Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:13,460 --> 00:00:14,560
This is unbelievable.
3
00:00:42,710 --> 00:00:43,940
It's been a long time.
4
00:00:48,470 --> 00:00:49,510
You were...
5
00:00:52,140 --> 00:00:53,370
You were alive.
6
00:00:56,210 --> 00:00:57,310
I always seem to keep...
7
00:00:59,340 --> 00:01:00,810
my responsibility to stay alive.
8
00:01:12,970 --> 00:01:14,010
You were alive.
9
00:01:17,240 --> 00:01:18,310
You were alive.
10
00:01:20,940 --> 00:01:22,070
I am sorry.
11
00:01:25,440 --> 00:01:26,570
I am sorry.
12
00:01:44,570 --> 00:01:45,670
You're so mean.
13
00:01:46,610 --> 00:01:48,510
Do you think being alive makes everything all right?
14
00:01:49,410 --> 00:01:50,510
You're so mean.
15
00:02:00,640 --> 00:02:01,970
I missed you.
16
00:02:02,170 --> 00:02:04,740
I never forgot about you even for a second.
17
00:02:05,540 --> 00:02:06,810
I don't need you.
18
00:02:08,210 --> 00:02:09,440
I'm going to live by myself.
19
00:02:10,940 --> 00:02:12,140
I'm going to become a nun.
20
00:02:21,580 --> 00:02:22,710
I love you.
21
00:02:24,140 --> 00:02:25,340
I said I love you.
22
00:02:41,580 --> 00:02:42,840
It's amazing.
23
00:02:43,510 --> 00:02:45,570
It usually doesn't snow in Urk.
24
00:02:50,740 --> 00:02:53,070
If what they told me at the deployment training was right,
25
00:02:53,440 --> 00:02:55,470
it'll be the first snow in 100 years.
26
00:02:56,070 --> 00:02:57,070
Wow.
27
00:03:07,440 --> 00:03:08,970
That day, Lieutenant Yoon...
28
00:03:10,070 --> 00:03:13,040
said it snowed for the first time in 100 years.
29
00:03:22,910 --> 00:03:23,970
And...
30
00:03:26,510 --> 00:03:29,510
that he walked through the snow.
31
00:04:21,470 --> 00:04:22,570
I'm sorry...
32
00:04:24,510 --> 00:04:25,770
I took so long to reply.
33
00:04:32,710 --> 00:04:33,940
We're not separating.
34
00:04:36,840 --> 00:04:37,970
I will never...
35
00:04:39,240 --> 00:04:40,880
separate with you again.
36
00:05:32,040 --> 00:05:33,310
As I always remind you,
37
00:05:33,470 --> 00:05:35,370
a soldier who can't protect himself...
38
00:05:35,570 --> 00:05:37,710
won't be able to protect his country or his woman.
39
00:05:38,670 --> 00:05:42,010
There's one thing to remember for this operation. What is it?
40
00:05:42,210 --> 00:05:44,310
- Never get hurt.
- Never get hurt.
41
00:05:45,310 --> 00:05:46,340
Good.
42
00:05:47,310 --> 00:05:51,110
You have five minutes to muster at the training ground.
43
00:05:51,970 --> 00:05:53,510
- Proceed.
- Proceeding, Sir!
44
00:06:28,610 --> 00:06:29,670
Hey.
45
00:06:29,840 --> 00:06:32,440
A platoon sergeant shouldn't shed tears in front of his men.
46
00:06:37,770 --> 00:06:39,210
How did your qualification test turn out?
47
00:06:40,210 --> 00:06:41,570
I passed the exam, Sir.
48
00:06:43,210 --> 00:06:45,210
I'm a high school graduate now.
49
00:07:33,470 --> 00:07:34,810
I will never die again.
50
00:07:37,340 --> 00:07:38,610
Never again.
51
00:07:40,410 --> 00:07:41,870
I won't die no matter what.
52
00:07:46,970 --> 00:07:48,070
I don't believe you,
53
00:07:53,310 --> 00:07:54,770
but I want you to keep your word.
54
00:07:56,340 --> 00:07:58,710
It snowed for the first time in 100 years,
55
00:07:59,540 --> 00:08:01,270
and you returned alive, too.
56
00:08:03,410 --> 00:08:05,910
I've used up all my luck already.
57
00:08:07,610 --> 00:08:09,670
All we have remaining is your luck.
58
00:08:11,640 --> 00:08:12,640
Okay.
59
00:08:13,770 --> 00:08:15,710
But how did you get here?
60
00:08:18,010 --> 00:08:19,240
What about Si Jin?
61
00:08:19,510 --> 00:08:21,470
As soon as I reported my survival,
62
00:08:22,410 --> 00:08:23,570
I heard about you.
63
00:08:24,840 --> 00:08:27,270
As soon as I left the allied base camp,
64
00:08:27,510 --> 00:08:28,640
I came here,
65
00:08:29,670 --> 00:08:31,240
and Captain Yoo went to Albania.
66
00:08:31,840 --> 00:08:33,310
What happened to you two?
67
00:08:34,670 --> 00:08:37,480
I heard you and Si Jin were killed in action...
68
00:08:38,170 --> 00:08:40,710
and that they couldn't retrieve your bodies after the bombing.
69
00:08:48,610 --> 00:08:51,040
The militia arrived before the bombing.
70
00:08:52,710 --> 00:08:55,170
And we were taken into a bomb shelter before the bombing.
71
00:08:56,480 --> 00:08:58,740
After that, we were locked into an unknown prison cell...
72
00:08:59,770 --> 00:09:00,870
for about...
73
00:09:01,240 --> 00:09:04,070
150 to 155 days.
74
00:09:13,610 --> 00:09:16,010
(WE WILL WITHDRAW AFTER TAKING CARE OF THEM. HURRY UP.)
75
00:09:27,840 --> 00:09:28,940
I will...
76
00:09:29,670 --> 00:09:32,140
pay you back for this even if I die.
77
00:09:33,810 --> 00:09:35,480
This is for what I owe you.
78
00:09:37,110 --> 00:09:38,340
I wish you good luck.
79
00:09:38,940 --> 00:09:40,940
I received the help of a friend...
80
00:09:42,410 --> 00:09:43,910
who was from afar.
81
00:09:46,340 --> 00:09:47,440
It's done.
82
00:09:48,370 --> 00:09:50,240
How could you break your bone again?
83
00:09:51,140 --> 00:09:53,270
I was planning on breaking it for you if you returned.
84
00:09:53,540 --> 00:09:55,070
My girlfriend is a doctor.
85
00:09:59,010 --> 00:10:01,270
And my girlfriend tucked me in.
86
00:10:02,870 --> 00:10:04,340
I had some big expectations for that.
87
00:10:06,570 --> 00:10:08,610
I really missed your jokes.
88
00:10:11,480 --> 00:10:12,910
I'm glad you are back.
89
00:10:15,070 --> 00:10:16,170
The needle.
90
00:10:16,540 --> 00:10:18,510
I forgot about the injection. I'm sorry.
91
00:10:20,670 --> 00:10:22,910
Don't be sorry. I'm the one who should be sorry.
92
00:10:26,610 --> 00:10:28,610
What's the UN's radio code?
93
00:10:51,340 --> 00:10:52,640
It won't happen again.
94
00:10:58,210 --> 00:11:00,270
I have no choice but to trust you.
95
00:11:03,740 --> 00:11:05,240
I've been curious about something.
96
00:11:06,210 --> 00:11:07,340
What is that?
97
00:11:08,710 --> 00:11:10,370
It's food for your memorial ceremony.
98
00:11:11,170 --> 00:11:12,710
Today is the first anniversary of your death.
99
00:11:14,370 --> 00:11:16,640
Must I really prepare my boyfriend's rites?
100
00:11:20,670 --> 00:11:21,770
Hold on.
101
00:11:23,740 --> 00:11:24,940
That's not it, right?
102
00:11:25,210 --> 00:11:26,210
What?
103
00:11:26,640 --> 00:11:27,740
Knock, knock.
104
00:11:28,710 --> 00:11:30,840
Hi, Beauty. Here's your knife.
105
00:11:31,970 --> 00:11:33,370
Can you see that person?
106
00:11:33,640 --> 00:11:36,040
Yes, he's very handsome. Is he your boyfriend?
107
00:11:36,810 --> 00:11:37,870
Thank goodness.
108
00:11:38,140 --> 00:11:39,510
I thought I was seeing things.
109
00:11:39,710 --> 00:11:41,570
- Thank you. Goodnight.
- Goodnight.
110
00:11:45,670 --> 00:11:47,170
You just killed me twice.
111
00:11:47,470 --> 00:11:49,670
Did you think I was a ghost? You're a doctor.
112
00:11:50,210 --> 00:11:51,370
You studied medicine.
113
00:11:51,570 --> 00:11:53,340
Who told you to appear on your death anniversary?
114
00:11:53,540 --> 00:11:54,710
Have some fruit anyway.
115
00:11:54,910 --> 00:11:57,570
They're meant for you whether you're a ghost or not.
116
00:11:57,770 --> 00:11:58,870
Have some wine, too.
117
00:11:59,040 --> 00:12:01,040
It's replacement for cheongju, which isn't available here.
118
00:12:01,240 --> 00:12:02,340
You prepared a lot...
119
00:12:02,940 --> 00:12:04,210
in a foreign land.
120
00:12:07,710 --> 00:12:08,810
Hold on a moment.
