Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,014 --> 00:01:24,001
[indistinct chatter]
2
00:01:28,012 --> 00:01:31,004
[Dorothy] Do you have to leave
so soon?
3
00:01:31,006 --> 00:01:33,017
We've only
just finished teatime.
4
00:01:33,019 --> 00:01:35,015
[Niles] I'm afraid so.
5
00:01:35,017 --> 00:01:38,017
If I have another cup of tea,
I might turn into a teapot.
[chuckles]
6
00:01:39,010 --> 00:01:41,009
I'll not be gone long.
7
00:01:41,011 --> 00:01:45,008
And I'll never be further away
than a blink from
one of Danny's traffic lights.
8
00:01:45,010 --> 00:01:47,023
Now, remember,
they're in charge
when I'm gone.
9
00:01:48,001 --> 00:01:49,012
Right, Danny?
10
00:01:49,014 --> 00:01:50,018
[Danny beeps]
11
00:01:57,011 --> 00:01:58,014
[sighs deeply]
12
00:02:02,007 --> 00:02:03,023
Next time you visit,
13
00:02:04,021 --> 00:02:07,008
can we go outside together?
14
00:02:07,010 --> 00:02:12,006
I could see the traffic lights
and everything else up there
where Danny is.
15
00:02:13,019 --> 00:02:15,003
[sighs]
16
00:02:16,002 --> 00:02:18,003
Danny's everywhere.
17
00:02:18,005 --> 00:02:21,008
-They're all around you.
-I know they are.
18
00:02:22,009 --> 00:02:24,009
But I still get lonely.
19
00:02:25,021 --> 00:02:29,004
-Sometimes I just wish--
-[stutters] Don't!
20
00:02:29,006 --> 00:02:31,018
I told you
never to say that word!
21
00:02:33,001 --> 00:02:37,000
Wishes can have
a terrible cost.
22
00:02:38,013 --> 00:02:40,011
Promise me you'll be good...
23
00:02:40,013 --> 00:02:43,011
for your dad
and for Danny, hmm?
24
00:02:45,011 --> 00:02:47,003
[indistinct chatter]
25
00:02:49,012 --> 00:02:52,000
[sighs] Farewell, my friend,
26
00:02:52,002 --> 00:02:53,006
and thank you.
27
00:02:57,009 --> 00:02:58,008
[Danny beeps]
28
00:02:58,010 --> 00:03:00,002
We've discussed this, Danny.
29
00:03:00,004 --> 00:03:02,015
I'm needed elsewhere.
30
00:03:02,017 --> 00:03:04,004
The work I'm doing
will make the world
31
00:03:04,006 --> 00:03:07,000
a safer place for you
and for Dorothy.
32
00:03:07,002 --> 00:03:08,006
[Danny beeps]
33
00:03:10,015 --> 00:03:13,008
It's not forever,
it's just until I...
34
00:03:14,008 --> 00:03:15,007
It's...
35
00:03:16,013 --> 00:03:17,018
It's just un...
36
00:03:19,014 --> 00:03:20,022
[sighs]
37
00:03:21,000 --> 00:03:23,017
She needs you, Danny.
38
00:03:24,006 --> 00:03:26,002
I need you.
39
00:03:26,004 --> 00:03:30,002
As long as you're around,
I know everything
is gonna be okay.
40
00:03:38,008 --> 00:03:40,018
Try not to worry
too much, Dorothy.
41
00:03:42,008 --> 00:03:44,013
Danny's always bounced back.
42
00:03:44,015 --> 00:03:47,016
But if Danny
isn't even a brick...
43
00:03:47,018 --> 00:03:50,020
how will Danny
ever become a street?
44
00:03:50,022 --> 00:03:54,007
-And if Danny can't be--
-Danny made you a promise.
45
00:03:54,009 --> 00:03:57,001
There'll always be
a place for you there.
46
00:03:58,012 --> 00:04:00,002
[doorbell rings]
47
00:04:00,004 --> 00:04:02,001
I'll get it.
48
00:04:04,013 --> 00:04:06,022
You're thinking
of sending her back,
aren't you?
49
00:04:07,000 --> 00:04:08,017
I am thinking of nothing but...
50
00:04:08,019 --> 00:04:12,005
helping to cure
a very treasured friend,
thank you.
51
00:04:12,007 --> 00:04:14,023
Niles, that little girl
will simply die
52
00:04:15,001 --> 00:04:17,010
if she finds out that
you're even considering send--
53
00:04:17,012 --> 00:04:20,018
Please, Rita,
save it for the stage.
54
00:04:20,020 --> 00:04:21,016
I've done nothing,
55
00:04:21,018 --> 00:04:23,012
I've decided nothing.
56
00:04:27,013 --> 00:04:29,005
[doorbell rings]
57
00:04:35,013 --> 00:04:39,011
Hi, there.
I'm Flex Mentallo,
the Man of Muscle Mystery.
58
00:04:39,013 --> 00:04:42,017
And my friends and I are...
here to help.
59
00:04:42,019 --> 00:04:46,001
[laughs] Morally corrupt.
60
00:04:46,003 --> 00:04:48,016
Captain Larry Trainor.
61
00:04:48,018 --> 00:04:50,003
[laughs]
62
00:04:50,022 --> 00:04:53,017
Dad, company's here.
63
00:04:55,009 --> 00:04:57,021
-Good to see you again, Flex.
-Doc.
64
00:04:57,023 --> 00:05:00,008
All of you, welcome.
65
00:05:00,010 --> 00:05:03,016
I wish it were
in better circumstances.
66
00:05:03,018 --> 00:05:05,004
We came as soon as we could.
67
00:05:05,006 --> 00:05:07,004
I felt the muscle spasm
in my upper thigh,
68
00:05:07,006 --> 00:05:09,000
and I knew
Danny was in trouble.
69
00:05:09,002 --> 00:05:11,005
-How bad is it?
-I'm not an expert,
but if I had to guess,
70
00:05:11,007 --> 00:05:14,010
I'd say, extremely bad.
71
00:05:14,012 --> 00:05:17,000
[Rita] Well, there must be
something we can do.
72
00:05:17,002 --> 00:05:20,015
Can't you just...
Pump Danny up?
73
00:05:20,017 --> 00:05:24,008
[soft chuckle] I don't pump,
I... flex.
74
00:05:24,010 --> 00:05:26,004
But, unfortunately, Rita,
75
00:05:26,006 --> 00:05:30,012
Danny's far too conceptual
for mortal musculature
to comprehend.
76
00:05:30,014 --> 00:05:33,013
Actually, she might be
on to something.
77
00:05:33,015 --> 00:05:37,009
There's more than one way
to pump our friend up.
78
00:05:37,011 --> 00:05:41,013
-Danny was never just a street.
-[all agreeing]
79
00:05:41,015 --> 00:05:44,009
-Danny is an idea...
-[all] Yes.
80
00:05:44,011 --> 00:05:47,005
-...powered by you and I...
-[all] Yes!
81
00:05:47,007 --> 00:05:50,005
-...powered by love...
-[all loudly] Yes!
82
00:05:50,007 --> 00:05:53,004
-...powered by laughter...
-[all] Yes!
83
00:05:53,006 --> 00:05:56,005
-...powered by joy...
-[all] Yes!
84
00:05:56,007 --> 00:06:00,009
-...powered by music!
-[all cheering and applauding]
85
00:06:00,011 --> 00:06:02,015
Just because
the pulse is slowed
86
00:06:02,017 --> 00:06:05,012
-doesn't mean
the heart is gone.
-[all] Yes.
87
00:06:05,014 --> 00:06:09,012
-Doesn't mean
we can't resuscitate.
-[all] Yes!
88
00:06:09,014 --> 00:06:12,005
Doesn't mean
we can't fill our friend
89
00:06:12,007 --> 00:06:13,023
with joy, love, and laughter.
90
00:06:14,001 --> 00:06:15,016
[all] Yes!
91
00:06:15,018 --> 00:06:17,010
-Y'all know
what I'm talking about?
-[all cheering] Yes!
92
00:06:17,012 --> 00:06:19,004
Tell us what
you're talking about.
93
00:06:19,006 --> 00:06:23,003
-I'm talking...
about a party, y'all.
-[all cheering]
94
00:06:23,005 --> 00:06:24,009
Yes!
95
00:06:27,007 --> 00:06:29,000
[Rita] Oh, wonderful.
96
00:06:29,002 --> 00:06:30,023
So, now I have to plan a party?
97
00:06:31,001 --> 00:06:32,018
No. You actually don't.
98
00:06:35,008 --> 00:06:37,018
Who's this little angel, Niles?
