All language subtitles for Detour.2013.BRRip.XviD.MP3-RARBGljyk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,000 --> 00:00:45,002 Veo esta experiencia como un nuevo nacimiento. 2 00:00:47,680 --> 00:00:51,982 Surgido del mundo... del mundo que yo vi. 3 00:00:53,085 --> 00:00:55,577 Y no lo s�. Hay algo hermoso respecto a eso �Entiendes? 4 00:00:57,221 --> 00:01:00,355 N... no es algo religioso. Yo... 5 00:01:03,099 --> 00:01:04,429 no mueras. 6 00:01:05,698 --> 00:01:09,015 No mueras... No... no mueras. 7 00:01:09,699 --> 00:01:11,976 No mueras. No mueras. 8 00:01:11,999 --> 00:01:14,099 �No mueras! 9 00:01:17,326 --> 00:01:19,826 DESV�O. 10 00:03:24,722 --> 00:03:25,722 Esta bien. 11 00:03:38,701 --> 00:03:39,701 Esta bien. 12 00:03:40,193 --> 00:03:42,881 Esta bien... Esta bien... 13 00:03:46,884 --> 00:03:47,884 Esta bien. 14 00:03:54,831 --> 00:03:56,248 Maldita cosa. 15 00:04:02,192 --> 00:04:03,192 Joder. 16 00:04:07,192 --> 00:04:09,604 Me est�n jodiendo. 17 00:04:33,691 --> 00:04:35,191 Va a funcionar. 18 00:04:46,190 --> 00:04:47,490 Va a funcionar. 19 00:04:48,143 --> 00:04:50,390 Va a funcionar. Va a funcionar. Va a funcionar. 20 00:04:51,490 --> 00:04:52,543 Maldita sea. 21 00:05:01,689 --> 00:05:02,689 Ahora mismo. 22 00:05:03,689 --> 00:05:05,215 �Joder! 23 00:05:33,089 --> 00:05:34,089 Esta bien. 24 00:05:35,189 --> 00:05:36,609 Tal vez es... 25 00:05:36,610 --> 00:05:39,572 Tal vez es alguna maldita broma, amigo. 26 00:05:39,573 --> 00:05:41,972 No es posible que est� pasando. 27 00:05:44,888 --> 00:05:46,705 Esta bien. Tal vez est� pasando, pero... 28 00:05:47,588 --> 00:05:50,430 No est� pasando de la forma que creo que est� pasando. Solo... 29 00:05:51,088 --> 00:05:53,443 No est� pasando de la forma que creo que est� pasando. 30 00:06:07,487 --> 00:06:09,385 Te ves como la mierda. 31 00:06:31,586 --> 00:06:34,096 Esta bien, debo pensar en esto. Me tom� la ma�ana, 32 00:06:34,686 --> 00:06:36,868 ech� un vistazo a la investigaci�n de mercados, 33 00:06:37,636 --> 00:06:39,546 me encontr� con el cliente para almorzar. 34 00:06:39,986 --> 00:06:41,732 Estaba conduciendo, tengo mi coche. 35 00:06:42,583 --> 00:06:43,930 Estaba al tel�fono, 36 00:06:45,086 --> 00:06:46,746 habl�ndole a Terry. 37 00:06:49,486 --> 00:06:50,944 �Estaba lloviendo? 38 00:06:53,085 --> 00:06:54,563 No puedo recordarlo. 39 00:06:56,685 --> 00:06:58,277 Jesucristo. 40 00:07:04,734 --> 00:07:06,846 Esta bien, estoy grabando. 41 00:07:10,685 --> 00:07:11,848 Entonces, eh... 42 00:07:12,835 --> 00:07:14,826 empec� a hablar conmigo mismo, 43 00:07:15,594 --> 00:07:19,887 lo que es una mala se�al en casi cualquier situaci�n. 44 00:07:19,889 --> 00:07:23,872 As� que decid� que voy a usar mi tel�fono. 45 00:07:24,684 --> 00:07:25,684 Hola. 46 00:07:28,684 --> 00:07:32,309 Supongo... supongo que un desastre como este 47 00:07:33,064 --> 00:07:35,669 conducir�a a alg�n tipo de respuesta p�blica. 48 00:07:36,683 --> 00:07:38,378 Creo que deber�a hacerlo. 49 00:07:38,379 --> 00:07:40,566 Lo que me lleva a la pregunta, 50 00:07:41,473 --> 00:07:44,250 �d�nde demonios est�n todos? 51 00:07:45,614 --> 00:07:47,338 Son quince... 52 00:07:48,383 --> 00:07:50,373 veinte minutos para una llamada. 53 00:07:50,883 --> 00:07:53,452 Media hora para enviar. 54 00:07:53,454 --> 00:07:55,889 Digo, ni siquiera eso requerir�a tanto tiempo. 55 00:07:56,682 --> 00:07:58,878 Son probablemente un par de pies de tierra. 56 00:08:00,682 --> 00:08:02,954 Son las 1:48 de la tarde, 57 00:08:02,983 --> 00:08:05,209 y ni siquiera estuve aqu� abajo por una hora. 58 00:08:05,682 --> 00:08:09,701 Estoy bien. Todo est� bien. Estoy bien. Est�s bien. Todos est�n bien. 59 00:08:10,938 --> 00:08:14,485 Solo tengo que esperar... Solo tengo que esperar. 60 00:08:14,492 --> 00:08:17,194 Nada que hacer, sino esperar. 61 00:10:01,678 --> 00:10:06,336 Ya saben, la madre naturaleza aparece por un rato, 62 00:10:06,378 --> 00:10:08,720 como visita inesperada, y entonces... 63 00:10:11,194 --> 00:10:12,943 Fant�stico. 64 00:10:18,382 --> 00:10:21,022 �C�mo vender�a el barro, me pregunto? 65 00:10:23,127 --> 00:10:26,277 Oh, Dios m�o. No puedo creer que est� atascado aqu� abajo, 66 00:10:26,278 --> 00:10:30,015 y Terry yendo a la reuni�n y �l probablemente la cague. 67 00:10:33,474 --> 00:10:35,108 Tengo que salir de aqu�. 68 00:10:59,346 --> 00:11:01,570 Esta bien, esto no puede ser bueno. 69 00:12:35,697 --> 00:12:37,072 S�. 70 00:12:38,078 --> 00:12:40,672 Est�s ligeramente inclinado a la izquierda �no? 71 00:13:18,171 --> 00:13:19,587 �Maldita! 72 00:13:32,567 --> 00:13:33,997 ��D�nde est�n?! 73 00:13:43,270 --> 00:13:44,270 Es veinte... 74 00:13:45,020 --> 00:13:46,019 es veinte por ciento, 75 00:13:46,069 --> 00:13:48,138 o veintiun por ciento, o... 76 00:13:48,830 --> 00:13:52,168 o... o algo as�. Y el... 77 00:13:52,169 --> 00:13:55,569 resto es nitr�geno con porciones de otras mierdas, 78 00:13:55,570 --> 00:13:59,081 como... como hidr�geno, 79 00:13:59,082 --> 00:14:01,681 y di�xido de carbono. 80 00:14:03,109 --> 00:14:06,690 Es por eso que le dicen el asesino silencioso. 81 00:14:09,051 --> 00:14:11,772 El CO2 es el que mata. Estoy en una maldita mancha. 