All language subtitles for Episode 05 To Live with the Living

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,399 Get away from her! Do you know who you're talking to? 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,119 You don't talk for me. 3 00:00:05,120 --> 00:00:07,319 Took the bones of my great-great grandfather. 4 00:00:07,320 --> 00:00:10,559 Sent him off to your university to bag, tag and display. 5 00:00:10,560 --> 00:00:12,759 So you want repatriation? 6 00:00:12,760 --> 00:00:14,800 It was my mother's final wish. 7 00:00:17,840 --> 00:00:22,199 I can protect you, if you tell me who you're working for. 8 00:00:22,200 --> 00:00:26,079 The prelim ID on the bones says they're not Zoe Mead. They're male. 9 00:00:26,080 --> 00:00:28,119 Hey, do you know if Zoe was seeing anyone? 10 00:00:28,120 --> 00:00:30,799 She was seeing Buddy Nolan. Who? 11 00:00:30,800 --> 00:00:32,959 I'll admit, I was surprised to see you 12 00:00:32,960 --> 00:00:34,559 caught in a shooting with Declan James. 13 00:00:34,560 --> 00:00:38,079 Goes under Simon Rowland now. Left the force under a cloud. 14 00:00:38,080 --> 00:00:40,439 This is your place, isn't it? 15 00:00:40,440 --> 00:00:44,239 I was a cop for 19 years, and I walked away with nothing. 16 00:00:44,240 --> 00:00:46,159 So you went and got yourself something. 17 00:00:47,920 --> 00:00:50,639 Sorry. I didn't mean that. 18 00:00:50,640 --> 00:00:52,440 Fuck! 19 00:00:54,000 --> 00:01:00,074 20 00:01:07,480 --> 00:01:10,359 21 00:01:10,360 --> 00:01:15,360 22 00:01:17,960 --> 00:01:21,439 23 00:01:21,440 --> 00:01:26,680 24 00:01:29,880 --> 00:01:35,439 25 00:01:35,440 --> 00:01:37,679 26 00:01:37,680 --> 00:01:40,919 27 00:01:40,920 --> 00:01:43,519 28 00:01:43,520 --> 00:01:49,080 29 00:01:51,480 --> 00:01:54,319 30 00:01:54,320 --> 00:01:57,239 31 00:01:57,240 --> 00:01:59,839 32 00:01:59,840 --> 00:02:02,919 33 00:02:02,920 --> 00:02:05,439 34 00:02:05,440 --> 00:02:08,039 35 00:02:08,040 --> 00:02:10,919 36 00:02:10,920 --> 00:02:14,079 37 00:02:14,080 --> 00:02:16,639 38 00:02:16,640 --> 00:02:19,599 39 00:02:19,600 --> 00:02:21,919 40 00:02:21,920 --> 00:02:25,960 41 00:02:33,840 --> 00:02:38,080 42 00:02:41,240 --> 00:02:45,360 43 00:02:46,960 --> 00:02:50,040 44 00:02:54,480 --> 00:02:57,880 45 00:03:01,240 --> 00:03:05,000 46 00:03:07,400 --> 00:03:11,440 47 00:03:13,480 --> 00:03:17,040 48 00:03:20,120 --> 00:03:23,359 49 00:03:23,360 --> 00:03:26,959 50 00:03:26,960 --> 00:03:30,319 51 00:03:34,960 --> 00:03:36,959 Mary. Come on, please. 52 00:03:36,960 --> 00:03:38,440 I gotta go. 53 00:03:39,680 --> 00:03:41,159 Look... look... 54 00:03:41,160 --> 00:03:42,640 I'm sorry! 55 00:03:53,080 --> 00:03:54,600 Fuck. 56 00:03:57,880 --> 00:04:00,759 I don't know the details, but whatever he's doing, 57 00:04:00,760 --> 00:04:03,079 there's some serious money involved. 58 00:04:03,080 --> 00:04:07,399 And, like, the way he was talking, it's like he's got something big on. 59 00:04:07,400 --> 00:04:09,160 That makes sense. 60 00:04:15,280 --> 00:04:17,159 That's why he got close to you, 61 00:04:17,160 --> 00:04:18,800 'cause he knows I'm after him. 62 00:04:22,120 --> 00:04:24,999 Except I met him before you came to town. 63 00:04:25,000 --> 00:04:27,719 He's never asked about YOU. 64 00:04:27,720 --> 00:04:29,679 Mary. 65 00:04:29,680 --> 00:04:31,799 It's not your fault. That's the way these men operate. 66 00:04:31,800 --> 00:04:33,400 They... they manipulate people. 67 00:04:34,480 --> 00:04:36,960 You're not safe, especially after tonight. 68 00:04:38,400 --> 00:04:40,079 Simon wouldn't hurt me. 69 00:04:40,080 --> 00:04:41,720 You don't know him! 70 00:04:42,720 --> 00:04:44,719 He let you go for a reason! 71 00:04:44,720 --> 00:04:46,199 'Cause you're bait! 72 00:04:46,200 --> 00:04:49,119 Oh, to catch big Jay Swan! 73 00:04:49,120 --> 00:04:52,679 Why don't you swallow your pride and be smart? 74 00:04:52,680 --> 00:04:54,999 Leave the police work to me! 75 00:04:55,000 --> 00:04:57,119 And stay safe! 76 00:04:57,120 --> 00:05:01,119 Do you know how many times I've heard you say that? 77 00:05:01,120 --> 00:05:03,359 "Oh, you're not safe, Mary. 78 00:05:03,360 --> 00:05:05,720 "Go on, go, Mary." 79 00:05:07,280 --> 00:05:10,679 Do you know the one thing in common? 80 00:05:10,680 --> 00:05:12,640 It's you. 81 00:05:13,760 --> 00:05:18,879 It's not Simon bringing darkness into my life. It's you. 82 00:05:18,880 --> 00:05:22,039 You're like a fuckin' magnet. 83 00:05:22,040 --> 00:05:25,519 You're the reason why I can't catch a break. 84 00:05:25,520 --> 00:05:27,119 You're the reason 85 00:05:27,120 --> 00:05:29,320 why your daughter is gone! 86 00:05:31,520 --> 00:05:34,240 You're the one who should be running, not me. 87 00:05:35,360 --> 00:05:39,000 Because you can't live with the living. 88 00:05:57,080 --> 00:05:58,600 Fuck! 89 00:06:06,040 --> 00:06:07,760 Bye, Mummy. 