All language subtitles for Dracula.3000.2004.720p.BluRay.x264-HANDJOB.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:55,673 --> 00:02:58,744 Self-destruct sequence initiated. They're out there now! 3 00:02:58,745 --> 00:03:02,649 Taunting me, calling me! Self-destruct in ten, 4 00:03:02,650 --> 00:03:06,296 nine, eight, seven, I must... resist. 5 00:03:06,297 --> 00:03:10,008 Six, five, four, 6 00:03:10,010 --> 00:03:13,082 three, two, one. 7 00:03:15,033 --> 00:03:17,976 Self-destruct sequence terminated. 8 00:03:17,977 --> 00:03:19,641 All systems normal. 9 00:03:19,642 --> 00:03:23,130 No! 10 00:03:40,699 --> 00:03:44,186 I am Abraham Van Helsing, captain of mother III, 11 00:03:44,187 --> 00:03:47,195 a deep space salvage ship. 12 00:03:47,195 --> 00:03:50,075 Fourteen days ago, I got a tip from a friend at the confederation 13 00:03:50,075 --> 00:03:51,969 that a large cargo ship, the demeter, 14 00:03:51,970 --> 00:03:52,507 that a large cargo ship, the demeter, 15 00:03:52,508 --> 00:03:56,092 that had been lost for years, had been spotted in the carpathian system. 16 00:03:56,093 --> 00:03:58,684 Nothing unusual about that. 17 00:03:58,685 --> 00:04:01,115 There are lots of floaters in that system. 18 00:04:01,116 --> 00:04:04,988 But what is unusual is that the ship was moving as if it had a heading-- 19 00:04:04,989 --> 00:04:06,652 Earth. 20 00:04:06,653 --> 00:04:09,275 So, if I can get to the demeter 21 00:04:09,276 --> 00:04:11,388 before the confederation lays claim to it, 22 00:04:11,389 --> 00:04:15,549 the ship and whatever's on it will be ours, free and clear. 23 00:04:15,550 --> 00:04:18,972 I just hope that my crew can handle a job this big. 24 00:04:18,973 --> 00:04:20,740 This ship is massive, and there are only six of us. 25 00:04:20,741 --> 00:04:21,692 This ship is massive, and there are only six of us. 26 00:04:21,693 --> 00:04:24,605 This is the smartest guy on the crew. 27 00:04:24,606 --> 00:04:26,525 We call him the professor. 28 00:04:26,526 --> 00:04:28,381 And we'd be in good hands 29 00:04:28,382 --> 00:04:31,166 if he knew half as much as he thinks he does. 30 00:04:31,167 --> 00:04:33,086 Mina, our navigator, 31 00:04:33,087 --> 00:04:36,509 technically an intern from the academy of intergalactic navigation... 32 00:04:36,510 --> 00:04:39,389 So she works for free, which offsets the fact 33 00:04:39,390 --> 00:04:42,717 that we spend half our time lost in space. 34 00:04:42,718 --> 00:04:45,791 But, hey, you never know what you might find out there. 35 00:04:46,784 --> 00:04:49,470 This is Humvee-- All brawn, zero brains. 36 00:04:49,471 --> 00:04:49,512 Perfect for salvage jobs, heavy salvage jobs 37 00:04:49,513 --> 00:04:52,254 perfect for salvage jobs, heavy salvage jobs 38 00:04:52,255 --> 00:04:53,886 and heavier salvage jobs and... 39 00:04:53,887 --> 00:04:56,606 Well, you get the idea. 40 00:04:56,607 --> 00:04:58,622 We call this guy 187. 41 00:04:58,623 --> 00:05:01,598 And they tell me 187 was his I.Q. 42 00:05:01,599 --> 00:05:04,479 Before he enrolled at Berkeley's satellite campus 43 00:05:04,480 --> 00:05:06,976 and started smoking everything in sight. 44 00:05:08,032 --> 00:05:09,983 Aurora, my vice captain. 45 00:05:09,984 --> 00:05:13,119 Keeps to herself. More than a little abrasive. 46 00:05:13,120 --> 00:05:15,711 It's her first time out with a crew like this one, 47 00:05:15,712 --> 00:05:18,175 and looking like that doesn't help her cause. 48 00:05:18,176 --> 00:05:18,283 But what she lacks in people skills, she more than makes up for in ambition. 49 00:05:18,284 --> 00:05:21,696 But what she lacks in people skills, she more than makes up for in ambition. 50 00:05:21,697 --> 00:05:25,441 And if we get into a tight spot, I think she'll pull through. 51 00:05:25,441 --> 00:05:28,480 Ah, there she is, captain, the demeter. 52 00:05:28,481 --> 00:05:30,720 Think we can salvage her? 53 00:05:30,721 --> 00:05:34,464 I don't see any problem. She seems pretty intact to me. 54 00:05:34,465 --> 00:05:36,033 Any sign of life? 55 00:05:37,954 --> 00:05:40,833 Professor. 56 00:05:40,834 --> 00:05:43,713 No emb response, no electros, no pulse signal. 57 00:05:43,714 --> 00:05:46,177 Nothing calculable, captain. 58 00:05:46,178 --> 00:05:47,053 Nothing? 59 00:05:47,054 --> 00:05:47,553 Nothing? 60 00:05:47,554 --> 00:05:49,377 No. 61 00:05:49,378 --> 00:05:52,065 Our tractor beam should be able to bring her up alongside us, 62 00:05:52,066 --> 00:05:54,274 and we can access her main loading bay. 63 00:05:54,275 --> 00:05:56,515 Take us in nice and easy. 64 00:05:58,019 --> 00:06:01,315 You're up, Mina. Get on that ship. 65 00:06:20,740 --> 00:06:22,051 Keep moving. 66 00:06:22,052 --> 00:06:23,844 Hello? 67 00:06:26,692 --> 00:06:28,485 Anybody home? 68 00:06:30,532 --> 00:06:33,188 Nothing here, professor. I'm scanning cold. 69 00:06:33,189 --> 00:06:35,396 Well, keep moving. 70 00:06:35,397 --> 00:06:37,796 Come on. That's not fair. 71 00:06:37,797 --> 00:06:40,645 I don't know why I always gotta go first. 72 00:06:41,796 --> 00:06:44,196 It's not really what I signed up for. 73 00:06:44,197 --> 00:06:44,597 What did you sign up for? I'm a navigator! 74 00:06:44,598 --> 00:06:47,941 What did you sign up for? I'm a navigator! 75 00:06:47,942 --> 00:06:51,845 I don't know what looking around spooky old ships has to do with navigation. 76 00:06:51,846 --> 00:06:53,605 Someone tell me. I'd love to know. 77 00:06:53,606 --> 00:06:56,325 Know how many people would love to be in your shoes, 78 00:06:56,326 --> 00:06:59,525 working long hours with a bunch of sweaty guys for no money? 79 00:06:59,526 --> 00:07:02,118 You don't know how good you got it. Right. 80 00:07:02,118 --> 00:07:03,943 Just get your ass on that ship. 81 00:07:05,223 --> 00:07:07,526 June 3, 2950. 82 00:07:07,526 --> 00:07:09,893 We have experienced engine difficulty 83 00:07:09,894 --> 00:07:12,069 and are running at quarter speed. 84 00:07:12,070 --> 00:07:13,367 Repairs will be completed 85 00:07:13,368 --> 00:07:13,734 repairs will be completed 86 00:07:13,735 --> 00:07:16,807 as soon as the first and second engineer get over... 87 00:07:19,368 --> 00:07:22,951 I won't say, um, epidemic, 88 00:07:22,952 --> 00:07:27,174 but at least half of the crew is now afflicted. 89 00:07:27,175 --> 00:07:30,566 I have implemented strict quarantine procedures 90 00:07:30,567 --> 00:07:32,648 and confined myself to quarters. 91 00:08:01,897 --> 00:08:03,369 Mina? 92 00:08:21,962 --> 00:08:25,546 Mina, don't leave us in the dark. What's going on? 93 00:08:43,756 --> 00:08:45,741 What's going on, little sister? 94 00:09:01,293 --> 00:09:02,989 Mina, come in. 95 00:09:04,909 --> 00:09:08,044 Would you sort out her comms. There's nothing wrong with her comms. 96 00:09:08,045 --> 00:09:08,453 Something's up with her heart monitor. It's taking off. 97 00:09:08,454 --> 00:09:10,412 Something's up with her heart monitor. It's taking off. 98 00:09:10,413 --> 00:09:11,916 Rate's ascending past 80. 99 00:09:11,917 --> 00:09:13,868 Past 90. 100 00:09:13,869 --> 00:09:14,796 100. 110. 101 00:09:14,797 --> 00:09:17,262 120. 135. 102 00:09:23,822 --> 00:09:26,190 Shit. This is disconcerting. 103 00:09:51,728 --> 00:09:53,519 No! 104 00:09:55,056 --> 00:09:58,639 You okay, little girl? Humvee. Let me go. 105 00:09:58,640 --> 00:10:00,175 You gonna behave? 106 00:10:00,176 --> 00:10:01,712 Let go! 107 00:10:08,464 --> 00:10:10,801 What's up, little girl? 108 00:10:12,754 --> 00:10:15,248 I thought I saw something. 109 00:10:15,249 --> 00:10:18,992 I took a wrong turn and... I got disoriented. 110 00:10:18,993 --> 00:10:22,769 You got lost. How you gonna get lost with a damn scanner? 111 00:10:24,305 --> 00:10:25,680 Hummer? 112 00:10:25,681 --> 00:10:27,472 Yeah, boss? 113 00:10:27,473 --> 00:10:30,353 Daddy's little girl, she's okay. She claims she got lost. 114 00:10:30,354 --> 00:10:32,241 Is she okay? 115 00:10:32,242 --> 00:10:33,937 Yeah, I'm okay. I'm sorry. 116 00:10:33,938 --> 00:10:34,765 Hummer, is she okay? 117 00:10:34,766 --> 00:10:35,281 Hummer, is she okay? 118 00:10:35,282 --> 00:10:37,969 Yeah, she's all right. 119 00:10:37,970 --> 00:10:41,586 She's still the same little shameless little ho she's always been, though. 120 00:10:44,786 --> 00:10:48,082 I want you to check the O2 levels. Yeah, cap. 121 00:10:48,083 --> 00:10:50,610 It's 87%. Sweeter than home. 122 00:10:50,611 --> 00:10:54,162 Eighty-seven? Are you sure? Yeah, I'm sure. 123 00:10:54,163 --> 00:10:56,978 As sure as my package is bigger than yours. 124 00:10:56,979 --> 00:10:59,666 You want to come down here and find out for yourself? 125 00:10:59,667 --> 00:11:02,227 Okay, I know how sure you are about your package. 126 00:11:02,228 --> 00:11:03,537 Go environmental. 127 00:11:03,538 --> 00:11:03,668 Go environmental. 128 00:11:03,669 --> 00:11:06,355 You got it. You first. 129 00:11:06,356 --> 00:11:08,659 Up yours. 130 00:11:08,660 --> 00:11:10,899 All right. We'll do this job together. 131 00:11:10,900 --> 00:11:13,043 On three, okay? 132 00:11:13,044 --> 00:11:15,347 One, two... 133 00:11:15,348 --> 00:11:16,947 Three! 134 00:11:16,948 --> 00:11:19,829 Whoa! That smell! 135 00:11:23,669 --> 00:11:25,077 Humvee? 136 00:11:26,453 --> 00:11:28,949 What's going on, Humvee? 137 00:11:31,957 --> 00:11:32,309 Captain, Humvee's down! 138 00:11:32,310 --> 00:11:33,556 Captain, Humvee's down! 139 00:11:33,557 --> 00:11:35,477 Don't panic. Try to help him. 140 00:11:38,101 --> 00:11:39,317 Humvee? 