82 00:14:11,868 --> 00:14:15,670 Estoy en una mancha. �Por qu� no puedo ser como Steve McQueen? 83 00:14:17,068 --> 00:14:19,568 Steve McQueen habr�a encontrado una salida de esto ya mismo. 84 00:14:19,569 --> 00:14:22,750 Steve McQueen ya estar�a en la superficie, 85 00:14:23,018 --> 00:14:25,893 en un bar, bebiendo y fumando, y riendo. 86 00:14:25,894 --> 00:14:29,363 Y yo estoy atascado aqu� abajo, porque quer�a ir a California. 87 00:14:29,364 --> 00:14:30,364 Joder... 88 00:14:33,518 --> 00:14:35,368 �Por qu� tuve que ir a California, 89 00:14:35,708 --> 00:14:38,241 donde hay aludes, aparentemente? 90 00:14:38,542 --> 00:14:43,104 Aludes. �No hay siquiera maldita agua en California, 91 00:14:43,105 --> 00:14:44,951 y hay aludes! 92 00:14:45,875 --> 00:14:47,494 �Oh, joder! 93 00:14:48,653 --> 00:14:51,367 No hay agua. Es un desierto malditamente glorioso. 94 00:14:51,368 --> 00:14:53,767 Pero cuando viene el agua, ag�rrate tu culo. 95 00:14:53,768 --> 00:14:56,537 Todos, porque van a estar jodidos. Bueno �sabes qu�? 96 00:14:58,130 --> 00:14:59,418 �Sabes qu�? 97 00:14:59,765 --> 00:15:03,299 A la mierda. A la mierda California. 98 00:15:03,300 --> 00:15:06,729 A la mierda tus malditos raisins. 99 00:15:07,366 --> 00:15:10,551 Digo, por la est�pida campa�a que fue �no? 100 00:15:13,643 --> 00:15:14,643 Esta bien. 101 00:15:15,011 --> 00:15:16,387 Tengo que calmarme. 102 00:15:16,846 --> 00:15:19,392 Tengo que calmarme, tengo que calmarme. 103 00:15:21,322 --> 00:15:22,767 Tengo suficiente aire. 104 00:15:22,768 --> 00:15:26,297 Voy a estar bien. Solo necesito calmarme. 105 00:15:39,733 --> 00:15:43,003 - Esta bien, ven aqu�. - �Qu�? - Ven aqu�. 106 00:15:43,765 --> 00:15:45,665 �Qu�? �Qu�? �Qu�? 107 00:15:46,154 --> 00:15:47,964 Mira. Filma esto, justo aqu�. 108 00:15:48,665 --> 00:15:52,033 - Esto. Mira este desastre. - Oh, mierda. �Qu� es eso? 109 00:15:52,034 --> 00:15:53,666 Se�or Del Acosta. 110 00:15:54,566 --> 00:15:56,754 Como puede ver, nuestro jard�n fue diezmado 111 00:15:56,755 --> 00:15:59,379 por un grupo de coyotes rebeldes. 112 00:15:59,464 --> 00:16:01,822 Bajan de las monta�as horas antes de oscurecer, 113 00:16:01,824 --> 00:16:06,364 y destruyen nuestro humilde jard�n. Que trabaj� tan duro para hacerlo. 114 00:16:06,365 --> 00:16:08,852 Disc�lpame, lo siento. �Puedo solo... hacerte una pregunta? 115 00:16:08,853 --> 00:16:09,984 �Por qu� solo no le hablas? 116 00:16:09,985 --> 00:16:13,034 - �Hablarle a qui�n? - A nuestro casero, Del Acosta. 117 00:16:13,044 --> 00:16:15,458 Le estoy hablando. T� me filmas para �l. 118 00:16:15,459 --> 00:16:18,833 Lo s�. Pero solo... es un poco hostil �No lo crees? 119 00:16:19,264 --> 00:16:23,175 Protejo mis derechos, Jackson. Pagamos alquiler por esta casa. 120 00:16:24,313 --> 00:16:26,913 Probablemente lo use para peque�as demandas. Pero a�n as�, digo... 121 00:16:27,538 --> 00:16:30,969 es importante documentarlo. Para cubrir mi culo aqu�. 122 00:16:30,970 --> 00:16:33,623 - Pens� que yo te cubr�a el culo. - Oh, Dios m�o. D�mela. 123 00:16:33,887 --> 00:16:35,733 �Qu�? Basta. 124 00:16:37,354 --> 00:16:39,268 - �Ves c�mo se siente? - S�, se siente muy bien. 125 00:16:39,269 --> 00:16:40,913 - Oh, se siente bien. - S�. 126 00:16:40,914 --> 00:16:42,480 - �Quieres que lo intente? - S�. 127 00:16:44,529 --> 00:16:48,427 Se�or Del Acosta... Bueno, me est�s moviendo. �Basta! 128 00:16:48,428 --> 00:16:49,913 - As� se siente. - Puedes hacerlo otra vez. 129 00:16:49,914 --> 00:16:52,842 Yo solo... digo que necesito ver m�s pasi�n. 130 00:16:52,851 --> 00:16:54,262 Necesito m�s pasi�n �vale? 131 00:16:54,263 --> 00:16:55,941 - �Quieres ver pasi�n? - S�. 132 00:17:11,042 --> 00:17:13,082 Deb�a ir de compras por esas cosas... 133 00:17:20,465 --> 00:17:22,361 Mejor ahorro mi bater�a. 134 00:17:35,170 --> 00:17:36,812 Endeara Springs... 135 00:17:41,160 --> 00:17:42,160 Lo siento mucho. 136 00:17:42,161 --> 00:17:44,977 - �Cu�l es la l�nea? �Cu�l es el eslogan? - Solo t�mala. 137 00:17:46,060 --> 00:17:48,090 �Digo "Solo t�mala", o quieren que solo la tome? 138 00:17:48,092 --> 00:17:51,733 - Solo quita la tapa y empieza a tomarla. - Oh, lo siento mucho. 139 00:17:52,229 --> 00:17:54,768 - �Cu�l es el problema? - Es la tapa. No se abre. 140 00:17:55,159 --> 00:17:58,841 �Est� pegada? Lo siento. Es que no puedo abrirla. Lo siento. 141 00:18:00,838 --> 00:18:02,618 Lo tienes. Solo sigue. Vamos. 142 00:18:03,533 --> 00:18:04,587 �Cu�l es el problema? 143 00:18:06,659 --> 00:18:08,979 �Jackson, despierta! 144 00:18:18,321 --> 00:18:20,659 Calambre, calambre, calambre, calambre, calambre... 145 00:18:48,376 --> 00:18:49,758 �Me est�n jodiendo? 146 00:18:52,051 --> 00:18:53,501 Oh, Dios m�o. 147 00:18:54,356 --> 00:18:56,744 Pasaron cinco horas. 148 00:19:02,177 --> 00:19:03,731 Oh, Dios m�o. 149 00:19:05,656 --> 00:19:09,409 Me pregunto si estoy cansado porque me quedo sin ox�geno. 150 00:19:11,657 --> 00:19:14,112 No. Est�s cansado porque no dormiste. 151 00:19:15,057 --> 00:19:18,407 Solo... solo no dormiste anoche. Estuviste trabajando en el anuncio. 152 00:19:18,408 --> 00:19:20,300 Estuviste hasta tarde, entonces... 