90 00:06:11,400 --> 00:06:12,920 Bye, Mum, bye. 91 00:06:14,520 --> 00:06:16,639 We need to go to the cops. 92 00:06:16,640 --> 00:06:19,399 I told Jay I'd make an official statement. 93 00:06:19,400 --> 00:06:23,160 Once Simon finds out what we did... 94 00:06:24,920 --> 00:06:27,200 Look, it's the only safe place to be. 95 00:06:28,960 --> 00:06:30,720 Can look after myself. 96 00:06:32,880 --> 00:06:35,079 I know you can. 97 00:06:36,720 --> 00:06:39,639 I don't think you know what Simon does to the people that cross him. 98 00:06:39,640 --> 00:06:41,919 He's got eyes everywhere. 99 00:06:41,920 --> 00:06:44,440 Then we have no choice. 100 00:06:50,480 --> 00:06:52,799 Do you want to go there, switching sides? 101 00:07:08,120 --> 00:07:10,160 You mob don't know what you're talking about! 102 00:07:27,200 --> 00:07:29,280 I really... 103 00:07:31,000 --> 00:07:33,719 ..I appreciate that you are doing this. 104 00:07:33,720 --> 00:07:36,080 Yeah, we'll see. 105 00:08:14,280 --> 00:08:15,759 Hi. 106 00:08:15,760 --> 00:08:17,520 Hey. 107 00:08:18,800 --> 00:08:21,319 Look, I'm sorry. 108 00:08:21,320 --> 00:08:23,919 It was a bit of a shock, you know. 109 00:08:23,920 --> 00:08:26,079 I didn't know what to do. 110 00:08:26,080 --> 00:08:28,279 Kept thinking, "He's lied to me. 111 00:08:28,280 --> 00:08:30,879 "He's been lying to me this whole time." 112 00:08:30,880 --> 00:08:32,800 I didn't lie. 113 00:08:34,720 --> 00:08:36,679 Yeah, you just wanted to get close to my ex. 114 00:08:36,680 --> 00:08:38,239 What?! 115 00:08:38,240 --> 00:08:41,080 Mary, I didn't know about Jay. I had no idea. 116 00:08:42,160 --> 00:08:44,000 How can I believe you? 117 00:08:45,360 --> 00:08:47,559 I had no idea. 118 00:08:47,560 --> 00:08:49,519 All I knew was... that first time I was with you, 119 00:08:49,520 --> 00:08:51,759 is, "Here's a beautiful, intelligent girl 120 00:08:51,760 --> 00:08:53,320 "that I want to get to know better." 121 00:08:55,480 --> 00:08:57,280 I don't know what's true. 122 00:08:59,200 --> 00:09:02,559 All I know is I'm feeling a bit used. 123 00:09:02,560 --> 00:09:04,480 A bit stupid. 124 00:09:10,880 --> 00:09:13,239 You know what? I got a break at 11. 125 00:09:13,240 --> 00:09:16,400 Meet me there or you don't. If you don't, well... 126 00:09:24,320 --> 00:09:26,480 You know what the truth is? 127 00:09:28,120 --> 00:09:30,800 I hadn't liked anyone since Jay. 128 00:09:32,320 --> 00:09:34,040 But with you... 129 00:10:12,200 --> 00:10:15,280 Oh, sorry! 130 00:10:30,160 --> 00:10:32,759 Alright, you mob. Come on, line up. 131 00:10:32,760 --> 00:10:34,239 Come on. 132 00:10:34,240 --> 00:10:37,439 Hey, Uncle, it's linedancing, not dirty dancing. 133 00:10:37,440 --> 00:10:39,879 What's the use? Oh, you cheeky fella. 134 00:10:39,880 --> 00:10:43,399 Come on. Hands on your hips. That's it. Watch her. 135 00:10:47,200 --> 00:10:50,999 And... go back. That's it. You got it. 136 00:10:51,000 --> 00:10:52,639 Deadly, yeah? Uh-huh? Uh-huh? 137 00:10:54,240 --> 00:10:56,439 Go back, go back. 138 00:10:56,440 --> 00:10:58,679 Yeah, deadly. 139 00:10:58,680 --> 00:11:00,759 You got it! 140 00:11:00,760 --> 00:11:03,200 Here comes Prince Charming! 141 00:11:10,880 --> 00:11:12,479 You're a bit early. 142 00:11:12,480 --> 00:11:14,199 Is that OK? 143 00:11:14,200 --> 00:11:15,879 Yeah. 144 00:11:15,880 --> 00:11:18,520 Last thing I want to do is scare you off. 145 00:11:19,600 --> 00:11:21,120 Um, let's go this way. 146 00:11:39,000 --> 00:11:40,479 Anything? 147 00:11:40,480 --> 00:11:42,279 There's no sign of him coming in this way. 148 00:11:42,280 --> 00:11:44,039 Nothing here either. 149 00:11:44,040 --> 00:11:46,760 Stay alert. Copy that. 150 00:11:53,360 --> 00:11:54,920 Thank you. 151 00:11:59,320 --> 00:12:01,119 I'm surprised you even showed. 152 00:12:01,120 --> 00:12:03,120 I didn't want things to end like that. 153 00:12:13,080 --> 00:12:16,279 I told you the truth because I want us to have a future together. 154 00:12:17,760 --> 00:12:19,279 You don't really know me. 155 00:12:19,280 --> 00:12:21,240 I know enough. Nah. 156 00:12:22,880 --> 00:12:24,800 Nah, I got darkness too. 157 00:12:25,800 --> 00:12:27,279 I know. 158 00:12:27,280 --> 00:12:28,879 Only difference is, 159 00:12:28,880 --> 00:12:32,240 only person I hurt's myself. 160 00:12:35,400 --> 00:12:39,959 See, I saw who you really were at dinner. 161 00:12:39,960 --> 00:12:42,239 When you grabbed my arm, I saw... No, that's just... 162 00:12:42,240 --> 00:12:44,120 How can I just ignore that? 163 00:12:50,000 --> 00:12:54,280 I could have killed Jay 20 times, but I didn't because of you. 164 00:12:58,280 --> 00:13:00,680 Is that right? 165 00:13:09,240 --> 00:13:11,319 Is it just him? 166 00:13:11,320 --> 00:13:12,839 What? 167 00:13:12,840 --> 00:13:15,960 Is it just Jay or does he have backup? 168 00:13:24,080 --> 00:13:26,800 How'd you get in here? 169 00:13:34,960 --> 00:13:36,439 Declan James! 