All language subtitles for Doom Patrol s02e04_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,014 --> 00:01:24,001
[indistinct chatter]
2
00:01:28,012 --> 00:01:31,004
[Dorothy] Do you have to leave
so soon?
3
00:01:31,006 --> 00:01:33,017
We've only
just finished teatime.
4
00:01:33,019 --> 00:01:35,015
[Niles] I'm afraid so.
5
00:01:35,017 --> 00:01:38,017
If I have another cup of tea,
I might turn into a teapot.
[chuckles]
6
00:01:39,010 --> 00:01:41,009
I'll not be gone long.
7
00:01:41,011 --> 00:01:45,008
And I'll never be further away
than a blink from
one of Danny's traffic lights.
8
00:01:45,010 --> 00:01:47,023
Now, remember,
they're in charge
when I'm gone.
9
00:01:48,001 --> 00:01:49,012
Right, Danny?
10
00:01:49,014 --> 00:01:50,018
[Danny beeps]
11
00:01:57,011 --> 00:01:58,014
[sighs deeply]
12
00:02:02,007 --> 00:02:03,023
Next time you visit,
13
00:02:04,021 --> 00:02:07,008
can we go outside together?
14
00:02:07,010 --> 00:02:12,006
I could see the traffic lights
and everything else up there
where Danny is.
15
00:02:13,019 --> 00:02:15,003
[sighs]
16
00:02:16,002 --> 00:02:18,003
Danny's everywhere.
17
00:02:18,005 --> 00:02:21,008
-They're all around you.
-I know they are.
18
00:02:22,009 --> 00:02:24,009
But I still get lonely.
19
00:02:25,021 --> 00:02:29,004
-Sometimes I just wish--
-[stutters] Don't!
20
00:02:29,006 --> 00:02:31,018
I told you
never to say that word!
21
00:02:33,001 --> 00:02:37,000
Wishes can have
a terrible cost.
22
00:02:38,013 --> 00:02:40,011
Promise me you'll be good...
23
00:02:40,013 --> 00:02:43,011
for your dad
and for Danny, hmm?
24
00:02:45,011 --> 00:02:47,003
[indistinct chatter]
25
00:02:49,012 --> 00:02:52,000
[sighs] Farewell, my friend,
26
00:02:52,002 --> 00:02:53,006
and thank you.
27
00:02:57,009 --> 00:02:58,008
[Danny beeps]
28
00:02:58,010 --> 00:03:00,002
We've discussed this, Danny.
29
00:03:00,004 --> 00:03:02,015
I'm needed elsewhere.
30
00:03:02,017 --> 00:03:04,004
The work I'm doing
will make the world
31
00:03:04,006 --> 00:03:07,000
a safer place for you
and for Dorothy.
32
00:03:07,002 --> 00:03:08,006
[Danny beeps]
33
00:03:10,015 --> 00:03:13,008
It's not forever,
it's just until I...
34
00:03:14,008 --> 00:03:15,007
It's...
35
00:03:16,013 --> 00:03:17,018
It's just un...
36
00:03:19,014 --> 00:03:20,022
[sighs]
37
00:03:21,000 --> 00:03:23,017
She needs you, Danny.
38
00:03:24,006 --> 00:03:26,002
I need you.
39
00:03:26,004 --> 00:03:30,002
As long as you're around,
I know everything
is gonna be okay.
40
00:03:38,008 --> 00:03:40,018
Try not to worry
too much, Dorothy.
41
00:03:42,008 --> 00:03:44,013
Danny's always bounced back.
42
00:03:44,015 --> 00:03:47,016
But if Danny
isn't even a brick...
43
00:03:47,018 --> 00:03:50,020
how will Danny
ever become a street?
44
00:03:50,022 --> 00:03:54,007
-And if Danny can't be--
-Danny made you a promise.
45
00:03:54,009 --> 00:03:57,001
There'll always be
a place for you there.
46
00:03:58,012 --> 00:04:00,002
[doorbell rings]
47
00:04:00,004 --> 00:04:02,001
I'll get it.
48
00:04:04,013 --> 00:04:06,022
You're thinking
of sending her back,
aren't you?
49
00:04:07,000 --> 00:04:08,017
I am thinking of nothing but...
50
00:04:08,019 --> 00:04:12,005
helping to cure
a very treasured friend,
thank you.
51
00:04:12,007 --> 00:04:14,023
Niles, that little girl
will simply die
52
00:04:15,001 --> 00:04:17,010
if she finds out that
you're even considering send--
53
00:04:17,012 --> 00:04:20,018
Please, Rita,
save it for the stage.
54
00:04:20,020 --> 00:04:21,016
I've done nothing,
55
00:04:21,018 --> 00:04:23,012
I've decided nothing.
56
00:04:27,013 --> 00:04:29,005
[doorbell rings]
57
00:04:35,013 --> 00:04:39,011
Hi, there.
I'm Flex Mentallo,
the Man of Muscle Mystery.
58
00:04:39,013 --> 00:04:42,017
And my friends and I are...
here to help.
59
00:04:42,019 --> 00:04:46,001
[laughs] Morally corrupt.
60
00:04:46,003 --> 00:04:48,016
Captain Larry Trainor.
61
00:04:48,018 --> 00:04:50,003
[laughs]
62
00:04:50,022 --> 00:04:53,017
Dad, company's here.
63
00:04:55,009 --> 00:04:57,021
-Good to see you again, Flex.
-Doc.
64
00:04:57,023 --> 00:05:00,008
All of you, welcome.
65
00:05:00,010 --> 00:05:03,016
I wish it were
in better circumstances.
66
00:05:03,018 --> 00:05:05,004
We came as soon as we could.
67
00:05:05,006 --> 00:05:07,004
I felt the muscle spasm
in my upper thigh,
68
00:05:07,006 --> 00:05:09,000
and I knew
Danny was in trouble.
69
00:05:09,002 --> 00:05:11,005
-How bad is it?
-I'm not an expert,
but if I had to guess,
70
00:05:11,007 --> 00:05:14,010
I'd say, extremely bad.
71
00:05:14,012 --> 00:05:17,000
[Rita] Well, there must be
something we can do.
72
00:05:17,002 --> 00:05:20,015
Can't you just...
Pump Danny up?
73
00:05:20,017 --> 00:05:24,008
[soft chuckle] I don't pump,
I... flex.
74
00:05:24,010 --> 00:05:26,004
But, unfortunately, Rita,
75
00:05:26,006 --> 00:05:30,012
Danny's far too conceptual
for mortal musculature
to comprehend.
76
00:05:30,014 --> 00:05:33,013
Actually, she might be
on to something.
77
00:05:33,015 --> 00:05:37,009
There's more than one way
to pump our friend up.
78
00:05:37,011 --> 00:05:41,013
-Danny was never just a street.
-[all agreeing]
79
00:05:41,015 --> 00:05:44,009
-Danny is an idea...
-[all] Yes.
80
00:05:44,011 --> 00:05:47,005
-...powered by you and I...
-[all] Yes!
81
00:05:47,007 --> 00:05:50,005
-...powered by love...
-[all loudly] Yes!
82
00:05:50,007 --> 00:05:53,004
-...powered by laughter...
-[all] Yes!
83
00:05:53,006 --> 00:05:56,005
-...powered by joy...
-[all] Yes!
84
00:05:56,007 --> 00:06:00,009
-...powered by music!
-[all cheering and applauding]
85
00:06:00,011 --> 00:06:02,015
Just because
the pulse is slowed
86
00:06:02,017 --> 00:06:05,012
-doesn't mean
the heart is gone.
-[all] Yes.
87
00:06:05,014 --> 00:06:09,012
-Doesn't mean
we can't resuscitate.
-[all] Yes!
88
00:06:09,014 --> 00:06:12,005
Doesn't mean
we can't fill our friend
89
00:06:12,007 --> 00:06:13,023
with joy, love, and laughter.
90
00:06:14,001 --> 00:06:15,016
[all] Yes!
91
00:06:15,018 --> 00:06:17,010
-Y'all know
what I'm talking about?
-[all cheering] Yes!
92
00:06:17,012 --> 00:06:19,004
Tell us what
you're talking about.
93
00:06:19,006 --> 00:06:23,003
-I'm talking...
about a party, y'all.
-[all cheering]
94
00:06:23,005 --> 00:06:24,009
Yes!
95
00:06:27,007 --> 00:06:29,000
[Rita] Oh, wonderful.
96
00:06:29,002 --> 00:06:30,023
So, now I have to plan a party?
97
00:06:31,001 --> 00:06:32,018
No. You actually don't.