141 00:11:39,317 --> 00:11:41,237 Humvee. 142 00:11:41,237 --> 00:11:42,966 Humvee-- 143 00:11:46,166 --> 00:11:47,574 Animal! 144 00:11:48,854 --> 00:11:51,509 Ech! Your life will be changed for the better now. 145 00:11:51,510 --> 00:11:53,686 Once you go black, you never go back. 146 00:11:53,687 --> 00:11:56,854 Mina, what's going on? Hey, cap'n, she's okay. 147 00:11:56,854 --> 00:11:59,447 We're just getting a little face time with miss-da-Mina. 148 00:12:00,759 --> 00:12:01,080 Well, cut it out. 149 00:12:01,081 --> 00:12:02,679 Well, cut it out. 150 00:12:04,982 --> 00:12:07,350 Damn, I'm never gonna get no action on this damn ship. 151 00:12:07,351 --> 00:12:10,679 Hey, cap, the air's a-OK, daddy-o. 152 00:12:11,992 --> 00:12:14,616 Okay, we're comin' in. 153 00:12:22,167 --> 00:12:23,447 You okay? 154 00:12:23,448 --> 00:12:25,495 Some mouthwash would be nice. 155 00:12:28,057 --> 00:12:29,850 Pull another stunt like that, and you'll be cleaning the head all the way home. Got me? 156 00:12:29,851 --> 00:12:32,408 Pull another stunt like that, and you'll be cleaning the head all the way home. Got me? 157 00:12:32,409 --> 00:12:33,336 Okay, cap. 158 00:12:35,160 --> 00:12:37,975 Off-world transporter, captain. Silvestri, mark 4. 159 00:12:37,976 --> 00:12:39,703 I'd say she's about 50 years old. 160 00:12:39,704 --> 00:12:42,296 Fifty years? Oh, at least. 161 00:12:42,297 --> 00:12:45,593 Better get out of here. Think she's still got juice in her? 162 00:12:45,594 --> 00:12:47,673 Perhaps. There's only one way to find out. 163 00:12:47,674 --> 00:12:50,585 Where's the fission room? That way. 164 00:12:50,586 --> 00:12:54,169 Let's see if we can get this tub runnin'. Where the fuck is 187? 165 00:12:54,170 --> 00:12:56,858 I'm not nobody's baby-sitter. 166 00:13:04,699 --> 00:13:06,811 June 5, 2950. 167 00:13:08,219 --> 00:13:11,289 The situation couldn't be worse. 168 00:13:11,290 --> 00:13:13,018 Engines are down, 169 00:13:13,019 --> 00:13:17,049 and we're adrift, still in the carpathian galaxy. 170 00:13:17,050 --> 00:13:21,275 The comm system is only... half working. 171 00:13:21,276 --> 00:13:23,547 We can only receive 172 00:13:23,548 --> 00:13:26,042 incoming messages. 173 00:13:26,043 --> 00:13:27,393 Our distress signals are not being transmitted. 174 00:13:27,394 --> 00:13:30,715 Our distress signals are not being transmitted. 175 00:13:30,716 --> 00:13:33,530 We seem to be losing complete control 176 00:13:33,531 --> 00:13:35,612 of the functions of the ship. 177 00:13:38,493 --> 00:13:41,725 Half of the crew have been overcome by... 178 00:13:43,932 --> 00:13:45,916 It's unlike... 179 00:13:45,916 --> 00:13:48,764 Anything I have seen. 180 00:13:48,765 --> 00:13:51,389 181 00:14:00,093 --> 00:14:01,821 Ooh! 182 00:14:07,198 --> 00:14:09,021 187! 183 00:14:09,022 --> 00:14:11,517 Get your rinky ass down here now! 184 00:14:11,518 --> 00:14:13,118 ♪ In the underground ♪ 185 00:14:13,119 --> 00:14:15,709 ♪ are you out there ♪ ♪ out there ♪ 186 00:14:15,710 --> 00:14:17,277 ♪ are you out there ♪ 187 00:14:17,278 --> 00:14:18,685 ♪ out there ♪ 188 00:14:18,686 --> 00:14:21,406 Hey, I ain't kidding, 187. 189 00:14:21,407 --> 00:14:23,581 Get your butt down here! 190 00:14:23,582 --> 00:14:24,935 All right, captain buzzkill. 191 00:14:24,936 --> 00:14:26,109 All right, captain buzzkill. 192 00:14:26,110 --> 00:14:27,902 Hang ten, dude. 193 00:14:29,055 --> 00:14:31,008 Surf's up! 194 00:14:40,448 --> 00:14:42,846 Hydroponically speaking, of course. 195 00:14:42,847 --> 00:14:45,504 ♪ Are you out there ♪ ♪ out there ♪ 196 00:14:45,505 --> 00:14:47,199 ♪ are you out there ♪ 197 00:14:47,200 --> 00:14:49,503 ♪ out there ♪ ♪ out ♪ 198 00:14:49,504 --> 00:14:51,968 ♪ out there ♪ ♪ there ♪ 199 00:14:51,968 --> 00:14:53,706 ♪ out ♪ 200 00:14:53,707 --> 00:14:54,187 ♪ out ♪ 201 00:15:03,777 --> 00:15:06,208 Ah! Uh, o-over there. 202 00:15:06,209 --> 00:15:08,672 Sh-shine your torch over there. 203 00:15:08,673 --> 00:15:10,944 Ah, there it is, sir. 204 00:15:10,945 --> 00:15:12,449 Central control unit. 205 00:15:25,058 --> 00:15:26,625 Uh, hello? 206 00:15:26,626 --> 00:15:28,611 Aren't we forgetting something? 207 00:15:37,859 --> 00:15:39,651 Thanks. 208 00:16:03,779 --> 00:16:07,236 Humvee, Aurora, take a look around. 209 00:16:08,579 --> 00:16:10,564 Yo, captain! Dude! 210 00:16:11,909 --> 00:16:14,884 You better come have a look at this. 211 00:16:14,885 --> 00:16:17,188 Stay with the professor. 212 00:16:17,189 --> 00:16:18,756 You two, come with me. 213 00:16:18,757 --> 00:16:20,020 Cap, I thought you said we could... Hey, Hummer? 214 00:16:20,021 --> 00:16:21,284 Cap, I thought you said we could... Hey, Hummer? 215 00:16:21,285 --> 00:16:22,820 Yes, boss? 216 00:16:22,821 --> 00:16:25,252 I put up with your shit because you're big, black and... 217 00:16:25,253 --> 00:16:26,948 Ugly. Here we go again. 218 00:16:26,949 --> 00:16:30,886 I'd love it if you'd just learn to take an order and shut the fuck up. 219 00:16:33,734 --> 00:16:35,398 Mina. 220 00:17:17,863 --> 00:17:20,360 June 9, 221 00:17:20,361 --> 00:17:22,632 or 10. 222 00:17:22,633 --> 00:17:25,256 I doubt it matters. 223 00:17:25,257 --> 00:17:27,656 We are a ghost ship. 224 00:17:27,657 --> 00:17:29,960 Communications, 225 00:17:29,961 --> 00:17:31,976 navigation, 226 00:17:31,977 --> 00:17:34,535 weapons, even the hand phasers, 227 00:17:34,536 --> 00:17:36,969 are dysfunctional! 228 00:17:38,250 --> 00:17:40,489 Only the basic life support system 229 00:17:40,490 --> 00:17:42,473 have remained unaffected. 230 00:17:43,785 --> 00:17:45,609 We are alive, 231 00:17:47,754 --> 00:17:49,545 but powerless. 232 00:17:52,233 --> 00:17:55,242 The crew is beyond ill, 233 00:17:55,243 --> 00:17:57,003 beyond human. 234 00:17:59,050 --> 00:18:01,802 I have ordered the few of us left unaffected 235 00:18:01,803 --> 00:18:05,770 to remain quarantined in our quarters. 236 00:18:08,906 --> 00:18:10,891 Think you can fix it? Mm-hmm. 237 00:18:12,716 --> 00:18:14,635 Don't. What? 238 00:18:14,636 --> 00:18:15,106 Don't. Pretend you can't. 239 00:18:15,107 --> 00:18:17,163 Don't. Pretend you can't. 240 00:18:17,164 --> 00:18:20,395 Why would I not want to get this thing humming and validate myself once again 241 00:18:20,396 --> 00:18:22,954 with amazing feats of my advanced intelligence? 242 00:18:22,955 --> 00:18:26,220 So we can get out of here, onto mother where we belong. 243 00:18:27,628 --> 00:18:29,645 Come on. The smell alone. 244 00:18:30,828 --> 00:18:34,284 I've got a bad feeling about this ship. 245 00:18:34,284 --> 00:18:36,843 Feelings will get you into trouble, Mina. 246 00:18:36,844 --> 00:18:39,692 As a mentor to you, I have to impress upon you 247 00:18:39,693 --> 00:18:42,603 that you should rely as solely as possible on your intellect. 248 00:18:42,604 --> 00:18:43,876 Trust your feelings, and you'll worry. 249 00:18:43,877 --> 00:18:44,460 Trust your feelings, and you'll worry. 250 00:18:44,461 --> 00:18:47,981 Trust your head, and you'll be fine. Now, look around. 251 00:18:47,981 --> 00:18:50,157 This is a spaceship, not a forest. 252 00:18:50,158 --> 00:18:52,909 No snakes here. Nothing's gonna bite you. 253 00:19:08,750 --> 00:19:11,694 What have we got here? 254 00:19:11,695 --> 00:19:12,647 Whoa! What happened to him? 255 00:19:12,648 --> 00:19:13,967 Whoa! What happened to him? 256 00:19:18,958 --> 00:19:22,222 Human jerky. I wonder, is it spicy... 257 00:19:22,223 --> 00:19:24,686 don't touch it! 258 00:19:24,687 --> 00:19:26,670 Why? 259 00:19:26,671 --> 00:19:29,838 It's one of your ex-boyfriends, huh? 260 00:19:29,839 --> 00:19:32,718 Yeah, we know how much you like it stiff. 261 00:19:32,719 --> 00:19:35,950 You guys are so funny, I just don't know what to do with myself. 262 00:19:35,951 --> 00:19:38,991 This is a crime scene. We shouldn't touch anything. 263 00:19:38,992 --> 00:19:41,418 We're still under new world jurisdiction, and the law is the law. 264 00:19:41,419 --> 00:19:42,671 We're still under new world jurisdiction, and the law is the law. 265 00:19:42,672 --> 00:19:45,359 Who died and made you sheriff of this damn town? 266 00:19:45,360 --> 00:19:48,687 Hey, Humvee, I'm second in command, 267 00:19:48,688 --> 00:19:51,887 and you are just a member of my posse. 268 00:19:51,888 --> 00:19:53,999 Guys. Captain, I don't need this shit... 269 00:19:54,000 --> 00:19:55,857 If you're gonna be a captain in the future, 270 00:19:55,858 --> 00:19:58,160 you're gonna have to learn to have a little Patience with the men. 271 00:19:58,161 --> 00:20:01,232 Guys. Hey, guys! 272 00:20:01,233 --> 00:20:03,728 What? Captain, 273 00:20:03,729 --> 00:20:07,792 there's something weird about this dude's bindings, man. 274 00:20:07,793 --> 00:20:10,189 I mean, it's like he tied himself to the chair. 275 00:20:10,190 --> 00:20:11,793 I mean, it's like he tied himself to the chair. 276 00:20:11,794 --> 00:20:15,569 What would make him do that? Dude, how should I know? 277 00:20:15,570 --> 00:20:18,898 I don't know what type shit they was into back in 2953. 278 00:20:19,826 --> 00:20:21,970 What's that? 279 00:20:23,058 --> 00:20:24,785 Ah! 280 00:20:24,786 --> 00:20:26,993 A metal plus sign. 281 00:20:26,994 --> 00:20:30,546 Okay, this dude was into mathematics. 282 00:20:30,547 --> 00:20:32,178 That explains everything! 283 00:20:32,179 --> 00:20:33,811 You need so much help. 284 00:20:35,219 --> 00:20:36,691 It's a crucifix. 