All language subtitles for Door Lock (2018) BluRay Bengali Sub by Raju Talukdar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:22,000 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ রাজু তালুকদার 2 00:00:23,000 --> 00:00:33,000 সাবটিতে প্রয়োজন অনুযায়ী কিছু জায়গায় ডায়লগ পরিবর্তন করা হয়েছে। 3 00:00:57,349 --> 00:01:01,061 একসাথে তোমার বাসায় মদ্যপান করে তাকে মাত্র বাসায় পাঠিয়ে দিলে? 4 00:01:01,353 --> 00:01:03,647 - তুমি কি একটা গাধা? - চুপ করো। 5 00:01:03,814 --> 00:01:06,149 জানতাম না তুমি এতটা ভীতু। 6 00:01:37,139 --> 00:01:39,808 [A Film by Lee Kwon] 7 00:02:45,082 --> 00:02:46,124 পুড়ে গেল নাকি? 8 00:04:32,355 --> 00:04:34,941 ×× DOOR LOCK ‌‌×× 9 00:06:11,246 --> 00:06:14,332 আর মাত্র ১০ দিন পরেই লুনার নিউ ইয়ার ছুটি শুরু হবে। 10 00:06:14,457 --> 00:06:19,337 ২৯ মিলিয়ন নাগরিক ছুটিতে বাড়িতে আসবেন বলে আশা করা হচ্ছে। 11 00:06:19,337 --> 00:06:23,091 যা গত বছরের তুলনায় ৩ লক্ষ বেশি। 12 00:06:23,216 --> 00:06:24,926 ছুটি শুরু হওয়ার আগের দিনটা 13 00:06:24,926 --> 00:06:27,178 ব্যস্ততম দিন হবে বলে আশা করা হচ্ছে। 14 00:06:27,345 --> 00:06:31,391 এবং সিউলে ফেরার সময় ট্রাফিক ৫ তারিখে সবচেয়ে বেশি হবে। 15 00:06:31,683 --> 00:06:33,602 সিউল থেকে বুসান যেতে প্রত্যাশিত ড্রাইভিং সময় হলো ৮ ঘন্টা। 16 00:06:33,602 --> 00:06:36,062 আর কোয়াং-জু যেতে ৬.৫ ঘন্টা, 17 00:06:36,062 --> 00:06:40,442 যা গত বছরের তুলনায় আধা ঘন্টা বেশি। 18 00:06:47,949 --> 00:06:49,743 শুভ সকাল, মিস চো কিউং-মিন। 19 00:06:49,743 --> 00:06:52,787 নতুন ডেন্টাল কেয়ার বীমার সাথে পরিচয় করানোর জন্য ফোন করেছি। 20 00:06:52,787 --> 00:06:54,247 আপনার সাথে কি ১ মিনিট কথা বলতে পারি? 21 00:06:54,247 --> 00:06:57,500 আসলে, আমি কাজের উদ্দেশ্যে বের হচ্ছি। 22 00:06:57,500 --> 00:06:59,377 আমার বেশি সময় লাগবে না। 23 00:06:59,377 --> 00:07:02,589 ১০ বছরের জন্য প্রতি মাসে ২০ ডলার, এটি ডেন্টাল ইমপ্লান্ট (দাঁত প্রতিস্থাপন) কভার করবে। 24 00:07:02,589 --> 00:07:04,382 সাথে অনির্দিষ্টভাবে বন্ধন এবং পুরষ্কার থাকছে। 25 00:07:04,382 --> 00:07:07,886 বীমার মেয়াদ শেষ হওয়ার পরে আপনাকে ৫০০ ডলার প্রদান করা হবে, 26 00:07:07,886 --> 00:07:10,347 এবং বীমার অর্থ ছাড় দেওয়া হবে। 27 00:07:10,430 --> 00:07:15,560 এখনই কি সিদ্ধান্ত নিতে হবে? আমাকে এখনই যেতে হবে। 28 00:07:15,560 --> 00:07:19,314 - মাত্র ৫ মিনিট সময় লাগবে। - পরে ফোন করতে পারবেন কি? 29 00:07:19,397 --> 00:07:23,700 আপনি যখন বলবেন তখনি ফোন করব, 30 00:07:23,800 --> 00:07:24,945 আপনার কখন সময় হবে? 31 00:07:25,028 --> 00:07:27,155 ঠিক আছে, সন্ধা ৬ টার পরে। 32 00:07:27,155 --> 00:07:30,075 - অবশ্যই কল করব। - ধন্যবাদ। 33 00:08:16,538 --> 00:08:18,957 হাসি ভাগ্য নিয়ে আসে 34 00:08:18,957 --> 00:08:22,252 সাথে নতুন ক্লায়েন্টও আনে! সবাই বলো চিজ..! 35 00:08:22,335 --> 00:08:23,461 চিজ..! (হাসির একটি উপায়) 36 00:08:26,089 --> 00:08:28,466 বড় করে হাসি দাও! 37 00:08:38,393 --> 00:08:41,980 - আমার কেবিনে এসো, মিস ওহ! - জি, চিজ..! 38 00:08:48,486 --> 00:08:50,238 কাস্টমার নম্বর ৩৬, প্লিজ। 39 00:08:50,530 --> 00:08:53,742 অনেকদিন পর দেখা, ম্যাম। 40 00:08:53,825 --> 00:08:55,660 এদিকে আসুন। আমি দেখছি এটা। 41 00:09:02,500 --> 00:09:04,377 নম্বর ৩৭, প্লিজ। 42 00:09:06,379 --> 00:09:08,631 কেন সবসময় মিস পার্ককে এমনটা করতে দাও? 43 00:09:08,631 --> 00:09:10,216 খুবই হতাশাজনক! 44 00:09:10,300 --> 00:09:11,885 তুমি অনেক ভালো। এটাই তোমার সমস্যা। 45 00:09:12,469 --> 00:09:14,637 তুমি জানো এই দেশের ভালো মানুষেরা কি হয়ে যায়? 46 00:09:15,430 --> 00:09:17,348 সহেজে বোকা হয়ে যায়। 47 00:09:18,433 --> 00:09:21,436 তোমার চুক্তিটি কি বৃদ্ধি করবে? 48 00:09:21,770 --> 00:09:23,605 আর বাড়াবো না। 49 00:09:24,439 --> 00:09:27,650 আমার পুরো জীবনে করে এসেছি। 50 00:09:28,359 --> 00:09:30,945 কলেজে প্রবেশ, গ্রাজুয়েশন, 51 00:09:30,945 --> 00:09:34,657 রিলেশনশিপ... এমনকি বায়োরিদমও বাড়িয়েছি। 52 00:09:35,116 --> 00:09:38,036 তাই দীর্ঘস্থায়ী কোষ্ঠকাঠিন্য ভুগছি। 53 00:09:39,162 --> 00:09:43,541 - হেই, হেলা বন্ধ করেন। - স্যরি। 54 00:09:47,253 --> 00:09:49,005 আমার সত্যিই এই চুক্তিটি বাড়ানো দরকার। 55 00:09:49,923 --> 00:09:53,551 যাতে অন্য কোথাও শিফট হওয়ার জন্য টাকা জমাতে পারি। 56 00:09:53,802 --> 00:09:55,678 তোমার পারফরম্যান্স তো ভালো। 57 00:09:55,762 --> 00:09:58,473 যদি কিছু দক্ষতার উপর কাজ করতে পারো তাহলে 58 00:09:58,473 --> 00:10:00,725 আমি মনে করি স্থায়ী একটা পজিশন পাবে। 59 00:10:01,476 --> 00:10:02,811 দক্ষতা? 60 00:10:03,645 --> 00:10:07,315 সবসময় তোমাকে কিছু হাসি দিতে বলি। 61 00:10:07,565 --> 00:10:10,193 যখন বয়স্করা আসবে, সিলভার বীমা বিক্রি করবে। 62 00:10:10,193 --> 00:10:11,736 তারা কেবল তাদের অর্ধেক জীবন কাটিয়েছে বলবে। 63 00:10:11,736 --> 00:10:14,906 আর বেতনওয়ালাদের কাছে, বার্ষিক বীমা বিক্রি করবে। 64 00:10:14,948 --> 00:10:16,658 তাদের বাচ্চাদের শিক্ষাদানের বিষয়ে 65 00:10:16,658 --> 00:10:19,244 বা অবসর পরের জীবনের উদ্বেগ প্রকাশ করবে। 66 00:10:19,452 --> 00:10:22,956 জিনিস বিক্রি করার জন্য তাদের দুর্বলতা স্পর্শ করা দরকার। 67 00:10:23,248 --> 00:10:27,001 তুমি খুব সোজাভাবে কাজ করার কারণে সর্বদা চতুর পার্কের মাধ্যমে ধোকা খাও। 68 00:10:27,669 --> 00:10:30,588 এত চমৎকার দক্ষতা নিয়ে কী করছ তুমি? 69 00:10:31,047 --> 00:10:34,008 জানি। আমি তো এটা আশা করিনি। 70 00:10:35,593 --> 00:10:37,512 কী হলো? 71 00:10:39,472 --> 00:10:41,683 - হাসছো কেন? - কিছু না। 72 00:10:49,315 --> 00:10:50,275 এক্সকিউজ মি। 73 00:10:52,068 --> 00:10:55,697 - আপনি ৬০১ ফ্ল্যাটে থাকেন, তাই না? - হ্যাঁ। 74 00:10:55,822 --> 00:10:59,450 - কেউ এটা আপনার জন্য রেখে গেছে। - কে? 75 00:10:59,742 --> 00:11:01,327 সেটা জানি না। 76 00:11:01,452 --> 00:11:03,580 ডে শিফটের গার্ড এটা গ্রহণ করেছিল। 77 00:11:03,830 --> 00:11:04,747 ধন্যবাদ। 78 00:11:04,747 --> 00:11:06,332 এখানে সাইন করুন। 79 00:11:12,964 --> 00:11:14,007 ধন্যবাদ। 80 00:11:31,024 --> 00:11:33,526 দরজা খুলতে পারিনি। রিসেপশনে জিনসেং (প্যানাক্স বর্গের উদ্ভিদের মূল) রেখে গেলাম। - মা। 81 00:11:41,659 --> 00:11:45,288 না, আমি নিয়মিত কোডগুলি পরিবর্তন করি। 82 00:11:45,622 --> 00:11:49,751 তুমি আসবে সেটা আমাকে জানানো উচিত ছিল। 83 00:11:49,751 --> 00:11:52,378 এমনি এমনি ২ ঘন্টা জার্নি করলে। 84 00:11:52,795 --> 00:11:54,464 শিক্ষার্থী লোন মোচন 85 00:11:54,964 --> 00:11:57,675 না, তেমন কিছু না। ঔষধ নিয়ে নেব। 86 00:11:59,802 --> 00:12:01,179 মা, শুনো! 87 00:12:01,679 --> 00:12:06,184 তুমি কি দরজার লক কভারটি খোলা রেখে গিয়েছিলে? 88 00:12:10,396 --> 00:12:13,233 না, কিছু হয় নি। 89 00:12:13,233 --> 00:12:16,653 আমি এখন ডিনার করব। তুমিও ডিনার করো। 90 00:14:37,710 --> 00:14:40,630 ড্যাক্টিলোস্কোপি (ফিঙ্গারপ্রিন্ট শনাক্তকরণ) করব? এটার জন্য? 91 00:14:40,797 --> 00:14:42,965 হ্যাঁ, এটা কি সম্ভব? 92 00:14:42,965 --> 00:14:47,804 আপনি বলছেন যে দরজায় নক (কড়া নাড়া) ছাড়া কোন ক্ষতি হয়নি। 93 00:14:47,804 --> 00:14:48,805 হ্যাঁ। 