153 00:19:21,976 --> 00:19:26,333 No ha pasado tanto tiempo. Solo... rel�jate. 154 00:19:27,056 --> 00:19:28,514 Rel�jate. 155 00:19:52,155 --> 00:19:54,454 Muy bien, dame algo hueco... 156 00:20:57,153 --> 00:21:00,117 Planeaba masturbarme, tambi�n. 157 00:21:01,812 --> 00:21:03,304 Tachada esta idea. 158 00:21:06,682 --> 00:21:08,417 No, no, no, no, no. 159 00:21:08,418 --> 00:21:09,418 No, no. 160 00:21:15,904 --> 00:21:17,330 Resiste. Resiste. Resiste. 161 00:21:21,229 --> 00:21:22,429 �Mierda! 162 00:21:44,851 --> 00:21:45,851 Esta bien. 163 00:21:53,351 --> 00:21:54,405 Escucha... 164 00:21:55,788 --> 00:21:57,261 qu�date ah�... 165 00:22:22,939 --> 00:22:25,386 Oh, Dios, Dios, Dios, Dios, Dios. �Por qu� lo hiciste? 166 00:22:25,387 --> 00:22:27,590 �Por qu� lo hiciste? 167 00:22:29,362 --> 00:22:30,439 Oh, amigo. 168 00:22:37,636 --> 00:22:38,764 Oh, a la mierda. 169 00:22:48,124 --> 00:22:50,819 Oh, Dios. Eso estuvo bueno. Esta bien. 170 00:23:25,298 --> 00:23:27,029 S� que no soy la mejor persona del mundo, 171 00:23:28,599 --> 00:23:31,205 pero tampoco... soy la peor persona del mundo. 172 00:23:31,206 --> 00:23:34,086 Y yo solo... solo quiero decir esto. 173 00:23:37,321 --> 00:23:39,819 Que si t� me sacas de esto, entonces yo... 174 00:23:40,646 --> 00:23:41,946 sabr� que escuchaste esto antes. 175 00:23:41,947 --> 00:23:46,327 Pero si me sacas de esto, digo, har� lo que sea. 176 00:23:46,346 --> 00:23:48,593 Har� lo que sea. 177 00:23:49,572 --> 00:23:51,075 Lo que sea. 178 00:23:51,746 --> 00:23:53,243 Yo solo... 179 00:23:54,645 --> 00:23:57,348 Yo solo quiero ver a Laurie de nuevo. 180 00:23:58,720 --> 00:24:02,645 Acabo de grabar esto porque no puedo creer que las bandas salgan de formato. 181 00:24:02,646 --> 00:24:04,843 Grabando su mierda en vinilo �Qu� es eso? 182 00:24:04,844 --> 00:24:07,428 �Es alguna cosa de onda de la que no soy conciente? 183 00:24:07,429 --> 00:24:10,545 No lo s�. �Te gusta esa... canci�n? 184 00:24:12,144 --> 00:24:14,523 - �De qu� trata? - Hero�na. 185 00:24:15,645 --> 00:24:18,816 - Iba a decir hero�na. - �De veras? Habr�a sido correcto. 186 00:24:19,945 --> 00:24:22,838 "Rat's Rabbits" se llaman. S�. 187 00:24:22,839 --> 00:24:24,903 Creo que estaban influenciados por drogas. 188 00:24:25,545 --> 00:24:29,001 - �Te gusta? - Est� bien. �Por qu�? 189 00:24:29,044 --> 00:24:32,282 Porque pensaba, que si te gustaba, podr�as d�rselo a alguien. 190 00:24:33,414 --> 00:24:35,842 �De eso se trataba todo esto? 191 00:24:36,644 --> 00:24:40,313 �Solo jugabas conmigo para poder pedirme otro favor para tu hermano? 192 00:24:41,144 --> 00:24:43,222 S� que piensas que es un perdedor. Pero, t� sabes. 193 00:24:43,223 --> 00:24:45,783 Conoces a la gente. Tienes contactos. Podr�as llevarlo a alguien. 194 00:24:46,044 --> 00:24:49,044 Esta bien, en primer lugar, nunca dije que tu hermano era un perdedor. 195 00:24:49,045 --> 00:24:51,587 Solo creo que es poco confiable, y en segundo lugar, 196 00:24:51,594 --> 00:24:54,065 no trabajo en radio. Trabajo en comerciales. 197 00:24:54,066 --> 00:24:57,260 - Ya te dije esto. �Qu� puedo hacer? - Difundes tus comerciales en la radio. 198 00:24:58,143 --> 00:25:01,951 Miren a la abogadita pesc�ndome por un tecnicismo. Es verdad. 199 00:25:02,848 --> 00:25:05,110 �l se parece a ti �Sabes? Cree que eres genial. 200 00:25:05,643 --> 00:25:08,450 Oh, vamos. Esa s� que es una tonter�a. 201 00:25:08,451 --> 00:25:12,297 Tu hermano nunca usa la palabra "genial" y menos la usar�a para describirme. 202 00:25:12,298 --> 00:25:15,487 Soy un hombre comercial. Me gusta todo lo contrario al rock and roll. 203 00:25:17,927 --> 00:25:19,534 �Ese es un no? 204 00:25:20,827 --> 00:25:22,742 Eres afortunada porque eres bonita �Sabes? 205 00:25:25,768 --> 00:25:28,897 Que lo convierta a mp3 y ver� lo que puedo hacer. 206 00:25:30,098 --> 00:25:33,990 - �No somos un poco viejos para Pascuas? - No, nunca. 207 00:25:34,940 --> 00:25:36,671 Pascuas es importante, Jackson. 208 00:25:37,142 --> 00:25:42,442 - El huevo de pascuas representa vida nueva, resurrecci�n. - Esta bien. 209 00:25:43,342 --> 00:25:46,641 El huevo permanece dormido, con su vida en suspenso, hasta... 210 00:25:46,642 --> 00:25:49,606 que est� listo para nacer en algo nuevo. 211 00:25:50,891 --> 00:25:52,057 - Es hermoso. - Gracias. 212 00:25:52,058 --> 00:25:55,534 �Y lo hierves para sacarle la mierda y remojarlo con colorante de comida? 213 00:25:55,541 --> 00:25:57,642 Soy una creyente. 214 00:26:00,893 --> 00:26:02,896 �Quieres ir a cazar huevos? 215 00:26:03,201 --> 00:26:05,308 Si significa lo que creo que significa... 216 00:26:07,691 --> 00:26:10,241 Vamos, nena. Como si no fuera a haber Pascuas nunca m�s. 217 00:26:10,242 --> 00:26:11,437 Esta bien. 218 00:26:11,575 --> 00:26:14,433 - �S�?��Est�s lista? - S�. - Vaya. Al fin. 219 00:26:18,840 --> 00:26:21,393 �Sabes? Nunca fui a cazar huevos de Pascua as� cuando era ni�o. 220 00:26:22,990 --> 00:26:24,795 �Qu�? �Qu�? 221 00:26:27,040 --> 00:26:28,677 - �No! �No! �No! - �Por qu� tan t�mida? 222 00:26:31,240 --> 00:26:33,041 - Creo que termino la filmaci�n. - No, no, no. 223 00:26:33,143 --> 00:26:35,569 - �Qu�? - Sigue filmando. - Esta bien. 224 00:26:36,439 --> 00:26:39,967 Digo, quiero tener las manos libres para cazar. �vale? 225 00:26:40,039 --> 00:26:42,638 Bueno, depende de lo que est�s cazando. 