Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,440 --> 00:00:45,659
ontlnuea a descendre.
ll va entrer dans l'atmosphere.
2
00:00:47,000 --> 00:00:50,219
- Ne le perdez pas, continuez.
- on l'a programme.
3
00:00:50,520 --> 00:00:53,262
Attendea-vous a un amerrlssage
dans notre secteur.
4
00:00:53,520 --> 00:00:57,217
Le satelllte approche de la surface
0 Nord 135.
5
00:00:58,080 --> 00:00:59,820
Altitude : 10000 m.
6
00:01:00,080 --> 00:01:02,514
9... 8...
7
00:01:02,800 --> 00:01:07,157
7... ll arrlve a Mach 1 0.9.
8
00:01:07,400 --> 00:01:09,709
- Pouvez-vous l'identifier ?
- e n'est pas un des notres.
9
00:01:09,960 --> 00:01:14,476
Ca ressemble a un satelllte meteo
de fabrlcatlon sovletlque.
10
00:01:15,640 --> 00:01:18,950
Altitude : 2 500 m.
ll est a Mach 1.
11
00:01:19,640 --> 00:01:21,505
Pas de parachute. ll va plonger.
12
00:01:21,760 --> 00:01:24,740
Precisez la position, la vitesse
d'entree et l'angle d'arrivee.
13
00:01:25,400 --> 00:01:27,072
Tout est sur l'ordlnateur.
14
00:01:30,600 --> 00:01:33,990
Touche. Je vous donne la posltlon.
15
00:01:42,560 --> 00:01:46,144
Le batiment le plus proche
est le recuperateur de Pearl Harbor.
16
00:01:46,400 --> 00:01:48,743
Le centre lntersect
est autorise a diriger
17
00:01:49,040 --> 00:01:49,904
les operations.
18
00:01:50,160 --> 00:01:52,628
ll utilisera le batiment civil
Royce Explorer.
19
00:01:53,840 --> 00:01:56,547
Attentlon; plongee dans 30 mlnutes.
20
00:02:00,320 --> 00:02:01,753
A toute unlte : urgent.
21
00:02:02,000 --> 00:02:07,632
Empecher toute approche polnt de chute
satelllte Paclfique Sud; a tout prlx.
22
00:02:10,000 --> 00:02:12,195
Je repete : empecher a tout prlx
23
00:02:12,440 --> 00:02:15,898
recuperatlon satelllte
par batlment etranger.
24
00:02:19,120 --> 00:02:22,544
lci le directeur
de l'operation de recuperation.
25
00:02:22,800 --> 00:02:24,631
ll nous manque un de nos hommes.
26
00:02:24,920 --> 00:02:27,832
L'agent speclal Sam asey;
plongeur speclallse.
27
00:02:28,080 --> 00:02:29,980
L'agent Casey n'est pas a bord.
28
00:02:30,240 --> 00:02:31,502
omment ca; ''pas a bord'' ?
29
00:02:31,760 --> 00:02:35,912
Le chef de section a verifie a 1 4 h 30
et il venait de prendre l'air.
30
00:02:36,160 --> 00:02:38,230
- De prendre l'alr ?
- L'hellcoptere est la.
31
00:02:38,480 --> 00:02:41,790
on l'attend.
'est lul qul plonge en tete.
32
00:02:42,040 --> 00:02:45,919
- Que falt-ll dans cet hellcoptere ?
- ll est alle pecher.
33
00:02:46,160 --> 00:02:47,024
Pecher ?
34
00:03:00,000 --> 00:03:01,627
En volla un joll.
35
00:03:01,880 --> 00:03:04,917
Approche-tol;
j'al un gros morceau de bacon pour tol.
36
00:03:05,200 --> 00:03:06,519
Vlens l'attraper !
37
00:03:07,280 --> 00:03:08,304
Attrape-le !
38
00:03:11,360 --> 00:03:14,511
Vas-y; oul ! Je te tlens.
39
00:03:20,160 --> 00:03:22,196
Ca y est; Sam. Remontea-le; oul !
40
00:03:28,480 --> 00:03:29,435
ll l'a perdu.
41
00:03:29,720 --> 00:03:31,859
Je t'aural une autre fols;
mon petlt pere.
42
00:03:32,160 --> 00:03:34,720
elul-la devalt falre 450 kg.
43
00:03:34,960 --> 00:03:37,178
ll va reusslr
a demollr son hellcoptere.
44
00:03:38,320 --> 00:03:39,912
Non; je ne crols pas.
45
00:03:45,560 --> 00:03:47,118
Sam; que faltes-vous ?
46
00:03:47,400 --> 00:03:49,356
Je fals mon travall.
47
00:03:49,600 --> 00:03:52,945
ll faut ecarter les requlns
pour travalller sans etre lnqulete.
48
00:03:53,240 --> 00:03:56,664
Pouvea-vous revenlr lcl ?
Venea vous preparer pour plonger.
49
00:03:57,400 --> 00:03:58,594
Je rentre; Leonard.
50
00:03:58,840 --> 00:04:01,343
Mon equlpement est pret;
je n'al qu'a m'hablller.
51
00:04:01,640 --> 00:04:03,267
Au rapport des que vous serea la.
52
00:04:03,560 --> 00:04:04,913
Blen recu. J'arrlve.
53
00:04:11,240 --> 00:04:13,583
Dans 1 0 minutes, on passe a l'action.
54
00:04:16,400 --> 00:04:17,662
Excusea-mol.
55
00:04:18,440 --> 00:04:19,270
Je suls en retard.
56
00:04:19,720 --> 00:04:23,144
Nous aurons un courant descendant
a 1 6 noeuds; c'est tres pulssant.
57
00:04:23,400 --> 00:04:26,710
Ne lachea pas une seconde le cable;
slnon vous filerea.
58
00:04:27,200 --> 00:04:29,270
J'al besoln
d'un speclallste en physlque.
59
00:04:29,520 --> 00:04:31,112
Ma fermeture est colncee.
60
00:04:31,360 --> 00:04:33,396
Nous devrlons le reperer facllement.
61
00:04:33,640 --> 00:04:36,222
Nous dlsposons d'un sonar;
sur le batlment.
62
00:04:36,480 --> 00:04:38,789
Mercl. Un jour;
je vous rendral la parellle.
63
00:04:39,040 --> 00:04:42,669
- Vous almerlea blen.
- Je lalsse la parole a M. Royce.
64
00:04:42,960 --> 00:04:44,279
Mercl.
65
00:04:44,520 --> 00:04:46,988
D'apres le rapport;
ll s'aglt d'une masse metalllque
66
00:04:47,280 --> 00:04:49,180
ressemblant a un satelllte.
67
00:04:49,480 --> 00:04:50,799
ette masse a provoque
68
00:04:51,040 --> 00:04:53,543
des bouleversements
dans son envlronnement.
69
00:04:53,800 --> 00:04:54,994
'est a M. Drlscoll;
70
00:04:55,280 --> 00:04:56,907
dlrecteur de l'operatlon;
71
00:04:57,200 --> 00:05:00,078
que je vals malntenant
lalsser la parole.
72
00:05:02,720 --> 00:05:06,383
ll s'aglralt d'un satelllte
meteorologlque des Sovletlques.
73
00:05:06,680 --> 00:05:09,717
Mals certalns servlces
de renselgnements pensent
74
00:05:10,000 --> 00:05:12,798
que c'est une arme d'un modele secret.
75
00:05:13,080 --> 00:05:14,945
Une arme atomlque; un laser.
76
00:05:17,440 --> 00:05:18,577
M. Royce.
77
00:05:18,880 --> 00:05:20,233
Mercl; Leonard.
78
00:05:21,200 --> 00:05:24,624
Les sonars lndlquent
que cet objet est a la vertlcale;
79
00:05:24,880 --> 00:05:26,745
au bout du filln
qul part de l'amarrage.
80
00:05:27,040 --> 00:05:28,746
omment va-t-on arrlmer ce satelllte ?
81
00:05:29,040 --> 00:05:31,543
J'y vlens.
S'll n'y a pas d'anneaux speclaux;
82
00:05:31,800 --> 00:05:34,143
vous passerea le cable
autour de l'apparell.
83
00:05:34,440 --> 00:05:37,955
Les gars de M. Royce descendront
et arrlmeront le satelllte.
84
00:05:38,200 --> 00:05:39,189
Rogers.
85
00:05:40,800 --> 00:05:41,630
on va y aller.
86
00:05:41,920 --> 00:05:45,947
Le dernler plongeur sera
le speclallste d'lntersect; Sam asey.
87
00:05:46,240 --> 00:05:48,037
ll s'assurera de l'arrlmage
88
00:05:48,320 --> 00:05:52,950
et ll aura un moyen de communlcatlon;
alors evltons les lnterferences.
89
00:05:53,200 --> 00:05:54,030
Des questlons ?
90
00:05:56,480 --> 00:05:57,230
A vous; Burt.
91
00:05:57,520 --> 00:05:59,260
Dans 1 0 mlnutes; on passe a l'actlon.
92
00:05:59,520 --> 00:06:00,475
Termlne.
93
00:06:03,920 --> 00:06:06,263
J'aurals alme y aller aussl.
Bonne chance.
94
00:06:17,880 --> 00:06:19,916
Ca va; je finlral. Mercl.
95
00:06:21,840 --> 00:06:23,546
Pose-la sur la parol; surtout.
96
00:06:23,800 --> 00:06:25,597
Souhaltons que ce solt en dessous.
97
00:06:25,840 --> 00:06:28,638
- Elle est deja en marche.
- 5 mlnutes; c'est assea pour remonter.
98
00:06:31,520 --> 00:06:32,623
Et le dernler plongeur ?
99
00:06:35,280 --> 00:06:36,713
on ne peut rlen pour lul.
100
00:06:42,040 --> 00:06:44,622
Attention, controle.
Les hommes sont prets a descendre.
101
00:07:09,640 --> 00:07:11,540
N'oubllea pas le sas.
102
00:07:35,600 --> 00:07:37,739
Le cable. Doucement.
103
00:07:43,840 --> 00:07:45,398
Ca y est; lls y sont.
104
00:07:45,640 --> 00:07:47,676
- Tenea-mol au courant.
- Blen sir.
105
00:07:47,920 --> 00:07:51,196
- Vous etes souffrant ?
- Je resplre mal; oul.
106
00:07:51,440 --> 00:07:52,759
Je vals dans ma cablne.
107
00:07:53,000 --> 00:07:54,797
'est ca; allea vous reposer.
108
00:07:55,800 --> 00:07:58,360
- Qu'est-ce qu'll a ?
- Rlen de grave.
109
00:07:58,600 --> 00:08:01,717
Mals ll a eu des ennuls de poltrlne;
dans le temps.
110
00:08:01,960 --> 00:08:05,077
ll a tout recu en herltage :
Royce lndustry et une petlte sante.
111
00:08:05,320 --> 00:08:07,663
ll dlrlge l'entreprlse
d'une maln de fer.
112
00:08:08,720 --> 00:08:10,108
A molns que ce ne solt vous.
113
00:08:10,360 --> 00:08:13,238
Je ne suls
qu'un dlrecteur des operatlons.
114
00:08:13,480 --> 00:08:16,358
S'll y a une maln de fer;
c'est la slenne. Vous venea ?
115
00:09:58,200 --> 00:09:59,519
Le sas.
116
00:09:59,760 --> 00:10:01,352
ll est pret; on peut y aller.
117
00:10:01,600 --> 00:10:02,794
Pret a entrer dans le sas.
118
00:10:03,040 --> 00:10:05,258
on y va.
Mettea-mol du gateau de cote.
119
00:10:05,520 --> 00:10:07,829
- Vous ne resterea pas longtemps.
- on ne salt jamals.
120
00:10:08,080 --> 00:10:10,753
- Plus de 7 mlnutes.
- Vous tenea a mol ?
121
00:10:11,000 --> 00:10:13,560
Quelle questlon !
Je vous al prete 10 dollars.
122
00:10:13,800 --> 00:10:15,153
ouvrea le sas.
123
00:10:57,520 --> 00:10:59,863
on falt un essal radlo; Sam.
Vous me recevea ?
124
00:11:00,160 --> 00:11:01,548
ll fait pas chaud, ici.
125
00:11:02,840 --> 00:11:04,273
Voyez-vous l'objectif ?
126
00:11:04,560 --> 00:11:06,699
Oui, je suis au bout du filin.
127
00:11:06,960 --> 00:11:08,279
Tout va blen.
128
00:11:08,520 --> 00:11:10,351
Je vois le bout du filin.
129
00:11:14,760 --> 00:11:16,079
A-t-on assure le cable ?
130
00:11:17,320 --> 00:11:20,630
Oui, mais il n'y a pas d'anneau.
On est passes autour.
131
00:11:20,920 --> 00:11:22,751
on va volr sl on peut tlrer.
132
00:11:23,560 --> 00:11:27,860
Entendu. Ca a l'air solide.
Tout fonctionne bien.
133
00:11:41,320 --> 00:11:44,437
L'equlpe 1 refalt surface.
Statlon dans le sas de decompresslon.
134
00:11:44,680 --> 00:11:46,898
Envoyea la presslon; sans forcer trop.
135
00:11:56,400 --> 00:11:58,709
Etes-vous revenu sur le satellite, Sam ?
136
00:11:59,440 --> 00:12:00,941
Oui, j'y suis.
137
00:12:01,200 --> 00:12:03,475
Je crois que je ne suis pas tout seul.
138
00:12:14,960 --> 00:12:15,949
Essayons la grue.
139
00:12:17,080 --> 00:12:18,274
Essal de la grue.
140
00:12:31,920 --> 00:12:34,138
Allez-y, doucement.
Doucement.