285 00:20:38,195 --> 00:20:38,961 I thought they banned those 200 years ago, man. 286 00:20:38,962 --> 00:20:40,978 I thought they banned those 200 years ago, man. 287 00:20:40,979 --> 00:20:45,106 Yeah, but that didn't mean everybody gave it up. 288 00:20:45,107 --> 00:20:47,764 He probably felt like he needed god's help. 289 00:20:48,788 --> 00:20:51,571 Supposedly, I had a granduncle who believed in god, 290 00:20:51,572 --> 00:20:55,316 but... I can't say I ever met anybody who did. 291 00:21:02,196 --> 00:21:04,308 Right on time, professor. 292 00:21:04,309 --> 00:21:06,740 What do we do with leatherface here? 293 00:21:06,741 --> 00:21:07,732 Bag him? You know what? 294 00:21:07,733 --> 00:21:08,692 Bag him? You know what? 295 00:21:08,693 --> 00:21:11,061 I-if you look at him in a certain way, 296 00:21:13,141 --> 00:21:17,044 doesn't he remind you of interstellar union president Baker? 297 00:21:17,045 --> 00:21:20,500 We're gonna do what Aurora says-- play it by the book, take him back to earth. 298 00:21:20,501 --> 00:21:23,605 But, captain... Then we're gonna let the off world boys take a look at him 299 00:21:23,606 --> 00:21:26,037 and give him his long overdue burial. 300 00:21:26,038 --> 00:21:29,045 Captain, I'm gonna have to insist 301 00:21:29,046 --> 00:21:31,829 that we check this corpse for illegal substances. 302 00:21:31,830 --> 00:21:34,165 Get the hell out of here. But... 303 00:21:34,166 --> 00:21:36,086 Now! 304 00:21:39,798 --> 00:21:44,215 There but by god's grace... go I. 305 00:21:52,471 --> 00:21:54,872 Hey, who's god? 306 00:21:57,016 --> 00:21:58,712 Nobody. 307 00:22:05,304 --> 00:22:07,127 I hear them... 308 00:22:07,128 --> 00:22:09,751 Beyond my door at night. 309 00:22:09,752 --> 00:22:13,207 I can't bear to say what I suspect. 310 00:22:13,208 --> 00:22:17,112 I have no control over navigation, 311 00:22:17,113 --> 00:22:18,905 but... 312 00:22:20,888 --> 00:22:23,096 Something is moving us 313 00:22:23,097 --> 00:22:25,113 toward earth. 314 00:22:26,296 --> 00:22:28,344 Does she have the juice to get us home? 315 00:22:28,345 --> 00:22:29,561 Mm-hmm. 316 00:22:29,562 --> 00:22:32,441 Good. It'll be faster if we tow mother. 317 00:22:32,442 --> 00:22:34,045 That's why I'm doing my thing here, captain. 318 00:22:34,046 --> 00:22:35,696 That's why I'm doing my thing here, captain. 319 00:22:37,049 --> 00:22:39,736 How much do you think she's worth? 320 00:22:39,737 --> 00:22:41,113 Hard to say. 321 00:22:41,114 --> 00:22:43,001 I don't know. Maybe fifteen? 322 00:22:43,002 --> 00:22:45,593 Ooh. Fifteen? 323 00:22:45,594 --> 00:22:47,131 Million. 324 00:22:49,979 --> 00:22:54,297 Dude! Do you know how much hydroponic platinum I could buy with my share? 325 00:22:54,298 --> 00:22:55,641 Wait a minute. 326 00:22:55,642 --> 00:22:57,434 Yes? 327 00:22:57,435 --> 00:23:00,026 Although it's not technically illegal, 328 00:23:00,027 --> 00:23:02,817 we really shouldn't tow this back to earth until we've found out what's gone on here. 329 00:23:02,818 --> 00:23:04,027 We really shouldn't tow this back to earth until we've found out what's gone on here. 330 00:23:04,028 --> 00:23:07,259 The safest thing to do is to leave it, 331 00:23:07,260 --> 00:23:10,139 report it to the proper authorities and let them check it out 332 00:23:10,140 --> 00:23:13,339 before we bring this ship back in contact with our own planet. 333 00:23:16,635 --> 00:23:21,052 Woman, are you crazy? And lose 15 million credits? 334 00:23:21,053 --> 00:23:23,099 Woman, are you insane? 335 00:23:23,100 --> 00:23:25,404 Raise your hand if you want to talk next time. 336 00:23:28,060 --> 00:23:30,236 And what if we don't even make it back to earth? 337 00:23:30,237 --> 00:23:31,588 It doesn't matter if it's 50, a hundred, a billion, 338 00:23:31,589 --> 00:23:33,724 it doesn't matter if it's 50, a hundred, a billion, 339 00:23:33,725 --> 00:23:35,611 if we're not alive to spend it. 340 00:23:35,612 --> 00:23:37,692 Little rich girl talking again, huh? 341 00:23:37,693 --> 00:23:41,117 Your ass ain't never been hungry, and we're not gonna pass up this kind of cheese. 342 00:23:41,118 --> 00:23:42,684 What happened to the crew? 343 00:23:42,685 --> 00:23:45,245 I mean, these ships just don't fly by themselves. 344 00:23:45,246 --> 00:23:50,076 For your information, dude, we did find somebody. You did? 345 00:23:50,077 --> 00:23:53,980 A dead somebody, and we don't know what happened to him. 346 00:23:53,981 --> 00:23:56,831 Whatever happened here is long over and done with. 347 00:23:58,014 --> 00:24:00,359 We can't just leave her here for another salvage crew. 348 00:24:00,360 --> 00:24:00,511 We can't just leave her here for another salvage crew. 349 00:24:00,512 --> 00:24:02,526 Captain's damn straight! Yeah. 350 00:24:02,526 --> 00:24:05,822 It doesn't add up in my book, is all I'm saying. 351 00:24:05,823 --> 00:24:08,669 Well, don't worry about it. The captain must have kept a vidlog, 352 00:24:08,670 --> 00:24:11,037 and I'm sure that'll shine some light on what happened here. 353 00:24:11,038 --> 00:24:13,726 Sure. Yeah. 354 00:24:13,727 --> 00:24:17,343 Why don't you two do a little recon, see if you can find anything else worth something. 355 00:24:17,344 --> 00:24:20,575 Hey, maybe we can find something to smoke. 356 00:24:20,576 --> 00:24:22,654 Come on, Hummer. Let's go. 357 00:24:22,655 --> 00:24:24,383 After you. 358 00:24:42,016 --> 00:24:44,991 We should check the cargo bay. Man, what for? 359 00:24:44,992 --> 00:24:47,904 Fifty years ago, before dope was legal, 360 00:24:47,905 --> 00:24:50,848 they used to smuggle it across the solar systems in ships like this. 361 00:24:50,849 --> 00:24:53,600 So you can get shit that you can't buy over the counter now. 362 00:24:53,601 --> 00:24:56,640 Dope wasn't regulated. Man, you're high enough now. 363 00:24:56,641 --> 00:24:57,901 Ain't no such thing. You know I'm like a weightlifter when it comes to my smoke. 364 00:24:57,902 --> 00:25:00,992 Ain't no such thing. You know I'm like a weightlifter when it comes to my smoke. 365 00:25:00,993 --> 00:25:02,849 All right. 366 00:25:02,850 --> 00:25:05,569 If you was lifting a hundred kilos a day, 367 00:25:05,570 --> 00:25:08,801 and it's you're first day at the gymnopod doing ten reps, 368 00:25:08,802 --> 00:25:11,873 you're going to be sore and you won't be able to move. Mm-hmm. 369 00:25:11,874 --> 00:25:14,657 But imagine lifting that same hundred kilos 370 00:25:14,658 --> 00:25:16,609 every day for five years. 371 00:25:16,610 --> 00:25:18,721 Then it's like you ain't lifting a damn thing. 372 00:25:18,722 --> 00:25:23,746 Man, you've been smoking a hundred kilos a day for five years. 373 00:25:23,747 --> 00:25:26,210 You understand what I'm saying? 374 00:25:26,211 --> 00:25:26,674 Not quite that much, but you get the idea, dude. 375 00:25:26,675 --> 00:25:29,090 Not quite that much, but you get the idea, dude. 376 00:25:29,091 --> 00:25:30,946 Man, come on! Finish the patrol. 377 00:25:30,947 --> 00:25:32,931 I got to get my weight up. Come on. 378 00:25:42,180 --> 00:25:44,291 Oh, that's strange. 379 00:25:44,292 --> 00:25:45,891 What? 380 00:25:45,892 --> 00:25:48,259 It's reading like a separation sequence 381 00:25:48,260 --> 00:25:50,180 was initiated from on board mother. 382 00:25:56,453 --> 00:25:58,469 What the fuck's going on? 383 00:26:01,540 --> 00:26:03,588 Talk to me, professor. 384 00:26:03,589 --> 00:26:05,604 It's reading a separation sequence, captain. 385 00:26:05,605 --> 00:26:07,588 Well, stop it. 386 00:26:07,589 --> 00:26:11,428 I should be able to prevent disengagement here from the host vehicle. 387 00:26:11,429 --> 00:26:13,606 Shouldn't be too much of a problem. 388 00:26:18,566 --> 00:26:20,518 I fucking told you guys! 389 00:26:22,470 --> 00:26:24,215 Oh, my god, it's not working. It's not... 390 00:26:24,216 --> 00:26:24,614 Oh, my god, it's not working. It's not... 391 00:26:24,615 --> 00:26:26,789 It's not working, damn it. 392 00:26:26,790 --> 00:26:29,095 Come on. Come on. 393 00:26:31,943 --> 00:26:33,477 Five... 394 00:26:33,478 --> 00:26:34,950 Four.. 395 00:26:34,951 --> 00:26:37,766 Three... 396 00:26:37,767 --> 00:26:40,134 Two... one. 397 00:26:40,135 --> 00:26:41,927 Lost her, captain. 398 00:26:44,646 --> 00:26:46,567 Diseaged from mother. 399 00:26:55,272 --> 00:26:57,126 Explain to me what just happened. 400 00:26:57,127 --> 00:26:59,815 I don't know. I-it wasn't me. 401 00:26:59,816 --> 00:27:03,784 Well, fix it. Fix this tub, or we're all fucked. 402 00:27:03,785 --> 00:27:08,743 I'll go find that vidlog and see if there's anything on it that can help us. 403 00:27:08,744 --> 00:27:11,271 If all else fails, we'll send out a distress signal. 404 00:27:11,272 --> 00:27:13,160 I don't know if that's going to work. 405 00:27:13,161 --> 00:27:15,463 It's like all wave transmission devices have been scrambled, 406 00:27:15,464 --> 00:27:17,320 preventing any outgoing signals here. 407 00:27:17,321 --> 00:27:19,433 Well, unscramble it. 408 00:27:21,737 --> 00:27:21,758 No. If I die, this is definitely going down as the worst summer job I've ever had. 409 00:27:21,759 --> 00:27:27,178 No. If I die, this is definitely going down as the worst summer job I've ever had. 410 00:27:36,649 --> 00:27:38,538 Whoa, dude. 411 00:27:38,539 --> 00:27:40,619 Psychedelic. 412 00:27:44,266 --> 00:27:48,073 Man, it's nothing but a bitch. That's what it is. 413 00:27:48,074 --> 00:27:50,089 We find this big-ass salvage. 