98
00:06:35,008 --> 00:06:37,018
Who's this little angel, Niles?
99
00:06:37,020 --> 00:06:40,006
This is my daughter, Dorothy.
100
00:06:40,008 --> 00:06:42,018
She's a very old friend
of Danny.
101
00:06:42,020 --> 00:06:44,018
Pleasure to meet you, Dorothy.
102
00:06:46,007 --> 00:06:48,022
See? Everything's
going to be all right.
103
00:06:49,000 --> 00:06:53,005
Our friends will get Danny
back to their old self
by bedtime.
104
00:06:53,020 --> 00:06:55,003
[bell dings]
105
00:06:55,005 --> 00:06:57,021
[footsteps approaching]
106
00:07:00,013 --> 00:07:02,003
[sighs]
107
00:07:06,000 --> 00:07:07,003
Who's up top?
108
00:07:07,022 --> 00:07:09,000
The painter.
109
00:07:10,003 --> 00:07:11,012
Hmm.
110
00:07:11,014 --> 00:07:13,006
-What?
-Nothing.
111
00:07:14,002 --> 00:07:15,000
I, uh...
112
00:07:17,013 --> 00:07:19,001
The Hangman's
beautiful Daughter
113
00:07:19,003 --> 00:07:23,000
just doesn't exactly
scream leadership potential.
114
00:07:23,002 --> 00:07:24,012
She can fuckin' paint.
115
00:07:24,014 --> 00:07:26,003
Which means she has
one fuckin' talent,
116
00:07:26,005 --> 00:07:27,018
which is one more than you.
117
00:07:27,020 --> 00:07:29,002
Great.
118
00:07:29,004 --> 00:07:30,021
Good. Love the confidence.
119
00:07:30,023 --> 00:07:33,015
It doesn't fuckin' take much
to pack up and leave, Jane.
120
00:07:33,017 --> 00:07:36,022
She could paint outside.
She could paint
a fuckin' landscape!
121
00:07:39,016 --> 00:07:42,000
-Maybe she doesn't
want to leave.
-[scoffs]
122
00:07:42,002 --> 00:07:44,002
[Jane] She's not the only one.
Look around you.
123
00:07:44,004 --> 00:07:45,018
There are more people
down here
124
00:07:45,020 --> 00:07:48,009
who care about
the things up there
than ever before.
125
00:07:48,011 --> 00:07:51,005
Get this through
your fucking head, Jane!
126
00:07:51,007 --> 00:07:53,006
Up there doesn't matter!
127
00:07:53,008 --> 00:07:55,015
The only thing that matters
is Kay,
128
00:07:55,017 --> 00:07:57,008
the kid down here!
129
00:07:57,010 --> 00:07:59,009
It is our job to protect her.
130
00:07:59,011 --> 00:08:02,007
And she deserves better
than your fucking friends!
131
00:08:11,019 --> 00:08:15,003
I can't believe
we're back here
with the Chief,
132
00:08:15,005 --> 00:08:17,019
tails between our legs,
and all that shit.
133
00:08:17,021 --> 00:08:20,018
I mean, fuck,
I at least thought
the one thing I could do
134
00:08:20,020 --> 00:08:23,008
was be a better father
than old man Mengele.
135
00:08:23,010 --> 00:08:25,022
Pretty fucking low bar
to clear.
136
00:08:26,000 --> 00:08:27,012
Why don't you just leave?
137
00:08:28,005 --> 00:08:29,013
That's what we're doing.
138
00:08:29,015 --> 00:08:30,023
Really?
139
00:08:31,001 --> 00:08:32,010
Where would you go?
140
00:08:32,012 --> 00:08:33,020
Somewhere quiet...
141
00:08:34,016 --> 00:08:36,000
where I can paint.
142
00:08:36,002 --> 00:08:37,015
But who pays for everything?
143
00:08:37,017 --> 00:08:40,001
-What do you eat?
Where do you sleep?
-I don't know.
144
00:08:43,007 --> 00:08:44,014
That's not my job.
145
00:08:45,007 --> 00:08:46,010
Whose job is it?
146
00:08:46,012 --> 00:08:48,006
The lady with the sun
for a head?
147
00:08:48,008 --> 00:08:51,020
Somehow, I doubt
she's preapproved
for a fucking bank loan.
148
00:08:52,016 --> 00:08:54,000
[breathes heavily]
149
00:08:54,017 --> 00:08:57,019
I, uh... I just paint.
150
00:08:59,011 --> 00:09:01,023
That's all I want to do.
That's all I'm supposed to do.
151
00:09:05,001 --> 00:09:06,009
You'll figure it out.
152
00:09:07,014 --> 00:09:09,003
Jane always did.
153
00:09:09,005 --> 00:09:12,020
We'll need flowers
here, here, and here.
154
00:09:12,022 --> 00:09:14,016
Some mood lighting.
155
00:09:14,018 --> 00:09:18,006
And then, we need to
clear all this.
156
00:09:18,008 --> 00:09:19,020
I think we can handle that.
157
00:09:20,017 --> 00:09:22,023
-[grunts]
-[all exclaim]
158
00:09:23,001 --> 00:09:23,023
Mmm.
159
00:09:27,000 --> 00:09:27,023
[Larry] Whoa!
160
00:09:30,022 --> 00:09:31,020
[grunts]
161
00:09:32,017 --> 00:09:34,002
[all exclaiming]
162
00:09:39,003 --> 00:09:40,006
Flowers?
163
00:09:41,016 --> 00:09:43,013
-[blows]
-[all exclaim]
164
00:09:43,015 --> 00:09:46,018
-[laughs] Anything else?
-Mmm.
165
00:09:49,009 --> 00:09:51,009
May I? [chuckles]
166
00:09:51,011 --> 00:09:53,007
I may not be able to flex,
167
00:09:53,009 --> 00:09:56,013
but my powers
have gotten pretty impressive
as well.
168
00:09:56,015 --> 00:09:57,018
Watch this.
169
00:10:01,002 --> 00:10:02,000
[grunts]
170
00:10:05,006 --> 00:10:06,022
[laughs sheepishly]
171
00:10:07,000 --> 00:10:08,012
Did it... work?
172
00:10:08,014 --> 00:10:13,004
Yes. Hmm.
Yes, it worked perfectly.
173
00:10:13,006 --> 00:10:15,000
Now I'm going to go...
174
00:10:15,002 --> 00:10:16,003
get a ladder.
175
00:10:17,022 --> 00:10:19,011
Well, hey there, little lady.
176
00:10:20,005 --> 00:10:21,016
Why the long face?
177
00:10:21,018 --> 00:10:23,016
This is just how I look.
178
00:10:27,023 --> 00:10:30,012
You look lovely.
179
00:10:31,010 --> 00:10:32,016
What I meant was is,
180
00:10:32,018 --> 00:10:35,008
why do you seem
so down in the dumps?
181
00:10:36,014 --> 00:10:39,012
-I dropped Danny.
-Hmm.
182
00:10:39,014 --> 00:10:42,007
That's how things got this bad.
183
00:10:42,009 --> 00:10:44,009
It's all my fault.
184
00:10:44,011 --> 00:10:45,019
I see.
185
00:10:47,010 --> 00:10:51,000
Well, if you broke them...
186
00:10:51,002 --> 00:10:53,002
then you gotta
help fix 'em, right?
187
00:10:54,012 --> 00:10:57,009
Mmm-hmm. Hmm.
188
00:10:57,011 --> 00:11:02,002
We still need to hang
that disco ball, but...
I dunno how to.
189
00:11:03,008 --> 00:11:05,000
Wait a minute.
190
00:11:05,002 --> 00:11:07,011
Do you think
you can lend me a hand
with this?
191
00:11:08,015 --> 00:11:10,022
Yeah? [laughs]
192
00:11:11,000 --> 00:11:12,004
All right.
193
00:11:13,014 --> 00:11:18,019
Just be sure
to hold on extra tight.
Okay?
194
00:11:20,013 --> 00:11:21,015
You ready?
195
00:11:57,000 --> 00:11:58,015
That was perfect.
196
00:12:03,014 --> 00:12:06,019
I can't believe
I finally met the Dannyzens!
197
00:12:06,021 --> 00:12:08,017
They're really cool.
198
00:12:08,019 --> 00:12:11,006
But you lived
on Danny the Street,
199
00:12:11,008 --> 00:12:13,002
you never once went up top?
200
00:12:13,004 --> 00:12:14,021
No, never.
201
00:12:15,017 --> 00:12:16,023
Where did you live?
202
00:12:17,001 --> 00:12:19,020
I lived underneath Danny
in the door factory.