121
00:12:13,410 --> 00:12:16,510
Why didn't you call me sooner? We were worried about you.
122
00:12:16,710 --> 00:12:18,070
I'm sorry. I was too busy.
123
00:12:18,270 --> 00:12:19,840
- Don't be ridiculous.
- Mo Yeon!
124
00:12:20,040 --> 00:12:21,210
Doctor Kang!
125
00:12:21,410 --> 00:12:23,010
- We miss you.
- Stop it.
126
00:12:23,210 --> 00:12:25,040
Why did you video call me? This feels awkward.
127
00:12:25,240 --> 00:12:28,340
I can't see you in the dark. Move somewhere brighter.
128
00:12:28,870 --> 00:12:29,870
Okay.
129
00:12:30,810 --> 00:12:32,010
How is it now?
130
00:12:37,410 --> 00:12:39,540
Am I seeing things?
131
00:12:41,310 --> 00:12:42,410
I can...
132
00:12:43,070 --> 00:12:44,270
see him, too.
133
00:12:45,270 --> 00:12:46,470
Are you okay?
134
00:12:46,970 --> 00:12:48,440
Can't you see what's happening?
135
00:12:48,870 --> 00:12:49,870
See what?
136
00:12:50,770 --> 00:12:51,870
Today is...
137
00:12:52,340 --> 00:12:53,440
the first anniversary...
138
00:12:53,840 --> 00:12:55,270
of Captain Yoo's death.
139
00:12:57,770 --> 00:12:58,770
Then...
140
00:12:59,510 --> 00:13:01,270
that must be food for his rites?
141
00:13:01,840 --> 00:13:03,170
You're right, it is.
142
00:13:03,410 --> 00:13:04,910
He's there to eat the offerings.
143
00:13:05,870 --> 00:13:06,970
Oh, no.
144
00:13:10,770 --> 00:13:13,010
Wow, you just killed me three times.
145
00:13:13,670 --> 00:13:15,410
- Is it funny?
- Were you really going...
146
00:13:15,610 --> 00:13:17,370
to pass up a chance for a joke this big?
147
00:13:18,110 --> 00:13:19,510
Aren't they so cute?
148
00:13:21,210 --> 00:13:22,410
I think they got it.
149
00:13:24,910 --> 00:13:26,010
Mo Yeon.
150
00:13:26,640 --> 00:13:28,810
Listen carefully to what I say.
151
00:13:30,540 --> 00:13:31,770
Don't ask me why though.
152
00:13:31,970 --> 00:13:33,040
What?
153
00:13:33,240 --> 00:13:34,410
Tell him that you love him...
154
00:13:35,770 --> 00:13:37,070
and that you've missed him.
155
00:13:38,470 --> 00:13:40,440
Say it out loud now...
156
00:13:41,810 --> 00:13:43,510
so that he can rest in peace.
157
00:13:44,270 --> 00:13:45,270
What?
158
00:13:45,910 --> 00:13:47,340
I know it is hard to believe,
159
00:13:49,010 --> 00:13:51,070
but Captain Yoo is behind you right now.
160
00:13:52,070 --> 00:13:53,170
I hope...
161
00:13:53,640 --> 00:13:55,110
that he rests in peace.
162
00:13:57,670 --> 00:13:58,870
They're hilarious.
163
00:13:59,140 --> 00:14:00,310
They want you to leave already.
164
00:14:00,470 --> 00:14:02,910
You can't say that. That makes me upset.
165
00:14:03,070 --> 00:14:05,240
- No way. No way!
- My gosh.
166
00:14:05,840 --> 00:14:06,840
It's him!
167
00:14:06,970 --> 00:14:08,570
- It can't be.
- My goodness.
168
00:14:08,740 --> 00:14:09,970
Hello, everyone.
169
00:14:12,010 --> 00:14:14,510
So this is what Si Jin is currently up to.
170
00:14:15,040 --> 00:14:17,340
Can you imagine how happy I am?
171
00:14:17,740 --> 00:14:19,870
I'll explain everything when I get back.
172
00:14:20,140 --> 00:14:23,010
Leave us alone for now. I'm hanging up. Bye.
173
00:14:25,010 --> 00:14:27,040
- Was that actually him?
- It was.
174
00:14:27,210 --> 00:14:29,870
- It wasn't a ghost, right?
- It was him.
175
00:14:40,470 --> 00:14:42,970
Attention. Salute the...
176
00:14:43,640 --> 00:14:44,710
Thank you.
177
00:14:46,040 --> 00:14:49,110
Thank you for coming back alive.
178
00:14:55,210 --> 00:14:56,740
Captain Yoo Si Jin, Sir.
179
00:14:58,140 --> 00:14:59,610
Sergeant Major Seo Dae Yeong, Sir.
180
00:15:02,640 --> 00:15:03,770
You two.
181
00:15:05,940 --> 00:15:08,810
I hate you for what you put me through, but...
182
00:15:11,210 --> 00:15:14,340
I made Colonel while you were away.
183
00:15:15,340 --> 00:15:16,640
I was the first in my year.
184
00:15:16,810 --> 00:15:17,940
Captain!
185
00:15:18,170 --> 00:15:21,670
- So my photo was in the papers.
- Captain! Captain!
186
00:15:21,870 --> 00:15:23,340
Captain.
187
00:15:23,510 --> 00:15:25,470
But I missed you more than...
188
00:15:26,740 --> 00:15:27,770
Hello.
189
00:15:30,810 --> 00:15:32,010
My goodness.
190
00:15:33,040 --> 00:15:34,610
You're back.
191
00:15:36,510 --> 00:15:39,870
Yoo and Seo will type up a report during work hours for now.
192
00:15:40,010 --> 00:15:41,170
The reports will be...
193
00:15:41,710 --> 00:15:43,010
as thick as school textbooks.
194
00:15:43,640 --> 00:15:45,010
- Good luck.
- Bye.
195
00:15:47,070 --> 00:15:48,110
Guys.
196
00:15:53,340 --> 00:15:54,370
What are you doing?
197
00:15:54,540 --> 00:15:57,510
A4 paper scares me more than C4 explosives.
198
00:15:59,310 --> 00:16:01,010
Look at the sharp edges.
199
00:16:01,440 --> 00:16:04,340
Paper cuts sting bad, you know.
200
00:16:06,840 --> 00:16:09,040
The man who waterboarded us...
201
00:16:09,210 --> 00:16:11,370
Didn't he have a Spetsnaz tattoo on his wrist?
202
00:16:11,470 --> 00:16:12,970
That's the one who cut us.
203
00:16:14,540 --> 00:16:16,970
It'll look bad if we say we only got beaten up.
204
00:16:17,540 --> 00:16:19,240
Say we fought back once a week...
205
00:16:19,410 --> 00:16:21,140
and tried to escape once a month.
206
00:16:21,710 --> 00:16:24,810
- Make it sound real.
- Let's make it twice a month.
207
00:16:26,370 --> 00:16:29,510
Will they write to the militia asking for confirmation?
208
00:16:29,940 --> 00:16:32,610
At this point, I think anything we write will go.
209
00:16:32,770 --> 00:16:37,170
What we need is a perfect balance of reality and drama.
210
00:16:38,770 --> 00:16:40,370
How about basing it on "Rambo"?
211
00:16:42,640 --> 00:16:45,510
That was based on the Vietnam War, so the firearms won't match.
212
00:16:45,810 --> 00:16:47,670
Let's base it off the "Bourne film series".
213
00:16:47,970 --> 00:16:49,740
Lieutenant Yoon likes Matt Damon.
214
00:16:49,910 --> 00:16:52,940
Okay, that sounds perfect. I'll leave you to it.
215
00:16:53,210 --> 00:16:54,370
Where are you going?
216
00:16:55,270 --> 00:16:57,170
If we both write something,
217
00:16:57,340 --> 00:16:59,010
you'll say three lashings and I'll say five.
218
00:16:59,540 --> 00:17:00,940
The details won't match up.
219
00:17:01,110 --> 00:17:02,770
Why should I write it?
220
00:17:02,940 --> 00:17:04,640
Lieutenant Yoon's in Urk.
221
00:17:05,470 --> 00:17:07,140
Your girlfriend is abroad.
222
00:17:08,040 --> 00:17:09,070
Good luck.
223
00:17:15,510 --> 00:17:18,210
Do you remember dumping me here?
224
00:17:18,970 --> 00:17:20,040
Of course I do.
225
00:17:21,470 --> 00:17:23,180
I might do the same today.
226
00:17:23,340 --> 00:17:24,410
You're kidding, right?
227
00:17:25,240 --> 00:17:26,540
I have a trauma.
228
00:17:26,710 --> 00:17:27,740
I'm serious.
229
00:17:31,040 --> 00:17:32,440
I need to ask you something.
230
00:17:33,840 --> 00:17:36,010
Will you continue going to...
231
00:17:36,640 --> 00:17:37,910
the department store?
232
00:17:39,040 --> 00:17:41,210
I want to know if you want to be a hero.
233
00:17:44,470 --> 00:17:46,370
No soldier cares about becoming...
234
00:17:46,710 --> 00:17:48,610
a hero who must die.
235
00:17:49,470 --> 00:17:50,470
We just...
236
00:17:51,910 --> 00:17:54,440
aim to preserve peace where peace is needed.
237
00:17:54,680 --> 00:17:57,410
Then that means you'll keep doing it even if I object.
238
00:17:57,710 --> 00:17:58,810
Will you object?