414 00:27:50,090 --> 00:27:50,530 Instead of there being some gold on this ship, 415 00:27:50,531 --> 00:27:52,809 instead of there being some gold on this ship, 416 00:27:52,810 --> 00:27:55,946 there's nothing but some dead bodies. 417 00:27:55,947 --> 00:27:58,539 Relax, bro. No, you relax. 418 00:27:58,540 --> 00:28:02,475 Man, this ship ain't nothing but a big-ass hearse. That's what this is. 419 00:28:08,044 --> 00:28:09,899 Man, what you doin'? 420 00:28:12,557 --> 00:28:15,500 Man, I ain't got no time to play around. Let's go. 421 00:28:17,805 --> 00:28:19,300 Tranquilize, dude. 422 00:28:19,301 --> 00:28:19,991 Tranquilize, dude. 423 00:28:26,572 --> 00:28:29,004 One dead body's enough for today, okay? 424 00:28:29,005 --> 00:28:32,109 Bro, this is how they used to smuggle shit back in the day. 425 00:28:32,110 --> 00:28:33,740 Might find something. 426 00:28:33,741 --> 00:28:37,006 Bro, this is how they used to carry dead bodies back in the day. 427 00:28:37,837 --> 00:28:40,109 Ah! Ah! Ah! 428 00:28:42,541 --> 00:28:44,686 I cut my hand. 429 00:28:45,613 --> 00:28:47,406 That's what your ass get. 430 00:28:49,454 --> 00:28:51,245 Damn it. 431 00:28:51,246 --> 00:28:53,550 Damn, that's pretty deep. 432 00:28:55,055 --> 00:28:56,719 Looks pretty bad. 433 00:28:57,871 --> 00:29:00,047 Let's see what we got here. 434 00:29:04,879 --> 00:29:07,951 Sand. Ain't nothin' but some damn sand. 435 00:29:10,479 --> 00:29:12,238 Think it's worth something? 436 00:29:12,239 --> 00:29:14,510 Man, sand ain't worth nothin'. 437 00:29:14,511 --> 00:29:16,842 Let's try another one. You do it. 438 00:29:16,843 --> 00:29:16,880 Let's try another one. You do it. 439 00:29:16,881 --> 00:29:20,016 Come on, man. I cut my hand. Come on, man. Look. 440 00:29:22,864 --> 00:29:26,031 You want me to open one? Yeah. Here. 441 00:29:26,032 --> 00:29:27,759 I don't need that. 442 00:29:27,760 --> 00:29:30,448 You want to open one? Well, let's open one. 443 00:29:31,633 --> 00:29:33,584 This is how I open it. 444 00:29:36,592 --> 00:29:38,416 You wanna snort some of this? 445 00:29:38,417 --> 00:29:41,808 Just 'cause you don't treasure a mind-bending substance the way I do 446 00:29:41,809 --> 00:29:44,400 doesn't give you the right to make fun of my lifestyle. 447 00:29:44,401 --> 00:29:45,613 Man, shut the hell up. 448 00:29:45,614 --> 00:29:46,160 Man, shut the hell up. 449 00:29:46,161 --> 00:29:48,145 What exactly are you two doing? 450 00:29:49,649 --> 00:29:50,704 Nothin'. 451 00:29:50,705 --> 00:29:53,552 Doesn't look like nothing to me. 452 00:29:53,553 --> 00:29:56,209 How about showing some respect for the dead? 453 00:29:56,210 --> 00:29:58,129 Save your rhetoric, okay? 454 00:29:58,130 --> 00:30:00,049 The professor needs you. 455 00:30:00,050 --> 00:30:03,185 I'll be there in a second. Now. 456 00:30:03,186 --> 00:30:05,394 I said, a second. 457 00:30:08,242 --> 00:30:09,938 Are you coming? 458 00:30:09,939 --> 00:30:12,562 Nah, I'm gonna stay here and open a couple more of these. 459 00:30:12,563 --> 00:30:14,385 There's got to be something here. I can't believe there's not. 460 00:30:14,386 --> 00:30:14,835 There's got to be something here. I can't believe there's not. 461 00:30:14,836 --> 00:30:16,979 I'm out of here. Whatever, dude. 462 00:30:39,924 --> 00:30:41,716 Sweet Jesus. 463 00:30:51,893 --> 00:30:53,780 May 30, 2950. 464 00:30:53,781 --> 00:30:57,587 We departed transylvania station last night at 2200 hours, 465 00:30:57,588 --> 00:30:59,540 and not one moment too soon. 466 00:30:59,541 --> 00:31:00,916 Transylvania? 467 00:31:00,917 --> 00:31:02,740 Where the fuck is transylvania? 468 00:31:02,741 --> 00:31:06,836 The morale of the crew seemed to sink minute by minute. 469 00:31:06,837 --> 00:31:09,045 But for double the usual credits, 470 00:31:09,046 --> 00:31:11,927 we could not turn down the last cargo run. 471 00:31:11,928 --> 00:31:12,214 We could not turn down the last cargo run. 472 00:31:12,215 --> 00:31:14,773 Why the urgent need to remove these remains 473 00:31:14,773 --> 00:31:17,077 to the carpathian galaxy, I do not know. 474 00:31:17,078 --> 00:31:19,990 Diplomatic problems with the locals, perhaps. 475 00:31:28,310 --> 00:31:30,198 What's going on? I don't know. 476 00:31:30,199 --> 00:31:31,671 Come on. 477 00:31:34,455 --> 00:31:37,270 What the hell was that? 478 00:31:37,271 --> 00:31:39,096 I'll be right back. 479 00:31:40,376 --> 00:31:40,699 Hey! Don't leave me here! 480 00:31:40,700 --> 00:31:42,903 Hey! Don't leave me here! 481 00:31:42,904 --> 00:31:44,824 Don't leave me here! 482 00:31:51,672 --> 00:31:53,303 187! 483 00:31:53,304 --> 00:31:55,225 What happened? What happened, bro? 484 00:31:58,136 --> 00:32:00,024 He, he, he... 485 00:32:00,025 --> 00:32:02,296 He what? 486 00:32:02,297 --> 00:32:04,152 What is it? 487 00:32:04,153 --> 00:32:06,072 He, he, he... 488 00:32:06,073 --> 00:32:07,831 He what? 489 00:32:07,832 --> 00:32:09,465 He... 490 00:32:13,818 --> 00:32:15,578 He's out. 491 00:32:16,698 --> 00:32:18,810 Hummer, get him outta here. 492 00:33:22,046 --> 00:33:24,284 I'll, uh... I'll have to set the leg. 493 00:33:24,285 --> 00:33:26,589 The only way to do that is to straighten it. 494 00:33:26,590 --> 00:33:28,765 Hummer, you're gonna have to this manually. 495 00:33:28,766 --> 00:33:31,581 Leave it to the big black guy, huh? Just do it. 496 00:33:31,581 --> 00:33:33,469 Cap, I can't do this. 497 00:33:33,470 --> 00:33:35,783 Well, there's no other way. 498 00:33:35,784 --> 00:33:35,838 Well, there's no other way. 499 00:33:35,839 --> 00:33:37,436 No, thank you. 500 00:33:37,437 --> 00:33:40,957 He could lose his leg here. It's just gonna have to happen. 501 00:33:40,958 --> 00:33:45,405 It will just be two of you wheelchair wheelie-poppin' test tube babies on the crew. 502 00:33:45,406 --> 00:33:48,222 And, cap, I can live with that. 503 00:33:48,223 --> 00:33:50,557 I'll do it. 504 00:33:50,558 --> 00:33:52,349 Hold him down. 505 00:33:52,350 --> 00:33:55,167 You do it yourself, wonder woman. 506 00:34:04,607 --> 00:34:06,078 Thanks. 507 00:34:06,079 --> 00:34:07,520 No sweat. 508 00:34:24,097 --> 00:34:25,888 Hey. 509 00:34:27,968 --> 00:34:30,688 How's his leg? 510 00:34:30,689 --> 00:34:33,325 His leg is going to be fine... 511 00:34:33,326 --> 00:34:33,505 His leg is going to be fine... 512 00:34:33,506 --> 00:34:36,834 Excuse me. Captain, you're needed in the rec room. 513 00:34:50,562 --> 00:34:52,705 What were you two talking about? 514 00:34:52,706 --> 00:34:53,666 Nothing. 515 00:34:56,066 --> 00:34:58,978 I saw you. Nothing, okay? 516 00:35:00,578 --> 00:35:02,097 Listen, if there's something wrong, we have the right to know. 517 00:35:02,098 --> 00:35:03,265 Listen, if there's something wrong, we have the right to know. 518 00:35:03,266 --> 00:35:05,379 Don't worry about it. 519 00:35:24,132 --> 00:35:25,731 You wanted to see me? 520 00:35:25,732 --> 00:35:27,972 Have a look at his neck. 521 00:35:34,180 --> 00:35:35,331 What are they? 522 00:35:35,332 --> 00:35:38,916 Well, they aren't flea bites, but they are bites. 523 00:35:38,917 --> 00:35:40,676 Bites? 524 00:35:40,677 --> 00:35:42,916 The puncture wounds are definitely teeth. 525 00:35:42,917 --> 00:35:44,580 Teeth? 526 00:35:44,581 --> 00:35:46,916 Incisors, big ones. 527 00:35:46,917 --> 00:35:49,349 Are you sure? 528 00:35:53,573 --> 00:35:55,269 Someone... bit him? 529 00:35:55,270 --> 00:35:58,213 Something. 530 00:35:58,214 --> 00:35:59,639 I never said the teeth were... human. 531 00:35:59,640 --> 00:36:01,829 I never said the teeth were... human. 532 00:36:09,734 --> 00:36:11,750 Hey... 533 00:36:22,215 --> 00:36:24,039 Going somewhere, wheelie boy? 534 00:36:27,015 --> 00:36:28,410 See you on the flip side. 535 00:36:28,411 --> 00:36:29,544 See you on the flip side. 536 00:36:33,672 --> 00:36:36,520 Bleah! 537 00:36:57,801 --> 00:37:00,360 Oh, I'm sorry. 538 00:37:00,361 --> 00:37:02,025 Did you hit me? 539 00:37:07,082 --> 00:37:10,282 You're going to have to do a whole lot better than that, cap'n. 540 00:37:13,737 --> 00:37:15,466 Ah-ah-ah. 541 00:37:20,683 --> 00:37:21,802 Radical! 542 00:37:21,803 --> 00:37:24,138 Hey! Shit-for-brains! 543 00:37:28,394 --> 00:37:30,027 Don't move. 544 00:37:31,147 --> 00:37:33,289 I said, don't move! 545 00:37:33,290 --> 00:37:35,594 Aurora. 546 00:37:35,595 --> 00:37:38,443 Baby. It's so nice to see you. 547 00:37:39,723 --> 00:37:42,634 Did I ever tell you how many times I'd see you 548 00:37:42,635 --> 00:37:45,739 and want to ejaculate all over your bazongas? 549 00:37:45,740 --> 00:37:49,450 Or of the times I stayed up late, 550 00:37:49,451 --> 00:37:53,931 high as a kite in a nongravitational atmosphere, 551 00:37:53,932 --> 00:37:54,724 while I stroked my anaconda 552 00:37:54,725 --> 00:37:57,643 while I stroked my anaconda 553 00:37:57,644 --> 00:37:59,244 and dreamed about your... 554 00:37:59,245 --> 00:38:00,940 Snow white ass? 555 00:38:03,341 --> 00:38:06,316 Take one more step, and I'll blow your anaconda 556 00:38:06,317 --> 00:38:08,333 all over the ceiling. 557 00:38:09,676 --> 00:38:11,372 One. 558 00:38:11,373 --> 00:38:14,221 Bet ya that pussy's sweeter than a honey bun. 559 00:38:15,501 --> 00:38:17,229 Two. 560 00:38:17,230 --> 00:38:20,045 When I'm through, I'm gonna pass you to the crew. 561 00:38:22,669 --> 00:38:23,495 Three! 562 00:38:23,496 --> 00:38:24,012 Three! 563 00:38:24,013 --> 00:38:26,348 You might as well get down on your knees. 564 00:38:26,349 --> 00:38:28,909 Four, you're gonna end up dead on the floor. 565 00:38:28,910 --> 00:38:30,479 Shoot him, Aurora! 