203
00:12:19,022 --> 00:12:21,017
I could hear the parties,
204
00:12:21,019 --> 00:12:24,019
but I never got to go
to a Danny party.
205
00:12:24,021 --> 00:12:27,004
Well, that sounds a tad tragic.
206
00:12:30,004 --> 00:12:32,012
This is my
first Danny party, too.
207
00:12:32,014 --> 00:12:33,014
Come, sit.
208
00:12:38,013 --> 00:12:41,001
What does it feel like
to be a grown-up?
209
00:12:41,003 --> 00:12:43,000
[exhales] To be honest,
210
00:12:43,002 --> 00:12:45,015
it can... be stressful.
211
00:12:48,007 --> 00:12:51,014
How do you make yourself
so beautiful?
212
00:12:53,005 --> 00:12:56,010
Well, we're all beautiful,
Dorothy.
213
00:12:57,022 --> 00:13:00,008
But sometimes,
we use enhancements.
214
00:13:01,023 --> 00:13:03,000
How old are you?
215
00:13:03,002 --> 00:13:04,008
Eleven.
216
00:13:04,010 --> 00:13:08,016
But... how many years
have you been alive?
217
00:13:08,018 --> 00:13:11,007
A hundred and three-quarters.
218
00:13:11,009 --> 00:13:16,003
Well, I guess you've earned
a bit of lipstick.
219
00:13:20,009 --> 00:13:21,018
Ladies sit still.
220
00:13:31,013 --> 00:13:32,020
[both giggle]
221
00:13:32,022 --> 00:13:35,004
[piano playing]
222
00:13:37,015 --> 00:13:40,014
[indistinct chatter]
223
00:13:55,009 --> 00:13:56,017
Dorothy?
224
00:13:56,019 --> 00:13:58,021
I turn my back
for one minute,
225
00:13:58,023 --> 00:14:00,016
and you get into mischief.
226
00:14:02,010 --> 00:14:03,021
Rita said I was old enough.
227
00:14:03,023 --> 00:14:06,021
-I will talk to Rita.
-You're embarrassing me.
228
00:14:06,023 --> 00:14:09,009
Dorothy, you are too young
to wear this.
229
00:14:09,011 --> 00:14:12,009
I'm not as young
as you think I am.
230
00:14:12,011 --> 00:14:14,002
[Maura Lee] Party people...
231
00:14:14,004 --> 00:14:16,011
binary and non-binary...
232
00:14:16,013 --> 00:14:17,022
Everybody listen.
233
00:14:18,023 --> 00:14:20,017
This isn't working.
234
00:14:20,019 --> 00:14:22,020
Danny is not whole yet.
235
00:14:22,022 --> 00:14:25,012
We got to turn the party up
a notch...
236
00:14:25,014 --> 00:14:29,016
and I got a new friend
who's got just the trick
to do it.
237
00:14:31,023 --> 00:14:33,016
What are you up to, Dorothy?
238
00:14:43,020 --> 00:14:46,008
It's our favorite. [chuckles]
239
00:14:53,021 --> 00:14:58,013
This is a song
that always reminds me
of Danny.
240
00:14:59,016 --> 00:15:02,003
[Niles playing piano]
241
00:15:08,021 --> 00:15:13,003
♪ Come with me ♪
242
00:15:13,005 --> 00:15:15,018
♪ And you'll be ♪
243
00:15:15,020 --> 00:15:21,008
♪ In a worldOf pure imagination ♪
244
00:15:21,010 --> 00:15:23,015
♪ Take a look ♪
245
00:15:23,017 --> 00:15:26,009
♪ And you'll see ♪
246
00:15:26,011 --> 00:15:30,013
♪ Into your imagination ♪
247
00:15:33,013 --> 00:15:37,021
♪ We'll begin with a spin ♪
248
00:15:37,023 --> 00:15:43,012
-♪ Traveling in ♪
-[all] ♪ The worldOf my creation ♪
249
00:15:43,014 --> 00:15:49,003
♪ What we'll seeWill defy♪
250
00:15:49,005 --> 00:15:52,018
[Dorothy]
♪ Explanation ♪
251
00:15:55,009 --> 00:15:59,022
[all] ♪ If you want toView paradise ♪
252
00:16:00,001 --> 00:16:04,020
♪ Simply look aroundAnd view it ♪
253
00:16:04,022 --> 00:16:08,013
♪ Anything you want toDo it ♪
254
00:16:09,023 --> 00:16:12,002
♪ Wanna change the world ♪
255
00:16:12,004 --> 00:16:16,022
[Dorothy]
♪ There's nothing to it ♪
256
00:16:17,000 --> 00:16:22,022
-♪ There is ♪
-[all] ♪ No life I know ♪
257
00:16:23,000 --> 00:16:28,000
♪ To compareWith pure imagination ♪
258
00:16:28,002 --> 00:16:30,004
♪ Living there ♪
259
00:16:30,006 --> 00:16:32,016
♪ You'll be free ♪
260
00:16:32,018 --> 00:16:37,021
♪ If you truly wish ♪
261
00:16:37,023 --> 00:16:41,009
♪ To be ♪
262
00:16:41,011 --> 00:16:45,013
[all cheering]
263
00:16:48,019 --> 00:16:50,009
[Danny beeps]
264
00:16:50,011 --> 00:16:52,016
-[all exclaim]
-[Maura Lee] We're
getting there, people.
265
00:16:52,018 --> 00:16:55,010
-We've resuscitated
Danny's heart.
-Whoo!
266
00:16:55,012 --> 00:16:56,013
Keep going.
267
00:16:56,015 --> 00:16:59,006
This party
is just getting started.
268
00:16:59,008 --> 00:17:00,021
[all cheering]
269
00:17:00,023 --> 00:17:03,012
[club dance music playing]
270
00:17:13,007 --> 00:17:16,005
My dear, you were splendid.
271
00:17:16,007 --> 00:17:18,010
Just like old times.
272
00:17:18,012 --> 00:17:21,009
But, you know what time it is.
273
00:17:21,011 --> 00:17:25,006
But... the party
is just getting started.
274
00:17:25,008 --> 00:17:27,002
-It's--
-[door shuts]
275
00:17:29,007 --> 00:17:31,015
Never trust an Art major
to leave the house.
276
00:17:31,017 --> 00:17:35,014
Farewell, unfuckables.
Au revoir,dickless robots.
277
00:17:35,016 --> 00:17:38,017
Nobody here would know
a good time if it slapped them
on the...
278
00:17:39,007 --> 00:17:40,021
ass.
279
00:17:41,016 --> 00:17:43,007
Well...
280
00:17:44,005 --> 00:17:46,004
What is going on here?
281
00:17:46,006 --> 00:17:47,019
I was thinking the same thing.
282
00:17:51,000 --> 00:17:52,009
Speak up, boys.
283
00:17:53,004 --> 00:17:54,014
That's Cyborg.
284
00:17:54,016 --> 00:17:55,020
Who are you?
285
00:17:57,002 --> 00:17:59,004
Scarlet Harlot.
286
00:17:59,006 --> 00:18:01,010
And I told you
to fucking speak!
287
00:18:01,012 --> 00:18:03,018
[laughing] We are having
a party...
288
00:18:03,020 --> 00:18:05,008
for Danny the Street.
289
00:18:05,010 --> 00:18:06,014
I mean, Brick.
290
00:18:07,008 --> 00:18:08,021
Ooh!
291
00:18:08,023 --> 00:18:11,000
-That sounds like fun.
-It does?
292
00:18:11,002 --> 00:18:13,001
["Ooh La La"
by Goldfrapp playing]
293
00:18:13,003 --> 00:18:14,007
Yup.
294
00:18:16,011 --> 00:18:22,021
♪ Dial up my number now ♪
295
00:18:22,023 --> 00:18:29,003
♪ Weaving it through the wire ♪
296
00:18:29,021 --> 00:18:32,003
♪ Switch me on ♪
297
00:18:33,011 --> 00:18:35,010
♪ Turn me up ♪
298
00:18:36,017 --> 00:18:38,012
♪ I want to touch you ♪
299
00:18:38,014 --> 00:18:41,022
♪ You're justMade for love... ♪
300
00:18:42,000 --> 00:18:43,002
[all cheering]
301
00:18:43,004 --> 00:18:45,016
♪ I need la la la la la la ♪
302
00:18:45,018 --> 00:18:49,001
♪ I need ooh la la la la ♪
303
00:18:49,003 --> 00:18:52,009
♪ I need la la la la la la ♪
304
00:18:52,011 --> 00:18:55,007
♪ I need ooh la la la la... ♪
305
00:18:55,009 --> 00:18:56,013
[laughs]
306
00:18:59,017 --> 00:19:03,019
♪ Coils up and round me... ♪
307
00:19:03,021 --> 00:19:05,000
[sighs]
308
00:19:05,002 --> 00:19:07,009
Whoa! [exhales]
309
00:19:07,011 --> 00:19:09,022
Okay. All right, be cool.