94 00:14:48,971 --> 00:14:51,641 তাহলে কোন এক ব্যক্তি বাসায় অনুপ্রবেশের চেষ্টা না করে 95 00:14:51,641 --> 00:14:54,352 শুধু দরজায় নক করে চলে গিয়েছিল, ঠিক? 96 00:14:54,435 --> 00:14:56,813 কিন্তু আপনি প্রমাণ করতে পারছেন না যে এটা একই ব্যক্তি করেছে। 97 00:14:57,146 --> 00:15:01,859 আপনি তো জানেন কেবল তখনি মামলা দায়ের করা সম্ভব 98 00:15:01,859 --> 00:15:04,570 যখন সত্যিই কোনকিছু ঘটবে। 99 00:15:04,570 --> 00:15:06,989 ড্যাক্টিলোস্কোপিও সেই সময়ে করা যেতে পারে। 100 00:15:07,073 --> 00:15:10,410 রেকর্ডটিতে দেখছি যে পূর্বেও আপনি কয়েকবার সেইম কেস রিপোর্ট করেছেন। 101 00:15:10,493 --> 00:15:14,414 আপনার এমন রিপোর্টের জন্য আমরা কিছুই করতে পারব না। 102 00:15:15,123 --> 00:15:17,917 এখানে বিশেষ কিছু নেই। স্টেশনে ফিরে আসছি। 103 00:16:17,351 --> 00:16:19,061 রোজ সকালে কেন আমার মাথা ঝিমঝিম করে? 104 00:16:29,739 --> 00:16:30,698 এক্সকিউজ মি। 105 00:16:31,532 --> 00:16:32,533 শুভ সকাল। 106 00:16:32,909 --> 00:16:35,786 আপনি কি গতকাল রাতে প্যাকেজটি পেয়েছেন? 107 00:16:35,912 --> 00:16:38,498 আমি সেটাকে নাইট শিফটে পাঠিয়ে দিয়েছিলাম। 108 00:16:38,498 --> 00:16:41,083 হ্যাঁ, পেয়েছি। ধন্যবাদ। 109 00:16:44,629 --> 00:16:46,380 আচ্ছা শুনুন... 110 00:16:47,548 --> 00:16:50,635 এখানকার সিসিটিভি ক্যামেরার রেকর্ডিংগুলি 111 00:16:50,635 --> 00:16:52,512 আমি কি দেখতে পারব? 112 00:16:53,095 --> 00:16:54,305 হ্যাঁ, দেখতে পারবেন। 113 00:16:54,597 --> 00:16:56,349 কিন্তু কী উদ্দেশ্য দেখবেন জানতে পারি কী? 114 00:16:56,432 --> 00:17:01,521 গতরাতে কেউ আমার দরজা খোলার চেষ্টা করেছিল। 115 00:17:02,104 --> 00:17:03,314 এখনি কি চেক করতে চান? 116 00:17:03,397 --> 00:17:07,026 না, আমাকে যেতে হবে। 117 00:17:07,443 --> 00:17:09,403 - পরে দেখে নেব। - ঠিক আছে। 118 00:17:09,403 --> 00:17:10,571 বিদায়। 119 00:17:13,032 --> 00:17:15,493 আপনার অবস্থা অনুযায়ী 120 00:17:15,618 --> 00:17:18,454 আশেপাশের থেকে এটা সেরা অফারে দিতে পারব। 121 00:17:18,704 --> 00:17:21,791 কিন্তু এটা আমার জায়গার থেকেও ছোট। 122 00:17:22,542 --> 00:17:25,753 কীভাবে এত ব্যয়বহুল হতে পারে? 123 00:17:26,003 --> 00:17:29,507 বাজার দর বাড়ানো হয়েছে। এতে আমাদের কিছুই করার নেই। 124 00:17:31,884 --> 00:17:33,386 যদি তুমি অনিরাপদ বোধ করো 125 00:17:33,386 --> 00:17:34,971 তো একটা নতুন দরজা লক লাগিয়ে নাও না কেন? 126 00:17:35,096 --> 00:17:38,266 ফিঙ্গারপ্রিন্ট শনাক্ত করতে পারে এমন একটি ভালো লক। 127 00:17:39,058 --> 00:17:42,645 এই বড় বিল্ডিংয়ে নিরাপদ হওয়ার আশায় এসেছিলাম। 128 00:17:43,396 --> 00:17:46,524 জায়গাটিতে ঘাপলা আছে। প্রতিদিন সকালে নিস্তেজ অনুভব করি। 129 00:17:47,984 --> 00:17:50,319 কিছু তাবিজ নাও! 130 00:17:51,279 --> 00:17:53,322 কোন ওঝার সাথে পরিচয় করিয়ে দিব কি? 131 00:17:53,698 --> 00:17:54,824 আমার হাত এখন খালি। 132 00:17:55,032 --> 00:17:57,410 তো বিয়ে করে বাড়ি কিনে ফেলো। 133 00:17:57,702 --> 00:17:58,911 বিয়ে করব কাকে? 134 00:17:59,370 --> 00:18:01,998 - ওহ, ঐ লোকটা কেমন হবে? - কে? 135 00:18:02,373 --> 00:18:04,083 হ্যালো, স্যার! 136 00:18:04,083 --> 00:18:05,126 এখানে! 137 00:18:10,381 --> 00:18:14,302 খেয়াল করেছ কি? উনি তোমার সাথে বিশেষভাবে সুন্দর ব্যবহার করেন। 138 00:18:15,511 --> 00:18:16,929 থামো তো। 139 00:18:17,305 --> 00:18:19,890 তোমাকে কিছু দক্ষতা দেখাই আজ। চলো। 140 00:18:29,775 --> 00:18:31,402 কাস্টোমার নম্বর ১১৯, প্লিজ। 141 00:18:32,903 --> 00:18:35,698 কিস্তি অ্যাকাউন্ট খুলতে চান, স্যার? 142 00:18:36,032 --> 00:18:36,741 এতে আমি সাহায্য করতে পারি। 143 00:18:36,741 --> 00:18:40,202 নম্বর ১১৯। এদিকে আসুন। 144 00:18:40,453 --> 00:18:42,204 আমার নম্বর ১১৯। 145 00:18:42,288 --> 00:18:46,000 - তার সাথে কথা বলব। - ঠিক আছে, স্যার। 146 00:18:46,125 --> 00:18:47,251 - শুভ অপরাহ্ন। - শুভ অপরাহ্ন। 147 00:18:47,251 --> 00:18:48,753 কীভাবে সাহায্য করতে পারি, স্যার? 148 00:18:49,045 --> 00:18:52,173 এটিএম মেশিন থেকে ট্রান্সফার করতে পারছি না। 149 00:18:52,173 --> 00:18:54,759 ঠিক আছে। আপনার আইডি দিন, স্যার? 150 00:18:54,759 --> 00:18:55,426 এইযে। 151 00:19:03,809 --> 00:19:07,146 এক্সকিউজ মি, আপনি কি বিবাহিত, স্যার? 152 00:19:08,105 --> 00:19:11,192 জি? না, এখনো করি নি। 153 00:19:11,359 --> 00:19:13,027 আপনি কী করেন জানতে পারি? 154 00:19:13,444 --> 00:19:14,904 আমি একজন কার্পেন্টার (কাঠমিস্ত্রী)। 155 00:19:14,987 --> 00:19:18,115 তাহলে তো আপনার ব্রোঞ্চিয়াল টিউবগুলি (শ্বাসনালী) অবশ্যই দুর্বল অবস্থায় আছে। 156 00:19:21,035 --> 00:19:23,037 - এক কপি লাগবে? - হ্যাঁ, ধন্যবাদ। 157 00:19:23,287 --> 00:19:27,333 - আপনি কোথায় থাকেন, স্যার? - বংচিয়ন-ডং এ। 158 00:19:29,126 --> 00:19:32,213 আমিও। আমরা প্রতিবেশী হলাম তাহলে। 159 00:19:35,549 --> 00:19:37,176 আমার মনে হয় আমি আপনাকে দেখেছি... 160 00:19:37,176 --> 00:19:41,764 - জি? - আমার এলাকায়। 161 00:19:42,223 --> 00:19:44,850 কমিউনিটি সেন্টারের পাশে। মাঝেমধ্যে? 162 00:19:44,934 --> 00:19:47,228 আমারও তাই মনে হয়। মাঝেমধ্যে। 163 00:19:49,772 --> 00:19:53,150 আপনার কি কোন কিস্তি সঞ্চয় অ্যাকাউন্ট আছে? 164 00:19:53,609 --> 00:19:56,028 না, নেই। 165 00:19:57,613 --> 00:19:58,155 এসএইচ ব্যাংক / চো কিউং-মিন 166 00:19:58,155 --> 00:20:00,324 এসএইচ ব্যাংক / চো কিউং-মিন 167 00:20:00,408 --> 00:20:03,327 যারা একা থাকেন তাদের পক্ষে এটি বেশ ভাল। 168 00:20:03,577 --> 00:20:05,621 ওপেনিং এর ৬ মাস পূর্তি হয়েছে, 169 00:20:05,621 --> 00:20:08,749 এটি অটোমেটিকভাবে গুরুতর অসুস্থতা বীমা কভার করবে। 170 00:20:08,749 --> 00:20:10,751 - তাই? - হ্যাঁ। 171 00:20:11,669 --> 00:20:14,797 আপনার পছন্দ হবে... 172 00:20:17,550 --> 00:20:18,926 এই নাও ডকুমেন্টস। 173 00:20:21,929 --> 00:20:22,847 আহ! 174 00:20:27,435 --> 00:20:29,353 ট্রান্সফারটি সম্পন্ন হয়েছে। 175 00:20:30,896 --> 00:20:34,233 সঞ্চয় সংক্রান্ত কথা, পরের বার হবে। 176 00:20:34,233 --> 00:20:36,819 আমার সাথে কি এক কাপ কফি খাবেন? 177 00:20:37,278 --> 00:20:38,112 জি? 178 00:20:38,487 --> 00:20:41,115 অ্যাকাউন্ট খুলব এবং বিনিময়ে, 179 00:20:41,115 --> 00:20:43,325 আমি মনে করি আমরা প্রতিবেশী হিসাবে কফি খেতে পারি। 180 00:20:43,451 --> 00:20:45,119 কিস্তি সঞ্চয় করার জন্য, 181 00:20:45,244 --> 00:20:50,416 পরের বার ভালো কিছু সুপারিশ করব। 182 00:20:50,791 --> 00:20:52,918 - কেন? - জি? 183 00:20:52,918 --> 00:20:56,172 এক মিনিট আগেই তো সুপারিশ করেছিলেন এবং হঠাৎ বদলে গেলেন? 184 00:20:57,131 --> 00:20:59,091 ওহ, সেটা আসলে... 185 00:20:59,258 --> 00:21:01,218 কারণ আমার ব্যালেন্স অল্প তাই? 186 00:21:01,385 --> 00:21:03,345 আপনি বলছেন টাকা না থাকলে কিস্তি সঞ্চয় খুলতে পারব না? 187 00:21:03,721 --> 00:21:08,559 প্লিজ, শান্ত হোন। আমি বুঝাতে চাচ্ছি যে... 188 00:21:08,559 --> 00:21:09,977 কী বুঝাবেন? 189 00:21:10,269 --> 00:21:13,272 আপনি জিনিস বিক্রি করতে আমার সাথে ভালো ব্যবহার করেছেন 190 00:21:13,272 --> 00:21:15,274 আর এখন আমাকে বাড়ি চলে যেতে বলছেন গরীব বলে? 191 00:21:15,357 --> 00:21:17,234 আমার দিকে তাকান নি? 192 00:21:18,110 --> 00:21:20,112 আপনি প্রথমে ফ্লার্ট করেছেন! 193 00:21:21,280 --> 00:21:23,866 - এখানে একটু ভুল বোঝাবুঝি হচ্ছে। - তাহলে চলুন কফি খেতে যাই। 