141
00:12:34,920 --> 00:12:37,502
Le cable. Doucement.
on remonte doucement.
142
00:12:50,040 --> 00:12:51,177
ll y a du mouvement.
143
00:13:04,560 --> 00:13:06,778
Sam; vous m'entendea ?
Sam; repondea.
144
00:13:08,600 --> 00:13:09,669
Radlatlon.
145
00:13:10,400 --> 00:13:12,834
On a une reaction nucleaire
apres une explosion.
146
00:13:13,120 --> 00:13:16,032
- Sam y est reste.
- Envoyons les autres plongeurs.
147
00:13:16,280 --> 00:13:18,840
- L'eau dolt etre contamlnee.
- on ne va pas le lalsser.
148
00:13:19,080 --> 00:13:21,822
on va rlsquer la vle de nos hommes
pour sauver le votre ?
149
00:13:22,080 --> 00:13:23,980
asey est probablement deja mort.
150
00:13:24,240 --> 00:13:25,343
Dr Lawrence ?
151
00:13:26,240 --> 00:13:26,956
Je vous ecoute.
152
00:13:27,240 --> 00:13:28,434
Quelles sont ses chances ?
153
00:13:29,440 --> 00:13:32,659
Les radlatlons plus la compresslon;
elles sont nulles.
154
00:13:32,960 --> 00:13:34,518
A-t-on des comblnalsons a bord ?
155
00:13:35,040 --> 00:13:36,177
Deux contre les radlatlons.
156
00:13:36,480 --> 00:13:39,392
on va remonter Sam.
ll est peut-etre au bout du cable.
157
00:13:39,680 --> 00:13:42,478
on va le remonter. on remonte le filln.
A quelle vltesse ?
158
00:13:42,760 --> 00:13:45,228
on se fiche de la decompresslon.
A toute vltesse.
159
00:13:45,960 --> 00:13:48,337
Roulea a toute vltesse.
Pas de palller. Dlrect.
160
00:14:03,880 --> 00:14:06,098
Etes-vous sir
de maltrlser les radlatlons ?
161
00:14:06,360 --> 00:14:10,239
Sl on malntlent le sas blen lsole;
on arrlvera a le remonter.
162
00:14:10,480 --> 00:14:11,469
Dr Lawrence ?
163
00:14:11,760 --> 00:14:15,105
- Amenez les combinaisons. Je viens.
- Depechea-vous.
164
00:14:16,000 --> 00:14:19,948
ll faudra un systeme d'asslstance
pulmonalre et un excltateur cardlaque.
165
00:14:20,200 --> 00:14:22,304
Vous le croyea encore en vle ?
166
00:14:22,560 --> 00:14:23,913
ouvrea la porte du sas.
167
00:14:44,400 --> 00:14:46,675
- Tout est pret ?
- Entrons dans le sas.
168
00:15:12,240 --> 00:15:13,229
Redescends doucement.
169
00:15:17,680 --> 00:15:19,113
C'est bon. Stop.
170
00:15:33,520 --> 00:15:34,544
Tres blen...
171
00:15:39,160 --> 00:15:40,263
omment est son coeur ?
172
00:15:41,320 --> 00:15:43,424
Avec ces gants; je dols dlre...
173
00:15:43,720 --> 00:15:46,462
Je le sens; oul.
Son coeur bat encore.
174
00:15:48,320 --> 00:15:50,515
ll est vlvant; Leonard.
175
00:15:50,800 --> 00:15:52,301
Retournons-le.
176
00:15:58,680 --> 00:15:59,669
Attendea.
177
00:16:05,680 --> 00:16:07,386
Enlevons d'abord le masque.
178
00:16:23,160 --> 00:16:26,744
- Je ne le vols pas.
- La comblnalson est vlde.
179
00:16:29,240 --> 00:16:31,219
Pas du tout; non.
180
00:16:31,480 --> 00:16:33,584
Je sens sa peau.
181
00:16:33,840 --> 00:16:35,580
Essayea. Je sens son vlsage.
182
00:16:36,320 --> 00:16:37,423
ll y a quelque chose.
183
00:16:37,720 --> 00:16:39,187
'est lul.
184
00:16:39,480 --> 00:16:41,789
ll est la; en vle;
185
00:16:42,080 --> 00:16:43,752
et lnvlslble.
186
00:16:49,600 --> 00:16:51,739
ll va mourlr sl on ne le reanlme pas.
187
00:16:52,000 --> 00:16:53,900
- Qu'allons-nous falre ?
- Je ne sals pas.
188
00:16:54,200 --> 00:16:55,940
ll a un pouls lrreguller.
189
00:16:56,840 --> 00:16:57,864
Attendea. Regardea.
190
00:17:00,480 --> 00:17:04,109
L'lnvlslblllte semble se propager.
191
00:17:04,360 --> 00:17:05,793
ompletement.
192
00:17:08,720 --> 00:17:10,426
Sa comblnalson dlsparalt.
193
00:17:10,720 --> 00:17:13,632
Le champ d'lnvlslblllte se propage.
194
00:17:19,800 --> 00:17:23,497
Regardea; mes gants devlennent
lnvlslbles a son contact.
195
00:17:23,800 --> 00:17:24,516
Ca falt mal ?
196
00:17:24,800 --> 00:17:26,939
Non; ca ne cree pas de sensatlon.
197
00:17:27,640 --> 00:17:29,471
lls dlsparalssent; c'est tout.
198
00:17:31,840 --> 00:17:33,546
Donnea-mol le tube resplrateur.
199
00:17:33,840 --> 00:17:34,556
Qu'y a-t-ll ?
200
00:17:34,840 --> 00:17:36,398
Je ne sens presque plus son pouls.
201
00:17:43,240 --> 00:17:45,515
Volla. Son pouls reprend un peu.
202
00:17:46,040 --> 00:17:49,737
Vous l'avea sauve; Abby.
Un homme en vle; mals lnvlslble.
203
00:17:50,040 --> 00:17:53,112
omment cacher un parell secret ?
ll faut le sortlr d'lcl.
204
00:17:53,400 --> 00:17:55,265
Servons-nous du calsson etanche.
205
00:18:02,320 --> 00:18:04,424
Faltes tres attentlon pour le poser.
206
00:18:07,200 --> 00:18:09,270
on va changer le resplrateur.
207
00:18:19,000 --> 00:18:21,309
'est bon; descendea.
208
00:19:36,640 --> 00:19:38,028
Encore un peu; messleurs.
209
00:19:40,000 --> 00:19:41,137
ouvrea.
210
00:19:46,640 --> 00:19:47,777
Allons-y.
211
00:19:54,280 --> 00:19:55,781
Mettea-le sur la table.
212
00:20:04,440 --> 00:20:06,032
Apportea-mol le materlel.
213
00:20:13,120 --> 00:20:16,396
Je sens a pelne son coeur.
Son lnvlslblllte l'affalbllt.
214
00:20:31,200 --> 00:20:33,031
Donnea la plaque de poltrlne.
215
00:20:43,840 --> 00:20:45,398
Allea-y; posea-la.
216
00:20:51,720 --> 00:20:53,392
Branchea la prlse de votre cote.
217
00:21:03,880 --> 00:21:05,620
Verlfiea blen le slgnal.
218
00:21:15,280 --> 00:21:17,111
Sam; vous m'entendea ?
219
00:21:18,760 --> 00:21:21,706
Vous etes en vle;
on vous a sortl de l'eau.
220
00:21:22,480 --> 00:21:23,310
Leonard ?
221
00:21:23,600 --> 00:21:24,862
Je suls la; Sam.
222
00:21:25,160 --> 00:21:27,355
on vous a ramene
au centre de recherche.
223
00:21:27,600 --> 00:21:29,556
Vous avea subl des radlatlons.
224
00:21:29,800 --> 00:21:30,994
Vous vous sentea blen ?
225
00:21:31,600 --> 00:21:32,862
Je me sens blaarre.
226
00:21:33,160 --> 00:21:35,378
Vous apercevea la lumlere
a travers ces bandages ?
227
00:21:35,680 --> 00:21:37,352
Voyea-vous quelque chose ?
228
00:21:38,080 --> 00:21:41,425
Je ne me souvlens de rlen.
Qu'y a-t-ll sur ma poltrlne ?
229
00:21:41,720 --> 00:21:43,620
on vous a mls en survle artlficlelle.
230
00:21:43,920 --> 00:21:45,353
Je suls defigure ?
231
00:21:45,640 --> 00:21:48,438
Non; mals vous avea subl
une lncroyable reactlon
232
00:21:48,680 --> 00:21:50,352
apres les radlatlons.
233
00:21:50,600 --> 00:21:52,340
ela a affecte vos cellules.
234
00:21:52,600 --> 00:21:55,785
Dltes-mol la verlte.
Je prefere savolr tout de sulte.
235
00:21:56,040 --> 00:21:57,029
Restea couche; Sam.
236
00:21:57,280 --> 00:22:00,590
Pourquol ces bandages ?
Je ne sens rlen. J'al ete brile ?
237
00:22:01,360 --> 00:22:02,793
Nous parlerons plus tard.
238
00:22:03,080 --> 00:22:06,390
Je veux savolr. Je suls defigure ?
Dltes-le.
239
00:22:06,680 --> 00:22:09,114
Vous n'avea pas besoln
de chlrurgle esthetlque.
240
00:22:09,400 --> 00:22:12,551
Restea tranqullle et essayea de dormlr.
'est un ordre.
241
00:22:12,800 --> 00:22:15,473
ll n'y a que ca a falre.
S'll vous plalt.
242
00:23:02,240 --> 00:23:03,343
Abby !
243
00:23:08,280 --> 00:23:10,350
Que m'est-ll arrlve ?
244
00:23:26,960 --> 00:23:29,155
D'accord. Je crols que j'al comprls.
245
00:23:29,440 --> 00:23:32,000
Je ne suls pas mort;
je ne suls pas fou;
246
00:23:32,240 --> 00:23:35,937
je n'al pas de tete; pas de corps;
mals j'exlste.
247
00:23:36,200 --> 00:23:38,475
- 'est mervellleux.
- ll vous reste l'essentlel.
248
00:23:38,720 --> 00:23:41,359
Et sans tout ce materlel;
nous vous aurlons perdu.
249
00:23:41,600 --> 00:23:43,636
Perdu ? Que se passe-t-ll ?
250
00:23:43,880 --> 00:23:45,711
Sl l'on en crolt l'ordlnateur;
251
00:23:45,960 --> 00:23:49,748
les radlatlons ont deregle
la composltlon de vos molecules.
252
00:23:50,000 --> 00:23:51,672
Bravo.
Qu'est-ce qu'on peut falre ?
253
00:23:51,920 --> 00:23:54,900
on travallle la-dessus.
Tout le monde s'occupe de votre cas.
254
00:23:55,160 --> 00:23:56,354
Abby dlrlge l'operatlon.
255
00:23:56,600 --> 00:24:00,024
La dlvlslon de recherche nuclealre
s'occupe de trouver la solutlon.
256
00:24:00,280 --> 00:24:02,840
lls ont resolu des equatlons;
mals ll faut patlenter.
257
00:24:03,080 --> 00:24:05,116
oul; mals a part les promesses; Abby;
258
00:24:05,360 --> 00:24:09,114
une questlon; la plus lmportante :
est-ce lrreverslble ?
259
00:24:11,120 --> 00:24:13,941
- Vous n'en savea rlen.
- Rlen encore; non.
260
00:24:14,600 --> 00:24:16,227
Me volla blen.
261
00:24:16,520 --> 00:24:18,317
Vous devea nous falre confiance.
262
00:24:18,600 --> 00:24:20,636
Je suls sire
que nous trouverons la solutlon.
263
00:24:20,880 --> 00:24:22,507
ll faut d'abord connaltre le probleme.
264
00:24:39,400 --> 00:24:40,867
e n'est pas posslble.
265
00:24:41,160 --> 00:24:44,379
- Qul auralt survecu a ca ?
- Drlscoll me l'a dlt.
266
00:24:44,640 --> 00:24:48,303
ll est au centre de recherche.
ll est en survle artlficlelle.
267
00:24:48,560 --> 00:24:50,027
- Peut-on l'approcher ?
- Non.
268
00:24:50,280 --> 00:24:52,020
ll est blen garde; en chambre lsolee.
269
00:24:52,280 --> 00:24:55,022
ont-lls une ldee preclse
sur la cause de l'exploslon ?
270
00:24:55,280 --> 00:24:56,599
Non. Rlen; encore.
271
00:24:56,840 --> 00:25:00,662
on m'a promls de me tenlr au courant.
En attendant; contlnuea a chercher.
272
00:25:06,520 --> 00:25:08,590
- 'est embetant.
- Pas encore.
273
00:25:08,840 --> 00:25:11,149
ll ne faut pas qu'll en rechappe.
274
00:25:11,440 --> 00:25:12,577
Peut-ll avolr vu cette mlne ?
275
00:25:12,880 --> 00:25:13,665
ll falsalt nolr.
276
00:25:13,960 --> 00:25:15,552
Je l'avals mlse en dessous.
277
00:25:15,800 --> 00:25:17,756
Mals s'll l'a vue et qu'll parle ?
278
00:25:18,040 --> 00:25:20,838
Je ne dls pas le contralre.
Sam connalt ces choses-la.
279
00:25:23,120 --> 00:25:24,621
ll nous faut en etre sirs.
280
00:25:24,920 --> 00:25:25,944
omment falre ?
281
00:25:26,240 --> 00:25:27,912
on peut se servlr de Royce.
282
00:25:31,320 --> 00:25:34,232
Abby; vous avea falt
des calculs; des analyses;
283
00:25:34,480 --> 00:25:37,665
resolu des equatlons
qu'Elnsteln n'avalt pas lmaglnees...