310
00:19:10,000 --> 00:19:11,021
-Be cool.
-What? What?
311
00:19:15,022 --> 00:19:18,008
I bet you're fit as fuck
under those bandages.
312
00:19:18,010 --> 00:19:21,019
Thanks. If I take them off,
everyone here will die.
313
00:19:21,021 --> 00:19:25,015
Just completely melt and die,
so, yeah.
314
00:19:25,017 --> 00:19:28,022
♪ I need la la la la la la ♪
315
00:19:29,000 --> 00:19:32,005
♪ I need ooh la la la la ♪
316
00:19:32,007 --> 00:19:35,015
♪ I need la la la la la la ♪
317
00:19:35,017 --> 00:19:38,022
Where did you learn
to control your meatballs
like that?
318
00:19:39,000 --> 00:19:40,014
Where'd I learn what?
319
00:19:40,016 --> 00:19:42,021
You just make it look so easy.
320
00:19:42,023 --> 00:19:45,018
You squeeze, you twist,
you make things happen.
321
00:19:45,020 --> 00:19:47,009
It's infuriating.
322
00:19:47,011 --> 00:19:51,007
It's simple.
You just have to
clear your mind. Watch.
323
00:19:54,005 --> 00:19:57,002
You see? Right now...
324
00:19:57,004 --> 00:20:00,022
my mind is completely... blank.
325
00:20:04,013 --> 00:20:08,006
-That's it?
-That's it. [chuckles]
326
00:20:12,001 --> 00:20:13,006
Is everything all right?
327
00:20:16,015 --> 00:20:19,009
Could I...
ask a favor of you?
328
00:20:19,023 --> 00:20:21,001
[bell dings]
329
00:20:24,023 --> 00:20:27,003
[song continues
playing in distance]
330
00:20:27,005 --> 00:20:30,010
-I love this song.
-Me, too.
331
00:20:31,017 --> 00:20:34,002
-Good night, Herschel.
-Good night, kid.
332
00:20:34,004 --> 00:20:35,011
[whizzes]
333
00:20:39,017 --> 00:20:44,007
[deep voice]
You should go back.
334
00:20:47,009 --> 00:20:49,017
Why are you talking to me?
335
00:20:51,008 --> 00:20:53,018
You know the rules,
Candlemaker.
336
00:20:53,020 --> 00:20:55,015
It's bedtime.
337
00:20:55,017 --> 00:20:59,005
[Candlemaker] Dorothywants to see, don't you?
338
00:21:06,001 --> 00:21:08,012
You barely even sound yourself.
339
00:21:10,013 --> 00:21:12,009
You never used to
talk this much.
340
00:21:12,011 --> 00:21:15,014
[Candlemaker]
Dorothy never gets to see.
341
00:21:15,016 --> 00:21:17,015
[Herschel]
Father will be angry...
342
00:21:17,017 --> 00:21:19,006
Herschel's right.
343
00:21:19,008 --> 00:21:20,022
[Candlemaker] Dorothy grown-up.
344
00:21:21,000 --> 00:21:22,021
Herschel friendfor little girls.
345
00:21:22,023 --> 00:21:24,015
[Herschel] She isa little girl!
346
00:21:24,017 --> 00:21:27,003
Shush, Herschel, let me think.
347
00:21:31,014 --> 00:21:34,006
I am 100 and three-quarters.
348
00:21:36,007 --> 00:21:39,006
So, do you remember
that time...
349
00:21:39,008 --> 00:21:43,008
[clears throat]
You did that thing?
350
00:21:43,010 --> 00:21:46,015
When we were all together
on Danny the Street.
351
00:21:46,017 --> 00:21:49,017
Yeah, I ripped a hole
into the white space
between dimensions.
352
00:21:49,019 --> 00:21:51,006
[sighs] No.
353
00:21:52,006 --> 00:21:54,002
Before that part.
354
00:21:56,001 --> 00:21:57,022
Oh...
355
00:21:58,000 --> 00:22:00,022
Again, I am
so, so sorry about that--
356
00:22:01,000 --> 00:22:02,013
No need.
357
00:22:02,015 --> 00:22:08,009
It's just...
that's the only time
I can remember my mind...
358
00:22:08,011 --> 00:22:11,015
truly being clear since
the Hoover administration.
359
00:22:11,017 --> 00:22:13,011
[laughs]
360
00:22:15,022 --> 00:22:17,008
Could you do it again?
361
00:22:19,006 --> 00:22:23,011
[laughs] Well, we'd
probably have to warn
everybody first
362
00:22:23,013 --> 00:22:28,003
-and make sure
they're properly hydrated--
-No, not like that. [chuckles]
363
00:22:28,005 --> 00:22:31,017
More like...
could you contain it?
364
00:22:31,019 --> 00:22:33,020
Here in this room?
365
00:22:35,004 --> 00:22:38,013
-Oh! Uh...
-You said it.
366
00:22:38,015 --> 00:22:40,008
"I can't control my powers
367
00:22:40,010 --> 00:22:43,009
unless I let go
and empty my mind,"
368
00:22:43,011 --> 00:22:45,013
and I can't do that
without...
369
00:22:47,007 --> 00:22:50,015
Well, huh,
without a release.
370
00:22:50,017 --> 00:22:53,008
You... Do you really think
that would work?
371
00:22:53,010 --> 00:22:56,022
Would you say that
to Sir Laurence Olivier?
372
00:22:57,001 --> 00:22:59,006
Don't question my process!
373
00:22:59,008 --> 00:23:00,013
[exhales]
374
00:23:02,002 --> 00:23:05,012
-We'd have to be...
very careful.
-Mmm-hmm.
375
00:23:05,014 --> 00:23:09,014
With great muscles...
come great responsibility.
376
00:23:09,016 --> 00:23:12,013
And great clarity.
377
00:23:12,015 --> 00:23:13,022
Shall we begin?
378
00:23:15,002 --> 00:23:17,013
We shall. [clears throat]
379
00:23:17,015 --> 00:23:20,012
Okay. I'm ready.
380
00:23:20,014 --> 00:23:23,009
-[whispering] Right here.
-[exhales]
381
00:23:24,016 --> 00:23:25,023
[breathing deeply]
382
00:23:26,020 --> 00:23:28,016
[Flex clears throat]
383
00:23:28,018 --> 00:23:30,002
[breathes deeply]
384
00:23:31,007 --> 00:23:32,007
Ready?
385
00:23:33,021 --> 00:23:36,015
[exhales] This won't work.
386
00:23:38,004 --> 00:23:39,012
[exhales]
387
00:23:40,020 --> 00:23:44,002
You put your nose...
388
00:23:45,021 --> 00:23:47,020
right there on this dot,
389
00:23:47,022 --> 00:23:49,003
and don't move, capisce?
390
00:23:49,005 --> 00:23:51,003
Nose on the dot. Capisce.
391
00:23:53,008 --> 00:23:55,002
-On the dot.
-Mmm-hmm.
392
00:23:56,002 --> 00:23:58,003
-Ready?
-Ready.
393
00:24:01,017 --> 00:24:02,018
One...
394
00:24:04,000 --> 00:24:04,022
two...
395
00:24:06,009 --> 00:24:10,012
three... [screaming]
396
00:24:10,014 --> 00:24:13,003
[cries out]
397
00:24:18,009 --> 00:24:20,019
[moaning in distance]
398
00:24:25,015 --> 00:24:29,010
[moaning gets louder]
399
00:24:35,006 --> 00:24:36,004
[gasps]
400
00:24:37,004 --> 00:24:38,018
Oh.
401
00:24:40,003 --> 00:24:42,017
[chortles]
402
00:24:48,007 --> 00:24:49,022
[laughs loudly]
403
00:24:51,006 --> 00:24:52,023
[moaning]
404
00:24:56,010 --> 00:24:58,014
[cries out loudly]
405
00:25:07,004 --> 00:25:10,021
-What happened?
-I saw something.
406
00:25:10,023 --> 00:25:12,017
That sounds like
you got a mental block.
407
00:25:12,019 --> 00:25:14,009
So, unblock it.
408
00:25:14,011 --> 00:25:16,013
Surely there's a flex for that.
409
00:25:16,015 --> 00:25:20,015
I can try. But we have to be
extremely careful with
how hard we push with this.