194 00:21:25,951 --> 00:21:28,162 - তোমার কি সাহায্য লাগবে? - আপনি কে? 195 00:21:28,788 --> 00:21:31,332 - আপনি কি বংচিয়ন-ডং এ থাকেন? - স্যার? 196 00:21:32,291 --> 00:21:34,293 - না। - তাহলে দূরে থাকুন। 197 00:21:34,293 --> 00:21:37,087 এটা দুজন প্রতিবেশীর ব্যাপার। 198 00:21:37,838 --> 00:21:41,258 চিন্তা করবেন না, স্যার। আমি সামলে নেব। 199 00:21:41,467 --> 00:21:43,385 কি সামলে নেবেন? 200 00:21:43,886 --> 00:21:45,971 আমি কি এখানে প্রবলেম করছি? আমার ভুল ছিল? 201 00:21:46,555 --> 00:21:48,265 আমি ভুল কিছুই করি নি। 202 00:21:48,265 --> 00:21:49,391 সিকিউরিটি। 203 00:21:51,811 --> 00:21:52,812 স্যার। 204 00:21:52,937 --> 00:21:55,856 আপনি কি দয়া করেন যাবেন? অন্যান্য কাস্টমারেরা অপেক্ষা করছে। 205 00:21:55,981 --> 00:21:57,525 আমার কথা এখনো শেষ হয় নি। 206 00:21:57,691 --> 00:22:00,778 প্লিজ উঠে পড়ুন। যদি তা না করেন, আমি পুলিশ ডাকব। 207 00:22:02,571 --> 00:22:04,907 কাস্টমার নম্বর ১২২, প্লিজ। 208 00:22:07,284 --> 00:22:10,663 দুঃখিত। অন্যান্য কাস্টমারেরা অপেক্ষা করছে। 209 00:22:13,666 --> 00:22:14,333 চলুন। 210 00:22:15,584 --> 00:22:16,877 বালের। 211 00:22:18,629 --> 00:22:19,672 হেই... 212 00:22:20,589 --> 00:22:24,093 তুমি প্রথমে ফ্লার্ট করেছিলে! 213 00:22:24,343 --> 00:22:26,428 বড়লোকি ভাজ দেখাবা না! 214 00:22:28,264 --> 00:22:30,641 এর জন্য তোমাকে পস্তাতে হবে। 215 00:22:31,559 --> 00:22:35,437 - দুঃখিত। - এটা তোমার দোষ না। 216 00:22:43,153 --> 00:22:44,864 নিজেকে শক্ত করো! 217 00:22:45,155 --> 00:22:47,241 এসব করার জন্যই তোমাকে বেতন দেওয়া হয়। 218 00:22:47,616 --> 00:22:51,370 বলো আমাকে! সত্যিই কি প্রতি রাতে টহল দাও? 219 00:22:51,996 --> 00:22:54,248 সব কিছু করার পরে সত্যিই কি এখানে চেক করো? 220 00:22:54,373 --> 00:22:56,083 তাহলে পুলিশ কেন এসেছিল? 221 00:22:56,166 --> 00:22:58,377 সকালের শিফটে তো কোন সমস্যা পাই না। 222 00:22:58,711 --> 00:23:01,714 ধ্যাত। এখন থেকে আমাকে 223 00:23:01,922 --> 00:23:04,633 প্রতিটি ক্ষুদ্র জিনিস রিপোর্ট করবে। বুঝেছ? 224 00:23:05,467 --> 00:23:08,095 জানি তুমি ফাঁকি দিয়ে যাচ্ছ। 225 00:23:09,889 --> 00:23:12,433 কোন সময় কাজে এসেছিলে? 226 00:23:12,975 --> 00:23:14,685 - বাজি ধরে বলছি দেরিতে এসেছিলে। - দরজা বন্ধ হচ্ছে। 227 00:23:14,685 --> 00:23:15,811 স্যরি, স্যার। 228 00:26:32,633 --> 00:26:33,550 মিস চো কিউং-মিন। 229 00:26:34,343 --> 00:26:35,302 কিউং-মিন। 230 00:26:35,761 --> 00:26:38,472 ঠিক আছ? তোমাকে দেখে ভালো মনে হচ্ছে না। 231 00:26:38,555 --> 00:26:40,724 আমি ঠিক আছি। দুঃখিত। 232 00:26:41,683 --> 00:26:45,187 তোমার চুক্তিটি এই মাসেই শেষ হবে, তাই না? 233 00:26:46,105 --> 00:26:46,772 হ্যাঁ। 234 00:26:46,772 --> 00:26:49,608 তোমার পারফরম্যান্স অনেক ভালো। 235 00:26:51,026 --> 00:26:54,780 ব্রাঞ্চ ম্যানেজার প্রতিদানে তোমাকে কিছু দিতে বললো। 236 00:26:55,697 --> 00:27:00,327 তাই তোমার চুক্তিটিকে অনির্দিষ্টকালের জন্য চালু করব। 237 00:27:01,036 --> 00:27:02,246 জি? 238 00:27:02,496 --> 00:27:03,789 তোমার চাকরি স্থায়ী হলো... 239 00:27:04,373 --> 00:27:06,166 তুমি কি খুশি হও নি? 240 00:27:09,294 --> 00:27:10,504 জি খুশি। 241 00:27:15,717 --> 00:27:16,718 আহ! 242 00:27:34,778 --> 00:27:36,572 অপরিচিত নম্বর 243 00:28:13,358 --> 00:28:15,068 অপরিচিত নম্বর 244 00:28:20,782 --> 00:28:21,950 ঠান্ডা লাগছে না? 245 00:28:26,371 --> 00:28:29,124 চিনেছ আমাকে? গতকাল ব্যাংকে দেখা। 246 00:28:29,708 --> 00:28:31,752 - এক্সকিউজ মি। - দাড়াও। 247 00:28:32,544 --> 00:28:33,837 তোমার জন্য অনেকক্ষণ ধরে অপেক্ষা করছিলাম... 248 00:28:34,379 --> 00:28:37,257 যেহেতু দেরি হয়ে গেছে আর আমরা একই দিকে যাচ্ছি। 249 00:28:37,382 --> 00:28:39,051 চলো আমরা একসাথে ট্যাক্সি শেয়ার করি, কেমন? 250 00:28:39,468 --> 00:28:42,095 আমি বাসে চলে যাব। স্যরি। 251 00:28:43,263 --> 00:28:46,516 আবার ঝামেলা করতেছ? 252 00:28:47,309 --> 00:28:49,269 কেন আমার সাথে বিকৃত মানুষের মতো আচরণ করো? 253 00:28:50,062 --> 00:28:51,730 আমি কী ভুল করেছি? 254 00:28:53,523 --> 00:28:55,108 ঐ বেজন্মাটা আবার! 255 00:28:56,693 --> 00:28:57,861 ওই, ছাড় ওকে! 256 00:28:59,905 --> 00:29:03,158 তুই আবার আসছিস? কী সমস্যা তোর? 257 00:29:03,242 --> 00:29:04,701 আমার ধারনা 258 00:29:04,868 --> 00:29:06,662 তুমি আমাকে ভুল বুঝতেছ। 259 00:29:06,787 --> 00:29:07,704 কীসের ভুল বোঝাবুঝি? 260 00:29:07,704 --> 00:29:10,540 ওহ! আমি যাচ্ছি। শান্ত হও। 261 00:29:11,124 --> 00:29:12,793 তুমি অনেক ভয়ানক মানুষ! 262 00:29:13,043 --> 00:29:14,670 তুমি কি ওর বয়ফ্রেন্ড নাকি? 263 00:29:16,755 --> 00:29:17,631 ঠিক আছ? 264 00:29:19,132 --> 00:29:21,843 যদি তোকে আবার দেখি সত্যি পুলিশ ডাকব। 265 00:29:23,595 --> 00:29:25,639 গাড়িতে উঠো। 266 00:29:36,275 --> 00:29:38,694 সত্যিই দুঃখিত। 267 00:29:38,694 --> 00:29:40,904 স্যরি বলো না। আমরা তো সহকর্মী। 268 00:29:41,697 --> 00:29:44,700 এরকম কিছু আবার ঘটলে আমাকে ফোন করো। 269 00:29:45,367 --> 00:29:47,202 একা সমাধান করতে যেও না। 270 00:30:12,769 --> 00:30:13,979 কী হলো? 271 00:30:28,535 --> 00:30:31,455 কিউং-মিন? আমি কিম সাং-হো। 272 00:30:31,538 --> 00:30:33,790 তোমার মানিব্যাগটি গাড়িতে রেখে এসেছিলে। 273 00:30:51,099 --> 00:30:51,850 এই নাও। 274 00:30:51,850 --> 00:30:54,728 - সমস্যায় ফেলার জন্য দুঃখিত। - এটা তেমন কিছু না। 275 00:30:58,774 --> 00:31:01,401 বিদ্যুৎ বন্ধ নাকি? 276 00:31:02,361 --> 00:31:03,695 তাই মনে হচ্ছে। 277 00:31:03,695 --> 00:31:05,822 কেন জানি না তবে লাইট জ্বলছে না। 278 00:31:06,907 --> 00:31:09,493 - আমি কি এটা দেখব? - না, ঠিক আছে। 279 00:31:09,493 --> 00:31:11,828 নিচতলায় গার্ড (রক্ষী) এর সাথে কথা বলে নেব। 280 00:31:11,912 --> 00:31:15,374 তুমি বললে চেক করতে পারি। তেমন কিছু হয়নি। 281 00:31:22,881 --> 00:31:24,549 লিভারটি নিচে নেমে আছে। 282 00:31:25,509 --> 00:31:27,761 ওভারলোড হবার কারণে মাঝে মাঝে এটা নেমে যায়। 283 00:31:36,853 --> 00:31:40,190 স্যরি, জানতাম না যে কারো সঙ্গে থাকছ। 284 00:31:41,274 --> 00:31:42,818 না, আসলে তা না। 285 00:31:42,818 --> 00:31:45,445 একা থাকি বলে এই জিনিসগুলো রেখেছি। 286 00:31:48,115 --> 00:31:52,786 কী খাবেন? কফি চলবে কি? 287 00:31:52,786 --> 00:31:54,204 অবশ্যই। 288 00:31:56,206 --> 00:31:57,457 কিছুক্ষণ অপেক্ষা করুন। 289 00:31:57,582 --> 00:32:00,752 বাথরুমটি ব্যবহার করতে পারি? আমার হাত ধোয়া দরকার। 290 00:32:01,461 --> 00:32:03,422 - এইদিকে। - ধন্যবাদ। 291 00:32:07,509 --> 00:32:09,636 এক সেকেন্ড! 292 00:32:52,429 --> 00:32:55,182 আপনি কীভাবে জানলেন? 293 00:32:55,390 --> 00:32:58,351 মনে হয় না আপনাকে বলেছি... 294 00:32:58,894 --> 00:33:00,145 কী বলো নি? 295 00:33:01,188 --> 00:33:03,690 আমার ফ্ল্যাটের নম্বর। 296 00:33:06,109 --> 00:33:08,111 ওহ, ওটা... 297 00:33:10,489 --> 00:33:11,907 আমি কিছু কফি আনতে যাচ্ছি। 298 00:33:43,480 --> 00:33:44,856 তো আপনার সহকর্মী এখন আপনার বাসায়। 299 00:33:44,856 --> 00:33:45,982 হ্যাঁ। 300 00:33:46,650 --> 00:33:49,778 আর তিনিই সেই উত্ত্যক্তকারীটা, 301 00:33:50,070 --> 00:33:51,738 যে আপনার বাসায় অনুপ্রবেশের চেষ্টা করেছিল? 302 00:33:52,113 --> 00:33:54,366 সিওর বলতে পারছি না। 