239
00:17:59,110 --> 00:18:00,270
Should I not?
240
00:18:01,570 --> 00:18:05,540
Even though next time, you might never return?
241
00:18:08,570 --> 00:18:09,640
Don't be scared.
242
00:18:10,370 --> 00:18:11,640
I won't object.
243
00:18:12,470 --> 00:18:13,940
What's the use of objecting?
244
00:18:14,570 --> 00:18:17,740
You'll feel apologetic, but you'll never be able to give up,
245
00:18:18,540 --> 00:18:21,540
and I'll hate you for it, but then I'll support you.
246
00:18:22,070 --> 00:18:24,740
Rather than doing that, I want to keep peace.
247
00:18:25,940 --> 00:18:29,240
If my support brings you peace, that is.
248
00:18:31,770 --> 00:18:34,440
I'm thankful and sorry.
249
00:18:35,310 --> 00:18:36,840
I'm sorry that apologising...
250
00:18:38,070 --> 00:18:39,210
is all I can do.
251
00:18:40,540 --> 00:18:43,640
Since I didn't dump you, shall we go fishing tomorrow?
252
00:18:44,640 --> 00:18:46,110
As a sort of therapy.
253
00:18:47,370 --> 00:18:50,070
I'll be really cute, so don't be surprised.
254
00:18:50,640 --> 00:18:53,410
I'll act like I'm really happy, so don't feel sorry for me.
255
00:18:54,810 --> 00:18:57,370
Be very grateful that you have someone like me as a girlfriend.
256
00:19:07,410 --> 00:19:10,340
The view is amazing, and I feel so peaceful.
257
00:19:11,140 --> 00:19:13,610
The healing energy is touching me all over.
258
00:19:17,270 --> 00:19:19,770
Nothing has happened for two hours.
259
00:19:20,540 --> 00:19:22,370
Why haven't we caught anything?
260
00:19:25,770 --> 00:19:28,470
Are you creating a new trauma...
261
00:19:28,680 --> 00:19:30,680
to wipe out an old one?
262
00:19:30,840 --> 00:19:32,510
This is just infuriating.
263
00:19:33,070 --> 00:19:34,070
(MAP)
264
00:19:35,710 --> 00:19:36,710
(SEARCHING)
265
00:19:39,510 --> 00:19:40,610
(TOURIST HOTSPOTS)
266
00:19:41,570 --> 00:19:43,140
There's an arboretum nearby.
267
00:19:43,370 --> 00:19:46,180
I'll change the prescription. Let's walk and get some fresh air.
268
00:19:47,410 --> 00:19:49,970
Do you know how many miles I march each year?
269
00:19:50,640 --> 00:19:52,740
There's a temple. How about going there?
270
00:19:53,740 --> 00:19:56,040
Do you know how long I was locked up...
271
00:19:56,340 --> 00:19:58,210
by men with short hair?
272
00:19:58,810 --> 00:20:00,180
What do you want to do, then?
273
00:20:00,970 --> 00:20:02,340
Something obvious.
274
00:20:03,310 --> 00:20:05,540
It's cold and nothing's biting.
275
00:20:06,240 --> 00:20:08,010
Shall we take a break?
276
00:20:08,180 --> 00:20:11,310
We happen to have only one room.
277
00:20:11,510 --> 00:20:12,510
My goodness.
278
00:20:13,340 --> 00:20:14,410
Stay on your side.
279
00:20:14,570 --> 00:20:16,840
Then we will share the room?
280
00:20:17,140 --> 00:20:18,470
- Of course.
- You said that...
281
00:20:18,640 --> 00:20:20,340
you don't lie down with men.
282
00:20:20,510 --> 00:20:21,710
That wasn't me.
283
00:20:22,010 --> 00:20:23,970
She was a year younger than me.
284
00:20:24,270 --> 00:20:25,470
She was clueless.
285
00:20:25,710 --> 00:20:26,710
Right?
286
00:20:27,410 --> 00:20:29,640
I didn't like that about her.
287
00:20:29,840 --> 00:20:31,510
My goodness. Hey, I caught something.
288
00:20:31,680 --> 00:20:33,070
Let's finish the chat.
289
00:20:34,370 --> 00:20:35,570
Is it the fish or me?
290
00:20:38,610 --> 00:20:40,640
What Special Forces guy can't touch fish?
291
00:20:40,770 --> 00:20:42,310
You even cheated death.
292
00:20:43,240 --> 00:20:45,540
I won't get hurt or die,
293
00:20:47,840 --> 00:20:49,210
but I can't touch fish.
294
00:20:51,180 --> 00:20:52,770
I'll let you off because you're cute.
295
00:20:54,040 --> 00:20:56,340
I'm ready to open it up. Scalpel.
296
00:20:58,810 --> 00:21:00,810
You're ruthless.
297
00:21:07,870 --> 00:21:09,140
That's a nice hotel.
298
00:21:09,840 --> 00:21:12,140
The bed looks nice and big.
299
00:21:12,440 --> 00:21:13,440
You fool.
300
00:21:13,640 --> 00:21:16,110
The smaller the bed, the better.
301
00:21:16,270 --> 00:21:17,510
Who's the guy?
302
00:21:19,310 --> 00:21:22,510
Who's the jerk who taught you that? I should just...
303
00:21:22,680 --> 00:21:23,940
A guy named Yoo Si Jin.
304
00:21:24,640 --> 00:21:27,340
This is how I survived a year without you.
305
00:21:29,210 --> 00:21:30,740
"I'll take this back."
306
00:21:31,710 --> 00:21:33,010
"I'll put it back."
307
00:21:33,540 --> 00:21:35,970
"Once I do that, I'll forget all about him."
308
00:21:36,210 --> 00:21:37,710
"I'll let him go."
309
00:21:38,270 --> 00:21:40,180
I bought and cancelled plane tickets.
310
00:21:40,340 --> 00:21:42,180
I reserved and cancelled hotel rooms.
311
00:21:42,340 --> 00:21:44,180
I asked for holidays and then cancelled them, too.
312
00:21:45,970 --> 00:21:47,040
What a jerk.
313
00:21:49,770 --> 00:21:50,840
Can we really...
314
00:21:52,040 --> 00:21:53,940
go back there one day?
315
00:21:54,110 --> 00:21:55,370
Who will you go with?
316
00:21:55,710 --> 00:21:56,710
You.
317
00:21:57,440 --> 00:21:58,570
I have butterflies now.
318
00:21:59,940 --> 00:22:00,970
When will you go?
319
00:22:01,270 --> 00:22:02,910
I don't know. We'll see.
320
00:22:04,910 --> 00:22:07,440
You need to see how waiting feels.
321
00:22:07,970 --> 00:22:09,340
Oh, well...
322
00:22:10,010 --> 00:22:13,070
If you call that punishment, I'll accept it willingly.
323
00:22:14,810 --> 00:22:17,010
One day, when I suddenly say...
324
00:22:17,170 --> 00:22:19,240
"now", run over with your passport.
325
00:22:19,410 --> 00:22:20,410
Okay.
326
00:22:24,310 --> 00:22:26,610
So where is the line?
327
00:22:27,340 --> 00:22:29,540
- I need to know what not to cross.
- Can't you tell?
328
00:22:29,710 --> 00:22:32,270
Being close to you like this is so very...
329
00:22:32,440 --> 00:22:33,470
You silly.
330
00:22:34,040 --> 00:22:35,110
My glance?
331
00:22:35,810 --> 00:22:37,110
Your best?
332
00:22:38,370 --> 00:22:39,970
My goodness.
333
00:22:39,994 --> 00:22:48,794
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU.
334
00:22:48,840 --> 00:22:50,140
Not now.
335
00:22:51,710 --> 00:22:53,670
You're so hard to get to.
336
00:23:04,410 --> 00:23:05,440
(YOON MYEONG JU)
337
00:23:11,070 --> 00:23:12,410
How's the report coming on?
338
00:23:13,570 --> 00:23:15,670
I'm suffering under the pain of creation.
339
00:23:16,770 --> 00:23:18,470
Can you even use the software?
340
00:23:18,640 --> 00:23:20,740
I sometimes wonder what you think I am.
341
00:23:20,940 --> 00:23:22,110
You're a guy.
342
00:23:23,540 --> 00:23:24,710
Aren't you busy?
343
00:23:25,010 --> 00:23:26,870
I like hearing your voice often, though.
344
00:23:29,240 --> 00:23:31,940
I ask Gi Beom every morning...
345
00:23:32,570 --> 00:23:34,440
if it's true that you're back.
346
00:23:35,770 --> 00:23:38,170
This morning, he came to me first...
347
00:23:38,410 --> 00:23:41,770
and said, "It's not a dream. He really is back."
348
00:23:42,670 --> 00:23:44,470
But I still want to check.
349
00:23:45,410 --> 00:23:47,610
I need to hear your voice to relax.
350
00:23:48,140 --> 00:23:49,240
Call me any time.
351
00:23:49,970 --> 00:23:51,310
Even if I'm asleep.
352
00:23:52,210 --> 00:23:55,170
Wait, but not tomorrow. I'm escorting a VIP.
353
00:23:55,570 --> 00:23:56,640
A VIP?
354
00:23:57,210 --> 00:23:58,240
Who?
355
00:24:02,940 --> 00:24:04,070
This is Big Boss.
356
00:24:04,470 --> 00:24:05,510
Is the VIP here?
357
00:24:06,040 --> 00:24:07,110
This is Piccolo.
