Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:22,000
অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃরাজু তালুকদার
2
00:00:23,000 --> 00:00:33,000
সাবটিতে প্রয়োজন অনুযায়ী কিছু
জায়গায় ডায়লগ পরিবর্তন করা হয়েছে।
3
00:00:57,349 --> 00:01:01,061
একসাথে তোমার বাসায় মদ্যপান করে
তাকে মাত্র বাসায় পাঠিয়ে দিলে?
4
00:01:01,353 --> 00:01:03,647
- তুমি কি একটা গাধা?
- চুপ করো।
5
00:01:03,814 --> 00:01:06,149
জানতাম না তুমি এতটা ভীতু।
6
00:01:37,139 --> 00:01:39,808
[A Film by Lee Kwon]
7
00:02:45,082 --> 00:02:46,124
পুড়ে গেল নাকি?
8
00:04:32,355 --> 00:04:34,941
×× DOOR LOCK ××
9
00:06:11,246 --> 00:06:14,332
আর মাত্র ১০ দিন পরেই
লুনার নিউ ইয়ার ছুটি শুরু হবে।
10
00:06:14,457 --> 00:06:19,337
২৯ মিলিয়ন নাগরিক ছুটিতে বাড়িতে
আসবেন বলে আশা করা হচ্ছে।
11
00:06:19,337 --> 00:06:23,091
যা গত বছরের তুলনায় ৩ লক্ষ বেশি।
12
00:06:23,216 --> 00:06:24,926
ছুটি শুরু হওয়ার আগের দিনটা
13
00:06:24,926 --> 00:06:27,178
ব্যস্ততম দিন হবে বলে আশা করা হচ্ছে।
14
00:06:27,345 --> 00:06:31,391
এবং সিউলে ফেরার সময় ট্রাফিক
৫ তারিখে সবচেয়ে বেশি হবে।
15
00:06:31,683 --> 00:06:33,602
সিউল থেকে বুসান যেতে প্রত্যাশিত
ড্রাইভিং সময় হলো ৮ ঘন্টা।
16
00:06:33,602 --> 00:06:36,062
আর কোয়াং-জু যেতে ৬.৫ ঘন্টা,
17
00:06:36,062 --> 00:06:40,442
যা গত বছরের তুলনায় আধা ঘন্টা বেশি।
18
00:06:47,949 --> 00:06:49,743
শুভ সকাল, মিস চো কিউং-মিন।
19
00:06:49,743 --> 00:06:52,787
নতুন ডেন্টাল কেয়ার বীমার সাথে
পরিচয় করানোর জন্য ফোন করেছি।
20
00:06:52,787 --> 00:06:54,247
আপনার সাথে কি
১ মিনিট কথা বলতে পারি?
21
00:06:54,247 --> 00:06:57,500
আসলে, আমি কাজের
উদ্দেশ্যে বের হচ্ছি।
22
00:06:57,500 --> 00:06:59,377
আমার বেশি সময় লাগবে না।
23
00:06:59,377 --> 00:07:02,589
১০ বছরের জন্য প্রতি মাসে ২০ ডলার,
এটি ডেন্টাল ইমপ্লান্ট (দাঁত প্রতিস্থাপন)
কভার করবে।
24
00:07:02,589 --> 00:07:04,382
সাথে অনির্দিষ্টভাবে বন্ধন
এবং পুরষ্কার থাকছে।
25
00:07:04,382 --> 00:07:07,886
বীমার মেয়াদ শেষ হওয়ার পরে
আপনাকে ৫০০ ডলার প্রদান করা হবে,
26
00:07:07,886 --> 00:07:10,347
এবং বীমার অর্থ ছাড় দেওয়া হবে।
27
00:07:10,430 --> 00:07:15,560
এখনই কি সিদ্ধান্ত নিতে হবে?
আমাকে এখনই যেতে হবে।
28
00:07:15,560 --> 00:07:19,314
- মাত্র ৫ মিনিট সময় লাগবে।
- পরে ফোন করতে পারবেন কি?
29
00:07:19,397 --> 00:07:23,700
আপনি যখন বলবেন
তখনি ফোন করব,
30
00:07:23,800 --> 00:07:24,945
আপনার কখন সময় হবে?
31
00:07:25,028 --> 00:07:27,155
ঠিক আছে, সন্ধা ৬ টার পরে।
32
00:07:27,155 --> 00:07:30,075
- অবশ্যই কল করব।
- ধন্যবাদ।
33
00:08:16,538 --> 00:08:18,957
হাসি ভাগ্য নিয়ে আসে
34
00:08:18,957 --> 00:08:22,252
সাথে নতুন ক্লায়েন্টও আনে!
সবাই বলো চিজ..!
35
00:08:22,335 --> 00:08:23,461
চিজ..! (হাসির একটি উপায়)
36
00:08:26,089 --> 00:08:28,466
বড় করে হাসি দাও!
37
00:08:38,393 --> 00:08:41,980
- আমার কেবিনে এসো, মিস ওহ!
- জি, চিজ..!
38
00:08:48,486 --> 00:08:50,238
কাস্টমার নম্বর ৩৬, প্লিজ।
39
00:08:50,530 --> 00:08:53,742
অনেকদিন পর দেখা, ম্যাম।
40
00:08:53,825 --> 00:08:55,660
এদিকে আসুন।
আমি দেখছি এটা।
41
00:09:02,500 --> 00:09:04,377
নম্বর ৩৭, প্লিজ।
42
00:09:06,379 --> 00:09:08,631
কেন সবসময় মিস পার্ককে
এমনটা করতে দাও?
43
00:09:08,631 --> 00:09:10,216
খুবই হতাশাজনক!
44
00:09:10,300 --> 00:09:11,885
তুমি অনেক ভালো।
এটাই তোমার সমস্যা।
45
00:09:12,469 --> 00:09:14,637
তুমি জানো এই দেশের
ভালো মানুষেরা কি হয়ে যায়?
46
00:09:15,430 --> 00:09:17,348
সহেজে বোকা হয়ে যায়।
47
00:09:18,433 --> 00:09:21,436
তোমার চুক্তিটি কি বৃদ্ধি করবে?
48
00:09:21,770 --> 00:09:23,605
আর বাড়াবো না।
49
00:09:24,439 --> 00:09:27,650
আমার পুরো জীবনে করে এসেছি।
50
00:09:28,359 --> 00:09:30,945
কলেজে প্রবেশ, গ্রাজুয়েশন,
51
00:09:30,945 --> 00:09:34,657
রিলেশনশিপ...
এমনকি বায়োরিদমও বাড়িয়েছি।
52
00:09:35,116 --> 00:09:38,036
তাই দীর্ঘস্থায়ী কোষ্ঠকাঠিন্য ভুগছি।
53
00:09:39,162 --> 00:09:43,541
- হেই, হেলা বন্ধ করেন।
- স্যরি।
54
00:09:47,253 --> 00:09:49,005
আমার সত্যিই এই চুক্তিটি
বাড়ানো দরকার।
55
00:09:49,923 --> 00:09:53,551
যাতে অন্য কোথাও শিফট
হওয়ার জন্য টাকা জমাতে পারি।
56
00:09:53,802 --> 00:09:55,678
তোমার পারফরম্যান্স তো ভালো।
57
00:09:55,762 --> 00:09:58,473
যদি কিছু দক্ষতার উপর
কাজ করতে পারো তাহলে
58
00:09:58,473 --> 00:10:00,725
আমি মনে করি
স্থায়ী একটা পজিশন পাবে।
59
00:10:01,476 --> 00:10:02,811
দক্ষতা?
60
00:10:03,645 --> 00:10:07,315
সবসময় তোমাকে
কিছু হাসি দিতে বলি।
61
00:10:07,565 --> 00:10:10,193
যখন বয়স্করা আসবে,
সিলভার বীমা বিক্রি করবে।
62
00:10:10,193 --> 00:10:11,736
তারা কেবল তাদের অর্ধেক
জীবন কাটিয়েছে বলবে।
63
00:10:11,736 --> 00:10:14,906
আর বেতনওয়ালাদের কাছে,
বার্ষিক বীমা বিক্রি করবে।
64
00:10:14,948 --> 00:10:16,658
তাদের বাচ্চাদের শিক্ষাদানের বিষয়ে
65
00:10:16,658 --> 00:10:19,244
বা অবসর পরের জীবনের
উদ্বেগ প্রকাশ করবে।
66
00:10:19,452 --> 00:10:22,956
জিনিস বিক্রি করার জন্য
তাদের দুর্বলতা স্পর্শ করা দরকার।
67
00:10:23,248 --> 00:10:27,001
তুমি খুব সোজাভাবে কাজ করার কারণে
সর্বদা চতুর পার্কের মাধ্যমে ধোকা খাও।
68
00:10:27,669 --> 00:10:30,588
এত চমৎকার দক্ষতা নিয়ে
কী করছ তুমি?
69
00:10:31,047 --> 00:10:34,008
জানি।
আমি তো এটা আশা করিনি।
70
00:10:35,593 --> 00:10:37,512
কী হলো?
71
00:10:39,472 --> 00:10:41,683
- হাসছো কেন?
- কিছু না।
72
00:10:49,315 --> 00:10:50,275
এক্সকিউজ মি।
73
00:10:52,068 --> 00:10:55,697
- আপনি ৬০১ ফ্ল্যাটে থাকেন, তাই না?
- হ্যাঁ।
74
00:10:55,822 --> 00:10:59,450
- কেউ এটা আপনার জন্য রেখে গেছে।
- কে?
75
00:10:59,742 --> 00:11:01,327
সেটা জানি না।
76
00:11:01,452 --> 00:11:03,580
ডে শিফটের গার্ড
এটা গ্রহণ করেছিল।
77
00:11:03,830 --> 00:11:04,747
ধন্যবাদ।
78
00:11:04,747 --> 00:11:06,332
এখানে সাইন করুন।
79
00:11:12,964 --> 00:11:14,007
ধন্যবাদ।
80
00:11:31,024 --> 00:11:33,526
দরজা খুলতে পারিনি।
রিসেপশনে জিনসেং (প্যানাক্স বর্গের
উদ্ভিদের মূল) রেখে গেলাম। - মা।
81
00:11:41,659 --> 00:11:45,288
না, আমি নিয়মিত
কোডগুলি পরিবর্তন করি।
82
00:11:45,622 --> 00:11:49,751
তুমি আসবে সেটা আমাকে
জানানো উচিত ছিল।
83
00:11:49,751 --> 00:11:52,378
এমনি এমনি ২ ঘন্টা জার্নি করলে।
84
00:11:52,795 --> 00:11:54,464
শিক্ষার্থী লোন মোচন
85
00:11:54,964 --> 00:11:57,675
না, তেমন কিছু না।
ঔষধ নিয়ে নেব।
86
00:11:59,802 --> 00:12:01,179
মা, শুনো!
87
00:12:01,679 --> 00:12:06,184
তুমি কি দরজার লক কভারটি
খোলা রেখে গিয়েছিলে?
88
00:12:10,396 --> 00:12:13,233
না, কিছু হয় নি।
89
00:12:13,233 --> 00:12:16,653
আমি এখন ডিনার করব।
তুমিও ডিনার করো।
90
00:14:37,710 --> 00:14:40,630
ড্যাক্টিলোস্কোপি (ফিঙ্গারপ্রিন্ট শনাক্তকরণ) করব?
এটার জন্য?
91
00:14:40,797 --> 00:14:42,965
হ্যাঁ, এটা কি সম্ভব?
92
00:14:42,965 --> 00:14:47,804
আপনি বলছেন যে দরজায়
নক (কড়া নাড়া) ছাড়া কোন ক্ষতি হয়নি।
93
00:14:47,804 --> 00:14:48,805
হ্যাঁ।
94
00:14:48,971 --> 00:14:51,641
তাহলে কোন এক ব্যক্তি বাসায়
অনুপ্রবেশের চেষ্টা না করে
95
00:14:51,641 --> 00:14:54,352
শুধু দরজায় নক করে
চলে গিয়েছিল, ঠিক?