170 00:13:36,440 --> 00:13:39,559 Put your hands where I can see them... 171 00:13:39,560 --> 00:13:42,840 ..or I'll put you down. 172 00:13:47,040 --> 00:13:48,519 You're not gonna start a shootout 173 00:13:48,520 --> 00:13:50,479 in a hospital, are you, Detective? 174 00:13:50,480 --> 00:13:53,400 Remove the gun slowly and put it on the ground, or I'll put you down. 175 00:13:54,520 --> 00:13:56,679 You seen Mary? 176 00:13:56,680 --> 00:13:58,800 She's losing a lot of blood. 177 00:14:01,560 --> 00:14:03,440 No, Jay! 178 00:14:04,760 --> 00:14:06,239 Think about that, Jay. No! Security. 179 00:14:06,240 --> 00:14:09,799 Security alert, Ward B. Don't push it, OK? 180 00:14:09,800 --> 00:14:13,199 Go check on Mary. Get out of here. Go check on Mary. 181 00:14:13,200 --> 00:14:14,679 Go on! 182 00:14:22,560 --> 00:14:24,439 Bub! 183 00:14:24,440 --> 00:14:26,959 Are you alright? Did he hurt you? 184 00:14:26,960 --> 00:14:28,960 Where were you? 185 00:14:36,040 --> 00:14:40,359 There's a roadhouse outside of Palmer's Cove, the Export Motel. 186 00:14:40,360 --> 00:14:42,000 You'll be safe there, Mary. 187 00:14:48,160 --> 00:14:49,760 Mate, he's gone. 188 00:14:52,080 --> 00:14:54,720 Don't worry. I'll get him. 189 00:15:29,320 --> 00:15:30,799 See this? 190 00:15:30,800 --> 00:15:33,719 Here. Ochre. 191 00:15:33,720 --> 00:15:36,720 Probably mixed with animal fat. 192 00:15:40,120 --> 00:15:42,760 That's how it stayed put all these years. 193 00:15:44,640 --> 00:15:46,199 Yeah, we still do the same thing 194 00:15:46,200 --> 00:15:49,000 when we prepare our people's bones for reburial. 195 00:15:51,400 --> 00:15:53,279 Our culture is alive. 196 00:15:53,280 --> 00:15:57,920 Yes, but it's been watered down since the European arrival. 197 00:15:59,200 --> 00:16:00,679 Wouldn't say that. 198 00:16:00,680 --> 00:16:02,480 But you do have a lot to answer for. 199 00:16:12,200 --> 00:16:16,239 The, um, museum board is having a meeting tomorrow. 200 00:16:16,240 --> 00:16:19,199 They have agreed to consider repatriation. 201 00:16:19,200 --> 00:16:21,520 That's fast. 202 00:16:23,080 --> 00:16:26,079 My people have been trying for years and never got nowhere. 203 00:16:26,080 --> 00:16:27,959 Well... 204 00:16:27,960 --> 00:16:33,240 ..sometimes you just need your very own whitefella on the case. 205 00:16:34,840 --> 00:16:36,400 You said it, not me. 206 00:16:37,440 --> 00:16:39,000 Yeah. 207 00:16:40,480 --> 00:16:44,159 Probably helped that I promised to share all our findings 208 00:16:44,160 --> 00:16:46,080 from the dig site. 209 00:16:48,600 --> 00:16:53,480 I can't tell you how important this dig site is. 210 00:16:55,200 --> 00:16:58,160 Keeping this dig open might have been worth all the headache. 211 00:17:01,840 --> 00:17:05,280 Just need our people back on country. 212 00:17:14,600 --> 00:17:16,120 Constable Davis. 213 00:17:23,080 --> 00:17:24,560 Thank you. 214 00:17:29,160 --> 00:17:32,160 The dental records show a match for Buddy Nolan. 215 00:17:36,560 --> 00:17:39,319 Gotta notify next of kin. 216 00:17:39,320 --> 00:17:42,199 We're focused on Simon. 217 00:17:42,200 --> 00:17:44,280 They've waited long enough. 218 00:17:55,280 --> 00:17:58,800 Mary said that Simon had something big on. 219 00:18:01,680 --> 00:18:03,679 A shipment? 220 00:18:03,680 --> 00:18:06,040 That's what I'm thinking. 221 00:18:08,200 --> 00:18:11,719 The pearl farm's the link to it all. 222 00:18:11,720 --> 00:18:13,799 Bodies turn up there. 223 00:18:13,800 --> 00:18:15,959 And a witness saw a fisherman being bashed. 224 00:18:15,960 --> 00:18:19,319 Right. So if you find your fisherman, you find that link. 225 00:18:19,320 --> 00:18:20,720 Yeah. 226 00:18:24,520 --> 00:18:26,559 You hardworking detectives need anything? 227 00:18:26,560 --> 00:18:28,160 No. 228 00:18:29,320 --> 00:18:32,079 You? No. 229 00:18:32,080 --> 00:18:33,560 I'm good. 230 00:18:47,480 --> 00:18:49,200 Straight through. 231 00:19:12,240 --> 00:19:14,480 Who the fuck are these bozos? 232 00:19:21,200 --> 00:19:22,880 Alkemi. 233 00:19:24,960 --> 00:19:27,399 We're friends of a friend. 234 00:19:27,400 --> 00:19:29,800 Heard you need some help with a policing matter. 235 00:19:31,760 --> 00:19:33,720 I can handle the detective. 236 00:19:34,880 --> 00:19:37,079 Our mate didn't mention you blokes. 237 00:19:37,080 --> 00:19:39,199 In some cultures, you'll eat with one hand 238 00:19:39,200 --> 00:19:40,679 and wipe your arse with the other. 239 00:19:40,680 --> 00:19:44,000 Long as each hand's doing its job, what's the problem? 240 00:19:45,440 --> 00:19:47,039 Chill. 241 00:19:47,040 --> 00:19:49,360 We come as friends. 242 00:20:22,160 --> 00:20:24,960 I heard a fisherman copped a beating a couple of nights ago. 243 00:20:28,080 --> 00:20:30,080 You heard talk about that? 244 00:20:35,400 --> 00:20:37,160 I just want to know about the drugs. 245 00:20:40,840 --> 00:20:43,480 I don't think you're directly involved. 