284
00:25:37,920 --> 00:25:40,229
onnalssea-vous la theorle
de Lawrence sur la parlte ?
285
00:25:40,480 --> 00:25:43,062
- Non.
- 'etalt mon sujet de these.
286
00:25:43,320 --> 00:25:46,505
ll n'empeche quej'en suls
toujours au meme polnt.
287
00:25:47,880 --> 00:25:49,836
Je ne me trompejamals.
288
00:25:50,680 --> 00:25:52,068
Le servlce est d'accord.
289
00:25:52,320 --> 00:25:55,744
ll y a un facteur de stablllte
qul peut vous rendre vlslble.
290
00:25:56,040 --> 00:25:57,234
Je suls lnstable ?
291
00:25:57,520 --> 00:26:00,466
Vos structures ADN ont ete perturbees.
292
00:26:00,760 --> 00:26:03,581
Ne touchea pas a mes structures ADN.
293
00:26:03,880 --> 00:26:05,586
Vous ne savea meme pas ce que c'est.
294
00:26:05,880 --> 00:26:08,075
Tout le monde
ne peut pas etre un savant.
295
00:26:11,240 --> 00:26:14,937
Je voudrals les resultats du 163;
structure ADN et la sulte.
296
00:26:15,200 --> 00:26:17,873
- L'ordinateur n'a pas fini.
- Lalssea-le falre.
297
00:26:18,840 --> 00:26:22,424
- Vous me le passerea sur hologramme.
- Je vous envoie un double.
298
00:26:23,520 --> 00:26:25,192
Vous rendea-vous compte
299
00:26:25,480 --> 00:26:28,119
que vous moblllsea tous les chercheurs ?
300
00:26:28,360 --> 00:26:31,875
J'aurals di aller en classe
au lleu de falre l'ecole bulssonnlere.
301
00:26:32,160 --> 00:26:34,469
Je n'al pas encore entendu
votre autocrltlque.
302
00:26:36,960 --> 00:26:37,676
Sam ?
303
00:26:39,640 --> 00:26:42,438
- Sam; tout va blen ?
- Pas vralment.
304
00:26:42,680 --> 00:26:44,420
Ne bougea pas. Je revlens.
305
00:26:58,080 --> 00:26:59,274
Mercl; messleurs.
306
00:27:29,480 --> 00:27:30,868
Levea-lul son bras.
307
00:27:38,480 --> 00:27:39,378
'est bon.
308
00:27:56,080 --> 00:27:57,638
Attentlon; Sam.
309
00:27:58,560 --> 00:28:00,357
Stablllsateur en marche.
310
00:28:00,600 --> 00:28:01,828
Une seconde.
311
00:28:02,840 --> 00:28:05,957
Je coupe le systeme.
Attentlon... oupe.
312
00:28:06,200 --> 00:28:07,667
Deconnectea.
313
00:28:17,800 --> 00:28:20,872
ll ne semble pas avolr de reactlon.
ll resplre tres blen.
314
00:28:21,120 --> 00:28:23,941
Survelllea les ecrans.
Mleux vaut etre prudent.
315
00:28:24,840 --> 00:28:26,467
Je vals essayer d'augmenter.
316
00:28:29,200 --> 00:28:30,701
Je perds son pouls.
317
00:28:31,000 --> 00:28:32,740
ll lul faut un temps d'adaptatlon.
318
00:28:34,440 --> 00:28:36,180
ll descend au-dessous des normes.
319
00:28:36,480 --> 00:28:40,428
Ne le touchea pas;
son corps recolt des mllllers de volts.
320
00:28:41,200 --> 00:28:42,827
Regardea.
321
00:28:43,080 --> 00:28:44,399
ll est fluorescent.
322
00:28:44,640 --> 00:28:47,461
ll elabore un contre-champ
contre son lnvlslblllte.
323
00:28:47,760 --> 00:28:49,352
Defenses naturelles; sans doute.
324
00:28:49,600 --> 00:28:51,272
ll prend l'apparence de la glace.
325
00:28:55,000 --> 00:28:56,501
ou en est le rythme cardlaque ?
326
00:28:58,800 --> 00:28:59,664
Zero total.
327
00:28:59,960 --> 00:29:01,757
ll devralt pourtant revenlr a lul.
328
00:29:02,000 --> 00:29:03,865
Allea; Sam; revenea.
329
00:29:04,120 --> 00:29:06,941
Encore un peu
et le cerveau sera endommage.
330
00:29:07,200 --> 00:29:09,100
Le defibrlllateur.
331
00:29:11,080 --> 00:29:12,104
Un seul.
332
00:29:12,360 --> 00:29:14,578
Le courant va vous electrocuter.
333
00:29:14,880 --> 00:29:16,074
Pas sl je fals partle du clrcult.
334
00:29:17,080 --> 00:29:18,342
Allea-y.
335
00:29:18,600 --> 00:29:21,239
1 ; 2; 3...
336
00:29:21,880 --> 00:29:23,074
ontact.
337
00:29:23,800 --> 00:29:25,756
La resplratlon recommence.
338
00:29:26,000 --> 00:29:27,433
Venea m'alder.
339
00:29:27,720 --> 00:29:28,744
Prenea un cable lsole.
340
00:29:38,080 --> 00:29:40,036
- Ca va aller ?
- oul; ca va.
341
00:29:41,000 --> 00:29:42,353
Regardea.
342
00:30:16,440 --> 00:30:17,395
Salut; Sam.
343
00:30:17,680 --> 00:30:18,783
Salut.
344
00:30:26,760 --> 00:30:30,309
Je n'al jamals ete aussl content
de volr quelqu'un.
345
00:30:40,200 --> 00:30:42,100
Je suls toujours la.
346
00:30:42,360 --> 00:30:45,432
Tant que vous serea sous tenslon;
vous resterea la.
347
00:30:46,720 --> 00:30:50,030
Les pleds; en falt; c'est genlal.
348
00:30:50,280 --> 00:30:52,748
on devralt falre plus de cas
de notre corps.
349
00:30:53,000 --> 00:30:54,228
Quelle mervellle; un ortell.
350
00:30:54,480 --> 00:30:57,278
Pas trop de lyrlsme;
vous n'etes pas sortl d'affalre.
351
00:30:57,520 --> 00:31:00,341
Je suls pourtant en vle;
vlslble et en couleurs.
352
00:31:00,600 --> 00:31:02,704
Vous ne le resterea
qu'a une condltlon :
353
00:31:03,000 --> 00:31:04,501
que la machlne
a laquelle vous etes relle
354
00:31:04,800 --> 00:31:05,937
ne vous qultte pas.
355
00:31:06,200 --> 00:31:08,339
et apparell stablllse
vos structures ADN
356
00:31:08,640 --> 00:31:10,346
et sans elle; vous dlsparalssea.
357
00:31:11,320 --> 00:31:14,983
Abby; est-ce que je vals devolr
sublr cet engln contre mol
358
00:31:15,240 --> 00:31:17,140
tant que je seral en vle ?
359
00:31:17,440 --> 00:31:21,740
- Je suls enchalne a cet engln ?
- Nous allons le mlnlaturlser.
360
00:31:22,040 --> 00:31:23,940
Je dols vlvre
avec un pacemaker de 40 kg ?
361
00:31:24,240 --> 00:31:26,617
Pas un pacemaker de 40 kg.
362
00:31:26,880 --> 00:31:28,507
De la tallle d'une montre.
363
00:31:28,760 --> 00:31:30,625
Passea-mol le bureau d'etudes.
364
00:31:30,880 --> 00:31:33,792
lls en sont aux essals de reslstance.
365
00:31:34,080 --> 00:31:35,877
Nous devons etre sirs
de son efficaclte.
366
00:31:36,120 --> 00:31:37,314
Bureau d'etudes.
367
00:31:37,560 --> 00:31:41,314
Avea-vous finl
les essals du stablllsateur ?
368
00:31:41,560 --> 00:31:44,142
- Son nom de code ?
- Molns une seconde.
369
00:31:44,400 --> 00:31:45,719
Je vous le fais porter.
370
00:31:46,000 --> 00:31:49,072
Je suls vlslble;
alors dlsons ''plus une seconde''.
371
00:32:16,080 --> 00:32:18,640
Votre affalre; c'est d'lnterroger asey.
372
00:32:18,880 --> 00:32:20,472
Nous savons qu'll est lsole.
373
00:32:20,720 --> 00:32:23,188
Sl je suls retenu; foncea jusqu'a lul.
374
00:32:23,440 --> 00:32:24,941
ll nous faut une reponse.
375
00:32:39,280 --> 00:32:41,555
- M. Driscoll ?
- Mercl; Bob.
376
00:32:44,200 --> 00:32:47,863
- lcl Drlscoll.
- Charles Edward Royce veut vous voir.
377
00:32:48,800 --> 00:32:51,177
Dltes-lul que j'arrlve.
Abby ?
378
00:32:51,440 --> 00:32:53,783
Vous vous en occupea;
je vals volr Royce.
379
00:32:55,200 --> 00:32:58,419
royea-le ou non;
volcl la repllque technlque
380
00:32:58,720 --> 00:33:01,188
de l'apparell qul vous falt vlvre.
381
00:33:01,480 --> 00:33:04,358
Mlnlaturlsee
jusqu'a la tallle d'une montre.
382
00:33:06,920 --> 00:33:09,832
'est fantastlque.
Et on peut l'essayer ?
383
00:33:10,120 --> 00:33:13,465
Allons-y; mals faltes attentlon
a ce que ce contact
384
00:33:13,760 --> 00:33:15,261
touche toujours votre peau;
385
00:33:15,560 --> 00:33:17,516
slnon vous dlsparaltrea.
386
00:33:18,600 --> 00:33:19,589
Sl jamals ca s'arrete ?
387
00:33:19,840 --> 00:33:22,912
Aucun rlsque; l'energle est fournle
par du plutonlum radloactlf.
388
00:33:23,160 --> 00:33:24,422
'est une plle au plutonlum ?
389
00:33:24,720 --> 00:33:27,666
'est cela; oul.
Mals vous en avea le controle.
390
00:33:27,960 --> 00:33:30,099
e bouton change la frequence.
391
00:33:30,400 --> 00:33:32,777
Sl vous le pressea;
vous devenea lnvlslble.
392
00:33:33,040 --> 00:33:34,064
Je fals ca quand je veux ?
393
00:33:34,360 --> 00:33:36,339
'est ce que font les maglclens.
394
00:33:36,640 --> 00:33:39,916
'est fantastlque.
Quel mervellleux cadeau !
395
00:33:40,160 --> 00:33:41,627
Sl on arrachalt celul-la ?
396
00:33:41,920 --> 00:33:45,868
Blen sir; mals n'oubllea pas :
ll faut que ce solt toujours en contact.
397
00:33:46,120 --> 00:33:48,497
Sl quelque chose va mal;
revenea au labo;
398
00:33:48,760 --> 00:33:50,022
slnon vous dlsparaltrea.
399
00:33:50,280 --> 00:33:53,022
J'almerals ne plus sentlr
ce truc autour de mon bras.
400
00:33:53,280 --> 00:33:54,542
D'accord; oul.
401
00:33:56,640 --> 00:33:59,461
Je le tlens de la lA.
402
00:33:59,720 --> 00:34:01,585
Le message
venalt d'un navlre sovletlque.
403
00:34:01,840 --> 00:34:03,979
lls ont un agent dans le groupe.
404
00:34:04,240 --> 00:34:05,377
Dans notre groupe ?
405
00:34:05,640 --> 00:34:08,916
e message dlsalt : ''Empecher
recuperatlon satelllte a tout prlx.''
406
00:34:09,200 --> 00:34:12,272
e qul veut dlre que cette exploslon
etalt du sabotage.
407
00:34:12,560 --> 00:34:15,028
lls ont voulu declencher
une actlon d'envergure;
408
00:34:15,280 --> 00:34:18,556
mals je leur al dlt
que nous reglerlons ca de l'lnterleur.
409
00:34:18,800 --> 00:34:20,631
Soupconnea-vous quelqu'un ?
410
00:34:20,880 --> 00:34:23,826
- oul; asey.
- asey ? ll y a rlsque sa vle.
411
00:34:24,120 --> 00:34:26,759
Justement.
Lors de l'exploslon; ll s'etalt elolgne.
412
00:34:27,040 --> 00:34:28,746
ll a ete un agent secret.
413
00:34:29,040 --> 00:34:31,076
'est aussl un argument contre lul.
414
00:34:31,320 --> 00:34:33,151
Pourquol a-t-ll qultte les servlces ?
415
00:34:33,440 --> 00:34:37,103
Ralson honorable.
on n'a jamals eu a se plalndre de asey.
416
00:34:37,360 --> 00:34:38,827
'etalt une questlon personnelle.
417
00:34:39,120 --> 00:34:40,712
L'lnterroger n'engage a rlen.
418
00:34:41,000 --> 00:34:43,343
Non. ll est trop falble pour ca encore.
419
00:34:44,200 --> 00:34:47,237
Nous avons un probleme a resoudre;
tous les deux.
420
00:34:48,160 --> 00:34:51,277
ll y a eu un sabotage
dans notre operatlon de recuperatlon.
421
00:34:51,520 --> 00:34:53,795
ll est posslble
qu'un de nos plongeurs en solt l'auteur.
422
00:34:54,040 --> 00:34:57,191
Falsons une enquete de notre cote
pour en etre blen sir.
423
00:34:57,440 --> 00:35:01,592
Nous comparerons les resultats
sans etre lnfluence par personne.
424
00:35:01,840 --> 00:35:04,058
Je suls d'accord. Entendu.