96
00:14:54,435 --> 00:14:56,813
কিন্তু আপনি প্রমাণ করতে পারছেন না
যে এটা একই ব্যক্তি করেছে।
97
00:14:57,146 --> 00:15:01,859
আপনি তো জানেন
কেবল তখনি মামলা দায়ের করা সম্ভব
98
00:15:01,859 --> 00:15:04,570
যখন সত্যিই কোনকিছু ঘটবে।
99
00:15:04,570 --> 00:15:06,989
ড্যাক্টিলোস্কোপিও সেই সময়ে
করা যেতে পারে।
100
00:15:07,073 --> 00:15:10,410
রেকর্ডটিতে দেখছি যে পূর্বেও আপনি
কয়েকবার সেইম কেস রিপোর্ট করেছেন।
101
00:15:10,493 --> 00:15:14,414
আপনার এমন রিপোর্টের জন্য
আমরা কিছুই করতে পারব না।
102
00:15:15,123 --> 00:15:17,917
এখানে বিশেষ কিছু নেই।
স্টেশনে ফিরে আসছি।
103
00:16:17,351 --> 00:16:19,061
রোজ সকালে কেন
আমার মাথা ঝিমঝিম করে?
104
00:16:29,739 --> 00:16:30,698
এক্সকিউজ মি।
105
00:16:31,532 --> 00:16:32,533
শুভ সকাল।
106
00:16:32,909 --> 00:16:35,786
আপনি কি গতকাল রাতে
প্যাকেজটি পেয়েছেন?
107
00:16:35,912 --> 00:16:38,498
আমি সেটাকে নাইট শিফটে
পাঠিয়ে দিয়েছিলাম।
108
00:16:38,498 --> 00:16:41,083
হ্যাঁ, পেয়েছি।
ধন্যবাদ।
109
00:16:44,629 --> 00:16:46,380
আচ্ছা শুনুন...
110
00:16:47,548 --> 00:16:50,635
এখানকার সিসিটিভি
ক্যামেরার রেকর্ডিংগুলি
111
00:16:50,635 --> 00:16:52,512
আমি কি দেখতে পারব?
112
00:16:53,095 --> 00:16:54,305
হ্যাঁ, দেখতে পারবেন।
113
00:16:54,597 --> 00:16:56,349
কিন্তু কী উদ্দেশ্য দেখবেন
জানতে পারি কী?
114
00:16:56,432 --> 00:17:01,521
গতরাতে কেউ আমার দরজা
খোলার চেষ্টা করেছিল।
115
00:17:02,104 --> 00:17:03,314
এখনি কি চেক করতে চান?
116
00:17:03,397 --> 00:17:07,026
না, আমাকে যেতে হবে।
117
00:17:07,443 --> 00:17:09,403
- পরে দেখে নেব।
- ঠিক আছে।
118
00:17:09,403 --> 00:17:10,571
বিদায়।
119
00:17:13,032 --> 00:17:15,493
আপনার অবস্থা অনুযায়ী
120
00:17:15,618 --> 00:17:18,454
আশেপাশের থেকে
এটা সেরা অফারে দিতে পারব।
121
00:17:18,704 --> 00:17:21,791
কিন্তু এটা আমার
জায়গার থেকেও ছোট।
122
00:17:22,542 --> 00:17:25,753
কীভাবে এত ব্যয়বহুল হতে পারে?
123
00:17:26,003 --> 00:17:29,507
বাজার দর বাড়ানো হয়েছে।
এতে আমাদের কিছুই করার নেই।
124
00:17:31,884 --> 00:17:33,386
যদি তুমি অনিরাপদ বোধ করো
125
00:17:33,386 --> 00:17:34,971
তো একটা নতুন দরজা লক
লাগিয়ে নাও না কেন?
126
00:17:35,096 --> 00:17:38,266
ফিঙ্গারপ্রিন্ট শনাক্ত করতে পারে
এমন একটি ভালো লক।
127
00:17:39,058 --> 00:17:42,645
এই বড় বিল্ডিংয়ে নিরাপদ
হওয়ার আশায় এসেছিলাম।
128
00:17:43,396 --> 00:17:46,524
জায়গাটিতে ঘাপলা আছে।
প্রতিদিন সকালে নিস্তেজ অনুভব করি।
129
00:17:47,984 --> 00:17:50,319
কিছু তাবিজ নাও!
130
00:17:51,279 --> 00:17:53,322
কোন ওঝার সাথে
পরিচয় করিয়ে দিব কি?
131
00:17:53,698 --> 00:17:54,824
আমার হাত এখন খালি।
132
00:17:55,032 --> 00:17:57,410
তো বিয়ে করে বাড়ি কিনে ফেলো।
133
00:17:57,702 --> 00:17:58,911
বিয়ে করব কাকে?
134
00:17:59,370 --> 00:18:01,998
- ওহ, ঐ লোকটা কেমন হবে?
- কে?
135
00:18:02,373 --> 00:18:04,083
হ্যালো, স্যার!
136
00:18:04,083 --> 00:18:05,126
এখানে!
137
00:18:10,381 --> 00:18:14,302
খেয়াল করেছ কি?
উনি তোমার সাথে বিশেষভাবে
সুন্দর ব্যবহার করেন।
138
00:18:15,511 --> 00:18:16,929
থামো তো।
139
00:18:17,305 --> 00:18:19,890
তোমাকে কিছু দক্ষতা দেখাই আজ।
চলো।
140
00:18:29,775 --> 00:18:31,402
কাস্টোমার নম্বর ১১৯, প্লিজ।
141
00:18:32,903 --> 00:18:35,698
কিস্তি অ্যাকাউন্ট খুলতে চান, স্যার?
142
00:18:36,032 --> 00:18:36,741
এতে আমি সাহায্য করতে পারি।
143
00:18:36,741 --> 00:18:40,202
নম্বর ১১৯। এদিকে আসুন।
144
00:18:40,453 --> 00:18:42,204
আমার নম্বর ১১৯।
145
00:18:42,288 --> 00:18:46,000
- তার সাথে কথা বলব।
- ঠিক আছে, স্যার।
146
00:18:46,125 --> 00:18:47,251
- শুভ অপরাহ্ন।
- শুভ অপরাহ্ন।
147
00:18:47,251 --> 00:18:48,753
কীভাবে সাহায্য করতে পারি, স্যার?
148
00:18:49,045 --> 00:18:52,173
এটিএম মেশিন থেকে
ট্রান্সফার করতে পারছি না।
149
00:18:52,173 --> 00:18:54,759
ঠিক আছে।
আপনার আইডি দিন, স্যার?
150
00:18:54,759 --> 00:18:55,426
এইযে।
151
00:19:03,809 --> 00:19:07,146
এক্সকিউজ মি,
আপনি কি বিবাহিত, স্যার?
152
00:19:08,105 --> 00:19:11,192
জি?
না, এখনো করি নি।
153
00:19:11,359 --> 00:19:13,027
আপনি কী করেন জানতে পারি?
154
00:19:13,444 --> 00:19:14,904
আমি একজন কার্পেন্টার (কাঠমিস্ত্রী)।
155
00:19:14,987 --> 00:19:18,115
তাহলে তো আপনার ব্রোঞ্চিয়াল টিউবগুলি
(শ্বাসনালী) অবশ্যই দুর্বল অবস্থায় আছে।
156
00:19:21,035 --> 00:19:23,037
- এক কপি লাগবে?
- হ্যাঁ, ধন্যবাদ।
157
00:19:23,287 --> 00:19:27,333
- আপনি কোথায় থাকেন, স্যার?
- বংচিয়ন-ডং এ।
158
00:19:29,126 --> 00:19:32,213
আমিও।
আমরা প্রতিবেশী হলাম তাহলে।
159
00:19:35,549 --> 00:19:37,176
আমার মনে হয়
আমি আপনাকে দেখেছি...
160
00:19:37,176 --> 00:19:41,764
- জি?
- আমার এলাকায়।
161
00:19:42,223 --> 00:19:44,850
কমিউনিটি সেন্টারের পাশে।
মাঝেমধ্যে?
162
00:19:44,934 --> 00:19:47,228
আমারও তাই মনে হয়।
মাঝেমধ্যে।
163
00:19:49,772 --> 00:19:53,150
আপনার কি কোন
কিস্তি সঞ্চয় অ্যাকাউন্ট আছে?
164
00:19:53,609 --> 00:19:56,028
না, নেই।
165
00:19:57,613 --> 00:19:58,155
এসএইচ ব্যাংক / চো কিউং-মিন
166
00:19:58,155 --> 00:20:00,324
এসএইচ ব্যাংক / চো কিউং-মিন
167
00:20:00,408 --> 00:20:03,327
যারা একা থাকেন
তাদের পক্ষে এটি বেশ ভাল।
168
00:20:03,577 --> 00:20:05,621
ওপেনিং এর ৬ মাস পূর্তি হয়েছে,
169
00:20:05,621 --> 00:20:08,749
এটি অটোমেটিকভাবে
গুরুতর অসুস্থতা বীমা কভার করবে।
170
00:20:08,749 --> 00:20:10,751
- তাই?
- হ্যাঁ।
171
00:20:11,669 --> 00:20:14,797
আপনার পছন্দ হবে...
172
00:20:17,550 --> 00:20:18,926
এই নাও ডকুমেন্টস।
173
00:20:21,929 --> 00:20:22,847
আহ!
174
00:20:27,435 --> 00:20:29,353
ট্রান্সফারটি সম্পন্ন হয়েছে।
175
00:20:30,896 --> 00:20:34,233
সঞ্চয় সংক্রান্ত কথা,
পরের বার হবে।
176
00:20:34,233 --> 00:20:36,819
আমার সাথে কি
এক কাপ কফি খাবেন?
177
00:20:37,278 --> 00:20:38,112
জি?
178
00:20:38,487 --> 00:20:41,115
অ্যাকাউন্ট খুলব এবং বিনিময়ে,
179
00:20:41,115 --> 00:20:43,325
আমি মনে করি আমরা প্রতিবেশী
হিসাবে কফি খেতে পারি।
180
00:20:43,451 --> 00:20:45,119
কিস্তি সঞ্চয় করার জন্য,
181
00:20:45,244 --> 00:20:50,416
পরের বার ভালো কিছু সুপারিশ করব।
182
00:20:50,791 --> 00:20:52,918
- কেন?
- জি?
183
00:20:52,918 --> 00:20:56,172
এক মিনিট আগেই তো সুপারিশ
করেছিলেন এবং হঠাৎ বদলে গেলেন?
184
00:20:57,131 --> 00:20:59,091
ওহ, সেটা আসলে...
185
00:20:59,258 --> 00:21:01,218
কারণ আমার ব্যালেন্স অল্প তাই?
186
00:21:01,385 --> 00:21:03,345
আপনি বলছেন টাকা না থাকলে
কিস্তি সঞ্চয় খুলতে পারব না?
187
00:21:03,721 --> 00:21:08,559
প্লিজ, শান্ত হোন।
আমি বুঝাতে চাচ্ছি যে...
188
00:21:08,559 --> 00:21:09,977
কী বুঝাবেন?
189
00:21:10,269 --> 00:21:13,272
আপনি জিনিস বিক্রি করতে
আমার সাথে ভালো ব্যবহার করেছেন
190
00:21:13,272 --> 00:21:15,274
আর এখন আমাকে বাড়ি চলে
যেতে বলছেন গরীব বলে?
191
00:21:15,357 --> 00:21:17,234
আমার দিকে তাকান নি?
192
00:21:18,110 --> 00:21:20,112
আপনি প্রথমে ফ্লার্ট করেছেন!