566 00:38:32,399 --> 00:38:34,062 Five! 567 00:38:34,063 --> 00:38:37,295 Ain't none of y'all bitches gettin' outta here alive! 568 00:38:40,334 --> 00:38:42,990 Oh, for god's sake, Aurora, shoot him. 569 00:38:48,720 --> 00:38:51,374 For god's sakes, Aurora, shoot him! 570 00:38:51,375 --> 00:38:52,266 Shoot him! 571 00:38:52,267 --> 00:38:52,752 Shoot him! 572 00:38:56,783 --> 00:39:00,207 Wanna see what a real man tastes like? Oh, shit. 573 00:39:44,562 --> 00:39:47,185 What the hell's going on? I heard some shooting. 574 00:39:47,186 --> 00:39:48,594 187 went ballistic. 575 00:39:48,594 --> 00:39:49,809 He was out cold! He tried to kill us. 576 00:39:49,810 --> 00:39:51,089 He was out cold! He tried to kill us. 577 00:39:51,090 --> 00:39:53,746 He's after Aurora. He wants to kill her. 578 00:39:53,746 --> 00:39:56,754 But I believe he wants to titty-fuck her first. 579 00:39:56,755 --> 00:39:58,931 This is so wrong. Let's go. 580 00:40:21,940 --> 00:40:24,532 ♪ 581 00:40:27,764 --> 00:40:30,261 ...left somewhere. 582 00:40:41,813 --> 00:40:43,700 Master, 583 00:40:43,701 --> 00:40:45,556 you have summoned me? 584 00:40:45,557 --> 00:40:46,966 Arise, my son. 585 00:40:48,822 --> 00:40:52,277 What is it you want of your humble 586 00:40:52,278 --> 00:40:55,094 and loyal servant? 587 00:40:56,246 --> 00:40:58,005 You wish to please me? 588 00:40:58,006 --> 00:40:59,541 Yes. 589 00:41:01,846 --> 00:41:03,766 Your wish... 590 00:41:03,767 --> 00:41:06,551 Is my command. 591 00:41:09,175 --> 00:41:11,574 Kill them. 592 00:41:11,574 --> 00:41:15,542 Kill them all. 593 00:41:15,543 --> 00:41:16,122 Gladly. 594 00:41:16,123 --> 00:41:17,685 Gladly. 595 00:41:17,686 --> 00:41:19,319 Gladly! 596 00:41:26,264 --> 00:41:29,783 Hey, cap, I can't believe 187's doing this, man. 597 00:41:29,784 --> 00:41:31,191 He's always been my homie. 598 00:41:31,192 --> 00:41:33,847 Well, your homie tried to rip my throat out. 599 00:41:33,848 --> 00:41:36,663 Hey, cap, he ain't never been violent. I ain't messin' with you. 600 00:41:36,664 --> 00:41:39,288 That dude got a heart of gold. I remember when we was kids... 601 00:41:39,289 --> 00:41:41,176 Humvee. Yeah, cap? 602 00:41:41,177 --> 00:41:43,703 Remember that "shutting the hell up" thing we talked about earlier? 603 00:41:43,704 --> 00:41:44,893 Yeah. Why don't you try doing that now. 604 00:41:44,894 --> 00:41:46,999 Yeah. Why don't you try doing that now. 605 00:41:47,000 --> 00:41:48,919 Whatever helps you sleep, cap'n. 606 00:41:48,920 --> 00:41:50,424 Whatever helps you sleep. 607 00:42:01,274 --> 00:42:02,874 Good evening, my dear. 608 00:42:08,890 --> 00:42:10,330 Who are you? 609 00:42:14,330 --> 00:42:18,107 You are the most beautiful creature I've ever seen. 610 00:42:33,243 --> 00:42:35,099 So soft, 611 00:42:36,731 --> 00:42:38,235 yet so... 612 00:42:39,772 --> 00:42:41,563 Firm. 613 00:42:42,779 --> 00:42:44,699 Who are you? 614 00:42:46,620 --> 00:42:48,317 What do you want? 615 00:42:49,244 --> 00:42:51,164 Darkness. 616 00:42:52,413 --> 00:42:55,420 Infinite... darkness. 617 00:42:57,884 --> 00:43:00,892 But what I want 618 00:43:00,893 --> 00:43:03,677 and what I need are... 619 00:43:03,678 --> 00:43:05,885 Worlds... apart. 620 00:43:07,037 --> 00:43:08,861 What I need... 621 00:43:10,462 --> 00:43:11,207 Is blood. 622 00:43:11,208 --> 00:43:11,774 Is blood. 623 00:43:20,125 --> 00:43:22,237 I'm fine. Just keep watch at the door. 624 00:43:22,238 --> 00:43:24,894 This needs stitches. You're gonna get an infection. 625 00:43:24,894 --> 00:43:27,773 I'll take my chances. Now, pick up a weapon and man the door. 626 00:43:27,774 --> 00:43:29,565 Please. Whatever. 627 00:43:29,566 --> 00:43:31,038 Whatever. 628 00:43:38,815 --> 00:43:39,978 See? Nothing. 629 00:43:39,979 --> 00:43:40,478 See? Nothing. 630 00:43:43,839 --> 00:43:45,376 Mina! 631 00:43:47,071 --> 00:43:48,926 Leave her alone! 632 00:43:48,927 --> 00:43:50,527 Leave her alone! 633 00:43:50,528 --> 00:43:53,152 Leave her alone! Leave her alone! 634 00:44:09,184 --> 00:44:10,815 Oh. 635 00:44:10,816 --> 00:44:12,353 He got Mina. 636 00:44:12,354 --> 00:44:13,985 You okay? 637 00:44:14,882 --> 00:44:16,864 Wait here. 638 00:44:16,865 --> 00:44:18,561 But... 639 00:44:20,417 --> 00:44:22,337 Oh, bollocks. 640 00:44:45,859 --> 00:44:47,650 Stop firing! It's me! 641 00:44:47,651 --> 00:44:51,971 Aurora? I didn't know it was your ass. 642 00:44:53,827 --> 00:44:55,362 So, have you seen 187? 643 00:44:55,363 --> 00:44:57,027 No, 644 00:44:57,028 --> 00:44:58,306 but I saw him. 645 00:44:58,307 --> 00:45:00,867 So you did see him? 646 00:45:00,868 --> 00:45:02,562 No, 647 00:45:02,563 --> 00:45:04,132 him. 648 00:45:57,766 --> 00:45:59,398 Professor! 649 00:45:59,399 --> 00:46:01,318 Oh. 650 00:46:01,319 --> 00:46:02,887 Captain. 651 00:46:06,151 --> 00:46:07,686 Oh, sorry, I... 652 00:46:07,687 --> 00:46:09,159 I know. 653 00:46:15,720 --> 00:46:17,639 Okay. Tell us about him. 654 00:46:17,640 --> 00:46:19,591 Who? 655 00:46:19,592 --> 00:46:22,247 We got company. 656 00:46:22,248 --> 00:46:24,519 His name is orlock. 657 00:46:24,520 --> 00:46:26,214 Count orlock of transylvania. 658 00:46:26,215 --> 00:46:27,943 Transylvania? 659 00:46:27,944 --> 00:46:29,864 That's where this ship comes from. 660 00:46:29,865 --> 00:46:32,200 How do you know that? I found the vidlog. 661 00:46:32,201 --> 00:46:32,606 What else was on it? I don't know. 662 00:46:32,607 --> 00:46:34,759 What else was on it? I don't know. 663 00:46:34,760 --> 00:46:37,544 I started watching it when all the entertainment started. 664 00:46:37,544 --> 00:46:39,016 Go on. 665 00:46:39,017 --> 00:46:42,760 Transylvania is a planet in the remote carpathian system. 666 00:46:42,761 --> 00:46:44,680 It's, um... 667 00:46:44,681 --> 00:46:46,729 It's a planet of vampires. 668 00:46:48,522 --> 00:46:49,994 Vampires? 669 00:46:51,274 --> 00:46:54,090 So what the hell is a vampire? 670 00:46:56,298 --> 00:46:58,504 It's sort of like a man, 671 00:46:58,505 --> 00:47:00,841 only far more evil, if you can imagine that. 672 00:47:00,841 --> 00:47:01,377 You believe that shit? 673 00:47:01,378 --> 00:47:02,665 You believe that shit? 674 00:47:02,666 --> 00:47:04,425 His planet is dead. 675 00:47:04,426 --> 00:47:07,657 And according to him, there is nothing left. It's a wasteland. 676 00:47:07,658 --> 00:47:11,210 He is the last one of his kind. How did he get on this ship? 677 00:47:11,211 --> 00:47:14,954 He paid to have the ship pick up a bunch of coffins, I guess, 678 00:47:14,955 --> 00:47:17,161 and he was in one of them. 679 00:47:17,162 --> 00:47:19,850 And... what does he want? 680 00:47:19,851 --> 00:47:20,907 Dinner. 681 00:47:22,700 --> 00:47:26,027 What? We woke him up, and he's hungry. 682 00:47:26,028 --> 00:47:29,867 And... he wants to eat... us? 683 00:47:29,868 --> 00:47:30,149 He needs blood. Our blood? 684 00:47:30,150 --> 00:47:32,747 He needs blood. Our blood? 685 00:47:32,748 --> 00:47:36,075 That's how he survives. He lives on blood. 686 00:47:36,076 --> 00:47:38,827 And with what happened to 187, 687 00:47:38,828 --> 00:47:42,827 I believe that whoever he bites will become a vampire, too. 688 00:47:42,828 --> 00:47:45,164 This vampire dude, he's a brother? 689 00:47:45,164 --> 00:47:47,916 No, Humvee, he is not a black man. 690 00:47:47,917 --> 00:47:49,739 Well, excuse me for sayin', 691 00:47:49,740 --> 00:47:54,221 all this bloodsucking stuff, that's some white people shit, right? 692 00:47:55,534 --> 00:47:57,484 I'm going back to the mother, and I'm going home. 693 00:47:57,485 --> 00:47:58,919 Uh, Humvee, that... That could be a problem. 694 00:47:58,920 --> 00:48:01,357 Uh, Humvee, that... That could be a problem. 695 00:48:01,358 --> 00:48:02,988 Mother's gone. 696 00:48:02,989 --> 00:48:04,333 Excuse me? 697 00:48:04,334 --> 00:48:08,300 She took off on her own... Actually, he did that. 698 00:48:08,301 --> 00:48:11,468 So you're telling me I'm trapped on this ship 699 00:48:11,469 --> 00:48:13,454 with a bloodsucking vampire? 700 00:48:16,207 --> 00:48:18,605 Get this tub up and running. 701 00:48:18,606 --> 00:48:21,454 We gotta find a way to stay alive. And you... 702 00:48:21,455 --> 00:48:23,534 What the fuck are you doing? Back off, cap! 703 00:48:23,535 --> 00:48:26,477 How do you know all this information? He told me. 704 00:48:26,478 --> 00:48:27,690 Why is that? I don't know. 705 00:48:27,691 --> 00:48:28,079 Why is that? I don't know. 706 00:48:28,080 --> 00:48:30,095 Why, Aurora? I don't know! 707 00:48:30,096 --> 00:48:34,638 Hey, cap, you need to back down, or I'm gonna bust a cap in your ass. 708 00:48:34,639 --> 00:48:36,686 Don't be stupid, Humvee. 709 00:48:36,687 --> 00:48:39,822 Look at what happened to 187. 710 00:48:39,823 --> 00:48:43,054 How come nothing happened to her? 711 00:48:43,055 --> 00:48:45,359 Yeah, Aurora, why nothing did happen to you? 712 00:48:45,360 --> 00:48:48,144 I don't know. Maybe I'm just not his taste. 713 00:48:48,145 --> 00:48:49,456 Stop lying! 714 00:48:49,457 --> 00:48:53,744 Hey! Get off me! Hey, cap, ain't no time to get fresh, man! 715 00:48:53,744 --> 00:48:56,461 I was looking for bite marks. 187 had bite marks on his neck. 716 00:48:56,462 --> 00:48:56,975 I was looking for bite marks. 187 had bite marks on his neck. 717 00:48:56,976 --> 00:49:00,784 Captain, we have to get back to the main deck if I'm to get this thing started. 718 00:49:02,480 --> 00:49:04,272 Tie her up. No, I don't think... 