358
00:24:07,270 --> 00:24:08,810
A car is on the move.
359
00:24:09,610 --> 00:24:10,740
I have a visual.
360
00:24:11,740 --> 00:24:12,910
This is Snoopy.
361
00:24:13,070 --> 00:24:14,410
The entrance is clear.
362
00:24:14,640 --> 00:24:16,970
Copy that. Convene at the rendezvous point.
363
00:24:17,170 --> 00:24:18,840
I shall escort the VIP.
364
00:24:19,010 --> 00:24:21,870
This is Wolf. Big Boss is to remain where he is.
365
00:24:22,070 --> 00:24:25,110
Escort and protection is Snoopy and my job.
366
00:24:25,670 --> 00:24:27,340
Snoopy, open the door.
367
00:24:28,340 --> 00:24:29,370
Roger.
368
00:24:31,040 --> 00:24:32,710
You two are quick.
369
00:24:34,270 --> 00:24:37,240
With that speed, you should deliver food, not fight people with guns.
370
00:24:43,540 --> 00:24:45,970
Hello. In 2, 3.
371
00:24:46,070 --> 00:24:47,070
- Happiness.
- Happiness.
372
00:24:47,170 --> 00:24:49,210
- Hello, we're Red Velvet.
- Hello, we're Red Velvet.
373
00:24:49,740 --> 00:24:52,770
Attention. Salute the Special Forces.
374
00:24:53,010 --> 00:24:54,270
- Salute.
- Salute.
375
00:25:23,610 --> 00:25:24,970
(RED VELVET IS SWEETER THAN MY GIRLFRIEND.)
376
00:25:26,640 --> 00:25:28,840
(RED VELVET IS SWEETER THAN AN ANGEL.)
377
00:25:58,370 --> 00:26:00,870
- We all love you!
- We all love you!
378
00:26:03,610 --> 00:26:04,610
My gosh.
379
00:26:05,640 --> 00:26:07,270
- Why?
- What's that?
380
00:26:07,540 --> 00:26:08,710
What?
381
00:26:09,140 --> 00:26:11,010
Doctor Kang, you need to see this.
382
00:26:11,910 --> 00:26:14,110
- We all love you!
- We all love you!
383
00:26:14,570 --> 00:26:17,070
- We love you forever!
- We love you forever!
384
00:26:17,310 --> 00:26:18,570
Isn't the 23rd the day...
385
00:26:18,840 --> 00:26:20,670
he said he had a mission?
386
00:26:20,840 --> 00:26:22,440
What a mission it was.
387
00:26:22,610 --> 00:26:25,140
He obviously did his part in keeping peace.
388
00:26:25,970 --> 00:26:27,410
That's not him.
389
00:26:40,170 --> 00:26:41,240
Excuse me.
390
00:26:42,340 --> 00:26:44,910
- Can you do something for me?
- Sure.
391
00:26:45,270 --> 00:26:47,840
Can you ask me something that isn't on the script?
392
00:26:48,010 --> 00:26:49,110
What?
393
00:26:49,940 --> 00:26:53,910
Would you mind asking me if I have a boyfriend?
394
00:26:56,070 --> 00:26:57,810
Kang Mo Yeon's Body Check season two.
395
00:26:57,870 --> 00:27:00,240
Today, we learned about hyperlipidemia.
396
00:27:00,510 --> 00:27:02,970
Before we wrap up, I'd like to ask our doctor...
397
00:27:03,140 --> 00:27:04,770
something all of you want to know.
398
00:27:05,040 --> 00:27:07,040
You're still single.
399
00:27:07,370 --> 00:27:09,610
Are you dating anyone?
400
00:27:10,710 --> 00:27:12,510
I wasn't expecting that question.
401
00:27:12,840 --> 00:27:14,740
To prevent hyperlipidemia, it would be great...
402
00:27:14,910 --> 00:27:17,740
to have a boyfriend to exercise with.
403
00:27:18,010 --> 00:27:19,070
But I don't have one.
404
00:27:19,410 --> 00:27:20,570
I'm too busy.
405
00:27:23,970 --> 00:27:25,210
I saw you on TV.
406
00:27:25,710 --> 00:27:26,810
I see.
407
00:27:27,340 --> 00:27:29,470
You're too busy to have a boyfriend.
408
00:27:30,240 --> 00:27:31,640
What does that make me?
409
00:27:32,270 --> 00:27:35,470
Your best male friend. A soldier best friend.
410
00:27:35,640 --> 00:27:38,270
You were also on TV acting like you didn't have a girlfriend,
411
00:27:38,370 --> 00:27:40,040
so I thought we had an agreement.
412
00:27:40,270 --> 00:27:42,010
I saw you on TV, too.
413
00:27:42,240 --> 00:27:43,570
Two soldiers were...
414
00:27:43,940 --> 00:27:45,770
You both were crazy over a girl group.
415
00:27:46,440 --> 00:27:47,570
It was unbelievable.
416
00:27:48,570 --> 00:27:51,340
I had no idea you could dance.
417
00:27:51,610 --> 00:27:53,370
- You were like a singer.
- You're mistaken.
418
00:27:53,710 --> 00:27:55,740
The editor was cruel.
419
00:27:55,910 --> 00:27:58,770
Oh, so the editor was cruel?
420
00:27:58,940 --> 00:28:00,010
Yes, exactly.
421
00:28:00,410 --> 00:28:03,840
I cheered when our battalion commander joined us.
422
00:28:04,570 --> 00:28:06,270
The editor edited it the wrong way.
423
00:28:06,440 --> 00:28:07,670
I see.
424
00:28:07,870 --> 00:28:11,140
Were you whistling at the battalion commander?
425
00:28:11,770 --> 00:28:14,040
Does he have milky-white skin?
426
00:28:14,210 --> 00:28:16,370
He does have a great complexion.
427
00:28:18,270 --> 00:28:19,940
Watch it.
428
00:28:20,210 --> 00:28:21,740
Do you love Red Velvet?
429
00:28:21,910 --> 00:28:23,010
Whatever you say,
430
00:28:23,440 --> 00:28:24,670
I won't give up on you.
431
00:28:24,840 --> 00:28:26,010
What a joke.
432
00:28:26,240 --> 00:28:27,540
I think you already did.
433
00:28:27,910 --> 00:28:30,270
I'll be back in 157 days.
434
00:28:30,770 --> 00:28:34,710
For the remaining 157 days, I will only think of how to kill you.
435
00:28:34,970 --> 00:28:36,140
Do you understand?
436
00:28:36,340 --> 00:28:37,940
This is too much.
437
00:28:38,110 --> 00:28:40,370
It's not like I did something that bad.
438
00:28:42,140 --> 00:28:44,940
That is what most men would say, which would only...
439
00:28:45,110 --> 00:28:47,140
make the situation worse.
440
00:28:47,670 --> 00:28:50,410
I am different, so I will rely on...
441
00:28:50,970 --> 00:28:53,940
my best and your glance.
442
00:28:54,270 --> 00:28:55,410
Go on, then, Captain.
443
00:28:55,910 --> 00:28:57,270
Let's see your best apology.
444
00:29:00,040 --> 00:29:01,370
It's all my fault.
445
00:29:01,770 --> 00:29:03,710
Red Velvet did nothing wrong.
446
00:29:03,870 --> 00:29:05,370
I'll kill you, then.
447
00:29:06,640 --> 00:29:08,410
Stop, wait, hang on.
448
00:29:08,840 --> 00:29:11,840
- I'm no longer a captain.
- What are you, then?
449
00:29:13,610 --> 00:29:14,910
Did they fire you?
450
00:29:15,010 --> 00:29:16,240
No.
451
00:29:17,440 --> 00:29:18,570
I'm getting promoted.
452
00:29:19,140 --> 00:29:20,270
I'm going to be a squadron leader.
453
00:29:20,770 --> 00:29:21,840
Really?
454
00:29:22,810 --> 00:29:25,770
- Why are you so pleased?
- Will you get paid more?
455
00:29:25,870 --> 00:29:28,070
Why are you so pleased?
456
00:29:30,110 --> 00:29:31,370
What's that look for?
457
00:29:31,910 --> 00:29:33,770
Your best and my glance.
458
00:29:35,010 --> 00:29:36,640
You snob.
459
00:29:37,670 --> 00:29:38,710
Reporting, Sir.
460
00:29:38,870 --> 00:29:43,010
As of March 25, 2016, I, Captain Yoo Si Jin,
461
00:29:43,510 --> 00:29:46,440
have been promoted from Captain to Squadron Leader.
462
00:29:46,640 --> 00:29:47,870
End of report, Sir.
463
00:29:48,470 --> 00:29:49,640
Salute.
464
00:29:50,340 --> 00:29:51,370
Salute.
465
00:29:59,970 --> 00:30:02,040
The man I love is a soldier...
466
00:30:03,510 --> 00:30:06,740
of the Republic of Korea, the only divided nation...
467
00:30:07,070 --> 00:30:08,410
in the whole world.
468
00:30:11,340 --> 00:30:13,470
He's a Special Forces Squadron Leader who believes that...
469
00:30:13,710 --> 00:30:15,270
the elderly, the pretty and the children...
470
00:30:15,840 --> 00:30:17,670
should always be protected.
471
00:30:20,670 --> 00:30:21,840
And I'm still...
472
00:30:22,440 --> 00:30:24,110
a doctor who appears on TV.