193
00:21:21,280 --> 00:21:23,866
- এখানে একটু ভুল বোঝাবুঝি হচ্ছে।
- তাহলে চলুন কফি খেতে যাই।
194
00:21:25,951 --> 00:21:28,162
- তোমার কি সাহায্য লাগবে?
- আপনি কে?
195
00:21:28,788 --> 00:21:31,332
- আপনি কি বংচিয়ন-ডং এ থাকেন?
- স্যার?
196
00:21:32,291 --> 00:21:34,293
- না।
- তাহলে দূরে থাকুন।
197
00:21:34,293 --> 00:21:37,087
এটা দুজন প্রতিবেশীর ব্যাপার।
198
00:21:37,838 --> 00:21:41,258
চিন্তা করবেন না, স্যার।
আমি সামলে নেব।
199
00:21:41,467 --> 00:21:43,385
কি সামলে নেবেন?
200
00:21:43,886 --> 00:21:45,971
আমি কি এখানে প্রবলেম করছি?
আমার ভুল ছিল?
201
00:21:46,555 --> 00:21:48,265
আমি ভুল কিছুই করি নি।
202
00:21:48,265 --> 00:21:49,391
সিকিউরিটি।
203
00:21:51,811 --> 00:21:52,812
স্যার।
204
00:21:52,937 --> 00:21:55,856
আপনি কি দয়া করেন যাবেন?
অন্যান্য কাস্টমারেরা অপেক্ষা করছে।
205
00:21:55,981 --> 00:21:57,525
আমার কথা এখনো শেষ হয় নি।
206
00:21:57,691 --> 00:22:00,778
প্লিজ উঠে পড়ুন।
যদি তা না করেন, আমি পুলিশ ডাকব।
207
00:22:02,571 --> 00:22:04,907
কাস্টমার নম্বর ১২২, প্লিজ।
208
00:22:07,284 --> 00:22:10,663
দুঃখিত।
অন্যান্য কাস্টমারেরা অপেক্ষা করছে।
209
00:22:13,666 --> 00:22:14,333
চলুন।
210
00:22:15,584 --> 00:22:16,877
বালের।
211
00:22:18,629 --> 00:22:19,672
হেই...
212
00:22:20,589 --> 00:22:24,093
তুমি প্রথমে ফ্লার্ট করেছিলে!
213
00:22:24,343 --> 00:22:26,428
বড়লোকি ভাজ দেখাবা না!
214
00:22:28,264 --> 00:22:30,641
এর জন্য তোমাকে পস্তাতে হবে।
215
00:22:31,559 --> 00:22:35,437
- দুঃখিত।
- এটা তোমার দোষ না।
216
00:22:43,153 --> 00:22:44,864
নিজেকে শক্ত করো!
217
00:22:45,155 --> 00:22:47,241
এসব করার জন্যই
তোমাকে বেতন দেওয়া হয়।
218
00:22:47,616 --> 00:22:51,370
বলো আমাকে!
সত্যিই কি প্রতি রাতে টহল দাও?
219
00:22:51,996 --> 00:22:54,248
সব কিছু করার পরে
সত্যিই কি এখানে চেক করো?
220
00:22:54,373 --> 00:22:56,083
তাহলে পুলিশ কেন এসেছিল?
221
00:22:56,166 --> 00:22:58,377
সকালের শিফটে তো
কোন সমস্যা পাই না।
222
00:22:58,711 --> 00:23:01,714
ধ্যাত।
এখন থেকে আমাকে
223
00:23:01,922 --> 00:23:04,633
প্রতিটি ক্ষুদ্র জিনিস রিপোর্ট করবে।
বুঝেছ?
224
00:23:05,467 --> 00:23:08,095
জানি তুমি ফাঁকি দিয়ে যাচ্ছ।
225
00:23:09,889 --> 00:23:12,433
কোন সময় কাজে এসেছিলে?
226
00:23:12,975 --> 00:23:14,685
- বাজি ধরে বলছি দেরিতে এসেছিলে।- দরজা বন্ধ হচ্ছে।
227
00:23:14,685 --> 00:23:15,811
স্যরি, স্যার।
228
00:26:32,633 --> 00:26:33,550
মিস চো কিউং-মিন।
229
00:26:34,343 --> 00:26:35,302
কিউং-মিন।
230
00:26:35,761 --> 00:26:38,472
ঠিক আছ?
তোমাকে দেখে ভালো মনে হচ্ছে না।
231
00:26:38,555 --> 00:26:40,724
আমি ঠিক আছি।
দুঃখিত।
232
00:26:41,683 --> 00:26:45,187
তোমার চুক্তিটি এই মাসেই
শেষ হবে, তাই না?
233
00:26:46,105 --> 00:26:46,772
হ্যাঁ।
234
00:26:46,772 --> 00:26:49,608
তোমার পারফরম্যান্স অনেক ভালো।
235
00:26:51,026 --> 00:26:54,780
ব্রাঞ্চ ম্যানেজার প্রতিদানে
তোমাকে কিছু দিতে বললো।
236
00:26:55,697 --> 00:27:00,327
তাই তোমার চুক্তিটিকে
অনির্দিষ্টকালের জন্য চালু করব।
237
00:27:01,036 --> 00:27:02,246
জি?
238
00:27:02,496 --> 00:27:03,789
তোমার চাকরি স্থায়ী হলো...
239
00:27:04,373 --> 00:27:06,166
তুমি কি খুশি হও নি?
240
00:27:09,294 --> 00:27:10,504
জি খুশি।
241
00:27:15,717 --> 00:27:16,718
আহ!
242
00:27:34,778 --> 00:27:36,572
অপরিচিত নম্বর
243
00:28:13,358 --> 00:28:15,068
অপরিচিত নম্বর
244
00:28:20,782 --> 00:28:21,950
ঠান্ডা লাগছে না?
245
00:28:26,371 --> 00:28:29,124
চিনেছ আমাকে?
গতকাল ব্যাংকে দেখা।
246
00:28:29,708 --> 00:28:31,752
- এক্সকিউজ মি।
- দাড়াও।
247
00:28:32,544 --> 00:28:33,837
তোমার জন্য অনেকক্ষণ ধরে
অপেক্ষা করছিলাম...
248
00:28:34,379 --> 00:28:37,257
যেহেতু দেরি হয়ে গেছে
আর আমরা একই দিকে যাচ্ছি।
249
00:28:37,382 --> 00:28:39,051
চলো আমরা একসাথে
ট্যাক্সি শেয়ার করি, কেমন?
250
00:28:39,468 --> 00:28:42,095
আমি বাসে চলে যাব।
স্যরি।
251
00:28:43,263 --> 00:28:46,516
আবার ঝামেলা করতেছ?
252
00:28:47,309 --> 00:28:49,269
কেন আমার সাথে বিকৃত মানুষের
মতো আচরণ করো?
253
00:28:50,062 --> 00:28:51,730
আমি কী ভুল করেছি?
254
00:28:53,523 --> 00:28:55,108
ঐ বেজন্মাটা আবার!
255
00:28:56,693 --> 00:28:57,861
ওই, ছাড় ওকে!
256
00:28:59,905 --> 00:29:03,158
তুই আবার আসছিস?
কী সমস্যা তোর?
257
00:29:03,242 --> 00:29:04,701
আমার ধারনা
258
00:29:04,868 --> 00:29:06,662
তুমি আমাকে ভুল বুঝতেছ।
259
00:29:06,787 --> 00:29:07,704
কীসের ভুল বোঝাবুঝি?
260
00:29:07,704 --> 00:29:10,540
ওহ! আমি যাচ্ছি।
শান্ত হও।
261
00:29:11,124 --> 00:29:12,793
তুমি অনেক ভয়ানক মানুষ!
262
00:29:13,043 --> 00:29:14,670
তুমি কি ওর বয়ফ্রেন্ড নাকি?
263
00:29:16,755 --> 00:29:17,631
ঠিক আছ?
264
00:29:19,132 --> 00:29:21,843
যদি তোকে আবার দেখি
সত্যি পুলিশ ডাকব।
265
00:29:23,595 --> 00:29:25,639
গাড়িতে উঠো।
266
00:29:36,275 --> 00:29:38,694
সত্যিই দুঃখিত।
267
00:29:38,694 --> 00:29:40,904
স্যরি বলো না।
আমরা তো সহকর্মী।
268
00:29:41,697 --> 00:29:44,700
এরকম কিছু আবার ঘটলে
আমাকে ফোন করো।
269
00:29:45,367 --> 00:29:47,202
একা সমাধান করতে যেও না।
270
00:30:12,769 --> 00:30:13,979
কী হলো?
271
00:30:28,535 --> 00:30:31,455
কিউং-মিন?
আমি কিম সাং-হো।
272
00:30:31,538 --> 00:30:33,790
তোমার মানিব্যাগটি
গাড়িতে রেখে এসেছিলে।
273
00:30:51,099 --> 00:30:51,850
এই নাও।
274
00:30:51,850 --> 00:30:54,728
- সমস্যায় ফেলার জন্য দুঃখিত।
- এটা তেমন কিছু না।
275
00:30:58,774 --> 00:31:01,401
বিদ্যুৎ বন্ধ নাকি?
276
00:31:02,361 --> 00:31:03,695
তাই মনে হচ্ছে।
277
00:31:03,695 --> 00:31:05,822
কেন জানি না তবে লাইট জ্বলছে না।
278
00:31:06,907 --> 00:31:09,493
- আমি কি এটা দেখব?
- না, ঠিক আছে।
279
00:31:09,493 --> 00:31:11,828
নিচতলায় গার্ড (রক্ষী) এর
সাথে কথা বলে নেব।
280
00:31:11,912 --> 00:31:15,374
তুমি বললে চেক করতে পারি।
তেমন কিছু হয়নি।
281
00:31:22,881 --> 00:31:24,549
লিভারটি নিচে নেমে আছে।
282
00:31:25,509 --> 00:31:27,761
ওভারলোড হবার কারণে
মাঝে মাঝে এটা নেমে যায়।
283
00:31:36,853 --> 00:31:40,190
স্যরি, জানতাম না যে
কারো সঙ্গে থাকছ।
284
00:31:41,274 --> 00:31:42,818
না, আসলে তা না।
285
00:31:42,818 --> 00:31:45,445
একা থাকি বলে
এই জিনিসগুলো রেখেছি।
286
00:31:48,115 --> 00:31:52,786
কী খাবেন? কফি চলবে কি?
287
00:31:52,786 --> 00:31:54,204
অবশ্যই।
288
00:31:56,206 --> 00:31:57,457
কিছুক্ষণ অপেক্ষা করুন।
289
00:31:57,582 --> 00:32:00,752
বাথরুমটি ব্যবহার করতে পারি?
আমার হাত ধোয়া দরকার।
290
00:32:01,461 --> 00:32:03,422
- এইদিকে।
- ধন্যবাদ।
291
00:32:07,509 --> 00:32:09,636
এক সেকেন্ড!
292
00:32:52,429 --> 00:32:55,182
আপনি কীভাবে জানলেন?
293
00:32:55,390 --> 00:32:58,351
মনে হয় না আপনাকে বলেছি...
294
00:32:58,894 --> 00:33:00,145
কী বলো নি?
295
00:33:01,188 --> 00:33:03,690
আমার ফ্ল্যাটের নম্বর।
296
00:33:06,109 --> 00:33:08,111
ওহ, ওটা...
297
00:33:10,489 --> 00:33:11,907
আমি কিছু কফি আনতে যাচ্ছি।
298
00:33:43,480 --> 00:33:44,856
তো আপনার সহকর্মী এখন
আপনার বাসায়।
299
00:33:44,856 --> 00:33:45,982
হ্যাঁ।
300
00:33:46,650 --> 00:33:49,778
আর তিনিই সেই উত্ত্যক্তকারীটা,
301
00:33:50,070 --> 00:33:51,738
যে আপনার বাসায়
অনুপ্রবেশের চেষ্টা করেছিল?