246 00:20:44,760 --> 00:20:46,840 But I do think you know who is. 247 00:20:49,160 --> 00:20:50,800 The same one that gave you that beating. 248 00:20:57,240 --> 00:20:58,720 You from Timor? 249 00:21:04,840 --> 00:21:06,840 No crabs in Timor? 250 00:21:10,800 --> 00:21:12,559 Used to be. 251 00:21:12,560 --> 00:21:15,799 10 years ago, big oil spill. 252 00:21:15,800 --> 00:21:17,359 Montara platform. 253 00:21:17,360 --> 00:21:21,039 2,000 barrels a day into the ocean. 254 00:21:21,040 --> 00:21:23,719 Company said it was all cleaned up, but... 255 00:21:23,720 --> 00:21:27,040 ..you can smell the oil from here. 256 00:21:28,360 --> 00:21:31,439 No more fish for us. No more crab. 257 00:21:31,440 --> 00:21:33,040 Gone. 258 00:21:37,080 --> 00:21:38,639 We complain. 259 00:21:38,640 --> 00:21:41,519 Border Forces burn our boats. 260 00:21:41,520 --> 00:21:43,400 Call us people smuggler. 261 00:21:44,400 --> 00:21:46,040 Made you angry? 262 00:21:48,760 --> 00:21:50,680 I know all the fish are dead. 263 00:21:54,760 --> 00:21:56,360 People have still got to eat. 264 00:21:58,120 --> 00:22:01,279 Good fishermen know all the spots. 265 00:22:01,280 --> 00:22:02,959 All the good spots. 266 00:22:02,960 --> 00:22:05,039 All the secret spots. 267 00:22:05,040 --> 00:22:07,440 Is that how you help? 268 00:22:11,920 --> 00:22:14,440 Who do you help, Wayan? 269 00:22:37,080 --> 00:22:38,679 Phillip. What? 270 00:22:38,680 --> 00:22:41,040 Go inside. 271 00:22:42,280 --> 00:22:44,000 What's happening? 272 00:22:45,000 --> 00:22:48,160 Listen. Go now. Go! 273 00:23:29,760 --> 00:23:33,480 Hey, girl, what you doing out there? Come inside. 274 00:23:53,040 --> 00:23:54,640 Here, have a seat. 275 00:23:56,200 --> 00:23:58,079 How are you, girl? 276 00:23:58,080 --> 00:24:00,000 Got bad news. 277 00:24:01,520 --> 00:24:03,200 I'm sorry. 278 00:24:06,280 --> 00:24:08,360 We found your nephew's remains. 279 00:24:24,840 --> 00:24:26,600 I'm sorry for your loss. 280 00:25:05,280 --> 00:25:07,719 Do you want a lift to the airport? Don't want you to be late. 281 00:25:07,720 --> 00:25:08,880 Oh. 282 00:25:10,400 --> 00:25:11,880 Phillip! 283 00:25:13,080 --> 00:25:15,559 That pig Jay Swan bashed me. What?! Phillip! 284 00:25:15,560 --> 00:25:17,359 I want to press charges. Please don't do this. 285 00:25:17,360 --> 00:25:19,399 Took me out bush, flogged me, left me for dead. 286 00:25:19,400 --> 00:25:20,959 Why are you doing this? Hey! 287 00:25:20,960 --> 00:25:22,439 If you're not gonna let him speak, 288 00:25:22,440 --> 00:25:24,039 I'm gonna have to ask you to leave, alright? 289 00:25:24,040 --> 00:25:26,359 But he's lying! OK. Come on. 290 00:25:26,360 --> 00:25:30,039 Come on. Simon put you up to it. 291 00:25:30,040 --> 00:25:32,679 Didn't he? It was Jay Swan. He bashed me. 292 00:25:32,680 --> 00:25:34,159 He told me if I said anything, he'd kill me. 293 00:25:34,160 --> 00:25:37,080 OK. I'll take your statement. Grab the first aid kit. 294 00:25:38,920 --> 00:25:41,280 Alright. Calm down. Calm down. 295 00:25:52,640 --> 00:25:54,480 Must be difficult for you. 296 00:25:55,920 --> 00:25:58,319 To be over here with me and... 297 00:25:58,320 --> 00:26:00,440 ..not over there with them. 298 00:26:02,960 --> 00:26:04,960 Difficult on that side too. 299 00:26:06,080 --> 00:26:08,000 Making hard decisions. 300 00:26:09,000 --> 00:26:12,880 Ones that are best for community don't always win you many friends. 301 00:26:14,400 --> 00:26:16,040 Know what you mean. 302 00:26:20,440 --> 00:26:22,759 My wife, she... 303 00:26:22,760 --> 00:26:26,240 ..she left me just a couple of months before I got up here. 304 00:26:27,720 --> 00:26:30,440 Said my work was more important to me than... 305 00:26:32,960 --> 00:26:35,320 Yeah, well. 306 00:26:36,400 --> 00:26:38,319 Sorry. Ah. 307 00:26:38,320 --> 00:26:40,599 Don't be. She was right. 308 00:26:45,600 --> 00:26:48,320 What else you gonna do? What else? 309 00:26:49,760 --> 00:26:53,760 My mother went to her grave trying to get our ancestors back. 310 00:26:56,160 --> 00:26:57,760 I don't want to do the same. 311 00:27:00,440 --> 00:27:06,359 I promise I'll do whatever I can to make that happen. 312 00:27:06,360 --> 00:27:08,840 Put things right at last. 313 00:27:19,200 --> 00:27:21,919 What do you know about Alkemi and the yaba, Owen? 314 00:27:21,920 --> 00:27:25,279 Detective Swan, I'm informing you you're under arrest. 315 00:27:25,280 --> 00:27:28,199 I'm gonna need your badge and your gun. 316 00:27:28,200 --> 00:27:30,679 What is this? What are you playing at? 317 00:27:30,680 --> 00:27:34,399 Are you refusing to give me your badge and your gun? 318 00:27:34,400 --> 00:27:36,799 Jay. Been a serious complaint made against you. 319 00:27:36,800 --> 00:27:39,079 Until we've looked into it, you have to hand over your weapon. 320 00:27:39,080 --> 00:27:41,079 What complaint? 321 00:27:41,080 --> 00:27:43,479 Assault. 322 00:27:43,480 --> 00:27:45,559 Who was it? 323 00:27:45,560 --> 00:27:47,919 You'll be stood down until this is resolved. 