473
00:30:28,010 --> 00:30:30,540
I'm also the most famous doctor at Haesung Hospital.
474
00:30:33,670 --> 00:30:36,040
Do you all know who I am?
475
00:30:36,370 --> 00:30:37,410
- Yes.
- Yes.
476
00:30:38,640 --> 00:30:40,670
For 157 days since then,
477
00:30:40,810 --> 00:30:43,870
I wondered just how I should kill you.
478
00:30:44,840 --> 00:30:47,370
That means I thought of no one else but you.
479
00:30:48,040 --> 00:30:49,240
That made me...
480
00:30:51,040 --> 00:30:53,270
miss you so much that I wanted to die.
481
00:31:00,470 --> 00:31:02,140
I came back alive.
482
00:31:02,610 --> 00:31:03,770
Aren't you proud?
483
00:31:04,670 --> 00:31:06,340
I'm glad to see you're well.
484
00:31:08,470 --> 00:31:09,710
Cheers.
485
00:31:15,340 --> 00:31:17,110
Let's go see your father tomorrow.
486
00:31:17,710 --> 00:31:19,040
Let's go hand in hand.
487
00:31:20,040 --> 00:31:21,070
Right.
488
00:31:22,270 --> 00:31:24,210
We have to talk about that, don't we?
489
00:31:24,370 --> 00:31:25,410
We don't.
490
00:31:26,070 --> 00:31:27,340
I won't leave the army.
491
00:31:27,710 --> 00:31:29,540
Not unless you make me.
492
00:31:31,570 --> 00:31:34,340
- Do you mean that?
- I'll tell your father that.
493
00:31:34,770 --> 00:31:36,470
I'll say that as I hold your hand.
494
00:31:38,610 --> 00:31:40,870
Let's go first thing tomorrow. As soon as day breaks.
495
00:31:41,640 --> 00:31:43,310
I have a plan, too.
496
00:31:44,470 --> 00:31:45,740
Are you going to go there drunk?
497
00:31:47,310 --> 00:31:49,410
I haven't had a drink in two seasons.
498
00:31:50,510 --> 00:31:51,710
Yes, Ma'am.
499
00:31:53,270 --> 00:31:54,270
Drink.
500
00:31:57,470 --> 00:31:58,470
Cheers.
501
00:32:05,670 --> 00:32:08,640
I'm here for the two cups of tea you offered.
502
00:32:10,110 --> 00:32:12,770
Very well. Sit down. You, too.
503
00:32:15,710 --> 00:32:17,070
Bring us two cups of tea.
504
00:32:17,240 --> 00:32:18,440
Dad, I'm pregnant.
505
00:32:24,610 --> 00:32:27,070
No, Sir. It's not true, Sir.
506
00:32:27,540 --> 00:32:28,640
Was this your plan?
507
00:32:28,810 --> 00:32:31,140
Most people do the deed, then confess.
508
00:32:31,470 --> 00:32:33,070
I decided to confess first and do the deed afterwards.
509
00:32:33,270 --> 00:32:35,210
When facing a stronger force, it's best to attack first.
510
00:32:37,310 --> 00:32:39,110
Does she have to be here?
511
00:32:40,640 --> 00:32:41,810
Talk, then.
512
00:32:42,210 --> 00:32:45,410
Whether it's a preemptive attack or carpet bombing, I'll listen.
513
00:32:45,570 --> 00:32:46,740
I...
514
00:32:48,310 --> 00:32:49,570
You be quiet.
515
00:32:50,810 --> 00:32:52,070
I'll get to the point.
516
00:32:52,240 --> 00:32:55,370
I gave you my word that I would leave the army.
517
00:32:56,240 --> 00:32:57,510
But I can't keep that promise, Sir.
518
00:32:59,570 --> 00:33:00,710
Is that so?
519
00:33:02,110 --> 00:33:04,340
I was locked up in a basement, goodness knows where,
520
00:33:05,170 --> 00:33:07,410
and my flesh was torn and my bones broken.
521
00:33:08,470 --> 00:33:10,570
But I never regretted becoming a soldier.
522
00:33:11,440 --> 00:33:15,210
I believe our country should not lose a soldier like me.
523
00:33:16,610 --> 00:33:19,470
I want to leave when I should, with my dignity intact.
524
00:33:20,270 --> 00:33:23,770
I will find another way to gain your approval, Sir.
525
00:33:25,040 --> 00:33:28,170
This isn't about my approval.
526
00:33:33,170 --> 00:33:34,270
Our country already...
527
00:33:34,870 --> 00:33:36,640
acknowledged your service.
528
00:33:37,810 --> 00:33:39,240
And as your commanding officer,
529
00:33:40,410 --> 00:33:41,640
I am proud that...
530
00:33:42,070 --> 00:33:43,910
you will be my son-in-law.
531
00:33:45,770 --> 00:33:46,870
Dad.
532
00:33:48,310 --> 00:33:50,070
I approved the day you left,
533
00:33:50,570 --> 00:33:54,010
and I regretted letting you go that day ever since you left.
534
00:33:55,010 --> 00:33:57,910
Right now, I'm just sincerely happy...
535
00:33:58,810 --> 00:34:00,540
that you've made that decision.
536
00:34:02,010 --> 00:34:03,110
Thank you, Sir.
537
00:34:05,170 --> 00:34:06,270
Dad.
538
00:34:11,870 --> 00:34:12,970
Take good care...
539
00:34:13,370 --> 00:34:14,510
of my daughter.
540
00:34:16,770 --> 00:34:17,870
Yes, Sir.
541
00:34:17,894 --> 00:34:25,894
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU.
542
00:34:26,110 --> 00:34:28,080
Sergeant Major Seo's guardian?
543
00:34:30,440 --> 00:34:31,670
Princess Mo Yeon?
544
00:34:32,710 --> 00:34:36,170
We seem to meet only when there's a man involved.
545
00:34:39,510 --> 00:34:40,670
How have you been?
546
00:34:41,740 --> 00:34:43,310
As you can see, I'm healthy.
547
00:34:44,170 --> 00:34:46,610
How is your battle with Sergeant Major Seo?
548
00:34:47,010 --> 00:34:48,140
Still in truce?
549
00:34:48,240 --> 00:34:50,140
No, the battle has ended.
550
00:34:50,340 --> 00:34:51,580
My father has given his blessing.
551
00:34:51,770 --> 00:34:54,110
Really? Congratulations.
552
00:34:54,310 --> 00:34:55,910
We should go for some drinks.
553
00:34:56,110 --> 00:34:57,370
Call me any time.
554
00:34:57,840 --> 00:35:00,670
But I came here for another business today.
555
00:35:11,270 --> 00:35:13,580
Hello, it's Fatima.
556
00:35:13,670 --> 00:35:15,410
I'm learning Korean these days.
557
00:35:15,770 --> 00:35:18,710
I want to become a doctor and help you when I grow up.
558
00:35:19,270 --> 00:35:20,410
Merry Christmas.
559
00:35:20,510 --> 00:35:24,370
Write to me about the other couple.
560
00:35:24,940 --> 00:35:27,110
I miss you and I love you.
561
00:35:30,970 --> 00:35:32,510
I spent my money well.
562
00:35:36,170 --> 00:35:37,540
- Hello.
- Hello.
563
00:35:37,740 --> 00:35:39,410
Can I use this laptop?
564
00:35:39,510 --> 00:35:40,610
All right.
565
00:35:41,170 --> 00:35:42,810
(THIS IS THE PROPERTY OF SONG SANG HYUN. DON'T YOU DARE TOUCH IT.)
566
00:35:44,110 --> 00:35:45,110
Nurse Ha.
567
00:35:45,910 --> 00:35:47,370
What does Doctor Song usually set his password as?
568
00:35:47,580 --> 00:35:48,840
Genius Song Sang Hyun.
569
00:35:52,580 --> 00:35:53,610
Everyone gather around.
570
00:35:53,710 --> 00:35:56,770
It's news of Urk that Lieutenant Yoon just gave me.
571
00:35:56,940 --> 00:35:59,010
- Really?
- It's about Urk?
572
00:36:06,580 --> 00:36:07,870
It's Blackey.
573
00:36:08,580 --> 00:36:10,440
He's grown up so much.
574
00:36:11,710 --> 00:36:12,710
Still...
575
00:36:13,510 --> 00:36:14,940
- It'll take a long time...
- His name is Blackey.
576
00:36:15,040 --> 00:36:16,470
- for him to fit into those shoes.
- And...
577
00:36:16,580 --> 00:36:17,770
my name is...
578
00:36:22,410 --> 00:36:23,870
Blackey?
579
00:36:24,710 --> 00:36:25,910
Blackey. Blackey.
580
00:36:26,370 --> 00:36:27,710
His name is Blackey.
581
00:36:28,340 --> 00:36:29,710
And my name is...
582
00:36:32,370 --> 00:36:33,510
What was that?
583
00:36:35,370 --> 00:36:36,910
I can't hear it. Excuse me.
584
00:36:41,540 --> 00:36:43,010
And my name is...
585
00:36:45,310 --> 00:36:46,310
What?
586
00:36:46,580 --> 00:36:47,670
My name is...
587
00:36:58,510 --> 00:36:59,610
This is driving me crazy.
588
00:37:01,410 --> 00:37:02,840
What's his name?
589
00:37:05,940 --> 00:37:06,940
Goodbye.
590
00:37:07,210 --> 00:37:09,140
I won't ever get to know his name.