99
00:06:37,020 --> 00:06:40,006
This is my daughter, Dorothy.
100
00:06:40,008 --> 00:06:42,018
She's a very old friend
of Danny.
101
00:06:42,020 --> 00:06:44,018
Pleasure to meet you, Dorothy.
102
00:06:46,007 --> 00:06:48,022
See? Everything's
going to be all right.
103
00:06:49,000 --> 00:06:53,005
Our friends will get Danny
back to their old self
by bedtime.
104
00:06:53,020 --> 00:06:55,003
[bell dings]
105
00:06:55,005 --> 00:06:57,021
[footsteps approaching]
106
00:07:00,013 --> 00:07:02,003
[sighs]
107
00:07:06,000 --> 00:07:07,003
Who's up top?
108
00:07:07,022 --> 00:07:09,000
The painter.
109
00:07:10,003 --> 00:07:11,012
Hmm.
110
00:07:11,014 --> 00:07:13,006
-What?
-Nothing.
111
00:07:14,002 --> 00:07:15,000
I, uh...
112
00:07:17,013 --> 00:07:19,001
The Hangman's
beautiful Daughter
113
00:07:19,003 --> 00:07:23,000
just doesn't exactly
scream leadership potential.
114
00:07:23,002 --> 00:07:24,012
She can fuckin' paint.
115
00:07:24,014 --> 00:07:26,003
Which means she has
one fuckin' talent,
116
00:07:26,005 --> 00:07:27,018
which is one more than you.
117
00:07:27,020 --> 00:07:29,002
Great.
118
00:07:29,004 --> 00:07:30,021
Good. Love the confidence.
119
00:07:30,023 --> 00:07:33,015
It doesn't fuckin' take much
to pack up and leave, Jane.
120
00:07:33,017 --> 00:07:36,022
She could paint outside.
She could paint
a fuckin' landscape!
121
00:07:39,016 --> 00:07:42,000
-Maybe she doesn't
want to leave.
-[scoffs]
122
00:07:42,002 --> 00:07:44,002
[Jane] She's not the only one.
Look around you.
123
00:07:44,004 --> 00:07:45,018
There are more people
down here
124
00:07:45,020 --> 00:07:48,009
who care about
the things up there
than ever before.
125
00:07:48,011 --> 00:07:51,005
Get this through
your fucking head, Jane!
126
00:07:51,007 --> 00:07:53,006
Up there doesn't matter!
127
00:07:53,008 --> 00:07:55,015
The only thing that matters
is Kay,
128
00:07:55,017 --> 00:07:57,008
the kid down here!
129
00:07:57,010 --> 00:07:59,009
It is our job to protect her.
130
00:07:59,011 --> 00:08:02,007
And she deserves better
than your fucking friends!
131
00:08:11,019 --> 00:08:15,003
I can't believe
we're back here
with the Chief,
132
00:08:15,005 --> 00:08:17,019
tails between our legs,
and all that shit.
133
00:08:17,021 --> 00:08:20,018
I mean, fuck,
I at least thought
the one thing I could do
134
00:08:20,020 --> 00:08:23,008
was be a better father
than old man Mengele.
135
00:08:23,010 --> 00:08:25,022
Pretty fucking low bar
to clear.
136
00:08:26,000 --> 00:08:27,012
Why don't you just leave?
137
00:08:28,005 --> 00:08:29,013
That's what we're doing.
138
00:08:29,015 --> 00:08:30,023
Really?
139
00:08:31,001 --> 00:08:32,010
Where would you go?
140
00:08:32,012 --> 00:08:33,020
Somewhere quiet...
141
00:08:34,016 --> 00:08:36,000
where I can paint.
142
00:08:36,002 --> 00:08:37,015
But who pays for everything?
143
00:08:37,017 --> 00:08:40,001
-What do you eat?
Where do you sleep?
-I don't know.
144
00:08:43,007 --> 00:08:44,014
That's not my job.
145
00:08:45,007 --> 00:08:46,010
Whose job is it?
146
00:08:46,012 --> 00:08:48,006
The lady with the sun
for a head?
147
00:08:48,008 --> 00:08:51,020
Somehow, I doubt
she's preapproved
for a fucking bank loan.
148
00:08:52,016 --> 00:08:54,000
[breathes heavily]
149
00:08:54,017 --> 00:08:57,019
I, uh... I just paint.
150
00:08:59,011 --> 00:09:01,023
That's all I want to do.
That's all I'm supposed to do.
151
00:09:05,001 --> 00:09:06,009
You'll figure it out.
152
00:09:07,014 --> 00:09:09,003
Jane always did.
153
00:09:09,005 --> 00:09:12,020
We'll need flowers
here, here, and here.
154
00:09:12,022 --> 00:09:14,016
Some mood lighting.
155
00:09:14,018 --> 00:09:18,006
And then, we need to
clear all this.
156
00:09:18,008 --> 00:09:19,020
I think we can handle that.
157
00:09:20,017 --> 00:09:22,023
-[grunts]
-[all exclaim]
158
00:09:23,001 --> 00:09:23,023
Mmm.
159
00:09:27,000 --> 00:09:27,023
[Larry] Whoa!
160
00:09:30,022 --> 00:09:31,020
[grunts]
161
00:09:32,017 --> 00:09:34,002
[all exclaiming]
162
00:09:39,003 --> 00:09:40,006
Flowers?
163
00:09:41,016 --> 00:09:43,013
-[blows]
-[all exclaim]
164
00:09:43,015 --> 00:09:46,018
-[laughs] Anything else?
-Mmm.
165
00:09:49,009 --> 00:09:51,009
May I? [chuckles]
166
00:09:51,011 --> 00:09:53,007
I may not be able to flex,
167
00:09:53,009 --> 00:09:56,013
but my powers
have gotten pretty impressive
as well.
168
00:09:56,015 --> 00:09:57,018
Watch this.
169
00:10:01,002 --> 00:10:02,000
[grunts]
170
00:10:05,006 --> 00:10:06,022
[laughs sheepishly]
171
00:10:07,000 --> 00:10:08,012
Did it... work?
172
00:10:08,014 --> 00:10:13,004
Yes. Hmm.
Yes, it worked perfectly.
173
00:10:13,006 --> 00:10:15,000
Now I'm going to go...
174
00:10:15,002 --> 00:10:16,003
get a ladder.
175
00:10:17,022 --> 00:10:19,011
Well, hey there, little lady.
176
00:10:20,005 --> 00:10:21,016
Why the long face?
177
00:10:21,018 --> 00:10:23,016
This is just how I look.
178
00:10:27,023 --> 00:10:30,012
You look lovely.
179
00:10:31,010 --> 00:10:32,016
What I meant was is,
180
00:10:32,018 --> 00:10:35,008
why do you seem
so down in the dumps?
181
00:10:36,014 --> 00:10:39,012
-I dropped Danny.
-Hmm.
182
00:10:39,014 --> 00:10:42,007
That's how things got this bad.
183
00:10:42,009 --> 00:10:44,009
It's all my fault.
184
00:10:44,011 --> 00:10:45,019
I see.
185
00:10:47,010 --> 00:10:51,000
Well, if you broke them...
186
00:10:51,002 --> 00:10:53,002
then you gotta
help fix 'em, right?
187
00:10:54,012 --> 00:10:57,009
Mmm-hmm. Hmm.
188
00:10:57,011 --> 00:11:02,002
We still need to hang
that disco ball, but...
I dunno how to.
189
00:11:03,008 --> 00:11:05,000
Wait a minute.
190
00:11:05,002 --> 00:11:07,011
Do you think
you can lend me a hand
with this?
191
00:11:08,015 --> 00:11:10,022
Yeah? [laughs]
192
00:11:11,000 --> 00:11:12,004
All right.
193
00:11:13,014 --> 00:11:18,019
Just be sure
to hold on extra tight.
Okay?
194
00:11:20,013 --> 00:11:21,015
You ready?
195
00:11:57,000 --> 00:11:58,015
That was perfect.
196
00:12:03,014 --> 00:12:06,019
I can't believe
I finally met the Dannyzens!
197
00:12:06,021 --> 00:12:08,017
They're really cool.
198
00:12:08,019 --> 00:12:11,006
But you lived
on Danny the Street,
199
00:12:11,008 --> 00:12:13,002
you never once went up top?
200
00:12:13,004 --> 00:12:14,021
No, never.
201
00:12:15,017 --> 00:12:16,023
Where did you live?
202
00:12:17,001 --> 00:12:19,020
I lived underneath Danny
in the door factory.