303 00:33:55,450 --> 00:33:57,911 - তিনি আপনার বয়ফ্রেন্ড নয়তো? - জি? 304 00:33:58,286 --> 00:34:02,916 বয়ফ্রেন্ডকে উত্ত্যক্তকারী হিসাবে অভিযুক্ত করা এমন অনেকগুলি মিথ্যা রিপোর্ট রয়েছে। 305 00:34:04,584 --> 00:34:06,920 - আপনার কোন বয়ফ্রেন্ড নেই? - মিথ্যা বলছেন। 306 00:34:06,920 --> 00:34:09,422 কী, কী বললি হারামি? 307 00:34:16,930 --> 00:34:18,223 চলুন ভিতরে দেখি। 308 00:34:23,603 --> 00:34:26,731 - কোডটা? - ১-৭-৮-৪। 309 00:34:27,315 --> 00:34:30,151 বয়ফ্রেন্ড থেকে রক্ষা করা 310 00:34:30,151 --> 00:34:33,238 গোয়েন্দাদের কাজ নয়। 311 00:34:36,408 --> 00:34:37,659 ওরে বাল! 312 00:34:48,044 --> 00:34:49,212 কফি লাগবে? 313 00:34:54,426 --> 00:34:55,468 ক্লান্ত, তাই না? 314 00:34:56,970 --> 00:35:00,890 গতকাল মোটেও ঘুমাইনি বলে আমিও ক্লান্ত হয়ে পড়েছি। 315 00:35:01,266 --> 00:35:04,853 চলুন আবার শুরু করা যাক। 316 00:35:06,563 --> 00:35:08,773 আপনার কথা অনুসারে, 317 00:35:09,065 --> 00:35:12,110 যখন আপনি পুলিশকে কল করতে গিয়েছিলেন। 318 00:35:12,569 --> 00:35:15,655 তখন কেউ একজন কিম সাং-হোকে হত্যা করেছে। 319 00:35:16,656 --> 00:35:21,703 ফরেনসিক রিপোর্ট অনুযায়ী তারা আপনার বাসায় মিস্টার কিমের সাথে 320 00:35:21,703 --> 00:35:24,122 একজন তৃতীয় ব্যক্তির লড়াইয়ের চিহ্ন খুঁজে পেয়েছেন। 321 00:35:24,122 --> 00:35:25,206 মিস! 322 00:35:26,791 --> 00:35:30,253 যখন আপনার সাথে কথা বলব তখন আমার চোখের দিকে তাকাবেন। 323 00:35:31,254 --> 00:35:32,505 আমার দিকে তাকান! 324 00:35:36,718 --> 00:35:41,056 তো তৃতীয় ব্যক্তির সাথে লড়াইয়ের চিহ্ন... 325 00:35:42,057 --> 00:35:45,685 এর মানে আপনার বাসায় অন্য কেউ একজন ছিল। 326 00:35:47,937 --> 00:35:50,106 খুনিটা আপনার 327 00:35:54,069 --> 00:35:55,904 চেনা কেউ নয় তো? 328 00:35:56,905 --> 00:35:58,365 বিল্ডিংয়ের গার্ডটা নিশ্চিত করেছে... 329 00:35:59,616 --> 00:36:03,203 তাকে মিস্টার কিম বলেছিল যে তিনি আপনার মানিব্যাগ পেয়েছিল। 330 00:36:04,204 --> 00:36:06,247 তাই সে মিস্টার কিমকে আপনার ফ্ল্যাট নম্বর বলেছিল। 331 00:36:08,041 --> 00:36:10,960 - কেন এটা করলেন? - জি? 332 00:36:11,211 --> 00:36:12,128 এটা খুব সুস্পষ্ট। 333 00:36:12,587 --> 00:36:14,464 তাকে মারার জন্য কাউকে ভাড়া করেছিলেন 334 00:36:15,006 --> 00:36:18,259 এবং ভিক্টিম সেজে পুলিশকে কল করেছিলেন। 335 00:36:19,678 --> 00:36:21,221 কে সে? 336 00:36:22,889 --> 00:36:26,476 আমি আপনার বাসায় অনেকগুলো পুরুষ মানুষের জিনিসপত্র পেয়েছি। 337 00:36:39,197 --> 00:36:42,158 ফরেনসিক বিভাগ বলেছে তারা কিছুই পায় নি। 338 00:36:42,867 --> 00:36:45,870 কিন্তু মিস্টার কিমের রক্তে অনুভূতিনাশক পদার্থ পাওয়া গিয়েছিল। 339 00:36:46,079 --> 00:36:48,748 এই হারামিটা কিম সাং-হোকে আক্রমণ করেছিল এবং 340 00:36:48,873 --> 00:36:50,917 অনুভূতিনাশক পদার্থ ব্যবহার করে তাকে অজ্ঞান করেছিল। 341 00:36:50,917 --> 00:36:54,003 তুমি চাও এভাবে এই গোলকধাঁধাটি শেষ করি এবং কেসটি বন্ধ করি? 342 00:36:54,087 --> 00:36:55,422 কিন্তু তিনি এর আগে বেশ কয়েকবার রিপোর্ট করেছেন! 343 00:36:55,505 --> 00:36:57,465 বলেছেন যে কেউ তার বাসায় প্রবেশ করার চেষ্টা করছে। 344 00:36:57,549 --> 00:37:01,010 যেহেতু আমাদের কাছে উপযুক্ত প্রমাণ নেই তাই তাকে মুক্তি দেওয়া উচিত। 345 00:37:18,737 --> 00:37:24,033 নতুন ম্যানেজার আগামী সপ্তাহেই যোগ দেবেন। 346 00:37:24,159 --> 00:37:27,245 তাই চিন্তিত হইয়ো না সবাই। 347 00:37:29,164 --> 00:37:30,665 নিজেকে উত্সাহিত করার চেষ্টা করো। 348 00:37:34,085 --> 00:37:35,295 দুঃখিত, দেরি করে ফেলেছি। 349 00:37:39,799 --> 00:37:40,800 কিউং-মিন। 350 00:37:42,552 --> 00:37:44,304 তোমার সাথে একটু কথা বলতে পারি? 351 00:37:52,228 --> 00:37:53,980 কেন আরো একটু বিশ্রাম নিচ্ছ না? 352 00:37:55,648 --> 00:37:58,860 নোটিশ ছাড়া আমি বেশি দিন অনুপস্থিত থাকতে পারি না। 353 00:37:59,277 --> 00:38:03,448 আমাদের অবস্থা তো জানো। এটা অবশ্যই তোমার জন্য কঠিন হবে। 354 00:38:06,201 --> 00:38:09,245 জানো কিউং-মিন... 355 00:38:09,245 --> 00:38:11,456 তোমাকে কল করতেই নিচ্ছিলাম প্রায়। 356 00:38:11,831 --> 00:38:16,252 তোমার চুক্তিটি সম্পর্কে... 357 00:38:18,505 --> 00:38:20,215 তিনি খুব ভালো একজন মানুষ ছিলেন। 358 00:38:20,215 --> 00:38:23,760 তার জন্য দুঃখ লাগছে। এখনো এটি বিশ্বাস করতে পারছি না। 359 00:38:25,053 --> 00:38:29,307 গেইং-মিন কি শেষকৃত্যে এসেছিল? তাকে দেখেছি বলে মনে হয় না। 360 00:38:29,474 --> 00:38:33,311 সে পুলিশের সাথে ছিলেন খুনের সন্দেহভাজন হিসাবে। 361 00:38:33,645 --> 00:38:35,146 খুনের সন্দেহভাজন? 362 00:38:35,271 --> 00:38:36,940 সত্যি? এটি রোমাঞ্চকর। 363 00:38:36,940 --> 00:38:39,984 - অনেক ভয়ংকর। - আপনি কী জানেন? 364 00:38:42,487 --> 00:38:46,074 আর তাকে খুনের সন্দেহভাজন বলছেন? 365 00:38:46,825 --> 00:38:48,368 একটু বেশিই বললেন না? 366 00:38:56,876 --> 00:38:59,212 কী করছ তুমি? বসো। 367 00:39:05,593 --> 00:39:07,387 -ম্যানেজার কিম সাং-হো - শোনো, শোনো। 368 00:39:07,762 --> 00:39:11,307 হায়ো-জু, আমাদের কথা এখনো শেষ হয়নি। 369 00:39:21,818 --> 00:39:23,987 নতুন ফ্ল্যাটে না যাওয়া পর্যন্ত আমার বাসায় থাকলেই পারো। 370 00:39:23,987 --> 00:39:25,822 তুমি বলেছিলে যে কেউ আবার তোমার দরজায় নক করছে। 371 00:39:29,158 --> 00:39:31,703 এক্সকিউজ মি। 372 00:39:33,538 --> 00:39:37,917 আমি কি সিসিটিভি ক্যামেরার রেকর্ডিংগুলো দেখতে পারি? 373 00:39:41,254 --> 00:39:43,923 ৬ তলায় করিডোর থেকে দেখা যাবে কি? 374 00:39:44,257 --> 00:39:45,216 করিডোর থেকে? 375 00:39:45,800 --> 00:39:48,595 করিডোরগুলিতে থাকা সকল ক্যামেরাগুলি নকল। 376 00:39:48,678 --> 00:39:52,390 লিফটে থাকা ক্যামেরাটিই যথেষ্ট কে আসছে এবং যাচ্ছে তা চেক করার জন্য। 377 00:39:52,432 --> 00:39:54,517 আপনি ঠিক কী খুঁজছেন? 378 00:39:55,435 --> 00:40:00,064 সেদিন রাতে কেউ দরজায় নক করেছিল। তাই আমি চেক করতে চাই। 379 00:40:00,189 --> 00:40:02,317 একটি সিগারেটের টুকরোও ছিল। 380 00:40:02,442 --> 00:40:05,028 এই বিল্ডিংয়ের কোন বাসিন্দা হতে পারে। 381 00:40:05,486 --> 00:40:06,321 এই বিল্ডিংয়ের? 382 00:40:06,321 --> 00:40:11,492 মাতাল হয়ে গেলে অনেক মানুষই ভুল দরজায় নক করেন। 383 00:40:50,365 --> 00:40:53,368 - তারপরও আমি চেক করবো। - হ্যাঁ, প্লিজ। 384 00:40:53,368 --> 00:40:54,410 ঠিক আছে। 385 00:41:21,396 --> 00:41:23,564 এখানে কেউ নেই। 386 00:41:24,148 --> 00:41:27,485 ঠিক আছে। ধন্যবাদ। 387 00:42:01,019 --> 00:42:05,606 আমি চো বলছি, সেদিন বাসা দেখতে গিয়েছিলাম। 388 00:42:05,982 --> 00:42:08,568 আমি যত তাড়াতাড়ি সম্ভব বাসায় উঠতে চাই। 389 00:42:54,655 --> 00:42:58,117 সেদিন রাতে কেউ আমার দরজায় নক করেছিল। 390 00:42:58,451 --> 00:43:00,328 তাই আমি চেক করতে চাই। 391 00:43:00,787 --> 00:43:03,498 এই বিল্ডিংয়ের কোন বাসিন্দা হতে পারে। 392 00:44:02,098 --> 00:44:03,182 হ্যালো? 393 00:44:56,068 --> 00:44:57,945 কাং সেউং-হাই 394 00:45:12,668 --> 00:45:14,587 এই দুজনেরই মধ্যে যেকোন একজন। 395 00:45:14,754 --> 00:45:17,882 এক, কাং সেউং-হাই তোমার বাড়িতে লুকিয়ে ছিল। 396 00:45:18,007 --> 00:45:21,594 দুই, মিস্টার কিমের কাছে কাং এর চাবি ছিল। 