226 00:26:42,639 --> 00:26:45,400 �Qu� crees que estoy cazando? Huevos. 227 00:26:47,489 --> 00:26:49,033 Bueno, ya encontraste el m�o. 228 00:26:51,639 --> 00:26:54,257 Oh, vamos. El huevo de Pascuas es la met�fora perfecta. 229 00:26:56,085 --> 00:26:57,439 �Hablas en serio? 230 00:27:01,857 --> 00:27:02,888 S�. 231 00:27:13,278 --> 00:27:16,487 Piensa, piensa, piensa, piensa, piensa, piensa... 232 00:27:22,950 --> 00:27:24,448 No m�s milagros. 233 00:27:25,730 --> 00:27:28,940 No voy a convencerme que Dios va a bajar, 234 00:27:28,941 --> 00:27:31,105 y sacarme de esta mierda. 235 00:27:33,637 --> 00:27:35,366 No creo en milagros. 236 00:27:38,037 --> 00:27:40,896 Si quieres hacer lo correcto, debes hacerlo t� mismo. 237 00:27:47,238 --> 00:27:49,779 - �Burma! - �Por qu� dijiste Burma? 238 00:27:49,936 --> 00:27:51,351 Por p�nico. 239 00:27:52,137 --> 00:27:54,063 Olvida el ping�ino de la tele. 240 00:27:54,064 --> 00:27:56,556 Ya no hay m�s Burma. No se�or. 241 00:27:56,557 --> 00:27:58,686 - �No te gusta tu nombre? - Bueno, est� bien. 242 00:27:59,340 --> 00:28:02,461 Podemos cambiarlo para ti. Estamos en publicidad. Mierda, cambiamos lo que sea. 243 00:28:03,636 --> 00:28:06,595 �Recientemente derrocaste a tu gobierno nacional? 244 00:28:06,596 --> 00:28:09,404 Bien, genial. Felicitaciones �sabes? 245 00:28:09,636 --> 00:28:12,914 �Cu�l es tu exportaci�n l�der? �Hero�na? 246 00:28:13,736 --> 00:28:15,499 Bueno, sabes que eso sol�a ser un problema, 247 00:28:15,500 --> 00:28:19,635 pero averiguamos que la gente es m�s susceptible a c�mo los gobiernos 248 00:28:19,636 --> 00:28:21,634 se vuelven rentables en estos d�as. 249 00:28:21,635 --> 00:28:23,766 Como el agua embotellada, por ejemplo. 250 00:28:24,634 --> 00:28:26,985 �Sabes? Qu� mejor manera de hacer dinero 251 00:28:26,986 --> 00:28:30,031 que vender los derechos del agua a una corporaci�n privada, 252 00:28:30,032 --> 00:28:33,485 quien la embotella y vende a tus pobres ciudadanos, 253 00:28:33,486 --> 00:28:35,424 quienes ni siquiera pueden comprarla? 254 00:28:35,425 --> 00:28:36,876 Agua embotellada. 255 00:28:43,839 --> 00:28:47,253 Esta bien, tengo un peri�dico, 256 00:28:47,254 --> 00:28:52,213 bolsas pl�sticas, camisas y cinco ganchos de alambre. 257 00:28:52,214 --> 00:28:55,506 Un carrete de hilo, dos marcadores m�gicos, 258 00:28:56,834 --> 00:28:59,634 medio rollo de cinta, un cuarto de aceite para motor, 259 00:28:59,635 --> 00:29:03,587 tres botellas vac�as de agua, una linterna MagLite, 260 00:29:03,588 --> 00:29:07,552 Tengo mi iphone con auriculares, un paquete de pa�uelos, 261 00:29:07,553 --> 00:29:11,283 mi alicate, un par de guantes de jardinero, 262 00:29:11,284 --> 00:29:15,238 una manta, una bomba para bicicleta, cinco cintas de casete, 263 00:29:15,239 --> 00:29:19,033 incluyendo "Bosquimanos del Kalahari 2." �Cu�ndo mierda compr� eso? 264 00:29:19,034 --> 00:29:25,314 Dos sillas de camping plegables, en un bonito contenedor azul. 265 00:29:32,133 --> 00:29:34,440 Debo ser capaz de hacer algo con estas cosas. 266 00:30:07,231 --> 00:30:08,421 �Maldita sea! 267 00:30:49,970 --> 00:30:52,069 Oh, vamos, vamos, vamos... 268 00:30:54,129 --> 00:30:55,353 S�, ah� va. 269 00:30:58,129 --> 00:31:00,119 S�, s�, s�, s�. 270 00:31:06,360 --> 00:31:07,918 Oh, Dios m�o. 271 00:31:10,630 --> 00:31:13,391 Te lo digo. Son las peque�as cosas en la vida, las que debes apreciar. 272 00:31:14,633 --> 00:31:16,366 No, no hablo de ti amigo. 273 00:31:17,767 --> 00:31:20,117 Solo hablo de lo que est�s haciendo. 274 00:33:33,728 --> 00:33:36,581 Oh, s�. Ah� va. 275 00:33:51,903 --> 00:33:52,903 Bien. 276 00:34:09,084 --> 00:34:11,300 Uf. Pausa para comer. 277 00:34:14,621 --> 00:34:15,810 Esta bien. 278 00:34:17,272 --> 00:34:20,553 �Qu� hay en el men�? D�jame ver lo que tenemos. 279 00:34:21,621 --> 00:34:25,459 Tenemos... pretzels cubiertos con caramelo blanco. 280 00:34:26,621 --> 00:34:28,526 Oh, Dios m�o. 281 00:34:29,621 --> 00:34:31,972 No son muchos, as� que los comer� lento. 282 00:34:32,921 --> 00:34:36,407 Garantizado, es la mejor comida que tuviste en tu vida. 283 00:34:38,425 --> 00:34:40,311 Oh, Dios m�o. Oh, Dios m�o. 284 00:34:47,320 --> 00:34:48,942 Oh, Dios m�o. 285 00:34:51,620 --> 00:34:55,518 Tambi�n tenemos, para bajar la comida, agua de barro limoso. 286 00:34:57,019 --> 00:34:59,571 Al menos puedo decir, que es mejor que nada. 287 00:35:09,070 --> 00:35:11,715 Arenosa, pero buena. 288 00:35:40,618 --> 00:35:42,471 Hoy, en el sur de California, 289 00:35:42,618 --> 00:35:45,663 la antigua tumba del Jeep Chervaleee fue descubierta 290 00:35:45,664 --> 00:35:50,622 junto con los restos momificados del �nico, Jackson Alder. 291 00:35:50,623 --> 00:35:55,783 Alder, hombre cauc�sico, se cre�a que estaba en sus primeros treinta 292 00:35:55,788 --> 00:36:00,448 al momento de su momificaci�n no programada. 293 00:36:00,449 --> 00:36:04,697 Registros hist�ricos de Facebovale indican que Alder era miembro 294 00:36:04,698 --> 00:36:09,170 de los grupos "Si un mill�n de personas se unen a este grupo, nada suceder�", 295 00:36:09,171 --> 00:36:12,547 y "A�n juego ese juego donde el suelo es lava". 