302
00:33:52,113 --> 00:33:54,366
সিওর বলতে পারছি না।
303
00:33:55,450 --> 00:33:57,911
- তিনি আপনার বয়ফ্রেন্ড নয়তো?
- জি?
304
00:33:58,286 --> 00:34:02,916
বয়ফ্রেন্ডকে উত্ত্যক্তকারী হিসাবে অভিযুক্ত করা
এমন অনেকগুলি মিথ্যা রিপোর্ট রয়েছে।
305
00:34:04,584 --> 00:34:06,920
- আপনার কোন বয়ফ্রেন্ড নেই?
- মিথ্যা বলছেন।
306
00:34:06,920 --> 00:34:09,422
কী, কী বললি হারামি?
307
00:34:16,930 --> 00:34:18,223
চলুন ভিতরে দেখি।
308
00:34:23,603 --> 00:34:26,731
- কোডটা?
- ১-৭-৮-৪।
309
00:34:27,315 --> 00:34:30,151
বয়ফ্রেন্ড থেকে রক্ষা করা
310
00:34:30,151 --> 00:34:33,238
গোয়েন্দাদের কাজ নয়।
311
00:34:36,408 --> 00:34:37,659
ওরে বাল!
312
00:34:48,044 --> 00:34:49,212
কফি লাগবে?
313
00:34:54,426 --> 00:34:55,468
ক্লান্ত, তাই না?
314
00:34:56,970 --> 00:35:00,890
গতকাল মোটেও ঘুমাইনি বলে
আমিও ক্লান্ত হয়ে পড়েছি।
315
00:35:01,266 --> 00:35:04,853
চলুন আবার শুরু করা যাক।
316
00:35:06,563 --> 00:35:08,773
আপনার কথা অনুসারে,
317
00:35:09,065 --> 00:35:12,110
যখন আপনি পুলিশকে
কল করতে গিয়েছিলেন।
318
00:35:12,569 --> 00:35:15,655
তখন কেউ একজন
কিম সাং-হোকে হত্যা করেছে।
319
00:35:16,656 --> 00:35:21,703
ফরেনসিক রিপোর্ট অনুযায়ী তারা
আপনার বাসায় মিস্টার কিমের সাথে
320
00:35:21,703 --> 00:35:24,122
একজন তৃতীয় ব্যক্তির
লড়াইয়ের চিহ্ন খুঁজে পেয়েছেন।
321
00:35:24,122 --> 00:35:25,206
মিস!
322
00:35:26,791 --> 00:35:30,253
যখন আপনার সাথে কথা বলব
তখন আমার চোখের দিকে তাকাবেন।
323
00:35:31,254 --> 00:35:32,505
আমার দিকে তাকান!
324
00:35:36,718 --> 00:35:41,056
তো তৃতীয় ব্যক্তির সাথে লড়াইয়ের চিহ্ন...
325
00:35:42,057 --> 00:35:45,685
এর মানে আপনার বাসায়
অন্য কেউ একজন ছিল।
326
00:35:47,937 --> 00:35:50,106
খুনিটা আপনার
327
00:35:54,069 --> 00:35:55,904
চেনা কেউ নয় তো?
328
00:35:56,905 --> 00:35:58,365
বিল্ডিংয়ের গার্ডটা নিশ্চিত করেছে...
329
00:35:59,616 --> 00:36:03,203
তাকে মিস্টার কিম বলেছিল যে
তিনি আপনার মানিব্যাগ পেয়েছিল।
330
00:36:04,204 --> 00:36:06,247
তাই সে মিস্টার কিমকে
আপনার ফ্ল্যাট নম্বর বলেছিল।
331
00:36:08,041 --> 00:36:10,960
- কেন এটা করলেন?
- জি?
332
00:36:11,211 --> 00:36:12,128
এটা খুব সুস্পষ্ট।
333
00:36:12,587 --> 00:36:14,464
তাকে মারার জন্য
কাউকে ভাড়া করেছিলেন
334
00:36:15,006 --> 00:36:18,259
এবং ভিক্টিম সেজে
পুলিশকে কল করেছিলেন।
335
00:36:19,678 --> 00:36:21,221
কে সে?
336
00:36:22,889 --> 00:36:26,476
আমি আপনার বাসায় অনেকগুলো
পুরুষ মানুষের জিনিসপত্র পেয়েছি।
337
00:36:39,197 --> 00:36:42,158
ফরেনসিক বিভাগ বলেছে
তারা কিছুই পায় নি।
338
00:36:42,867 --> 00:36:45,870
কিন্তু মিস্টার কিমের রক্তে
অনুভূতিনাশক পদার্থ পাওয়া গিয়েছিল।
339
00:36:46,079 --> 00:36:48,748
এই হারামিটা কিম সাং-হোকে
আক্রমণ করেছিল এবং
340
00:36:48,873 --> 00:36:50,917
অনুভূতিনাশক পদার্থ ব্যবহার করে
তাকে অজ্ঞান করেছিল।
341
00:36:50,917 --> 00:36:54,003
তুমি চাও এভাবে এই গোলকধাঁধাটি
শেষ করি এবং কেসটি বন্ধ করি?
342
00:36:54,087 --> 00:36:55,422
কিন্তু তিনি এর আগে বেশ
কয়েকবার রিপোর্ট করেছেন!
343
00:36:55,505 --> 00:36:57,465
বলেছেন যে কেউ তার বাসায়
প্রবেশ করার চেষ্টা করছে।
344
00:36:57,549 --> 00:37:01,010
যেহেতু আমাদের কাছে উপযুক্ত প্রমাণ নেই
তাই তাকে মুক্তি দেওয়া উচিত।
345
00:37:18,737 --> 00:37:24,033
নতুন ম্যানেজার আগামী
সপ্তাহেই যোগ দেবেন।
346
00:37:24,159 --> 00:37:27,245
তাই চিন্তিত হইয়ো না সবাই।
347
00:37:29,164 --> 00:37:30,665
নিজেকে উত্সাহিত করার চেষ্টা করো।
348
00:37:34,085 --> 00:37:35,295
দুঃখিত, দেরি করে ফেলেছি।
349
00:37:39,799 --> 00:37:40,800
কিউং-মিন।
350
00:37:42,552 --> 00:37:44,304
তোমার সাথে একটু কথা বলতে পারি?
351
00:37:52,228 --> 00:37:53,980
কেন আরো একটু বিশ্রাম নিচ্ছ না?
352
00:37:55,648 --> 00:37:58,860
নোটিশ ছাড়া আমি বেশি দিন
অনুপস্থিত থাকতে পারি না।
353
00:37:59,277 --> 00:38:03,448
আমাদের অবস্থা তো জানো।
এটা অবশ্যই তোমার জন্য কঠিন হবে।
354
00:38:06,201 --> 00:38:09,245
জানো কিউং-মিন...
355
00:38:09,245 --> 00:38:11,456
তোমাকে কল করতেই নিচ্ছিলাম প্রায়।
356
00:38:11,831 --> 00:38:16,252
তোমার চুক্তিটি সম্পর্কে...
357
00:38:18,505 --> 00:38:20,215
তিনি খুব ভালো একজন মানুষ ছিলেন।
358
00:38:20,215 --> 00:38:23,760
তার জন্য দুঃখ লাগছে।
এখনো এটি বিশ্বাস করতে পারছি না।
359
00:38:25,053 --> 00:38:29,307
গেইং-মিন কি শেষকৃত্যে এসেছিল?
তাকে দেখেছি বলে মনে হয় না।
360
00:38:29,474 --> 00:38:33,311
সে পুলিশের সাথে ছিলেন
খুনের সন্দেহভাজন হিসাবে।
361
00:38:33,645 --> 00:38:35,146
খুনের সন্দেহভাজন?
362
00:38:35,271 --> 00:38:36,940
সত্যি? এটি রোমাঞ্চকর।
363
00:38:36,940 --> 00:38:39,984
- অনেক ভয়ংকর।
- আপনি কী জানেন?
364
00:38:42,487 --> 00:38:46,074
আর তাকে খুনের
সন্দেহভাজন বলছেন?
365
00:38:46,825 --> 00:38:48,368
একটু বেশিই বললেন না?
366
00:38:56,876 --> 00:38:59,212
কী করছ তুমি?
বসো।
367
00:39:05,593 --> 00:39:07,387
-ম্যানেজার কিম সাং-হো
- শোনো, শোনো।
368
00:39:07,762 --> 00:39:11,307
হায়ো-জু, আমাদের কথা
এখনো শেষ হয়নি।
369
00:39:21,818 --> 00:39:23,987
নতুন ফ্ল্যাটে না যাওয়া পর্যন্ত
আমার বাসায় থাকলেই পারো।
370
00:39:23,987 --> 00:39:25,822
তুমি বলেছিলে যে কেউ আবার
তোমার দরজায় নক করছে।
371
00:39:29,158 --> 00:39:31,703
এক্সকিউজ মি।
372
00:39:33,538 --> 00:39:37,917
আমি কি সিসিটিভি ক্যামেরার
রেকর্ডিংগুলো দেখতে পারি?
373
00:39:41,254 --> 00:39:43,923
৬ তলায় করিডোর থেকে
দেখা যাবে কি?
374
00:39:44,257 --> 00:39:45,216
করিডোর থেকে?
375
00:39:45,800 --> 00:39:48,595
করিডোরগুলিতে থাকা সকল
ক্যামেরাগুলি নকল।
376
00:39:48,678 --> 00:39:52,390
লিফটে থাকা ক্যামেরাটিই যথেষ্ট
কে আসছে এবং যাচ্ছে তা চেক করার জন্য।
377
00:39:52,432 --> 00:39:54,517
আপনি ঠিক কী খুঁজছেন?
378
00:39:55,435 --> 00:40:00,064
সেদিন রাতে কেউ দরজায় নক করেছিল।
তাই আমি চেক করতে চাই।
379
00:40:00,189 --> 00:40:02,317
একটি সিগারেটের টুকরোও ছিল।
380
00:40:02,442 --> 00:40:05,028
এই বিল্ডিংয়ের
কোন বাসিন্দা হতে পারে।
381
00:40:05,486 --> 00:40:06,321
এই বিল্ডিংয়ের?
382
00:40:06,321 --> 00:40:11,492
মাতাল হয়ে গেলে অনেক মানুষই
ভুল দরজায় নক করেন।
383
00:40:50,365 --> 00:40:53,368
- তারপরও আমি চেক করবো।
- হ্যাঁ, প্লিজ।
384
00:40:53,368 --> 00:40:54,410
ঠিক আছে।
385
00:41:21,396 --> 00:41:23,564
এখানে কেউ নেই।
386
00:41:24,148 --> 00:41:27,485
ঠিক আছে।
ধন্যবাদ।
387
00:42:01,019 --> 00:42:05,606
আমি চো বলছি,
সেদিন বাসা দেখতে গিয়েছিলাম।
388
00:42:05,982 --> 00:42:08,568
আমি যত তাড়াতাড়ি সম্ভব
বাসায় উঠতে চাই।
389
00:42:54,655 --> 00:42:58,117
সেদিন রাতে কেউ আমার
দরজায় নক করেছিল।
390
00:42:58,451 --> 00:43:00,328
তাই আমি চেক করতে চাই।
391
00:43:00,787 --> 00:43:03,498
এই বিল্ডিংয়ের
কোন বাসিন্দা হতে পারে।
392
00:44:02,098 --> 00:44:03,182
হ্যালো?
