Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,000 --> 00:02:39,077
Good morning, sir. Welcome to the Majestic.
2
00:02:46,629 --> 00:02:48,307
May I help you?
3
00:02:48,388 --> 00:02:50,225
Lionel Spalding...
4
00:02:50,306 --> 00:02:51,384
and Neil.
5
00:02:51,464 --> 00:02:54,701
Welcome to the Majestic, Mr. Spalding, Neil.
6
00:02:54,741 --> 00:02:56,020
Thank you.
7
00:02:56,059 --> 00:02:58,178
(woman singing opera)
8
00:02:59,655 --> 00:03:01,933
(sings in German)
9
00:03:08,367 --> 00:03:11,803
This is the air shaft to basement.
Do you read me?
10
00:03:11,883 --> 00:03:13,601
I read you. What's your 20?
11
00:03:13,682 --> 00:03:17,797
I'm in position. Found our target.
He's pickingon poor Artie.
12
00:03:17,877 --> 00:03:21,353
Artie, I don't care how long
you've been at this hotel.
13
00:03:21,393 --> 00:03:23,710
You must smile when you greet the guests.
14
00:03:23,791 --> 00:03:28,946
You should see this lady who checked in.
She weighs about a thousand pounds.
15
00:03:29,025 --> 00:03:32,621
That's a physical impossibility.
And stay focused. We're on a mission.
16
00:03:32,701 --> 00:03:34,659
Sorry. Ten-four.
17
00:03:39,094 --> 00:03:42,131
One more time like this, and cut.
18
00:03:42,212 --> 00:03:43,970
OK... go.
19
00:03:54,878 --> 00:03:56,797
- Is he on the mark?
- Notyet.
20
00:04:01,392 --> 00:04:03,430
- Kyle, what's he doing?
- Notyet!
21
00:04:05,387 --> 00:04:08,184
(woman sings on / dog growls and yaps)
22
00:04:13,139 --> 00:04:14,498
Now! Now! Now!
23
00:04:14,538 --> 00:04:15,537
No...
24
00:04:16,456 --> 00:04:19,093
Arh! Arh! Arh!
25
00:04:23,209 --> 00:04:24,648
Argh!
26
00:04:33,238 --> 00:04:36,594
Uh-oh. Air shaft to basement.
We have a problem.
27
00:04:36,675 --> 00:04:39,033
- "What?"
- We hosed some guests.
28
00:04:39,072 --> 00:04:41,669
Abort mission. Repeat, abort mission.
29
00:04:41,749 --> 00:04:45,226
Neil! I'm comin', baby!
30
00:04:50,860 --> 00:04:51,819
Neil!
31
00:04:54,537 --> 00:04:57,533
- Better get out of here till things cool down.
- Gotcha.
32
00:04:59,091 --> 00:05:01,050
Whoa!
33
00:05:02,887 --> 00:05:06,125
Mr. Grant, you might wanna
step out here a moment.
34
00:05:07,203 --> 00:05:10,160
- Hey, Murray.
- Hey, boys.
35
00:05:10,200 --> 00:05:12,398
- "(Kyle) Slow down!"
- What the...
36
00:05:12,518 --> 00:05:14,516
Wait a minute.
37
00:05:15,754 --> 00:05:16,993
Brian! Kyle!
38
00:05:17,032 --> 00:05:18,991
Better split up, Kyle.
39
00:05:19,031 --> 00:05:20,509
What? Argh!
40
00:05:20,549 --> 00:05:23,666
- Whoa!
- Aaaargh!
41
00:05:28,221 --> 00:05:30,179
Getyour hands off me!
42
00:05:33,256 --> 00:05:37,332
Well... isn't this a pleasant way
to start the day?
43
00:05:40,209 --> 00:05:43,205
His name is Neil.
44
00:05:43,245 --> 00:05:45,204
After Neil Armstrong.
45
00:05:45,284 --> 00:05:48,880
"(baby talk)" The first man on the moon.
Yes, he was.
46
00:05:50,398 --> 00:05:53,155
And he's very, very sensitive.
47
00:05:53,195 --> 00:05:56,831
Yes, well, I can see that
just from lookinginto his eyes.
48
00:05:56,911 --> 00:06:00,387
I just hope he hasn't suffered
any severe trauma.
49
00:06:00,468 --> 00:06:01,707
Ahem.
50
00:06:01,786 --> 00:06:04,343
- Mr. Grant.
- Yes. Thank you, Nancy.
51
00:06:05,702 --> 00:06:06,781
Dr. Sultanov.
52
00:06:06,861 --> 00:06:10,218
He's one of the finest
pet psychologists in the city.
53
00:06:10,258 --> 00:06:14,373
Please mention my name,
and I'm sure he'll see Neil right away.
54
00:06:14,453 --> 00:06:16,131
Well, thank you, Mr. Grant.
55
00:06:16,212 --> 00:06:18,529
- Say thank you to Mr. Grant.
- "(yaps)"
56
00:06:19,768 --> 00:06:21,006
Hmm.
57
00:06:21,286 --> 00:06:24,363
We were aimingfor Norm, Dad.
He stole our Frisbee.
58
00:06:24,442 --> 00:06:26,600
No. He did not steal your Frisbee.
59
00:06:26,720 --> 00:06:30,036
He dugit out of the smoked salmon,
where you threw it.
60
00:06:30,117 --> 00:06:32,275
We didn't mean to soak any guests.
61
00:06:32,355 --> 00:06:33,833
Mm-hm.
62
00:06:37,229 --> 00:06:39,187
Kyle, would you hold this?
63
00:06:39,228 --> 00:06:43,063
Attaboy. Would you mind
puttingit in right about here?
64
00:06:43,143 --> 00:06:45,261
- Dad.
- No, no. I insist.
65
00:06:45,341 --> 00:06:48,258
Brian, you too.
Bernard, can I have another knife?
66
00:06:48,337 --> 00:06:50,696
Push it in and start carving.
You might as well.
67
00:06:50,775 --> 00:06:54,331
Because if this week doesn't go perfectly -
and I mean perfectly -
68
00:06:54,372 --> 00:06:57,808
and if you two do "anything"
to foul up the Crystal Ball,
69
00:06:57,887 --> 00:07:02,683
I am goingto be skewered, roasted,
and served as dead duck flambe.
70
00:07:02,803 --> 00:07:08,237
So unless you two prefer moving
from a five-star hotel to a trailer park,
71
00:07:08,317 --> 00:07:12,712
we will have no further disturbances.
Do you understand?
72
00:07:12,752 --> 00:07:15,189
We're sorry, Dad.
73
00:07:18,547 --> 00:07:20,065
Now...
74
00:07:20,864 --> 00:07:22,702
next week...
75
00:07:23,181 --> 00:07:25,140
after this is all over,
76
00:07:25,219 --> 00:07:27,337
we get to go on vacation.
77
00:07:27,377 --> 00:07:28,216
Yes!
78
00:07:28,296 --> 00:07:32,092
Barbados for ten days, just the three of us.
79
00:07:32,172 --> 00:07:33,091
Yes!
80
00:07:33,171 --> 00:07:35,209
And we get to be the guests.
81
00:07:35,288 --> 00:07:38,325
And we will nag, and we will complain,
82
00:07:38,406 --> 00:07:41,482
and we will make
other people's lives miserable.
83
00:07:41,563 --> 00:07:42,521
Yes!
84
00:07:42,562 --> 00:07:45,039
But until that time...
85
00:07:45,119 --> 00:07:46,717
you're both grounded.
86
00:07:46,797 --> 00:07:48,994
- What?
- What?
87
00:07:54,030 --> 00:07:56,547
Come on, guys. Let's go. Dinner.
88
00:07:59,264 --> 00:08:01,142
Hey, I was up to 400 bucks.
89
00:08:01,182 --> 00:08:03,180
- Where's your brother?
- Barbados.
90
00:08:06,416 --> 00:08:08,214
Kyle, what are you doing?
91
00:08:11,212 --> 00:08:12,530
Practicing.
92
00:08:12,610 --> 00:08:16,047
I figure we need spear guns for sharks.
93
00:08:16,127 --> 00:08:18,724
Wouldn't that be cool
if we got to shoot a shark?
94
00:08:18,844 --> 00:08:22,001
- For everyone but the shark.
- Will the hotel have spear guns?
95
00:08:22,040 --> 00:08:25,636
We can ask the concierge when we get there.
Don'tyou like your steak?
96
00:08:25,756 --> 00:08:27,115
It's OK.
97
00:08:27,195 --> 00:08:30,351
OK? That's the finest fillet in the city.
98
00:08:30,432 --> 00:08:33,988
Well, maybe we should
cook for ourselves one night.
99
00:08:34,028 --> 00:08:38,264
Why? We have a five-star restaurant
at our beck and call.
100
00:08:38,384 --> 00:08:40,141
What if our plane crashes
101
00:08:40,182 --> 00:08:45,377
and we're stranded in the jungle,
and we need spear guns to shoot our food,
102
00:08:45,456 --> 00:08:47,694
but we don't know how to cook it?
103
00:08:47,734 --> 00:08:50,570
You think the same way your mother did.
104
00:08:50,651 --> 00:08:53,607
Did I ever tell you that before?
105
00:08:53,688 --> 00:08:55,605
Is that good?
106
00:08:55,686 --> 00:08:56,764
Well...
107
00:08:59,002 --> 00:09:00,879
it was never boring.
108
00:09:03,238 --> 00:09:05,435
(speaking French)
109
00:09:07,473 --> 00:09:12,028
If you gotta be grounded,
a five-star hotel is the place to be.
110
00:09:23,016 --> 00:09:25,534
So if you'd like extra towels or ice...
111
00:09:25,575 --> 00:09:27,452
(speaks French)
112
00:09:29,291 --> 00:09:30,768
Enjoy your stay.
113
00:09:33,726 --> 00:09:35,843
(small whimper)
114
00:09:38,960 --> 00:09:40,039
(knock knock)
115
00:09:42,437 --> 00:09:43,955
(knock knock knock)
116
00:09:47,032 --> 00:09:48,471
(knock)
117
00:09:49,510 --> 00:09:52,307
Terribly sorry. It slipped out of my hand.
118
00:09:52,346 --> 00:09:53,985
I heard somethingin there.
119
00:09:54,065 --> 00:09:59,379
Probably one of my sports coats.
I've been told they're a little bit loud.
120
00:10:00,777 --> 00:10:02,616
Don'tyou think that's funny?
121
00:10:02,695 --> 00:10:05,333
Oh. Yeah, now I get it. "(chuckles)"
122
00:10:05,413 --> 00:10:09,928
That's better.
Would you like to see a little trick, hm?
123
00:10:10,008 --> 00:10:11,886
OK.
124
00:10:14,164 --> 00:10:17,520
You know, I can do all sorts of tricks.
125
00:10:17,560 --> 00:10:20,477
Do you know what my speciality is, hm?
126
00:10:20,518 --> 00:10:21,875
No.
127
00:10:21,916 --> 00:10:25,192
I can make nosy little boys disappear.
128
00:10:26,990 --> 00:10:28,789
One more thing...
129
00:10:28,868 --> 00:10:29,948
My dollar.
130
00:10:32,944 --> 00:10:35,302
Good morning. Rutledge.
131
00:10:35,342 --> 00:10:37,939
Welcome to the Majestic, Mr. Rutledge.
132
00:10:38,019 --> 00:10:39,817
"Lord" Rutledge.
133
00:10:39,857 --> 00:10:42,774
- I begyour pardon.
- Quite all right.
134
00:10:42,854 --> 00:10:46,331
The Rutledges don't stand on the ceremony.
135
00:10:46,410 --> 00:10:48,448
"(woman)" Lord Rutledge.
136
00:10:48,528 --> 00:10:52,844
- What are you doinghere, darling?
- Mrs. Dellacroce. Are you here for the ball?