719 00:49:04,273 --> 00:49:07,152 Then don't! I've heard enough from you already. 720 00:49:07,153 --> 00:49:08,720 Let's go. 721 00:49:08,721 --> 00:49:10,321 This is ridiculous. 722 00:49:12,081 --> 00:49:13,937 Get your hands up there. 723 00:49:26,418 --> 00:49:27,474 Stop! 724 00:49:30,643 --> 00:49:33,010 There's something there. I saw something, captain. 725 00:49:34,194 --> 00:49:36,146 What? 726 00:49:36,147 --> 00:49:37,810 I don't know. 727 00:49:40,883 --> 00:49:43,763 Well, I did. Honest, captain, I did. 728 00:49:55,027 --> 00:49:57,011 You saw I didn't have any bite marks, 729 00:49:57,012 --> 00:50:00,339 and you're gonna need all the help you can get. 730 00:50:00,340 --> 00:50:03,828 Maybe you didn't get bit on your neck. Maybe you got bit someplace else. 731 00:50:04,980 --> 00:50:06,771 Well, then untie me, 732 00:50:06,772 --> 00:50:09,555 and you can take off my clothes and look me over. 733 00:50:09,556 --> 00:50:11,827 Now I know you're playin' tricks on me. 734 00:50:11,828 --> 00:50:15,316 You're not going to want me all tied up when he comes a-callin'. 735 00:50:15,317 --> 00:50:17,076 I'm trying to help you. 736 00:50:17,077 --> 00:50:20,180 I'm looking out for you, Humvee. 737 00:50:20,181 --> 00:50:22,775 And you don't want a chance to see me naked? 738 00:50:22,776 --> 00:50:24,426 And you don't want a chance to see me naked? 739 00:50:24,821 --> 00:50:26,836 My mama didn't raise no fool, girl. 740 00:50:26,837 --> 00:50:30,133 I know as soon as I let you up, you gonna be all vampire on my black ass. 741 00:50:30,134 --> 00:50:33,429 And since I didn't get bit, 742 00:50:33,430 --> 00:50:36,469 you'll be the one who got the chance to investigate 743 00:50:36,470 --> 00:50:39,733 every inch of me for no good reason whatsoever. 744 00:50:39,734 --> 00:50:42,582 I think it's worth the risk. Don't you? 745 00:50:43,638 --> 00:50:45,333 You're just wasting your breath. 746 00:50:45,334 --> 00:50:47,990 It's going in one ear, out the other. 747 00:50:47,991 --> 00:50:50,710 There's nothing wrong with me! 748 00:50:50,711 --> 00:50:51,546 Blah, blah, blah, blah. 749 00:50:51,547 --> 00:50:53,847 Blah, blah, blah, blah. 750 00:51:07,288 --> 00:51:09,591 The... 751 00:51:09,592 --> 00:51:11,863 Fission reactor's nearly three-quarters full. 752 00:51:11,864 --> 00:51:14,968 That's good. And in working order. 753 00:51:16,055 --> 00:51:18,615 Now, if I can just get 754 00:51:18,616 --> 00:51:20,317 the protonic ignition activated 755 00:51:20,318 --> 00:51:21,469 the protonic ignition activated 756 00:51:21,881 --> 00:51:24,535 and the hyperspeed sequence rerouted, 757 00:51:24,536 --> 00:51:27,320 I should be able to... 758 00:51:32,185 --> 00:51:34,903 I'm the man, Van Helsing. Tell me I'm the man. 759 00:51:34,904 --> 00:51:38,617 You're the man. Now tell me why you're the man. 760 00:51:38,618 --> 00:51:40,953 I can fly this thing. 761 00:51:40,954 --> 00:51:42,424 You're the man. 762 00:51:42,425 --> 00:51:44,345 Let's plot a course. 763 00:51:45,434 --> 00:51:47,770 What's the closest place you can get us to? 764 00:51:49,305 --> 00:51:51,416 The kesselring system. 765 00:51:51,417 --> 00:51:53,081 Make it so. 766 00:51:53,082 --> 00:51:54,905 Aye, aye, captain. 767 00:52:06,074 --> 00:52:08,409 I think we're moving. 768 00:52:08,410 --> 00:52:10,714 The legless wonder came through for the team. 769 00:52:10,715 --> 00:52:12,763 Now, that's what I'm talking about. 770 00:52:12,764 --> 00:52:14,363 Score one for hope. 771 00:52:16,156 --> 00:52:17,860 I have to go to the bathroom. 772 00:52:17,861 --> 00:52:19,131 I have to go to the bathroom. 773 00:52:19,132 --> 00:52:22,202 Yeah, sure, like I'm gonna fall for that one. 774 00:52:22,203 --> 00:52:25,755 Humvee, I have to go to the bathroom. I really do. 775 00:52:25,756 --> 00:52:27,898 Well, then go. 776 00:52:27,899 --> 00:52:29,949 Don't be such a moron. 777 00:52:42,493 --> 00:52:46,395 All right. Let's see what we can dig up on vampires. 778 00:52:46,396 --> 00:52:46,632 Uh, valium, 779 00:52:46,633 --> 00:52:47,997 uh, valium, 780 00:52:47,998 --> 00:52:49,884 valkyries... 781 00:52:49,885 --> 00:52:52,989 Ah, vampires. Contact. 782 00:52:52,989 --> 00:52:54,588 What do ya got? 783 00:52:54,589 --> 00:52:57,628 There's a plethora of information here, captain. Good. 784 00:52:57,629 --> 00:53:00,669 What do you want to know? How to kill 'em. 785 00:53:00,669 --> 00:53:03,325 Ah, of course. 786 00:53:05,470 --> 00:53:08,350 Whoa. Take a look at this, captain. 787 00:53:12,190 --> 00:53:14,046 "Dracula. 788 00:53:15,166 --> 00:53:15,403 "Count Dracula, 789 00:53:15,404 --> 00:53:17,533 "count Dracula, 790 00:53:17,534 --> 00:53:20,030 "otherwise known as... 791 00:53:20,031 --> 00:53:21,790 Orlock." 792 00:53:21,791 --> 00:53:23,454 Aurora's friend. 793 00:53:23,455 --> 00:53:25,119 That's impossible. 794 00:53:30,175 --> 00:53:32,928 You... he wants you. 795 00:53:33,759 --> 00:53:36,126 You're in here. What? 796 00:53:36,127 --> 00:53:40,127 "Doctor Van Helsing. Born 1847. 797 00:53:40,128 --> 00:53:41,760 Vampire killer." 798 00:53:41,760 --> 00:53:43,840 Vampire killer? 799 00:53:43,841 --> 00:53:44,174 The chances of your lineage matching up in this history 800 00:53:44,175 --> 00:53:46,527 the chances of your lineage matching up in this history 801 00:53:46,528 --> 00:53:48,767 are far too astronomical to contemplate. 802 00:53:48,768 --> 00:53:51,103 There's got to be a connection. 803 00:53:51,104 --> 00:53:52,512 That's crazy. 804 00:53:55,009 --> 00:53:57,248 Van Helsing could be 805 00:53:57,249 --> 00:54:01,088 your great-great-, many times great, grandfather. 806 00:54:01,089 --> 00:54:03,936 This could be a revenge situation. 807 00:54:03,937 --> 00:54:06,656 He could be killing us just to get to you. Calm down. 808 00:54:06,657 --> 00:54:09,249 He's going to kill us, captain. Calm down. 809 00:54:09,249 --> 00:54:11,201 It's just a coincidence. 810 00:54:16,066 --> 00:54:17,473 Coincidence? 811 00:54:17,474 --> 00:54:19,906 Yeah, a coincidence. 812 00:54:23,811 --> 00:54:26,466 Find me a way to kill this son of a bitch. 813 00:54:28,738 --> 00:54:30,691 Aye, aye, captain. 814 00:54:46,147 --> 00:54:47,555 Let me in. 815 00:54:47,556 --> 00:54:50,659 Please let me in. 816 00:54:50,660 --> 00:54:52,579 187? 817 00:54:52,580 --> 00:54:55,812 Hummer, you gotta help me, bro. 818 00:54:59,300 --> 00:55:02,564 Let me in, please! 819 00:55:05,157 --> 00:55:09,157 Humvee, please, man! I don't feel so good. 820 00:55:10,821 --> 00:55:12,804 Are you crazy? He's lying! 821 00:55:12,805 --> 00:55:16,036 You gotta help me, bro. He's gonna kill me. 822 00:55:16,037 --> 00:55:17,540 Humvee, no. 823 00:55:17,541 --> 00:55:21,477 Come on, Hummer. You know how they treat us brothers. 824 00:55:21,478 --> 00:55:24,581 Dude, they don't care about us. 825 00:55:24,582 --> 00:55:27,301 But we said we'd always stick together, right? 826 00:55:27,302 --> 00:55:30,885 Please, Hummer. I'm gonna die if you don't help me. 827 00:55:30,886 --> 00:55:33,797 No, Humvee! No! He's lying to you. 828 00:55:33,797 --> 00:55:36,102 Don't. 829 00:55:37,510 --> 00:55:39,258 Don't do it. 830 00:55:39,259 --> 00:55:39,783 Don't do it. 831 00:55:41,319 --> 00:55:42,567 To hell with you. 832 00:55:44,423 --> 00:55:46,374 No! 833 00:55:46,375 --> 00:55:47,559 Whoa, dude. 834 00:55:49,127 --> 00:55:51,271 Suddenly I feel... brand-new. 835 00:55:52,487 --> 00:55:55,303 Ain't that a bummer, Hummer? 836 00:55:57,864 --> 00:55:59,015 Humvee! 837 00:56:02,440 --> 00:56:04,007 Captain! 838 00:56:04,008 --> 00:56:05,800 Keep working. 839 00:56:07,399 --> 00:56:08,029 What about me? 840 00:56:08,030 --> 00:56:08,711 What about me? 841 00:56:14,537 --> 00:56:16,873 Bugger. 842 00:56:30,378 --> 00:56:32,168 You done pissed me off, fool. 843 00:56:32,169 --> 00:56:34,665 Dude, I cannot believe 844 00:56:34,666 --> 00:56:36,801 you fell for the "we brothers got to stick together" routine. 845 00:56:36,802 --> 00:56:37,353 You fell for the "we brothers got to stick together" routine. 846 00:56:37,354 --> 00:56:41,289 You know, that's been the downfall of many a black man. 847 00:56:41,290 --> 00:56:43,688 Shut your little punk ass up! 848 00:56:43,689 --> 00:56:45,994 Scared, homie? Please! 849 00:56:49,835 --> 00:56:51,786 See? 850 00:56:51,787 --> 00:56:55,338 If you had stayed and helped me try to find me some smoke, 851 00:56:55,339 --> 00:56:57,130 this might not be happening. 852 00:56:59,179 --> 00:57:02,442 Bitch, you need some professional help, man, for your habit, 853 00:57:02,442 --> 00:57:05,572 and I'm just the big dog gonna give it to you. 854 00:57:05,573 --> 00:57:07,299 And I'm just the big dog gonna give it to you. 855 00:57:13,963 --> 00:57:16,426 187. 856 00:57:16,427 --> 00:57:19,051 I ain't playing with you no more, 187! 857 00:57:22,413 --> 00:57:25,036 Do I have to spell it out to you guys? 858 00:57:25,037 --> 00:57:29,901 You cannot kill 187! 859 00:57:36,621 --> 00:57:38,348 Stop... 860 00:57:38,349 --> 00:57:40,172 Wasting... 861 00:57:40,173 --> 00:57:42,093 Bullets! 862 00:57:43,309 --> 00:57:45,357 I don't believe this shit. 863 00:57:45,358 --> 00:57:48,812 It's like you idiots don't want to listen. 864 00:57:48,813 --> 00:57:50,124 I... 865 00:57:50,125 --> 00:57:52,012 Am a vampire, 866 00:57:52,013 --> 00:57:54,988 and ain't nobody bad like me. 867 00:57:54,989 --> 00:57:57,197 Whoo-oh! 868 00:57:57,198 --> 00:57:59,885 I feel... fucking invincible! 