203
00:12:19,022 --> 00:12:21,017
I could hear the parties,
204
00:12:21,019 --> 00:12:24,019
but I never got to go
to a Danny party.
205
00:12:24,021 --> 00:12:27,004
Well, that sounds a tad tragic.
206
00:12:30,004 --> 00:12:32,012
This is my
first Danny party, too.
207
00:12:32,014 --> 00:12:33,014
Come, sit.
208
00:12:38,013 --> 00:12:41,001
What does it feel like
to be a grown-up?
209
00:12:41,003 --> 00:12:43,000
[exhales] To be honest,
210
00:12:43,002 --> 00:12:45,015
it can... be stressful.
211
00:12:48,007 --> 00:12:51,014
How do you make yourself
so beautiful?
212
00:12:53,005 --> 00:12:56,010
Well, we're all beautiful,
Dorothy.
213
00:12:57,022 --> 00:13:00,008
But sometimes,
we use enhancements.
214
00:13:01,023 --> 00:13:03,000
How old are you?
215
00:13:03,002 --> 00:13:04,008
Eleven.
216
00:13:04,010 --> 00:13:08,016
But... how many years
have you been alive?
217
00:13:08,018 --> 00:13:11,007
A hundred and three-quarters.
218
00:13:11,009 --> 00:13:16,003
Well, I guess you've earned
a bit of lipstick.
219
00:13:20,009 --> 00:13:21,018
Ladies sit still.
220
00:13:31,013 --> 00:13:32,020
[both giggle]
221
00:13:32,022 --> 00:13:35,004
[piano playing]
222
00:13:37,015 --> 00:13:40,014
[indistinct chatter]
223
00:13:55,009 --> 00:13:56,017
Dorothy?
224
00:13:56,019 --> 00:13:58,021
I turn my back
for one minute,
225
00:13:58,023 --> 00:14:00,016
and you get into mischief.
226
00:14:02,010 --> 00:14:03,021
Rita said I was old enough.
227
00:14:03,023 --> 00:14:06,021
-I will talk to Rita.
-You're embarrassing me.
228
00:14:06,023 --> 00:14:09,009
Dorothy, you are too young
to wear this.
229
00:14:09,011 --> 00:14:12,009
I'm not as young
as you think I am.
230
00:14:12,011 --> 00:14:14,002
[Maura Lee] Party people...
231
00:14:14,004 --> 00:14:16,011
binary and non-binary...
232
00:14:16,013 --> 00:14:17,022
Everybody listen.
233
00:14:18,023 --> 00:14:20,017
This isn't working.
234
00:14:20,019 --> 00:14:22,020
Danny is not whole yet.
235
00:14:22,022 --> 00:14:25,012
We got to turn the party up
a notch...
236
00:14:25,014 --> 00:14:29,016
and I got a new friend
who's got just the trick
to do it.
237
00:14:31,023 --> 00:14:33,016
What are you up to, Dorothy?
238
00:14:43,020 --> 00:14:46,008
It's our favorite. [chuckles]
239
00:14:53,021 --> 00:14:58,013
This is a song
that always reminds me
of Danny.
240
00:14:59,016 --> 00:15:02,003
[Niles playing piano]
241
00:15:08,021 --> 00:15:13,003
♪ Come with me ♪
242
00:15:13,005 --> 00:15:15,018
♪ And you'll be ♪
243
00:15:15,020 --> 00:15:21,008
♪ In a worldOf pure imagination ♪
244
00:15:21,010 --> 00:15:23,015
♪ Take a look ♪
245
00:15:23,017 --> 00:15:26,009
♪ And you'll see ♪
246
00:15:26,011 --> 00:15:30,013
♪ Into your imagination ♪
247
00:15:33,013 --> 00:15:37,021
♪ We'll begin with a spin ♪
248
00:15:37,023 --> 00:15:43,012
-♪ Traveling in ♪
-[all] ♪ The worldOf my creation ♪
249
00:15:43,014 --> 00:15:49,003
♪ What we'll seeWill defy♪
250
00:15:49,005 --> 00:15:52,018
[Dorothy]
♪ Explanation ♪
251
00:15:55,009 --> 00:15:59,022
[all] ♪ If you want toView paradise ♪
252
00:16:00,001 --> 00:16:04,020
♪ Simply look aroundAnd view it ♪
253
00:16:04,022 --> 00:16:08,013
♪ Anything you want toDo it ♪
254
00:16:09,023 --> 00:16:12,002
♪ Wanna change the world ♪
255
00:16:12,004 --> 00:16:16,022
[Dorothy]
♪ There's nothing to it ♪
256
00:16:17,000 --> 00:16:22,022
-♪ There is ♪
-[all] ♪ No life I know ♪
257
00:16:23,000 --> 00:16:28,000
♪ To compareWith pure imagination ♪
258
00:16:28,002 --> 00:16:30,004
♪ Living there ♪
259
00:16:30,006 --> 00:16:32,016
♪ You'll be free ♪
260
00:16:32,018 --> 00:16:37,021
♪ If you truly wish ♪
261
00:16:37,023 --> 00:16:41,009
♪ To be ♪
262
00:16:41,011 --> 00:16:45,013
[all cheering]
263
00:16:48,019 --> 00:16:50,009
[Danny beeps]
264
00:16:50,011 --> 00:16:52,016
-[all exclaim]
-[Maura Lee] We're
getting there, people.
265
00:16:52,018 --> 00:16:55,010
-We've resuscitated
Danny's heart.
-Whoo!
266
00:16:55,012 --> 00:16:56,013
Keep going.
267
00:16:56,015 --> 00:16:59,006
This party
is just getting started.
268
00:16:59,008 --> 00:17:00,021
[all cheering]
269
00:17:00,023 --> 00:17:03,012
[club dance music playing]
270
00:17:13,007 --> 00:17:16,005
My dear, you were splendid.
271
00:17:16,007 --> 00:17:18,010
Just like old times.
272
00:17:18,012 --> 00:17:21,009
But, you know what time it is.
273
00:17:21,011 --> 00:17:25,006
But... the party
is just getting started.
274
00:17:25,008 --> 00:17:27,002
-It's--
-[door shuts]
275
00:17:29,007 --> 00:17:31,015
Never trust an Art major
to leave the house.
276
00:17:31,017 --> 00:17:35,014
Farewell, unfuckables.
Au revoir,dickless robots.
277
00:17:35,016 --> 00:17:38,017
Nobody here would know
a good time if it slapped them
on the...
278
00:17:39,007 --> 00:17:40,021
ass.
279
00:17:41,016 --> 00:17:43,007
Well...
280
00:17:44,005 --> 00:17:46,004
What is going on here?
281
00:17:46,006 --> 00:17:47,019
I was thinking the same thing.
282
00:17:51,000 --> 00:17:52,009
Speak up, boys.
283
00:17:53,004 --> 00:17:54,014
That's Cyborg.
284
00:17:54,016 --> 00:17:55,020
Who are you?
285
00:17:57,002 --> 00:17:59,004
Scarlet Harlot.
286
00:17:59,006 --> 00:18:01,010
And I told you
to fucking speak!
287
00:18:01,012 --> 00:18:03,018
[laughing] We are having
a party...
288
00:18:03,020 --> 00:18:05,008
for Danny the Street.
289
00:18:05,010 --> 00:18:06,014
I mean, Brick.
290
00:18:07,008 --> 00:18:08,021
Ooh!
291
00:18:08,023 --> 00:18:11,000
-That sounds like fun.
-It does?
292
00:18:11,002 --> 00:18:13,001
["Ooh La La"
by Goldfrapp playing]
293
00:18:13,003 --> 00:18:14,007
Yup.
294
00:18:16,011 --> 00:18:22,021
♪ Dial up my number now ♪
295
00:18:22,023 --> 00:18:29,003
♪ Weaving it through the wire ♪
296
00:18:29,021 --> 00:18:32,003
♪ Switch me on ♪
297
00:18:33,011 --> 00:18:35,010
♪ Turn me up ♪
298
00:18:36,017 --> 00:18:38,012
♪ I want to touch you ♪
299
00:18:38,014 --> 00:18:41,022
♪ You're justMade for love... ♪
300
00:18:42,000 --> 00:18:43,002
[all cheering]
301
00:18:43,004 --> 00:18:45,016
♪ I need la la la la la la ♪
302
00:18:45,018 --> 00:18:49,001
♪ I need ooh la la la la ♪
303
00:18:49,003 --> 00:18:52,009
♪ I need la la la la la la ♪
304
00:18:52,011 --> 00:18:55,007
♪ I need ooh la la la la... ♪
305
00:18:55,009 --> 00:18:56,013
[laughs]
306
00:18:59,017 --> 00:19:03,019
♪ Coils up and round me... ♪
307
00:19:03,021 --> 00:19:05,000
[sighs]
308
00:19:05,002 --> 00:19:07,009
Whoa! [exhales]
309
00:19:07,011 --> 00:19:09,022
Okay. All right, be cool.