393
00:44:56,068 --> 00:44:57,945
কাং সেউং-হাই
394
00:45:12,668 --> 00:45:14,587
এই দুজনেরই মধ্যে যেকোন একজন।
395
00:45:14,754 --> 00:45:17,882
এক, কাং সেউং-হাই
তোমার বাড়িতে লুকিয়ে ছিল।
396
00:45:18,007 --> 00:45:21,594
দুই, মিস্টার কিমের কাছে
কাং এর চাবি ছিল।
397
00:45:21,636 --> 00:45:23,596
সে গতকালও তার
ক্রেডিট কার্ড ব্যবহার করেছে।
398
00:45:23,679 --> 00:45:25,681
তোমার বিল্ডিংয়ের কাছের স্টোরে।
399
00:45:25,973 --> 00:45:27,642
সর্বদা একই জিনিস কিনতে আসে।
400
00:45:27,725 --> 00:45:30,561
সর্বদা ৩ ডলার এবং ২০ সেন্ট।
এটা কি হবে?
401
00:45:31,437 --> 00:45:34,482
সর্বদা একই সময়ে!
দেখলে? রাত ৮ টায়।
402
00:45:34,732 --> 00:45:36,400
না, শনিবার দুপুর ১ টায়।
403
00:45:36,484 --> 00:45:37,526
শনিবার?
404
00:45:39,946 --> 00:45:41,155
দুপুর ১ টা?
405
00:45:45,159 --> 00:45:46,702
তাকে কি কল করব?
406
00:45:53,918 --> 00:45:55,503
কী বলব?
407
00:45:55,628 --> 00:45:57,838
সে কাং সেউং-হেই কিনা
নিশ্চিত করো।
408
00:46:04,553 --> 00:46:05,721
ধরছে না?
409
00:46:08,391 --> 00:46:09,892
তাহলে ওকে মেসেজ পাঠাই।
410
00:46:13,854 --> 00:46:18,943
হায়ো-জু: বোবা হয়ে গেছ নাকি?
কল করো আমাকে!
411
00:46:27,243 --> 00:46:28,536
সে এটা পড়ে নি।
412
00:46:33,499 --> 00:46:34,625
আমাকে যেতে হবে।
413
00:46:35,543 --> 00:46:36,877
কোথায় যাচ্ছ?
414
00:46:37,295 --> 00:46:39,880
তার সাথে দেখা করার জন্য
ঐ স্টোরে যেতে হবে।
415
00:46:39,964 --> 00:46:42,883
কেন কষ্ট করছ?
পুলিশকে ডাকো।
416
00:46:43,134 --> 00:46:45,386
তাহলে আমি সন্দেহভাজন হয়ে যাব।
417
00:46:45,386 --> 00:46:47,680
কখনো না।
তুমি একজন ভিক্টিম!
418
00:46:49,807 --> 00:46:53,936
এটাই তো জানতে চাই।
আমাকে সন্দেহভাজন হিসাবে
ভাবা হচ্ছে কেন?
419
00:46:54,312 --> 00:46:57,273
- এবং চাকরি থেকে কেন সরানো হলো?
- দাঁড়াও।
420
00:47:00,234 --> 00:47:02,653
- চলো।
- কোথায় যাবে?
421
00:47:02,903 --> 00:47:03,904
রকমারি স্টোরটিতে।
422
00:47:04,071 --> 00:47:07,700
কখনো না।
এটা আমার প্রবলেম।
423
00:47:07,908 --> 00:47:10,411
আমি শনিবারেও কাজ করে এতদূর
424
00:47:10,411 --> 00:47:13,706
সমস্ত তথ্য খুঁজে বের করে এনেছি।
425
00:47:13,706 --> 00:47:16,083
তুমি চাচ্ছ এখানে থেমে যাই?
কখনো না।
426
00:47:16,584 --> 00:47:20,421
আর যদি একা যাও তাহলে
সন্দেহভাজন হয়ে যাবে, তাই না?
427
00:47:22,006 --> 00:47:22,923
চলো।
428
00:47:29,638 --> 00:47:30,139
এটাই সেটা!
429
00:47:30,139 --> 00:47:31,432
ভেজিটেবল পোরিজ (জাউ)
৩ ডলার ২০ সেন্ট।
430
00:47:31,891 --> 00:47:35,019
অন্য জিনিস হতে পারে।
431
00:47:35,019 --> 00:47:37,646
একটি স্যান্ডউইচ এবং একটি দুধ
মোট ৩.২ ডলার হয়।
432
00:47:37,772 --> 00:47:41,400
দেখলে? দুটি কিনলে প্রচারের জন্য
সেই কফিটি মাত্র ৩.২ ডলার।
433
00:47:41,484 --> 00:47:44,779
মনে রেখো।
সে ঐ জিনিসটি প্রতিদিন কিনে থাকে।
434
00:47:51,077 --> 00:47:52,286
খিদে পেয়েছে?
435
00:47:56,332 --> 00:47:57,750
লুকানো ডেট এ যাবে কি?
436
00:47:59,043 --> 00:48:01,670
এক হাই স্কুল বন্ধুর ভাই আছে।
437
00:48:01,796 --> 00:48:03,506
সে জুডো ও জিউ জিতসুতে গ্রেডধারী।
438
00:48:03,714 --> 00:48:04,715
তার ঘাড় দেখার মতো।
439
00:48:05,383 --> 00:48:07,968
ডন লিকে চেনো?
সে দেখতে ডন লির মতোই।
440
00:48:08,052 --> 00:48:12,890
কেবল খারাপ দিক হলো
সে ফ্যাশনের দিকে একটু অদ্ভুত।
441
00:48:12,973 --> 00:48:13,849
চলবে কি?
442
00:48:17,436 --> 00:48:19,563
এটা কী?
সে আমাকে কীভাবে চেনে?
443
00:48:19,563 --> 00:48:21,899
কাং সেউং: ওহ! হায়ো-জু!
অনেকদিন পর!
444
00:48:21,899 --> 00:48:23,025
৩ ডলার এবং ২০ সেন্ট, প্লিজ।
445
00:48:33,661 --> 00:48:34,787
১ টা বাজে।
446
00:48:37,498 --> 00:48:38,499
ঐতো!
447
00:48:53,806 --> 00:48:56,475
আমাদের এখানে ভাগ হতে হবে।
448
00:48:57,351 --> 00:48:59,103
- ভাগ হয়ে যাব?
- হ্যাঁ।
449
00:48:59,478 --> 00:49:01,856
তুমি ওদিকে যাও,
আমি এদিকে যাচ্ছি।
450
00:49:02,565 --> 00:49:03,858
তাকে হারিয়ে ফেলব তো,
জলদি করো!
451
00:49:04,066 --> 00:49:05,609
যদি ওকে খুঁজে পাও
কল করো আমাকে।
452
00:49:05,985 --> 00:49:07,736
- কল করো আমাকে!
- ঠিক আছে!
453
00:49:25,171 --> 00:49:26,380
মাগো!
454
00:51:25,165 --> 00:51:27,501
১-৭-৮-৪
455
00:52:20,262 --> 00:52:21,388
ধ্যাত...
456
00:52:23,223 --> 00:52:24,558
ধুর বাল।
457
00:53:27,079 --> 00:53:29,248
- হ্যালো।
- ৯১১, প্লিজ বলুন।
458
00:53:29,331 --> 00:53:32,167
হ্যালো?
এখানে... কেউ একজন...
459
00:53:32,918 --> 00:53:35,587
ম্যাম, শান্ত হোন আর ধিরে বলুন।
460
00:53:36,338 --> 00:53:38,799
হ্যালো? আপনি আছেন?
461
00:53:46,265 --> 00:53:49,727
এক্সকিউজ মি!
তুমি অবশ্যই কাং সেউং-হাই।
462
00:53:50,144 --> 00:53:52,020
কী বলছ তুমি?
463
00:53:52,229 --> 00:53:55,357
দাড়াও! আমার মনে হয়
তুমিই কাং সেউং-হাই।
464
00:53:55,357 --> 00:53:57,025
বললাম তো আমি না।
465
00:54:06,577 --> 00:54:08,078
ঠান্ডা লাগছে না?
466
00:54:10,080 --> 00:54:11,707
আজকাল অনেক লোক
তোমার খোঁজ করে দেখি।
467
00:54:14,752 --> 00:54:16,545
তোমার বন্ধু মেসেজ দিয়েই যাচ্ছে।
468
00:54:16,712 --> 00:54:18,088
হায়ো-জু (বন্ধু)
469
00:54:36,857 --> 00:54:38,442
তুমি কি হায়ো-জু'র ঘনিষ্ট ছিলে?
470
00:54:40,110 --> 00:54:41,612
সে তোমার কাছে
পৌঁছানোর চেষ্টা করতেছে।
471
00:54:47,451 --> 00:54:49,453
মনে হয় আজ তোমাকে বলা উচিত,
472
00:54:52,289 --> 00:54:54,374
আমি অন্য কাউকে পেয়েছি।
473
00:54:58,712 --> 00:55:01,298
সত্যিই দুঃখিত, সেউং-হাই।
474
00:55:04,259 --> 00:55:08,055
স্বীকার করছি।
আশা করি ক্ষমা করবে।
475
00:55:14,978 --> 00:55:19,399
তুমি হয়তো দেখেছ ওকে।
সে তোমার এক তলা নিচে থাকে।
476
00:57:26,777 --> 00:57:28,111
তুমি এখানে কী করছ?
477
00:58:17,703 --> 00:58:19,496
তোমার ফোনটা ফেলে যাচ্ছ।
478
00:58:19,663 --> 00:58:21,331
তুমি চাও আমি কলটা ধরি?
479
00:58:54,614 --> 00:58:57,951
কেউ আছেন?
প্লিজ সাহায্য করুন।
480
00:58:59,286 --> 00:59:02,539
কেউ নেই? বাঁচান!
481
00:59:59,179 --> 01:00:00,597
এই শুয়োরের বাচ্চা!
482
01:00:04,476 --> 01:00:05,477
মেরে ফেলব তোকে।
483
01:00:07,646 --> 01:00:08,647
শালা বেজন্মা।
484
01:00:22,494 --> 01:00:24,704
পুলিশ...!
485
01:00:25,288 --> 01:00:28,083
এখানে! সাহায্য করুন!
486
01:00:42,848 --> 01:00:46,685
এই দরজার লক এবং কোডটি হুবহু
ওর বাসার দরজার লকের মতো একই।
487
01:00:46,977 --> 01:00:48,854
ঠিক আছে মেনে নিলাম।
488
01:00:49,104 --> 01:00:52,566
কিন্তু সেখানে কিছুই ছিল না রুমে।
গিয়ে চেক করতে চান কি?
489
01:00:53,775 --> 01:00:55,735
মিথ্যা বলবেন না, মিস চো।
490
01:00:56,027 --> 01:00:57,737
আপনি কি সত্যিই তার মুখ দেখেন নি?
491
01:00:58,446 --> 01:01:02,450
ও কীভাবে তার মুখের দিকে তাকাবে
যখন ওকে হত্যা করার চেষ্টা হচ্ছিল।
492
01:01:02,534 --> 01:01:04,286
আপনি পারবেন কি?
493
01:01:05,579 --> 01:01:08,206
মিস, আপনার কোনকিছু বলা উচিত
494
01:01:08,206 --> 01:01:11,543
যা একটি নিশ্চিত প্রমাণ হতে পারে।
নয়তো আপনাকে সাহায্য করতে পারব না।
495
01:01:11,668 --> 01:01:13,545
আপনার ফোনটি বন্ধ আছে
তাই ট্র্যাক করতে পারি নি।
496
01:01:13,920 --> 01:01:15,589
আপনি কি সত্যিই
এটি ফেলে দিয়েছিলেন?
497
01:01:15,964 --> 01:01:19,342
ও তাকে বলতে শুনেছে
এরপরের টার্গেট হলো ও!
498
01:01:20,844 --> 01:01:23,013
হ্যাঁ! তার হাতে...
499
01:01:25,307 --> 01:01:27,642
একটি ঘড়ি দেখেছি।
500
01:01:27,642 --> 01:01:28,935
ধুর ছাই!
501
01:01:30,645 --> 01:01:32,480
তাহলে আমি কি সন্দেহভাজন?