324 00:27:47,920 --> 00:27:50,279 You'll need legal representation. 325 00:27:50,280 --> 00:27:52,439 Who was it? 326 00:27:52,440 --> 00:27:54,319 This is a set-up. 327 00:27:54,320 --> 00:27:57,200 Come on. Jay. Your weapon. 328 00:27:59,440 --> 00:28:01,400 Come on. 329 00:28:25,320 --> 00:28:26,880 You're being played. 330 00:28:31,720 --> 00:28:33,840 Gonna need your phone too. 331 00:28:36,840 --> 00:28:38,800 Come on. 332 00:28:57,200 --> 00:29:00,720 If anything happens to Mary, I'm holding you responsible. 333 00:29:11,840 --> 00:29:13,480 Stay in here. 334 00:30:00,680 --> 00:30:03,319 Where have you been? At the station. 335 00:30:03,320 --> 00:30:04,799 It's all gone wrong. 336 00:30:04,800 --> 00:30:07,839 Everything's gone wrong! We gotta go. 337 00:30:07,840 --> 00:30:11,200 Now! Get the bags. Tell me in the car. 338 00:30:56,360 --> 00:30:58,200 Hey, I need to speak to you. 339 00:31:00,880 --> 00:31:02,359 Again, mook-mook? 340 00:31:02,360 --> 00:31:05,040 Haven't we been over all this? 341 00:31:06,160 --> 00:31:08,359 I want to know about the bones that were found at the church. 342 00:31:08,360 --> 00:31:12,399 Told you already. What good is bringing up all this sadness again? 343 00:31:12,400 --> 00:31:14,559 It's not Zoe. 344 00:31:14,560 --> 00:31:16,320 It's Buddy Nolan. 345 00:31:18,080 --> 00:31:19,799 Buddy from Nine Mile? 346 00:31:19,800 --> 00:31:21,919 Do you remember him? 347 00:31:21,920 --> 00:31:25,119 Not really. He was nothing special. 348 00:31:25,120 --> 00:31:27,280 What does that mean? 349 00:31:28,800 --> 00:31:30,999 Oh, it's not Christian to say. 350 00:31:31,000 --> 00:31:33,759 But I've seen too many boys like Buddy. 351 00:31:33,760 --> 00:31:36,519 Gammon gangsters, selling drugs, 352 00:31:36,520 --> 00:31:39,079 acting like they're big men, but they all boys. 353 00:31:39,080 --> 00:31:41,119 They got no culture. 354 00:31:41,120 --> 00:31:46,359 They don't know about men's business, or women's business. 355 00:31:46,360 --> 00:31:49,000 Did you know he was seeing Zoe? 356 00:31:50,160 --> 00:31:52,399 I don't know anything about that. 357 00:31:52,400 --> 00:31:54,520 That poor boy. 358 00:31:55,560 --> 00:31:58,039 Did Amos say anything about him? 359 00:31:58,040 --> 00:31:59,840 Why would he? 360 00:32:01,080 --> 00:32:03,799 You asked your sister what she knows? 361 00:32:03,800 --> 00:32:06,760 She's the one running around with that boy now. 362 00:32:24,840 --> 00:32:26,679 Alright, Leonie. 363 00:32:26,680 --> 00:32:29,319 When was the last time you saw Buddy Nolan? 364 00:32:29,320 --> 00:32:31,800 What? You heard me. 365 00:32:32,880 --> 00:32:34,359 Why are you asking? 366 00:32:34,360 --> 00:32:36,840 Answer the question! When was it? 367 00:32:38,600 --> 00:32:41,119 I don't know. Probably at the shops. 368 00:32:41,120 --> 00:32:42,599 Him and Zoe. 369 00:32:42,600 --> 00:32:44,319 Holding hands. 370 00:32:44,320 --> 00:32:46,679 Trying to hide it, but not good. Everyone could see. 371 00:32:46,680 --> 00:32:48,320 That make you angry? 372 00:32:50,280 --> 00:32:51,920 What for? 373 00:32:53,000 --> 00:32:54,960 'Cause you were seeing him too? 374 00:32:56,720 --> 00:32:58,440 He's a boy. 375 00:33:00,000 --> 00:33:01,799 Who been talking shit about me? 376 00:33:01,800 --> 00:33:05,040 I know you know more than you're saying. 377 00:33:09,360 --> 00:33:11,840 People that did this are still alive. 378 00:33:14,800 --> 00:33:17,079 I'm trying to protect you. 379 00:33:17,080 --> 00:33:19,199 Who are they? 380 00:33:26,360 --> 00:33:27,840 Leonie! 381 00:34:03,600 --> 00:34:05,639 It's a young bloke, Phillip Mead. 382 00:34:05,640 --> 00:34:08,000 Said you bashed him and threatened his life. 383 00:34:09,160 --> 00:34:12,879 When was this? An hour ago. 384 00:34:12,880 --> 00:34:16,079 The Mead boy's a drug runner for Rowland. 385 00:34:16,080 --> 00:34:18,999 We've been looking at him as part of this investigation. 386 00:34:19,000 --> 00:34:20,759 Constable Davis can confirm that. 387 00:34:20,760 --> 00:34:23,519 Phillip's a good kid, but Simon got to him. 388 00:34:23,520 --> 00:34:26,639 OK. So there's nothing to this? What, he just injured himself? 389 00:34:26,640 --> 00:34:28,999 Or one of Rowland's mates helped. 390 00:34:29,000 --> 00:34:30,639 Do what you gotta do, but I'm innocent. 391 00:34:30,640 --> 00:34:31,959 Yeah, OK. 392 00:34:31,960 --> 00:34:34,479 I had to take this seriously. 393 00:34:34,480 --> 00:34:36,079 You've had other complaints. 394 00:34:36,080 --> 00:34:39,680 And... the sergeant certainly jumped on it quickly. 395 00:34:40,920 --> 00:34:43,080 Yeah, almost like he knew to expect it. 396 00:34:44,160 --> 00:34:45,839 Owen's a dirty cop. 397 00:34:45,840 --> 00:34:47,479 But this here? 398 00:34:47,480 --> 00:34:49,359 It's got Rowland's name all over it. 399 00:34:49,360 --> 00:34:51,640 To get me out of the way. 400 00:34:52,640 --> 00:34:55,800 Listen, I gotta be on a flight today, so... 401 00:34:57,080 --> 00:34:58,999 ..if you give me a couple of days, I'll come back with a team 402 00:34:59,000 --> 00:35:00,479 and we can move on him together. 