310
00:19:10,000 --> 00:19:11,021
-Be cool.
-What? What?
311
00:19:15,022 --> 00:19:18,008
I bet you're fit as fuck
under those bandages.
312
00:19:18,010 --> 00:19:21,019
Thanks. If I take them off,
everyone here will die.
313
00:19:21,021 --> 00:19:25,015
Just completely melt and die,
so, yeah.
314
00:19:25,017 --> 00:19:28,022
♪ I need la la la la la la ♪
315
00:19:29,000 --> 00:19:32,005
♪ I need ooh la la la la ♪
316
00:19:32,007 --> 00:19:35,015
♪ I need la la la la la la ♪
317
00:19:35,017 --> 00:19:38,022
Where did you learn
to control your meatballs
like that?
318
00:19:39,000 --> 00:19:40,014
Where'd I learn what?
319
00:19:40,016 --> 00:19:42,021
You just make it look so easy.
320
00:19:42,023 --> 00:19:45,018
You squeeze, you twist,
you make things happen.
321
00:19:45,020 --> 00:19:47,009
It's infuriating.
322
00:19:47,011 --> 00:19:51,007
It's simple.
You just have to
clear your mind. Watch.
323
00:19:54,005 --> 00:19:57,002
You see? Right now...
324
00:19:57,004 --> 00:20:00,022
my mind is completely... blank.
325
00:20:04,013 --> 00:20:08,006
-That's it?
-That's it. [chuckles]
326
00:20:12,001 --> 00:20:13,006
Is everything all right?
327
00:20:16,015 --> 00:20:19,009
Could I...
ask a favor of you?
328
00:20:19,023 --> 00:20:21,001
[bell dings]
329
00:20:24,023 --> 00:20:27,003
[song continues
playing in distance]
330
00:20:27,005 --> 00:20:30,010
-I love this song.
-Me, too.
331
00:20:31,017 --> 00:20:34,002
-Good night, Herschel.
-Good night, kid.
332
00:20:34,004 --> 00:20:35,011
[whizzes]
333
00:20:39,017 --> 00:20:44,007
[deep voice]
You should go back.
334
00:20:47,009 --> 00:20:49,017
Why are you talking to me?
335
00:20:51,008 --> 00:20:53,018
You know the rules,
Candlemaker.
336
00:20:53,020 --> 00:20:55,015
It's bedtime.
337
00:20:55,017 --> 00:20:59,005
[Candlemaker] Dorothywants to see, don't you?
338
00:21:06,001 --> 00:21:08,012
You barely even sound yourself.
339
00:21:10,013 --> 00:21:12,009
You never used to
talk this much.
340
00:21:12,011 --> 00:21:15,014
[Candlemaker]
Dorothy never gets to see.
341
00:21:15,016 --> 00:21:17,015
[Herschel]
Father will be angry...
342
00:21:17,017 --> 00:21:19,006
Herschel's right.
343
00:21:19,008 --> 00:21:20,022
[Candlemaker] Dorothy grown-up.
344
00:21:21,000 --> 00:21:22,021
Herschel friendfor little girls.
345
00:21:22,023 --> 00:21:24,015
[Herschel] She isa little girl!
346
00:21:24,017 --> 00:21:27,003
Shush, Herschel, let me think.
347
00:21:31,014 --> 00:21:34,006
I am 100 and three-quarters.
348
00:21:36,007 --> 00:21:39,006
So, do you remember
that time...
349
00:21:39,008 --> 00:21:43,008
[clears throat]
You did that thing?
350
00:21:43,010 --> 00:21:46,015
When we were all together
on Danny the Street.
351
00:21:46,017 --> 00:21:49,017
Yeah, I ripped a hole
into the white space
between dimensions.
352
00:21:49,019 --> 00:21:51,006
[sighs] No.
353
00:21:52,006 --> 00:21:54,002
Before that part.
354
00:21:56,001 --> 00:21:57,022
Oh...
355
00:21:58,000 --> 00:22:00,022
Again, I am
so, so sorry about that--
356
00:22:01,000 --> 00:22:02,013
No need.
357
00:22:02,015 --> 00:22:08,009
It's just...
that's the only time
I can remember my mind...
358
00:22:08,011 --> 00:22:11,015
truly being clear since
the Hoover administration.
359
00:22:11,017 --> 00:22:13,011
[laughs]
360
00:22:15,022 --> 00:22:17,008
Could you do it again?
361
00:22:19,006 --> 00:22:23,011
[laughs] Well, we'd
probably have to warn
everybody first
362
00:22:23,013 --> 00:22:28,003
-and make sure
they're properly hydrated--
-No, not like that. [chuckles]
363
00:22:28,005 --> 00:22:31,017
More like...
could you contain it?
364
00:22:31,019 --> 00:22:33,020
Here in this room?
365
00:22:35,004 --> 00:22:38,013
-Oh! Uh...
-You said it.
366
00:22:38,015 --> 00:22:40,008
"I can't control my powers
367
00:22:40,010 --> 00:22:43,009
unless I let go
and empty my mind,"
368
00:22:43,011 --> 00:22:45,013
and I can't do that
without...
369
00:22:47,007 --> 00:22:50,015
Well, huh,
without a release.
370
00:22:50,017 --> 00:22:53,008
You... Do you really think
that would work?
371
00:22:53,010 --> 00:22:56,022
Would you say that
to Sir Laurence Olivier?
372
00:22:57,001 --> 00:22:59,006
Don't question my process!
373
00:22:59,008 --> 00:23:00,013
[exhales]
374
00:23:02,002 --> 00:23:05,012
-We'd have to be...
very careful.
-Mmm-hmm.
375
00:23:05,014 --> 00:23:09,014
With great muscles...
come great responsibility.
376
00:23:09,016 --> 00:23:12,013
And great clarity.
377
00:23:12,015 --> 00:23:13,022
Shall we begin?
378
00:23:15,002 --> 00:23:17,013
We shall. [clears throat]
379
00:23:17,015 --> 00:23:20,012
Okay. I'm ready.
380
00:23:20,014 --> 00:23:23,009
-[whispering] Right here.
-[exhales]
381
00:23:24,016 --> 00:23:25,023
[breathing deeply]
382
00:23:26,020 --> 00:23:28,016
[Flex clears throat]
383
00:23:28,018 --> 00:23:30,002
[breathes deeply]
384
00:23:31,007 --> 00:23:32,007
Ready?
385
00:23:33,021 --> 00:23:36,015
[exhales] This won't work.
386
00:23:38,004 --> 00:23:39,012
[exhales]
387
00:23:40,020 --> 00:23:44,002
You put your nose...
388
00:23:45,021 --> 00:23:47,020
right there on this dot,
389
00:23:47,022 --> 00:23:49,003
and don't move, capisce?
390
00:23:49,005 --> 00:23:51,003
Nose on the dot. Capisce.
391
00:23:53,008 --> 00:23:55,002
-On the dot.
-Mmm-hmm.
392
00:23:56,002 --> 00:23:58,003
-Ready?
-Ready.
393
00:24:01,017 --> 00:24:02,018
One...
394
00:24:04,000 --> 00:24:04,022
two...
395
00:24:06,009 --> 00:24:10,012
three... [screaming]
396
00:24:10,014 --> 00:24:13,003
[cries out]
397
00:24:18,009 --> 00:24:20,019
[moaning in distance]
398
00:24:25,015 --> 00:24:29,010
[moaning gets louder]
399
00:24:35,006 --> 00:24:36,004
[gasps]
400
00:24:37,004 --> 00:24:38,018
Oh.
401
00:24:40,003 --> 00:24:42,017
[chortles]
402
00:24:48,007 --> 00:24:49,022
[laughs loudly]
403
00:24:51,006 --> 00:24:52,023
[moaning]
404
00:24:56,010 --> 00:24:58,014
[cries out loudly]
405
00:25:07,004 --> 00:25:10,021
-What happened?
-I saw something.
406
00:25:10,023 --> 00:25:12,017
That sounds like
you got a mental block.
407
00:25:12,019 --> 00:25:14,009
So, unblock it.
408
00:25:14,011 --> 00:25:16,013
Surely there's a flex for that.
409
00:25:16,015 --> 00:25:20,015
I can try. But we have to be
extremely careful with
how hard we push with this.
410
00:25:20,017 --> 00:25:22,008
Nose to the dot.