591
00:37:10,110 --> 00:37:12,910
You'll forever be Blackey to me.
592
00:37:13,840 --> 00:37:15,870
Wait. Don't close it.
593
00:37:16,940 --> 00:37:18,510
If I die here,
594
00:37:18,710 --> 00:37:20,270
go in the C drive folder in my laptop.
595
00:37:20,370 --> 00:37:23,910
Under the hospital folder, there will be a secret folder.
596
00:37:24,010 --> 00:37:25,010
Please...
597
00:37:25,440 --> 00:37:26,510
delete that folder.
598
00:37:26,910 --> 00:37:28,840
- What's in...
- Whatever you imagine,
599
00:37:28,940 --> 00:37:30,270
it'll be worse.
600
00:37:34,640 --> 00:37:38,140
Let's see. So I go to My Computer and...
601
00:37:38,970 --> 00:37:40,080
C drive.
602
00:37:40,270 --> 00:37:41,270
(SECRET FOLDER)
603
00:37:43,080 --> 00:37:45,740
All right. There's the secret folder.
604
00:37:51,770 --> 00:37:54,210
So it's really a folder of teens to women in their thirties?
605
00:37:55,940 --> 00:38:00,510
I should smack him from 10 to 30 times for him to...
606
00:38:20,470 --> 00:38:21,470
(TWENTIES)
607
00:38:34,770 --> 00:38:35,770
(THIRTIES)
608
00:39:02,110 --> 00:39:03,670
I'm sorry. Are you all right?
609
00:39:03,770 --> 00:39:04,970
- Yes.
- I'll take care of her.
610
00:39:05,270 --> 00:39:06,310
Okay.
611
00:39:06,410 --> 00:39:07,970
- I'm her guardian.
- I'm sorry.
612
00:39:10,840 --> 00:39:11,840
Guardian?
613
00:39:13,210 --> 00:39:15,170
It's fine. I'm just tired, that's all.
614
00:39:20,510 --> 00:39:21,870
Sit down and rest if you're tired.
615
00:39:22,080 --> 00:39:23,540
Don't collapse in another person's arms.
616
00:39:26,470 --> 00:39:28,410
And just tell me if you saw something.
617
00:39:28,710 --> 00:39:30,240
I know that you saw all my folders.
618
00:39:30,670 --> 00:39:31,940
It was in the recycle bin folder.
619
00:39:32,040 --> 00:39:34,240
- You said you wanted it deleted.
- I meant when I die.
620
00:39:35,040 --> 00:39:37,140
- Why did you delete it?
- Why do you have it?
621
00:39:37,370 --> 00:39:38,740
To propose to you.
622
00:39:39,710 --> 00:39:41,010
That's my proposal saying that...
623
00:39:41,370 --> 00:39:44,240
from my teens through thirties, you were the only one in my life.
624
00:39:45,010 --> 00:39:47,670
- You have no love.
- Haven't you ever thought...
625
00:39:48,040 --> 00:39:49,710
that it could be out of pity?
626
00:39:49,910 --> 00:39:51,610
What do you know? I know my feelings.
627
00:39:51,810 --> 00:39:52,940
There's no doubt...
628
00:39:53,370 --> 00:39:54,470
that it's love.
629
00:39:55,670 --> 00:39:57,410
- Stop.
- What? Confession?
630
00:39:57,510 --> 00:39:59,140
Whatever it is. Even if it happens, I'll do it.
631
00:39:59,640 --> 00:40:00,940
What? Confession?
632
00:40:01,410 --> 00:40:03,580
Yes. After I pay you back all the money I owe you.
633
00:40:03,770 --> 00:40:04,770
All right.
634
00:40:05,470 --> 00:40:07,010
You're not joking, right?
635
00:40:07,580 --> 00:40:09,670
- Where are you going?
- To earn money.
636
00:40:10,240 --> 00:40:12,640
Can't you earn money faster? Can't you pay in advance?
637
00:40:12,740 --> 00:40:14,110
Can't you borrow from Mo Yeon?
638
00:40:14,134 --> 00:40:26,134
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU.
639
00:40:29,840 --> 00:40:32,210
I don't understand why I'm driving this car.
640
00:40:32,410 --> 00:40:34,810
Keep on driving straight. Go, Big Boss.
641
00:40:35,010 --> 00:40:36,270
I am going.
642
00:40:36,370 --> 00:40:38,370
No, not you.
643
00:40:38,580 --> 00:40:40,670
But this fellow. His name is Big Boss.
644
00:40:40,770 --> 00:40:42,040
My goodness.
645
00:40:42,810 --> 00:40:45,270
You must be in madly in love with me...
646
00:40:45,370 --> 00:40:47,370
to name your car after my call sign.
647
00:40:47,540 --> 00:40:48,870
- Yes.
- You startled me.
648
00:40:50,670 --> 00:40:52,110
Turn right there.
649
00:40:52,270 --> 00:40:53,640
We need to wash Big Boss.
650
00:40:53,810 --> 00:40:55,970
Not this Big Boss.
651
00:40:57,940 --> 00:40:59,310
The timing is strange.
652
00:40:59,810 --> 00:41:02,140
I still don't understand why I'm driving this car.
653
00:41:02,340 --> 00:41:03,640
Just do it, please?
654
00:41:03,740 --> 00:41:05,740
If I drive, I'll break it again.
655
00:41:05,840 --> 00:41:08,310
I'm never going to break my Big Boss ever.
656
00:41:09,470 --> 00:41:11,140
The timing is really strange.
657
00:41:27,970 --> 00:41:29,610
Should I just quit?
658
00:41:30,510 --> 00:41:32,240
It's too cold.
659
00:41:32,540 --> 00:41:33,640
What was that?
660
00:41:33,810 --> 00:41:35,210
I said that I love you.
661
00:41:35,940 --> 00:41:37,970
Roll up your window. It's cold.
662
00:41:41,470 --> 00:41:43,540
Then I need to come out of the car.
663
00:41:43,740 --> 00:41:45,010
It's cold outside.
664
00:41:46,370 --> 00:41:47,470
Here you go.
665
00:41:50,640 --> 00:41:51,740
If I press this...
666
00:41:55,310 --> 00:41:56,310
water comes out.
667
00:41:56,370 --> 00:41:57,870
You scored bull's eye.
668
00:41:58,080 --> 00:41:59,910
I'm sorry. My goodness.
669
00:42:00,110 --> 00:42:02,440
I've ruined your clothes.
670
00:42:06,010 --> 00:42:07,140
Wear this.
671
00:42:08,010 --> 00:42:09,240
I can see through your clothes.
672
00:42:09,770 --> 00:42:11,640
I don't like other girls seeing it.
673
00:42:12,770 --> 00:42:14,010
I should keep dating you.
674
00:42:14,610 --> 00:42:16,540
- You're sexy.
- Me?
675
00:42:16,740 --> 00:42:18,940
You're most sexy when you laugh.
676
00:42:20,670 --> 00:42:21,740
My gosh.
677
00:42:22,270 --> 00:42:23,270
I'm cold.
678
00:42:23,410 --> 00:42:25,210
Hug me. I'm cold.
679
00:42:27,710 --> 00:42:29,240
There, there.
680
00:42:39,970 --> 00:42:41,270
This is torture.
681
00:42:42,670 --> 00:42:44,010
Report it then.
682
00:42:49,310 --> 00:42:51,940
I'd like to eat my meal in peace. I'll get indigestion.
683
00:42:52,010 --> 00:42:53,540
Then come to the medical room.
684
00:42:53,640 --> 00:42:55,270
I'm only five minutes away.
685
00:42:56,510 --> 00:42:57,610
Come to think of it, that's true.
686
00:42:59,210 --> 00:43:00,240
Get indigestion.
687
00:43:03,470 --> 00:43:04,470
No.
688
00:43:04,670 --> 00:43:06,340
Should I just break a part of you?
689
00:43:09,340 --> 00:43:10,370
I shouldn't.
690
00:43:10,840 --> 00:43:12,870
Or else you won't be able to go to Canada.
691
00:43:16,510 --> 00:43:18,240
Daniel and Ye Hwa are getting married.
692
00:43:19,270 --> 00:43:21,040
Daniel? The doctor?
693
00:43:23,810 --> 00:43:26,810
They're getting married in Vancouver, Canada.
694
00:43:27,510 --> 00:43:28,610
We've been invited.
695
00:43:29,340 --> 00:43:30,340
A wedding?
696
00:43:30,740 --> 00:43:32,970
Ye Hwa and Doctor Daniel?
697
00:43:33,170 --> 00:43:34,210
They've prepared a plane ticket...
698
00:43:34,510 --> 00:43:35,770
and a night at the hotel.
699
00:43:36,640 --> 00:43:37,640
My goodness.
700
00:43:37,740 --> 00:43:39,580
That's strange.
701
00:43:39,670 --> 00:43:41,540
I thought that they were already married.
702
00:43:41,640 --> 00:43:44,410
I was told that they were only colleagues.
703
00:43:44,510 --> 00:43:47,070
I was told that they were only partners of the ironmonger's.
704
00:43:47,440 --> 00:43:48,440
Really?
705
00:43:48,670 --> 00:43:51,910
Ye Hwa's father was an oriental doctor of Goryeo.
706
00:43:52,310 --> 00:43:54,170
Apparently, he also treated rebel forces...
707
00:43:54,270 --> 00:43:56,510
who were fighting for independence from Russia.