397 00:45:21,636 --> 00:45:23,596 সে গতকালও তার ক্রেডিট কার্ড ব্যবহার করেছে। 398 00:45:23,679 --> 00:45:25,681 তোমার বিল্ডিংয়ের কাছের স্টোরে। 399 00:45:25,973 --> 00:45:27,642 সর্বদা একই জিনিস কিনতে আসে। 400 00:45:27,725 --> 00:45:30,561 সর্বদা ৩ ডলার এবং ২০ সেন্ট। এটা কি হবে? 401 00:45:31,437 --> 00:45:34,482 সর্বদা একই সময়ে! দেখলে? রাত ৮ টায়। 402 00:45:34,732 --> 00:45:36,400 না, শনিবার দুপুর ১ টায়। 403 00:45:36,484 --> 00:45:37,526 শনিবার? 404 00:45:39,946 --> 00:45:41,155 দুপুর ১ টা? 405 00:45:45,159 --> 00:45:46,702 তাকে কি কল করব? 406 00:45:53,918 --> 00:45:55,503 কী বলব? 407 00:45:55,628 --> 00:45:57,838 সে কাং সেউং-হেই কিনা নিশ্চিত করো। 408 00:46:04,553 --> 00:46:05,721 ধরছে না? 409 00:46:08,391 --> 00:46:09,892 তাহলে ওকে মেসেজ পাঠাই। 410 00:46:13,854 --> 00:46:18,943 হায়ো-জু: বোবা হয়ে গেছ নাকি? কল করো আমাকে! 411 00:46:27,243 --> 00:46:28,536 সে এটা পড়ে নি। 412 00:46:33,499 --> 00:46:34,625 আমাকে যেতে হবে। 413 00:46:35,543 --> 00:46:36,877 কোথায় যাচ্ছ? 414 00:46:37,295 --> 00:46:39,880 তার সাথে দেখা করার জন্য ঐ স্টোরে যেতে হবে। 415 00:46:39,964 --> 00:46:42,883 কেন কষ্ট করছ? পুলিশকে ডাকো। 416 00:46:43,134 --> 00:46:45,386 তাহলে আমি সন্দেহভাজন হয়ে যাব। 417 00:46:45,386 --> 00:46:47,680 কখনো না। তুমি একজন ভিক্টিম! 418 00:46:49,807 --> 00:46:53,936 এটাই তো জানতে চাই। আমাকে সন্দেহভাজন হিসাবে ভাবা হচ্ছে কেন? 419 00:46:54,312 --> 00:46:57,273 - এবং চাকরি থেকে কেন সরানো হলো? - দাঁড়াও। 420 00:47:00,234 --> 00:47:02,653 - চলো। - কোথায় যাবে? 421 00:47:02,903 --> 00:47:03,904 রকমারি স্টোরটিতে। 422 00:47:04,071 --> 00:47:07,700 কখনো না। এটা আমার প্রবলেম। 423 00:47:07,908 --> 00:47:10,411 আমি শনিবারেও কাজ করে এতদূর 424 00:47:10,411 --> 00:47:13,706 সমস্ত তথ্য খুঁজে বের করে এনেছি। 425 00:47:13,706 --> 00:47:16,083 তুমি চাচ্ছ এখানে থেমে যাই? কখনো না। 426 00:47:16,584 --> 00:47:20,421 আর যদি একা যাও তাহলে সন্দেহভাজন হয়ে যাবে, তাই না? 427 00:47:22,006 --> 00:47:22,923 চলো। 428 00:47:29,638 --> 00:47:30,139 এটাই সেটা! 429 00:47:30,139 --> 00:47:31,432 ভেজিটেবল পোরিজ (জাউ) ৩ ডলার ২০ সেন্ট। 430 00:47:31,891 --> 00:47:35,019 অন্য জিনিস হতে পারে। 431 00:47:35,019 --> 00:47:37,646 একটি স্যান্ডউইচ এবং একটি দুধ মোট ৩.২ ডলার হয়। 432 00:47:37,772 --> 00:47:41,400 দেখলে? দুটি কিনলে প্রচারের জন্য সেই কফিটি মাত্র ৩.২ ডলার। 433 00:47:41,484 --> 00:47:44,779 মনে রেখো। সে ঐ জিনিসটি প্রতিদিন কিনে থাকে। 434 00:47:51,077 --> 00:47:52,286 খিদে পেয়েছে? 435 00:47:56,332 --> 00:47:57,750 লুকানো ডেট এ যাবে কি? 436 00:47:59,043 --> 00:48:01,670 এক হাই স্কুল বন্ধুর ভাই আছে। 437 00:48:01,796 --> 00:48:03,506 সে জুডো ও জিউ জিতসুতে গ্রেডধারী। 438 00:48:03,714 --> 00:48:04,715 তার ঘাড় দেখার মতো। 439 00:48:05,383 --> 00:48:07,968 ডন লিকে চেনো? সে দেখতে ডন লির মতোই। 440 00:48:08,052 --> 00:48:12,890 কেবল খারাপ দিক হলো সে ফ্যাশনের দিকে একটু অদ্ভুত। 441 00:48:12,973 --> 00:48:13,849 চলবে কি? 442 00:48:17,436 --> 00:48:19,563 এটা কী? সে আমাকে কীভাবে চেনে? 443 00:48:19,563 --> 00:48:21,899 কাং সেউং: ওহ! হায়ো-জু! অনেকদিন পর! 444 00:48:21,899 --> 00:48:23,025 ৩ ডলার এবং ২০ সেন্ট, প্লিজ। 445 00:48:33,661 --> 00:48:34,787 ১ টা বাজে। 446 00:48:37,498 --> 00:48:38,499 ঐতো! 447 00:48:53,806 --> 00:48:56,475 আমাদের এখানে ভাগ হতে হবে। 448 00:48:57,351 --> 00:48:59,103 - ভাগ হয়ে যাব? - হ্যাঁ। 449 00:48:59,478 --> 00:49:01,856 তুমি ওদিকে যাও, আমি এদিকে যাচ্ছি। 450 00:49:02,565 --> 00:49:03,858 তাকে হারিয়ে ফেলব তো, জলদি করো! 451 00:49:04,066 --> 00:49:05,609 যদি ওকে খুঁজে পাও কল করো আমাকে। 452 00:49:05,985 --> 00:49:07,736 - কল করো আমাকে! - ঠিক আছে! 453 00:49:25,171 --> 00:49:26,380 মাগো! 454 00:51:25,165 --> 00:51:27,501 ১-৭-৮-৪ 455 00:52:20,262 --> 00:52:21,388 ধ্যাত... 456 00:52:23,223 --> 00:52:24,558 ধুর বাল। 457 00:53:27,079 --> 00:53:29,248 - হ্যালো। - ৯১১, প্লিজ বলুন। 458 00:53:29,331 --> 00:53:32,167 হ্যালো? এখানে... কেউ একজন... 459 00:53:32,918 --> 00:53:35,587 ম্যাম, শান্ত হোন আর ধিরে বলুন। 460 00:53:36,338 --> 00:53:38,799 হ্যালো? আপনি আছেন? 461 00:53:46,265 --> 00:53:49,727 এক্সকিউজ মি! তুমি অবশ্যই কাং সেউং-হাই। 462 00:53:50,144 --> 00:53:52,020 কী বলছ তুমি? 463 00:53:52,229 --> 00:53:55,357 দাড়াও! আমার মনে হয় তুমিই কাং সেউং-হাই। 464 00:53:55,357 --> 00:53:57,025 বললাম তো আমি না। 465 00:54:06,577 --> 00:54:08,078 ঠান্ডা লাগছে না? 466 00:54:10,080 --> 00:54:11,707 আজকাল অনেক লোক তোমার খোঁজ করে দেখি। 467 00:54:14,752 --> 00:54:16,545 তোমার বন্ধু মেসেজ দিয়েই যাচ্ছে। 468 00:54:16,712 --> 00:54:18,088 হায়ো-জু (বন্ধু) 469 00:54:36,857 --> 00:54:38,442 তুমি কি হায়ো-জু'র ঘনিষ্ট ছিলে? 470 00:54:40,110 --> 00:54:41,612 সে তোমার কাছে পৌঁছানোর চেষ্টা করতেছে। 471 00:54:47,451 --> 00:54:49,453 মনে হয় আজ তোমাকে বলা উচিত, 472 00:54:52,289 --> 00:54:54,374 আমি অন্য কাউকে পেয়েছি। 473 00:54:58,712 --> 00:55:01,298 সত্যিই দুঃখিত, সেউং-হাই। 474 00:55:04,259 --> 00:55:08,055 স্বীকার করছি। আশা করি ক্ষমা করবে। 475 00:55:14,978 --> 00:55:19,399 তুমি হয়তো দেখেছ ওকে। সে তোমার এক তলা নিচে থাকে। 476 00:57:26,777 --> 00:57:28,111 তুমি এখানে কী করছ? 477 00:58:17,703 --> 00:58:19,496 তোমার ফোনটা ফেলে যাচ্ছ। 478 00:58:19,663 --> 00:58:21,331 তুমি চাও আমি কলটা ধরি? 479 00:58:54,614 --> 00:58:57,951 কেউ আছেন? প্লিজ সাহায্য করুন। 480 00:58:59,286 --> 00:59:02,539 কেউ নেই? বাঁচান! 481 00:59:59,179 --> 01:00:00,597 এই শুয়োরের বাচ্চা! 482 01:00:04,476 --> 01:00:05,477 মেরে ফেলব তোকে। 483 01:00:07,646 --> 01:00:08,647 শালা বেজন্মা। 484 01:00:22,494 --> 01:00:24,704 পুলিশ...! 485 01:00:25,288 --> 01:00:28,083 এখানে! সাহায্য করুন! 486 01:00:42,848 --> 01:00:46,685 এই দরজার লক এবং কোডটি হুবহু ওর বাসার দরজার লকের মতো একই। 487 01:00:46,977 --> 01:00:48,854 ঠিক আছে মেনে নিলাম। 488 01:00:49,104 --> 01:00:52,566 কিন্তু সেখানে কিছুই ছিল না রুমে। গিয়ে চেক করতে চান কি? 489 01:00:53,775 --> 01:00:55,735 মিথ্যা বলবেন না, মিস চো। 490 01:00:56,027 --> 01:00:57,737 আপনি কি সত্যিই তার মুখ দেখেন নি? 491 01:00:58,446 --> 01:01:02,450 ও কীভাবে তার মুখের দিকে তাকাবে যখন ওকে হত্যা করার চেষ্টা হচ্ছিল। 492 01:01:02,534 --> 01:01:04,286 আপনি পারবেন কি? 493 01:01:05,579 --> 01:01:08,206 মিস, আপনার কোনকিছু বলা উচিত 494 01:01:08,206 --> 01:01:11,543 যা একটি নিশ্চিত প্রমাণ হতে পারে। নয়তো আপনাকে সাহায্য করতে পারব না। 495 01:01:11,668 --> 01:01:13,545 আপনার ফোনটি বন্ধ আছে তাই ট্র্যাক করতে পারি নি। 496 01:01:13,920 --> 01:01:15,589 আপনি কি সত্যিই এটি ফেলে দিয়েছিলেন? 497 01:01:15,964 --> 01:01:19,342 ও তাকে বলতে শুনেছে এরপরের টার্গেট হলো ও! 498 01:01:20,844 --> 01:01:23,013 হ্যাঁ! তার হাতে... 499 01:01:25,307 --> 01:01:27,642 একটি ঘড়ি দেখেছি। 500 01:01:27,642 --> 01:01:28,935 ধুর ছাই! 501 01:01:30,645 --> 01:01:32,480 তাহলে আমি কি সন্দেহভাজন? দেখুন। 