410
00:25:20,017 --> 00:25:22,008
Nose to the dot.
411
00:25:22,010 --> 00:25:24,016
-Take it from the top.
-You're sure?
412
00:25:26,006 --> 00:25:27,004
Action.
413
00:25:36,023 --> 00:25:38,003
Cliff?
414
00:25:38,005 --> 00:25:39,005
Hey, Chief.
415
00:25:40,021 --> 00:25:41,020
I'm back.
416
00:25:42,010 --> 00:25:43,016
[exhales]
417
00:25:46,002 --> 00:25:47,015
How was Florida?
418
00:25:47,017 --> 00:25:49,006
[mechanical whirring]
419
00:25:49,018 --> 00:25:50,019
Awesome.
420
00:25:50,021 --> 00:25:52,000
[mechanical whirring]
421
00:25:53,008 --> 00:25:54,007
Good.
422
00:25:56,002 --> 00:25:57,017
Well... [sighs]
423
00:25:59,015 --> 00:26:01,002
How about...
424
00:26:01,004 --> 00:26:03,009
letting me take
a look at your hand?
425
00:26:03,011 --> 00:26:04,018
Is it still troubling you?
426
00:26:04,020 --> 00:26:06,011
[Cliff] Maybe we should
test it.
427
00:26:06,013 --> 00:26:07,023
I could punch you
in the face.
428
00:26:10,014 --> 00:26:13,018
So, maybe things didn't go
so well with your daughter.
429
00:26:14,020 --> 00:26:16,014
We're adults, Cliff.
430
00:26:16,016 --> 00:26:18,016
I've been open
about my mistakes,
431
00:26:18,018 --> 00:26:20,020
maybe it's time
you were honest about yours.
432
00:26:20,022 --> 00:26:22,005
I'm sorry,
433
00:26:22,007 --> 00:26:24,011
that would require
me rising to the occasion.
434
00:26:24,013 --> 00:26:27,004
Any fucking occasion.
435
00:26:27,006 --> 00:26:28,014
What do you want to hear?
436
00:26:28,016 --> 00:26:30,010
It went piss-fucking poor!
437
00:26:31,023 --> 00:26:33,015
If it's any consolation...
438
00:26:34,019 --> 00:26:36,015
I'd like to punch me, too.
439
00:26:36,017 --> 00:26:42,019
Argh! For once,
I wish I could just get
out of my fucking head!
440
00:26:42,021 --> 00:26:44,007
I get stuck
in my fucking head,
441
00:26:44,009 --> 00:26:46,000
and I can't get out.
442
00:26:46,002 --> 00:26:47,022
I fuck everything up!
443
00:26:48,000 --> 00:26:49,003
Always!
444
00:26:50,002 --> 00:26:51,014
I just need a break.
445
00:26:53,001 --> 00:26:56,003
Don't I deserve
a fucking break?
446
00:26:56,005 --> 00:26:59,006
I could make some adjustments
to your nutrient tank.
447
00:26:59,008 --> 00:27:00,023
Add...
448
00:27:01,001 --> 00:27:04,011
a little
methylenedioxymethamphetamine.
449
00:27:04,013 --> 00:27:06,010
-For tonight.
-What?
450
00:27:06,022 --> 00:27:07,020
Ecstasy.
451
00:27:07,022 --> 00:27:09,016
[club dance music playing]
452
00:27:10,023 --> 00:27:14,020
I'm in a full-blown
psychological crisis,
453
00:27:14,022 --> 00:27:17,021
and you're offering me...
Ecstasy?
454
00:27:19,000 --> 00:27:20,011
[dance music continues]
455
00:27:21,020 --> 00:27:23,021
[indistinct chatter]
456
00:27:30,015 --> 00:27:33,008
[shouting and laughing]
457
00:27:41,011 --> 00:27:42,007
Ugh!
458
00:27:42,009 --> 00:27:43,013
[Danny beeps]
459
00:27:47,022 --> 00:27:50,022
I've heard these parties
for years,
living underneath you,
460
00:27:51,000 --> 00:27:53,013
but never got to go.
461
00:27:53,015 --> 00:27:56,013
Let me have fun
before Dad sends me back.
462
00:27:57,009 --> 00:27:58,014
Please, Danny?
463
00:28:00,002 --> 00:28:02,013
-[Danny beeps]
-[Dorothy] All right.
464
00:28:07,003 --> 00:28:09,016
So, this is actually helping?
465
00:28:09,018 --> 00:28:11,010
Danny's just gonna
grow into a street?
466
00:28:11,012 --> 00:28:12,018
I don't know.
467
00:28:12,020 --> 00:28:15,004
I've never known Danny
to be this quiet before.
468
00:28:17,014 --> 00:28:18,014
How are you?
469
00:28:20,020 --> 00:28:22,009
-Oh...
-Come on.
470
00:28:23,005 --> 00:28:24,005
Spill it.
471
00:28:26,001 --> 00:28:27,000
I met someone.
472
00:28:28,008 --> 00:28:29,010
She's cool...
473
00:28:30,010 --> 00:28:31,009
brave...
474
00:28:31,020 --> 00:28:33,014
Mmm-hmm.
475
00:28:33,016 --> 00:28:36,003
She's the first person
I've been with
since my accident.
476
00:28:36,005 --> 00:28:37,012
"Been with"?
477
00:28:37,014 --> 00:28:38,022
You mean...
[makes robotic sound]
478
00:28:39,000 --> 00:28:42,008
-[laughs]
-Good for you.
479
00:28:42,010 --> 00:28:43,014
Yeah.
480
00:28:43,016 --> 00:28:45,002
So, what's she like?
481
00:28:45,004 --> 00:28:47,019
-Other than brave and cool.
-She's great.
482
00:28:47,021 --> 00:28:50,022
-But she has a past.
-Okay.
483
00:28:51,000 --> 00:28:52,018
-And?
-I don't know.
484
00:28:52,020 --> 00:28:54,018
[sighs] I just...
485
00:28:54,020 --> 00:28:56,014
I can't stop
thinking about her.
486
00:28:56,016 --> 00:28:59,010
Every person in this room
has a past
487
00:28:59,012 --> 00:29:01,003
that someone
persecuted them for.
488
00:29:01,005 --> 00:29:02,022
She's not like me.
489
00:29:03,000 --> 00:29:04,009
I mean, I'm Cyborg.
490
00:29:05,011 --> 00:29:08,011
She's... She's a shock
to my system.
491
00:29:10,018 --> 00:29:14,018
The Dannyzens and I
have been out in the world
for the past... month.
492
00:29:15,007 --> 00:29:17,006
And sadly...
493
00:29:17,008 --> 00:29:19,016
the world
hasn't changed that much.
494
00:29:19,018 --> 00:29:22,005
People still made jokes
behind my back...
495
00:29:22,007 --> 00:29:24,014
and to my face.
496
00:29:24,016 --> 00:29:29,006
My trans-sisters
are still being murdered.
497
00:29:29,008 --> 00:29:34,011
Human beings
are cruel to people
that are different from them.
498
00:29:34,013 --> 00:29:38,002
-Yeah, out there
I had to read a motherfucker.
-[laughs]
499
00:29:38,004 --> 00:29:41,002
He was screaming at me,
calling me all kinds of freak.
500
00:29:41,017 --> 00:29:43,009
I let him know...
501
00:29:43,011 --> 00:29:46,001
he hated the fact
that I was human,
502
00:29:46,003 --> 00:29:47,008
just like him.
503
00:29:48,023 --> 00:29:51,004
That's what disturbed him.
504
00:29:51,006 --> 00:29:54,012
That we somehow
breathe the same air
505
00:29:54,014 --> 00:29:56,023
and walk the same streets.
506
00:29:58,012 --> 00:30:01,012
So much self-hatred out there.
507
00:30:01,014 --> 00:30:04,009
And people turn that hatred
on anyone who doesn't look,
508
00:30:04,011 --> 00:30:06,006
or act like them.
509
00:30:09,015 --> 00:30:11,003
Life is short, Vic.
510
00:30:12,010 --> 00:30:16,002
Go where you feel love.
511
00:30:16,004 --> 00:30:18,007
And if that
love's consistent...
512
00:30:19,018 --> 00:30:20,023
stay.
513
00:30:23,016 --> 00:30:25,008
Come on.
514
00:30:25,010 --> 00:30:27,002
Live in the spirit of Danny.
515
00:30:27,004 --> 00:30:29,006
[club music playing]
516
00:30:34,021 --> 00:30:37,009
Just a robot,
doing the robot.
517
00:30:42,009 --> 00:30:44,008
Okay. Okay, it's all good.