137
00:10:52,883 --> 00:10:54,002
Of course.
138
00:10:54,042 --> 00:10:56,599
Where is poor "Mr". Dellacroce?
139
00:10:56,680 --> 00:10:58,038
Not here.
140
00:10:58,118 --> 00:11:00,156
Oh? How...
141
00:11:00,476 --> 00:11:01,475
sad.
142
00:11:13,742 --> 00:11:15,300
Let's get to work.
143
00:11:17,857 --> 00:11:22,173
300 rooms, Dunston, equals 600 earrings,
if my math serves me right.
144
00:11:23,852 --> 00:11:27,647
Here we are. The Majestic Hotel.
145
00:11:27,688 --> 00:11:30,284
And it's ours for the taking.
146
00:11:30,365 --> 00:11:35,320
And where better to begin
than with the lovely Mrs. Dellacroce?
147
00:11:35,359 --> 00:11:36,838
Room 812.
148
00:11:36,917 --> 00:11:38,756
Remember her?
149
00:11:38,876 --> 00:11:43,191
I hope she hasn't pawned all the best jewelry
to finance those facelifts.
150
00:11:45,069 --> 00:11:47,466
I thoughtyou'd given up.
151
00:11:49,861 --> 00:11:53,218
It'll stuntyour growth. Now give it back.
152
00:11:55,575 --> 00:11:59,531
Dunston, I'm a little too busy
for your ever-so-amusinglittle games.
153
00:11:59,611 --> 00:12:01,889
Now will you please give it back?!
154
00:12:01,929 --> 00:12:03,488
(cackles)
155
00:12:03,527 --> 00:12:05,565
Monkey spit.
156
00:12:06,364 --> 00:12:07,963
How delicious.
157
00:12:11,519 --> 00:12:12,518
Very good.
158
00:12:12,598 --> 00:12:14,556
Very good.
159
00:12:15,195 --> 00:12:18,791
Dunston, have you seen the ice bucket?
160
00:12:20,749 --> 00:12:23,626
I have two words to say to you:
161
00:12:24,665 --> 00:12:26,503
medical... experiments.
162
00:12:28,621 --> 00:12:29,860
Thank you.
163
00:12:29,980 --> 00:12:32,377
Now... go to your room.
164
00:12:32,457 --> 00:12:34,894
(blows raspberry)
165
00:12:34,935 --> 00:12:37,332
I'm not debatingthis. You move!
166
00:12:38,531 --> 00:12:39,890
I'm a liberal parent.
167
00:12:39,969 --> 00:12:42,207
Have ityour own way.
168
00:12:42,247 --> 00:12:45,004
God forbid I should spoil your fun.
169
00:12:45,044 --> 00:12:46,882
Go to your room!
170
00:12:49,559 --> 00:12:50,518
(whimpers)
171
00:12:52,117 --> 00:12:55,553
Spare the rod and spoil the monkey.
172
00:12:56,552 --> 00:12:58,590
(whimpering)
173
00:13:11,576 --> 00:13:12,696
Dubrow alert.
174
00:13:12,775 --> 00:13:14,693
- Dubrow alert?
- Dubrow alert!
175
00:13:14,773 --> 00:13:17,210
- Dubrow alert.
- Dubrow alert.
176
00:13:17,250 --> 00:13:18,929
Dubrow alert!
177
00:13:19,008 --> 00:13:20,007
Dubrow alert!
178
00:13:20,088 --> 00:13:21,406
Dubrow al...
179
00:13:29,758 --> 00:13:33,713
Lobby three degrees too cold.
Doorman slow to open car door.
180
00:13:33,753 --> 00:13:36,830
Two crushed butts in ashtray number one.
181
00:13:38,389 --> 00:13:40,826
Make that four degrees too cold.
182
00:13:41,865 --> 00:13:43,584
Victor.
183
00:13:43,663 --> 00:13:45,860
Come along, darling.
184
00:13:49,297 --> 00:13:51,216
You look beautiful, don'tyou?
185
00:13:52,973 --> 00:13:56,210
Mrs. Dubrow! I'm sorry. I didn't mean to...
186
00:13:56,370 --> 00:13:58,887
- Shh. Quite all right.
- "(dog yaps)"
187
00:13:58,967 --> 00:14:00,605
I'm takinghim to his analyst.
188
00:14:00,725 --> 00:14:03,323
Don't let me keep you...
189
00:14:03,362 --> 00:14:05,840
"Consuelo."
190
00:14:07,198 --> 00:14:08,677
I'm sorry.
191
00:14:10,196 --> 00:14:11,714
Consuelo.
192
00:14:11,793 --> 00:14:14,791
So I knocked on the trunk,
and it knocked back...
193
00:14:14,871 --> 00:14:16,388
(phone rings)
194
00:14:16,469 --> 00:14:19,226
- Hello.
- "Dubrow alert".
195
00:14:19,305 --> 00:14:21,504
- Dubrow alert!
- Wait, I'm not done.
196
00:14:21,583 --> 00:14:25,779
Yes, you are. She doesn't like kids.
She once kicked BigBird in the nuts.
197
00:14:29,655 --> 00:14:30,934
Damn! Ooh...
198
00:14:31,013 --> 00:14:32,372
Dad!
199
00:14:32,452 --> 00:14:35,409
Dad! Dad, put me down! Dad, put me down!
200
00:14:35,489 --> 00:14:38,486
- Dad!
- Under the desk!
201
00:14:38,566 --> 00:14:39,605
Robert.
202
00:14:39,725 --> 00:14:41,204
Mrs. Dubrow.
203
00:14:41,243 --> 00:14:44,719
Ooh! Little roll in the carpet.
What a pleasant surprise.
204
00:14:44,760 --> 00:14:48,156
- Mr. Dubrow, nice to see you, sir.
- Fluffy towels.
205
00:14:48,196 --> 00:14:49,554
I begyour pardon?
206
00:14:49,634 --> 00:14:51,112
Read the cards, Robert.
207
00:14:51,193 --> 00:14:54,589
Got to keep up on the cards
so you know what our guests want.
208
00:14:54,669 --> 00:14:57,666
Know what they want? Huh?
Know what they want?
209
00:14:57,746 --> 00:14:59,664
- Fluffy towels?
- That's right.
210
00:14:59,704 --> 00:15:02,621
Nice fluffy towels.
Talk to the laundry immediately.
211
00:15:02,701 --> 00:15:06,138
Victor, darling, sit down
and work on your cards.
212
00:15:06,217 --> 00:15:09,494
Robert, we have some very excitingnews.
213
00:15:10,613 --> 00:15:14,848
- Uh...
- "(laughs)" Doesn't it look great?
214
00:15:14,928 --> 00:15:19,443
- What do you think?
- Well, it's wonderful, Mrs. Dubrow.
215
00:15:19,523 --> 00:15:23,479
But the "Le Monde" people might not
appreciate us just addinga sixth star.
216
00:15:23,599 --> 00:15:29,793
No, no. The "Le Monde" people
have decided to award a sixth star
217
00:15:29,872 --> 00:15:32,989
to the most elite hotels in the world.
218
00:15:33,069 --> 00:15:38,783
Now, I have it on good authority
they have a person here "now".
219
00:15:38,863 --> 00:15:42,420
The "Le Monde" people have
a representative here now? This week?
220
00:15:42,500 --> 00:15:43,818
Of course. This week.
221
00:15:43,858 --> 00:15:47,174
The Crystal Ball
is the social event of the season.
222
00:15:47,254 --> 00:15:49,812
I want that sixth star.
Are we very clear on that?
223
00:15:49,892 --> 00:15:51,970
I will be very upset if I don't get it.
224
00:15:52,050 --> 00:15:54,088
I understand.
225
00:15:54,926 --> 00:16:00,361
Good. And next week, when every travel
section in the country interviews us,
226
00:16:00,441 --> 00:16:03,158
I wantyou in the picture with me.
227
00:16:03,198 --> 00:16:04,996
Next week...
228
00:16:05,036 --> 00:16:08,032
Could you excuse me for just a second?
229
00:16:09,311 --> 00:16:11,669
Uh, ah...
230
00:16:11,709 --> 00:16:12,867
Oh, yes, yes.
231
00:16:12,948 --> 00:16:16,823
I... I am scheduled for a vacation next week.
232
00:16:16,904 --> 00:16:17,863
No, no, no, no!
233
00:16:18,622 --> 00:16:19,980
Ow!
234
00:16:20,021 --> 00:16:22,618
Uh... banged my knee. Trick knee.
235
00:16:22,698 --> 00:16:24,775
Robert, I need you here.
236
00:16:24,856 --> 00:16:26,774
Dad, you promised!
237
00:16:26,853 --> 00:16:31,169
If you want to kill me, just kill me. Pick
somethingup and beat me over the head.
238
00:16:31,249 --> 00:16:33,407
Why is he talkingto his crotch?
239
00:16:34,685 --> 00:16:36,683
Is there a problem, Robert?
240
00:16:36,723 --> 00:16:39,160
No. No.
241
00:16:39,241 --> 00:16:40,319
Dad!
242
00:16:40,399 --> 00:16:44,955
Uh, well, yes, um... actually, Mrs. Dubrow.
243
00:16:45,034 --> 00:16:47,512
This is the second time I've had to cancel...
244
00:16:47,591 --> 00:16:48,630
No, the third!
245
00:16:48,710 --> 00:16:51,108
Word. What's the "word" I'm lookingfor?
246
00:16:51,188 --> 00:16:52,826
I hate when that happens,
247
00:16:52,866 --> 00:16:55,264
when words just fly out of your head.
248
00:16:55,384 --> 00:16:57,661
It makes me insane when...
249
00:16:57,741 --> 00:17:00,339
- Paper?
- Huh?
250
00:17:00,378 --> 00:17:02,776
Robert, I know it's an inconvenience.
251
00:17:02,855 --> 00:17:03,815
Uh, yes...
252
00:17:03,855 --> 00:17:05,973
Let me just put it this way.
253
00:17:06,052 --> 00:17:09,529
When we get the sixth star,
you are in for a bigbonus,
254
00:17:09,608 --> 00:17:14,204
and you can take them
someplace fabulous... eventually.
255
00:17:14,284 --> 00:17:17,480
But if we don't get the sixth star,
256
00:17:17,561 --> 00:17:21,077
well... time off just won't
be a problem, will it?
257
00:17:22,116 --> 00:17:24,353
Any other problems?
258
00:17:24,433 --> 00:17:26,951
- No.
- Good. Oh, one more thing.
259
00:17:27,030 --> 00:17:31,506
Since this is such an important time
for the hotel, you should fire somebody.
260
00:17:31,586 --> 00:17:33,304
Yes... Mrs. Dubrow...
261
00:17:33,384 --> 00:17:36,301
I haven't asked you to fire anybody since...
262
00:17:36,381 --> 00:17:37,300
Christmas.
263
00:17:37,380 --> 00:17:38,499
Yes.
264
00:17:38,539 --> 00:17:40,657
Well, there's a clumsy clerk
265
00:17:40,697 --> 00:17:43,454
with a foreign-soundingname.
266
00:17:43,533 --> 00:17:45,492
- "Consuelo".
- She'll do.
267
00:17:45,531 --> 00:17:47,530
Come along, Victor, darling!
268
00:17:47,569 --> 00:17:49,688
Really, Mrs. Dubrow, I'm not sure...
269
00:17:49,767 --> 00:17:51,645
Robert, now just do it!
270
00:17:51,725 --> 00:17:55,640
By the way,
there's a small boy under your desk.
271
00:18:01,395 --> 00:18:04,312
That's not fair, Dad! You promised us.
272
00:18:04,392 --> 00:18:06,510
Let me work on it, Kyle.
273
00:18:08,388 --> 00:18:10,346
I need to see Consuelo.
274
00:18:10,466 --> 00:18:12,303
Oh, all right. Send her in.