296 00:36:13,136 --> 00:36:16,037 Cient�ficos hacen pruebas sobre sus restos para determinar 297 00:36:16,038 --> 00:36:18,357 en qu� consist�a la dieta de Alder, 298 00:36:18,358 --> 00:36:21,247 cuan a menudo se compromet�a con el acto sexual, 299 00:36:21,648 --> 00:36:23,900 y si puede o no ser reanimado. 300 00:36:23,930 --> 00:36:28,639 Para noticias futuristas de la BBC, soy Ethan Hawke. 301 00:36:29,616 --> 00:36:30,938 Buenas noches. 302 00:37:13,015 --> 00:37:14,015 Vamos. 303 00:37:16,415 --> 00:37:18,542 Vamos. �S�! 304 00:37:23,114 --> 00:37:24,114 Bien. 305 00:37:53,553 --> 00:37:54,848 �Oh, s�! 306 00:38:20,612 --> 00:38:22,702 Esta bien... vale. 307 00:41:12,125 --> 00:41:14,006 Por favor, por favor, por favor... 308 00:41:23,574 --> 00:41:25,247 �Oh, s�! 309 00:41:28,205 --> 00:41:29,795 �Hey! 310 00:41:30,955 --> 00:41:33,078 �Estoy aqu� abajo! 311 00:41:37,704 --> 00:41:39,184 Oh, Dios. 312 00:41:42,804 --> 00:41:45,077 �Estoy aqu� abajo! 313 00:41:46,573 --> 00:41:50,416 �Vengan abajo! �Hay muchas habitaciones! 314 00:41:52,204 --> 00:41:55,504 �Tenemos agua de barro para beber, 315 00:41:56,804 --> 00:42:00,453 y un par de pretzels cubiertos de caramelo! 316 00:42:01,803 --> 00:42:04,483 Esta bien... vale... vale. 317 00:42:05,502 --> 00:42:09,878 Lo siguiente es esperar... a que se llene con aire. 318 00:42:13,603 --> 00:42:16,110 A la mierda eso. No voy a esperar. 319 00:42:21,103 --> 00:42:22,103 Esta bien. 320 00:42:23,483 --> 00:42:24,483 Esta bien. 321 00:42:26,372 --> 00:42:27,371 Esta bien. 322 00:42:31,602 --> 00:42:32,602 Esta bien. 323 00:42:34,702 --> 00:42:37,801 Y t� vas a trabajar, como una chimenea. 324 00:42:40,909 --> 00:42:42,376 Y t� vas a funcionar. 325 00:42:54,601 --> 00:42:56,737 �Ay�denme! 326 00:42:59,201 --> 00:43:01,459 �Ay�denme! 327 00:43:02,814 --> 00:43:05,081 Mierda. �Estoy aqu� abajo! 328 00:43:05,895 --> 00:43:06,895 �Joder! 329 00:43:08,805 --> 00:43:09,810 �Dios! 330 00:43:21,103 --> 00:43:22,142 Oh, brillante. 331 00:43:30,775 --> 00:43:31,775 Esta bien. 332 00:43:33,000 --> 00:43:36,262 Mi TV a tubo. �Qu� hago con mi TV a tubo? 333 00:43:36,263 --> 00:43:38,900 �Mi TV a tubo? Oh, David Letterman. 334 00:43:39,100 --> 00:43:40,100 Aqu� vamos. 335 00:43:40,616 --> 00:43:45,686 Puedes tirarte desde un edificio, o... ya no se si hace m�s eso. 336 00:43:46,149 --> 00:43:50,969 Mi Hibachi... voy a d�rselo a mi hermano, Paul, 337 00:43:50,970 --> 00:43:54,657 as� puede llevarlo a las fiestas de patio tradicionales, 338 00:43:56,099 --> 00:43:58,131 y barbacoas en la playa. 339 00:44:02,399 --> 00:44:06,372 Esta bien, bueno �Saben qu�? Ya no me quedan m�s cosas, entonces... 340 00:44:06,798 --> 00:44:08,788 Voy a empezar a dar cosas de las que no soy due�o. 341 00:44:09,094 --> 00:44:11,173 �Qui�n co�o va a detenerme, por cierto? Entonces... 342 00:44:11,807 --> 00:44:15,067 Vamos a empezar con la torre... 343 00:44:18,798 --> 00:44:21,136 Eiffel. 344 00:44:25,998 --> 00:44:28,230 Laurie definitivamente puede tenerla, pero... 345 00:44:28,798 --> 00:44:33,559 va a tener que compartirla con los otros amantes desaventurados. 346 00:44:34,788 --> 00:44:37,146 Incluso si cree que son imb�ciles. 347 00:44:40,771 --> 00:44:45,036 Pero... debe compartir... 348 00:44:47,436 --> 00:44:48,553 �Mierda! 349 00:45:03,200 --> 00:45:04,594 �Oh, Dios! 350 00:48:01,339 --> 00:48:02,339 Joder. 351 00:48:19,589 --> 00:48:21,079 Oh, Dios. 352 00:49:04,777 --> 00:49:07,045 �C�mo te metiste en este l�o? 353 00:49:08,585 --> 00:49:11,288 Pens� que ustedes pod�an... volar. 354 00:49:14,096 --> 00:49:15,096 Dios... 355 00:49:16,687 --> 00:49:20,652 S� t� no puedes sacarme de esto, �c�mo se supone que yo salga? 356 00:49:29,986 --> 00:49:31,793 Mira, lo siento pero... 357 00:49:33,517 --> 00:49:35,517 puede que tenga que comerte despu�s. 358 00:49:38,886 --> 00:49:43,484 Lo siento, pajarito. Lo siento mucho. 359 00:49:46,285 --> 00:49:48,706 �No! 360 00:49:57,185 --> 00:49:58,185 Oh, Dios. 361 00:49:58,186 --> 00:50:02,133 Si no fuera una maldita gallina, ya habr�a salido de este lugar. 362 00:50:03,065 --> 00:50:08,637 Pero soy muy est�pido, y un maldito cobarde para salir de esto. 363 00:50:10,384 --> 00:50:12,854 Siempre pensaste que ibas a ser un h�roe. 364 00:50:12,855 --> 00:50:14,519 Pero no hay nada que puedas hacer. 365 00:50:15,874 --> 00:50:17,949 Vas a morir como un perro. 366 00:50:28,334 --> 00:50:30,000 Tus d�as est�n contados. 367 00:50:31,684 --> 00:50:33,777 Es un peque�o y maldito n�mero. 368 00:50:36,583 --> 00:50:39,462 Cuando ese... cuando ese n�mero aparece, 369 00:50:40,783 --> 00:50:42,026 te mueres. 370 00:50:44,582 --> 00:50:46,151 Mi n�mero apareci�. 371 00:50:52,983 --> 00:50:55,506 - �Un jard�n? - S�. 372 00:50:56,483 --> 00:50:58,137 �Qu� est�s plantando? 373 00:50:58,683 --> 00:51:01,775 "Ojos azules de beb�". Es una flor natural de California 374 00:51:01,782 --> 00:51:03,687 y de algunas partes de Oregon, creo. 375 00:51:04,182 --> 00:51:07,622 - Son flores realmente bonitas. - Hasta los coyotes vienen y las llevan. 376 00:51:07,682 --> 00:51:10,394 - Hay conejos, en realidad. - �Qu�? 