518
00:30:44,010 --> 00:30:48,011
I am high as fuck!
And you are a dancing shadow
519
00:30:48,013 --> 00:30:50,007
with a weird thingy
on your head.
520
00:30:50,009 --> 00:30:52,008
It's all good. It's all good.
521
00:30:56,015 --> 00:30:59,002
[moaning loudly]
522
00:31:02,013 --> 00:31:04,009
-[Rita's voice] Now, now, Rita.
-[gasps]
523
00:31:04,011 --> 00:31:06,015
Ladies sit still.
524
00:31:10,011 --> 00:31:15,009
-Mr. Parker, the producer,
is coming here tonight?
-Mmm.
525
00:31:15,011 --> 00:31:17,010
Does that mean
I got the part?
526
00:31:17,012 --> 00:31:19,006
Not yet...
527
00:31:19,008 --> 00:31:20,023
but I'll get you that part.
528
00:31:21,001 --> 00:31:24,010
Uh, Mommy, I can do it.
529
00:31:24,012 --> 00:31:25,018
What do you want me to do?
530
00:31:25,020 --> 00:31:28,000
I can do a little show,
dance, sing.
531
00:31:28,002 --> 00:31:29,010
[knocking on the door]
532
00:31:31,004 --> 00:31:33,007
Darling, please...
533
00:31:33,009 --> 00:31:35,018
You have other talents.
534
00:31:36,013 --> 00:31:38,017
Focus on those, okay?
535
00:31:39,015 --> 00:31:40,022
Okay.
536
00:31:41,000 --> 00:31:42,010
[woman] Go on.
537
00:31:42,012 --> 00:31:43,019
Get to bed.
538
00:32:08,023 --> 00:32:10,008
[man moaning]
539
00:32:13,022 --> 00:32:16,006
[club music playing]
540
00:32:28,005 --> 00:32:30,011
Are you sure
I should be seeing this?
541
00:32:30,013 --> 00:32:32,002
[Candlemaker] No bedtime.
542
00:32:32,022 --> 00:32:35,020
Stay.
543
00:32:35,022 --> 00:32:39,007
Father always said,
"Nothing good happens
after bedtime."
544
00:32:42,004 --> 00:32:45,023
Lar-Bear! You and I...
545
00:32:46,001 --> 00:32:49,000
-we don't hug enough.
-[sighs]
546
00:32:49,002 --> 00:32:50,016
So, why aren't you
at the party?
547
00:32:50,018 --> 00:32:53,019
Look, I'm not exactly
in a party mood.
548
00:32:53,021 --> 00:32:55,012
Do you want drugs?
Cheap-ass drugs.
549
00:32:55,014 --> 00:32:59,001
No. I'm sure I'd find a way
to ruin that for myself, too.
550
00:32:59,003 --> 00:33:01,000
You gotta do something, though.
551
00:33:01,002 --> 00:33:02,016
Right?
552
00:33:02,018 --> 00:33:04,014
-You can't just sit here.
-What do you
want me to do, Cliff?
553
00:33:04,016 --> 00:33:07,001
Dance? Get wrecked?
554
00:33:09,018 --> 00:33:11,020
I was supposed to
go to outer space.
555
00:33:13,001 --> 00:33:15,017
I was supposed to be
a goddamn father.
556
00:33:15,019 --> 00:33:19,006
I couldn't do a single thing
that I was supposed to do.
557
00:33:20,016 --> 00:33:22,020
What the hell
am I supposed to do
after that?
558
00:33:22,022 --> 00:33:25,008
Look, I get it.
I totally get it.
559
00:33:25,010 --> 00:33:26,011
You saw your kid,
560
00:33:26,013 --> 00:33:28,014
it fucked you up.
Mine did, too.
561
00:33:28,016 --> 00:33:32,004
That's what kids do,
they fuck up
your entire life.
562
00:33:32,006 --> 00:33:34,013
No... They don't.
563
00:33:34,015 --> 00:33:36,020
We are the ones
who fuck everything up.
564
00:33:39,017 --> 00:33:41,019
Our kids just end up
paying for it.
565
00:33:48,023 --> 00:33:51,009
[woman] I'm missing my kid's
science fair for this?
566
00:33:51,011 --> 00:33:54,017
[man] Hey, HQ says we go,
we gotta go.
567
00:33:54,019 --> 00:33:56,002
Talk to me, Cuddles.
568
00:33:58,007 --> 00:34:00,013
These readings
are off the charts.
569
00:34:00,015 --> 00:34:03,010
I need
a no bullshit assessment.
570
00:34:03,012 --> 00:34:07,017
Are we talking potential
worldwide sextinction here?
571
00:34:11,023 --> 00:34:13,008
Let's get it on.
572
00:34:14,008 --> 00:34:16,013
[dance music continues]
573
00:34:29,020 --> 00:34:30,021
Excuse me.
574
00:34:31,020 --> 00:34:33,011
That is quite enough of that.
575
00:34:33,013 --> 00:34:34,020
[music stops abruptly]
576
00:34:34,022 --> 00:34:36,019
All right.
577
00:34:36,021 --> 00:34:39,016
Everyone take three steps back
and keep your hands
where we can see 'em.
578
00:34:39,018 --> 00:34:41,007
What the hell are you?
579
00:34:41,009 --> 00:34:44,007
Baby, we are the Sex Men.
580
00:34:46,017 --> 00:34:48,023
I'm Kiss, she's Torture.
581
00:34:49,001 --> 00:34:52,014
And we're here
to save the world from
a paranormal sexual event.
582
00:34:52,016 --> 00:34:54,007
I have so many questions.
583
00:34:54,009 --> 00:34:55,020
No time for that, ma'am.
584
00:34:55,022 --> 00:34:58,001
You're all in serious danger.
585
00:34:58,003 --> 00:35:00,009
If you need comfort,
talk to Cuddles.
586
00:35:00,011 --> 00:35:03,010
He's outside in our
mobile emission control center.
587
00:35:03,012 --> 00:35:04,015
The Sex Machine.
588
00:35:07,009 --> 00:35:08,013
Okay, enough.
589
00:35:08,015 --> 00:35:10,010
Whoa, whoa, whoa,
don't be a hero, son.
590
00:35:10,012 --> 00:35:11,017
If you cock-block us,
591
00:35:11,019 --> 00:35:13,013
you'll end up
fucking the entire world.
592
00:35:13,015 --> 00:35:16,006
Lieutenant Kiss,
Lieutenant Torture...
593
00:35:16,008 --> 00:35:18,022
I never thought
I'd see the Sex Men
at my door.
594
00:35:19,000 --> 00:35:21,016
Wish it were
under better circumstances,
Dr. Caulder.
595
00:35:21,018 --> 00:35:23,023
Uh, hold up.
You know these clowns?
596
00:35:24,001 --> 00:35:26,007
Consider yourself lucky
you don't.
597
00:35:26,009 --> 00:35:29,012
Now, how may we be
of assistance?
598
00:35:29,014 --> 00:35:31,014
-[beeping]
-Earlier this evening
599
00:35:31,016 --> 00:35:35,015
our scanners picked up
a powerful and sustained spike
in hypersexual energy.
600
00:35:35,017 --> 00:35:39,000
-Here? Are you absolutely sure?
-I'm afraid so.
601
00:35:39,002 --> 00:35:40,009
Who the fuck are these guys?
602
00:35:40,011 --> 00:35:42,011
Did someone order strippers
for Danny?
603
00:35:42,013 --> 00:35:44,022
Sexual energy itself
isn't harmful.
604
00:35:45,000 --> 00:35:49,000
But readings this high
attract a very dangerous
sort of creature.
605
00:35:49,002 --> 00:35:50,007
What kinda creature?
606
00:35:51,016 --> 00:35:53,004
Sex demon.
607
00:35:53,006 --> 00:35:56,012
A perverted poltergeist
with a periscope atop its head.
608
00:35:56,014 --> 00:35:57,022
Goes by the name...
609
00:35:58,000 --> 00:35:59,011
Shadowy Mister Evans.
610
00:35:59,013 --> 00:36:01,018
Hey, yo! I know that guy.
611
00:36:01,020 --> 00:36:04,001
I fuckin' danced with that guy.
612
00:36:05,001 --> 00:36:06,005
Holy fuck!
613
00:36:06,007 --> 00:36:08,015
I danced with a sex demon?
614
00:36:08,017 --> 00:36:09,020
God damn it!
615
00:36:10,015 --> 00:36:12,006
He's already here.
616
00:36:12,008 --> 00:36:15,005
[people talking indistinctly]
617
00:36:21,014 --> 00:36:25,008
Come on, everyone,
we need to keep
the party going.