275
00:18:12,423 --> 00:18:14,382
You can't fire Consuelo.
276
00:18:14,461 --> 00:18:16,300
I have a system, Kyle.
277
00:18:16,379 --> 00:18:20,216
Fortunately, Mrs. Dubrow never remembers
who it is she wants me to fire.
278
00:18:20,295 --> 00:18:22,173
Yes, Mr. Grant?
279
00:18:22,213 --> 00:18:24,451
Consuelo, Consuelo...
280
00:18:25,929 --> 00:18:27,648
I'm givingyou
281
00:18:27,728 --> 00:18:31,204
a week's paid vacation, startingright now.
282
00:18:31,243 --> 00:18:36,198
On one condition. You have to run
out of this office right now, crying.
283
00:18:37,437 --> 00:18:38,916
OK.
284
00:18:56,458 --> 00:18:57,656
"Bueno".
285
00:18:57,696 --> 00:18:59,454
(sobs)
286
00:19:12,761 --> 00:19:14,359
Zoom in on eight.
287
00:19:14,439 --> 00:19:18,834
He's a big, scary guy
with a huge trunk and lots of stickers.
288
00:19:18,874 --> 00:19:20,952
Right. Scary guy. Huge trunk. Got it.
289
00:19:21,032 --> 00:19:22,710
Keep an eye out, OK?
290
00:19:22,791 --> 00:19:24,268
You bet, kid.
291
00:19:24,349 --> 00:19:26,906
This one really liked me.
What do you think?
292
00:19:26,986 --> 00:19:28,624
Mm... They're OK.
293
00:19:28,704 --> 00:19:32,819
- I have a bad feelingabout this guy.
- Kyle, we're preoccupied here.
294
00:19:32,860 --> 00:19:36,296
- I have a sense about these things, Murray.
- I know you do.
295
00:19:36,376 --> 00:19:41,291
I just know he's up to no good.
So keep an eye out. He could be anywhere!
296
00:20:02,989 --> 00:20:08,223
I've gotta go schmooze the guests.
Do whatyour brother says. Within reason.
297
00:20:12,274 --> 00:20:17,189
The human body can only stand
so many centuries of inbreeding.
298
00:20:17,269 --> 00:20:20,146
I begyour pardon. Are you the manager?
299
00:20:20,226 --> 00:20:22,304
Yes, I am. Robert Grant.
300
00:20:22,384 --> 00:20:24,861
Lord Rutledge. Tell me...
301
00:20:24,981 --> 00:20:29,416
where do you keep the champagne?
Near the furnace?
302
00:20:30,655 --> 00:20:33,092
Is there a problem, Lord Rutledge?
303
00:20:33,173 --> 00:20:37,368
No. It's just thatyour room service
brought me a bottle of champagne
304
00:20:37,408 --> 00:20:41,364
that I could have quite comfortably
bathed in - had there been any soap.
305
00:20:42,040 --> 00:20:45,915
- Well, I'm terribly sorry.
- Yes. You should be.
306
00:20:51,833 --> 00:20:55,430
- Good evening, Mrs. Dellacroce.
- Good evening.
307
00:20:55,509 --> 00:20:58,227
- Thank you.
- Have a nice evening, ma'am.
308
00:21:05,778 --> 00:21:07,297
(cavalry bugle)
309
00:21:10,254 --> 00:21:12,052
(singing)
310
00:21:12,172 --> 00:21:14,650
"I still say you're making a mistake".
311
00:21:16,847 --> 00:21:19,205
"Doctor, I'd like to kiss you goodbye".
312
00:21:19,245 --> 00:21:20,723
"All right".
313
00:21:20,803 --> 00:21:23,960
"But"... "you're so damned ugly!"
314
00:21:26,198 --> 00:21:28,035
(beeping)
315
00:21:50,253 --> 00:21:52,930
So, Brian, what are we gonna do tonight?
316
00:21:53,009 --> 00:21:55,088
Whoa, what is this "we" stuff?
317
00:21:55,167 --> 00:21:58,524
Remember, Mr. Spaldingin 612
needs his dogwalked.
318
00:21:58,644 --> 00:22:01,921
Don't forget to thank him
if he gives you a tip.
319
00:22:34,446 --> 00:22:39,361
His name is Neil. After Neil Armstrong,
the first man on the moon.
320
00:22:39,442 --> 00:22:41,599
I love the astronauts, don'tyou?
321
00:22:41,679 --> 00:22:44,037
Yeah, sure.
322
00:22:44,076 --> 00:22:47,153
I wantyou to be very, very careful with him.
323
00:22:47,233 --> 00:22:51,029
'Cause he's my pride and joy, joy, joy!
324
00:22:51,069 --> 00:22:52,348
Back in ten.
325
00:24:07,590 --> 00:24:10,586
(phone rings)
326
00:24:10,666 --> 00:24:14,742
"Dunston, it's Daddy".
Is everything going according to plan?
327
00:24:14,821 --> 00:24:18,139
- "(blows raspberry)"
- "Don't forget, jewels, not junk!"
328
00:24:18,218 --> 00:24:21,375
- "(more raspberries)"
- "Just listen to me for two minutes"...
329
00:25:27,227 --> 00:25:29,424
(kissing sounds)
330
00:26:34,716 --> 00:26:37,154
"(Kyle)" Come on, Neil. Let's go.
331
00:26:38,712 --> 00:26:40,750
Come on. Come on!
332
00:26:40,830 --> 00:26:43,747
Let's go, Neil. Come and get me.
333
00:26:43,827 --> 00:26:47,983
Come on, faster! Come on. Once around.
Come on, Neil! Run.
334
00:26:48,062 --> 00:26:52,977
One, two, three four, one, two, three, four.
Come on! Left, right, left, right.
335
00:26:53,058 --> 00:26:55,375
Left paw, right paw. Left paw, right paw.
336
00:26:55,454 --> 00:26:57,373
One more lap.
337
00:26:57,453 --> 00:26:58,851
(barks)
338
00:26:58,931 --> 00:27:00,409
What's the matter?
339
00:27:01,729 --> 00:27:02,527
(growls)
340
00:27:02,608 --> 00:27:04,086
What do you smell, boy?
341
00:27:05,165 --> 00:27:06,324
Whoa!
342
00:27:06,404 --> 00:27:07,882
Neil!
343
00:27:09,840 --> 00:27:11,878
(long whine)
344
00:27:15,834 --> 00:27:17,911
(small thud)
345
00:27:18,950 --> 00:27:20,349
Neil!
346
00:27:20,389 --> 00:27:22,067
Neil?
347
00:27:22,267 --> 00:27:24,145
Neil!
348
00:27:24,305 --> 00:27:26,623
(weak bark)
349
00:27:34,015 --> 00:27:34,934
Arh!
350
00:27:48,240 --> 00:27:49,878
My God!
351
00:27:49,958 --> 00:27:52,156
- What happened?!
- Well, uh...
352
00:27:52,236 --> 00:27:53,954
Neil!
353
00:27:54,034 --> 00:27:57,110
And what are you waitingfor?
354
00:27:57,151 --> 00:27:59,828
Uh...
355
00:27:59,908 --> 00:28:01,786
A tip?
356
00:28:01,825 --> 00:28:05,542
Kyle, I know you're upset about the vacation,
357
00:28:05,622 --> 00:28:07,380
but that is really no excuse
358
00:28:07,460 --> 00:28:10,616
to throw a guest's doginto the garbage!
359
00:28:10,697 --> 00:28:12,375
I didn't throw him in the garbage.
360
00:28:12,455 --> 00:28:14,692
Then what happened? No, don't tell me.
361
00:28:14,772 --> 00:28:18,649
Let me guess. You gave him
a coffee-ground bath to improve his coat.
362
00:28:18,728 --> 00:28:20,646
He jumped off the dogwalk!
363
00:28:20,687 --> 00:28:23,643
The dogis suicidal?
Is that whatyou're tryingto say?
364
00:28:23,683 --> 00:28:26,041
He smelled the monster on the ledge
and jumped.
365
00:28:26,120 --> 00:28:30,117
Oh, he smelled the monster on the ledge.
It makes perfect sense now.
366
00:28:30,156 --> 00:28:32,194
He smelled the monster on the ledge!
367
00:28:32,274 --> 00:28:34,192
It was the smelly ledge monster!
368
00:28:34,272 --> 00:28:35,951
Way to blow the tip, psycho.
369
00:28:44,301 --> 00:28:46,260
Aargh!
370
00:28:46,300 --> 00:28:50,375
Now listen, because I'm about to pass
sentence. You are both grounded!
371
00:28:50,456 --> 00:28:53,292
- We're already grounded.
- You're double grounded!
372
00:28:53,332 --> 00:28:54,811
And, Brian, no poker,
373
00:28:54,850 --> 00:28:59,486
no videos, and no usingthe security room
for your own voyeuristic pleasures.
374
00:28:59,565 --> 00:29:01,284
And, Kyle, no...
375
00:29:01,324 --> 00:29:03,761
- "(phone rings)"
- No...
376
00:29:05,160 --> 00:29:07,957
I'll get back to you on the punishment thing.
377
00:29:07,997 --> 00:29:10,874
"Mr. Grant, sorry to disturb you".
"There's been a robbery".
378
00:29:10,954 --> 00:29:13,311
All right. I'll be right down.
379
00:29:14,031 --> 00:29:16,308
What about his punishment?
380
00:29:17,827 --> 00:29:20,105
Think of somethingyou really like.
381
00:29:20,144 --> 00:29:22,861
- You got it?
- Yeah.
382
00:29:22,941 --> 00:29:24,940
No that!
383
00:29:39,165 --> 00:29:42,561
Good evening, Lord Rutledge.
How was the play?
384
00:29:42,641 --> 00:29:44,120
Delightful.
385
00:29:44,159 --> 00:29:46,957
Haven't slept that well in months.
386
00:29:46,996 --> 00:29:50,672
Now, show Daddy whatyou've got, hm?
387
00:29:55,667 --> 00:29:56,866
(titters)
388
00:29:59,144 --> 00:30:01,182
I am not amused.
389
00:30:04,658 --> 00:30:07,176
I'm in no mood for this, Dunston.
390
00:30:11,131 --> 00:30:13,010
Don't do this, Dunston.
391
00:30:13,089 --> 00:30:16,606
You remember what happened
to your brother...
392
00:30:16,645 --> 00:30:19,202
don'tyou?
393
00:30:19,283 --> 00:30:23,439
Samson liked to play games, didn't he?
394
00:30:23,478 --> 00:30:25,077
Hm?
395
00:30:25,156 --> 00:30:28,114
And we all remember
what happened to Samson,
396
00:30:28,154 --> 00:30:29,312
hm?
397
00:30:32,310 --> 00:30:37,704
That? Do you want to tell me what is that,
for heaven's sake!
398
00:30:37,784 --> 00:30:39,661
Oh, you blitheringidiot!
399
00:30:39,822 --> 00:30:40,940
Arh!
400
00:30:45,336 --> 00:30:48,613
Dunston, you're behavinglike a wild animal!
401
00:30:49,799 --> 00:30:50,958
Dunston!
402
00:30:51,038 --> 00:30:53,236
Dunston, come back here!
403
00:30:54,754 --> 00:30:58,910
This job is not over.
The party is only just beginning!
404
00:30:58,990 --> 00:31:01,267
Dunston, Daddy's sorry.
405
00:31:02,306 --> 00:31:03,305
(titters)
406
00:31:03,346 --> 00:31:06,102
Dunston, I've got some lovely bananas here.
407
00:31:06,183 --> 00:31:07,741
(titters)
408
00:31:07,780 --> 00:31:10,697
Don't wave your hairy bottom at me!
409
00:31:10,778 --> 00:31:12,816
Dunston, remember, we're partners!
410
00:31:12,936 --> 00:31:15,693
Fifty-fifty, straight down the line.