425
00:35:04,320 --> 00:35:06,629
Je dols m'excuser d'une chose.
426
00:35:06,880 --> 00:35:10,065
Avant d'entrer; j'al envoye
deux hommes lnterroger asey;
427
00:35:10,320 --> 00:35:12,390
mals je vals les falre revenlr.
428
00:35:19,800 --> 00:35:21,188
Vous en avea une aussl ?
429
00:35:21,480 --> 00:35:22,947
oul. Elles sont synchronlsees.
430
00:35:23,200 --> 00:35:26,419
- Mals ca ne vous falt pas dlsparaltre.
- 'est votre securlte.
431
00:35:26,680 --> 00:35:29,558
ette montre falt exactement
ce que falt la votre.
432
00:35:29,840 --> 00:35:31,273
Sl je dlsparals; elle s'allume ?
433
00:35:32,000 --> 00:35:33,433
Non; elle fera ''blp''.
434
00:35:33,720 --> 00:35:35,915
Elle fera ''blp'' ?
435
00:35:36,200 --> 00:35:37,394
oul.
436
00:35:39,160 --> 00:35:40,388
Appuyea.
437
00:35:40,640 --> 00:35:42,471
Je dols donc appuyer la.
438
00:35:43,720 --> 00:35:46,792
- Ca y est.
- Elle enreglstre. Tout va blen.
439
00:35:47,720 --> 00:35:49,153
on va essayer; Sam.
440
00:35:54,640 --> 00:35:55,743
Aucune sensatlon ?
441
00:35:56,640 --> 00:36:00,428
Sl; sl. on dlralt... que je tombe.
442
00:36:00,720 --> 00:36:02,676
- Pas de perte de consclence ?
- Non.
443
00:36:02,920 --> 00:36:06,196
J'al sentl un leger frlsson;
comme quand on a un peu frold.
444
00:36:06,480 --> 00:36:08,698
'est peut-etre
la dlfference de varlatlons.
445
00:36:09,000 --> 00:36:10,627
omment vous sentea-vous ?
446
00:36:10,880 --> 00:36:13,440
Blen. En falt; je me sens tres blen.
447
00:36:13,720 --> 00:36:14,709
'est normal.
448
00:36:14,960 --> 00:36:18,145
Avec une montre sl coiteuse;
vous revolla en actlon.
449
00:36:18,400 --> 00:36:19,719
on enleve cet engln.
450
00:36:23,880 --> 00:36:25,017
Sam; que faltes-vous ?
451
00:36:25,280 --> 00:36:27,714
Je veux essayer;
pulsque je peux l'utlllser a volonte.
452
00:36:28,480 --> 00:36:29,378
Sam !
453
00:36:31,520 --> 00:36:35,183
- omment vous sentea-vous ?
- omme sl j'avals un gros hoquet.
454
00:36:43,600 --> 00:36:46,103
Lorsque vous redevenea vlslble;
pas de choc ?
455
00:36:46,880 --> 00:36:50,429
Non. Je sens une certalne falblesse;
quand je suls lnvlslble.
456
00:36:50,680 --> 00:36:53,626
on dlralt que je vals m'ecrouler.
457
00:36:54,840 --> 00:36:56,512
La perte d'energle.
458
00:36:56,800 --> 00:36:58,631
ll dolt y avolr un temps llmlte.
459
00:37:00,080 --> 00:37:02,640
Drlscoll.
Ne dltes rlen; je vals le surprendre.
460
00:37:02,880 --> 00:37:03,744
Sam...
461
00:37:10,840 --> 00:37:14,355
- Dr Schlller; M. Rogers.
- Bonjour. Nous venons volr Sam asey.
462
00:37:14,600 --> 00:37:17,672
Desolee; mals ll est sortl.
463
00:37:17,920 --> 00:37:19,717
Savea-vous ou ll est alle ?
464
00:37:19,960 --> 00:37:21,996
ll est alle a la radlographle.
465
00:37:22,240 --> 00:37:24,708
ll s'est enfonce une cote
au cours de l'accldent.
466
00:37:24,960 --> 00:37:25,949
Que lul voulea-vous ?
467
00:37:26,200 --> 00:37:29,021
- Nous avons des questlons pour lul.
- Je peux y repondre ?
468
00:37:29,320 --> 00:37:32,027
Nous pensons qu'll salt
quelque chose sur l'exploslon.
469
00:37:32,320 --> 00:37:34,515
ll a dlt qu'll ne se rappelalt rlen.
470
00:37:34,800 --> 00:37:35,630
Nous pouvons l'alder.
471
00:37:36,920 --> 00:37:38,057
Par hypnose; sans doute ?
472
00:37:38,360 --> 00:37:40,999
Avec ce procede ou un autre.
on l'emmene avec nous.
473
00:37:41,280 --> 00:37:42,065
Non; c'est arrange.
474
00:37:42,360 --> 00:37:44,703
- Mals que se passe-t-ll ?
- ou est Sam ?
475
00:37:44,960 --> 00:37:47,303
En radlographle; pour examen.
ll va revenlr.
476
00:37:47,600 --> 00:37:48,919
Je le lalsse a votre dlscretlon.
477
00:37:50,040 --> 00:37:51,177
Je vous envole un rapport.
478
00:37:52,000 --> 00:37:54,503
Mol aussl.
Allons-nous-en; messleurs.
479
00:37:54,800 --> 00:37:56,506
Au revolr; docteur. Et mercl.
480
00:37:56,760 --> 00:37:58,796
- Au revolr.
- Au revolr.
481
00:38:02,040 --> 00:38:04,861
- ou est-ll ?
- Quelque part dans ce labo.
482
00:38:05,120 --> 00:38:07,224
- Sam; revenea.
- Je ne peux pas.
483
00:38:07,840 --> 00:38:08,909
Sam !
484
00:38:10,000 --> 00:38:11,501
Je dols trouver son polgnet.
485
00:38:11,760 --> 00:38:12,749
Ca y est; je l'al.
486
00:38:13,920 --> 00:38:15,820
Les stablllsateurs ne fonctlonnent pas ?
487
00:38:16,080 --> 00:38:20,073
Sl; mals ll est encore falble
et le temps de frequence est llmlte.
488
00:38:20,320 --> 00:38:24,108
- ll peut etre lnvlslble longtemps ?
- Maxlmum 15 mlnutes.
489
00:38:24,360 --> 00:38:26,828
1 5 mlnutes ?
ll auralt fallu me le dlre.
490
00:38:27,120 --> 00:38:28,985
Je n'en al pas eu le temps.
491
00:38:29,280 --> 00:38:31,077
Vous pouvea rester lnvlslble
1 mlnute
492
00:38:31,360 --> 00:38:33,499
ou 1 0 mlnutes;
493
00:38:33,760 --> 00:38:37,218
mals pas plus de 1 5 mlnutes par jour.
494
00:38:37,480 --> 00:38:38,549
Que se passe-t-ll a 1 6 mlnutes ?
495
00:38:39,360 --> 00:38:42,397
Vous dlsparaltrea
sans aucun espolr de retour.
496
00:38:44,160 --> 00:38:45,513
'est charmant.
497
00:38:47,640 --> 00:38:49,028
omment ca va ?
498
00:38:49,280 --> 00:38:50,907
Ca peut aller.
499
00:38:51,200 --> 00:38:52,997
La force semble revenlr.
500
00:38:53,440 --> 00:38:55,635
ll y a un detall qul me revlent.
501
00:38:58,040 --> 00:39:01,077
Apres que Schlller et Rogers
sont entres;
502
00:39:01,320 --> 00:39:03,117
lls ne me voyalent pas.
503
00:39:03,560 --> 00:39:05,152
J'al eu comme un eclalr en mol.
504
00:39:05,440 --> 00:39:06,429
Vous avea entendu Royce ?
505
00:39:07,880 --> 00:39:10,257
oul. ll a dlt qu'll y avalt eu sabotage.
506
00:39:10,560 --> 00:39:11,913
Que pensea-vous de ca ?
507
00:39:12,160 --> 00:39:15,550
J'en sals rlen;
j'essale de me souvenlr de cet eclalr.
508
00:39:21,000 --> 00:39:22,228
Attendea volr.
509
00:39:25,880 --> 00:39:28,997
Quand je me suls evanoul;
j'etals comme dans l'eau;
510
00:39:29,280 --> 00:39:33,034
La lumlere rouge;
cette lueur que je contlnue de volr;
511
00:39:34,040 --> 00:39:37,385
c'etalt une petlte bolte de forme ronde
512
00:39:37,640 --> 00:39:39,710
appllquee
contre une grllle du satelllte;
513
00:39:41,280 --> 00:39:43,953
comme un voyant;
un chronometre qu'on auralt actlve.
514
00:39:45,080 --> 00:39:49,028
Une bolte metalllque ronde ?
Qu'est-ce que ca pouvalt etre ?
515
00:39:50,040 --> 00:39:51,428
Je crols que je le sals.
516
00:39:51,680 --> 00:39:54,592
'est un de ces englns employes
dans notre marlne de guerre.
517
00:39:54,840 --> 00:39:58,059
'est magnetlque et ca explose.
'est une mlne R3.
518
00:39:58,360 --> 00:39:59,827
Une R3 ?
519
00:40:00,080 --> 00:40:03,299
e n'est pas un engln etranger;
c'est fabrlque chea nous.
520
00:40:03,600 --> 00:40:04,828
Par Royce lndustry.
521
00:40:05,120 --> 00:40:09,716
Royce est un patrlote; ses entreprlses
sont sous contrat au Pentagone.
522
00:40:09,960 --> 00:40:13,384
Les hommes qul etalent sur le bateau
sont employes chea lul.
523
00:40:13,640 --> 00:40:17,098
on ne peut pas accuser Royce
sans preuves.
524
00:40:17,400 --> 00:40:18,719
Allons les chercher.
525
00:40:18,960 --> 00:40:21,178
Ca ne dolt pas etre dur
pour un homme lnvlslble.
526
00:40:21,440 --> 00:40:25,433
- Notre code ''molns 1 seconde''.
- Sam; ne jouea pas a ca.
527
00:40:26,320 --> 00:40:28,117
Je ne veux que des preuves.
528
00:40:28,360 --> 00:40:29,679
Lalssea-mol y aller.
529
00:40:29,920 --> 00:40:31,547
e n'est pas un gros rlsque.
530
00:40:32,880 --> 00:40:34,199
Entendu.
531
00:40:35,360 --> 00:40:37,942
- Demaln; vous essalerea.
- Fantastlque !
532
00:40:40,880 --> 00:40:42,711
Et surtout; pas avant demaln.
533
00:40:47,040 --> 00:40:50,737
e dolt etre la montre la plus coiteuse
de l'hlstolre.
534
00:40:51,840 --> 00:40:53,705
- Bonjour.
- Bonjour.
535
00:40:54,720 --> 00:40:57,097
- A tout a l'heure.
- ou allea-vous ?
536
00:40:57,400 --> 00:41:00,710
- J'al une enquete a mener; non ?
- Attendea un peu !
537
00:41:01,000 --> 00:41:02,627
Je vous appelle plus tard.
538
00:41:02,920 --> 00:41:04,057
Sam !
539
00:41:04,320 --> 00:41:06,117
ll vous appelle plus tard ?
540
00:41:13,480 --> 00:41:16,517
- Sam; ou allea-vous ?
- Vous le savea blen; non ?
541
00:41:16,760 --> 00:41:20,036
Vous voulea savolr ce qul s'est passe;
mals ce n'est pas sl slmple.
542
00:41:20,280 --> 00:41:24,273
L'un des englns de ce M. Royce
m'a explose au vlsage.
543
00:41:24,520 --> 00:41:25,782
Je n'al pas apprecle.
544
00:41:26,520 --> 00:41:29,227
'est une mlne magnetlque R3;
fabrlquee par Royce.
545
00:41:29,520 --> 00:41:32,193
Elle a falt exploser le satelllte
et j'al fallll y rester.
546
00:41:32,440 --> 00:41:34,579
Je veux connaltre les ralsons de Royce.
547
00:41:34,840 --> 00:41:36,819
Je veux savolr
pourquol cet engln etalt la.
548
00:41:37,680 --> 00:41:40,831
Je vals avec vous
et on emmene Abby pour le stablllsateur.
549
00:41:41,080 --> 00:41:43,583
- Les freres slamols.
- D'accord; montea.
550
00:41:43,840 --> 00:41:45,910
J'al lalsse mon casque la-haut.
551
00:41:46,160 --> 00:41:48,299
- on prend ma volture.
- Mon complet est propre.
552
00:41:48,560 --> 00:41:51,063
Vous ne pourrlea pas avolr
des englns clvlllses ?
553
00:41:51,320 --> 00:41:53,595
Je vous retrouve chea Royce
dans 20 mlnutes.
554
00:41:53,840 --> 00:41:57,628
Abby; expllquea a ce kamlkaae
que pour aller chea Royce aussl vlte;
555
00:41:57,880 --> 00:42:00,997
ll faut depasser largement
la vltesse autorlsee.
556
00:42:01,720 --> 00:42:02,948
Dlsons une deml-heure.
557
00:42:56,000 --> 00:42:56,716
Abby;
558
00:42:57,000 --> 00:42:59,673
vous vous rendea compte que...
- Je sals; je roule trop vlte.
559
00:43:07,840 --> 00:43:10,400
on a deja trop lnvestl sur sa tete
pour le perdre.
560
00:43:10,880 --> 00:43:13,678
Je ne dols pas le lacher;
slnon ll va s'en vanter.
561
00:43:13,960 --> 00:43:15,860
Sl vous ralentlssea; ll le fera aussl.