618
00:36:25,010 --> 00:36:27,017
Danny needs us.
619
00:36:27,019 --> 00:36:29,023
[club music playing softly]
620
00:36:31,016 --> 00:36:34,001
[Candlemaker] No more prison.
621
00:36:34,003 --> 00:36:35,003
What?
622
00:36:37,008 --> 00:36:38,014
What does that mean?
623
00:36:38,016 --> 00:36:43,000
[Candlemaker]
No... more... prison.
624
00:36:46,010 --> 00:36:47,022
[beeping]
625
00:36:49,022 --> 00:36:51,002
[beeping speeds up]
626
00:36:51,004 --> 00:36:53,003
[Kiss] Stay frosty,
we're close.
627
00:36:59,002 --> 00:37:00,019
[moaning]
628
00:37:01,017 --> 00:37:04,005
[moaning gets louder]
629
00:37:06,002 --> 00:37:08,010
What the fuck!
630
00:37:08,012 --> 00:37:09,014
We're too late.
631
00:37:10,018 --> 00:37:12,001
Sex ghosts.
632
00:37:13,013 --> 00:37:16,006
The two of you on the right,
go back to the party.
633
00:37:16,008 --> 00:37:17,013
We need to do
everything we can
634
00:37:17,015 --> 00:37:19,005
to dial down
the erotic amplification.
635
00:37:19,007 --> 00:37:20,005
Hold up.
636
00:37:20,022 --> 00:37:22,004
I'm Cyborg.
637
00:37:22,006 --> 00:37:23,014
Listen to them, Vic,
they are the sexperts.
638
00:37:23,016 --> 00:37:25,007
[Torture] The rest of you
get behind us.
639
00:37:25,009 --> 00:37:28,023
And do not make eye contact
with any of the sex ghosts.
640
00:37:29,001 --> 00:37:30,006
I know I'm going to hell,
641
00:37:30,008 --> 00:37:32,002
but the sex ghosts are hot!
642
00:37:32,004 --> 00:37:33,006
Shut up, Cliff.
643
00:37:34,010 --> 00:37:36,023
I don't know
what you're up to...
644
00:37:37,001 --> 00:37:39,015
but I won't have any of it.
645
00:37:39,017 --> 00:37:42,023
You've always hated Danny
from the moment
we met them.
646
00:37:43,001 --> 00:37:44,022
[Candlemaker] Danny prison.
647
00:37:45,000 --> 00:37:46,020
Danny's my friend.
648
00:37:48,012 --> 00:37:50,011
And I'm not listening
to you anymore.
649
00:37:50,013 --> 00:37:52,008
[Candlemaker] Danny prison.
650
00:37:52,010 --> 00:37:55,014
Danny get better,Dorothy go back to prison.
651
00:37:55,016 --> 00:37:58,019
-Stop.
-[Candlemaker]
Dorothy grown-up.
652
00:37:58,021 --> 00:38:01,008
Dorothy be free.
653
00:38:15,011 --> 00:38:16,019
[door opens]
654
00:38:19,006 --> 00:38:22,003
-Who are you?
-You're Cuddles.
655
00:38:22,005 --> 00:38:23,014
Is that your real name?
656
00:38:23,016 --> 00:38:25,015
It's not my name,
it's... It's a call sign.
657
00:38:25,017 --> 00:38:27,015
A call sign you chose.
658
00:38:27,017 --> 00:38:29,000
I mean...
659
00:38:29,002 --> 00:38:31,004
I guess. It was either,
"Cuddles" or "Handstuff."
660
00:38:31,006 --> 00:38:34,020
Cuddles was the name
of a stuffed porcupine
you had as a boy.
661
00:38:34,022 --> 00:38:38,002
At 12, Cuddles supplied you
with your first orgasm.
662
00:38:38,004 --> 00:38:40,023
You didn't even know
what masturbation was
at the time.
663
00:38:41,001 --> 00:38:42,005
Bit of a late bloomer.
664
00:38:42,007 --> 00:38:43,018
You just began
rubbing your member
665
00:38:43,020 --> 00:38:45,009
against his cotton quills and--
666
00:38:45,011 --> 00:38:49,013
God, Jesus! Stop! I...
667
00:38:49,015 --> 00:38:53,004
I don't have time for this.
If I don't do my job,
the world is gonna end.
668
00:38:54,010 --> 00:38:56,015
What exactly does that mean?
669
00:38:56,017 --> 00:38:58,003
"The end of the world"?
670
00:38:58,020 --> 00:39:00,002
The death of sex.
671
00:39:00,004 --> 00:39:02,004
Do you understand
what's going on in there?
672
00:39:02,006 --> 00:39:04,015
That sex demon is a vessel.
673
00:39:04,017 --> 00:39:06,010
When it absorbs
enough sexual energy,
674
00:39:06,012 --> 00:39:09,002
it'll give birth
to something even worse.
675
00:39:10,018 --> 00:39:11,020
A baby.
676
00:39:11,022 --> 00:39:14,019
Yes, the symbolism
is palpable--
677
00:39:14,021 --> 00:39:16,005
I'm not kidding!
678
00:39:16,007 --> 00:39:20,013
If that baby cries...
[stammers] It's all over.
679
00:39:20,015 --> 00:39:24,009
The world will become
an adults-only, X-rated,
hedonistic hellscape.
680
00:39:24,011 --> 00:39:28,010
Every child on the planet
will cease to exist.
681
00:39:28,012 --> 00:39:31,019
Tonight, the fate of the world
lies in the hands...
682
00:39:31,021 --> 00:39:33,005
of the Sex Men.
683
00:39:34,021 --> 00:39:35,022
Ahhh!
684
00:39:36,010 --> 00:39:38,009
[panting]
685
00:39:38,011 --> 00:39:41,001
What the fuck
did you just say?
686
00:39:41,003 --> 00:39:44,007
-Uh... uh... [gulps]
-What's gonna happen
to the kids?
687
00:39:45,008 --> 00:39:47,018
Every child, gone.
688
00:39:49,020 --> 00:39:50,022
Poof...
689
00:39:52,011 --> 00:39:53,016
"Poof"?
690
00:39:55,010 --> 00:39:57,016
[screaming]
691
00:39:59,001 --> 00:40:01,003
Are you fucking kidding me?
692
00:40:02,010 --> 00:40:04,002
[continues screaming]
693
00:40:07,022 --> 00:40:08,020
Danny?
694
00:40:11,000 --> 00:40:13,018
I need you
to talk to me like an adult.
695
00:40:14,019 --> 00:40:16,022
Not like a child.
696
00:40:17,000 --> 00:40:18,021
There's no time for that now.
697
00:40:23,017 --> 00:40:26,002
Were you truly my friend...
698
00:40:27,014 --> 00:40:29,007
or were you my prison?
699
00:40:45,005 --> 00:40:48,004
[Candlemaker]
Dorothy sees truth.
700
00:40:49,016 --> 00:40:50,017
Yes.
701
00:40:52,019 --> 00:40:54,010
I think I do now.
702
00:41:08,008 --> 00:41:09,007
Go!
703
00:41:12,018 --> 00:41:15,017
[moaning]
704
00:41:23,009 --> 00:41:25,003
What the fuck!
705
00:41:25,005 --> 00:41:26,023
What's happening?
706
00:41:27,001 --> 00:41:28,018
I can't move!
707
00:41:29,012 --> 00:41:30,017
I'm going in.
708
00:41:32,007 --> 00:41:34,019
Ahhh! Ahhh!
709
00:41:36,006 --> 00:41:38,007
Think of potatoes.
710
00:41:38,009 --> 00:41:41,023
[struggling] Okay.
711
00:41:42,001 --> 00:41:44,016
Lieutenant Kiss, take my hand!
712
00:41:51,002 --> 00:41:52,021
Whoa!
713
00:41:52,023 --> 00:41:55,000
No, here comes
the baby!
714
00:42:01,005 --> 00:42:03,007
[groaning]
715
00:42:06,023 --> 00:42:10,006
[moaning]
716
00:42:10,008 --> 00:42:13,001
I have no fucking clue
what's happening right now!
717
00:42:13,003 --> 00:42:15,007
And I really mean that
this time.
718
00:42:15,009 --> 00:42:18,007
If that baby cries,
it's the end of the world.
719
00:42:32,018 --> 00:42:35,001
Cliff, you have to go in there.
720
00:42:35,003 --> 00:42:37,011
You're the only one of us
that can't orgasm.
721
00:42:37,013 --> 00:42:39,004
A, I'm fucking high,
722
00:42:39,006 --> 00:42:42,000
B, you just totally
embarrassed me
in front of the Sex Men.