411
00:25:22,010 --> 00:25:24,016
-Take it from the top.
-You're sure?
412
00:25:26,006 --> 00:25:27,004
Action.
413
00:25:36,023 --> 00:25:38,003
Cliff?
414
00:25:38,005 --> 00:25:39,005
Hey, Chief.
415
00:25:40,021 --> 00:25:41,020
I'm back.
416
00:25:42,010 --> 00:25:43,016
[exhales]
417
00:25:46,002 --> 00:25:47,015
How was Florida?
418
00:25:47,017 --> 00:25:49,006
[mechanical whirring]
419
00:25:49,018 --> 00:25:50,019
Awesome.
420
00:25:50,021 --> 00:25:52,000
[mechanical whirring]
421
00:25:53,008 --> 00:25:54,007
Good.
422
00:25:56,002 --> 00:25:57,017
Well... [sighs]
423
00:25:59,015 --> 00:26:01,002
How about...
424
00:26:01,004 --> 00:26:03,009
letting me take
a look at your hand?
425
00:26:03,011 --> 00:26:04,018
Is it still troubling you?
426
00:26:04,020 --> 00:26:06,011
[Cliff] Maybe we should
test it.
427
00:26:06,013 --> 00:26:07,023
I could punch you
in the face.
428
00:26:10,014 --> 00:26:13,018
So, maybe things didn't go
so well with your daughter.
429
00:26:14,020 --> 00:26:16,014
We're adults, Cliff.
430
00:26:16,016 --> 00:26:18,016
I've been open
about my mistakes,
431
00:26:18,018 --> 00:26:20,020
maybe it's time
you were honest about yours.
432
00:26:20,022 --> 00:26:22,005
I'm sorry,
433
00:26:22,007 --> 00:26:24,011
that would require
me rising to the occasion.
434
00:26:24,013 --> 00:26:27,004
Any fucking occasion.
435
00:26:27,006 --> 00:26:28,014
What do you want to hear?
436
00:26:28,016 --> 00:26:30,010
It went piss-fucking poor!
437
00:26:31,023 --> 00:26:33,015
If it's any consolation...
438
00:26:34,019 --> 00:26:36,015
I'd like to punch me, too.
439
00:26:36,017 --> 00:26:42,019
Argh! For once,
I wish I could just get
out of my fucking head!
440
00:26:42,021 --> 00:26:44,007
I get stuck
in my fucking head,
441
00:26:44,009 --> 00:26:46,000
and I can't get out.
442
00:26:46,002 --> 00:26:47,022
I fuck everything up!
443
00:26:48,000 --> 00:26:49,003
Always!
444
00:26:50,002 --> 00:26:51,014
I just need a break.
445
00:26:53,001 --> 00:26:56,003
Don't I deserve
a fucking break?
446
00:26:56,005 --> 00:26:59,006
I could make some adjustments
to your nutrient tank.
447
00:26:59,008 --> 00:27:00,023
Add...
448
00:27:01,001 --> 00:27:04,011
a little
methylenedioxymethamphetamine.
449
00:27:04,013 --> 00:27:06,010
-For tonight.
-What?
450
00:27:06,022 --> 00:27:07,020
Ecstasy.
451
00:27:07,022 --> 00:27:09,016
[club dance music playing]
452
00:27:10,023 --> 00:27:14,020
I'm in a full-blown
psychological crisis,
453
00:27:14,022 --> 00:27:17,021
and you're offering me...
Ecstasy?
454
00:27:19,000 --> 00:27:20,011
[dance music continues]
455
00:27:21,020 --> 00:27:23,021
[indistinct chatter]
456
00:27:30,015 --> 00:27:33,008
[shouting and laughing]
457
00:27:41,011 --> 00:27:42,007
Ugh!
458
00:27:42,009 --> 00:27:43,013
[Danny beeps]
459
00:27:47,022 --> 00:27:50,022
I've heard these parties
for years,
living underneath you,
460
00:27:51,000 --> 00:27:53,013
but never got to go.
461
00:27:53,015 --> 00:27:56,013
Let me have fun
before Dad sends me back.
462
00:27:57,009 --> 00:27:58,014
Please, Danny?
463
00:28:00,002 --> 00:28:02,013
-[Danny beeps]
-[Dorothy] All right.
464
00:28:07,003 --> 00:28:09,016
So, this is actually helping?
465
00:28:09,018 --> 00:28:11,010
Danny's just gonna
grow into a street?
466
00:28:11,012 --> 00:28:12,018
I don't know.
467
00:28:12,020 --> 00:28:15,004
I've never known Danny
to be this quiet before.
468
00:28:17,014 --> 00:28:18,014
How are you?
469
00:28:20,020 --> 00:28:22,009
-Oh...
-Come on.
470
00:28:23,005 --> 00:28:24,005
Spill it.
471
00:28:26,001 --> 00:28:27,000
I met someone.
472
00:28:28,008 --> 00:28:29,010
She's cool...
473
00:28:30,010 --> 00:28:31,009
brave...
474
00:28:31,020 --> 00:28:33,014
Mmm-hmm.
475
00:28:33,016 --> 00:28:36,003
She's the first person
I've been with
since my accident.
476
00:28:36,005 --> 00:28:37,012
"Been with"?
477
00:28:37,014 --> 00:28:38,022
You mean...
[makes robotic sound]
478
00:28:39,000 --> 00:28:42,008
-[laughs]
-Good for you.
479
00:28:42,010 --> 00:28:43,014
Yeah.
480
00:28:43,016 --> 00:28:45,002
So, what's she like?
481
00:28:45,004 --> 00:28:47,019
-Other than brave and cool.
-She's great.
482
00:28:47,021 --> 00:28:50,022
-But she has a past.
-Okay.
483
00:28:51,000 --> 00:28:52,018
-And?
-I don't know.
484
00:28:52,020 --> 00:28:54,018
[sighs] I just...
485
00:28:54,020 --> 00:28:56,014
I can't stop
thinking about her.
486
00:28:56,016 --> 00:28:59,010
Every person in this room
has a past
487
00:28:59,012 --> 00:29:01,003
that someone
persecuted them for.
488
00:29:01,005 --> 00:29:02,022
She's not like me.
489
00:29:03,000 --> 00:29:04,009
I mean, I'm Cyborg.
490
00:29:05,011 --> 00:29:08,011
She's... She's a shock
to my system.
491
00:29:10,018 --> 00:29:14,018
The Dannyzens and I
have been out in the world
for the past... month.
492
00:29:15,007 --> 00:29:17,006
And sadly...
493
00:29:17,008 --> 00:29:19,016
the world
hasn't changed that much.
494
00:29:19,018 --> 00:29:22,005
People still made jokes
behind my back...
495
00:29:22,007 --> 00:29:24,014
and to my face.
496
00:29:24,016 --> 00:29:29,006
My trans-sisters
are still being murdered.
497
00:29:29,008 --> 00:29:34,011
Human beings
are cruel to people
that are different from them.
498
00:29:34,013 --> 00:29:38,002
-Yeah, out there
I had to read a motherfucker.
-[laughs]
499
00:29:38,004 --> 00:29:41,002
He was screaming at me,
calling me all kinds of freak.
500
00:29:41,017 --> 00:29:43,009
I let him know...
501
00:29:43,011 --> 00:29:46,001
he hated the fact
that I was human,
502
00:29:46,003 --> 00:29:47,008
just like him.
503
00:29:48,023 --> 00:29:51,004
That's what disturbed him.
504
00:29:51,006 --> 00:29:54,012
That we somehow
breathe the same air
505
00:29:54,014 --> 00:29:56,023
and walk the same streets.
506
00:29:58,012 --> 00:30:01,012
So much self-hatred out there.
507
00:30:01,014 --> 00:30:04,009
And people turn that hatred
on anyone who doesn't look,
508
00:30:04,011 --> 00:30:06,006
or act like them.
509
00:30:09,015 --> 00:30:11,003
Life is short, Vic.
510
00:30:12,010 --> 00:30:16,002
Go where you feel love.
511
00:30:16,004 --> 00:30:18,007
And if that
love's consistent...
512
00:30:19,018 --> 00:30:20,023
stay.
513
00:30:23,016 --> 00:30:25,008
Come on.
514
00:30:25,010 --> 00:30:27,002
Live in the spirit of Danny.
515
00:30:27,004 --> 00:30:29,006
[club music playing]
516
00:30:34,021 --> 00:30:37,009
Just a robot,
doing the robot.
517
00:30:42,009 --> 00:30:44,008
Okay. Okay, it's all good.
518
00:30:44,010 --> 00:30:48,011
I am high as fuck!