411
00:31:15,813 --> 00:31:17,770
Come on, come back here!
412
00:31:17,810 --> 00:31:20,088
Dunston!
413
00:31:20,168 --> 00:31:21,567
Dunston!
414
00:31:43,783 --> 00:31:46,141
Leave it on, please.
415
00:31:58,169 --> 00:32:00,166
Good night, buddy.
416
00:32:04,761 --> 00:32:06,720
Good night, Mom.
417
00:32:08,317 --> 00:32:11,275
You still say good night to Mom?
418
00:32:11,354 --> 00:32:13,073
Yeah.
419
00:32:13,113 --> 00:32:16,350
That's not stupid or anything, is it?
420
00:32:17,588 --> 00:32:19,067
No, Kyle.
421
00:32:19,106 --> 00:32:21,264
It's not stupid at all.
422
00:32:24,341 --> 00:32:27,418
8pm, Mrs. Dellacroce leaves for dinner.
423
00:32:27,498 --> 00:32:29,096
Jewels are still there.
424
00:32:29,136 --> 00:32:33,572
Three hours later, Mrs. Dellacroce returns.
The jewels are gone.
425
00:32:33,611 --> 00:32:35,289
Duringthat time,
426
00:32:35,370 --> 00:32:38,806
nobody else went through that door,
Mrs. Dubrow.
427
00:32:41,563 --> 00:32:42,962
Who is that?
428
00:32:43,002 --> 00:32:45,480
That's Lord Rutledge.
429
00:32:51,033 --> 00:32:52,591
I wonder what he's doing.
430
00:32:54,190 --> 00:32:55,988
That's very odd.
431
00:32:56,068 --> 00:32:57,947
Dunston?
432
00:32:57,986 --> 00:32:59,584
Dunston!
433
00:33:01,742 --> 00:33:03,661
Dunny...
434
00:33:08,056 --> 00:33:10,093
The man from "Le Monde".
435
00:33:34,948 --> 00:33:36,906
Brian, stop it.
436
00:33:36,945 --> 00:33:38,743
Stop it.
437
00:33:38,824 --> 00:33:40,822
Brian...
438
00:33:58,364 --> 00:33:59,522
Dad!
439
00:33:59,602 --> 00:34:01,960
There's a gorilla in the bathroom!
440
00:34:02,040 --> 00:34:04,916
Kyle, there is no gorilla
in the bathroom.
441
00:34:04,956 --> 00:34:06,954
- But, Dad...
- Go back to sleep.
442
00:34:07,035 --> 00:34:09,991
I can't sleep now!
443
00:34:10,072 --> 00:34:12,429
Then watch TV.
444
00:34:12,469 --> 00:34:15,066
Nice little black-and-white movie.
445
00:34:15,106 --> 00:34:16,784
You'll be out in no time.
446
00:34:16,864 --> 00:34:19,821
(TV) Send the riot squad. Kong has escaped!
447
00:34:19,901 --> 00:34:21,459
(roars)
448
00:34:57,422 --> 00:34:59,260
(slurps)
449
00:35:21,957 --> 00:35:23,755
Kyle, go to sleep.
450
00:35:25,912 --> 00:35:32,506
All right. All right. You can sleep with me
tonight if you're still scared. But just tonight.
451
00:35:39,618 --> 00:35:42,695
"(coughs)" Did you brush your teeth?
452
00:35:45,412 --> 00:35:48,488
What are you... You wearingyour flannels?
453
00:35:48,569 --> 00:35:50,167
(rings)
454
00:36:11,266 --> 00:36:14,222
Well, you slept all over the place.
455
00:36:14,262 --> 00:36:16,500
The bathroom!
456
00:36:17,619 --> 00:36:19,457
Guess he really has to go.
457
00:36:22,454 --> 00:36:24,451
The camcorder!
458
00:36:29,447 --> 00:36:30,805
No!
459
00:36:34,379 --> 00:36:38,295
Dad's gonna kill you when he finds out
you lost his camcorder.
460
00:36:38,374 --> 00:36:42,290
- I didn't lose it. The gorilla did.
- Oh, right. The gorilla.
461
00:36:42,370 --> 00:36:45,447
Wait till we get it back - you'll see.
462
00:36:51,480 --> 00:36:52,479
(whistles)
463
00:36:52,560 --> 00:36:57,275
Make that three months' allowance
and "six" months of makingmy bed.
464
00:36:57,355 --> 00:36:58,713
Deal.
465
00:37:07,185 --> 00:37:08,304
Oh, boy.
466
00:37:08,343 --> 00:37:09,822
Hold on.
467
00:37:09,862 --> 00:37:11,500
If anythinghappens to me,
468
00:37:11,540 --> 00:37:14,457
there's a box of magazines under my bed.
469
00:37:14,537 --> 00:37:16,056
Get rid of them, OK?
470
00:37:16,135 --> 00:37:17,653
Gotcha.
471
00:37:32,917 --> 00:37:34,996
(hums)
472
00:37:41,509 --> 00:37:44,945
- Brian, you OK?
- Yeah, fine, Kyle.
473
00:37:54,934 --> 00:37:57,092
Hold on!
474
00:37:58,571 --> 00:38:00,569
I found something!
475
00:38:01,568 --> 00:38:02,847
Kyle!
476
00:38:05,963 --> 00:38:07,562
What are you doing?!
477
00:38:07,602 --> 00:38:09,120
Excuse me, but, uh,
478
00:38:09,200 --> 00:38:11,118
can you stop doingthat?
479
00:38:11,198 --> 00:38:12,876
You tryingto kill me?
480
00:38:12,956 --> 00:38:14,555
See, my brother's down there,
481
00:38:14,594 --> 00:38:17,071
and, he, uh, he gets...
482
00:38:17,112 --> 00:38:20,069
Kyle, what the hell are you doing?
483
00:38:25,942 --> 00:38:27,061
Uh...
484
00:38:31,217 --> 00:38:32,256
Hello.
485
00:38:37,611 --> 00:38:39,609
Dunston, stop that!
486
00:38:39,688 --> 00:38:52,875
Aaarrhhhh!
487
00:38:54,114 --> 00:38:56,950
I'm gonna kill him! I'm gonna kill him!
488
00:38:57,031 --> 00:39:01,585
Daddy's very angry, Dunston.
God, I am very angry, indeed.
489
00:39:04,262 --> 00:39:05,381
Arh! Ow!
490
00:39:11,695 --> 00:39:12,854
Ha-ha, ha-ha-ha!
491
00:39:17,449 --> 00:39:21,125
Aaarrrhhh...
492
00:39:21,205 --> 00:39:22,124
Damn!
493
00:39:22,205 --> 00:39:32,154
Aaaaarrrrrhhhhh!
494
00:39:36,869 --> 00:39:38,507
Whoa!
495
00:39:42,064 --> 00:39:44,102
Where are we going?
496
00:40:04,081 --> 00:40:05,639
Shoot.
497
00:40:05,719 --> 00:40:07,757
Dad's gonna kill me!
498
00:40:21,422 --> 00:40:23,980
Gee. Thanks...
499
00:40:24,619 --> 00:40:25,818
Dunston?
500
00:40:28,814 --> 00:40:30,933
Is that guy always mean to you?
501
00:40:32,611 --> 00:40:35,528
Don't worry. No one's gonna hurtyou.
502
00:40:35,608 --> 00:40:36,966
I promise.
503
00:40:46,557 --> 00:40:48,154
"(woman)" Robert!
504
00:40:48,754 --> 00:40:50,473
Robert.
505
00:40:52,550 --> 00:40:54,069
Robert!
506
00:40:57,106 --> 00:41:00,381
The "Le Monde" spy is named Rutledge.
507
00:41:00,422 --> 00:41:01,941
Lord Rutledge?
508
00:41:02,020 --> 00:41:05,336
- You've met him?
- Well, I... we've passed in the hall.
509
00:41:05,456 --> 00:41:07,055
What did he say?
510
00:41:08,133 --> 00:41:11,011
Just that the champagne...
511
00:41:11,091 --> 00:41:13,208
that... that we are the...
512
00:41:13,289 --> 00:41:15,486
the champagne of hotels.
513
00:41:15,566 --> 00:41:18,523
That bodes well for you, doesn't it?
514
00:41:21,800 --> 00:41:23,517
Almost there.
515
00:41:24,597 --> 00:41:25,756
Hey, Kyle.
516
00:41:25,836 --> 00:41:27,274
Hi.
517
00:41:31,030 --> 00:41:32,868
Get back in there!
518
00:41:38,902 --> 00:41:39,861
Oh...
519
00:41:41,419 --> 00:41:43,337
What have we here,
520
00:41:43,417 --> 00:41:44,895
hm?
521
00:41:49,091 --> 00:41:51,369
Room service?
522
00:41:57,523 --> 00:42:00,959
We must have a little talk later.
523
00:42:01,079 --> 00:42:02,397
(elevator pings)
524
00:42:02,437 --> 00:42:04,915
Dunston, get back here!
525
00:42:08,991 --> 00:42:10,429
Dunston?
526
00:42:11,268 --> 00:42:13,706
Ow, ow, ow, ow
527
00:42:13,826 --> 00:42:18,861
All aboard that funk boat
"That I'm about to start sailing now"-"a"
528
00:42:18,940 --> 00:42:23,576
All you riggers and all you party jiggers
Everybody's in the funky blowout
529
00:42:23,615 --> 00:42:25,453
You know where to set sail from
530
00:42:25,494 --> 00:42:29,050
Just around the corner
from the Portobello Road
531
00:42:29,090 --> 00:42:32,446
Downtown, W10, near my place, baby
Baby, do what you're done told
532
00:42:32,526 --> 00:42:38,280
I got bottles of beer and a deck or two
All my friends are now comin' in
533
00:42:38,360 --> 00:42:42,875
Lucy and Jules, lookin'good, girls
So all aboard, let the party begin
534
00:42:42,916 --> 00:42:45,593
I'm on the mike, I make you dance,
I make you funk, I make you sweat
535
00:42:45,672 --> 00:42:47,790
Bombin' out till the break of dawn
536
00:42:47,910 --> 00:42:50,148
So get up the bar, let's have a ball
537
00:42:50,228 --> 00:42:52,385
Rummin' out till the morning comes
538
00:42:52,466 --> 00:42:55,143
-"And I said"...
-"Have fun, go mad"
539
00:42:55,222 --> 00:42:56,860
-"Do what I say"
-"Have fun, go mad"
540
00:42:56,941 --> 00:43:00,057
-"Doo doo party"-"do"
-"Have fun, go mad"
541
00:43:00,098 --> 00:43:02,895
-"Come on"
-"Have fun livin' in the city"
542
00:43:02,934 --> 00:43:04,972
"Here we go"...
543
00:43:05,851 --> 00:43:07,809
"(whispers)" Dunston.
544
00:43:08,328 --> 00:43:09,447
Dunston.
545
00:43:09,528 --> 00:43:12,085
"(Mrs Dellacroce)" Ohh...
546
00:43:12,165 --> 00:43:16,241
So far it's been a ghastly trip.
547
00:43:16,281 --> 00:43:18,238
Except for one thing...
548
00:43:19,517 --> 00:43:22,554
Mr. Dellacroce didn't come with me.
549
00:43:22,634 --> 00:43:28,588
"(masseur chuckles)" I'll be right back.
I'm gonna go get that... special oil.
550
00:43:28,628 --> 00:43:30,146
Don't be long.
551
00:43:39,816 --> 00:43:41,055
Oh!
552
00:43:43,172 --> 00:43:45,570
I didn't hear you come in.
553
00:43:45,610 --> 00:43:47,648
Oh, that's just how I like it.
554
00:43:47,728 --> 00:43:49,646
- "(cackles)"
- Yes...
555
00:43:51,364 --> 00:43:53,202
Oh, William!
556
00:43:53,282 --> 00:43:55,480
You are amazing!