403 00:35:00,480 --> 00:35:03,519 That's if Simon Rowland doesn't move first. 404 00:35:03,520 --> 00:35:06,279 No. Be smart. 405 00:35:06,280 --> 00:35:08,240 Don't go after him yourself. 406 00:35:24,080 --> 00:35:25,680 It's Jay. 407 00:35:27,080 --> 00:35:28,559 Hello? 408 00:35:28,560 --> 00:35:30,080 Where are you? 409 00:35:31,560 --> 00:35:33,879 Halfway to the roadhouse. Past Daby's Point. 410 00:35:33,880 --> 00:35:36,919 Who is this? It's Sergeant Cross, Shevorne. 411 00:35:36,920 --> 00:35:38,799 Look, there's been, uh, an accident. 412 00:35:38,800 --> 00:35:40,440 Jay's not in a good way. Is Mary there? 413 00:35:41,440 --> 00:35:43,000 Jay's been in an accident? 414 00:35:45,920 --> 00:35:47,959 Hello? Mary. 415 00:35:47,960 --> 00:35:52,239 Uh, look, Jay's stable, but it is serious. 416 00:35:52,240 --> 00:35:54,119 How far from town are you? 417 00:35:54,120 --> 00:35:58,079 Look, I can come and, uh, pick you up if you're too upset to drive. 418 00:35:58,080 --> 00:35:59,959 I just need to know your location. 419 00:35:59,960 --> 00:36:02,079 You want to know where we are? 420 00:36:02,080 --> 00:36:04,239 Yeah. Like, right now? 421 00:36:04,240 --> 00:36:06,440 It's an emergency, Mary. 422 00:36:08,480 --> 00:36:09,960 Mary. 423 00:36:19,640 --> 00:36:21,679 Phillip's lying. 424 00:36:21,680 --> 00:36:23,319 I can't believe you arrested him. 425 00:36:23,320 --> 00:36:25,079 No-one's above the law, Franny. 426 00:36:25,080 --> 00:36:27,079 What happened to you, Owen? 427 00:36:27,080 --> 00:36:29,119 You just want to stick your head in the sand, 428 00:36:29,120 --> 00:36:30,759 like everybody else in this town? 429 00:36:30,760 --> 00:36:33,359 Hope shit goes away? Doesn't work like that. 430 00:36:33,360 --> 00:36:35,839 I got careful, Fran, OK? 431 00:36:35,840 --> 00:36:38,640 Something I think you could learn to be. 432 00:36:40,480 --> 00:36:42,120 Jay. 433 00:36:43,560 --> 00:36:45,399 Fuck. 434 00:36:47,400 --> 00:36:50,559 Sergeant, give me the keys to the desk. 435 00:36:52,200 --> 00:36:54,519 He assaulted me! You saw it. 436 00:36:54,520 --> 00:36:56,239 I had my back turned. 437 00:36:56,240 --> 00:36:58,360 Detective Swan's gonna need his gun back. 438 00:36:59,680 --> 00:37:01,479 You're not my boss. 439 00:37:01,480 --> 00:37:05,120 Till I hear from my super, I'm not gonna lift a finger to help you. 440 00:37:14,240 --> 00:37:16,880 What are you gonna do with that? I'm going to check on Mary. 441 00:37:18,320 --> 00:37:20,200 Will you help me with something first? 442 00:37:23,600 --> 00:37:25,320 Make it quick. 443 00:37:35,200 --> 00:37:37,679 Who the fuck are those guys at my place? 444 00:37:37,680 --> 00:37:40,759 The muppets with the rifles, talking about shooting coppers! 445 00:37:40,760 --> 00:37:42,959 They ARE cops. Were. 446 00:37:42,960 --> 00:37:45,199 And I sent for them, so... don't worry. 447 00:37:45,200 --> 00:37:47,679 I'm not worried. I'm finished. 448 00:37:47,680 --> 00:37:49,959 Your shipment, done. Tony... 449 00:37:49,960 --> 00:37:51,439 You were supposed to deal with the police. 450 00:37:51,440 --> 00:37:53,239 That's the only reason you're part of this. 451 00:37:53,240 --> 00:37:55,719 And I am dealing with 'em. That black cop's in a cell. 452 00:37:55,720 --> 00:37:58,079 And once he gets out... I don't give a shit. It's over! 453 00:37:58,080 --> 00:38:00,039 OK. My mistake. 454 00:38:00,040 --> 00:38:03,759 I'm sorry. I shouldn't have done that. I should have told you. 455 00:38:03,760 --> 00:38:06,719 But these are good, solid guys. You want 'em on your side. 456 00:38:06,720 --> 00:38:09,760 They're jokers. Like you. 457 00:38:11,440 --> 00:38:14,199 You pull out now, a lot of people are gonna be unhappy. 458 00:38:14,200 --> 00:38:17,079 Lot of people are already unhappy. You beat up Wayan. 459 00:38:17,080 --> 00:38:19,999 Do you know how that makes me look, in the villages? 460 00:38:20,000 --> 00:38:22,719 Be an almighty shit fight to get that factory working again. 461 00:38:22,720 --> 00:38:25,679 My reputation's trashed! Who cares about that? 462 00:38:25,680 --> 00:38:28,160 I gave them my word! 463 00:38:30,520 --> 00:38:32,039 Anyway... 464 00:38:32,040 --> 00:38:33,599 ..I cancelled the flight. 465 00:38:33,600 --> 00:38:35,399 That's gonna get us all killed. 466 00:38:37,480 --> 00:38:39,519 You trying to spook me? No! 467 00:38:39,520 --> 00:38:41,879 My first tour overseas, 468 00:38:41,880 --> 00:38:44,279 we only stopped firing to reload. 469 00:38:44,280 --> 00:38:46,279 We just rolled 'em up. 470 00:38:46,280 --> 00:38:47,959 It was all blood. 471 00:38:47,960 --> 00:38:49,519 You know, I've... 472 00:38:49,520 --> 00:38:53,519 ..I've seen things and done things that I'm gonna have to pay for. 473 00:38:53,520 --> 00:38:56,360 Shit you would never understand. 