377 00:51:10,395 --> 00:51:13,841 Bueno, los coyotes no comen flores. Probablemente conejos, m�s com�n. 378 00:51:13,982 --> 00:51:16,159 De cualquier modo, supongo... 379 00:51:16,160 --> 00:51:18,841 Bueno, de todos modos, no debes preocuparte por eso. �Sabes por qu�? 380 00:51:19,582 --> 00:51:22,172 Porque te estoy construyendo una nueva cerca. 381 00:51:22,682 --> 00:51:23,682 �Lo est�s? 382 00:51:24,182 --> 00:51:26,563 - Es varonil. - Dime sobre eso. 383 00:51:27,081 --> 00:51:30,431 No te emociones mucho. Solo ser�n unos pocos postes y maldito alambre. 384 00:51:30,481 --> 00:51:33,381 - Tendr�s tu propia cerca. - Gracias. 385 00:51:34,181 --> 00:51:36,960 Hey. Estoy aqu� para protegerte. 386 00:51:38,481 --> 00:51:39,581 �Y nuestra planta? 387 00:51:42,681 --> 00:51:44,581 �Crees en segundas oportunidades? 388 00:51:47,881 --> 00:51:48,951 �Qu�? 389 00:51:49,953 --> 00:51:51,863 Hay algo que debo decirte. 390 00:52:02,980 --> 00:52:04,325 Yo, eh... 391 00:52:04,580 --> 00:52:08,050 Yo no habr�a logrado salir vivo si no fuera por ti. 392 00:52:09,479 --> 00:52:11,792 Digo, eres la �nica raz�n por la que estoy aqu� ahora. 393 00:52:13,779 --> 00:52:18,556 As� que quer�a decirte gracias, por vivir dentro de mi cabeza. 394 00:52:21,102 --> 00:52:22,441 No hay problema. 395 00:52:27,079 --> 00:52:29,037 El alquiler es barato. 396 00:52:29,279 --> 00:52:31,054 No hay muchos inquilinos. 397 00:53:31,077 --> 00:53:32,077 Maldita sea. 398 00:54:07,175 --> 00:54:09,275 Lo realmente importante son las m�tricas 399 00:54:09,276 --> 00:54:12,093 de la campa�a de Endeara Springs que terminaste. 400 00:54:13,375 --> 00:54:14,844 Llamativo. 401 00:54:15,575 --> 00:54:18,030 Quiero decir, notable. 402 00:54:18,475 --> 00:54:21,524 Considerando que te negaste a tomar tiempo libre despu�s de tu... 403 00:54:22,265 --> 00:54:24,320 - ya sabes, accidente. - Bueno, s�. 404 00:54:25,175 --> 00:54:26,174 Bueno... 405 00:54:27,074 --> 00:54:28,809 Este negocio, 406 00:54:29,074 --> 00:54:33,151 es tanto un arte como una ciencia. 407 00:54:34,374 --> 00:54:37,546 Y t� vendes la sed 408 00:54:37,974 --> 00:54:41,086 mejor que nadie ah� afuera ahora mismo. 409 00:54:41,974 --> 00:54:43,961 Y quiero que sepas, 410 00:54:45,574 --> 00:54:48,718 que estoy aqu� para protegerte. 411 00:54:55,973 --> 00:54:58,473 Y proteger a nuestra planta. 412 00:55:03,073 --> 00:55:04,573 Laurie... 413 00:55:06,873 --> 00:55:08,044 �Qu� sucede? 414 00:55:09,773 --> 00:55:11,223 �Qu� sucede, nena? 415 00:55:52,125 --> 00:55:55,005 De todos modos, no tienes que preocuparte. �Sabes por qu�? 416 00:55:55,006 --> 00:55:57,473 Porque construir� una nueva cerca. 417 00:55:57,571 --> 00:55:58,962 �Lo har�s? 418 00:55:59,753 --> 00:56:02,266 - Muy varonil. - Lo s�. 419 00:56:02,851 --> 00:56:06,162 No te emociones mucho. Solo ser�n unos pocos postes y maldito alambre. 420 00:56:06,163 --> 00:56:09,458 - Tendr�s una cerca. - Bueno, gracias. 421 00:56:09,459 --> 00:56:13,235 Eres bienvenida. Estoy aqu� para protegerte. �Sabes? 422 00:56:13,270 --> 00:56:15,403 �Y nuestra planta? 423 00:56:20,770 --> 00:56:21,915 �Qu�? 424 00:56:22,013 --> 00:56:23,865 Es eh... nada. 425 00:56:23,920 --> 00:56:27,077 Solo tengo que eh... tengo que hacer una llamada. 426 00:56:35,769 --> 00:56:37,290 Hola Laurie. 427 00:56:39,969 --> 00:56:43,354 Yo... yo solo quiero decir que lo siento por mi apariencia. 428 00:56:43,355 --> 00:56:45,467 S� que me veo como la mierda. 429 00:56:46,169 --> 00:56:48,945 Trat� de limpiarme para ti, lo creas o no, 430 00:56:48,946 --> 00:56:51,441 pero esto es lo mejor que pude hacer. 431 00:56:57,369 --> 00:56:58,369 Lo siento. 432 00:56:59,569 --> 00:57:02,985 Solo quer�a decir que no puedo dejar de pensar 433 00:57:03,768 --> 00:57:06,300 sobre todas las est�pidas... 434 00:57:07,168 --> 00:57:11,178 conversaciones que tuvimos sobre casarnos, y... 435 00:57:13,439 --> 00:57:16,646 Dios, cuantas veces dije que no quer�a que nos cas�ramos, 436 00:57:18,068 --> 00:57:20,712 y debo decirte que es tan est�pido, porque debo decirte 437 00:57:20,713 --> 00:57:24,319 que no hay nada que quisiera hacer sino casarme. 438 00:57:24,568 --> 00:57:27,306 Dios, solo quiero tener la chance de casarme �sabes? 439 00:57:27,318 --> 00:57:31,029 Solo tener una familia, una familia normal, 440 00:57:31,667 --> 00:57:33,409 Es todo lo que quiero. 441 00:57:34,282 --> 00:57:38,713 Claro que, probablemente te converir�a en una viuda, 442 00:57:38,714 --> 00:57:42,269 si nos hubi�ramos casado. Eso probablemente no ser�a bueno, pero... 443 00:57:43,567 --> 00:57:47,291 Y ni siquiera le dimos nombre... a nuestro beb�. 444 00:57:49,767 --> 00:57:53,318 Paul dijo que, en el hospital, 445 00:57:54,635 --> 00:57:58,601 que si no tuvieras nombre para el beb�, solo se lo llamar�a beb� Alder. 446 00:57:59,774 --> 00:58:00,875 Entonces... 447 00:58:02,667 --> 00:58:05,051 Estoy grabando este video 448 00:58:07,566 --> 00:58:09,375 para beb� Alder. 449 00:58:15,775 --> 00:58:16,775 Lo siento. 450 00:58:20,165 --> 00:58:22,317 Hola cari�o. 451 00:58:22,965 --> 00:58:24,165 Hola beb�. 452 00:58:25,864 --> 00:58:29,765 No me conoces, pero soy tu pap�. 