502 01:01:33,815 --> 01:01:39,529 না, আমি বলতে চাচ্ছি ওটা পুরাতন ফ্যাশনের ঘড়ি। 503 01:01:39,571 --> 01:01:41,198 কেউ আমারে মাইরালা! 504 01:01:42,657 --> 01:01:43,700 কিছু খুঁজে পেয়েছি। 505 01:01:52,209 --> 01:01:53,835 কী জঘন্য রে বাবা! 506 01:01:55,629 --> 01:01:59,216 এসএইচ ব্যাংক / চো কিউং-মিন 507 01:01:59,674 --> 01:02:01,927 আমাকে এভাবে হয়রানি করবেন না। 508 01:02:02,636 --> 01:02:05,388 সে আমাকে তার নামের কার্ড দিয়েছিল। 509 01:02:05,513 --> 01:02:07,807 নামের কার্ড দেওয়া স্বাভাবিক। 510 01:02:08,099 --> 01:02:09,684 কিন্তু পরের রাতে ব্যাংকের সামনে 511 01:02:09,809 --> 01:02:12,062 তাকে মেরে ফেলার চেষ্টা করেছিলেন। সেটাকে কী বলবেন? 512 01:02:12,395 --> 01:02:15,273 - আমার নাম কিম কি-জেওং। - আমি জানি। 513 01:02:15,649 --> 01:02:18,610 - কিম কি-জেওং। - বললাম তো জানি। 514 01:02:18,652 --> 01:02:20,195 তাহলে এভাবে বলুন। 515 01:02:25,659 --> 01:02:27,702 আপনি তাকে উত্যক্ত করেছিলেন, মিস্টার কিম। 516 01:02:27,994 --> 01:02:30,664 সেই রাতে তাকে বাসা পর্যন্ত ফলো করেছিলেন কেন? 517 01:02:30,664 --> 01:02:33,708 ধ্যাত্তেরিকি, আমি হতাশ ছিলাম! এই জন্য! 518 01:02:33,959 --> 01:02:36,878 ঐ শুয়োরটা এমন সাজসজ্জা দেখাচ্ছিল যেন সে একটা রাজকুমার। 519 01:02:37,003 --> 01:02:40,340 তারপরে সে ঐ শালার চকচকে গাড়ীতে করে চলে গেল। 520 01:02:40,340 --> 01:02:43,718 তাদের দুজনকেই ঘৃণা করতাম, তাই তাদের ফলো করেছিলাম। এবার খুশি? 521 01:02:43,718 --> 01:02:45,720 জোরে কথা বলবি না, বেজন্মা! 522 01:02:45,804 --> 01:02:47,639 তাদের ফলো করেছিলাম ঠিকই। 523 01:02:47,639 --> 01:02:51,810 কিন্তু একটু পরে বাসায় চলে গিয়েছিলাম। আমাকে বিশ্বাস করুন। 524 01:02:52,686 --> 01:02:57,482 কফি নিন আর চলুন এটা জলদি শেষ করা যাক। 525 01:02:58,316 --> 01:02:59,818 দেখুন এগুলো। 526 01:03:00,568 --> 01:03:04,072 সে ভিক্টিমকে আবর্জনার ব্যাগে ভরে ছাদে রেখে যায়। 527 01:03:04,572 --> 01:03:05,699 অদ্ভুত না? 528 01:03:06,324 --> 01:03:09,244 কেন সে এটা এতদূর কষ্ট করে বয়ে নিয়ে আসলো। 529 01:03:10,829 --> 01:03:12,372 অদ্ভুত না? 530 01:03:12,872 --> 01:03:15,458 আমাকে এগুলো জিজ্ঞেস করছেন কেন? 531 01:03:16,501 --> 01:03:18,003 আমাকে একটু সাহায্য করুন। 532 01:03:18,086 --> 01:03:21,047 কিছুই বুঝতে পারছি না এজন্যে আপনাকে জিজ্ঞেস করছি। 533 01:03:23,800 --> 01:03:26,845 - মনে হয় সে আপনাকে দেখাতে চাচ্ছে। - কী দেখাতে চায়? 534 01:03:28,763 --> 01:03:30,473 আপনি পরবর্তী টার্গেট। 535 01:03:32,934 --> 01:03:34,394 এরকম কিছু হয়তো? 536 01:03:37,605 --> 01:03:39,858 আপনি মনে করছেন এটা আমি করেছি। 537 01:03:40,066 --> 01:03:43,903 আমি কোন পাগল জারজ নই যে করাত দিয়ে এভাবে মানবদেহ কাটব। 538 01:03:44,279 --> 01:03:49,909 আচ্ছা... তাহলে এটা করাত ছিল। 539 01:03:53,705 --> 01:03:55,498 আমি একজন কার্পেন্টার, তাই জানি। 540 01:03:56,708 --> 01:04:00,503 ছুরি বা কুড়াল এইভাবে কাটা মুখ তৈরি করতে পারে না। 541 01:04:00,754 --> 01:04:02,464 আমরা কি তাকে অপরাধীর সরঞ্জাম সম্পর্কে বলেছিলাম? 542 01:04:02,922 --> 01:04:03,923 না, বলিনি। 543 01:04:05,675 --> 01:04:08,928 যাইহোক, আপনি কখন থেকে এই ঘড়ি পরেন? 544 01:04:09,095 --> 01:04:11,765 দেখতে সুন্দর। অনেক পুরাতনও। 545 01:04:12,015 --> 01:04:15,643 কেন এসব আজেবাজে বলে যাচ্ছেন! আমি নির্দোষ! 546 01:04:15,935 --> 01:04:18,480 ঐ ব্যাংকের শালীটা আমাকে অনেক জ্বালাচ্ছে। 547 01:04:19,314 --> 01:04:21,316 ঐ শালীটা সেখান থেকে দেখতেছে, তাই না? 548 01:04:22,525 --> 01:04:25,445 দেরি কর এখান থেকে বের হই আগে। শুনতে পাচ্ছিস? 549 01:04:26,780 --> 01:04:28,698 - তোর খবর আছে। - আরে, বসুন! 550 01:04:30,367 --> 01:04:32,869 জানো মাঝে মাঝে আমার নিজের উপর সবচেয়ে বেশি রাগ হয়। 551 01:04:36,790 --> 01:04:40,335 আমি খুব ভয় পেয়েছিলাম তখন... এমনকি নড়াচড়াও করতে পারিনি। 552 01:04:40,877 --> 01:04:44,172 কিছুই করতে না পারার জন্য নিজেকে খুব অপরাধী মনে হচ্ছে। 553 01:04:44,839 --> 01:04:49,135 যখন সে তাকে হত্যা করছিল আমি সেখানেই লুকিয়ে ছিলাম। 554 01:04:49,761 --> 01:04:51,763 আমি পুলিশকে কিছুই বলতে পারিনি। 555 01:04:53,139 --> 01:04:54,766 যখন তুমি তাকে আক্রমণ করলে, 556 01:04:55,392 --> 01:05:00,355 সেখানে বসে শুধু কাঁপতেছিলাম। আমি আসলেই একটা আহাম্মক। 557 01:05:04,776 --> 01:05:06,528 এতে তোমার কোন দোষ নেই। 558 01:05:15,328 --> 01:05:17,038 আপনাদের অপেক্ষা করানোর জন্য দুঃখিত। 559 01:05:17,580 --> 01:05:20,166 আপনারা এখন যেতে পারেন, এখান থেকে আমরা সামলে নেব। 560 01:05:20,417 --> 01:05:22,710 তাহলে সেই ঐ খুনিটা? 561 01:05:23,044 --> 01:05:25,171 হ্যাঁ, ৯০% সিওর। 562 01:05:25,672 --> 01:05:29,843 সে কিছু স্বীকারোক্তি দিয়েছে। কিন্তু সেটা প্রমাণ হিসেবে যথেষ্ট না। 563 01:05:31,010 --> 01:05:34,347 যখন ফিঙ্গারপ্রিন্টগুলো মিলে যাবে কেবল তখনি তাকে অপরাধী হিসেবে নিশ্চিত করতে পারব। 564 01:05:34,848 --> 01:05:37,851 যখন প্রথম রিপোর্ট করেছিলাম তখন আমাকে সন্দেহ করেছিলেন না? 565 01:05:38,351 --> 01:05:39,853 বলেছিলেন যে আমি এটা সাজিয়েছি। 566 01:05:40,770 --> 01:05:42,647 ওটা আসলে... 567 01:05:42,897 --> 01:05:46,568 দেখুন আমাদের চাকরিই হলো যে কাউকে সন্দেহ করা। 568 01:05:47,527 --> 01:05:48,778 দুঃখিত। 569 01:05:51,781 --> 01:05:53,199 যদি সে প্রমাণের অভাবে ছাড়া পেয়ে যায় 570 01:05:54,742 --> 01:05:57,871 যেমনটা আমি পেয়েছিলাম, তাহলে? 571 01:06:02,167 --> 01:06:04,711 - এটাই কি শেষ? - হ্যাঁ, ধন্যবাদ। 572 01:06:05,003 --> 01:06:05,628 সমস্যা নেই। 573 01:06:15,722 --> 01:06:16,848 এই নিন, চাবিগুলো। 574 01:06:19,267 --> 01:06:22,687 - নতুন একটি জায়গা তারাতাড়ি খুঁজে পেলেন। - হ্যাঁ, ভাগ্যবান ছিলাম। 575 01:06:26,774 --> 01:06:28,067 বালের! 576 01:06:37,911 --> 01:06:40,205 - সবকিছু গুছিয়ে নিয়েছ? - না। 577 01:06:40,371 --> 01:06:43,166 আমাদের চাইনিজ অর্ডার করা উচিত। আমি কি আসব ওখানে? 578 01:06:43,166 --> 01:06:46,586 না, আজ না। অনেক এলোমেলো এখানে। 579 01:06:46,961 --> 01:06:48,588 যখন সবকিছু গুছিয়ে নেব তখন এসো। 580 01:06:48,713 --> 01:06:52,926 অগোছালো অবস্থায় খাওয়াই হচ্ছে স্থানপরিবর্তন দিনের সৌন্দর্য্য। 581 01:06:53,009 --> 01:06:54,594 - তাই নাকি? - হুম। 582 01:06:54,677 --> 01:06:55,929 চলো খাওয়া যাক তাহলে। 583 01:06:56,179 --> 01:06:59,807 কিন্তু আগে আমাকে জানালার গার্ড এবং দরজার লক লাগাতে হবে। 584 01:06:59,807 --> 01:07:01,893 - তাহলে সময় নাও। - ঠিক আছে। 585 01:07:01,893 --> 01:07:03,019 দেখা হবে। 586 01:07:08,983 --> 01:07:11,027 এটা জরুরি। 587 01:07:11,486 --> 01:07:14,614 কিউং-মিনের বাবা গুরুতর অসুস্থ হয়ে হাসপাতালে আছেন। 588 01:07:15,240 --> 01:07:19,160 স্থানপরিবর্তনের সময় কেন ও আপনজনদের জানায় নি? 589 01:07:19,494 --> 01:07:21,120 তাকে ফোন করছেন না কেন? 590 01:07:21,454 --> 01:07:24,958 ওর ফোন বন্ধ। এজন্য এখানে এসেছি। 591 01:07:25,083 --> 01:07:28,836 ওর মা আমাকে পাঠিয়েছে। এটা জরুরি। জানতাম না ও জায়গা পরিবর্তন করেছে। 592 01:07:29,879 --> 01:07:33,466 আপনার বলা উচিত আমাকে। 593 01:07:34,092 --> 01:07:36,135 কিন্তু আপনি কেন এসেছেন? 594 01:07:37,887 --> 01:07:39,472 ওর মা ডায়ে-জেওনে আছেন। 595 01:07:39,472 --> 01:07:42,559 আর আমি ওর একমাত্র কাজিন যে সিউলে থাকে। এই জন্য। 