And you are a dancing shadow
519
00:30:48,013 --> 00:30:50,007
with a weird thingy
on your head.
520
00:30:50,009 --> 00:30:52,008
It's all good. It's all good.
521
00:30:56,015 --> 00:30:59,002
[moaning loudly]
522
00:31:02,013 --> 00:31:04,009
-[Rita's voice] Now, now, Rita.
-[gasps]
523
00:31:04,011 --> 00:31:06,015
Ladies sit still.
524
00:31:10,011 --> 00:31:15,009
-Mr. Parker, the producer,
is coming here tonight?
-Mmm.
525
00:31:15,011 --> 00:31:17,010
Does that mean
I got the part?
526
00:31:17,012 --> 00:31:19,006
Not yet...
527
00:31:19,008 --> 00:31:20,023
but I'll get you that part.
528
00:31:21,001 --> 00:31:24,010
Uh, Mommy, I can do it.
529
00:31:24,012 --> 00:31:25,018
What do you want me to do?
530
00:31:25,020 --> 00:31:28,000
I can do a little show,
dance, sing.
531
00:31:28,002 --> 00:31:29,010
[knocking on the door]
532
00:31:31,004 --> 00:31:33,007
Darling, please...
533
00:31:33,009 --> 00:31:35,018
You have other talents.
534
00:31:36,013 --> 00:31:38,017
Focus on those, okay?
535
00:31:39,015 --> 00:31:40,022
Okay.
536
00:31:41,000 --> 00:31:42,010
[woman] Go on.
537
00:31:42,012 --> 00:31:43,019
Get to bed.
538
00:32:08,023 --> 00:32:10,008
[man moaning]
539
00:32:13,022 --> 00:32:16,006
[club music playing]
540
00:32:28,005 --> 00:32:30,011
Are you sure
I should be seeing this?
541
00:32:30,013 --> 00:32:32,002
[Candlemaker] No bedtime.
542
00:32:32,022 --> 00:32:35,020
Stay.
543
00:32:35,022 --> 00:32:39,007
Father always said,
"Nothing good happens
after bedtime."
544
00:32:42,004 --> 00:32:45,023
Lar-Bear! You and I...
545
00:32:46,001 --> 00:32:49,000
-we don't hug enough.
-[sighs]
546
00:32:49,002 --> 00:32:50,016
So, why aren't you
at the party?
547
00:32:50,018 --> 00:32:53,019
Look, I'm not exactly
in a party mood.
548
00:32:53,021 --> 00:32:55,012
Do you want drugs?
Cheap-ass drugs.
549
00:32:55,014 --> 00:32:59,001
No. I'm sure I'd find a way
to ruin that for myself, too.
550
00:32:59,003 --> 00:33:01,000
You gotta do something, though.
551
00:33:01,002 --> 00:33:02,016
Right?
552
00:33:02,018 --> 00:33:04,014
-You can't just sit here.
-What do you
want me to do, Cliff?
553
00:33:04,016 --> 00:33:07,001
Dance? Get wrecked?
554
00:33:09,018 --> 00:33:11,020
I was supposed to
go to outer space.
555
00:33:13,001 --> 00:33:15,017
I was supposed to be
a goddamn father.
556
00:33:15,019 --> 00:33:19,006
I couldn't do a single thing
that I was supposed to do.
557
00:33:20,016 --> 00:33:22,020
What the hell
am I supposed to do
after that?
558
00:33:22,022 --> 00:33:25,008
Look, I get it.
I totally get it.
559
00:33:25,010 --> 00:33:26,011
You saw your kid,
560
00:33:26,013 --> 00:33:28,014
it fucked you up.
Mine did, too.
561
00:33:28,016 --> 00:33:32,004
That's what kids do,
they fuck up
your entire life.
562
00:33:32,006 --> 00:33:34,013
No... They don't.
563
00:33:34,015 --> 00:33:36,020
We are the ones
who fuck everything up.
564
00:33:39,017 --> 00:33:41,019
Our kids just end up
paying for it.
565
00:33:48,023 --> 00:33:51,009
[woman] I'm missing my kid's
science fair for this?
566
00:33:51,011 --> 00:33:54,017
[man] Hey, HQ says we go,
we gotta go.
567
00:33:54,019 --> 00:33:56,002
Talk to me, Cuddles.
568
00:33:58,007 --> 00:34:00,013
These readings
are off the charts.
569
00:34:00,015 --> 00:34:03,010
I need
a no bullshit assessment.
570
00:34:03,012 --> 00:34:07,017
Are we talking potential
worldwide sextinction here?
571
00:34:11,023 --> 00:34:13,008
Let's get it on.
572
00:34:14,008 --> 00:34:16,013
[dance music continues]
573
00:34:29,020 --> 00:34:30,021
Excuse me.
574
00:34:31,020 --> 00:34:33,011
That is quite enough of that.
575
00:34:33,013 --> 00:34:34,020
[music stops abruptly]
576
00:34:34,022 --> 00:34:36,019
All right.
577
00:34:36,021 --> 00:34:39,016
Everyone take three steps back
and keep your hands
where we can see 'em.
578
00:34:39,018 --> 00:34:41,007
What the hell are you?
579
00:34:41,009 --> 00:34:44,007
Baby, we are the Sex Men.
580
00:34:46,017 --> 00:34:48,023
I'm Kiss, she's Torture.
581
00:34:49,001 --> 00:34:52,014
And we're here
to save the world from
a paranormal sexual event.
582
00:34:52,016 --> 00:34:54,007
I have so many questions.
583
00:34:54,009 --> 00:34:55,020
No time for that, ma'am.
584
00:34:55,022 --> 00:34:58,001
You're all in serious danger.
585
00:34:58,003 --> 00:35:00,009
If you need comfort,
talk to Cuddles.
586
00:35:00,011 --> 00:35:03,010
He's outside in our
mobile emission control center.
587
00:35:03,012 --> 00:35:04,015
The Sex Machine.
588
00:35:07,009 --> 00:35:08,013
Okay, enough.
589
00:35:08,015 --> 00:35:10,010
Whoa, whoa, whoa,
don't be a hero, son.
590
00:35:10,012 --> 00:35:11,017
If you cock-block us,
591
00:35:11,019 --> 00:35:13,013
you'll end up
fucking the entire world.
592
00:35:13,015 --> 00:35:16,006
Lieutenant Kiss,
Lieutenant Torture...
593
00:35:16,008 --> 00:35:18,022
I never thought
I'd see the Sex Men
at my door.
594
00:35:19,000 --> 00:35:21,016
Wish it were
under better circumstances,
Dr. Caulder.
595
00:35:21,018 --> 00:35:23,023
Uh, hold up.
You know these clowns?
596
00:35:24,001 --> 00:35:26,007
Consider yourself lucky
you don't.
597
00:35:26,009 --> 00:35:29,012
Now, how may we be
of assistance?
598
00:35:29,014 --> 00:35:31,014
-[beeping]
-Earlier this evening
599
00:35:31,016 --> 00:35:35,015
our scanners picked up
a powerful and sustained spike
in hypersexual energy.
600
00:35:35,017 --> 00:35:39,000
-Here? Are you absolutely sure?
-I'm afraid so.
601
00:35:39,002 --> 00:35:40,009
Who the fuck are these guys?
602
00:35:40,011 --> 00:35:42,011
Did someone order strippers
for Danny?
603
00:35:42,013 --> 00:35:44,022
Sexual energy itself
isn't harmful.
604
00:35:45,000 --> 00:35:49,000
But readings this high
attract a very dangerous
sort of creature.
605
00:35:49,002 --> 00:35:50,007
What kinda creature?
606
00:35:51,016 --> 00:35:53,004
Sex demon.
607
00:35:53,006 --> 00:35:56,012
A perverted poltergeist
with a periscope atop its head.
608
00:35:56,014 --> 00:35:57,022
Goes by the name...
609
00:35:58,000 --> 00:35:59,011
Shadowy Mister Evans.
610
00:35:59,013 --> 00:36:01,018
Hey, yo! I know that guy.
611
00:36:01,020 --> 00:36:04,001
I fuckin' danced with that guy.
612
00:36:05,001 --> 00:36:06,005
Holy fuck!
613
00:36:06,007 --> 00:36:08,015
I danced with a sex demon?
614
00:36:08,017 --> 00:36:09,020
God damn it!
615
00:36:10,015 --> 00:36:12,006
He's already here.
616
00:36:12,008 --> 00:36:15,005
[people talking indistinctly]
617
00:36:21,014 --> 00:36:25,008
Come on, everyone,
we need to keep
the party going.