453 00:58:31,765 --> 00:58:33,665 Y solo quiero que sepas 454 00:58:35,465 --> 00:58:37,302 que mor� como un hombre muy feliz. 455 00:58:37,865 --> 00:58:41,011 Muy feliz, porque estaba pensando en ti. 456 00:58:41,565 --> 00:58:45,731 Y ni siquiera s� si eres ni�o o ni�a, 457 00:58:47,464 --> 00:58:50,983 No s� qu� elegir�s hacer con tu vida, 458 00:58:51,964 --> 00:58:56,133 o de qui�n te ir�s a enamorar, o con qui�n te casar�s, 459 00:58:56,134 --> 00:58:58,168 o si te casar�s, pero nada de eso importa. 460 00:58:59,534 --> 00:59:01,579 Eso no cambia todo lo que siento por ti, 461 00:59:01,580 --> 00:59:04,416 y no podr�a cambiar cuanto te amo. 462 00:59:06,764 --> 00:59:08,064 Y lo siento. 463 00:59:08,464 --> 00:59:11,923 De veras lamento no haber estado ah� para ti, 464 00:59:12,763 --> 00:59:14,406 en tu vida. 465 00:59:15,313 --> 00:59:18,148 Tienes que creer que no hay nada en el mundo 466 00:59:20,863 --> 00:59:24,332 que hubiera querido m�s que tener la chance 467 00:59:24,823 --> 00:59:27,058 de sostener tu manita 468 00:59:27,763 --> 00:59:32,663 y llevarte a practicar f�tbol, o a practicar ballet 469 00:59:32,664 --> 00:59:37,500 o lo que sea. Lo que sea que hagas, lo hubiera querido. 470 00:59:45,862 --> 00:59:49,473 �Sabes? Si me ves molesto, yo... 471 00:59:49,512 --> 00:59:52,573 Lo siento. No es porque est� triste. Debes comprender, 472 00:59:52,574 --> 00:59:54,707 y un d�a lo har�s. 473 00:59:56,862 --> 00:59:59,196 Es porque te amo. 474 00:59:59,456 --> 01:00:03,734 La forma en que me siento, y las l�grimas que lloro ahora, son l�grimas de amor. 475 01:00:09,961 --> 01:00:12,148 Voy a terminarlo ahora, pero... 476 01:00:13,261 --> 01:00:16,464 solo quer�a tener la chance... de conocerte. 477 01:00:18,711 --> 01:00:21,820 Y decirte que tienes un padre que te ama. 478 01:00:23,161 --> 01:00:26,401 Tienes un padre que te ama m�s que a nada en el mundo. 479 01:00:28,360 --> 01:00:30,573 Y siempre estar� ah� para ti. 480 01:00:31,560 --> 01:00:32,879 Siempre. 481 01:00:58,781 --> 01:01:01,313 Estoy aqu� para protegerte �Sabes? 482 01:01:01,559 --> 01:01:03,117 �Y nuestra planta? 483 01:01:09,109 --> 01:01:10,109 �Qu�? 484 01:01:10,110 --> 01:01:12,128 Es eh... nada. 485 01:01:12,159 --> 01:01:15,439 Solo tengo que eh... tengo que hacer una llamada. 486 01:02:25,556 --> 01:02:28,355 Man�. Ma... n�. 487 01:02:28,650 --> 01:02:31,916 Dime en lo que piensas cuando oyes la palabra "man�". Vamos. 488 01:02:32,856 --> 01:02:36,410 - Mantequilla. �Cerveza? - Esta bien, joven �algo m�s? 489 01:02:36,411 --> 01:02:39,262 - Orina. - Interesante �por qu�? 490 01:02:39,263 --> 01:02:42,857 - Eh... bueno �pis? - S�, lo s�. 491 01:02:42,858 --> 01:02:45,153 Terry, nene, no podemos usar "pis" �vale? 492 01:02:45,755 --> 01:02:48,582 Muy bien, escucha un segundo. Debes en verdad aprender algo �vale? 493 01:02:48,583 --> 01:02:53,525 "P" es muchas cosas. Es una letra, un vegetal, relativo a la orina, 494 01:02:53,526 --> 01:02:56,655 y sinceramente, se refiere a ese �rgano que conocemos y amamos. 495 01:02:56,656 --> 01:03:00,335 Entonces todo lo que tenemos que hacer es conectar el man� con el pene 496 01:03:00,336 --> 01:03:02,138 y tendremos un producto l�der en ventas. 497 01:03:02,554 --> 01:03:04,349 - �Est�s drogado? - No estoy drogado. 498 01:03:04,350 --> 01:03:07,153 Digo �Qu� clase de pregunta es esa? Debes seguirme a mi aqu�. 499 01:03:07,154 --> 01:03:11,837 Terry, esta es la publicidad 101. No entiendo por qu� das tantas vueltas. 500 01:03:11,954 --> 01:03:14,345 �vale? Solo hazme un favor. 501 01:03:14,346 --> 01:03:18,103 En esta reuni�n, mant�n la boca cerrada los o�dos abiertos y d�jame hablar. 502 01:03:18,104 --> 01:03:21,654 Porque trabaj� muy duro para esto y no necesito que la cagues �vale? 503 01:03:21,754 --> 01:03:25,554 �No podr�a una asociaci�n con el pene afectar mal la percepci�n de la gente? 504 01:03:25,555 --> 01:03:28,817 - Los man�es son peque�os. - No nuestros man�es, Terry. Vamos. 505 01:03:29,453 --> 01:03:32,511 - Los man�es de Plainview, son enormes. - �Sigues ah�? 506 01:03:42,560 --> 01:03:45,887 Los "Rat's Rabbits" est�n sonando... 507 01:03:49,517 --> 01:03:51,629 Oh, Jesucristo. 508 01:04:04,802 --> 01:04:06,705 Oh, chico... 509 01:04:17,392 --> 01:04:18,991 Oh, chico... 510 01:04:21,380 --> 01:04:22,418 Esta bien. 511 01:04:35,560 --> 01:04:38,726 No voy a mentirte, amigo. Pareces como un zombie. 512 01:04:39,851 --> 01:04:42,481 �Cerebros! 513 01:04:48,547 --> 01:04:52,389 Eso es. Oh, Dios m�o. Uds. van a amar esto. 514 01:04:54,950 --> 01:04:59,964 Cuando ya tuviste suficiente cerebro, 515 01:05:01,150 --> 01:05:05,202 y tu garganta est� seca y arda, 516 01:05:07,125 --> 01:05:10,459 lib�rate de tus cadenas de zombie, 517 01:05:11,177 --> 01:05:16,672 as� podr�s beber Endeara Springs. 518 01:05:17,697 --> 01:05:19,055 Es brillante. 519 01:05:20,549 --> 01:05:23,824 Mejor que brillante. Es pan comido. 520 01:05:40,193 --> 01:05:41,248 Mierda. 521 01:05:50,960 --> 01:05:53,283 �No! �No! �No! �No! �No! �No! 522 01:06:53,545 --> 01:06:55,545 Para adentro. 523 01:07:53,177 --> 01:07:54,743 Feliz cumplea�os, Laurie. 