557
00:43:56,518 --> 00:43:57,838
Hoo-hoo!
558
00:43:58,916 --> 00:44:00,635
Oh!
559
00:44:00,714 --> 00:44:01,873
William!
560
00:44:01,913 --> 00:44:07,108
Oh, you are astounding! I don't know
whatyou're doing, but it's fabulous!
561
00:44:08,106 --> 00:44:10,664
William... Oh!
562
00:44:11,943 --> 00:44:13,061
Ooh!
563
00:44:13,102 --> 00:44:15,339
Ouch! Oh!
564
00:44:16,898 --> 00:44:19,095
Ouch! "(chuckles)"
565
00:44:19,175 --> 00:44:22,172
Oh! More! More, William, more!
566
00:44:22,252 --> 00:44:24,249
(chortles)
567
00:44:24,330 --> 00:44:26,128
Oh, William!
568
00:44:27,207 --> 00:44:29,005
Don't stop, William.
569
00:44:29,084 --> 00:44:30,763
William?
570
00:44:30,843 --> 00:44:33,280
William... "(laughs)"
571
00:44:33,360 --> 00:44:35,638
Oh, William!
572
00:44:50,863 --> 00:44:52,501
(blows raspberry)
573
00:44:52,580 --> 00:44:55,937
Dunston! Come on,
we got to get out of here fast!
574
00:45:07,604 --> 00:45:10,962
OK. You stay here and be very quiet.
575
00:45:11,041 --> 00:45:13,079
My dad's gonna help us.
576
00:45:13,159 --> 00:45:14,678
Don't worry, Dunston.
577
00:45:14,758 --> 00:45:16,875
I'll be right back.
578
00:45:30,581 --> 00:45:33,817
Mmm. Is that a loofah?
579
00:45:33,897 --> 00:45:35,376
That feels great, Helene.
580
00:45:36,694 --> 00:45:40,331
Mmm. That's interestingperfume.
Is that... musk?
581
00:45:59,191 --> 00:46:00,670
Helene, what are you...
582
00:46:00,749 --> 00:46:02,427
Arh! Pervert!
583
00:46:12,058 --> 00:46:13,936
Ouch.
584
00:46:14,176 --> 00:46:17,093
- But, Dad, Kyle tried to kill me!
- "(cell phone rings)"
585
00:46:17,132 --> 00:46:22,287
You should put him in some special school.
They'll take care of him, cook for him...
586
00:46:22,367 --> 00:46:25,124
- He can come home on holidays.
- What?!
587
00:46:25,204 --> 00:46:27,682
What is your brother doingin the spa?
588
00:46:29,240 --> 00:46:30,158
Dad!
589
00:46:30,239 --> 00:46:33,636
It wasn't a monster.
It's a monkey, and his name is Dunston!
590
00:46:33,715 --> 00:46:36,272
This guy wants to hurt him.
He's hidingin the spa!
591
00:46:36,352 --> 00:46:37,951
He's right in here!
592
00:46:38,030 --> 00:46:39,749
What's goingon here?
593
00:46:39,828 --> 00:46:41,268
Where is he?
594
00:46:41,347 --> 00:46:44,144
- Terribly sorry, ladies.
- But, Dad, he was here...
595
00:46:44,224 --> 00:46:45,662
What is wrongwith you?
596
00:46:45,743 --> 00:46:49,579
Kyle, how many times have I told you
not to come down here?
597
00:46:49,659 --> 00:46:52,855
- What language do you speak?!
- It's him! It's the guy!
598
00:46:52,935 --> 00:46:55,053
Told you, Dad. Crazy.
599
00:46:56,092 --> 00:46:57,211
Brian!
600
00:46:58,210 --> 00:47:00,167
That's him! That's the guy!
601
00:47:00,248 --> 00:47:04,363
This is him, Dad. He's got a monkey
named Dunston, and he tried to hurt him.
602
00:47:05,163 --> 00:47:06,841
You're in trouble now!
603
00:47:08,120 --> 00:47:09,638
My dad's here!
604
00:47:09,717 --> 00:47:11,436
Well...
605
00:47:11,516 --> 00:47:12,915
Lord Rutledge, I am...
606
00:47:12,994 --> 00:47:15,352
terribly, terribly sorry.
607
00:47:15,431 --> 00:47:18,229
It's no wonder this hotel is so shoddily run.
608
00:47:18,269 --> 00:47:21,865
You can't even control one small boy,
can you?
609
00:47:21,905 --> 00:47:23,823
Well...
610
00:47:23,903 --> 00:47:26,899
He's very, very sorry. Aren'tyou, Kyle?
611
00:47:26,940 --> 00:47:27,659
No!
612
00:47:27,739 --> 00:47:30,097
He tried to hurt Dunston!
613
00:47:30,176 --> 00:47:33,253
Your son, sir, is behavinglike a lunatic.
614
00:47:33,333 --> 00:47:36,410
- No, I'm not!
- Enough!
615
00:47:36,490 --> 00:47:39,247
Apologize to Lord Rutledge.
616
00:47:40,406 --> 00:47:42,164
- But, Dad...
- Now.
617
00:47:45,440 --> 00:47:47,758
I'm sorry.
618
00:47:47,838 --> 00:47:50,196
Now get upstairs.
619
00:47:51,274 --> 00:47:53,432
And stay there.
620
00:47:57,148 --> 00:47:58,547
Ah... uh...
621
00:47:58,587 --> 00:48:01,703
Lord Rutledge, uh, I would, um,
622
00:48:01,743 --> 00:48:05,740
very much like you to be my guest
at dinner this evening.
623
00:48:05,820 --> 00:48:08,377
Oh, how thrilling.
624
00:48:08,417 --> 00:48:13,212
Well, excellent.
I'm sure you will enjoy the cuisine here.
625
00:48:13,252 --> 00:48:16,568
I doubt that the city
offers any diningexperience...
626
00:48:48,139 --> 00:48:50,417
Ah. Ladies.
627
00:48:50,457 --> 00:48:54,133
Please forgive me
for beingquite so detained.
628
00:48:54,213 --> 00:48:55,972
Mrs. Feldman, Mrs. Winthrop.
629
00:48:56,051 --> 00:48:58,568
Mrs. Winthrop, Mrs. Feldman.
630
00:48:58,649 --> 00:49:01,525
Yes. Yes, of course. Obviously.
631
00:49:01,645 --> 00:49:07,040
Well, first of all, let me say how grateful
we all are for the wonderful work
632
00:49:07,119 --> 00:49:09,637
thatyour organization has been doing
633
00:49:09,717 --> 00:49:11,915
in its fight against, uh...
634
00:49:14,952 --> 00:49:17,109
tinea versicola.
635
00:49:17,229 --> 00:49:22,104
It's a skin disease.
Not deadly, just... unsightly.
636
00:49:22,184 --> 00:49:24,941
All the good diseases were taken.
637
00:49:25,061 --> 00:49:26,978
Yes. Yes, they were.
638
00:49:36,211 --> 00:49:40,167
Now, I know thatyour organization
has been to the Four Seasons.
639
00:49:40,246 --> 00:49:44,123
Of course I would be loath
to ever speak ill of a competitor, but...
640
00:49:44,163 --> 00:49:45,641
Holy shit!
641
00:49:46,680 --> 00:49:49,237
He must really hate the Four Seasons.
642
00:49:49,318 --> 00:49:51,155
No! No! No!
643
00:49:51,195 --> 00:49:55,191
I'm sorry. I just wasn't prepared
to speak about monkeys... money!
644
00:49:55,271 --> 00:49:58,188
Would you excuse me? I'll be right back.
645
00:49:58,268 --> 00:50:00,226
I will be... right back.
646
00:50:00,306 --> 00:50:04,421
They put the doorknob in the middle...
Ha-ha... Oh, gosh...
647
00:50:05,660 --> 00:50:10,975
Get Security up here A.S.A.P. Then call
the best animal control person in the city.
648
00:50:11,015 --> 00:50:15,650
Nancy, Nancy... Call Kyle,
and, uh, apologize for me.
649
00:50:18,287 --> 00:50:21,125
I got a monkey in my hotel.
650
00:50:24,081 --> 00:50:25,879
Monkey?
651
00:50:25,960 --> 00:50:28,956
"(singsong)" Oh... monkey!
652
00:50:31,753 --> 00:50:33,991
I wonder where he is.
653
00:50:37,866 --> 00:50:39,505
Yoo-hoo!
654
00:50:39,585 --> 00:50:40,944
Here, here...
655
00:50:41,023 --> 00:50:41,983
Arh!
656
00:50:43,022 --> 00:50:46,179
- Mr. Grant seems very competent.
- Yes.
657
00:50:46,258 --> 00:50:49,215
Until he ran screaming
from the room, of course.
658
00:50:49,295 --> 00:50:50,453
Of course.
659
00:50:50,494 --> 00:50:52,292
Argh!
660
00:50:56,008 --> 00:50:57,966
Argh!
661
00:51:00,123 --> 00:51:01,282
(horn blast)
662
00:51:18,824 --> 00:51:19,943
Ahem.
663
00:51:23,180 --> 00:51:25,378
(cell phone rings)
664
00:51:28,055 --> 00:51:30,132
Mm-hm.
665
00:51:30,173 --> 00:51:32,050
Okey-doke.
666
00:51:41,321 --> 00:51:45,956
All these monkeys... are criminals?
667
00:51:47,634 --> 00:51:49,312
Well...
668
00:51:49,393 --> 00:51:51,830
that kind of looks like him.
669
00:51:51,870 --> 00:51:54,547
"Pongo pygmaeus".
670
00:51:54,627 --> 00:51:58,543
You've got an orangutan problem, Mr. Grant.
671
00:51:58,623 --> 00:52:00,981
Where did he come from?
672
00:52:01,020 --> 00:52:05,216
Well, ma'am,
when two orangutans fall in love...
673
00:52:05,296 --> 00:52:08,453
I think she means
how did he get in the hotel?
674
00:52:08,532 --> 00:52:10,051
Oh.
675
00:52:10,131 --> 00:52:12,529
My guess...
676
00:52:12,649 --> 00:52:14,286
the sewers.
677
00:52:14,366 --> 00:52:15,965
I begyour pardon?
678
00:52:16,005 --> 00:52:18,362
Hypothetical situation.
679
00:52:20,081 --> 00:52:22,079
It's Easter.
680
00:52:22,158 --> 00:52:27,313
You think it might be cute
to put a baby orangutan in your kid's basket.
681
00:52:27,393 --> 00:52:29,391
Well, at first it is cute.
682
00:52:29,471 --> 00:52:31,309
Then it gets bigger.
683
00:52:31,349 --> 00:52:32,947
The kids lose interest.
684
00:52:32,987 --> 00:52:35,584
And then one night...
685
00:52:35,665 --> 00:52:38,061
you flush it down the toilet.
686
00:52:39,141 --> 00:52:41,698
That's ridiculous!
687
00:52:41,778 --> 00:52:44,775
You ever been in the sewers of this city,
Mr. Grant?
688
00:52:44,855 --> 00:52:46,173
Well, I have!
689
00:52:46,213 --> 00:52:49,210
I could tell you stories...
690
00:52:51,647 --> 00:52:54,045
I saw a turtle one time...
691
00:52:54,125 --> 00:52:58,081
looked like a Volkswagen with a tail.
692
00:52:58,160 --> 00:53:00,998
It was 1967.
693
00:53:01,038 --> 00:53:02,875
Summer of Love.
694
00:53:04,994 --> 00:53:09,109
I haven't felt comfortable
sittingon the john since.
695
00:53:10,108 --> 00:53:12,785
Since... 1967?
696
00:53:14,064 --> 00:53:17,022
Now, if he's contained...
697
00:53:17,061 --> 00:53:18,979
it should be easy.
698
00:53:19,019 --> 00:53:20,338
Dad!