869 00:57:59,886 --> 00:58:02,702 The high I get from being a vampire 870 00:58:02,703 --> 00:58:03,115 is even better than where I got to go with that comptonian weed we in... 871 00:58:03,116 --> 00:58:06,797 Is even better than where I got to go with that comptonian weed we in... 872 00:58:06,798 --> 00:58:08,398 Comptonia, asshole. 873 00:58:08,399 --> 00:58:10,126 Yeah, yeah. 874 00:58:10,127 --> 00:58:12,109 You remember that, bro. 875 00:58:12,110 --> 00:58:13,934 We were high for days, 876 00:58:13,935 --> 00:58:16,046 swimming in comptonian ass, 877 00:58:16,047 --> 00:58:18,607 boning so many hos, 878 00:58:18,608 --> 00:58:21,136 my nuts were swollen for a week. 879 00:58:25,551 --> 00:58:26,926 Here. 880 00:58:26,927 --> 00:58:29,711 Try that shit... again. 881 00:58:34,352 --> 00:58:37,488 You are really beginning to annoy me, 882 00:58:39,025 --> 00:58:42,831 and I never did like you, Van Helsing. 883 00:58:42,832 --> 00:58:45,711 You always condescended to me, man, 884 00:58:45,712 --> 00:58:49,648 as if because, you know, I was a little more laid back than you. 885 00:58:49,649 --> 00:58:52,528 You were on a higher intellectual plane, 886 00:58:52,529 --> 00:58:56,049 and I was never full of that shit! 887 00:59:02,161 --> 00:59:04,081 A pool stick. 888 00:59:05,042 --> 00:59:08,178 Un-fucking-believable. 889 00:59:09,426 --> 00:59:12,658 Sorry, bro. I told you I wasn't playing. 890 00:59:18,066 --> 00:59:20,562 Excuse me. 891 00:59:20,562 --> 00:59:24,371 I hate to interrupt, but could you please untie me now? 892 00:59:26,995 --> 00:59:28,786 Give me one good reason. 893 00:59:28,787 --> 00:59:29,428 Because he didn't bite me... anywhere. 894 00:59:29,429 --> 00:59:32,626 Because he didn't bite me... anywhere. 895 00:59:32,627 --> 00:59:35,378 You can look for yourself. 896 00:59:35,379 --> 00:59:39,635 She already tried that one on me before. Been there, done that. 897 00:59:39,636 --> 00:59:41,652 Uhh, please. 898 00:59:42,996 --> 00:59:45,203 You still haven't explained to me 899 00:59:45,204 --> 00:59:47,892 why, when he had his chance, 900 00:59:49,172 --> 00:59:51,124 he didn't bite you. 901 00:59:55,925 --> 00:59:57,621 You stay put. 902 01:00:00,725 --> 01:00:02,261 Okay. 903 01:00:03,573 --> 01:00:06,100 Fine. 904 01:00:06,101 --> 01:00:08,020 You win. 905 01:00:08,021 --> 01:00:09,844 I'm listening. 906 01:00:09,845 --> 01:00:12,372 I'm not what you think I am. 907 01:00:12,373 --> 01:00:15,861 Okay, what are you? 908 01:00:15,862 --> 01:00:18,006 I'm a proteus 4. 909 01:00:19,638 --> 01:00:21,461 What did you just say? 910 01:00:21,462 --> 01:00:23,477 I work for the nwc. 911 01:00:23,478 --> 01:00:24,693 You're a narc? 912 01:00:26,198 --> 01:00:26,970 You've been under surveillance for the last three moon cycles. 913 01:00:26,971 --> 01:00:29,493 You've been under surveillance for the last three moon cycles. 914 01:00:30,583 --> 01:00:33,270 You... and your crew. 915 01:00:33,271 --> 01:00:35,862 Man, this just gets better and better. 916 01:00:35,862 --> 01:00:37,174 She's a snooper-bot. 917 01:00:38,999 --> 01:00:41,142 What's up with you? What's so damn funny? 918 01:00:41,143 --> 01:00:43,126 Untie her. What? 919 01:00:43,127 --> 01:00:46,710 Are you losing your head, man? That's nwc. 920 01:00:46,711 --> 01:00:48,791 She's a narc, man. She's 5-0. 921 01:00:48,792 --> 01:00:52,182 That's why she was pointing out the laws in every damn town. 922 01:00:52,183 --> 01:00:55,479 No, I should walk over here and put a bullet in your hard drive! 923 01:00:55,480 --> 01:00:55,742 That's what I should do! Lose the attitude. 924 01:00:55,743 --> 01:00:58,039 That's what I should do! Lose the attitude. 925 01:00:58,040 --> 01:01:01,591 When we let her up, she's gonna try and take us down. 926 01:01:01,592 --> 01:01:04,663 Yeah, and she's probably our best weapon against this orlock. 927 01:01:04,664 --> 01:01:06,583 What are you talkin' about? 928 01:01:06,584 --> 01:01:08,376 He doesn't want her, Hummer. 929 01:01:08,377 --> 01:01:09,848 Why the fuck not? 930 01:01:09,849 --> 01:01:13,080 Because she's a robot. 931 01:01:13,081 --> 01:01:16,408 He wants blood. She's got no blood, remember? 932 01:01:16,409 --> 01:01:18,905 You better be right on this. 933 01:01:25,306 --> 01:01:29,465 You could have at least told me you were an automatic. 934 01:01:29,466 --> 01:01:31,578 Would it have made any difference? 935 01:01:59,324 --> 01:02:01,244 I'm watching you. 936 01:02:21,180 --> 01:02:22,055 Damn. 937 01:02:22,056 --> 01:02:22,557 Damn. 938 01:02:25,116 --> 01:02:25,948 Oh! 939 01:02:25,949 --> 01:02:28,251 Almost got your butt killed, fool! 940 01:02:28,252 --> 01:02:29,852 Sorry. 941 01:02:30,877 --> 01:02:32,670 Pick him up. 942 01:02:37,949 --> 01:02:40,476 Uh, what happened? 943 01:02:40,477 --> 01:02:41,949 Where's 187? 944 01:02:43,421 --> 01:02:45,372 He's dead. Dead? 945 01:02:45,373 --> 01:02:46,748 How? 946 01:02:46,749 --> 01:02:48,221 A pool cue. 947 01:02:48,222 --> 01:02:49,469 Pool cue? 948 01:02:49,470 --> 01:02:50,826 Yeah, man. 949 01:02:50,827 --> 01:02:51,198 Yeah, man. 950 01:02:51,199 --> 01:02:53,950 I had to drive a pool cue through his heart. 951 01:02:53,951 --> 01:02:56,797 Of course, a pool cue. It's wooden, right? 952 01:02:56,798 --> 01:03:00,125 According to ancient folklore, there are a few methods 953 01:03:00,126 --> 01:03:03,742 by which to disenable these vampires. Like? 954 01:03:03,743 --> 01:03:06,654 Driving a wooden stake through their heart is apparently very effective. 955 01:03:06,655 --> 01:03:08,447 Yeah. 956 01:03:08,448 --> 01:03:10,430 But it has to be organic wood, 957 01:03:10,431 --> 01:03:13,310 not this synthetic wood product they're passing off as real these days. 958 01:03:13,311 --> 01:03:15,519 And it must be through the heart. 959 01:03:15,520 --> 01:03:18,207 A pool cue? Precisely. 960 01:03:18,208 --> 01:03:19,597 2950, they were still using organic wood for cues. 961 01:03:19,598 --> 01:03:22,623 2950, they were still using organic wood for cues. 962 01:03:22,624 --> 01:03:24,735 And? Hm? 963 01:03:24,736 --> 01:03:27,519 You said there were other ways. Crucifixes. 964 01:03:27,520 --> 01:03:29,535 They don't like crucifixes. 965 01:03:29,536 --> 01:03:32,479 That thing that was in the dead captain's hand? The plus sign? 966 01:03:32,480 --> 01:03:33,599 Exactly. 967 01:03:33,600 --> 01:03:36,959 But what they really hate is sunlight. 968 01:03:36,960 --> 01:03:38,944 You mean we can tan this bitch to death? 969 01:03:38,945 --> 01:03:41,408 In layman's terms, abso-bloody-lutely. 970 01:03:41,409 --> 01:03:43,680 If they're exposed to constant sunlight, 971 01:03:43,681 --> 01:03:46,145 they'll go up in a ball of flame and ash-- boom. 972 01:03:46,146 --> 01:03:48,369 End of story. In case you haven't noticed, we're in deep space. 973 01:03:48,370 --> 01:03:49,472 End of story. In case you haven't noticed, we're in deep space. 974 01:03:49,473 --> 01:03:52,032 Not much sun. Mm-hmm. 975 01:03:52,033 --> 01:03:53,473 Not true. 976 01:03:53,474 --> 01:03:56,801 We could turn this thing around, head straight for halbron, 977 01:03:56,802 --> 01:04:00,546 slingshot off her rings... Twin suns. She's right. Turn this tub around right now. 978 01:04:00,547 --> 01:04:02,881 What are we gonna do till we reach the sun? 979 01:04:02,882 --> 01:04:05,473 Find us some more pool cues. 980 01:04:05,474 --> 01:04:07,906 Right. 981 01:04:19,619 --> 01:04:22,306 Ugh. 982 01:04:22,307 --> 01:04:24,067 That's disgusting. 983 01:04:25,379 --> 01:04:27,427 I don't get it. 984 01:04:27,427 --> 01:04:30,756 What? Why'd you do that? 985 01:04:31,684 --> 01:04:35,683 Do what? React like that to a dead body. 986 01:04:35,684 --> 01:04:39,363 I thought you things were programmed to be emotionless. 987 01:04:39,364 --> 01:04:42,180 I've done exactly what I've been programmed to do. 988 01:04:43,748 --> 01:04:45,911 Let's just look for those pool cues. 989 01:04:45,912 --> 01:04:46,276 Let's just look for those pool cues. 990 01:04:46,277 --> 01:04:48,037 Fine. 991 01:05:05,926 --> 01:05:08,454 Hey! I found one. 992 01:05:15,718 --> 01:05:17,382 Now there's two. 993 01:05:21,542 --> 01:05:23,974 How long before we reach the sun? 994 01:05:23,975 --> 01:05:25,830 Approximately 13 hours. 995 01:05:25,831 --> 01:05:28,870 I hate the number 13. Can't you make this thing go any faster? 996 01:05:28,871 --> 01:05:30,534 I can't. Metal fatigue. 997 01:05:30,535 --> 01:05:33,158 If we push this old girl any harder, she'll bleed fuel and die. 998 01:05:33,159 --> 01:05:35,590 Like you and I will, if you don't make this thing go faster. 999 01:05:35,591 --> 01:05:38,471 I'm trying. All right? I'm trying. Try harder. 1000 01:06:01,832 --> 01:06:04,392 I bet you he's hiding in one of these coffins. 1001 01:06:04,393 --> 01:06:06,632 No, thanks. I don't gamble, 1002 01:06:06,632 --> 01:06:09,128 except with my choice of lovers lately. 1003 01:06:09,129 --> 01:06:12,225 I thought we agreed it was going to be casual, nothing serious. 1004 01:06:12,226 --> 01:06:13,704 I thought we agreed it was going to be casual, nothing serious. 1005 01:06:13,705 --> 01:06:16,328 Oh, did you think I was serious? 1006 01:06:16,329 --> 01:06:20,201 You know, for a computer, you sure are bitchy. 1007 01:06:20,202 --> 01:06:23,817 It's all in the programming, baby. 1008 01:06:23,818 --> 01:06:26,762 I'd like to get a hold of your programmer. 1009 01:06:32,619 --> 01:06:35,370 When I get it open, stab him in the heart. 