524 01:08:09,744 --> 01:08:11,861 "Ojos azules de beb�" para mi nena. 525 01:08:25,402 --> 01:08:27,289 Bendice a este veh�culo. 526 01:08:27,342 --> 01:08:31,845 Fue un buen veh�culo. No lo merec�a. 527 01:08:33,772 --> 01:08:37,010 Puede que resurja un d�a en su vida eterna. 528 01:08:54,459 --> 01:08:56,807 Es un peque�o paso para el hombre... 529 01:09:03,474 --> 01:09:06,082 pero un gran salto para la humanidad. 530 01:09:21,690 --> 01:09:23,176 Mierda. 531 01:09:24,935 --> 01:09:27,039 De veras no quer�a hacerlo. 532 01:09:32,539 --> 01:09:34,105 Oh, Dios. 533 01:09:41,539 --> 01:09:43,225 Oh, Dios... 534 01:11:15,235 --> 01:11:17,368 Los "Rat's Rabbits" est�n llamando. 535 01:11:19,127 --> 01:11:21,490 Los "Rat's Rabbits" est�n llamando. 536 01:11:23,278 --> 01:11:24,958 Los "Rat's Rabbits" est�n llamando. 537 01:11:29,335 --> 01:11:34,594 Las chicas y conejos est�n llamando. Est�n llamando. S�. 538 01:11:35,034 --> 01:11:40,322 Las chicas y conejos est�n llamando. Est�n llamando. S�. 539 01:11:40,694 --> 01:11:45,926 Las chicas y conejos est�n llamando. Est�n llamando. �S�! 540 01:11:45,934 --> 01:11:49,748 Y Oh, Los "Rat's Rabbits" est�n llamando. 541 01:11:49,749 --> 01:11:55,764 Est�n llamando. Y Oh, Los "Rat's Rabbits" est�n llamando. 542 01:11:55,765 --> 01:11:57,463 Est�n llamando. 543 01:11:57,464 --> 01:12:02,928 Las chicas y conejos est�n llamando. Est�n llamando. S�. 544 01:12:02,929 --> 01:12:08,758 Las chicas y conejos est�n llamando. Est�n llamando. S�. 545 01:12:08,759 --> 01:12:14,506 Las chicas y conejos est�n llamando. Est�n llamando. S�. 546 01:12:14,507 --> 01:12:20,015 Las chicas y conejos est�n llamando. Est�n llamando. �S�! 547 01:12:20,016 --> 01:12:24,308 Y Oh, Los "Rat's Rabbits" est�n llamando. 548 01:12:24,309 --> 01:12:29,713 Est�n llamando. Y Oh, Los "Rat's Rabbits" est�n llamando. 549 01:12:29,714 --> 01:12:31,921 Est�n llamando. 550 01:12:33,015 --> 01:12:36,888 Est�n llamando. Est�n llamando. S�. 551 01:12:36,889 --> 01:12:42,760 Las chicas y conejos est�n llamando. Est�n llamando. �S�! 552 01:13:20,876 --> 01:13:22,557 M�s seco de lo que pens�. 553 01:16:58,622 --> 01:16:59,622 Esta bien. 554 01:18:08,618 --> 01:18:10,801 No soy un hombre religioso. 555 01:18:11,519 --> 01:18:13,825 Puedo ver esto como volver a nacer. 556 01:18:14,559 --> 01:18:19,175 Nacer... del mundo... del mundo en si mismo. 557 01:18:19,919 --> 01:18:23,694 Y hay... una especie... de belleza en eso. 558 01:18:23,719 --> 01:18:25,702 Belleza. 559 01:18:25,718 --> 01:18:30,065 Incluso... si no se lo ve... como un despertar... religioso. 560 01:18:31,356 --> 01:18:32,957 Resiste. No mueras. 561 01:18:32,968 --> 01:18:33,968 No mueras. 562 01:18:34,718 --> 01:18:36,624 No mueras. No... no mueras. 563 01:18:36,628 --> 01:18:38,527 No mueras... no mueras. 564 01:18:39,416 --> 01:18:40,416 No mueras. 565 01:18:40,628 --> 01:18:41,628 No... 566 01:18:42,418 --> 01:18:44,650 No mueras... No mueras... 567 01:19:03,827 --> 01:19:06,735 Vamos. Vamos. Vamos. 568 01:19:07,317 --> 01:19:09,471 Vamos. Vamos. 569 01:19:28,516 --> 01:19:29,516 Esta bien. 570 01:21:15,953 --> 01:21:17,513 �Empuja! 571 01:23:09,407 --> 01:23:11,007 Es impactante. 572 01:23:17,207 --> 01:23:20,055 Nunca en verdad lo supe. 573 01:23:26,707 --> 01:23:32,488 Nos acurrucamos donde siempre estamos bien. 574 01:23:34,406 --> 01:23:37,242 Ya adem�s hay una llama. 575 01:23:38,806 --> 01:23:41,770 Una llama que debe estar caliente. 576 01:23:43,206 --> 01:23:48,009 A pesar de ser a�n peque�a. 577 01:23:48,901 --> 01:23:53,245 Sigui�ndote dondequiera que vayas. 578 01:24:10,605 --> 01:24:12,235 M�ralos. 579 01:24:19,407 --> 01:24:21,590 Son sensibles. 580 01:24:28,109 --> 01:24:30,706 Y marchan lento. 581 01:24:32,707 --> 01:24:34,305 M�ralos. 582 01:24:35,797 --> 01:24:38,865 Y adem�s hay una llama. 583 01:24:40,200 --> 01:24:43,142 Una llama que debe estar caliente. 584 01:24:44,697 --> 01:24:49,316 A pesar de ser todav�a peque�a. 585 01:24:50,020 --> 01:24:55,394 Sigui�ndote dondequiera que vayas. 586 01:25:13,503 --> 01:25:19,058 Las chicas y conejos est�n llamando. Est�n llamando. S�. 587 01:25:19,060 --> 01:25:24,919 Las chicas y conejos est�n llamando. Est�n llamando. S�. 588 01:25:24,920 --> 01:25:30,393 Las chicas y conejos est�n llamando. Est�n llamando. S�. 589 01:25:30,395 --> 01:25:36,033 Las chicas y conejos est�n llamando. Est�n llamando. �S�! 590 01:25:36,036 --> 01:25:39,886 Y Oh, Los "Rat's Rabbits" est�n llamando. 591 01:25:39,888 --> 01:25:45,778 Est�n llamando. Y Oh, Los "Rat's Rabbits" est�n llamando. 592 01:25:45,779 --> 01:25:47,642 Est�n llamando. 593 01:25:47,643 --> 01:25:53,267 Las chicas y conejos est�n llamando. Est�n llamando. S�. 594 01:25:53,268 --> 01:25:58,896 Las chicas y conejos est�n llamando. Est�n llamando. S�. 595 01:25:58,897 --> 01:26:04,535 Las chicas y conejos est�n llamando. Est�n llamando. S�. 596 01:26:04,536 --> 01:26:10,156 Las chicas y conejos est�n llamando. Est�n llamando. �S�! 597 01:26:10,157 --> 01:26:14,155 Y Oh, Los "Rat's Rabbits" est�n llamando. 598 01:26:14,156 --> 01:26:20,001 Est�n llamando. Y Oh, Los "Rat's Rabbits" est�n llamando. 599 01:26:20,002 --> 01:26:21,824 Est�n llamando. 600 01:26:23,900 --> 01:26:28,445 DESVIO 47712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.