474 00:38:57,720 --> 00:38:59,200 Fuck off, then. 475 00:39:04,360 --> 00:39:05,999 And you tell those villagers of yours 476 00:39:06,000 --> 00:39:09,319 they just walked away from $5 million! 477 00:39:09,320 --> 00:39:12,959 Hey, mate, stop. I fucked up. 478 00:39:12,960 --> 00:39:15,560 I'm sorry. I shouldn't have done that. 479 00:39:17,120 --> 00:39:20,359 Hey. Just... come and have a beer. You want a beer? 480 00:39:20,360 --> 00:39:22,360 Just... let me make this right for you. 481 00:39:29,040 --> 00:39:30,519 I'm sorry. 482 00:39:30,520 --> 00:39:32,280 OK? 483 00:39:33,680 --> 00:39:36,799 Oh, fuck it. I'll have a beer. 484 00:39:36,800 --> 00:39:39,359 You're right. We should be careful. 485 00:39:39,360 --> 00:39:40,840 We gotta stick together. 486 00:39:43,080 --> 00:39:44,599 50? 487 00:39:44,600 --> 00:39:46,160 100. 488 00:39:57,360 --> 00:39:59,759 I understand blood, arsehole. 489 00:39:59,760 --> 00:40:02,640 Get rid of it. Call the pilot. Tell him we're back on. 490 00:40:10,680 --> 00:40:14,519 491 00:40:14,520 --> 00:40:20,839 492 00:40:20,840 --> 00:40:25,199 493 00:40:25,200 --> 00:40:31,679 494 00:40:31,680 --> 00:40:35,679 495 00:40:35,680 --> 00:40:42,039 496 00:40:42,040 --> 00:40:46,999 497 00:40:47,000 --> 00:40:53,199 498 00:40:53,200 --> 00:40:55,559 Thank you, all. 499 00:40:55,560 --> 00:40:58,640 Go in peace to love and serve the Lord. 500 00:41:00,480 --> 00:41:02,080 Where is everyone? 501 00:41:04,200 --> 00:41:06,360 Please, tell me. 502 00:41:08,520 --> 00:41:10,159 The bones. 503 00:41:10,160 --> 00:41:13,359 Shall I arrange to have the church smoked? 504 00:41:13,360 --> 00:41:15,000 No, that won't help. 505 00:41:16,200 --> 00:41:18,040 They think... 506 00:41:19,680 --> 00:41:21,160 What? 507 00:41:22,880 --> 00:41:24,799 What? 508 00:41:24,800 --> 00:41:26,959 That I had something to do with it? 509 00:41:26,960 --> 00:41:30,640 Oh! You know I didn't. 510 00:41:32,480 --> 00:41:34,000 I'm sorry. 511 00:42:07,880 --> 00:42:11,320 I know everybody thinks I hurt them kids, but I didn't. 512 00:42:12,480 --> 00:42:14,200 I wish I could believe you. 513 00:42:15,360 --> 00:42:17,999 Your promised wife was having an affair with another man 514 00:42:18,000 --> 00:42:20,639 and you expect us to believe that you did nothing about it? 515 00:42:20,640 --> 00:42:24,200 What do you want me to say? That I took 'em out bush and killed 'em? 516 00:42:38,040 --> 00:42:39,720 I loved that boy. 517 00:42:40,760 --> 00:42:43,880 Suppose I should have done something about it. 518 00:42:45,080 --> 00:42:46,999 What am I gonna do? 519 00:42:47,000 --> 00:42:49,000 What DID you do? 520 00:42:50,400 --> 00:42:52,400 I dropped them at the truck stop there... 521 00:42:54,120 --> 00:42:55,999 ..so they could get out of town. 522 00:42:56,000 --> 00:42:57,839 That's a lie. 523 00:42:57,840 --> 00:43:01,879 We found his body, and it's only a matter of time before we find Zoe's. 524 00:43:01,880 --> 00:43:03,439 I told you. 525 00:43:03,440 --> 00:43:06,000 I dropped them at the truck stop. 526 00:43:08,720 --> 00:43:10,279 And that was the last time you saw them? 527 00:43:10,280 --> 00:43:11,840 Mmm. 528 00:43:15,680 --> 00:43:17,960 So who else knew they went to the truck stop? 529 00:43:52,240 --> 00:43:55,839 Why aren't we taking him in? You didn't believe any of that, did you? 530 00:43:55,840 --> 00:43:59,440 We'll let him stew for a bit and see what we can see. 531 00:44:35,200 --> 00:44:38,960 That detective come to my place there, look, with Fran. 532 00:44:40,440 --> 00:44:42,239 They was asking questions. 533 00:44:42,240 --> 00:44:45,559 Our country has law for everything. 534 00:44:45,560 --> 00:44:47,479 For marriage. 535 00:44:47,480 --> 00:44:49,799 For cooking this kangaroo. 536 00:44:49,800 --> 00:44:54,399 But it takes a strong man to follow Aboriginal law. 537 00:44:54,400 --> 00:44:56,999 Everyone's so worried about white law. 538 00:45:40,200 --> 00:45:43,280 Interesting, Amos, that we should find you here. 539 00:45:44,720 --> 00:45:46,320 Why is that? 540 00:45:50,720 --> 00:45:52,680 Why does he keep looking at you, eh? 541 00:45:53,800 --> 00:45:56,120 Does he do everything that you say? 542 00:45:58,040 --> 00:46:00,159 You see them trees out there? 543 00:46:00,160 --> 00:46:02,199 See them rocks? 544 00:46:02,200 --> 00:46:03,999 That water? 545 00:46:04,000 --> 00:46:05,559 That's me. 546 00:46:05,560 --> 00:46:07,239 We're one. 547 00:46:07,240 --> 00:46:09,199 Where's your tree? 548 00:46:11,440 --> 00:46:13,159 Poor thing. 549 00:46:13,160 --> 00:46:16,719 You think that badge is your law, eh? 550 00:46:16,720 --> 00:46:18,439 You got a nice place here. 551 00:46:18,440 --> 00:46:19,999 Where'd you get it? 552 00:46:20,000 --> 00:46:21,799 You're not listening. I'm listening. 