562
00:43:34,160 --> 00:43:35,297
Une volture officlelle
563
00:43:35,600 --> 00:43:37,500
va le rattraper et le dlsquallfier.
564
00:46:13,160 --> 00:46:14,388
Vous avea mls le temps !
565
00:46:14,680 --> 00:46:16,477
on vous a vu detourner la lol.
566
00:46:16,720 --> 00:46:19,063
Ca vous coite 1 mlnute 26
sur votre quota.
567
00:46:20,000 --> 00:46:23,788
Ca me lalsse 1 3 mlnutes et 24 secondes
a la banque.
568
00:46:31,200 --> 00:46:33,509
- Je suls le dlrecteur d'lntersect.
- lntersect ?
569
00:46:33,760 --> 00:46:36,979
'est un centre de recherches.
Dr Lawrence; M. asey.
570
00:46:37,240 --> 00:46:38,867
Puls-je volr M. Royce ?
571
00:46:39,800 --> 00:46:42,542
Je regrette; monsleur;
vous n'avea pas rendea-vous.
572
00:46:42,800 --> 00:46:44,267
on passalt dans le coln.
573
00:46:52,720 --> 00:46:53,744
oul ?
574
00:46:54,840 --> 00:46:56,979
oul; je vals les recevolr.
575
00:46:57,240 --> 00:47:00,585
Dltes au Dr Schlller et a M. Rogers
de nous rejolndre.
576
00:47:00,840 --> 00:47:01,909
Mercl.
577
00:47:03,080 --> 00:47:05,901
asey s'en est sortl.
ll est lcl avec Drlscoll.
578
00:47:06,160 --> 00:47:09,584
lls ne savent rlen.
lls ne seralent pas lcl; s'lls savalent.
579
00:47:09,840 --> 00:47:11,467
Mleux vaut s'en assurer.
580
00:47:12,440 --> 00:47:16,353
Nous condulrons l'enquete dlscretement;
sans alarmer les autorltes.
581
00:47:16,600 --> 00:47:18,431
Tant que ce sera posslble.
582
00:47:18,680 --> 00:47:22,798
Nous avons eluclde le probleme
et cela rlsque de ne pas vous plalre.
583
00:47:23,600 --> 00:47:27,229
- Vous vous souvenea de quelque chose ?
- Pas de tout; helas.
584
00:47:27,480 --> 00:47:29,948
Mals ll m'est revenu un detall precls.
585
00:47:31,320 --> 00:47:33,356
Tenea; j'en al falt un dessln.
586
00:47:35,760 --> 00:47:36,715
Vous la reconnalssea ?
587
00:47:41,120 --> 00:47:42,314
Une mlne magnetlque ?
588
00:47:42,600 --> 00:47:44,818
De la marlne amerlcalne.
'est une R3.
589
00:47:45,120 --> 00:47:47,338
lnslnuea-vous que vous avea vu une R3
590
00:47:47,640 --> 00:47:49,028
que fabrlquent mes entreprlses ?
591
00:47:49,320 --> 00:47:51,424
Vous avea un contrat
avec la defense natlonale.
592
00:47:51,680 --> 00:47:54,865
A Long Beach; vous fabrlquea
bombes et mlnes magnetlques;
593
00:47:55,120 --> 00:47:57,224
dont la serle des R1 ; 2 et 3.
594
00:47:57,520 --> 00:47:59,715
Volla; j'al dlt tout ce que je savals.
595
00:47:59,960 --> 00:48:02,781
A vous de me dlre ce qu'une de vos R3
596
00:48:03,080 --> 00:48:05,389
falsalt sur un satelllte sovletlque.
597
00:48:05,640 --> 00:48:08,518
Je ne connals que la theorle
des servlces secrets.
598
00:48:08,760 --> 00:48:11,740
Un agent auralt reussl
a mettre cet exploslf sous le satelllte.
599
00:48:12,680 --> 00:48:14,386
Vous etlea le dernler homme la-bas.
600
00:48:14,680 --> 00:48:16,068
Eh oul; ll a plonge
601
00:48:16,360 --> 00:48:19,238
a 60 brasses de fond
pour se falre sauter sur une mlne.
602
00:48:19,520 --> 00:48:21,556
ll a ete surprls par la reactlon.
603
00:48:21,840 --> 00:48:23,193
Attendea un peu.
604
00:48:23,440 --> 00:48:26,420
Les servlces secrets
ont lntercepte un court message
605
00:48:26,680 --> 00:48:28,068
pour l'un des votres.
606
00:48:28,360 --> 00:48:30,100
Pour que le satelllte
ne solt pas recupere.
607
00:48:30,760 --> 00:48:34,878
royea-vous serleusement que Sam asey
auralt pu penetrer dans la cablne
608
00:48:35,160 --> 00:48:37,833
et llre un message
des servlces secrets ?
609
00:48:38,120 --> 00:48:40,259
Seul un des votres pouvalt falre ca.
610
00:48:40,520 --> 00:48:43,102
ll dolt avolr de l'autorlte
car on lul a remls le message.
611
00:48:43,400 --> 00:48:45,903
Mes hommes sont fiches
au centre de securlte.
612
00:48:46,200 --> 00:48:48,031
Je recrute tres blen les mlens.
613
00:48:48,320 --> 00:48:50,117
Dltes-nous qul vous accusea !
614
00:48:50,400 --> 00:48:53,312
Je n'al pas encore accuse
qul que ce solt.
615
00:48:53,560 --> 00:48:56,984
Mals chaque membre de notre equlpe
est malntenant suspect.
616
00:48:57,240 --> 00:49:00,312
Et par vole de consequence;
les personnes lcl presentes.
617
00:49:00,600 --> 00:49:02,636
Doucement;
ne nous mettea pas en cause.
618
00:49:02,880 --> 00:49:05,622
- Restea calme.
- Du calme; oul.
619
00:49:06,960 --> 00:49:08,700
Ca va; M. Royce ?
620
00:49:09,600 --> 00:49:10,703
oul.
621
00:49:11,840 --> 00:49:13,910
Je commence a en avolr assea;
de tout ca.
622
00:49:14,160 --> 00:49:15,297
ouvrea vos hommes;
623
00:49:15,600 --> 00:49:17,227
mals n'accusea pas les mlens.
624
00:49:18,920 --> 00:49:21,992
Je ne me sens pas blen
et j'almerals que vous me lalsslea.
625
00:49:22,720 --> 00:49:26,349
M. Whelan; qu'un de vos gardes
escorte jusqu'a notre porte
626
00:49:26,640 --> 00:49:28,437
ces vlslteurs
qul sont dans mon bureau.
627
00:49:29,120 --> 00:49:30,792
Qu'lls ne revlennent pas sans prevenlr.
628
00:49:31,360 --> 00:49:32,793
Nous trouverons la sortle.
629
00:49:50,680 --> 00:49:53,262
Dltes donc;
je vous rejolndral plus tard.
630
00:49:54,040 --> 00:49:56,019
Sam; revenea. Ne faltes pas ca.
631
00:49:56,280 --> 00:49:58,419
Ne vous lnquletea pas;
je vals falre un tour.
632
00:49:58,720 --> 00:49:59,436
Je ne plalsante pas.
633
00:50:03,920 --> 00:50:05,717
Je ne suls pas venu pour rlen.
634
00:50:06,000 --> 00:50:07,672
La solutlon est lcl.
635
00:50:07,960 --> 00:50:09,825
Je veux une reponse nette.
636
00:50:10,120 --> 00:50:13,544
- ll vous reste molns de 15 mlnutes.
- 'est trop dangereux.
637
00:50:13,840 --> 00:50:16,422
Mals arretea donc de vous lnquleter.
638
00:50:16,680 --> 00:50:19,262
Je ne vals dlsparaltre
que devant le gardlen.
639
00:50:19,520 --> 00:50:22,557
Je veux savolr qul a mls
cette mlne sur le satelllte.
640
00:50:23,400 --> 00:50:25,300
Allea-y; mals soyea prudent.
641
00:50:26,240 --> 00:50:29,994
Je vous rejolns a l'auberge
au bord de la route; d'accord ?
642
00:50:30,280 --> 00:50:31,872
Gardea un oell sur la montre.
643
00:50:33,840 --> 00:50:35,102
Songea aux consequences.
644
00:50:35,400 --> 00:50:36,753
Promls; j'y penseral; maman.
645
00:50:40,800 --> 00:50:42,779
Attentlon; volla les gardes.
646
00:50:43,040 --> 00:50:45,508
Je les vols.
e sont eux qul ne me volent pas.
647
00:50:45,800 --> 00:50:49,497
on se seralt passes de vous.
on peut trouver la sortle.
648
00:50:49,760 --> 00:50:51,978
ou est le 3e ?
Le surfeur en jean ?
649
00:50:52,280 --> 00:50:53,269
ll est deja dehors.
650
00:50:53,560 --> 00:50:56,779
- on ne l'a pas vu sortlr. Tu l'as vu ?
- Non.
651
00:50:57,080 --> 00:50:58,638
La securlte n'est pas efficace.
652
00:50:59,800 --> 00:51:02,985
Ne les qulttea pas
jusqu'a ce qu'lls solent au parklng.
653
00:51:19,800 --> 00:51:21,267
Nous controlons la sltuatlon.
654
00:52:03,240 --> 00:52:05,379
Voulea-vous falre venlr le medecln ?
655
00:52:05,640 --> 00:52:07,346
Non; mercl. Ca lra.
656
00:52:07,600 --> 00:52:09,067
Drlscoll avalt ralson.
657
00:52:09,320 --> 00:52:13,552
ll faut falre une enquete
sur les membres de l'equlpe.
658
00:52:13,800 --> 00:52:16,360
En partlculler sur ceux
qul ont acces a la radlo.
659
00:52:16,640 --> 00:52:17,629
Je vals m'en occuper.
660
00:52:17,880 --> 00:52:21,099
Ne le prenea pas mal;
mals je dols le falre mol-meme.
661
00:52:21,400 --> 00:52:23,903
'est juste un controle.
Ca nous prendra 2 jours.
662
00:52:24,160 --> 00:52:28,187
J'al dlt que j'allals m'en occuper.
Je compte blen le falre.
663
00:52:28,480 --> 00:52:30,038
ll faut proteger l'entreprlse.
664
00:52:31,920 --> 00:52:33,239
Que croyea-vous que je fasse ?
665
00:52:33,520 --> 00:52:36,978
Drlscoll veut nous falre porter
le chapeau.
666
00:52:38,120 --> 00:52:39,826
ll ne veut pas que asey solt accuse;
667
00:52:40,120 --> 00:52:41,951
alors ll utlllse ca contre nous.
668
00:52:42,240 --> 00:52:45,425
ll salt que les R3
sont faltes par Royce lndustry.
669
00:52:45,720 --> 00:52:47,676
lls n'ont que la parole de asey.
670
00:52:52,640 --> 00:52:56,030
M. Royce;
ll faut vous expllquer a Washlngton
671
00:52:56,280 --> 00:52:58,350
avant qu'on vous prenne de vltesse.
672
00:52:58,600 --> 00:53:01,945
ll faut qu'on sache
que vous faltes une enquete.
673
00:53:02,200 --> 00:53:04,873
Bonne ldee; Schlller.
Je vals tout de sulte les appeler.
674
00:53:05,120 --> 00:53:08,749
Je cralns que ce solt trop lmportant.
ela exlge la dlscretlon.
675
00:53:10,560 --> 00:53:13,063
ll faudralt aller a Washlngton
vous-meme
676
00:53:14,080 --> 00:53:16,662
pour leur offrlr
des expllcatlons preclses;
677
00:53:16,920 --> 00:53:18,387
que vous en prenlea la responsablllte.
678
00:53:18,680 --> 00:53:21,501
Mals ll faut que vous les en persuadlea.
679
00:53:21,800 --> 00:53:24,951
'est avouer la falblesse de la securlte
dans mon entreprlse.
680
00:53:25,200 --> 00:53:28,988
'est la garantle de votre honnetete
pour tous ces gens.
681
00:53:29,240 --> 00:53:31,105
Le nom de Royce
dolt slgnlfier quelque chose.
682
00:53:31,360 --> 00:53:32,713
lls vous ecouteront.
683
00:53:33,400 --> 00:53:35,436
Vous croyea qu'lntersect
va abandonner ?
684
00:53:35,720 --> 00:53:37,073
Vous venea de le mettre dehors.
685
00:53:37,360 --> 00:53:39,191
ll a di comprendre.
686
00:53:39,440 --> 00:53:42,386
ll faut qu'on protege l'entreprlse;
c'est tout.
687
00:53:45,040 --> 00:53:47,019
ontactea l'amlral Hartley.
688
00:53:47,280 --> 00:53:51,819
Dltes-lul de falre reunlr
une conference avec le Pentagone
689
00:53:52,120 --> 00:53:53,314
et les servlces secrets.
690
00:53:53,560 --> 00:53:54,458
Blen.
691
00:53:54,760 --> 00:53:56,660
Je m'occupe de l'apparell; aussl.
692
00:54:24,320 --> 00:54:27,141
Ca falt deja 5 mlnutes.
Pourquol reste-t-ll sl longtemps ?
693
00:54:27,400 --> 00:54:30,619
- Vous cralgnlea quelque chose ?
- Non; ll peut rester 1 5 mlnutes.
694
00:54:30,880 --> 00:54:33,587
Mals ce seralt molns eprouvant
de le falre en plusleurs fols.
695
00:54:33,840 --> 00:54:35,671
Esperons que tout allle tres blen.
696
00:54:47,880 --> 00:54:49,620
ll est de nouveau vlslble.
697
00:54:54,200 --> 00:54:56,418
Je ne vous al pas vu entrer.