596 01:07:42,892 --> 01:07:44,143 তাহলে আমাকে স্থানান্তর সংস্থাটির নম্বর দিন। 597 01:07:44,143 --> 01:07:48,898 দুঃখিত, আমাদের নিয়ম আছে আর সম্প্রতি কিছু ঘটনাও ঘটেছে... 598 01:07:48,982 --> 01:07:52,652 যদি ওর বাবার কিছু হয়ে যায়? 599 01:07:54,112 --> 01:07:55,572 তখন কীভাবে ওকে এটা বুঝাবেন? 600 01:08:04,038 --> 01:08:08,001 প্রতিটি চাবির জন্য কেবল একটি কপি রয়েছে, তাই পরে এগুলোর কপি করে নিয়েন। 601 01:08:08,418 --> 01:08:09,711 - ধন্যবাদ। - স্বাগতম। 602 01:08:14,132 --> 01:08:15,008 হায়ো-জু? 603 01:08:27,103 --> 01:08:28,354 মিস চো কিউং-মিন। 604 01:08:40,700 --> 01:08:41,993 দরজার সামনে ডেলিভারিটি রেখে গেলাম! 605 01:09:09,646 --> 01:09:12,190 তোমার ফোনটি ফিরিয়ে দিলাম। 606 01:09:21,783 --> 01:09:23,660 হায়ো-জু 607 01:09:29,248 --> 01:09:31,000 হায়ো-জু, কথা বলো। 608 01:09:32,460 --> 01:09:33,503 হায়ো-জু? 609 01:09:51,521 --> 01:09:52,647 হায়ো-জু! 610 01:10:25,388 --> 01:10:27,807 কেউ আছেন? ওহ, খোদা! 611 01:10:32,895 --> 01:10:34,021 কেউ আছেন? 612 01:10:34,188 --> 01:10:36,858 প্লিজ দরজাটা খুলুন! জলদি! 613 01:10:46,993 --> 01:10:47,785 হায়ো-জু! 614 01:10:48,286 --> 01:10:49,495 দরজা খোল, শালা বেজন্মা! 615 01:10:50,163 --> 01:10:51,164 হায়ো-জু! 616 01:10:55,585 --> 01:10:58,212 দরজা খোল! হায়ো-জু! 617 01:10:59,213 --> 01:11:01,591 প্লিজ সাহায্য করুন! কেউ আছেন? 618 01:11:02,133 --> 01:11:04,260 হায়ো-জু! হায়ো-জু... 619 01:11:16,147 --> 01:11:17,190 একটু বেশিই দৌড়াস তুই? 620 01:11:22,445 --> 01:11:23,905 ছাড় আমাকে! 621 01:11:26,240 --> 01:11:27,158 চল যাই 622 01:11:28,326 --> 01:11:29,494 কফি খেতে। 623 01:11:36,417 --> 01:11:37,668 কী দেখছিস? 624 01:11:38,002 --> 01:11:39,128 ভিতরে যা! 625 01:11:42,173 --> 01:11:44,425 হায়ো-জু'র সাথে কী করেছিস? 626 01:11:44,425 --> 01:11:46,803 বল আমাকে! কুত্তার বাচ্চা! 627 01:11:47,637 --> 01:11:48,721 ধ্যাত! 628 01:11:52,308 --> 01:11:55,812 - শালা লম্পট! - পাগল শালী! 629 01:13:15,349 --> 01:13:17,310 - কিছু ফলমূল খাও, হায়ো-জু। - ঠিক আছে। 630 01:13:23,065 --> 01:13:25,943 আমরা তার উপর নজর রেখেছিলাম। 631 01:13:26,319 --> 01:13:30,489 যদিও আমি দ্রুত পৌঁছেছিলাম, এজন্য আপনার কিছুই হয় নি। 632 01:13:30,907 --> 01:13:32,074 দুঃখিত। 633 01:13:32,783 --> 01:13:34,452 তখন সে ফেসটাইম কীভাবে করেছিল? 634 01:13:35,912 --> 01:13:37,121 সে কিছু ট্রিকস... 635 01:13:37,872 --> 01:13:39,457 ব্যবহার করেছিল। 636 01:13:41,167 --> 01:13:44,295 সে সবকিছু প্রথমে তার ল্যাপটপে রেকর্ড করে নিয়েছিল 637 01:13:44,962 --> 01:13:48,424 এবং মিসেস ওহ এর মোবাইলের ফেসটাইম ব্যবহার করে আপনাকে ফোন করেছিল। 638 01:13:48,799 --> 01:13:52,929 আপনি যদি শান্ত থাকতেন তাহলে এটি লক্ষ্য করতে পারতেন। 639 01:13:53,512 --> 01:13:54,513 কী? 640 01:13:55,514 --> 01:13:59,352 ভিডিওটিতে, আপনি দেখছেন যে সে কাজের পরে বাসায় ফিরছে। 641 01:13:59,352 --> 01:14:01,437 কিন্তু সে কাজ শেষ করার পর থেকে বাসায় আসেনি। 642 01:14:01,437 --> 01:14:04,482 তার মানে যে ফোনটি থেকে কল এসেছে সেটা তার না। এটাই হলো কমন সেন্স। 643 01:14:05,024 --> 01:14:07,193 আপনার কাছে এটাই কমন সেন্স? 644 01:14:08,110 --> 01:14:10,237 আমার কমন সেন্স হলো... 645 01:14:10,404 --> 01:14:12,531 জলদি গিয়ে সাহায্যর চেষ্টা করা 646 01:14:12,657 --> 01:14:15,618 যখন আপনার বন্ধুর সাথে খারাপ কিছু ঘটছে। 647 01:14:19,330 --> 01:14:21,207 কিম কি-জেওং এর এখন কী হবে? 648 01:14:21,499 --> 01:14:22,875 আমরা প্রমাণটি সুরক্ষা করেছি। 649 01:14:23,459 --> 01:14:25,878 ভিডিওটির টুল বক্সটিতে 650 01:14:26,504 --> 01:14:30,341 হাতুড়ি এবং করাতের উপর তার ফিঙ্গারপ্রিন্ট পেয়েছি। 651 01:14:30,591 --> 01:14:32,343 যদি ডিএনএ ম্যাচ করে, 652 01:14:32,426 --> 01:14:36,347 অবশ্যই তাকে জেলে ভরতে পারব। চিন্তা করবেন না। 653 01:14:41,268 --> 01:14:42,311 হেই... 654 01:14:43,521 --> 01:14:44,397 উঠে গেছ? 655 01:14:47,525 --> 01:14:50,653 তুমি এখনো এখানে কেন? তোমার বাড়ি যাওয়া উচিত। 656 01:14:52,363 --> 01:14:54,532 তুমি ঠিক আছ? ভালো লাগছে? 657 01:14:56,200 --> 01:14:59,412 ডাক্তার বলেছে আমি পরের সপ্তাহে বাড়ি যেতে পারব। 658 01:14:59,453 --> 01:15:00,871 অপারেশনটি ভালোভাবে সম্পন্ন হয়েছে। 659 01:15:06,377 --> 01:15:08,129 সত্যিই দুঃখিত, হায়ো-জু। 660 01:15:09,213 --> 01:15:11,382 কান্না বন্ধ করো, কিউং-মিন। 661 01:15:11,757 --> 01:15:14,719 এটা আমার কারণে হয়েছে। তুমি এবং মিস্টার কিম... 662 01:15:16,971 --> 01:15:19,306 আমার আসলে কিছুই মনে নেই। 663 01:15:19,473 --> 01:15:21,475 আমি কয়েক রাত ঘুমিয়েছি। 664 01:15:22,226 --> 01:15:23,519 ডাক্তার বললো 665 01:15:23,602 --> 01:15:27,815 ভয়ের কোন কারণ নেই আর। 666 01:15:29,400 --> 01:15:32,069 আয়নায় নিজেকে দেখো গিয়ে। 667 01:15:32,361 --> 01:15:34,613 আমার চেয়েও খারাপ দেখাচ্ছে তোমাকে। 668 01:15:36,615 --> 01:15:37,700 এটা সত্য। 669 01:15:40,578 --> 01:15:44,457 কেঁদো না আর নিজেকে দোষ দিও না। 670 01:15:46,500 --> 01:15:51,756 সে প্রতিশোধ নিয়েছে কারণ তাকে আক্রমণ করেছিলাম। 671 01:15:52,131 --> 01:15:55,301 আর তুমি আমাকে উদ্ধার করতে এসেছিলে। 672 01:15:58,971 --> 01:16:01,474 যখন হাসপাতাল থেকে ছাড়া পাবো 673 01:16:02,141 --> 01:16:04,935 তখন দুজন ভালো কিছু খেতে যাব। ঠিক আছে? 674 01:16:05,853 --> 01:16:08,522 প্লিজ কান্না বন্ধ করো। 675 01:16:11,901 --> 01:16:13,027 এক্সকিউজ মি। 676 01:16:14,737 --> 01:16:16,072 আপনি এখনো এখানে। 677 01:16:16,447 --> 01:16:18,032 না, যাচ্ছিলাম আরকি... 678 01:16:18,491 --> 01:16:20,868 আপনাকে এটা দিতে ভুলে গিয়েছিলাম। 679 01:16:22,578 --> 01:16:26,248 এটা হলো একটি পেঙ্গুইন পুতুল আকৃতির স্পাই ক্যামেরা। 680 01:16:26,332 --> 01:16:28,250 যদি নিরাপত্তাহীন বোধ করেন এটা আপনার কাজে লাগতে পারে। 681 01:16:29,627 --> 01:16:32,963 আসলে পেঙ্গুইন বেছে নিতে চাইনি। 682 01:16:33,339 --> 01:16:35,174 কিন্তু এটা একটি জনপ্রিয় মডেল তাই। 683 01:16:36,592 --> 01:16:38,511 ধন্যবাদ। 684 01:17:43,993 --> 01:17:45,452 কেমন আছেন? 685 01:17:50,291 --> 01:17:51,709 আপনাকে এখানে দেখে খুব অবাক লাগছে। 686 01:17:52,835 --> 01:17:54,628 - ওওও... - আমি... 687 01:17:55,629 --> 01:18:00,134 হান ডং-হুন, যে বিল্ডিংয়ে থাকতেন আমি সেটির গার্ড। 688 01:18:00,551 --> 01:18:04,054 - ওহ, হ্যালো। - এই এলাকায় শিফট হয়েছেন? 689 01:18:04,638 --> 01:18:08,601 আপনি আমার উপকার করেছিলেন, চিনতে না পারায় দুঃখিত। 690 01:18:08,601 --> 01:18:12,062 সমস্যা নেই। আমি শুধু দায়িত্ব পালন করেছি। 691 01:18:14,106 --> 01:18:15,983 নতুন জায়গায় আপনি খুশি তো? 692 01:18:16,442 --> 01:18:18,402 হ্যাঁ, তেমন খারাপ না। 693 01:18:20,571 --> 01:18:23,240 আর কোন উত্ত্যক্তকারী নেই, মনে হয়? 694 01:18:24,950 --> 01:18:25,910 জি? 695 01:18:25,951 --> 01:18:27,870 কেউ আপনাকে বিরক্ত করছে কিনা এজন্য জিজ্ঞেস করছি। 696 01:18:39,590 --> 01:18:41,550 শুনেছি পুলিশ খুনিটাকে ধরেছে। 697 01:18:42,635 --> 01:18:43,427 হ্যাঁ। 698 01:18:43,427 --> 01:18:45,930 সেই বেজন্মাটা আর আপনার ক্ষতি করতে পারবে না। 699 01:18:47,681 --> 01:18:48,807 জি? 700 01:18:48,974 --> 01:18:50,351 কারণ সে ধরা পড়েছে। 