699
00:53:20,378 --> 00:53:21,617
No!
700
00:53:21,656 --> 00:53:24,014
- Dad, what's goingon?
- Not now, son.
701
00:53:24,054 --> 00:53:26,371
Excuse... Arh!
702
00:53:26,452 --> 00:53:29,129
Dad, why does he have a gun?
703
00:53:29,209 --> 00:53:30,927
I'll tell you later.
704
00:53:31,007 --> 00:53:32,125
Hey...
705
00:53:32,166 --> 00:53:35,962
Sorry I didn't believe you.
706
00:53:36,002 --> 00:53:37,361
Now take off, OK?
707
00:53:38,799 --> 00:53:43,154
This tranquilizer dart'll
knock a human out for 18 hours.
708
00:53:43,194 --> 00:53:45,432
And its effect on an orangutan?
709
00:53:45,512 --> 00:53:48,229
Kill him, most likely.
710
00:53:51,785 --> 00:53:56,580
I don't want anyone to say
that this monkey made a monkey out of us.
711
00:53:56,660 --> 00:54:00,176
Don't move unless I say so.
If you see the monkey, yell out loudly.
712
00:54:00,257 --> 00:54:03,813
- "You" stay right here...
- Murray! Murray, quick!
713
00:54:03,853 --> 00:54:08,808
He got out! He's in the kitchen!
You better get there fast. Dad's pretty mad!
714
00:54:08,888 --> 00:54:12,883
- Let's go!
- Let's go. Move. Move!
715
00:54:19,876 --> 00:54:21,074
Dunston?
716
00:54:24,351 --> 00:54:25,950
Dunston, it's me!
717
00:54:30,984 --> 00:54:32,742
Dunston!
718
00:54:32,823 --> 00:54:34,301
Where have you been?
719
00:54:34,381 --> 00:54:37,258
- Did you get lost?
- "(door opens)"
720
00:54:57,197 --> 00:54:59,515
Shh. Be quiet, OK?
721
00:55:17,456 --> 00:55:19,614
"Pongo pygmaeus".
722
00:55:19,654 --> 00:55:20,893
(kissing sounds)
723
00:55:22,531 --> 00:55:23,610
Get off.
724
00:55:23,690 --> 00:55:25,848
(blows raspberries)
725
00:55:32,001 --> 00:55:33,399
(kissing sounds)
726
00:55:33,480 --> 00:55:35,757
Go on, get off.
727
00:55:35,837 --> 00:55:38,034
All right.
728
00:55:38,114 --> 00:55:39,633
Don't get off.
729
00:55:40,272 --> 00:55:42,190
Ooh, ooh, ooh!
730
00:55:42,270 --> 00:55:43,150
(gunshot)
731
00:55:47,465 --> 00:55:51,581
- Let's try the Plaza.
- "(slurring)" Ab-absolutely.
732
00:55:58,174 --> 00:55:59,772
Are you crazy?!
733
00:55:59,852 --> 00:56:03,448
- Did you get him?
- No. I did not.
734
00:56:03,528 --> 00:56:06,925
We're dealingwith a very smart animal here.
735
00:56:07,004 --> 00:56:10,281
- He's a psycho.
- But I "like" obsessive people.
736
00:56:10,321 --> 00:56:11,839
They get things done!
737
00:56:11,880 --> 00:56:13,637
He's still here!
738
00:56:13,678 --> 00:56:15,795
I can feel it.
739
00:56:19,231 --> 00:56:21,350
Dunston!
740
00:56:21,430 --> 00:56:24,066
Dunston, do you hear? It's me.
741
00:56:42,247 --> 00:56:43,687
Dunston.
742
00:56:50,799 --> 00:56:52,238
He's incredible, Kyle.
743
00:56:52,277 --> 00:56:55,354
He's absolutely incredible.
744
00:56:56,913 --> 00:56:57,911
Whoa.
745
00:56:58,990 --> 00:57:00,708
Let's take a look.
746
00:57:00,749 --> 00:57:02,466
It's a piece of glass.
747
00:57:04,585 --> 00:57:05,903
(shrieks)
748
00:57:05,983 --> 00:57:08,900
If I'm gonna do this, you'll have to hold him.
749
00:57:08,940 --> 00:57:12,256
- He's scared.
- Well, do what Dad does.
750
00:57:12,297 --> 00:57:13,576
Singto him.
751
00:57:15,173 --> 00:57:16,212
OK.
752
00:57:18,171 --> 00:57:21,208
Happy birthday to you
753
00:57:21,247 --> 00:57:25,163
Happy birthday to you
754
00:57:25,243 --> 00:57:27,961
You look like a monkey
755
00:57:28,040 --> 00:57:31,836
And you act like one too
756
00:57:31,916 --> 00:57:33,275
(whimpers)
757
00:57:33,354 --> 00:57:37,231
Dunston, I know it hurts,
but it's for your own good.
758
00:57:37,310 --> 00:57:41,386
It's like when you get a shot, or broccoli.
759
00:57:41,427 --> 00:57:43,984
It's better if you don't look at it.
760
00:57:44,063 --> 00:57:45,861
Look at me, Dunston.
761
00:57:45,902 --> 00:57:47,700
Look at me.
762
00:57:47,739 --> 00:57:49,578
It's gonna be OK.
763
00:57:50,617 --> 00:57:52,535
Got it.
764
00:57:52,574 --> 00:57:54,213
We got it, Dunston.
765
00:57:55,292 --> 00:57:56,850
Isn't he cool?
766
00:57:56,890 --> 00:58:00,086
Sure, he's cool, Kyle,
but what are we gonna do with him?
767
00:58:00,167 --> 00:58:01,725
He can stay in my room.
768
00:58:01,805 --> 00:58:04,762
Come on. Dad might be a little preoccupied,
769
00:58:04,801 --> 00:58:08,358
but I think he'll notice
an orangutan in your room.
770
00:58:08,438 --> 00:58:11,715
Wait a minute. We have lots of rooms.
771
00:58:11,955 --> 00:58:14,152
OK, name?
772
00:58:18,268 --> 00:58:20,985
- "Lam Binh Ngoc."
- What?
773
00:58:21,065 --> 00:58:22,424
L-a-m...
774
00:58:22,463 --> 00:58:24,062
B-i-n-h...
775
00:58:24,141 --> 00:58:25,660
N-g-o-c.
776
00:58:25,740 --> 00:58:28,218
Got it. Lam Binh Ngoc.
Dr. Lam Binh Ngoc.
777
00:58:28,258 --> 00:58:31,854
Hotel thinks you're a doctor,
you can get away with anything.
778
00:58:40,285 --> 00:58:43,042
Let's go, Dr. Ngoc.
779
00:58:55,070 --> 00:58:56,708
Whoa.
780
00:58:56,788 --> 00:58:59,225
- Cool.
- lmpressive.
781
00:58:59,305 --> 00:59:01,064
The Royal Suite.
782
00:59:01,103 --> 00:59:04,660
How do you like it, Dunston?
783
00:59:04,740 --> 00:59:06,218
Uh-oh.
784
00:59:06,298 --> 00:59:07,976
Whoa!
785
00:59:11,652 --> 00:59:12,971
(burps)
786
00:59:21,562 --> 00:59:22,841
Damn!
787
00:59:25,038 --> 00:59:27,076
You've ruined my retirement fund.
788
00:59:27,156 --> 00:59:29,953
Treacherous little hairball.
789
00:59:46,376 --> 00:59:47,855
Lord Rutledge.
790
00:59:47,934 --> 00:59:49,374
How was your meal?
791
00:59:49,413 --> 00:59:51,850
Well, from the look of the soup,
792
00:59:51,890 --> 00:59:56,366
my guess is that someone in your kitchen
has a serious hair-loss problem.
793
00:59:56,406 --> 00:59:59,363
Other than that, it was absolutely delightful.
794
00:59:59,402 --> 01:00:00,722
Good night.
795
01:00:06,395 --> 01:00:09,233
Well? How was his meal?
796
01:00:09,272 --> 01:00:12,069
I believe he used the words
"absolutely delightful."
797
01:00:12,109 --> 01:00:17,583
I hope so. You know, especially after
that little incident with your son today.
798
01:00:17,664 --> 01:00:20,061
Oh, Mrs. Dubrow, that was totally...
799
01:00:20,301 --> 01:00:22,778
Robert, I like children. I really do.
800
01:00:22,858 --> 01:00:25,656
But let me just ask you this.
801
01:00:25,735 --> 01:00:30,050
Do you think there's a way we can keep
your boys locked in their rooms?
802
01:00:30,131 --> 01:00:32,568
You know, just till the Crystal Ball is over?
803
01:00:32,609 --> 01:00:34,885
We could make a game out of it.
804
01:00:34,926 --> 01:00:36,884
We could call it "quarantine."
805
01:00:37,003 --> 01:00:42,039
Mrs. Dubrow, I can assure you
that there will be no further incidents.
806
01:00:42,118 --> 01:00:46,474
As of this moment,
they are both on their best behavior.
807
01:00:51,268 --> 01:00:53,746
Whoo! Yeah! What a catch!
808
01:00:57,382 --> 01:00:59,900
Incoming! Whoo-hoo!
809
01:01:01,099 --> 01:01:04,375
I'd like to order two banana splits,
810
01:01:04,415 --> 01:01:08,171
extra bananas on each, and a Caesar salad
with extra bananas as well.
811
01:01:08,251 --> 01:01:11,168
Roll! Roll! Roll! Roll! Roll! Roll!
812
01:01:11,248 --> 01:01:13,246
- Roll! Roll! Roll!
- Strike!
813
01:01:13,326 --> 01:01:14,764
- Yeah!
- All right!
814
01:01:16,123 --> 01:01:17,921
You heard me. More bananas.
815
01:01:17,961 --> 01:01:19,359
That's right. Bananas.
816
01:01:21,157 --> 01:01:22,156
Mmm...
817
01:01:22,237 --> 01:01:24,035
Hey, come on and have a ball
818
01:01:26,392 --> 01:01:29,029
"He's doin' too much thievin'"...
819
01:01:29,069 --> 01:01:30,188
Whoa!
820
01:01:30,268 --> 01:01:31,227
Got it!
821
01:01:31,307 --> 01:01:32,546
Whoo-hoo!
822
01:01:47,130 --> 01:01:50,448
Well, Dunston,
Frisbee may not be your game.
823
01:01:51,247 --> 01:01:52,645
Don't worry.
824
01:01:52,724 --> 01:01:55,641
That Rutledge guy will never find you here.
825
01:01:55,722 --> 01:01:58,199
Come on, Kyle. We'd better go.
826
01:01:58,279 --> 01:02:00,037
I'm coming.
827
01:02:01,196 --> 01:02:02,675
Good night, Dunston.
828
01:02:07,110 --> 01:02:08,908
- Thanks, Brian.
- For what?
829
01:02:08,948 --> 01:02:10,746
Helping.
830
01:02:10,786 --> 01:02:14,062
Hey, what the hell? I'm grounded.
I gotta do something.
831
01:02:14,143 --> 01:02:19,617
Boy, if Dad ever finds out that we checked
Dunston into the hotel, we'd be in bigtrouble.
832
01:02:19,697 --> 01:02:22,574
Well, I wouldn't worry about that
if I were you.
833
01:02:22,613 --> 01:02:26,409
For the next 24 hours,
Dad's gonna have his hands full.
834
01:02:33,012 --> 01:02:34,091
Terrible.
835
01:02:55,069 --> 01:02:56,707
(groaning)
836
01:03:11,812 --> 01:03:12,731
Absolutely.
837
01:03:12,811 --> 01:03:13,769
No.
838
01:03:16,487 --> 01:03:18,525
In about half an hour.
839
01:03:20,483 --> 01:03:21,602
Excellent.
840
01:03:22,680 --> 01:03:24,438
Bravo.
841
01:03:40,182 --> 01:03:42,340
Majestic...