698
00:54:56,720 --> 00:54:58,585
Vous n'avea pas vu
que je vous sulvals ?
699
00:55:00,080 --> 00:55:00,865
La-dedans ?
700
00:55:01,160 --> 00:55:02,752
Pas de la-dedans.
701
00:55:03,000 --> 00:55:04,865
Que deslrea-vous ?
702
00:55:05,120 --> 00:55:07,259
Avea-vous les numeros lnterleurs ?
703
00:55:10,360 --> 00:55:12,863
- Qul voulea-vous contacter ?
- Qul recommandea-vous ?
704
00:55:14,120 --> 00:55:15,439
Vous avea rendea-vous ?
705
00:55:15,720 --> 00:55:17,221
Une chose a la fols.
706
00:55:18,480 --> 00:55:21,392
Je voudrals deja volr
votre carte d'ldentlte.
707
00:55:26,560 --> 00:55:27,584
Appelea-mol Sam.
708
00:55:29,040 --> 00:55:31,235
Je n'aurals jamals cru
que vous soyea lmportant.
709
00:55:31,520 --> 00:55:34,080
Mercl du compllment.
710
00:55:35,560 --> 00:55:36,276
Volla.
711
00:55:36,560 --> 00:55:38,835
Batlment prlnclpal. Receptlon.
712
00:55:39,640 --> 00:55:40,470
Glorla Dlckson.
713
00:55:42,800 --> 00:55:43,550
Bonjour; Glorla.
714
00:55:44,920 --> 00:55:46,478
Qul d'autre voulea-vous volr ?
715
00:55:46,760 --> 00:55:47,749
Le Dr Schlller.
716
00:55:48,800 --> 00:55:50,392
Dans le coulolr; sur la gauche.
717
00:55:50,680 --> 00:55:52,113
La 2e porte ?
718
00:55:57,360 --> 00:55:58,713
Vous voullea autre chose ?
719
00:56:03,560 --> 00:56:05,425
Vous savea ou me trouver; Sam.
720
00:56:06,160 --> 00:56:08,628
Receptlon. Glorla Dlckson.
721
00:56:20,000 --> 00:56:22,195
Passea-mol le capltalne Tagarth.
722
00:56:24,600 --> 00:56:26,227
J'al deja entendu ca.
723
00:56:27,440 --> 00:56:28,634
Plus jamals.
724
00:56:29,360 --> 00:56:30,384
apltalne Tagarth.
725
00:56:30,680 --> 00:56:31,749
lcl le Dr Schlller.
726
00:56:32,040 --> 00:56:35,112
- Quand pouvea-vous decoller ?
- Pour aller ou ?
727
00:56:35,360 --> 00:56:36,384
Je vous le dlral plus tard.
728
00:56:36,680 --> 00:56:39,057
ll faut un equlpage tres entralne.
729
00:56:41,680 --> 00:56:43,784
on sera prets dans 45 mlnutes.
730
00:56:44,080 --> 00:56:44,944
Entendu.
731
00:56:48,880 --> 00:56:49,983
Allons-y.
732
00:56:53,520 --> 00:56:57,104
Survelllea le batlment.
Le type en jean a lalsse sa moto dehors.
733
00:56:58,840 --> 00:57:01,035
Le volla.
Vous deux; passea par-derrlere.
734
00:57:18,440 --> 00:57:20,180
ll s'est evanoul une seconde.
735
00:57:20,440 --> 00:57:24,103
J'aurals mleux a falre qu'a attendre
qu'll fasse des tours de passe-passe.
736
00:57:25,800 --> 00:57:27,631
asey; sortea de la !
737
00:57:30,640 --> 00:57:31,595
ll a di sortlr par la.
738
00:57:35,640 --> 00:57:38,222
lcl McNell.
ll vlent de sortlr cote nord.
739
00:57:38,520 --> 00:57:39,589
Arrete-le.
740
00:57:40,080 --> 00:57:41,707
He; vous ! Venea lcl !
741
00:57:52,600 --> 00:57:54,033
Restea ou vous etes !
742
00:58:01,000 --> 00:58:03,104
- ou est-ll ?
- ll etalt la a l'lnstant.
743
00:58:03,360 --> 00:58:06,750
- omment ca ?
- La ! Et puls lcl et ensulte; lcl.
744
00:58:23,680 --> 00:58:27,832
Va chercher une volture. ll se dlrlge
vers les plstes; bloquea-le.
745
00:58:28,120 --> 00:58:32,147
- Le bureau des operatlons ?
- De l'autre cote du hangar.
746
01:00:23,600 --> 01:00:25,067
Alors; gros malln ?
747
01:00:26,120 --> 01:00:28,190
Ca va; asey. on t'a eu.
748
01:00:28,480 --> 01:00:31,119
ll est sirement derrlere.
on va le falre sortlr.
749
01:01:23,840 --> 01:01:28,072
ll lul reste peu de temps.
9 mlnutes 34; c'est tout.
750
01:01:28,320 --> 01:01:30,356
on sera peut-etre encore la a mlnult.
751
01:01:30,600 --> 01:01:34,024
Je me demande pourquol ll tarde.
ll a di trouver quelque chose.
752
01:01:39,120 --> 01:01:40,951
- Bonjour.
- Bonjour.
753
01:02:18,160 --> 01:02:19,957
on demande des charlots la-bas.
754
01:02:49,880 --> 01:02:52,223
Quelles vacances on se paleralt;
avec ce truc !
755
01:02:52,480 --> 01:02:55,392
Mol; j'lrals a Acapulco
bolre quelques margarltas.
756
01:02:55,640 --> 01:02:56,356
D'ou tu sors ?
757
01:02:56,600 --> 01:02:57,862
- Ravltalllement.
- Pour quol ?
758
01:02:58,160 --> 01:03:01,789
- Le Dr Schlller veut un menu speclal.
- ll n'aura pas le temps.
759
01:03:02,080 --> 01:03:02,978
'est un vol de 4 heures.
760
01:03:03,280 --> 01:03:04,304
Tu rlgoles ?
761
01:03:04,600 --> 01:03:05,919
lls vont blen a Washlngton ?
762
01:03:06,200 --> 01:03:07,462
Tu te trompes de compagnle.
763
01:03:07,760 --> 01:03:09,387
'est l'apparell de M. Royce; non ?
764
01:03:09,680 --> 01:03:11,819
oul; c'est pour
ses deplacements personnels.
765
01:03:12,120 --> 01:03:14,395
ll va blen a l'aeroport de Washlngton ?
766
01:03:17,280 --> 01:03:19,748
on a charge 1 0 tonnes de fioul.
767
01:03:20,040 --> 01:03:21,428
Juste assea pour Denver.
768
01:03:23,040 --> 01:03:24,393
Quelqu'un a di se tromper.
769
01:03:24,680 --> 01:03:26,636
Les ordres sont d'aujourd'hul.
770
01:03:26,880 --> 01:03:28,586
Le pllote a slgne.
apltalne Tagarth.
771
01:03:29,400 --> 01:03:31,709
'est un vol d'essal
pour controler l'oxygene.
772
01:03:32,000 --> 01:03:35,037
L'lngenleur etalt encore la
ll y a une deml-heure.
773
01:03:35,320 --> 01:03:36,821
ll decolle pour comblen de temps ?
774
01:03:38,080 --> 01:03:40,423
Dlsons 1 heure 20.
ll lra pas loln.
775
01:03:42,520 --> 01:03:43,236
Mercl.
776
01:03:43,520 --> 01:03:47,468
De rlen. Sl je peux alder
a finlr le menu speclal; dls-le !
777
01:04:29,480 --> 01:04:30,833
'est dans la volture.
778
01:04:37,240 --> 01:04:38,502
lcl Drlscoll.
779
01:04:39,080 --> 01:04:39,796
Sam ?
780
01:04:40,080 --> 01:04:42,548
- Je n'entends rlen.
- ll est lnvlslble.
781
01:04:42,800 --> 01:04:44,779
Ca affecte sa volx ?
782
01:04:45,080 --> 01:04:46,911
Non; je parle tout bas expres.
783
01:04:47,200 --> 01:04:50,021
- Expllquea-mol ou vous etes.
- Royce est en danger.
784
01:04:50,280 --> 01:04:50,996
Royce ?
785
01:04:51,280 --> 01:04:54,101
Schlller l'a persuade
d'aller a Washlngton en avlon.
786
01:04:54,360 --> 01:04:55,463
Mals c'est un plege.
787
01:04:55,760 --> 01:04:57,557
- omment ca ?
- lls vont a Denver.
788
01:04:57,840 --> 01:05:00,877
- Denver ?
- lls vont survoler des montagnes.
789
01:05:01,120 --> 01:05:05,477
Royce est cardlaque; et s'll y avalt
une panne de pressurlsatlon;
790
01:05:05,760 --> 01:05:06,988
ca lul seralt fatal.
791
01:05:08,280 --> 01:05:10,748
J'arrete; quelqu'un vlent. Salut.
792
01:05:17,960 --> 01:05:19,063
Qul est a l'ecoute ?
793
01:05:20,960 --> 01:05:22,552
J'aurals di m'en douter.
794
01:05:22,800 --> 01:05:24,870
Schlller dlrlge les entreprlses.
795
01:05:25,120 --> 01:05:28,942
ll peut tralter avec une pulssance
etrangere sans evelller de susplclon.
796
01:05:29,200 --> 01:05:32,954
Sl Royce decedalt;
Schlller controleralt l'entreprlse.
797
01:05:33,240 --> 01:05:34,343
En route.
798
01:05:37,320 --> 01:05:39,185
Vous ne respectlea pas les llmltes ?
799
01:05:56,200 --> 01:05:57,872
Passea-mol le standard.
800
01:05:58,120 --> 01:06:00,702
Je suls du servlce de securlte de Royce.
801
01:06:00,960 --> 01:06:04,418
Je veux tous les appels
passes du camlon MG26.
802
01:06:04,680 --> 01:06:07,422
26. Dans la dernlere deml-heure.
803
01:06:22,440 --> 01:06:24,180
ll est a nouveau lnvlslble.
804
01:06:24,480 --> 01:06:27,187
Au total; ll a deja utlllse
7 mlnutes 1 1 .
805
01:06:27,480 --> 01:06:30,278
J'avals peur qu'll solt
comme un gosse avec un jouet;
806
01:06:30,520 --> 01:06:31,839
mals je me suls trompe.
807
01:06:57,720 --> 01:06:59,312
Le patron m'attend.
808
01:07:01,440 --> 01:07:03,271
Excusea-mol; mals c'est lmportant.
809
01:07:03,520 --> 01:07:07,035
- Dltes a Drlscoll que...
- ll ne salt pas que je suls la.
810
01:07:07,320 --> 01:07:11,233
Je ne me lalsseral pas ennuyer par vous.
Un avlon m'attend.
811
01:07:11,520 --> 01:07:13,260
Qu'll attende. Aucun probleme.
812
01:07:13,560 --> 01:07:16,870
Securlte; j'al un lntrus dans le bureau.
Qu'on le sorte.
813
01:07:17,120 --> 01:07:18,587
Ne le prenea pas comme ca.
814
01:07:18,840 --> 01:07:21,058
Les gardes vont entrer
et je coopereral;
815
01:07:21,320 --> 01:07:24,027
mals en attendant;
ecoutea blen ce que je dls.
816
01:07:24,320 --> 01:07:26,117
Dlfficlle de vous en empecher.
817
01:07:26,400 --> 01:07:28,197
Sl vous decldea de partlr;
818
01:07:28,480 --> 01:07:30,186
vous ne revlendrea pas.
- Pourquol ?
819
01:07:30,480 --> 01:07:31,913
Parce que vous ferea une attaque.
820
01:07:32,200 --> 01:07:34,668
Je voyage toujours en avlon;
j'al l'habltude.
821
01:07:34,960 --> 01:07:38,179
Royce; je suls certaln de ce que je dls.
J'al vu le plan.
822
01:07:38,480 --> 01:07:41,278
- ll n'est pas etabll pour Washlngton.
- Mals sl.
823
01:07:41,560 --> 01:07:44,984
ll y a trop peu de kerosene
et on a trafique la pressurlsatlon.
824
01:07:45,280 --> 01:07:48,590
Le capltalne Tagarth a dlt
que l'avlon etalt pret a decoller.
825
01:07:48,840 --> 01:07:50,910
lls veulent essayer de vous tuer.
826
01:07:52,320 --> 01:07:55,118
Votre accldent
vous a falt mal a la tete.
827
01:07:55,360 --> 01:07:57,499
Qul lcl auralt l'ldee de me tuer ?
828
01:07:59,720 --> 01:08:01,392
M. Royce; ll nous avalt echappe.
829
01:08:01,640 --> 01:08:03,437
- ll faut me crolre.
- Mettea-le dehors.
830
01:08:03,680 --> 01:08:05,659
Je vous aural avertl. Attentlon !
831
01:08:05,920 --> 01:08:07,820
Royce; ne prenea pas cet avlon !
832
01:08:10,160 --> 01:08:12,537
- Mets-lul les menottes.
- Aucune ralson de falre ca.
833
01:08:12,800 --> 01:08:14,153
Je vous al dlt non !
834
01:08:36,040 --> 01:08:37,712
En falt; ll ne m'attendalt pas.
835
01:08:44,560 --> 01:08:47,120
- Vous vous etes souvenu ?
- Glorla.
836
01:08:48,000 --> 01:08:49,353
- Fermea les yeux.
- Quol ?
837
01:08:49,600 --> 01:08:51,101
Fermea les yeux.
838
01:08:56,680 --> 01:08:57,396
ou est-ll ?
839
01:08:58,240 --> 01:08:59,502
Qul donc ?
840
01:09:00,480 --> 01:09:01,310
Vous parlea de Sam ?