দেখুন।
502
01:01:33,815 --> 01:01:39,529
না, আমি বলতে চাচ্ছি
ওটা পুরাতন ফ্যাশনের ঘড়ি।
503
01:01:39,571 --> 01:01:41,198
কেউ আমারে মাইরালা!
504
01:01:42,657 --> 01:01:43,700
কিছু খুঁজে পেয়েছি।
505
01:01:52,209 --> 01:01:53,835
কী জঘন্য রে বাবা!
506
01:01:55,629 --> 01:01:59,216
এসএইচ ব্যাংক / চো কিউং-মিন
507
01:01:59,674 --> 01:02:01,927
আমাকে এভাবে হয়রানি করবেন না।
508
01:02:02,636 --> 01:02:05,388
সে আমাকে তার নামের কার্ড দিয়েছিল।
509
01:02:05,513 --> 01:02:07,807
নামের কার্ড দেওয়া স্বাভাবিক।
510
01:02:08,099 --> 01:02:09,684
কিন্তু পরের রাতে ব্যাংকের সামনে
511
01:02:09,809 --> 01:02:12,062
তাকে মেরে ফেলার চেষ্টা করেছিলেন।
সেটাকে কী বলবেন?
512
01:02:12,395 --> 01:02:15,273
- আমার নাম কিম কি-জেওং।
- আমি জানি।
513
01:02:15,649 --> 01:02:18,610
- কিম কি-জেওং।
- বললাম তো জানি।
514
01:02:18,652 --> 01:02:20,195
তাহলে এভাবে বলুন।
515
01:02:25,659 --> 01:02:27,702
আপনি তাকে উত্যক্ত করেছিলেন,
মিস্টার কিম।
516
01:02:27,994 --> 01:02:30,664
সেই রাতে তাকে বাসা পর্যন্ত
ফলো করেছিলেন কেন?
517
01:02:30,664 --> 01:02:33,708
ধ্যাত্তেরিকি, আমি হতাশ ছিলাম!
এই জন্য!
518
01:02:33,959 --> 01:02:36,878
ঐ শুয়োরটা এমন সাজসজ্জা
দেখাচ্ছিল যেন সে একটা রাজকুমার।
519
01:02:37,003 --> 01:02:40,340
তারপরে সে ঐ শালার
চকচকে গাড়ীতে করে চলে গেল।
520
01:02:40,340 --> 01:02:43,718
তাদের দুজনকেই ঘৃণা করতাম,
তাই তাদের ফলো করেছিলাম।
এবার খুশি?
521
01:02:43,718 --> 01:02:45,720
জোরে কথা বলবি না, বেজন্মা!
522
01:02:45,804 --> 01:02:47,639
তাদের ফলো করেছিলাম ঠিকই।
523
01:02:47,639 --> 01:02:51,810
কিন্তু একটু পরে বাসায় চলে গিয়েছিলাম।
আমাকে বিশ্বাস করুন।
524
01:02:52,686 --> 01:02:57,482
কফি নিন আর চলুন এটা
জলদি শেষ করা যাক।
525
01:02:58,316 --> 01:02:59,818
দেখুন এগুলো।
526
01:03:00,568 --> 01:03:04,072
সে ভিক্টিমকে আবর্জনার
ব্যাগে ভরে ছাদে রেখে যায়।
527
01:03:04,572 --> 01:03:05,699
অদ্ভুত না?
528
01:03:06,324 --> 01:03:09,244
কেন সে এটা এতদূর
কষ্ট করে বয়ে নিয়ে আসলো।
529
01:03:10,829 --> 01:03:12,372
অদ্ভুত না?
530
01:03:12,872 --> 01:03:15,458
আমাকে এগুলো
জিজ্ঞেস করছেন কেন?
531
01:03:16,501 --> 01:03:18,003
আমাকে একটু সাহায্য করুন।
532
01:03:18,086 --> 01:03:21,047
কিছুই বুঝতে পারছি না
এজন্যে আপনাকে জিজ্ঞেস করছি।
533
01:03:23,800 --> 01:03:26,845
- মনে হয় সে আপনাকে দেখাতে চাচ্ছে।
- কী দেখাতে চায়?
534
01:03:28,763 --> 01:03:30,473
আপনি পরবর্তী টার্গেট।
535
01:03:32,934 --> 01:03:34,394
এরকম কিছু হয়তো?
536
01:03:37,605 --> 01:03:39,858
আপনি মনে করছেন
এটা আমি করেছি।
537
01:03:40,066 --> 01:03:43,903
আমি কোন পাগল জারজ নই যে
করাত দিয়ে এভাবে মানবদেহ কাটব।
538
01:03:44,279 --> 01:03:49,909
আচ্ছা... তাহলে এটা করাত ছিল।
539
01:03:53,705 --> 01:03:55,498
আমি একজন কার্পেন্টার, তাই জানি।
540
01:03:56,708 --> 01:04:00,503
ছুরি বা কুড়াল এইভাবে
কাটা মুখ তৈরি করতে পারে না।
541
01:04:00,754 --> 01:04:02,464
আমরা কি তাকে অপরাধীর
সরঞ্জাম সম্পর্কে বলেছিলাম?
542
01:04:02,922 --> 01:04:03,923
না, বলিনি।
543
01:04:05,675 --> 01:04:08,928
যাইহোক, আপনি কখন
থেকে এই ঘড়ি পরেন?
544
01:04:09,095 --> 01:04:11,765
দেখতে সুন্দর।
অনেক পুরাতনও।
545
01:04:12,015 --> 01:04:15,643
কেন এসব আজেবাজে বলে যাচ্ছেন!
আমি নির্দোষ!
546
01:04:15,935 --> 01:04:18,480
ঐ ব্যাংকের শালীটা
আমাকে অনেক জ্বালাচ্ছে।
547
01:04:19,314 --> 01:04:21,316
ঐ শালীটা সেখান থেকে
দেখতেছে, তাই না?
548
01:04:22,525 --> 01:04:25,445
দেরি কর এখান থেকে বের হই আগে।
শুনতে পাচ্ছিস?
549
01:04:26,780 --> 01:04:28,698
- তোর খবর আছে।
- আরে, বসুন!
550
01:04:30,367 --> 01:04:32,869
জানো মাঝে মাঝে আমার
নিজের উপর সবচেয়ে বেশি রাগ হয়।
551
01:04:36,790 --> 01:04:40,335
আমি খুব ভয় পেয়েছিলাম তখন...
এমনকি নড়াচড়াও করতে পারিনি।
552
01:04:40,877 --> 01:04:44,172
কিছুই করতে না পারার জন্য
নিজেকে খুব অপরাধী মনে হচ্ছে।
553
01:04:44,839 --> 01:04:49,135
যখন সে তাকে হত্যা করছিল
আমি সেখানেই লুকিয়ে ছিলাম।
554
01:04:49,761 --> 01:04:51,763
আমি পুলিশকে কিছুই বলতে পারিনি।
555
01:04:53,139 --> 01:04:54,766
যখন তুমি তাকে আক্রমণ করলে,
556
01:04:55,392 --> 01:05:00,355
সেখানে বসে শুধু কাঁপতেছিলাম।
আমি আসলেই একটা আহাম্মক।
557
01:05:04,776 --> 01:05:06,528
এতে তোমার কোন দোষ নেই।
558
01:05:15,328 --> 01:05:17,038
আপনাদের অপেক্ষা
করানোর জন্য দুঃখিত।
559
01:05:17,580 --> 01:05:20,166
আপনারা এখন যেতে পারেন,
এখান থেকে আমরা সামলে নেব।
560
01:05:20,417 --> 01:05:22,710
তাহলে সেই ঐ খুনিটা?
561
01:05:23,044 --> 01:05:25,171
হ্যাঁ, ৯০% সিওর।
562
01:05:25,672 --> 01:05:29,843
সে কিছু স্বীকারোক্তি দিয়েছে।
কিন্তু সেটা প্রমাণ হিসেবে যথেষ্ট না।
563
01:05:31,010 --> 01:05:34,347
যখন ফিঙ্গারপ্রিন্টগুলো মিলে যাবে
কেবল তখনি তাকে অপরাধী হিসেবে
নিশ্চিত করতে পারব।
564
01:05:34,848 --> 01:05:37,851
যখন প্রথম রিপোর্ট করেছিলাম
তখন আমাকে সন্দেহ করেছিলেন না?
565
01:05:38,351 --> 01:05:39,853
বলেছিলেন যে আমি এটা সাজিয়েছি।
566
01:05:40,770 --> 01:05:42,647
ওটা আসলে...
567
01:05:42,897 --> 01:05:46,568
দেখুন আমাদের চাকরিই হলো
যে কাউকে সন্দেহ করা।
568
01:05:47,527 --> 01:05:48,778
দুঃখিত।
569
01:05:51,781 --> 01:05:53,199
যদি সে প্রমাণের অভাবে
ছাড়া পেয়ে যায়
570
01:05:54,742 --> 01:05:57,871
যেমনটা আমি পেয়েছিলাম, তাহলে?
571
01:06:02,167 --> 01:06:04,711
- এটাই কি শেষ?
- হ্যাঁ, ধন্যবাদ।
572
01:06:05,003 --> 01:06:05,628
সমস্যা নেই।
573
01:06:15,722 --> 01:06:16,848
এই নিন, চাবিগুলো।
574
01:06:19,267 --> 01:06:22,687
- নতুন একটি জায়গা তারাতাড়ি খুঁজে পেলেন।
- হ্যাঁ, ভাগ্যবান ছিলাম।
575
01:06:26,774 --> 01:06:28,067
বালের!
576
01:06:37,911 --> 01:06:40,205
- সবকিছু গুছিয়ে নিয়েছ?
- না।
577
01:06:40,371 --> 01:06:43,166
আমাদের চাইনিজ অর্ডার করা উচিত।
আমি কি আসব ওখানে?
578
01:06:43,166 --> 01:06:46,586
না, আজ না।
অনেক এলোমেলো এখানে।
579
01:06:46,961 --> 01:06:48,588
যখন সবকিছু গুছিয়ে নেব
তখন এসো।
580
01:06:48,713 --> 01:06:52,926
অগোছালো অবস্থায় খাওয়াই হচ্ছে
স্থানপরিবর্তন দিনের সৌন্দর্য্য।
581
01:06:53,009 --> 01:06:54,594
- তাই নাকি?
- হুম।
582
01:06:54,677 --> 01:06:55,929
চলো খাওয়া যাক তাহলে।
583
01:06:56,179 --> 01:06:59,807
কিন্তু আগে আমাকে জানালার গার্ড
এবং দরজার লক লাগাতে হবে।
584
01:06:59,807 --> 01:07:01,893
- তাহলে সময় নাও।
- ঠিক আছে।
585
01:07:01,893 --> 01:07:03,019
দেখা হবে।
586
01:07:08,983 --> 01:07:11,027
এটা জরুরি।
587
01:07:11,486 --> 01:07:14,614
কিউং-মিনের বাবা গুরুতর অসুস্থ
হয়ে হাসপাতালে আছেন।
588
01:07:15,240 --> 01:07:19,160
স্থানপরিবর্তনের সময় কেন
ও আপনজনদের জানায় নি?
589
01:07:19,494 --> 01:07:21,120
তাকে ফোন করছেন না কেন?
590
01:07:21,454 --> 01:07:24,958
ওর ফোন বন্ধ।
এজন্য এখানে এসেছি।
591
01:07:25,083 --> 01:07:28,836
ওর মা আমাকে পাঠিয়েছে। এটা জরুরি।
জানতাম না ও জায়গা পরিবর্তন করেছে।
592
01:07:29,879 --> 01:07:33,466
আপনার বলা উচিত আমাকে।
593
01:07:34,092 --> 01:07:36,135
কিন্তু আপনি কেন এসেছেন?