1010 01:06:35,371 --> 01:06:38,442 Like you know where that is. Just do it. 1011 01:06:38,443 --> 01:06:39,499 Okay. 1012 01:06:54,156 --> 01:06:57,484 Okay, move on to the next. 1013 01:07:27,566 --> 01:07:30,126 Next one. 1014 01:07:39,087 --> 01:07:42,125 We're going to die before we get to the twin suns, aren't we? 1015 01:07:42,126 --> 01:07:44,398 Maybe you won't. 1016 01:07:45,743 --> 01:07:47,629 I mean, you can run. 1017 01:07:47,630 --> 01:07:49,902 Sooner or later, the time's gonna come, 1018 01:07:49,903 --> 01:07:52,237 and... a wheel's gonna get caught, 1019 01:07:52,238 --> 01:07:55,566 or I'll fall out of my chair again. 1020 01:08:03,696 --> 01:08:04,826 Mina? 1021 01:08:11,279 --> 01:08:12,623 Do it. 1022 01:08:33,969 --> 01:08:35,569 Get Humvee. 1023 01:08:35,569 --> 01:08:36,081 No, I don't want to leave... Go! 1024 01:08:36,082 --> 01:08:37,585 No, I don't want to leave... Go! 1025 01:08:53,554 --> 01:08:56,977 What are you waiting for? I'm a Van Helsing. 1026 01:08:56,978 --> 01:08:58,897 Van Helsing? 1027 01:08:58,898 --> 01:09:00,721 That's right. 1028 01:09:00,722 --> 01:09:03,345 I come from a long line of vampire killers. 1029 01:09:03,346 --> 01:09:04,852 Your ancestors were vampire killers. 1030 01:09:04,853 --> 01:09:05,682 Your ancestors were vampire killers. 1031 01:09:05,683 --> 01:09:07,826 You, on the other hand, 1032 01:09:07,827 --> 01:09:10,226 are destined for far greater things, my boy. 1033 01:09:10,227 --> 01:09:12,147 Namely, dinner. 1034 01:09:15,123 --> 01:09:18,418 You're going to have to do better than that. 1035 01:09:18,419 --> 01:09:20,626 For more than a thousand years, 1036 01:09:20,627 --> 01:09:25,172 my kind have burned in shame for the vampires slain at the hands of your namesake. 1037 01:09:26,196 --> 01:09:28,563 I alone have waited here for centuries, 1038 01:09:28,564 --> 01:09:30,611 sensing, knowing 1039 01:09:30,612 --> 01:09:32,531 you were destined to come. 1040 01:09:32,532 --> 01:09:33,623 And now that you're finally here... 1041 01:09:33,624 --> 01:09:35,892 And now that you're finally here... 1042 01:09:49,141 --> 01:09:51,412 Open this hatch! Let me in! 1043 01:09:51,413 --> 01:09:53,908 Van Helsing is in trouble. He needs your help! 1044 01:09:53,909 --> 01:09:56,821 I ain't falling for that shit twice. 1045 01:09:56,822 --> 01:09:58,357 What if it's true? 1046 01:09:58,358 --> 01:10:01,045 Open this door, you idiots! 1047 01:10:01,046 --> 01:10:02,394 Go away! 1048 01:10:02,395 --> 01:10:02,838 Go away! 1049 01:10:02,839 --> 01:10:06,101 Listen to me! Van Helsing needs your help now! 1050 01:10:06,102 --> 01:10:07,893 Well, you go help him! 1051 01:10:07,894 --> 01:10:10,389 Humvee, come on! 1052 01:10:10,390 --> 01:10:13,045 Nobody's home. 1053 01:10:13,046 --> 01:10:15,351 Damn it. 1054 01:10:26,839 --> 01:10:28,822 We're all going to die. 1055 01:10:28,823 --> 01:10:31,031 We're all going to die. We're all going to die. 1056 01:10:31,032 --> 01:10:31,166 We're all going to die. We're all going to die. We're all going to die. 1057 01:10:31,167 --> 01:10:35,286 We're all going to die. We're all going to die. We're all going to die. 1058 01:10:35,287 --> 01:10:37,592 Shut the hell up, now! 1059 01:10:50,169 --> 01:10:52,536 We're all going to die. We're all going to die. 1060 01:10:52,537 --> 01:10:55,416 We're all going to die. We're all going to die. We're all going to die. 1061 01:10:55,417 --> 01:10:57,784 We're all going to die. We're all doing to... Where're you going? 1062 01:10:57,785 --> 01:10:59,937 I'd rather face that vampire than listen to your sorry ass. 1063 01:10:59,938 --> 01:11:02,163 I'd rather face that vampire than listen to your sorry ass. 1064 01:11:05,370 --> 01:11:07,865 Wait! 1065 01:11:07,866 --> 01:11:10,073 Oh. We're all going to die. 1066 01:11:10,074 --> 01:11:12,250 We're all going to die. We're all going to die. 1067 01:11:30,362 --> 01:11:31,737 Aurora? 1068 01:11:31,738 --> 01:11:32,922 Humvee. 1069 01:11:32,923 --> 01:11:34,682 Where is he? 1070 01:11:34,683 --> 01:11:36,219 Cargo bay seven. 1071 01:11:39,484 --> 01:11:41,980 Humvee? Humvee, where are you? 1072 01:11:42,843 --> 01:11:44,475 Humvee? 1073 01:11:45,691 --> 01:11:48,475 We're all going to die. We're all going to die. 1074 01:11:48,476 --> 01:11:51,324 Humvee. Humvee? 1075 01:11:54,492 --> 01:11:56,346 Oh, my god. Oh... 1076 01:11:56,347 --> 01:11:57,479 Why die? 1077 01:11:57,480 --> 01:11:58,236 Why die? 1078 01:11:58,237 --> 01:12:00,156 Please... 1079 01:12:00,157 --> 01:12:02,140 Please don't kill me. 1080 01:12:02,141 --> 01:12:04,348 Kill you? 1081 01:12:04,349 --> 01:12:06,204 I'm not going to kill you. 1082 01:12:08,285 --> 01:12:10,429 Take my hand... 1083 01:12:12,093 --> 01:12:14,845 And walk with me... 1084 01:12:15,997 --> 01:12:18,398 For all eternity. 1085 01:12:20,605 --> 01:12:21,789 Walk? 1086 01:12:21,790 --> 01:12:23,710 That's right. 1087 01:12:24,605 --> 01:12:26,250 Come with me, 1088 01:12:26,251 --> 01:12:26,877 come with me, 1089 01:12:27,965 --> 01:12:32,543 and I'll set you free. 1090 01:12:36,510 --> 01:12:38,271 Come, my boy. 1091 01:12:39,294 --> 01:12:41,086 Come. 1092 01:12:41,087 --> 01:12:43,326 Stand up. 1093 01:13:11,904 --> 01:13:13,599 Help me. Oh, my god. 1094 01:13:13,600 --> 01:13:15,712 Help me. Captain! 1095 01:13:15,713 --> 01:13:17,407 Take it easy, man. Try not to speak. 1096 01:13:17,408 --> 01:13:19,359 Captain, hang in there. 1097 01:13:19,360 --> 01:13:21,279 Try to be still. Don't move. 1098 01:13:21,280 --> 01:13:23,394 Cap. 1099 01:13:26,561 --> 01:13:29,762 He... wants... you! 1100 01:14:24,996 --> 01:14:28,292 Humvee? Pin the bitch! 1101 01:14:38,181 --> 01:14:41,701 Where that other freak at? Let's not stick around and find out. 1102 01:15:01,958 --> 01:15:03,782 Stop. 1103 01:15:04,902 --> 01:15:06,822 What is it? 1104 01:15:06,823 --> 01:15:09,702 You wait here. No way. 1105 01:15:09,703 --> 01:15:11,462 He doesn't want your blood. 1106 01:15:11,463 --> 01:15:14,310 He's still scary. 1107 01:15:14,310 --> 01:15:15,751 I hear you. 1108 01:15:41,353 --> 01:15:42,665 Professor. 1109 01:15:49,128 --> 01:15:50,889 Professor? 1110 01:15:59,658 --> 01:16:00,905 Don't. 1111 01:16:06,282 --> 01:16:07,658 What the hell? 1112 01:16:22,955 --> 01:16:24,636 How did you know? 1113 01:16:25,419 --> 01:16:27,178 I didn't. 1114 01:16:31,948 --> 01:16:33,451 Orlock. 1115 01:16:40,140 --> 01:16:42,124 I'll pull! Harder! 1116 01:16:47,947 --> 01:16:49,772 Harder, Humvee! Pull! 1117 01:16:52,461 --> 01:16:54,957 Pull! 1118 01:17:07,374 --> 01:17:10,892 If I told you once, woman, I've told you twice. 1119 01:17:10,893 --> 01:17:13,582 Always put out the "do not disturb" sign. 1120 01:17:16,589 --> 01:17:18,030 Women. 1121 01:17:40,016 --> 01:17:41,679 Now what? 1122 01:17:43,183 --> 01:17:44,846 Once we reach sunlight, 1123 01:17:44,847 --> 01:17:47,662 we're gonna veer away where we won't get no meltdown. 1124 01:17:47,663 --> 01:17:50,158 Can you fly this thing? No. 1125 01:17:50,159 --> 01:17:52,047 I thought you could do everything? 1126 01:17:52,048 --> 01:17:53,775 I was programmed for human emotion. 1127 01:17:53,776 --> 01:17:56,848 That doesn't mean I'm the bionic woman, you know. 1128 01:17:56,849 --> 01:17:59,184 Any ideas? I just asked you that. 1129 01:18:00,784 --> 01:18:03,535 Damn, I should have went to flight school. Yeah. 1130 01:18:03,536 --> 01:18:05,423 There is one good thing, though. 1131 01:18:05,424 --> 01:18:09,743 What's that? We may not be going back to earth, but neither is orlock. 1132 01:18:09,744 --> 01:18:11,505 That's real talk. 1133 01:18:11,506 --> 01:18:12,158 That's real talk. 1134 01:18:13,232 --> 01:18:15,920 So, how long? 1135 01:18:15,921 --> 01:18:18,769 How long for what? Till we reach the sun. 1136 01:18:19,890 --> 01:18:21,873 Twelve hours. 1137 01:18:26,418 --> 01:18:28,434 Humvee? Mm-hmm. 1138 01:18:30,098 --> 01:18:33,969 Did I ever tell you that... Tell me what? 1139 01:18:33,970 --> 01:18:36,049 I wasn't always a narc, you know. 1140 01:18:36,050 --> 01:18:38,130 You weren't? Mm-mm. 1141 01:18:38,130 --> 01:18:40,276 Not until they "upgraded" my program. 1142 01:18:40,277 --> 01:18:40,594 Not until they "upgraded" my program. 1143 01:18:40,595 --> 01:18:41,875 Upgraded your program? 1144 01:18:42,994 --> 01:18:46,322 Before that, I was a proteus 3.2, p.B. 1145 01:18:46,323 --> 01:18:47,345 P.B.? 1146 01:18:47,346 --> 01:18:48,819 Pleasure-bot. 1147 01:18:49,715 --> 01:18:52,594 I've heard of those. 1148 01:18:52,595 --> 01:18:55,475 I ain't never had enough credits. 1149 01:18:56,371 --> 01:18:59,890 Well, then, what're you waiting for? 1150 01:18:59,891 --> 01:19:02,738 You've only got a couple of hours till the end of your world, 1151 01:19:02,739 --> 01:19:05,107 and I'm off the clock. 1152 01:19:06,004 --> 01:19:07,859 Bingo! Must be the front row. 1153 01:19:07,860 --> 01:19:09,047 Ain't gotta tell me twice. Come on, girl. 1154 01:19:09,048 --> 01:19:11,124 Ain't gotta tell me twice. Come on, girl. 1155 01:19:36,341 --> 01:19:37,818 My obligation has become greater than the safety of the ship. 1156 01:19:37,819 --> 01:19:41,557 My obligation has become greater than the safety of the ship. 1157 01:19:41,558 --> 01:19:46,005 I see now that I must sacrifice the demeter, 1158 01:19:46,006 --> 01:19:48,181 and myself, 1159 01:19:48,182 --> 01:19:52,441 to prevent this terror from reaching earth. 1160 01:23:18,617 --> 01:23:20,537 And that's what I'm talkin' about. 1160 01:23:21,305 --> 01:24:21,590 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org83307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.