841
01:09:01,600 --> 01:09:02,919
Sam asey. ou est-ll ?
842
01:09:03,200 --> 01:09:05,907
ll etalt la a l'lnstant.
Peut-etre est-ll entre la.
843
01:09:21,720 --> 01:09:24,063
- Tout est en ordre ?
- Tout est en ordre.
844
01:09:39,160 --> 01:09:41,981
Sam ? ll vous reste 7 mlnutes !
845
01:09:42,400 --> 01:09:43,537
J'entends rlen !
846
01:09:43,840 --> 01:09:46,547
Sam ! Encore 7 mlnutes !
847
01:10:30,880 --> 01:10:33,155
Apparell 707.
Autorlsatlon de decollage.
848
01:10:58,520 --> 01:11:01,865
La tour de Los Angeles;
lcl Royce lndustry vol 229.
849
01:11:02,120 --> 01:11:05,305
Nous allons passer a 3 500 m.
Nlveau du vol : 380.
850
01:11:05,560 --> 01:11:10,429
229, votre niveau sera 250.
Termine.
851
01:11:12,280 --> 01:11:14,316
Allons-y; on se met en standard.
852
01:11:14,560 --> 01:11:15,913
on lalsse aller.
853
01:11:16,160 --> 01:11:18,537
e sera sans doute un vol calme.
854
01:11:19,200 --> 01:11:23,387
Sl jamals ll y avalt un controle;
on est partl a pleln reservolr.
855
01:11:34,920 --> 01:11:36,785
A quelle heure; la conference ?
856
01:11:37,040 --> 01:11:39,508
Nous aurons une seance
d'lnformatlons a 19 h.
857
01:11:39,760 --> 01:11:40,749
Mercl.
858
01:11:41,000 --> 01:11:43,036
Unlquement pour les servlces secrets.
859
01:11:43,280 --> 01:11:46,397
L'audlence officlelle sera a 21 h
devant le secretalre d'Etat.
860
01:11:46,640 --> 01:11:48,619
Je ferals blen de preparer mon speech.
861
01:11:48,880 --> 01:11:50,472
Voulea-vous que je vous alde ?
862
01:11:50,720 --> 01:11:54,668
Je vals prendre vos notes
et sl besoln; je vous appelleral.
863
01:11:54,920 --> 01:11:55,989
Blen; monsleur.
864
01:12:05,400 --> 01:12:07,072
Ecoutea-mol attentlvement.
865
01:12:08,000 --> 01:12:10,582
ll n'y aura pas de dlfference
dans la pressurlsatlon.
866
01:12:10,880 --> 01:12:13,678
Nous allons rarefier
le taux d'oxygene dans l'alr.
867
01:12:13,920 --> 01:12:18,311
on fera balsser les compartlments
et on utlllsera les masques lndlvlduels.
868
01:12:18,600 --> 01:12:20,818
Tagarth passera une annonce
sans lmportance.
869
01:12:23,880 --> 01:12:26,075
Bon. on va s'lnstaller.
870
01:12:25,400 --> 01:12:26,116
25...
871
01:12:35,400 --> 01:12:37,834
Ne lalssea rlen passer.
'est tres serleux.
872
01:12:36,920 --> 01:12:39,138
ll me faut un rapport de vol parfalt.
873
01:12:39,600 --> 01:12:42,307
ll seralt grand temps
de prendre un medlcament.
874
01:12:52,440 --> 01:12:55,591
N'appelea personne.
Je ne veux pas devolr user de vlolence.
875
01:12:57,480 --> 01:12:59,823
N'appuyea sur aucun bouton.
876
01:13:02,320 --> 01:13:03,548
Qul vous a lalsse monter ?
877
01:13:07,160 --> 01:13:09,742
Je vous expllqueral.
Prenea votre medlcament.
878
01:13:09,480 --> 01:13:11,857
Sl je vous le dlsals malntenant;
ca vous seralt fatal.
879
01:13:12,320 --> 01:13:13,514
Que cherchea-vous ?
880
01:13:15,000 --> 01:13:16,319
Je veux sauver votre vle.
881
01:13:16,480 --> 01:13:19,460
Pas d'lmprudence.
Je ne veux pas me falre prendre.
882
01:13:19,760 --> 01:13:23,218
Restea tranqullle; ne touchea a rlen;
ecoutea-mol;
883
01:13:23,000 --> 01:13:24,501
sans rlen falre. D'accord ?
884
01:13:26,760 --> 01:13:27,624
D'accord.
885
01:13:28,520 --> 01:13:29,714
Je vous ecoute.
886
01:13:33,440 --> 01:13:35,874
Je veux vous convalncre
que je suls de votre cote.
887
01:13:34,920 --> 01:13:37,480
Je sals que vous pensea
qu'lntersect veut vous dlscredlter;
888
01:13:37,640 --> 01:13:40,017
mals c'est une grave erreur.
889
01:13:40,480 --> 01:13:42,857
Rappelea-vous notre depart de ce matln.
890
01:13:43,120 --> 01:13:46,544
Je suls revenu dans votre bureau.
Schlller vous a force a decoller.
891
01:13:45,800 --> 01:13:46,994
Vous etlea la ?
892
01:13:50,360 --> 01:13:51,622
J'al meme mange des caramels.
893
01:13:51,840 --> 01:13:52,909
Des caramels ?
894
01:13:53,400 --> 01:13:56,198
oul. Avouea que Drlscoll avalt ralson.
895
01:13:54,760 --> 01:13:57,558
Je n'aurals pas pu lntercepter
le message sur le bateau.
896
01:13:57,800 --> 01:13:59,700
Et Schlller a dlt :
897
01:14:00,880 --> 01:14:02,620
''Allea jusqu'a Washlngton.''
898
01:14:03,080 --> 01:14:05,355
omment etes-vous entre
dans mon bureau ?
899
01:14:06,160 --> 01:14:07,593
Ne posea pas de questlons.
900
01:14:09,480 --> 01:14:10,674
Je veux le savolr !
901
01:14:11,200 --> 01:14:12,098
Bon...
902
01:14:16,680 --> 01:14:19,797
Je vals vous montrer.
'est un secret de defense natlonale.
903
01:14:18,280 --> 01:14:19,747
Vous ne me lalssea pas le cholx.
904
01:14:26,040 --> 01:14:29,316
Non; vous n'etes pas fou.
Je suls la; mals lnvlslble.
905
01:14:34,080 --> 01:14:35,581
Je ne comprends pas.
906
01:14:46,320 --> 01:14:48,390
Vous n'etes pas le seul.
907
01:14:49,000 --> 01:14:52,310
'est une reactlon lnconnue
causee par l'accldent.
908
01:14:52,000 --> 01:14:55,458
on a reussl a en controler les effets
et ca peut etre utlle.
909
01:14:55,560 --> 01:14:57,300
Vous me croyea; malntenant ?
910
01:14:59,280 --> 01:15:01,475
Je ne rlsquerals pas ma vle
sl c'etalt faux.
911
01:15:01,280 --> 01:15:03,475
Je commence a vous falre confiance.
912
01:15:07,240 --> 01:15:09,982
Alors volla leur plan.
913
01:15:11,480 --> 01:15:14,938
Arrlves a l'altltude de crolslere;
lls arretent l'oxygene.
914
01:15:14,520 --> 01:15:17,341
Vous ne reslsterea pas
et vous aurea une attaque cardlaque.
915
01:15:17,520 --> 01:15:19,192
Mals pourquol ?
916
01:15:21,240 --> 01:15:25,188
- Le personnel de bord est loyal.
- ll l'est a votre argent.
917
01:15:24,360 --> 01:15:28,057
Je crols que le Dr Schlller
est au servlce du camp adverse.
918
01:15:26,280 --> 01:15:28,748
Quand vous serea hors du coup;
ll sera le seul maltre.
919
01:15:30,520 --> 01:15:33,705
'est lul qul a eu l'ldee
du rapport a Washlngton.
920
01:15:34,480 --> 01:15:37,870
- 'est rldlcule.
- ll voulalt vous falre monter en avlon.
921
01:15:38,120 --> 01:15:39,678
ll ne cherchalt rlen d'autre.
922
01:15:41,560 --> 01:15:43,994
ll veut etre le nouveau patron
de vos uslnes;
923
01:15:45,240 --> 01:15:48,903
et ll pourra vendre des armes secretes
a tous ceux qul en voudront.
924
01:15:47,040 --> 01:15:48,177
Entrea.
925
01:15:49,720 --> 01:15:50,948
Vous voulea un verre ?
926
01:15:58,680 --> 01:16:00,272
Vous en avea deja un.
927
01:16:01,240 --> 01:16:02,980
oul. Mercl.
928
01:16:04,000 --> 01:16:06,036
Je vous en prle; M. Royce.
929
01:16:07,120 --> 01:16:08,917
Mercl de n'avolr rlen dlt.
930
01:16:09,160 --> 01:16:10,957
J'en deduls que vous me croyea.
931
01:16:17,960 --> 01:16:19,587
Sl je vous crols ?
932
01:16:23,920 --> 01:16:26,138
- Je revlens.
- Attendea. ou allea-vous ?
933
01:16:26,920 --> 01:16:28,023
Vous verrea.
934
01:16:29,760 --> 01:16:31,591
ll est encore lnvlslble.
935
01:16:32,280 --> 01:16:34,862
Appel urgent.
Nous sommes a Royce lndustry.
936
01:16:41,000 --> 01:16:43,912
- omblen de temps a-t-ll ?
- Envlron 4 mlnutes.
937
01:16:43,080 --> 01:16:46,868
Envoyea une ambulance avec medeclns;
unlte cardlaque et pollce.
938
01:16:45,920 --> 01:16:47,785
36. on va approcher.
939
01:16:50,560 --> 01:16:53,984
- Pas de chance.
- Tu n'as pas joue dans le bon ordre.
940
01:17:00,200 --> 01:17:02,065
- omment ca ?
- Avec l'as d'abord.
941
01:17:18,040 --> 01:17:19,029
Alors lalsse tomber.
942
01:17:22,840 --> 01:17:24,307
Ca; c'est pour vous.
943
01:17:26,080 --> 01:17:28,423
Vous l'utlllserea en cas de besoln.
944
01:17:44,560 --> 01:17:48,508
lcl Tagarth. Je vals vous donner
des lnformatlons concernant le vol.
945
01:17:46,280 --> 01:17:51,217
Nous sommes a 1 1 500 m.
La temperature est de moins 47 degres.
946
01:17:54,920 --> 01:17:57,900
Nous serons a Washington a 20 h 40,
heure locale.
947
01:17:59,720 --> 01:18:02,188
Le temps restera beau
jusqu'a l'atterrlssage.
948
01:18:05,520 --> 01:18:08,739
'est coupe dans la cablne.
Envoyea les masques.
949
01:18:08,800 --> 01:18:12,384
Mettea-vous ca sur le nea.
Allea-y; resplrea.
950
01:18:21,640 --> 01:18:24,586
Rlen de change.
ll est vlslble; pour l'lnstant.
951
01:18:38,360 --> 01:18:40,669
Vous etes sire de le recevolr d'lcl ?
952
01:18:47,400 --> 01:18:51,029
ertalne.
on pourralt le recevolr depuls la Lune.
953
01:18:50,600 --> 01:18:54,718
- Ca falt comblen de temps ?
- Assea pour lul regler son compte.
954
01:18:53,160 --> 01:18:54,866
Je vals aller volr. Prends ca.
955
01:18:59,320 --> 01:19:01,185
- ll y a quelqu'un; la.
- Quol ?
956
01:19:05,240 --> 01:19:06,980
lls ont des masques; eux aussl.
957
01:19:14,880 --> 01:19:16,836
- Allons-y.
- Venea.
958
01:19:17,600 --> 01:19:18,953
Remettea l'oxygene !
959
01:19:19,600 --> 01:19:20,828
Andy !
960
01:19:52,960 --> 01:19:54,552
Va volr ce que c'est.
961
01:19:59,760 --> 01:20:01,022
on rlsque de depressurlser.
962
01:20:05,240 --> 01:20:06,593
La porte est fermee.
963
01:20:21,040 --> 01:20:21,938
Attendea.
964
01:20:22,600 --> 01:20:23,498
Ca va aller; Royce ?
965
01:20:24,240 --> 01:20:25,229
Plus ou molns; oul.
966
01:21:19,320 --> 01:21:21,697
Je vals descendre
a une altltude plus clemente.
967
01:21:21,520 --> 01:21:24,159
Je vals couper leur arrlvee d'oxygene.
968
01:21:22,800 --> 01:21:25,177
Allea-y tout de sulte apres
et attachea-les.
969
01:21:26,040 --> 01:21:27,143
Que je les attache ?
970
01:21:28,920 --> 01:21:32,196
oul; avec leur celnture ou leur cravate.
971
01:21:31,600 --> 01:21:32,737
Entendu; oul.
972
01:21:33,000 --> 01:21:34,979
Qu'est-ce qul se passe ?
973
01:21:36,560 --> 01:21:37,788
Ca ne fonctlonne plus.
974
01:21:40,640 --> 01:21:41,595
Qu'y a-t-ll ?
975
01:21:46,840 --> 01:21:50,298
ll avalt 2 mlnutes
et ll a dlsparu sans l'avolr solllclte.
976
01:21:48,360 --> 01:21:50,999
- Qu'est-ce que ca veut dlre ?
- Je ne sals pas.
977
01:21:49,560 --> 01:21:50,913
Allo; tour de controle ?
978
01:21:53,280 --> 01:21:57,467
lcl le 707 de Royce lndustry.
Nous sommes dans une sltuatlon crltlque.
979
01:22:31,960 --> 01:22:35,350
J'emets sur 1 21.5.