618
00:36:25,010 --> 00:36:27,017
Danny needs us.
619
00:36:27,019 --> 00:36:29,023
[club music playing softly]
620
00:36:31,016 --> 00:36:34,001
[Candlemaker] No more prison.
621
00:36:34,003 --> 00:36:35,003
What?
622
00:36:37,008 --> 00:36:38,014
What does that mean?
623
00:36:38,016 --> 00:36:43,000
[Candlemaker]
No... more... prison.
624
00:36:46,010 --> 00:36:47,022
[beeping]
625
00:36:49,022 --> 00:36:51,002
[beeping speeds up]
626
00:36:51,004 --> 00:36:53,003
[Kiss] Stay frosty,
we're close.
627
00:36:59,002 --> 00:37:00,019
[moaning]
628
00:37:01,017 --> 00:37:04,005
[moaning gets louder]
629
00:37:06,002 --> 00:37:08,010
What the fuck!
630
00:37:08,012 --> 00:37:09,014
We're too late.
631
00:37:10,018 --> 00:37:12,001
Sex ghosts.
632
00:37:13,013 --> 00:37:16,006
The two of you on the right,
go back to the party.
633
00:37:16,008 --> 00:37:17,013
We need to do
everything we can
634
00:37:17,015 --> 00:37:19,005
to dial down
the erotic amplification.
635
00:37:19,007 --> 00:37:20,005
Hold up.
636
00:37:20,022 --> 00:37:22,004
I'm Cyborg.
637
00:37:22,006 --> 00:37:23,014
Listen to them, Vic,
they are the sexperts.
638
00:37:23,016 --> 00:37:25,007
[Torture] The rest of you
get behind us.
639
00:37:25,009 --> 00:37:28,023
And do not make eye contact
with any of the sex ghosts.
640
00:37:29,001 --> 00:37:30,006
I know I'm going to hell,
641
00:37:30,008 --> 00:37:32,002
but the sex ghosts are hot!
642
00:37:32,004 --> 00:37:33,006
Shut up, Cliff.
643
00:37:34,010 --> 00:37:36,023
I don't know
what you're up to...
644
00:37:37,001 --> 00:37:39,015
but I won't have any of it.
645
00:37:39,017 --> 00:37:42,023
You've always hated Danny
from the moment
we met them.
646
00:37:43,001 --> 00:37:44,022
[Candlemaker] Danny prison.
647
00:37:45,000 --> 00:37:46,020
Danny's my friend.
648
00:37:48,012 --> 00:37:50,011
And I'm not listening
to you anymore.
649
00:37:50,013 --> 00:37:52,008
[Candlemaker] Danny prison.
650
00:37:52,010 --> 00:37:55,014
Danny get better,Dorothy go back to prison.
651
00:37:55,016 --> 00:37:58,019
-Stop.
-[Candlemaker]
Dorothy grown-up.
652
00:37:58,021 --> 00:38:01,008
Dorothy be free.
653
00:38:15,011 --> 00:38:16,019
[door opens]
654
00:38:19,006 --> 00:38:22,003
-Who are you?
-You're Cuddles.
655
00:38:22,005 --> 00:38:23,014
Is that your real name?
656
00:38:23,016 --> 00:38:25,015
It's not my name,
it's... It's a call sign.
657
00:38:25,017 --> 00:38:27,015
A call sign you chose.
658
00:38:27,017 --> 00:38:29,000
I mean...
659
00:38:29,002 --> 00:38:31,004
I guess. It was either,
"Cuddles" or "Handstuff."
660
00:38:31,006 --> 00:38:34,020
Cuddles was the name
of a stuffed porcupine
you had as a boy.
661
00:38:34,022 --> 00:38:38,002
At 12, Cuddles supplied you
with your first orgasm.
662
00:38:38,004 --> 00:38:40,023
You didn't even know
what masturbation was
at the time.
663
00:38:41,001 --> 00:38:42,005
Bit of a late bloomer.
664
00:38:42,007 --> 00:38:43,018
You just began
rubbing your member
665
00:38:43,020 --> 00:38:45,009
against his cotton quills and--
666
00:38:45,011 --> 00:38:49,013
God, Jesus! Stop! I...
667
00:38:49,015 --> 00:38:53,004
I don't have time for this.
If I don't do my job,
the world is gonna end.
668
00:38:54,010 --> 00:38:56,015
What exactly does that mean?
669
00:38:56,017 --> 00:38:58,003
"The end of the world"?
670
00:38:58,020 --> 00:39:00,002
The death of sex.
671
00:39:00,004 --> 00:39:02,004
Do you understand
what's going on in there?
672
00:39:02,006 --> 00:39:04,015
That sex demon is a vessel.
673
00:39:04,017 --> 00:39:06,010
When it absorbs
enough sexual energy,
674
00:39:06,012 --> 00:39:09,002
it'll give birth
to something even worse.
675
00:39:10,018 --> 00:39:11,020
A baby.
676
00:39:11,022 --> 00:39:14,019
Yes, the symbolism
is palpable--
677
00:39:14,021 --> 00:39:16,005
I'm not kidding!
678
00:39:16,007 --> 00:39:20,013
If that baby cries...
[stammers] It's all over.
679
00:39:20,015 --> 00:39:24,009
The world will become
an adults-only, X-rated,
hedonistic hellscape.
680
00:39:24,011 --> 00:39:28,010
Every child on the planet
will cease to exist.
681
00:39:28,012 --> 00:39:31,019
Tonight, the fate of the world
lies in the hands...
682
00:39:31,021 --> 00:39:33,005
of the Sex Men.
683
00:39:34,021 --> 00:39:35,022
Ahhh!
684
00:39:36,010 --> 00:39:38,009
[panting]
685
00:39:38,011 --> 00:39:41,001
What the fuck
did you just say?
686
00:39:41,003 --> 00:39:44,007
-Uh... uh... [gulps]
-What's gonna happen
to the kids?
687
00:39:45,008 --> 00:39:47,018
Every child, gone.
688
00:39:49,020 --> 00:39:50,022
Poof...
689
00:39:52,011 --> 00:39:53,016
"Poof"?
690
00:39:55,010 --> 00:39:57,016
[screaming]
691
00:39:59,001 --> 00:40:01,003
Are you fucking kidding me?
692
00:40:02,010 --> 00:40:04,002
[continues screaming]
693
00:40:07,022 --> 00:40:08,020
Danny?
694
00:40:11,000 --> 00:40:13,018
I need you
to talk to me like an adult.
695
00:40:14,019 --> 00:40:16,022
Not like a child.
696
00:40:17,000 --> 00:40:18,021
There's no time for that now.
697
00:40:23,017 --> 00:40:26,002
Were you truly my friend...
698
00:40:27,014 --> 00:40:29,007
or were you my prison?
699
00:40:45,005 --> 00:40:48,004
[Candlemaker]
Dorothy sees truth.
700
00:40:49,016 --> 00:40:50,017
Yes.
701
00:40:52,019 --> 00:40:54,010
I think I do now.
702
00:41:08,008 --> 00:41:09,007
Go!
703
00:41:12,018 --> 00:41:15,017
[moaning]
704
00:41:23,009 --> 00:41:25,003
What the fuck!
705
00:41:25,005 --> 00:41:26,023
What's happening?
706
00:41:27,001 --> 00:41:28,018
I can't move!
707
00:41:29,012 --> 00:41:30,017
I'm going in.
708
00:41:32,007 --> 00:41:34,019
Ahhh! Ahhh!
709
00:41:36,006 --> 00:41:38,007
Think of potatoes.
710
00:41:38,009 --> 00:41:41,023
[struggling] Okay.
711
00:41:42,001 --> 00:41:44,016
Lieutenant Kiss, take my hand!
712
00:41:51,002 --> 00:41:52,021
Whoa!
713
00:41:52,023 --> 00:41:55,000
No, here comes
the baby!
714
00:42:01,005 --> 00:42:03,007
[groaning]
715
00:42:06,023 --> 00:42:10,006
[moaning]
716
00:42:10,008 --> 00:42:13,001
I have no fucking clue
what's happening right now!
717
00:42:13,003 --> 00:42:15,007
And I really mean that
this time.
718
00:42:15,009 --> 00:42:18,007
If that baby cries,
it's the end of the world.
719
00:42:32,018 --> 00:42:35,001
Cliff, you have to go in there.
720
00:42:35,003 --> 00:42:37,011
You're the only one of us
that can't orgasm.
721
00:42:37,013 --> 00:42:39,004
A, I'm fucking high,
722
00:42:39,006 --> 00:42:42,000
B, you just totally
embarrassed me
in front of the Sex Men.