708
00:43:57,070 --> 00:43:58,540
So her father, brother...
709
00:43:58,770 --> 00:44:00,740
and mother were all shot to death.
710
00:44:00,810 --> 00:44:02,040
- Shot to death?
- Shot to death?
711
00:44:02,110 --> 00:44:05,170
Yes. Ye Hwa was the only one who was saved by Daniel,
712
00:44:05,340 --> 00:44:07,040
and he rushed with her to the Canadian embassy.
713
00:44:07,210 --> 00:44:10,070
But they only allowed Daniel in and not Ye Hwa since she was Russian.
714
00:44:10,610 --> 00:44:12,470
They wouldn't accept her request a refugee...
715
00:44:12,640 --> 00:44:14,240
per international law.
716
00:44:14,940 --> 00:44:16,210
That's true, so what?
717
00:44:16,510 --> 00:44:17,770
And Daniel said...
718
00:44:18,170 --> 00:44:21,240
he would register their marriage, and asked for a form.
719
00:44:21,610 --> 00:44:23,710
He said, "This is my wife. You must protect her."
720
00:44:26,370 --> 00:44:27,710
That's how he saved Ye Hwa.
721
00:44:27,940 --> 00:44:29,470
Did you two talk about such stories?
722
00:44:30,010 --> 00:44:31,640
I told her about your will,
723
00:44:31,940 --> 00:44:33,470
and she told me how she lost all of her family.
724
00:44:35,570 --> 00:44:37,840
Did you read my will?
725
00:44:38,740 --> 00:44:40,370
Why would I read that?
726
00:44:40,840 --> 00:44:42,740
Everyone writes lyrics on them, or copies someone else's.
727
00:44:42,910 --> 00:44:44,810
- I didn't copy anything.
- Don't try to fool me.
728
00:44:46,340 --> 00:44:48,340
My operation was always about running away.
729
00:44:50,510 --> 00:44:52,110
You, who's more courageous than anyone,
730
00:44:52,810 --> 00:44:55,510
loved me very much, who is more cowardly than anyone.
731
00:44:56,710 --> 00:44:58,940
I want to thank you and apologise to you.
732
00:45:00,310 --> 00:45:01,440
If...
733
00:45:01,910 --> 00:45:03,870
you are reading this will,
734
00:45:04,640 --> 00:45:05,910
I, the cowardly one, will...
735
00:45:06,540 --> 00:45:08,910
remain as a painful memory until the end.
736
00:45:10,070 --> 00:45:11,370
Do not forgive me.
737
00:45:12,370 --> 00:45:13,440
And...
738
00:45:14,210 --> 00:45:16,210
as much as I always thought of you,
739
00:45:17,040 --> 00:45:18,440
I hope you live a happy life.
740
00:45:21,210 --> 00:45:23,070
I love you with all my heart, Myeong Ju.
741
00:45:24,170 --> 00:45:25,710
That will never change...
742
00:45:26,570 --> 00:45:28,170
whether I live or die.
743
00:45:32,070 --> 00:45:33,210
Stop making things up.
744
00:45:34,270 --> 00:45:35,410
There is no way you memorised that.
745
00:45:38,270 --> 00:45:39,740
Do you always carry that around?
746
00:45:52,810 --> 00:45:54,470
I wrote that letter over a hundred times.
747
00:45:56,340 --> 00:45:57,640
I wanted to run to you...
748
00:45:59,110 --> 00:46:00,610
for over a hundred times.
749
00:46:04,970 --> 00:46:06,270
Attention.
750
00:46:11,870 --> 00:46:14,240
All who is lower in rank than me must close their eyes right now.
751
00:46:40,170 --> 00:46:42,240
All who is lower in rank than me must close their eyes, too.
752
00:46:45,570 --> 00:46:46,810
You must close your eyes.
753
00:47:11,870 --> 00:47:15,010
To whose side will you give your monetary gift?
754
00:47:15,810 --> 00:47:18,470
Most will give theirs to Daniel's, so I'll give it to Ye Hwa's side.
755
00:47:18,610 --> 00:47:19,610
I see.
756
00:47:20,440 --> 00:47:22,040
Did you forget about how you wrecked his car?
757
00:47:22,110 --> 00:47:24,170
I'm giving him monthly payments through making donations.
758
00:47:25,240 --> 00:47:27,810
You probably don't know how precious that is, do you?
759
00:47:28,140 --> 00:47:29,410
You don't know what it's like to donate.
760
00:47:29,470 --> 00:47:32,540
Where is that lady who looked for a suitcase filled with money?
761
00:47:33,270 --> 00:47:34,740
She's getting up to get beer.
762
00:47:36,640 --> 00:47:38,210
I've been curious for a while now.
763
00:47:39,010 --> 00:47:40,210
It's about that picture where you're pledging.
764
00:47:40,540 --> 00:47:42,340
Why are you representing your class?
765
00:47:42,970 --> 00:47:44,210
Were you the top of your class?
766
00:47:44,270 --> 00:47:46,470
No, I was the prettiest.
767
00:47:46,910 --> 00:47:47,910
I see.
768
00:47:49,040 --> 00:47:50,340
Are you sure it wasn't in alphabetical order?
769
00:47:51,140 --> 00:47:53,270
Your last name would make you the first in line anywhere in Korea.
770
00:47:53,340 --> 00:47:55,510
- No.
- Was it in order of age?
771
00:47:57,910 --> 00:47:59,370
I forgot to tell you.
772
00:47:59,470 --> 00:48:02,140
I'm going to my alma mater for that pledging ceremony...
773
00:48:02,270 --> 00:48:04,410
because I was invited as a renowned alumnus.
774
00:48:04,740 --> 00:48:06,970
I am a renowned alumnus.
775
00:48:07,040 --> 00:48:08,370
Do you have debt in school, too?
776
00:48:09,670 --> 00:48:11,770
- Aren't you going home?
- It's the rush hour.
777
00:48:11,940 --> 00:48:14,640
- You said that two hours ago.
- It's still packed with cars.
778
00:48:14,710 --> 00:48:16,410
- Yeouido will be horrible.
- You're absurd.
779
00:48:16,470 --> 00:48:18,140
Hippocrates once said this.
780
00:48:19,010 --> 00:48:20,710
Well, he said a lot of stuff.
781
00:48:21,610 --> 00:48:23,410
Some of his words remained in my head,
782
00:48:24,010 --> 00:48:25,910
but some of his words went to my heart.
783
00:48:26,810 --> 00:48:28,770
Here are a few as an example.
784
00:48:29,210 --> 00:48:31,570
"As a licensed practitioner,"
785
00:48:31,640 --> 00:48:34,970
"I will provide treatments according to my conscience and honour."
786
00:48:35,040 --> 00:48:38,240
"I, as a noncommissioned officer of Special Forces,"
787
00:48:38,470 --> 00:48:41,640
"pledge to do my best for my country and my people."
788
00:48:41,710 --> 00:48:43,770
"I will disregard any race, religion,"
789
00:48:43,840 --> 00:48:47,140
"nationality, political affiliation, or social status..."
790
00:48:47,540 --> 00:48:50,440
"when it comes to fulfilling my duty to my patients."
791
00:48:50,510 --> 00:48:52,940
"I will remain within boundaries of the law..."
792
00:48:53,110 --> 00:48:56,370
"as I carry out my duties as a soldier."
793
00:48:56,470 --> 00:48:58,840
"I won't use my knowledge against humanity..."
794
00:48:58,910 --> 00:49:00,840
"even when I am under threat."
795
00:49:00,910 --> 00:49:02,740
"Even when I am under threat,"
796
00:49:03,870 --> 00:49:06,870
"or any emergencies, I won't back up."
797
00:49:08,440 --> 00:49:10,210
"I will keep the peace of this country..."
798
00:49:11,140 --> 00:49:13,210
"even when I am standing at a gunpoint."
799
00:49:16,270 --> 00:49:18,070
Today, many future Yoo Si Jins...
800
00:49:18,810 --> 00:49:22,070
and future Kang Mo Yeons solemnly swore their oath.
801
00:49:23,970 --> 00:49:25,270
I thought...
802
00:49:26,370 --> 00:49:28,240
and I truly hoped that...
803
00:49:29,310 --> 00:49:32,610
what they swore today will be kept in any land,
804
00:49:33,810 --> 00:49:35,070
under every sun on this earth.
805
00:49:48,440 --> 00:49:49,440
Right now!
806
00:50:03,710 --> 00:50:06,110
We really are back here.
807
00:50:07,810 --> 00:50:10,370
I'm glad to be here with you again.
808
00:50:11,570 --> 00:50:15,110
Thanks to you, I lost my chance to be here with another man.
809
00:50:16,840 --> 00:50:17,910
Another man?
810
00:50:17,970 --> 00:50:20,370
Did you think I'd come here alone with a face like this?
811
00:50:20,610 --> 00:50:23,540
There is no way I'm coming here alone.
812
00:50:25,140 --> 00:50:26,310
Stop right there.
813
00:50:26,540 --> 00:50:28,910
Doesn't this look like an x-ray picture?
814
00:50:29,140 --> 00:50:30,540
Stop changing subjects.
815
00:50:30,710 --> 00:50:32,170
Wait a second, look at me.
816
00:50:32,540 --> 00:50:33,610
That's perfect.
817
00:50:36,810 --> 00:50:39,770
The only picture I have of you is an x-ray picture.
818
00:50:40,670 --> 00:50:42,740
And I stared at it very often.