723
00:42:42,002 --> 00:42:44,018
C, you want me
to kill a fucking baby?
724
00:42:44,020 --> 00:42:46,001
Fuck, no!
725
00:42:49,004 --> 00:42:52,009
[screaming and groaning]
726
00:42:56,011 --> 00:42:59,007
No! Don't let it cry!
727
00:43:13,018 --> 00:43:15,000
[Candlemaker] Do it.
728
00:43:15,019 --> 00:43:18,005
Dorothy, be free.
729
00:43:19,002 --> 00:43:20,002
Dorothy?
730
00:43:21,001 --> 00:43:22,015
[crying]
731
00:43:22,017 --> 00:43:25,000
I don't know
what to do, Danny.
732
00:43:29,013 --> 00:43:32,006
[tearfully] I can't go back.
733
00:43:40,009 --> 00:43:42,009
[crying]
734
00:43:47,010 --> 00:43:49,006
Shh!
735
00:43:55,017 --> 00:43:58,002
Shh!
736
00:43:59,010 --> 00:44:01,003
[screams]
737
00:44:04,007 --> 00:44:05,020
[groaning]
738
00:44:12,014 --> 00:44:13,013
[gasps]
739
00:44:21,016 --> 00:44:23,012
[woman and man moaning]
740
00:44:39,005 --> 00:44:40,010
We'll take it from here.
741
00:44:41,019 --> 00:44:43,012
[moaning continues]
742
00:44:47,008 --> 00:44:50,007
[soft indistinct chatter]
743
00:44:57,003 --> 00:45:01,001
It's, uh, good that
you saw your block.
744
00:45:01,003 --> 00:45:03,004
Now you can... deal with it.
745
00:45:04,014 --> 00:45:06,013
I don't know
what you're talking about.
746
00:45:06,015 --> 00:45:09,005
I... didn't see a thing.
747
00:45:09,007 --> 00:45:11,005
[both laugh]
748
00:45:11,007 --> 00:45:14,021
Anyway, um... be well, Rita.
749
00:45:15,019 --> 00:45:17,018
And you, Flex.
750
00:45:17,020 --> 00:45:22,006
-Remember, nose to the dot.
-[laughs]
751
00:45:22,008 --> 00:45:26,010
Who's the hero?
Hammerhead's the hero!
752
00:45:26,012 --> 00:45:28,008
Chill out, douche-knuckle.
753
00:45:28,010 --> 00:45:29,015
I was protecting the girl.
754
00:45:29,017 --> 00:45:32,007
Felt pretty good, right,
saving the day?
755
00:45:32,009 --> 00:45:33,010
Are you fucking high?
756
00:45:33,012 --> 00:45:34,023
Are you fucking ready
for a hug?
757
00:45:35,001 --> 00:45:37,017
-Do not.
-We can hug,
or we can Eskimo kiss.
758
00:45:37,019 --> 00:45:39,010
-No.
-Comin' in for the hug.
759
00:45:39,012 --> 00:45:40,008
Comin' in.
760
00:45:40,010 --> 00:45:41,018
-Fuck!
-[groans]
761
00:45:41,020 --> 00:45:44,002
Okay, Jane. [inhales]
762
00:45:44,004 --> 00:45:45,007
You win.
763
00:45:45,009 --> 00:45:48,005
I'm so fucking high!
764
00:45:49,015 --> 00:45:50,013
[groans]
765
00:45:59,005 --> 00:46:01,002
Seems you're on the mend,
Danny.
766
00:46:01,023 --> 00:46:03,003
[Danny beeps]
767
00:46:03,005 --> 00:46:05,020
After several
failed alternatives...
768
00:46:05,022 --> 00:46:08,015
Oh, it'll be a comfort
to know you'll be back.
769
00:46:08,017 --> 00:46:09,018
[Danny beeps]
770
00:46:11,003 --> 00:46:12,018
She was safe there.
771
00:46:12,020 --> 00:46:15,009
The world was safe
with her there.
772
00:46:15,011 --> 00:46:16,014
[Danny beeps]
773
00:46:18,003 --> 00:46:19,023
She was not!
774
00:46:20,001 --> 00:46:22,004
I think, as her father,
I should know!
775
00:46:22,006 --> 00:46:23,006
[Danny beeps]
776
00:46:30,005 --> 00:46:31,003
[sighs]
777
00:46:32,003 --> 00:46:33,013
Attention, everyone,
778
00:46:33,015 --> 00:46:34,018
Attention.
779
00:46:34,020 --> 00:46:36,005
Gather around.
780
00:46:36,007 --> 00:46:37,005
Come on.
781
00:46:39,007 --> 00:46:43,021
Allow me
to reintroduce you
to our beloved Danny.
782
00:46:45,008 --> 00:46:48,009
[all exclaiming]
783
00:46:49,023 --> 00:46:51,008
I don't get it.
784
00:46:51,010 --> 00:46:52,021
Don't judge, teapot.
785
00:46:52,023 --> 00:46:56,019
A tire is just the beginning
of Danny's new journey.
786
00:46:57,010 --> 00:46:58,011
[honks]
787
00:46:59,021 --> 00:47:03,011
Uh, Danny,
some of the Dannyzens
have been asking...
788
00:47:04,014 --> 00:47:05,019
can we come along?
789
00:47:15,011 --> 00:47:17,010
-"Yes."
-[all sighing]
790
00:47:17,012 --> 00:47:19,016
"I wouldn't do this
without you.
791
00:47:19,018 --> 00:47:24,000
Your strength to live,
who you truly are
teaches me.
792
00:47:24,002 --> 00:47:26,022
The world needs
our open hearts and minds,
793
00:47:27,000 --> 00:47:31,000
so people like us
don't have to suffer
and live in fear.
794
00:47:31,002 --> 00:47:35,007
Let's spread our message
far and wide.
795
00:47:35,009 --> 00:47:39,003
There are people
looking for someone
to hold their hand.
796
00:47:39,005 --> 00:47:42,011
Let's breathe life
into the misfits,
797
00:47:42,013 --> 00:47:44,013
the forgotten ones...
798
00:47:44,015 --> 00:47:46,016
the outsiders."
799
00:47:48,002 --> 00:47:50,003
-Oh.
-[laughs]
800
00:47:50,005 --> 00:47:51,010
Everyone...
801
00:47:56,012 --> 00:47:58,001
We're ready, Danny.
802
00:47:59,011 --> 00:48:00,018
[Danny beeps]
803
00:48:09,009 --> 00:48:12,015
So, they're not gonna
help clean up the house?
804
00:48:28,018 --> 00:48:31,002
We've been standing here
for like, five minutes, man.
805
00:48:31,004 --> 00:48:34,007
-Can I get a grilled cheese?
-Oh, yeah. Sorry.
806
00:48:38,016 --> 00:48:41,018
Hey, what made you
go to Detroit?
807
00:48:45,010 --> 00:48:48,009
I got tired of letting
my trauma run my life.
808
00:48:48,011 --> 00:48:49,014
Wanted to heal.
809
00:48:51,005 --> 00:48:53,010
You don't think
you can heal here?
810
00:48:54,000 --> 00:48:55,001
Can you?
811
00:49:00,021 --> 00:49:03,014
Grid, check for any
new text messages.
812
00:49:11,001 --> 00:49:12,002
Are you back?
813
00:49:12,016 --> 00:49:14,001
Yeah...
814
00:49:14,003 --> 00:49:15,022
and wondering why.
815
00:49:16,016 --> 00:49:18,010
And are you back, Jane?
816
00:49:20,002 --> 00:49:21,002
For now.
817
00:49:24,023 --> 00:49:27,011
Is anyone gonna say
anything about the fact
818
00:49:27,013 --> 00:49:30,013
that Rita's G-spot
almost ended the fucking world?
819
00:49:34,020 --> 00:49:39,007
You should really,
really, really be in bed.
820
00:49:41,014 --> 00:49:44,000
-Rita?
-Hmm?
821
00:49:45,018 --> 00:49:47,021
Did you mean what you said?
822
00:49:50,006 --> 00:49:51,023
Am I beautiful?
823
00:49:53,013 --> 00:49:55,016
Darling, please.
824
00:49:55,018 --> 00:49:59,015
You have other talents.
Focus on those.
825
00:50:08,005 --> 00:50:10,004
I don't want to grow up.
826
00:50:15,019 --> 00:50:17,001
Candlemaker?
827
00:50:18,002 --> 00:50:20,005
[Candlemaker] Don't talk to me.
828
00:50:20,007 --> 00:50:23,023
Talk to yourlittle girl friends.
57030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.