723
00:42:42,002 --> 00:42:44,018
C, you want me
to kill a fucking baby?
724
00:42:44,020 --> 00:42:46,001
Fuck, no!
725
00:42:49,004 --> 00:42:52,009
[screaming and groaning]
726
00:42:56,011 --> 00:42:59,007
No! Don't let it cry!
727
00:43:13,018 --> 00:43:15,000
[Candlemaker] Do it.
728
00:43:15,019 --> 00:43:18,005
Dorothy, be free.
729
00:43:19,002 --> 00:43:20,002
Dorothy?
730
00:43:21,001 --> 00:43:22,015
[crying]
731
00:43:22,017 --> 00:43:25,000
I don't know
what to do, Danny.
732
00:43:29,013 --> 00:43:32,006
[tearfully] I can't go back.
733
00:43:40,009 --> 00:43:42,009
[crying]
734
00:43:47,010 --> 00:43:49,006
Shh!
735
00:43:55,017 --> 00:43:58,002
Shh!
736
00:43:59,010 --> 00:44:01,003
[screams]
737
00:44:04,007 --> 00:44:05,020
[groaning]
738
00:44:12,014 --> 00:44:13,013
[gasps]
739
00:44:21,016 --> 00:44:23,012
[woman and man moaning]
740
00:44:39,005 --> 00:44:40,010
We'll take it from here.
741
00:44:41,019 --> 00:44:43,012
[moaning continues]
742
00:44:47,008 --> 00:44:50,007
[soft indistinct chatter]
743
00:44:57,003 --> 00:45:01,001
It's, uh, good that
you saw your block.
744
00:45:01,003 --> 00:45:03,004
Now you can... deal with it.
745
00:45:04,014 --> 00:45:06,013
I don't know
what you're talking about.
746
00:45:06,015 --> 00:45:09,005
I... didn't see a thing.
747
00:45:09,007 --> 00:45:11,005
[both laugh]
748
00:45:11,007 --> 00:45:14,021
Anyway, um... be well, Rita.
749
00:45:15,019 --> 00:45:17,018
And you, Flex.
750
00:45:17,020 --> 00:45:22,006
-Remember, nose to the dot.
-[laughs]
751
00:45:22,008 --> 00:45:26,010
Who's the hero?
Hammerhead's the hero!
752
00:45:26,012 --> 00:45:28,008
Chill out, douche-knuckle.
753
00:45:28,010 --> 00:45:29,015
I was protecting the girl.
754
00:45:29,017 --> 00:45:32,007
Felt pretty good, right,
saving the day?
755
00:45:32,009 --> 00:45:33,010
Are you fucking high?
756
00:45:33,012 --> 00:45:34,023
Are you fucking ready
for a hug?
757
00:45:35,001 --> 00:45:37,017
-Do not.
-We can hug,
or we can Eskimo kiss.
758
00:45:37,019 --> 00:45:39,010
-No.
-Comin' in for the hug.
759
00:45:39,012 --> 00:45:40,008
Comin' in.
760
00:45:40,010 --> 00:45:41,018
-Fuck!
-[groans]
761
00:45:41,020 --> 00:45:44,002
Okay, Jane. [inhales]
762
00:45:44,004 --> 00:45:45,007
You win.
763
00:45:45,009 --> 00:45:48,005
I'm so fucking high!
764
00:45:49,015 --> 00:45:50,013
[groans]
765
00:45:59,005 --> 00:46:01,002
Seems you're on the mend,
Danny.
766
00:46:01,023 --> 00:46:03,003
[Danny beeps]
767
00:46:03,005 --> 00:46:05,020
After several
failed alternatives...
768
00:46:05,022 --> 00:46:08,015
Oh, it'll be a comfort
to know you'll be back.
769
00:46:08,017 --> 00:46:09,018
[Danny beeps]
770
00:46:11,003 --> 00:46:12,018
She was safe there.
771
00:46:12,020 --> 00:46:15,009
The world was safe
with her there.
772
00:46:15,011 --> 00:46:16,014
[Danny beeps]
773
00:46:18,003 --> 00:46:19,023
She was not!
774
00:46:20,001 --> 00:46:22,004
I think, as her father,
I should know!
775
00:46:22,006 --> 00:46:23,006
[Danny beeps]
776
00:46:30,005 --> 00:46:31,003
[sighs]
777
00:46:32,003 --> 00:46:33,013
Attention, everyone,
778
00:46:33,015 --> 00:46:34,018
Attention.
779
00:46:34,020 --> 00:46:36,005
Gather around.
780
00:46:36,007 --> 00:46:37,005
Come on.
781
00:46:39,007 --> 00:46:43,021
Allow me
to reintroduce you
to our beloved Danny.
782
00:46:45,008 --> 00:46:48,009
[all exclaiming]
783
00:46:49,023 --> 00:46:51,008
I don't get it.
784
00:46:51,010 --> 00:46:52,021
Don't judge, teapot.
785
00:46:52,023 --> 00:46:56,019
A tire is just the beginning
of Danny's new journey.
786
00:46:57,010 --> 00:46:58,011
[honks]
787
00:46:59,021 --> 00:47:03,011
Uh, Danny,
some of the Dannyzens
have been asking...
788
00:47:04,014 --> 00:47:05,019
can we come along?
789
00:47:15,011 --> 00:47:17,010
-"Yes."
-[all sighing]
790
00:47:17,012 --> 00:47:19,016
"I wouldn't do this
without you.
791
00:47:19,018 --> 00:47:24,000
Your strength to live,
who you truly are
teaches me.
792
00:47:24,002 --> 00:47:26,022
The world needs
our open hearts and minds,
793
00:47:27,000 --> 00:47:31,000
so people like us
don't have to suffer
and live in fear.
794
00:47:31,002 --> 00:47:35,007
Let's spread our message
far and wide.
795
00:47:35,009 --> 00:47:39,003
There are people
looking for someone
to hold their hand.
796
00:47:39,005 --> 00:47:42,011
Let's breathe life
into the misfits,
797
00:47:42,013 --> 00:47:44,013
the forgotten ones...
798
00:47:44,015 --> 00:47:46,016
the outsiders."
799
00:47:48,002 --> 00:47:50,003
-Oh.
-[laughs]
800
00:47:50,005 --> 00:47:51,010
Everyone...
801
00:47:56,012 --> 00:47:58,001
We're ready, Danny.
802
00:47:59,011 --> 00:48:00,018
[Danny beeps]
803
00:48:09,009 --> 00:48:12,015
So, they're not gonna
help clean up the house?
804
00:48:28,018 --> 00:48:31,002
We've been standing here
for like, five minutes, man.
805
00:48:31,004 --> 00:48:34,007
-Can I get a grilled cheese?
-Oh, yeah. Sorry.
806
00:48:38,016 --> 00:48:41,018
Hey, what made you
go to Detroit?
807
00:48:45,010 --> 00:48:48,009
I got tired of letting
my trauma run my life.
808
00:48:48,011 --> 00:48:49,014
Wanted to heal.
809
00:48:51,005 --> 00:48:53,010
You don't think
you can heal here?
810
00:48:54,000 --> 00:48:55,001
Can you?
811
00:49:00,021 --> 00:49:03,014
Grid, check for any
new text messages.
812
00:49:11,001 --> 00:49:12,002
Are you back?
813
00:49:12,016 --> 00:49:14,001
Yeah...
814
00:49:14,003 --> 00:49:15,022
and wondering why.
815
00:49:16,016 --> 00:49:18,010
And are you back, Jane?
816
00:49:20,002 --> 00:49:21,002
For now.
817
00:49:24,023 --> 00:49:27,011
Is anyone gonna say
anything about the fact
818
00:49:27,013 --> 00:49:30,013
that Rita's G-spot
almost ended the fucking world?
819
00:49:34,020 --> 00:49:39,007
You should really,
really, really be in bed.
820
00:49:41,014 --> 00:49:44,000
-Rita?
-Hmm?
821
00:49:45,018 --> 00:49:47,021
Did you mean what you said?
822
00:49:50,006 --> 00:49:51,023
Am I beautiful?
823
00:49:53,013 --> 00:49:55,016
Darling, please.
824
00:49:55,018 --> 00:49:59,015
You have other talents.
Focus on those.
825
00:50:08,005 --> 00:50:10,004
I don't want to grow up.
826
00:50:15,019 --> 00:50:17,001
Candlemaker?
827
00:50:18,002 --> 00:50:20,005
[Candlemaker] Don't talk to me.
828
00:50:20,007 --> 00:50:23,023
Talk to yourlittle girl friends.
57030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.