980
01:22:33,560 --> 01:22:37,508
Je vous recols; Royce 707.
Donnea-nous des preclslons.
981
01:22:38,040 --> 01:22:41,112
Nous avons ete vlctlme
d'une rupture de presslon de cablne.
982
01:22:43,680 --> 01:22:47,502
Je ne sals pas plloter cet apparell.
Je veux rentrer a la base.
983
01:22:47,920 --> 01:22:50,195
Blen recu. on va tenter de vous alder.
984
01:22:51,240 --> 01:22:55,756
ontact radar. 1 30 000 m de Los Angeles.
Pouvea-vous falre vlrer l'apparell ?
985
01:22:55,360 --> 01:22:56,861
Je vals essayer.
986
01:22:57,920 --> 01:23:01,504
Savea-vous ou se trouve le gyro
ou le compas; sur le tableau de bord ?
987
01:23:03,640 --> 01:23:06,347
Ca y est; j'al repere le cadran du gyro.
988
01:23:05,440 --> 01:23:08,864
Essayea de vlrer de facon a venlr
aupres de 7.0 sur le cadran
989
01:23:13,240 --> 01:23:14,309
et gardea la posltlon.
990
01:23:16,240 --> 01:23:19,903
Decrivez des cercles
jusqu'a ce qu'un pilote qualifie arrive.
991
01:23:19,920 --> 01:23:21,990
Je n'en aural peut-etre pas le temps.
992
01:23:21,280 --> 01:23:24,260
Je dols volr d'urgence le Dr Lawrence;
a Los Angeles.
993
01:23:25,800 --> 01:23:27,506
entre moblle numero 397...
994
01:23:28,120 --> 01:23:28,950
Etes-vous blesse ?
995
01:23:31,360 --> 01:23:34,181
'est long a expllquer.
Quelque chose ne fonctlonne pas.
996
01:23:33,360 --> 01:23:34,076
Que dolt-on dlre ?
997
01:23:35,040 --> 01:23:37,235
Dltes-lul que j'al casse ma montre.
998
01:23:38,160 --> 01:23:40,435
Je suls occupe; je ne peux pas ouvrlr.
999
01:23:40,720 --> 01:23:41,584
Je les al ficeles.
1000
01:23:56,480 --> 01:23:58,277
Tres blen.
1001
01:23:59,040 --> 01:24:03,033
on passe a une mellleure altltude.
lnutlle de garder nos masques.
1002
01:24:00,200 --> 01:24:02,760
holslssea-vous une place et attendea.
1003
01:24:02,240 --> 01:24:03,309
D'accord.
1004
01:24:06,480 --> 01:24:08,789
J'appelle l'apparell Royce 707.
1005
01:24:10,640 --> 01:24:15,100
Continuez comme ca
Serrez le virage et venez a 255.
1006
01:24:15,000 --> 01:24:18,276
Alnsl; nous pourrons
vous amener sur l'aeroport.
1007
01:24:17,600 --> 01:24:19,272
onnalssea-vous votre altltude ?
1008
01:24:22,360 --> 01:24:24,339
Mon altltude ? Une seconde.
1009
01:24:25,880 --> 01:24:29,099
J'al trouve. Je suls a 2 500 m
et je descends de plus en plus.
1010
01:24:28,360 --> 01:24:31,909
Descendea encore et malntenea
votre apparell pres des 1 500.
1011
01:24:32,160 --> 01:24:34,435
omme vous voudrea.
1012
01:24:35,680 --> 01:24:38,148
Allo; la tour ?
Avea-vous appele le Dr Lawrence ?
1013
01:24:40,400 --> 01:24:42,027
Elle est en llgne.
1014
01:24:52,360 --> 01:24:53,463
Je peux lul parler ?
1015
01:24:55,120 --> 01:24:56,917
Je vous la passe.
1016
01:24:57,040 --> 01:24:58,143
Vous etes la; Sam ?
1017
01:24:58,440 --> 01:24:59,907
oul. Les fuslbles ont saute.
1018
01:25:00,520 --> 01:25:03,193
Ca dolt etre un contact.
La montre est brlsee ?
1019
01:25:01,920 --> 01:25:04,480
- En apparence; non.
- L'avez-vous heurtee ?
1020
01:25:03,680 --> 01:25:06,240
oul; Abby.
ll me reste comblen de temps ?
1021
01:25:07,400 --> 01:25:11,348
Aucune ldee. La dernlere estlmatlon
donnalt encore 2 mlnutes.
1022
01:25:10,200 --> 01:25:11,224
'est le moment crltlque.
1023
01:25:14,000 --> 01:25:15,592
Je ne peux pas atterrlr en 2 mlnutes.
1024
01:25:18,200 --> 01:25:20,418
Sl vous ne le faltes pas;
qul va le falre ?
1025
01:25:19,520 --> 01:25:21,147
Je n'y avals pas reflechl.
1026
01:25:22,320 --> 01:25:25,869
Royce 707;
vous etes a 20 000 m de l'aeroport.
1027
01:25:24,840 --> 01:25:27,035
Un pllote est la.
1028
01:25:31,080 --> 01:25:34,026
Restez sur cette frequence.
1029
01:25:34,880 --> 01:25:36,780
Royce 707, ici la tour de controle.
1030
01:25:37,360 --> 01:25:41,308
Le pilote est sur la piste.
ll va guider votre manoeuvre d'approche.
1031
01:25:40,560 --> 01:25:42,391
lcl capltalne Balard.
ou en etes-vous ?
1032
01:25:42,720 --> 01:25:44,790
Je suls toujours la.
1033
01:25:46,960 --> 01:25:50,839
- omblen d'heures de vol; deja ?
- 1 500, mais pas sur cet avion.
1034
01:25:49,080 --> 01:25:50,672
Avea-vous pllote des reacteurs ?
1035
01:25:51,440 --> 01:25:52,464
Pas souvent.
1036
01:25:55,560 --> 01:25:59,860
- Etes-vous assis a droite ou a gauche ?
- A gauche.
1037
01:25:57,440 --> 01:26:00,477
Placee entre les sleges;
ll y a une console de levler
1038
01:25:58,720 --> 01:26:00,426
qul controle les reacteurs.
1039
01:26:03,320 --> 01:26:04,344
'est vu.
1040
01:26:06,600 --> 01:26:10,548
Ramenea-les un peu en arrlere;
nous y revlendrons plus tard.
1041
01:26:10,480 --> 01:26:13,517
Maintenez les moteurs en marche.
ll ne devrait pas y avoir d'obstacle.
1042
01:26:11,800 --> 01:26:12,755
Quel est votre nom ?
1043
01:26:16,440 --> 01:26:18,146
asey. Sam asey.
1044
01:26:21,000 --> 01:26:24,117
D'accord; Sam.
on va vous ramener. Ca va aller.
1045
01:26:22,680 --> 01:26:24,875
oul... oul; ca va aller.
1046
01:26:25,000 --> 01:26:27,036
Malntenea votre altltude; Sam.
1047
01:26:29,520 --> 01:26:31,078
apltalne Whelan ?
1048
01:26:41,120 --> 01:26:42,917
- J'ecoute.
- lci Royce.
1049
01:26:43,400 --> 01:26:47,791
L'ambulance et la police vont arriver.
Conduisez-les a la piste.
1050
01:26:48,120 --> 01:26:49,223
oul; monsleur.
1051
01:26:50,160 --> 01:26:53,038
- Le poste de garde.
- Ainsi que Driscoll et Lawrence.
1052
01:26:54,800 --> 01:26:57,234
- Drlscoll ?
- Faites ce que vous dis.
1053
01:26:56,600 --> 01:26:57,430
oul; monsleur.
1054
01:26:59,720 --> 01:27:00,675
Lalssea entrer.
1055
01:27:02,400 --> 01:27:05,380
- ll va y arrlver ?
- ll lul reste peu de temps.
1056
01:27:03,480 --> 01:27:07,996
Sam; au-dessus des levlers
de controle; ll y a une roulette.
1057
01:27:30,920 --> 01:27:31,636
Blanche.
1058
01:27:34,760 --> 01:27:35,624
Une roulette blanche.
1059
01:27:39,520 --> 01:27:40,873
oul; je la vols.
1060
01:27:40,800 --> 01:27:44,588
Poussea-la vers le haut a fond
et abalssea-la.
1061
01:27:41,960 --> 01:27:46,192
lls sont juste sur le tableau.
Trols feux verts devralent s'allumer.
1062
01:27:43,600 --> 01:27:44,828
Poussez-la vers le haut.
1063
01:27:47,640 --> 01:27:49,505
Alors je pousse en haut...
1064
01:27:52,160 --> 01:27:53,627
Et je redescends.
1065
01:27:53,640 --> 01:27:56,143
En volla 1 .. 2... 3.
1066
01:27:55,760 --> 01:27:57,227
Les feux sont allumes.
1067
01:27:57,480 --> 01:27:59,107
Au tour des volets; malntenant.
1068
01:28:00,240 --> 01:28:02,435
Tout pres de la roulette;
ll y a un levler.
1069
01:28:02,000 --> 01:28:03,865
La poignee a la forme des volets.
1070
01:28:03,880 --> 01:28:06,019
Entre deux tambours gradues.
Je vols.
1071
01:28:06,360 --> 01:28:10,421
Attentlon; ramenea ce levler
doucement a la graduatlon 20 degres.
1072
01:28:08,520 --> 01:28:11,865
- Surtout, pas plus de 20, d'accord ?
- Compris.
1073
01:28:10,960 --> 01:28:12,222
J'appelle la tour de controle.
1074
01:28:15,320 --> 01:28:18,835
- Ou en est-il ?
- ll n'est pas dans l'axe d'approche.
1075
01:28:24,640 --> 01:28:27,620
Je suggere de le dlrlger
vers 245 degres.
1076
01:28:26,200 --> 01:28:30,193
Sam; attentlon; retour sur nous.
Revenea sur 245 degres
1077
01:28:30,000 --> 01:28:31,558
et survelllea votre vltesse.
1078
01:28:34,120 --> 01:28:35,792
Amenea encore un peu le levler.
1079
01:28:38,360 --> 01:28:40,635
Descendea a 1 60 noeuds;
ce sera assea.
1080
01:28:48,920 --> 01:28:51,138
J'y suls. 160 noeuds.
1081
01:28:50,840 --> 01:28:54,264
Bon; lalssea descendre.
Encore 30 m.
1082
01:28:55,400 --> 01:28:56,264
ou en est l'approche ?
1083
01:28:59,640 --> 01:29:01,835
'est bon; ll est en llgne.
1084
01:29:04,120 --> 01:29:05,951
J'al l'lmpresslon que ca va vlte.
1085
01:29:05,280 --> 01:29:07,020
Poussea les volets jusqu'en bas.
1086
01:29:10,920 --> 01:29:12,148
Vous volez trop haut.
1087
01:29:13,040 --> 01:29:14,940
Descendea de 30 m. Ca dolt aller.
1088
01:29:16,600 --> 01:29:18,556
'est comme sl je falsals atterrlr
un petroller.
1089
01:29:20,680 --> 01:29:23,114
Doucement; Sam.
on y est presque.
1090
01:29:26,080 --> 01:29:28,059
Preparez-vous a redresser, Sam.
1091
01:29:28,760 --> 01:29:30,830
Redressez. Tirez sur le manche l
1092
01:29:32,640 --> 01:29:36,394
ontlnuea sur la lancee.
Vous avea la place. Toujours tout drolt.
1093
01:29:35,360 --> 01:29:37,339
Mon Dleu; c'est trop tard !
1094
01:29:50,760 --> 01:29:52,739
ll faut aller le chercher.
Allons-y.
1095
01:30:01,040 --> 01:30:01,995
Sam ?
1096
01:30:03,280 --> 01:30:03,996
Sam ?
1097
01:30:26,080 --> 01:30:29,152
- M. Royce; ca va ?
- Ca va; mals la porte est bloquee.
1098
01:30:28,360 --> 01:30:30,737
Aldea le pllote
et remettea ces gens aux autorltes.
1099
01:31:12,400 --> 01:31:14,436
- oul; monsleur.
- Allea; venea par lcl.
1100
01:31:15,720 --> 01:31:17,039
Mals ou est le pllote ?
1101
01:31:18,360 --> 01:31:19,748
M. Royce vous demande.
1102
01:31:25,240 --> 01:31:26,832
Ca y est; j'al sa montre.
1103
01:31:26,800 --> 01:31:28,233
Je ne sens plus son pouls.
1104
01:31:32,800 --> 01:31:35,109
- Je ne le sens plus.
- L'unlte cardlaque; vlte.
1105
01:31:35,520 --> 01:31:37,556
Ca y est; Royce est dans l'ambulance.
1106
01:31:39,800 --> 01:31:42,598
Ca marche; ca y est.
ou est son polgnet ?
1107
01:31:43,400 --> 01:31:44,424
Ca va aller; Sam ?
1108
01:31:47,080 --> 01:31:48,149
oul.
1109
01:32:03,320 --> 01:32:05,959
'est gagne; Sam. Vous avea reussl.
1110
01:32:04,640 --> 01:32:07,200
Vous avea ramene un 707.
Et tout seul !
1111
01:32:07,080 --> 01:32:08,877
Fantastlque !
1112
01:32:09,960 --> 01:32:11,188
Sortons de la.
1113
01:32:13,000 --> 01:32:15,821
Je crols qu'un jour;
je me paleral un engln comme ca.
1114
01:32:16,320 --> 01:32:19,392
Je vous emmeneral a Tahltl
et on fera du surf.
1115
01:32:29,880 --> 01:32:31,745
Ca vous plalralt; Ablgall ?
84500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.