553 00:46:21,800 --> 00:46:25,239 You're not listening hard enough, boy. This place IS me. 554 00:46:25,240 --> 00:46:27,519 Why you call me boy? Because you're not a man. 555 00:46:27,520 --> 00:46:29,119 How do I become a man? 556 00:46:29,120 --> 00:46:31,519 Law makes you a man. 557 00:46:31,520 --> 00:46:33,440 Who gave YOU the law? 558 00:46:38,160 --> 00:46:40,280 Can you tell me what makes a man, Amos? 559 00:46:42,920 --> 00:46:46,799 I know you want to tell me, but you can't, because of him. 560 00:46:46,800 --> 00:46:48,439 What's he got over you? 561 00:46:48,440 --> 00:46:50,400 What'd he make you do? 562 00:46:52,320 --> 00:46:55,759 Our law tells us when the salmon's running. 563 00:46:55,760 --> 00:46:58,079 When to burn the land. 564 00:46:58,080 --> 00:47:00,640 How to marry right way. 565 00:47:03,960 --> 00:47:06,079 Zoe and Buddy, wrong way? 566 00:47:06,080 --> 00:47:07,559 They broke the law. 567 00:47:07,560 --> 00:47:09,719 They were running around, right in front of your face. 568 00:47:09,720 --> 00:47:12,439 Disrespecting you. Shame job. Eh, Amos? 569 00:47:12,440 --> 00:47:15,319 So you gotta do something about it. You had to stand up for yourself. 570 00:47:15,320 --> 00:47:16,799 Stand up for your community. 571 00:47:16,800 --> 00:47:18,439 Well, that's what Jimmy says. 572 00:47:18,440 --> 00:47:21,040 If there's no law, then everything just falls apart. 573 00:47:27,360 --> 00:47:29,119 Did he make you do it? 574 00:47:29,120 --> 00:47:31,000 He make you hurt those kids? 575 00:47:34,800 --> 00:47:36,599 The problem with you saltwater people is you think 576 00:47:36,600 --> 00:47:38,600 the tide'll wash away all your sins. 577 00:47:39,600 --> 00:47:41,799 I didn't make him do anything. 578 00:47:41,800 --> 00:47:43,959 He didn't have the balls. 579 00:47:43,960 --> 00:47:46,080 They knew what was coming. 580 00:47:53,000 --> 00:47:54,480 What was coming? 581 00:47:56,160 --> 00:47:57,639 Come on. 582 00:47:57,640 --> 00:47:59,679 You been telling me you're the big boss. 583 00:47:59,680 --> 00:48:01,399 Don't go silent. 584 00:48:01,400 --> 00:48:04,320 Come on. Don't hide behind Amos. 585 00:48:05,560 --> 00:48:07,879 Is Amos the big boss man, is he? 586 00:48:07,880 --> 00:48:10,359 Is he? 587 00:48:10,360 --> 00:48:11,999 So, what was coming? What? 588 00:48:12,000 --> 00:48:13,920 Come on, what? Me! 589 00:48:16,960 --> 00:48:19,160 I killed that boy. 590 00:48:24,320 --> 00:48:31,039 I'll answer to MY law, to my people. White law means nothing. 591 00:48:31,040 --> 00:48:35,119 What you did wasn't law, Jimmy. It was murder. 592 00:48:35,120 --> 00:48:37,199 That's why you kept it a secret. 593 00:48:37,200 --> 00:48:39,199 It was no secret. 594 00:48:39,200 --> 00:48:41,119 You think no-one knew? 595 00:48:41,120 --> 00:48:42,799 They all knew. 596 00:48:42,800 --> 00:48:46,480 It's law. And no-one questions it. 597 00:48:59,400 --> 00:49:01,480 They all knew about Buddy and Zoe. 598 00:49:06,120 --> 00:49:07,880 Everyone knew. 599 00:50:41,720 --> 00:50:43,200 Hello. 600 00:50:45,280 --> 00:50:47,239 Thank you for coming to see me. 601 00:50:47,240 --> 00:50:50,840 Will you come inside? No, I'm fine. What's all this about? 602 00:50:52,960 --> 00:50:54,439 Sandra. 603 00:50:54,440 --> 00:50:58,960 I know it was you who left the bones here on the church steps. 604 00:51:01,000 --> 00:51:02,719 That's ridiculous. 605 00:51:02,720 --> 00:51:05,999 I saw your car drive away. It was you. 606 00:51:06,000 --> 00:51:09,160 And it's you who has to tell the community. 607 00:51:11,160 --> 00:51:13,240 I can help. 608 00:51:15,160 --> 00:51:16,959 Please. 609 00:51:16,960 --> 00:51:19,559 No-one will ever trust me again. 610 00:51:19,560 --> 00:51:21,119 I'll lose everything. 611 00:51:21,120 --> 00:51:23,879 I'm sorry, but if you can't tell them, I will. 612 00:51:23,880 --> 00:51:25,800 I'll pray for you. 613 00:51:27,480 --> 00:51:29,159 You'll pray for me? 614 00:51:29,160 --> 00:51:31,439 I'll pray for you. 615 00:51:43,360 --> 00:51:45,800 Hey. We're here. 616 00:51:47,000 --> 00:51:48,720 Look, hurry up, eh? 617 00:51:49,720 --> 00:51:52,079 I'm not sure, but I think someone's following us. 618 00:51:52,080 --> 00:51:55,839 Lock the door. I'm leaving soon. 619 00:51:55,840 --> 00:51:57,640 OK, good. 620 00:52:06,600 --> 00:52:08,239 Jay's on his way. 621 00:52:08,240 --> 00:52:09,960 Let's get a room. 622 00:53:03,000 --> 00:53:04,919 Roadhouse. 623 00:53:04,920 --> 00:53:06,839 Palmer's Cove. 624 00:53:06,840 --> 00:53:09,000 Must be the Export. 625 00:54:55,000 --> 00:54:58,599 That's not our culture, Jimmy. That's murder. 626 00:54:58,600 --> 00:55:01,079 And Zoe? 627 00:55:01,080 --> 00:55:02,999 What did you do to her? 628 00:55:03,000 --> 00:55:05,599 People say, "He knew all this time. 629 00:55:05,600 --> 00:55:07,319 "He looked us in the eye and lied." 630 00:55:07,320 --> 00:55:08,800 They'll never trust you again. 631 00:55:18,440 --> 00:55:20,560 Get it working now. 42996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.