594
01:07:37,887 --> 01:07:39,472
ওর মা ডায়ে-জেওনে আছেন।
595
01:07:39,472 --> 01:07:42,559
আর আমি ওর একমাত্র কাজিন
যে সিউলে থাকে। এই জন্য।
596
01:07:42,892 --> 01:07:44,143
তাহলে আমাকে
স্থানান্তর সংস্থাটির নম্বর দিন।
597
01:07:44,143 --> 01:07:48,898
দুঃখিত, আমাদের নিয়ম আছে
আর সম্প্রতি কিছু ঘটনাও ঘটেছে...
598
01:07:48,982 --> 01:07:52,652
যদি ওর বাবার কিছু হয়ে যায়?
599
01:07:54,112 --> 01:07:55,572
তখন কীভাবে ওকে এটা বুঝাবেন?
600
01:08:04,038 --> 01:08:08,001
প্রতিটি চাবির জন্য কেবল একটি কপি রয়েছে,
তাই পরে এগুলোর কপি করে নিয়েন।
601
01:08:08,418 --> 01:08:09,711
- ধন্যবাদ।
- স্বাগতম।
602
01:08:14,132 --> 01:08:15,008
হায়ো-জু?
603
01:08:27,103 --> 01:08:28,354
মিস চো কিউং-মিন।
604
01:08:40,700 --> 01:08:41,993
দরজার সামনে ডেলিভারিটি
রেখে গেলাম!
605
01:09:09,646 --> 01:09:12,190
তোমার ফোনটি ফিরিয়ে দিলাম।
606
01:09:21,783 --> 01:09:23,660
হায়ো-জু
607
01:09:29,248 --> 01:09:31,000
হায়ো-জু, কথা বলো।
608
01:09:32,460 --> 01:09:33,503
হায়ো-জু?
609
01:09:51,521 --> 01:09:52,647
হায়ো-জু!
610
01:10:25,388 --> 01:10:27,807
কেউ আছেন?
ওহ, খোদা!
611
01:10:32,895 --> 01:10:34,021
কেউ আছেন?
612
01:10:34,188 --> 01:10:36,858
প্লিজ দরজাটা খুলুন!
জলদি!
613
01:10:46,993 --> 01:10:47,785
হায়ো-জু!
614
01:10:48,286 --> 01:10:49,495
দরজা খোল, শালা বেজন্মা!
615
01:10:50,163 --> 01:10:51,164
হায়ো-জু!
616
01:10:55,585 --> 01:10:58,212
দরজা খোল! হায়ো-জু!
617
01:10:59,213 --> 01:11:01,591
প্লিজ সাহায্য করুন! কেউ আছেন?
618
01:11:02,133 --> 01:11:04,260
হায়ো-জু! হায়ো-জু...
619
01:11:16,147 --> 01:11:17,190
একটু বেশিই দৌড়াস তুই?
620
01:11:22,445 --> 01:11:23,905
ছাড় আমাকে!
621
01:11:26,240 --> 01:11:27,158
চল যাই
622
01:11:28,326 --> 01:11:29,494
কফি খেতে।
623
01:11:36,417 --> 01:11:37,668
কী দেখছিস?
624
01:11:38,002 --> 01:11:39,128
ভিতরে যা!
625
01:11:42,173 --> 01:11:44,425
হায়ো-জু'র সাথে কী করেছিস?
626
01:11:44,425 --> 01:11:46,803
বল আমাকে!
কুত্তার বাচ্চা!
627
01:11:47,637 --> 01:11:48,721
ধ্যাত!
628
01:11:52,308 --> 01:11:55,812
- শালা লম্পট!
- পাগল শালী!
629
01:13:15,349 --> 01:13:17,310
- কিছু ফলমূল খাও, হায়ো-জু।
- ঠিক আছে।
630
01:13:23,065 --> 01:13:25,943
আমরা তার উপর নজর রেখেছিলাম।
631
01:13:26,319 --> 01:13:30,489
যদিও আমি দ্রুত পৌঁছেছিলাম,
এজন্য আপনার কিছুই হয় নি।
632
01:13:30,907 --> 01:13:32,074
দুঃখিত।
633
01:13:32,783 --> 01:13:34,452
তখন সে ফেসটাইম কীভাবে করেছিল?
634
01:13:35,912 --> 01:13:37,121
সে কিছু ট্রিকস...
635
01:13:37,872 --> 01:13:39,457
ব্যবহার করেছিল।
636
01:13:41,167 --> 01:13:44,295
সে সবকিছু প্রথমে তার ল্যাপটপে
রেকর্ড করে নিয়েছিল
637
01:13:44,962 --> 01:13:48,424
এবং মিসেস ওহ এর মোবাইলের ফেসটাইম
ব্যবহার করে আপনাকে ফোন করেছিল।
638
01:13:48,799 --> 01:13:52,929
আপনি যদি শান্ত থাকতেন
তাহলে এটি লক্ষ্য করতে পারতেন।
639
01:13:53,512 --> 01:13:54,513
কী?
640
01:13:55,514 --> 01:13:59,352
ভিডিওটিতে, আপনি দেখছেন যে
সে কাজের পরে বাসায় ফিরছে।
641
01:13:59,352 --> 01:14:01,437
কিন্তু সে কাজ শেষ করার পর
থেকে বাসায় আসেনি।
642
01:14:01,437 --> 01:14:04,482
তার মানে যে ফোনটি থেকে কল এসেছে
সেটা তার না। এটাই হলো কমন সেন্স।
643
01:14:05,024 --> 01:14:07,193
আপনার কাছে এটাই কমন সেন্স?
644
01:14:08,110 --> 01:14:10,237
আমার কমন সেন্স হলো...
645
01:14:10,404 --> 01:14:12,531
জলদি গিয়ে সাহায্যর চেষ্টা করা
646
01:14:12,657 --> 01:14:15,618
যখন আপনার বন্ধুর সাথে
খারাপ কিছু ঘটছে।
647
01:14:19,330 --> 01:14:21,207
কিম কি-জেওং এর এখন কী হবে?
648
01:14:21,499 --> 01:14:22,875
আমরা প্রমাণটি সুরক্ষা করেছি।
649
01:14:23,459 --> 01:14:25,878
ভিডিওটির টুল বক্সটিতে
650
01:14:26,504 --> 01:14:30,341
হাতুড়ি এবং করাতের উপর
তার ফিঙ্গারপ্রিন্ট পেয়েছি।
651
01:14:30,591 --> 01:14:32,343
যদি ডিএনএ ম্যাচ করে,
652
01:14:32,426 --> 01:14:36,347
অবশ্যই তাকে জেলে ভরতে পারব।
চিন্তা করবেন না।
653
01:14:41,268 --> 01:14:42,311
হেই...
654
01:14:43,521 --> 01:14:44,397
উঠে গেছ?
655
01:14:47,525 --> 01:14:50,653
তুমি এখনো এখানে কেন?
তোমার বাড়ি যাওয়া উচিত।
656
01:14:52,363 --> 01:14:54,532
তুমি ঠিক আছ?
ভালো লাগছে?
657
01:14:56,200 --> 01:14:59,412
ডাক্তার বলেছে আমি পরের
সপ্তাহে বাড়ি যেতে পারব।
658
01:14:59,453 --> 01:15:00,871
অপারেশনটি ভালোভাবে
সম্পন্ন হয়েছে।
659
01:15:06,377 --> 01:15:08,129
সত্যিই দুঃখিত, হায়ো-জু।
660
01:15:09,213 --> 01:15:11,382
কান্না বন্ধ করো, কিউং-মিন।
661
01:15:11,757 --> 01:15:14,719
এটা আমার কারণে হয়েছে।
তুমি এবং মিস্টার কিম...
662
01:15:16,971 --> 01:15:19,306
আমার আসলে কিছুই মনে নেই।
663
01:15:19,473 --> 01:15:21,475
আমি কয়েক রাত ঘুমিয়েছি।
664
01:15:22,226 --> 01:15:23,519
ডাক্তার বললো
665
01:15:23,602 --> 01:15:27,815
ভয়ের কোন কারণ নেই আর।
666
01:15:29,400 --> 01:15:32,069
আয়নায় নিজেকে দেখো গিয়ে।
667
01:15:32,361 --> 01:15:34,613
আমার চেয়েও খারাপ
দেখাচ্ছে তোমাকে।
668
01:15:36,615 --> 01:15:37,700
এটা সত্য।
669
01:15:40,578 --> 01:15:44,457
কেঁদো না আর
নিজেকে দোষ দিও না।
670
01:15:46,500 --> 01:15:51,756
সে প্রতিশোধ নিয়েছে
কারণ তাকে আক্রমণ করেছিলাম।
671
01:15:52,131 --> 01:15:55,301
আর তুমি আমাকে উদ্ধার
করতে এসেছিলে।
672
01:15:58,971 --> 01:16:01,474
যখন হাসপাতাল থেকে ছাড়া পাবো
673
01:16:02,141 --> 01:16:04,935
তখন দুজন ভালো কিছু খেতে যাব।
ঠিক আছে?
674
01:16:05,853 --> 01:16:08,522
প্লিজ কান্না বন্ধ করো।
675
01:16:11,901 --> 01:16:13,027
এক্সকিউজ মি।
676
01:16:14,737 --> 01:16:16,072
আপনি এখনো এখানে।
677
01:16:16,447 --> 01:16:18,032
না, যাচ্ছিলাম আরকি...
678
01:16:18,491 --> 01:16:20,868
আপনাকে এটা
দিতে ভুলে গিয়েছিলাম।
679
01:16:22,578 --> 01:16:26,248
এটা হলো একটি পেঙ্গুইন পুতুল
আকৃতির স্পাই ক্যামেরা।
680
01:16:26,332 --> 01:16:28,250
যদি নিরাপত্তাহীন বোধ করেন
এটা আপনার কাজে লাগতে পারে।
681
01:16:29,627 --> 01:16:32,963
আসলে পেঙ্গুইন বেছে নিতে চাইনি।
682
01:16:33,339 --> 01:16:35,174
কিন্তু এটা একটি জনপ্রিয় মডেল তাই।
683
01:16:36,592 --> 01:16:38,511
ধন্যবাদ।
684
01:17:43,993 --> 01:17:45,452
কেমন আছেন?
685
01:17:50,291 --> 01:17:51,709
আপনাকে এখানে দেখে
খুব অবাক লাগছে।
686
01:17:52,835 --> 01:17:54,628
- ওওও...
- আমি...
687
01:17:55,629 --> 01:18:00,134
হান ডং-হুন, যে বিল্ডিংয়ে থাকতেন
আমি সেটির গার্ড।
688
01:18:00,551 --> 01:18:04,054
- ওহ, হ্যালো।
- এই এলাকায় শিফট হয়েছেন?
689
01:18:04,638 --> 01:18:08,601
আপনি আমার উপকার করেছিলেন,
চিনতে না পারায় দুঃখিত।
690
01:18:08,601 --> 01:18:12,062
সমস্যা নেই।
আমি শুধু দায়িত্ব পালন করেছি।
691
01:18:14,106 --> 01:18:15,983
নতুন জায়গায় আপনি খুশি তো?
692
01:18:16,442 --> 01:18:18,402
হ্যাঁ, তেমন খারাপ না।
693
01:18:20,571 --> 01:18:23,240
আর কোন উত্ত্যক্তকারী নেই, মনে হয়?
694
01:18:24,950 --> 01:18:25,910
জি?
695
01:18:25,951 --> 01:18:27,870
কেউ আপনাকে বিরক্ত করছে কিনা
এজন্য জিজ্ঞেস করছি।
696
01:18:39,590 --> 01:18:41,550
শুনেছি পুলিশ খুনিটাকে ধরেছে।
697
01:18:42,635 --> 01:18:43,427
হ্যাঁ।
698
01:18:43,427 --> 01:18:45,930
সেই বেজন্মাটা আর
আপনার ক্ষতি করতে পারবে না।
699
01:18:47,681 --> 01:18:48,807
জি?