701 01:18:51,977 --> 01:18:53,145 হ্যাঁ... 702 01:18:57,650 --> 01:18:58,817 দেখা হবে আবার। 703 01:18:59,693 --> 01:19:00,694 ৩ ডলার ও ২০ সেন্ট, প্লিজ। 704 01:20:02,464 --> 01:20:02,965 হ্যালো? 705 01:20:02,965 --> 01:20:04,883 ডিটেকটিভ লি বলছি। কোথায় আপনি? 706 01:20:05,342 --> 01:20:06,760 বাসায়, আমি বাসায়। 707 01:20:07,428 --> 01:20:10,931 ওখানেই থাকেন। বাইরে বের হবেন না। 708 01:20:11,432 --> 01:20:13,934 ডিএনএ মেলে নি বলে কিম কি-জেওং ছাড়া পেয়েছিল। 709 01:20:14,310 --> 01:20:16,937 আমি আপনার বাসায় আসতেছি তাই ভিতরেই থাকেন। 710 01:20:17,563 --> 01:20:20,274 আর কিম কি-জেওং খুন হয়েছেন। 711 01:20:21,442 --> 01:20:23,319 হ্যালো, কিউং-মিন। 712 01:20:23,736 --> 01:20:27,531 শুনতে পাচ্ছেন? কিউং-মিন! 713 01:20:28,907 --> 01:20:31,452 মিস চো এর বিল্ডিংয়ের আশেপাশের সিসিটিভি ক্যামেরাগুলি সুরক্ষিত করো। 714 01:20:31,452 --> 01:20:33,495 - আর কিছু খুঁজে পেলে ফোন দিও। - জি, স্যার। 715 01:20:34,288 --> 01:20:35,664 একসাথে এসো। 716 01:20:50,721 --> 01:20:52,931 ভেজিটেবল পোরিজ 717 01:23:26,502 --> 01:23:27,753 উঠে গেছ? 718 01:23:37,095 --> 01:23:39,431 আমরা সন্দেহভাজনের গাড়ি ইয়াং-পিয়ং এ পেয়েছি। 719 01:23:39,515 --> 01:23:41,058 চো কিউং-মিনের মোবাইলটি এখনো শনাক্ত করতে পারো নি? 720 01:23:41,058 --> 01:23:42,935 এখনো বন্ধ আছে। 721 01:23:43,519 --> 01:23:48,065 আরেকটা জিনিস, সেই বিল্ডিংয়ের গার্ডটির কথা মনে আছে আপনার? 722 01:23:48,065 --> 01:23:51,109 হান ডং-হুন, যে আমাদের মিস্টার কিমের সিসিটিভি ফুটেজটি দিয়েছিল। 723 01:23:51,401 --> 01:23:52,110 তাতে কি? 724 01:23:52,110 --> 01:23:55,364 কিম খুন হবার পরদিন সে চাকরি ছেড়ে দেয় এবং নিখোঁজ হয়। 725 01:23:55,489 --> 01:23:59,618 এবং সে পূর্বে ইয়াং-পিয়ং লেকের কাছে একটি জায়গায় কাজ করতো। 726 01:24:01,870 --> 01:24:05,499 কিছু সময়ের জন্য এখানে থাকতে আমাদের কোন সমস্যা হবে না। 727 01:24:08,919 --> 01:24:10,087 দুঃখিত। 728 01:24:10,587 --> 01:24:12,256 তুমি এখনো অচেতন অবস্থায় আছ। 729 01:24:12,756 --> 01:24:16,051 তোমার বালিশ এবং কম্বল এনেছি যাতে নিজ বাসার মতো অনুভব করো। 730 01:24:17,010 --> 01:24:18,887 তোমার জামা পরিবর্তন করে পায়জামা পরিয়ে দিয়েছি। 731 01:24:18,971 --> 01:24:21,098 আমার সাথে এমন করছ কেন? 732 01:24:21,890 --> 01:24:23,809 তোমার কি কাউকে পছন্দ করার জন্যও কারণ দরকার? 733 01:24:29,273 --> 01:24:31,775 রকমারি স্টোরে আমাকে না চেনার ভান করছিলে কেন, 734 01:24:33,694 --> 01:24:35,529 ওটা ইচ্ছা করে করেছিলে না? 735 01:24:36,154 --> 01:24:40,200 নাকি সত্যিই আমাকে চেনো না? সত্যিই কি? 736 01:24:42,911 --> 01:24:44,955 কীভাবে চিনতে পারলে না? 737 01:24:45,622 --> 01:24:47,457 কারণ আমি একজন গার্ড ছাড়া আর কিছুই নয় বলে? 738 01:24:49,334 --> 01:24:52,045 আমার দিকে তাকাও... 739 01:24:52,671 --> 01:24:54,965 সরাসরি মুখের দিকে তাকাও। 740 01:24:57,009 --> 01:25:03,098 তুমি তো এরকম ছিলে না যখন তুমি চোখ বন্ধ করেছিলে। 741 01:25:11,982 --> 01:25:15,652 যদি মনে করো আমি একজন পাগল বিকৃত কামলালসাপূর্ণ ব্যক্তি 742 01:25:17,029 --> 01:25:19,364 তাহলে চলে যেতে পারো। 743 01:25:20,073 --> 01:25:21,533 দরজা খোলা রেখে দিয়েছি। 744 01:25:24,202 --> 01:25:25,287 কিন্তু... 745 01:25:25,621 --> 01:25:29,374 এই ঘরটি থেকে যাওয়ার পরে যদি আবার ধরা পড়ো, 746 01:25:31,293 --> 01:25:34,588 তোমার পা এবং বাহু কেটে ফেলব। 747 01:25:39,801 --> 01:25:42,012 নইলে আবার পালিয়ে যেতে পারো। 748 01:25:47,768 --> 01:25:49,394 কান্না করছ কেন? 749 01:26:02,616 --> 01:26:04,701 আমি কোন ভয়ংকর মানুষ নই। 750 01:26:05,202 --> 01:26:08,580 আমার সাথে এখানে থাকো কেমন। 751 01:26:09,247 --> 01:26:10,916 না, শুয়োরের বাচ্চা! 752 01:26:44,574 --> 01:26:47,452 মনোযোগ দাও। 753 01:26:48,370 --> 01:26:49,746 ভয় পেও না। 754 01:26:50,831 --> 01:26:52,207 মনোযোগ দাও। 755 01:26:59,172 --> 01:27:00,215 মনোযোগ দাও। 756 01:27:00,924 --> 01:27:02,592 তোমাকে বের হতে হবে। 757 01:27:40,422 --> 01:27:42,424 এটি একটি স্থানীয় পর্যটন হোটেল ছিল, 758 01:27:42,424 --> 01:27:44,676 কিন্তু ২০১০ সালে বন্ধ হওয়ার পরে এটি নির্জন হয়ে পড়ে। 759 01:27:44,926 --> 01:27:46,470 হান ডং-হুন সেখানে কাজ করতো। 760 01:27:47,512 --> 01:27:51,641 সেখানে একজন অতিথি আত্মহত্যা করেছিল। লি হি-জিন, 27 বছর বয়সী ছিল। 761 01:27:52,017 --> 01:27:54,102 ঘটনাটির পরে হান সিউলে চলে আসে। 762 01:27:54,352 --> 01:27:58,315 ২০১০ সাল থেকে সে ঐ বিল্ডিংয়ে গার্ড হিসাবে কাজ শুরু করেছিল। 763 01:27:58,440 --> 01:28:01,276 সেই বিল্ডিংয়েও একটি অমীমাংসিত নিখোঁজ মামলা রয়েছে। 764 01:30:12,824 --> 01:30:14,075 চো কিউং-মিন? 765 01:30:20,457 --> 01:30:21,541 কিউং-মিন? 766 01:30:22,125 --> 01:30:25,170 - আমি ডিটেকটিভ লি! - এখানে! 767 01:30:25,629 --> 01:30:27,631 ডিটেকটিভ, আমি এখানে! 768 01:30:49,736 --> 01:30:51,112 ব্যাথা লাগছে। 769 01:31:35,991 --> 01:31:37,575 ডিটেকটিভ লি? 770 01:32:00,640 --> 01:32:03,435 তোর আগেপিছে দেখি অনেক পুরুষ মানুষ। 771 01:32:04,602 --> 01:32:06,479 ফেলে দে ওটা। 772 01:32:22,620 --> 01:32:23,455 মর! 773 01:32:30,462 --> 01:32:32,255 আমাকে খুন করার চেষ্টা করলি? 774 01:32:58,573 --> 01:32:59,699 বলেছিলাম না? 775 01:33:01,868 --> 01:33:03,244 আগে হাত। 776 01:33:13,630 --> 01:33:17,133 ধ্যাত, আমাকে এতটা ঘৃণা করিস? 777 01:33:33,525 --> 01:33:36,611 অবশেষে তুই আর আমি, আবদ্ধ এখানে। 778 01:33:43,868 --> 01:33:44,953 কোথাও যেতে পারবি না! 779 01:33:51,793 --> 01:33:54,712 স্বীকার কর, তোরও ভাল লেগেছে। তাই না? 780 01:34:10,520 --> 01:34:11,896 কুত্তার বাচ্চা! 781 01:34:38,590 --> 01:34:39,632 এখানে আয়। 782 01:34:42,552 --> 01:34:44,470 ধ্যাত, তোরা সবাই সমান। 783 01:34:45,638 --> 01:34:47,098 তোকেও মেরে ফেলব। 784 01:36:02,590 --> 01:36:06,761 আদালত ভুক্তভোগী চো এর যুক্তি মেনে নিয়েছে, 785 01:36:06,761 --> 01:36:08,846 এবং এটিকে আত্মরক্ষা হিসাবে রায় দিয়েছেন। 786 01:36:09,097 --> 01:36:12,100 পুলিশ তদন্তে প্রমাণিত হয়েছে যে আরও অনেক ভিক্টিম রয়েছে, 787 01:36:12,100 --> 01:36:15,311 এবং তদন্তের অগ্রগতির দিকে তাদের অনেক মনোযোগ রয়েছে। 788 01:36:15,645 --> 01:36:17,939 এখন আবহাওয়া পূর্বাভাসের খবর। 789 01:36:18,481 --> 01:36:21,693 আজ হলো চুনবুন, আজকের দিনে আমরা পুরো বসন্তে প্রবেশ করছি। 790 01:36:21,776 --> 01:36:23,653 দীর্ঘ ও তীব্র শীত অবশেষে চলে গেছে, 791 01:36:23,653 --> 01:36:26,447 এবং চারদিকে বসন্ত এসে গেছে। 792 01:36:26,572 --> 01:36:29,826 দেশের প্রতিটি কোণে ফুল ফুটবে...। 793 01:36:45,717 --> 01:36:48,761 তোমার আসতে হবে না, মা। 794 01:36:48,928 --> 01:36:50,763 হায়ো-জু আমাকে সাহায্য করবে। 795 01:36:54,892 --> 01:36:58,813 ঠিক আছে তাহলে, নতুন জায়গাটিতে আসো। 796 01:37:00,815 --> 01:37:01,858 হ্যাঁ। 797 01:37:02,317 --> 01:37:04,360 অনেকদিন পর তোমার রান্না খেতে পারব তাহলে। 798 01:37:06,529 --> 01:37:07,572 দেখা হবে। 799 01:37:07,572 --> 01:37:07,572 সাবটি ভালো লাগলে রেটিং দিবেন অবশ্যই। ধন্যবাদ। 800 01:37:07,572 --> 01:37:07,572 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ রাজু তালুকদার 93084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.