842
01:03:42,420 --> 01:03:43,978
Hotel.
843
01:03:44,059 --> 01:03:45,816
Room service.
844
01:03:45,896 --> 01:03:48,933
Word search: banana.
845
01:03:51,850 --> 01:03:53,448
One banana.
846
01:03:54,527 --> 01:03:56,965
Two bananas.
847
01:03:58,483 --> 01:04:01,599
Well, Dr. Ngoc,
848
01:04:01,640 --> 01:04:04,437
either you've got a potassium deficiency
849
01:04:04,477 --> 01:04:08,313
or I think we might be in business.
850
01:04:08,393 --> 01:04:10,311
There it is.
851
01:04:10,391 --> 01:04:12,868
It's just a zoo. It's not great.
852
01:04:12,948 --> 01:04:17,384
But at least they'll be nice to you,
and you won't have to steal or anything.
853
01:04:17,463 --> 01:04:22,339
You see, everyone will be at that stupid ball,
so I can sneak you out the back.
854
01:04:22,378 --> 01:04:24,975
- "(knock at door)"
- That's Brian.
855
01:04:29,171 --> 01:04:32,128
Dr. Ngoc, I presume.
856
01:04:43,756 --> 01:04:45,314
Robert, gorgeous.
857
01:04:45,395 --> 01:04:50,149
We have done... a spectacular job.
858
01:04:50,869 --> 01:04:52,667
(speaks French)
859
01:04:55,424 --> 01:04:56,823
Hey.
860
01:04:56,862 --> 01:04:58,301
Hi.
861
01:04:58,381 --> 01:05:00,738
Hello. How are you doin'?
862
01:05:00,779 --> 01:05:02,776
Hi. How ya doin'?
863
01:05:02,816 --> 01:05:05,054
He brought a dog.
864
01:05:06,812 --> 01:05:08,970
Would you do me a favor?
865
01:05:12,486 --> 01:05:14,485
Could you lose the dog?
866
01:05:16,802 --> 01:05:19,839
Say goodbye to your friend.
867
01:05:19,918 --> 01:05:24,114
He just became an even more
endangered species.
868
01:05:24,155 --> 01:05:25,632
(muffled yells)
869
01:05:33,264 --> 01:05:36,301
Time to check out. Get in that trunk.
870
01:05:40,817 --> 01:05:44,933
Oh, so now you're ready
to go to work, are you?
871
01:05:44,972 --> 01:05:46,970
Well, forget it. Get in the trunk.
872
01:05:47,051 --> 01:05:51,446
Oh, so now we're feelingrepentant.
873
01:05:51,485 --> 01:05:53,324
(whimpers)
874
01:05:54,842 --> 01:05:57,799
Go on, then. Give Daddy a bighug.
875
01:05:57,919 --> 01:05:59,638
Look on the bright side.
876
01:05:59,717 --> 01:06:02,994
You'll be joiningyour brother very soon.
877
01:06:05,232 --> 01:06:06,949
Argh! Argh!
878
01:06:21,415 --> 01:06:25,170
"(muffled)" Dunston, help me.
Help me, Dunston. Get it off.
879
01:06:25,211 --> 01:06:26,409
Ow.
880
01:06:37,159 --> 01:06:40,595
Lord Rutledge! The ball is this way.
881
01:06:40,674 --> 01:06:43,072
- No, but I...
- No, no. No buts.
882
01:06:43,152 --> 01:06:45,869
You are my special guest this evening.
883
01:06:45,949 --> 01:06:46,988
Really?
884
01:06:47,067 --> 01:06:50,305
- Mrs. Dubrow, I'm Lionel Spalding.
- Of course you are.
885
01:06:50,385 --> 01:06:53,940
Lord Rutledge, I'm Elena Dubrow.
I own this hotel.
886
01:06:53,981 --> 01:06:58,256
This is the social event of the season.
You wouldn't want to miss it.
887
01:06:59,654 --> 01:07:01,133
Do come in. Look.
888
01:07:01,213 --> 01:07:03,450
Hello. How are you?
889
01:07:08,206 --> 01:07:11,922
Come on, Dunston.
I know a great way out of here.
890
01:07:13,161 --> 01:07:14,999
Come on.
891
01:07:30,743 --> 01:07:33,219
Oh, I don't believe I know your name.
892
01:07:33,300 --> 01:07:36,217
Buck La Farge, animal security.
How's it hangin'?
893
01:07:36,297 --> 01:07:39,893
- Oh, well...
- Hm. "Mustela erminea".
894
01:07:39,972 --> 01:07:42,291
Member of the weasel family.
895
01:07:42,370 --> 01:07:43,929
Oh!
896
01:07:44,008 --> 01:07:45,527
Champagne?
897
01:07:45,607 --> 01:07:47,645
- Is it free?
- Yes.
898
01:07:57,274 --> 01:08:00,791
Dog... Dog, we're gonna sit here.
899
01:08:00,871 --> 01:08:02,669
Sit.
900
01:08:04,227 --> 01:08:05,506
(barks)
901
01:08:05,546 --> 01:08:07,184
Yaarh!
902
01:08:07,264 --> 01:08:10,022
Heel, dog! Please heel!
903
01:08:15,136 --> 01:08:16,734
Oh, no.
904
01:08:20,970 --> 01:08:23,687
Lord Rutledge!
905
01:08:23,767 --> 01:08:25,565
See?
906
01:08:31,639 --> 01:08:33,677
(speaks German)
907
01:08:40,590 --> 01:08:43,187
Brian, we got a bigproblem.
908
01:08:43,267 --> 01:08:45,425
Kyle, I'm a little busy here.
909
01:08:45,505 --> 01:08:47,862
Dunston's in this room right now!
910
01:08:47,903 --> 01:08:50,899
Oh, great move! You were supposed
to keep him upstairs.
911
01:08:50,979 --> 01:08:53,536
You won't believe what just happened.
912
01:08:53,616 --> 01:08:56,533
Rutledge got me,
and I found this in his room.
913
01:08:56,573 --> 01:08:58,611
Look at it.
914
01:09:01,568 --> 01:09:02,766
All right.
915
01:09:02,847 --> 01:09:04,565
Let's find Dad.
916
01:09:04,644 --> 01:09:06,603
(dog barks)
917
01:09:08,920 --> 01:09:10,958
I saw a turtle one time,
918
01:09:11,078 --> 01:09:13,995
looked like a Volkswagen with a tail.
919
01:09:14,075 --> 01:09:16,033
Excuse me. I'm sorry.
920
01:09:16,073 --> 01:09:19,509
Could you do somethingabout the dog?!
921
01:09:22,066 --> 01:09:26,342
- What are you "both" doinghere?
- Dad, you better take a look at this.
922
01:09:26,422 --> 01:09:29,818
It's a picture of Lord Rutledge
and two monkeys.
923
01:09:40,167 --> 01:09:44,404
I was just tellingLord Rutledge
he should visit one of our other fine hotels.
924
01:09:44,483 --> 01:09:47,040
- How are the mints?
- I begyour pardon?
925
01:09:47,160 --> 01:09:49,358
On your pillow at night. You like the mints?
926
01:09:52,555 --> 01:09:55,352
- Bloody thing!
- We need new mints.
927
01:09:57,870 --> 01:10:01,346
My God... He is thorough.
928
01:10:01,385 --> 01:10:03,344
Hello, Dunston.
929
01:10:03,384 --> 01:10:04,902
Will you please...
930
01:10:04,942 --> 01:10:06,261
Lord Rutledge.
931
01:10:06,340 --> 01:10:09,218
Ah... Mrs. Dellacroce.
932
01:10:09,297 --> 01:10:10,896
Lookingfor something?
933
01:10:12,853 --> 01:10:14,851
Lostyouth.
934
01:10:15,131 --> 01:10:17,369
I'm in room 812.
935
01:10:18,768 --> 01:10:20,526
Bye, darling.
936
01:10:24,641 --> 01:10:25,841
He tied you up?!
937
01:10:25,920 --> 01:10:28,278
Yes. And he'll hurt Dunston if he finds him.
938
01:10:28,357 --> 01:10:31,474
Please, Dad. You've gotta help him.
939
01:10:32,553 --> 01:10:34,991
OK. OK.
940
01:10:35,070 --> 01:10:40,985
You guys, you split up, you find the monkey,
and you take him upstairs to the apartment.
941
01:10:41,064 --> 01:10:43,381
I'm gonna take care of Lord Rutledge.
942
01:10:43,462 --> 01:10:45,979
- "(barks)"
- He's in there, Fang?
943
01:10:46,060 --> 01:10:50,215
- "(barks)"
- All right. As you were.
944
01:11:00,484 --> 01:11:02,682
How can these women wear fur?
945
01:11:02,722 --> 01:11:07,357
I think everyone should know how they
bludgeoned and tortured the poor animals.
946
01:11:07,397 --> 01:11:12,032
That is why I always carry pictures
of the process.
947
01:11:14,509 --> 01:11:18,266
That is how they do it
to poor little bunny rabbits.
948
01:11:18,345 --> 01:11:20,703
Oh, this is horrifying.
949
01:11:20,784 --> 01:11:24,379
Why can't we treat all creatures
with kindness and respect?
950
01:11:26,897 --> 01:11:28,615
Pig!
951
01:11:31,213 --> 01:11:35,049
Can I help you with something, son?
952
01:11:35,088 --> 01:11:37,405
I'm lookingfor a "Pongo pygmaeus".
953
01:11:37,486 --> 01:11:41,402
I catch you looking
at my wife's "Pongo pygmaeus" once more,
954
01:11:41,442 --> 01:11:43,560
I'm gonna break you in half.
955
01:11:43,639 --> 01:11:45,637
Right.
956
01:11:47,915 --> 01:11:50,512
- "(woman gasps)"
- Hi. How you doin'?
957
01:11:56,946 --> 01:11:58,104
Ah...
958
01:12:00,382 --> 01:12:03,498
Oh, the baby quiche. I love these.
959
01:12:03,578 --> 01:12:06,855
Lovely. My mother used to make these.
960
01:12:06,895 --> 01:12:09,772
She did. They're incredible.
961
01:12:09,852 --> 01:12:11,370
Ah...
962
01:12:11,450 --> 01:12:13,807
Shrimp boat!
963
01:12:13,888 --> 01:12:15,367
Thank you.
964
01:12:20,761 --> 01:12:23,518
There's a monkey head in my lap!
965
01:12:24,077 --> 01:12:26,115
A big, hairy monkey!
966
01:12:26,195 --> 01:12:28,073
Monkey head! Monkey head!
967
01:12:28,153 --> 01:12:32,748
What are all you people staringat me for?
You think I'm crazy, don'tyou?
968
01:12:32,828 --> 01:12:35,106
Well, I swear it was a monkey head.
969
01:12:35,186 --> 01:12:37,663
I know a monkey head when I see one!
970
01:12:37,743 --> 01:12:42,258
There's a monkey head in there.
God, it's happeningagain!
971
01:12:43,936 --> 01:12:45,215
Ole.
972
01:12:45,295 --> 01:12:47,732
Monkey head! Monkey head!
973
01:12:49,650 --> 01:12:53,207
Why is everyone in this hotel
always slappingme?!
974
01:12:54,206 --> 01:12:57,363
"(sobbing)" It wasn't my fault
the sea monkeys died!
975
01:13:00,919 --> 01:13:03,317
The party's over, Dunston.
976
01:13:04,995 --> 01:13:06,913
(Mr. Spalding sobs on)
977
01:13:10,309 --> 01:13:12,867
- Do something.
- Do ityourself!
978
01:13:21,058 --> 01:13:22,856
Sorry.
979
01:13:25,094 --> 01:13:28,770
I'm goingto give you a sportingchance.
I'm goingto count to three.
980
01:13:28,849 --> 01:13:31,847
I think you are slightly outnumbered.