700
01:18:48,974 --> 01:18:50,351
কারণ সে ধরা পড়েছে।
701
01:18:51,977 --> 01:18:53,145
হ্যাঁ...
702
01:18:57,650 --> 01:18:58,817
দেখা হবে আবার।
703
01:18:59,693 --> 01:19:00,694
৩ ডলার ও ২০ সেন্ট, প্লিজ।
704
01:20:02,464 --> 01:20:02,965
হ্যালো?
705
01:20:02,965 --> 01:20:04,883
ডিটেকটিভ লি বলছি।
কোথায় আপনি?
706
01:20:05,342 --> 01:20:06,760
বাসায়, আমি বাসায়।
707
01:20:07,428 --> 01:20:10,931
ওখানেই থাকেন।
বাইরে বের হবেন না।
708
01:20:11,432 --> 01:20:13,934
ডিএনএ মেলে নি বলে
কিম কি-জেওং ছাড়া পেয়েছিল।
709
01:20:14,310 --> 01:20:16,937
আমি আপনার বাসায় আসতেছি
তাই ভিতরেই থাকেন।
710
01:20:17,563 --> 01:20:20,274
আর কিম কি-জেওং খুন হয়েছেন।
711
01:20:21,442 --> 01:20:23,319
হ্যালো, কিউং-মিন।
712
01:20:23,736 --> 01:20:27,531
শুনতে পাচ্ছেন? কিউং-মিন!
713
01:20:28,907 --> 01:20:31,452
মিস চো এর বিল্ডিংয়ের আশেপাশের
সিসিটিভি ক্যামেরাগুলি সুরক্ষিত করো।
714
01:20:31,452 --> 01:20:33,495
- আর কিছু খুঁজে পেলে ফোন দিও।
- জি, স্যার।
715
01:20:34,288 --> 01:20:35,664
একসাথে এসো।
716
01:20:50,721 --> 01:20:52,931
ভেজিটেবল পোরিজ
717
01:23:26,502 --> 01:23:27,753
উঠে গেছ?
718
01:23:37,095 --> 01:23:39,431
আমরা সন্দেহভাজনের গাড়ি
ইয়াং-পিয়ং এ পেয়েছি।
719
01:23:39,515 --> 01:23:41,058
চো কিউং-মিনের মোবাইলটি
এখনো শনাক্ত করতে পারো নি?
720
01:23:41,058 --> 01:23:42,935
এখনো বন্ধ আছে।
721
01:23:43,519 --> 01:23:48,065
আরেকটা জিনিস, সেই বিল্ডিংয়ের
গার্ডটির কথা মনে আছে আপনার?
722
01:23:48,065 --> 01:23:51,109
হান ডং-হুন, যে আমাদের মিস্টার কিমের
সিসিটিভি ফুটেজটি দিয়েছিল।
723
01:23:51,401 --> 01:23:52,110
তাতে কি?
724
01:23:52,110 --> 01:23:55,364
কিম খুন হবার পরদিন সে চাকরি
ছেড়ে দেয় এবং নিখোঁজ হয়।
725
01:23:55,489 --> 01:23:59,618
এবং সে পূর্বে ইয়াং-পিয়ং লেকের কাছে
একটি জায়গায় কাজ করতো।
726
01:24:01,870 --> 01:24:05,499
কিছু সময়ের জন্য এখানে থাকতে
আমাদের কোন সমস্যা হবে না।
727
01:24:08,919 --> 01:24:10,087
দুঃখিত।
728
01:24:10,587 --> 01:24:12,256
তুমি এখনো অচেতন অবস্থায় আছ।
729
01:24:12,756 --> 01:24:16,051
তোমার বালিশ এবং কম্বল এনেছি
যাতে নিজ বাসার মতো অনুভব করো।
730
01:24:17,010 --> 01:24:18,887
তোমার জামা পরিবর্তন করে
পায়জামা পরিয়ে দিয়েছি।
731
01:24:18,971 --> 01:24:21,098
আমার সাথে এমন করছ কেন?
732
01:24:21,890 --> 01:24:23,809
তোমার কি কাউকে পছন্দ
করার জন্যও কারণ দরকার?
733
01:24:29,273 --> 01:24:31,775
রকমারি স্টোরে আমাকে
না চেনার ভান করছিলে কেন,
734
01:24:33,694 --> 01:24:35,529
ওটা ইচ্ছা করে করেছিলে না?
735
01:24:36,154 --> 01:24:40,200
নাকি সত্যিই আমাকে চেনো না?
সত্যিই কি?
736
01:24:42,911 --> 01:24:44,955
কীভাবে চিনতে পারলে না?
737
01:24:45,622 --> 01:24:47,457
কারণ আমি একজন গার্ড
ছাড়া আর কিছুই নয় বলে?
738
01:24:49,334 --> 01:24:52,045
আমার দিকে তাকাও...
739
01:24:52,671 --> 01:24:54,965
সরাসরি মুখের দিকে তাকাও।
740
01:24:57,009 --> 01:25:03,098
তুমি তো এরকম ছিলে না
যখন তুমি চোখ বন্ধ করেছিলে।
741
01:25:11,982 --> 01:25:15,652
যদি মনে করো আমি একজন
পাগল বিকৃত কামলালসাপূর্ণ ব্যক্তি
742
01:25:17,029 --> 01:25:19,364
তাহলে চলে যেতে পারো।
743
01:25:20,073 --> 01:25:21,533
দরজা খোলা রেখে দিয়েছি।
744
01:25:24,202 --> 01:25:25,287
কিন্তু...
745
01:25:25,621 --> 01:25:29,374
এই ঘরটি থেকে যাওয়ার পরে
যদি আবার ধরা পড়ো,
746
01:25:31,293 --> 01:25:34,588
তোমার পা এবং বাহু কেটে ফেলব।
747
01:25:39,801 --> 01:25:42,012
নইলে আবার পালিয়ে যেতে পারো।
748
01:25:47,768 --> 01:25:49,394
কান্না করছ কেন?
749
01:26:02,616 --> 01:26:04,701
আমি কোন ভয়ংকর মানুষ নই।
750
01:26:05,202 --> 01:26:08,580
আমার সাথে এখানে থাকো কেমন।
751
01:26:09,247 --> 01:26:10,916
না, শুয়োরের বাচ্চা!
752
01:26:44,574 --> 01:26:47,452
মনোযোগ দাও।
753
01:26:48,370 --> 01:26:49,746
ভয় পেও না।
754
01:26:50,831 --> 01:26:52,207
মনোযোগ দাও।
755
01:26:59,172 --> 01:27:00,215
মনোযোগ দাও।
756
01:27:00,924 --> 01:27:02,592
তোমাকে বের হতে হবে।
757
01:27:40,422 --> 01:27:42,424
এটি একটি স্থানীয় পর্যটন হোটেল ছিল,
758
01:27:42,424 --> 01:27:44,676
কিন্তু ২০১০ সালে বন্ধ হওয়ার
পরে এটি নির্জন হয়ে পড়ে।
759
01:27:44,926 --> 01:27:46,470
হান ডং-হুন সেখানে কাজ করতো।
760
01:27:47,512 --> 01:27:51,641
সেখানে একজন অতিথি আত্মহত্যা করেছিল।
লি হি-জিন, 27 বছর বয়সী ছিল।
761
01:27:52,017 --> 01:27:54,102
ঘটনাটির পরে হান সিউলে চলে আসে।
762
01:27:54,352 --> 01:27:58,315
২০১০ সাল থেকে সে ঐ বিল্ডিংয়ে
গার্ড হিসাবে কাজ শুরু করেছিল।
763
01:27:58,440 --> 01:28:01,276
সেই বিল্ডিংয়েও একটি অমীমাংসিত
নিখোঁজ মামলা রয়েছে।
764
01:30:12,824 --> 01:30:14,075
চো কিউং-মিন?
765
01:30:20,457 --> 01:30:21,541
কিউং-মিন?
766
01:30:22,125 --> 01:30:25,170
- আমি ডিটেকটিভ লি!
- এখানে!
767
01:30:25,629 --> 01:30:27,631
ডিটেকটিভ, আমি এখানে!
768
01:30:49,736 --> 01:30:51,112
ব্যাথা লাগছে।
769
01:31:35,991 --> 01:31:37,575
ডিটেকটিভ লি?
770
01:32:00,640 --> 01:32:03,435
তোর আগেপিছে দেখি
অনেক পুরুষ মানুষ।
771
01:32:04,602 --> 01:32:06,479
ফেলে দে ওটা।
772
01:32:22,620 --> 01:32:23,455
মর!
773
01:32:30,462 --> 01:32:32,255
আমাকে খুন করার চেষ্টা করলি?
774
01:32:58,573 --> 01:32:59,699
বলেছিলাম না?
775
01:33:01,868 --> 01:33:03,244
আগে হাত।
776
01:33:13,630 --> 01:33:17,133
ধ্যাত, আমাকে এতটা ঘৃণা করিস?
777
01:33:33,525 --> 01:33:36,611
অবশেষে তুই আর আমি,
আবদ্ধ এখানে।
778
01:33:43,868 --> 01:33:44,953
কোথাও যেতে পারবি না!
779
01:33:51,793 --> 01:33:54,712
স্বীকার কর, তোরও ভাল লেগেছে।
তাই না?
780
01:34:10,520 --> 01:34:11,896
কুত্তার বাচ্চা!
781
01:34:38,590 --> 01:34:39,632
এখানে আয়।
782
01:34:42,552 --> 01:34:44,470
ধ্যাত, তোরা সবাই সমান।
783
01:34:45,638 --> 01:34:47,098
তোকেও মেরে ফেলব।
784
01:36:02,590 --> 01:36:06,761
আদালত ভুক্তভোগী চো এর
যুক্তি মেনে নিয়েছে,
785
01:36:06,761 --> 01:36:08,846
এবং এটিকে আত্মরক্ষা
হিসাবে রায় দিয়েছেন।
786
01:36:09,097 --> 01:36:12,100
পুলিশ তদন্তে প্রমাণিত হয়েছে যে
আরও অনেক ভিক্টিম রয়েছে,
787
01:36:12,100 --> 01:36:15,311
এবং তদন্তের অগ্রগতির দিকে তাদের
অনেক মনোযোগ রয়েছে।
788
01:36:15,645 --> 01:36:17,939
এখন আবহাওয়া পূর্বাভাসের খবর।
789
01:36:18,481 --> 01:36:21,693
আজ হলো চুনবুন, আজকের দিনে
আমরা পুরো বসন্তে প্রবেশ করছি।
790
01:36:21,776 --> 01:36:23,653
দীর্ঘ ও তীব্র শীত অবশেষে চলে গেছে,
791
01:36:23,653 --> 01:36:26,447
এবং চারদিকে বসন্ত এসে গেছে।
792
01:36:26,572 --> 01:36:29,826
দেশের প্রতিটি কোণে ফুল ফুটবে...।
793
01:36:45,717 --> 01:36:48,761
তোমার আসতে হবে না, মা।
794
01:36:48,928 --> 01:36:50,763
হায়ো-জু আমাকে সাহায্য করবে।
795
01:36:54,892 --> 01:36:58,813
ঠিক আছে তাহলে,
নতুন জায়গাটিতে আসো।
796
01:37:00,815 --> 01:37:01,858
হ্যাঁ।
797
01:37:02,317 --> 01:37:04,360
অনেকদিন পর তোমার রান্না
খেতে পারব তাহলে।
798
01:37:06,529 --> 01:37:07,572
দেখা হবে।
799
01:37:07,572 --> 01:37:07,572
সাবটি ভালো লাগলে রেটিং দিবেন অবশ্যই।
ধন্যবাদ।
800
01:37:07,572 --> 01:37:07,572
অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃরাজু তালুকদার
93084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.