819
00:50:43,370 --> 00:50:45,110
I won't let you get away by talking me up.
820
00:50:45,270 --> 00:50:47,470
It's very classic to play "catch me" when we're at a beach, right?
821
00:50:48,040 --> 00:50:49,540
Catch me if you can.
822
00:50:50,310 --> 00:50:51,770
You'll die when I catch you.
823
00:50:58,710 --> 00:50:59,710
Stop.
824
00:51:00,410 --> 00:51:02,010
When are we leaving?
825
00:51:02,570 --> 00:51:05,040
When that boat looks like that ship.
826
00:51:06,340 --> 00:51:07,370
Really?
827
00:51:07,740 --> 00:51:11,540
Wow, I'm at a desert island alone with a man.
828
00:51:12,970 --> 00:51:14,240
This is awesome.
829
00:51:24,264 --> 00:51:36,264
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU.
830
00:51:42,140 --> 00:51:43,470
Don't you want a sip?
831
00:51:43,870 --> 00:51:45,340
This is really good.
832
00:51:46,310 --> 00:51:47,770
I really want to,
833
00:51:49,540 --> 00:51:51,410
but I must drive the boat.
834
00:51:51,570 --> 00:51:52,610
I thought we weren't leaving.
835
00:51:53,540 --> 00:51:54,640
That would make you feel too good.
836
00:51:54,770 --> 00:51:55,840
My gosh.
837
00:52:03,370 --> 00:52:04,470
Is that good?
838
00:52:05,470 --> 00:52:06,470
Yes.
839
00:52:07,840 --> 00:52:09,370
You must want this badly.
840
00:52:10,740 --> 00:52:12,310
There is a way you can drink this, right?
841
00:52:14,510 --> 00:52:15,640
Of course.
842
00:52:18,310 --> 00:52:20,910
I was nervous to death when you did that.
843
00:52:21,170 --> 00:52:23,410
I am nervous to death right now.
844
00:52:25,410 --> 00:52:26,940
I'm at a beach with drinks...
845
00:52:28,770 --> 00:52:29,970
and a beautiful woman.
846
00:52:34,210 --> 00:52:35,870
And the stars are bright, too.
847
00:52:40,210 --> 00:52:41,310
My goodness.
848
00:52:42,240 --> 00:52:43,340
This is unbelievable.
849
00:52:45,270 --> 00:52:47,070
This is my first time seeing a shooting star.
850
00:52:49,610 --> 00:52:51,610
What have you done to the stars?
851
00:52:52,810 --> 00:52:55,370
Why are all the stars shining right in front of me?
852
00:52:55,610 --> 00:52:56,940
Did you make a wish?
853
00:52:59,770 --> 00:53:00,870
I already did.
854
00:53:01,010 --> 00:53:02,170
With your mouth open?
855
00:53:03,040 --> 00:53:05,340
Come on, why are you sitting around?
856
00:53:05,640 --> 00:53:08,540
Go and get me one of those stars.
857
00:53:12,440 --> 00:53:13,640
I already got one.
858
00:53:14,510 --> 00:53:15,740
It's sitting right next to me.
859
00:53:20,340 --> 00:53:21,440
Continue.
860
00:53:24,910 --> 00:53:26,370
And it's shining brightly.
861
00:53:28,140 --> 00:53:29,570
Say one more.
862
00:53:33,710 --> 00:53:34,970
My life...
863
00:53:36,510 --> 00:53:38,070
suddenly brightened up.
864
00:53:41,610 --> 00:53:42,970
You are welcome.
865
00:53:47,810 --> 00:53:49,110
How did such a woman...
866
00:53:50,370 --> 00:53:51,570
become mine?
867
00:53:53,710 --> 00:53:55,670
You must've saved a nation in your previous life.
868
00:53:56,370 --> 00:53:57,440
My goodness.
869
00:53:57,640 --> 00:53:59,210
You must've been a soldier in your previous life, too.
870
00:54:02,340 --> 00:54:04,170
I did get promoted a lot in this life.
871
00:54:04,340 --> 00:54:05,340
My goodness.
872
00:54:05,470 --> 00:54:07,170
We're going to date again in our next life.
873
00:54:07,410 --> 00:54:09,240
You are saving this nation in this life, too.
874
00:54:09,410 --> 00:54:10,440
My gosh.
875
00:54:10,910 --> 00:54:13,870
You're a kind of woman I can get only after saving a nation.
876
00:54:14,410 --> 00:54:15,640
Who said you'd get me?
877
00:54:17,170 --> 00:54:18,540
Aren't you going to date me in our next life?
878
00:54:19,910 --> 00:54:21,570
If I say no, will you give up?
879
00:54:23,040 --> 00:54:26,010
Make sure you come and find me in our next life, okay?
880
00:54:27,240 --> 00:54:28,410
It's a promise.
881
00:54:36,010 --> 00:54:37,040
So...
882
00:54:37,840 --> 00:54:38,970
what did you wish for?
883
00:54:39,870 --> 00:54:40,870
Well...
884
00:54:41,970 --> 00:54:43,910
- You'd be surprised.
- What is it?
885
00:54:46,640 --> 00:54:47,740
I wished that...
886
00:54:48,570 --> 00:54:50,070
you'd kiss me.
887
00:54:52,110 --> 00:54:53,310
Do you think that'll come true?
888
00:54:55,970 --> 00:54:57,640
There's always a way.
889
00:55:34,540 --> 00:55:35,670
I love you.
890
00:55:39,870 --> 00:55:40,940
Me too.
891
00:55:43,670 --> 00:55:45,040
It was a question.
892
00:55:49,170 --> 00:55:50,340
I love you.
893
00:55:50,870 --> 00:55:51,970
That's my answer.
894
00:55:54,870 --> 00:55:55,870
Me too.
895
00:56:23,270 --> 00:56:25,240
Don't foreign people usually give wedding gifts...
896
00:56:25,410 --> 00:56:27,040
instead of monetary gifts?
897
00:56:27,810 --> 00:56:29,470
Giving monetary gift in any occasion is...
898
00:56:29,640 --> 00:56:30,940
acceptable in any culture.
899
00:56:36,110 --> 00:56:38,470
It makes things simple for us, and the receiver will be glad to use it.
900
00:56:39,470 --> 00:56:40,840
Please take your money.
901
00:56:42,240 --> 00:56:43,270
Let's go.
902
00:56:49,610 --> 00:56:51,840
The bride and groom will be here right after they change.
903
00:56:53,110 --> 00:56:56,070
Ye Hwa was kind of pretty all dressed up like that.
904
00:56:56,610 --> 00:56:59,910
- Her wedding dress was unique, too.
- And that's a unique sight, too.
905
00:57:01,910 --> 00:57:05,170
My goodness, will you put that away?
906
00:57:05,570 --> 00:57:07,140
Why did you catch that?
907
00:57:07,440 --> 00:57:09,410
The bride gave all of her strength to throw this.
908
00:57:09,470 --> 00:57:10,640
How can I throw it away?
909
00:57:12,510 --> 00:57:16,210
Leave him alone. He has a lot of memories about weddings.
910
00:57:17,270 --> 00:57:18,440
His ex-girlfriend.
911
00:57:22,170 --> 00:57:24,140
Don't you love an ending like this?
912
00:57:24,510 --> 00:57:27,270
We overcame all of life's difficulties with love,
913
00:57:27,570 --> 00:57:29,610
and everyone lived happily ever after.
914
00:57:30,070 --> 00:57:31,140
The end.
915
00:57:34,770 --> 00:57:35,910
Is this a kissing time?
916
00:57:36,110 --> 00:57:37,370
Is there a show coming up?
917
00:57:37,440 --> 00:57:40,570
I doubt the entire city would turn off the lights for this.
918
00:57:40,870 --> 00:57:43,910
This isn't a flashback. What's wrong with this scene?
919
00:57:44,410 --> 00:57:47,140
I don't think this is leading to a romantic scene.
920
00:57:48,670 --> 00:57:50,070
It was a volcano.
921
00:57:50,340 --> 00:57:52,010
A volcano just erupted.
922
00:57:52,610 --> 00:57:54,370
- Oh my gosh!
- Oh my gosh!
923
00:57:55,440 --> 00:57:56,510
Oh my gosh!
924
00:57:56,570 --> 00:57:59,410
And I thought we were so lucky.
925
00:57:59,510 --> 00:58:01,170
I should've gotten discharged.
926
00:58:01,340 --> 00:58:02,510
It's too late now.
927
00:58:04,510 --> 00:58:05,570
Get up.
928
00:58:05,640 --> 00:58:06,710
Okay.
929
00:58:08,240 --> 00:58:10,240
Are we all giving up our vacation, then?
930
00:58:10,640 --> 00:58:12,570
I guess it's time for me to wreck you now.
931
00:58:12,840 --> 00:58:15,840
I feel that this is the beginning of a very long report.
932
00:58:16,770 --> 00:58:17,840
Let's go.
933
00:58:20,970 --> 00:58:24,070
(THANK YOU FOR WATCHING DESCENDANTS OF THE SUN.)
934
00:58:24,140 --> 00:58:25,840
(DESCENDANTS OF THE SUN SPECIAL WILL AIR NEXT WEEK.)
935
00:58:26,010 --> 00:58:27,970
(WE THANK JUNG JI WON AND RED VELVET FOR THEIR GUEST APPEARANCE.)
935
00:58:28,305 --> 00:59:28,177
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org64642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.