981
01:13:31,886 --> 01:13:33,565
One!
982
01:13:38,400 --> 01:13:39,599
Two...
983
01:13:41,996 --> 01:13:43,195
Three.
984
01:13:43,275 --> 01:13:44,514
Dunston, run!
985
01:13:49,388 --> 01:13:51,226
Dunston! Let's get outta here.
986
01:13:51,306 --> 01:13:53,824
Come on, let's go, go, go, go, go!
987
01:14:01,376 --> 01:14:02,695
Dunston?
988
01:14:02,774 --> 01:14:06,411
(ninja shouts)
989
01:14:10,007 --> 01:14:11,166
No, no, no!
990
01:14:11,246 --> 01:14:13,723
- That's the Chateau Lafitte.
- Oh.
991
01:14:14,842 --> 01:14:16,360
Good year.
992
01:14:17,359 --> 01:14:17,999
Arh!
993
01:14:18,038 --> 01:14:22,155
No, no, let me assure you,
everythingis just fine.
994
01:14:22,234 --> 01:14:24,232
(loud crash)
995
01:14:24,272 --> 01:14:27,149
- "(yelling)"
- Just fine.
996
01:14:28,707 --> 01:14:32,224
We take great pride
in our beverage selection,
997
01:14:32,303 --> 01:14:36,020
and it seems one of our guests
selected one too many beverages.
998
01:14:38,458 --> 01:14:41,495
Aarhhhh!
999
01:14:45,650 --> 01:14:47,128
Aarh!
1000
01:14:55,880 --> 01:14:57,158
(chuckles)
1001
01:15:00,075 --> 01:15:02,912
Let's not let, you know,
such a tiny little incident
1002
01:15:02,992 --> 01:15:05,430
spoil such a wonderful evening.
1003
01:15:05,509 --> 01:15:07,667
And let me assure you
1004
01:15:07,747 --> 01:15:11,024
there is no monkey in this hotel.
1005
01:15:14,460 --> 01:15:16,418
A monkey!
1006
01:15:19,575 --> 01:15:21,333
Shoot him.
1007
01:15:25,555 --> 01:15:27,633
No! Don't shoot him!
1008
01:15:29,471 --> 01:15:31,709
That's comingout of your check.
1009
01:15:31,788 --> 01:15:35,384
Now, come on, do whatyou do.
I want him dead.
1010
01:15:35,464 --> 01:15:39,660
No, stuffed!
Teach him to come into my hotel!
1011
01:15:39,740 --> 01:15:42,298
Come on! Shoot him!
1012
01:15:42,377 --> 01:15:43,856
Hyah!
1013
01:15:43,895 --> 01:15:44,894
Arh!
1014
01:15:54,324 --> 01:15:55,644
Whoa.
1015
01:15:58,960 --> 01:16:00,318
(chuckles)
1016
01:16:11,467 --> 01:16:12,386
You!
1017
01:16:13,625 --> 01:16:14,584
Aarh!
1018
01:16:20,178 --> 01:16:21,697
- Good show.
- Thank you.
1019
01:16:21,776 --> 01:16:23,175
Watch the birdie.
1020
01:16:31,526 --> 01:16:34,563
- So, am I still grounded?
- "(strained voice)" That's my boy.
1021
01:16:38,120 --> 01:16:40,557
And "this" is for tyingup my kid.
1022
01:16:41,596 --> 01:16:44,552
Aarrh!
1023
01:16:45,831 --> 01:16:47,510
All right, Dad!
1024
01:16:47,589 --> 01:16:49,308
Oh, well.
1025
01:16:50,906 --> 01:16:52,304
You did this!
1026
01:16:52,345 --> 01:16:54,582
You brought that monkey into my hotel.
1027
01:16:54,662 --> 01:16:58,698
You've been nothingbut trouble
since your daddy started workinghere!
1028
01:16:59,497 --> 01:17:02,055
You little spoiled brat!
1029
01:17:08,888 --> 01:17:10,286
Argh!
1030
01:17:12,643 --> 01:17:14,162
Aah!
1031
01:17:22,753 --> 01:17:24,351
Ooh!
1032
01:17:24,431 --> 01:17:25,470
Ah!
1033
01:17:26,469 --> 01:17:29,546
This is your fault!
1034
01:17:29,626 --> 01:17:31,704
You and those children!
1035
01:17:31,784 --> 01:17:33,302
- Mrs. Dubrow.
- What?
1036
01:17:33,342 --> 01:17:35,699
Have you tried the cake?
1037
01:17:39,135 --> 01:17:40,575
You're...
1038
01:17:40,654 --> 01:17:41,694
fired!
1039
01:17:44,051 --> 01:17:47,567
Go home and burn your resumes,
1040
01:17:47,647 --> 01:17:50,844
because you'll never work
in the hotel business again!
1041
01:17:50,923 --> 01:17:52,961
Don'tyou walk away from me!
1042
01:17:53,001 --> 01:17:55,039
I'm still firingyou!
1043
01:17:58,516 --> 01:18:03,390
Mrs. Dubrow, I'm Lionel Spalding
from the "Le Monde" Travel Organization.
1044
01:18:03,471 --> 01:18:05,428
Congratulations.
1045
01:18:05,509 --> 01:18:09,864
You've managed to go
from a five-star hotel...
1046
01:18:09,944 --> 01:18:12,342
to a one-star hotel.
1047
01:18:12,621 --> 01:18:14,899
Good night.
1048
01:18:15,458 --> 01:18:16,617
Aarh!
1049
01:18:24,050 --> 01:18:25,767
Getyour hands off me!
1050
01:18:25,848 --> 01:18:28,724
Terrible misunderstanding.
I'm utterly innocent,
1051
01:18:28,804 --> 01:18:32,280
as will be revealed by my lawyers
as soon as I get to a pay phone.
1052
01:18:34,558 --> 01:18:37,315
Dunston! How could you?!
1053
01:18:37,396 --> 01:18:38,794
(blows raspberry)
1054
01:18:38,834 --> 01:18:41,031
Dunston! Really!
1055
01:18:41,112 --> 01:18:43,189
May I call you Dunston?
1056
01:18:44,908 --> 01:18:49,063
I'm really, really sorry.
I was just tryingto do my job.
1057
01:18:49,183 --> 01:18:51,061
It was nothingpersonal.
1058
01:18:51,181 --> 01:18:52,779
Do you believe me?
1059
01:18:55,936 --> 01:18:57,495
I deserved that.
1060
01:18:57,574 --> 01:18:59,492
(snores)
1061
01:19:00,451 --> 01:19:05,127
You know, I've never attacked
another human beingin my entire life.
1062
01:19:05,166 --> 01:19:07,763
Now I've dropped two in the same day.
1063
01:19:07,844 --> 01:19:10,881
- So how did it feel?
- Great.
1064
01:19:10,960 --> 01:19:14,557
You do realize we'll probably
end up livingin a Motel 6.
1065
01:19:17,313 --> 01:19:19,192
Yep.
1066
01:19:24,506 --> 01:19:26,184
Sounds pretty good to me.
1067
01:19:49,960 --> 01:19:51,118
Hello, Dunston.
1068
01:19:51,199 --> 01:19:53,876
Nice to officially meetyou.
1069
01:19:58,032 --> 01:19:59,230
Dad, can we?
1070
01:19:59,310 --> 01:20:01,787
No, we can't.
1071
01:20:01,868 --> 01:20:05,503
- We can't.
- Please? He can stay in my room.
1072
01:20:05,584 --> 01:20:07,462
I'll take good care of him.
1073
01:20:07,541 --> 01:20:10,419
Kyle, listen to me.
1074
01:20:12,057 --> 01:20:14,813
Dunston can stay with us tonight,
1075
01:20:14,894 --> 01:20:18,849
but tomorrow we've got to find
another place for him.
1076
01:20:21,527 --> 01:20:23,645
(whimpers)
1077
01:20:28,720 --> 01:20:30,398
It's a really nice zoo.
1078
01:20:30,478 --> 01:20:33,035
No one will be mean to you or anything.
1079
01:20:33,794 --> 01:20:36,072
And you'll have friends.
1080
01:20:38,749 --> 01:20:41,466
No. Monkey friends.
1081
01:20:43,065 --> 01:20:48,259
I'm not sure where I'll be, but I'll try
to come and visityou whenever I can.
1082
01:20:48,339 --> 01:20:50,457
(knock on door)
1083
01:20:50,536 --> 01:20:52,015
It's them.
1084
01:20:54,852 --> 01:20:56,131
Mr. Dubrow?
1085
01:20:56,211 --> 01:20:57,409
Morning, Kyle.
1086
01:20:57,489 --> 01:20:59,168
Where's Mrs. Dubrow?
1087
01:20:59,248 --> 01:21:02,005
Scoutinghotel sites in Alaska.
1088
01:21:02,085 --> 01:21:04,402
We've come to see your father.
1089
01:21:04,443 --> 01:21:06,121
So, what do you think?
1090
01:21:06,201 --> 01:21:08,198
I wantyou to stay.
1091
01:21:08,239 --> 01:21:10,875
This is the finest hotel in the entire chain.
1092
01:21:10,916 --> 01:21:12,354
Yes, it is.
1093
01:21:12,394 --> 01:21:16,709
This is everythingl've ever dreamed of doing.
And now I've done it.
1094
01:21:16,749 --> 01:21:18,947
I think I'd like a position...
1095
01:21:21,424 --> 01:21:24,022
that's a little less demandingon my time.
1096
01:21:27,898 --> 01:21:30,136
Let me see what I can do.
1097
01:21:30,215 --> 01:21:33,852
Mr. Dubrow, you know lots of people, right?
1098
01:21:33,891 --> 01:21:35,250
Why do you ask?
1099
01:21:35,331 --> 01:21:39,926
I have this friend
who's sort of in need of a favor.
1100
01:22:02,422 --> 01:22:03,821
Lionel Spalding...
1101
01:22:03,900 --> 01:22:05,100
and Neil.
1102
01:22:05,179 --> 01:22:09,455
Welcome to the Bali Majestic, Mr. Spalding.
The manager has been expectingyou.
1103
01:22:09,534 --> 01:22:14,050
Mr. Spalding, I can't tell you how pleased
I am thatyou accepted our invitation.
1104
01:22:14,130 --> 01:22:18,246
Particularly after those rather unfortunate
circumstances back in New York.
1105
01:22:18,326 --> 01:22:21,961
But, as you can see,
we are far, far away from there right now.
1106
01:22:22,042 --> 01:22:27,756
And my family and I are dedicated
to makingyour stay here at the Bali Majestic
1107
01:22:27,835 --> 01:22:31,312
as uneventful and trouble-free
as is humanly possible.
1108
01:22:31,391 --> 01:22:33,669
Your room and meals are complimentary,
1109
01:22:33,750 --> 01:22:37,786
and if you'd like me to arrange a line of credit
in the casino, I'd be happy to.
1110
01:22:37,865 --> 01:22:41,741
You may hear some of our native islanders
out and around the bushes.
1111
01:22:41,821 --> 01:22:48,294
There's nothingto worry about. I guarantee
there will be no further incidents to deal with.
1112
01:22:48,374 --> 01:22:51,531
- Uh, Dad...
- If you need anything, pick up the phone...
1113
01:22:51,571 --> 01:22:53,408
- Dad...
- Just a moment, Kyle.
1114
01:22:53,489 --> 01:22:57,245
One of the things I want to tell you about
is the Bali Hai buffet,
1115
01:22:57,325 --> 01:23:00,922
which we offer every day
at breakfast and lunch.
1116
01:23:02,000 --> 01:23:03,798
No!
1117
00:00:01,000 --> 00:00:179,000
Movie & Subtitles Conformed By :
KoushiK DaS
[ koushik-das@wassup.co.in ]
[ koushik@moviefan.com ]
" Hope You'll Like & Enjoy The Movie !!! " :D77854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.