All language subtitles for Dem.Horizont.so.nah.2019.NORDiC.1080p.BluRay.x264.DTS5.1-TWA.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,692 --> 00:00:36,817 INSPIRERAD AV EN SANN HISTORIA 2 00:01:07,233 --> 00:01:10,358 Sommaren 1999 trodde jag att mitt körkort- 3 00:01:10,525 --> 00:01:13,775 - var det bästa som kunde hända mig. 4 00:01:22,400 --> 00:01:26,108 Då visste jag inte hur oberäkneligt livet kan vara. 5 00:01:26,275 --> 00:01:29,983 Och hur nära besläktade smärta och glädje är. 6 00:01:42,900 --> 00:01:46,150 Jag fick det! 7 00:01:47,233 --> 00:01:49,983 Hallå? 8 00:01:52,775 --> 00:01:55,150 Hallå? 9 00:01:59,692 --> 00:02:04,567 Nu blev du allt överraskad! Grattis! 10 00:02:15,650 --> 00:02:20,983 Kom här, kom. Grattis! Jag får se. Är det äkta? 11 00:02:21,150 --> 00:02:27,983 - Blås ut ljusen. - Blås, blås, blås, blås, blås! Ja! 12 00:02:29,900 --> 00:02:33,192 Tack, tack. 13 00:02:34,442 --> 00:02:39,900 - Då så. - Vi har också något åt dig. 14 00:02:40,067 --> 00:02:44,483 - Ja... - Varsågod. 15 00:02:48,233 --> 00:02:51,400 Tada! Va? 16 00:02:51,567 --> 00:02:57,692 Äntligen är du officiell medlem i vårt fina, lilla familjeimperium. 17 00:03:00,525 --> 00:03:04,150 Beige... Så fint. 18 00:03:17,692 --> 00:03:20,817 Jag har nyheter, jag kom in på skolan i Berlin. 19 00:03:20,983 --> 00:03:24,108 - Va? Hur coolt är inte det? - Nä! 20 00:03:28,525 --> 00:03:31,900 Jag är så glad för din skull! 21 00:03:33,650 --> 00:03:38,775 - Vart ska du? - Skjuta hem en minnessak åt dig. 22 00:03:38,942 --> 00:03:41,900 Vi går och köper sockervadd. 23 00:03:42,817 --> 00:03:46,067 - Varsågod. - Tack så mycket. 24 00:03:46,233 --> 00:03:51,775 Men jag tror att jag hade klarat det själv också. 25 00:03:58,358 --> 00:04:03,983 - Varsågod. - Egentligen... så är ju halva min. 26 00:04:08,733 --> 00:04:13,692 Vet du vad? Du kan få hela. 27 00:04:29,942 --> 00:04:32,317 Så där, nu blir det åka av! 28 00:04:32,483 --> 00:04:36,108 - Vi dansar i stället. - Men vi älskar ju Larven. 29 00:04:36,275 --> 00:04:41,650 - Nej, du älskar att åka den. - Ja, ja, men ni missar något. 30 00:04:49,358 --> 00:04:53,900 En ny runda, ny tur. Sätt er på plats. 31 00:04:54,067 --> 00:04:59,067 En ny runda, en ny vansinnesfärd. 32 00:04:59,233 --> 00:05:04,400 - Förföljer du mig, eller? - Jag satt ju här först. 33 00:05:04,567 --> 00:05:07,233 Det hade jag också påstått i ditt ställe. 34 00:05:07,400 --> 00:05:14,150 Är ni redo? Nu startar vi! En ny resa! 35 00:05:14,317 --> 00:05:17,150 Nu åker vi! 36 00:05:22,442 --> 00:05:28,233 Se upp, nu fäller vi över taket. Mysrunda! 37 00:06:17,567 --> 00:06:20,983 Nu är vi på upploppet, baby! 38 00:06:33,233 --> 00:06:35,692 - Då så. - Stig ombord. 39 00:06:35,858 --> 00:06:38,733 Du... 40 00:06:38,900 --> 00:06:43,817 Vi ska till Musfällan senare om du... 41 00:06:43,983 --> 00:06:46,817 Glöm det. 42 00:07:06,233 --> 00:07:09,400 Nästa, nästa, nästa! 43 00:07:15,942 --> 00:07:19,358 Grattis, förresten. 44 00:07:51,442 --> 00:07:55,275 Mår du bra? 45 00:07:55,442 --> 00:08:01,567 - Ska jag köra dig hem? - Tack, det går bra. 46 00:08:09,025 --> 00:08:12,275 Det ser inte så ut. Kom, jag kör dig hem. 47 00:08:16,108 --> 00:08:20,025 - Ska du gå nu? - Du kom i alla fall. 48 00:08:20,192 --> 00:08:23,317 - Vad vill du? -Hoppa in i bilen. - Alltså... 49 00:08:23,483 --> 00:08:27,275 - Hur mycket har du druckit? - Vad har du med det att göra? 50 00:08:27,442 --> 00:08:31,733 - Kom, Jessica. Vi åker. - Det tror jag inte. 51 00:08:31,900 --> 00:08:34,983 Vad vill du? Jag känner dig inte ens. 52 00:08:35,150 --> 00:08:39,358 - Hon känner mig. - Det skiter jag i. Bara dra nu. 53 00:08:39,525 --> 00:08:42,608 Jag kan köra dig hem. 54 00:08:43,942 --> 00:08:48,775 Du får gärna krocka med ett träd, men gör det när du är ensam, okej? 55 00:09:02,025 --> 00:09:04,567 Min bil står där borta. 56 00:09:14,567 --> 00:09:18,442 - Är han din pojkvän? - Nej. 57 00:09:18,608 --> 00:09:21,775 Vet han också det? 58 00:09:31,650 --> 00:09:35,942 - Och om jag spyr ner bilen? - Då köper jag en ny. 59 00:09:44,483 --> 00:09:47,900 Då så. Var bor du? 60 00:10:32,525 --> 00:10:37,025 Varför luktar det så gott? 61 00:11:00,067 --> 00:11:05,317 - Hallå? - Danny har gått. 62 00:11:05,483 --> 00:11:09,525 Hej. 63 00:11:11,900 --> 00:11:15,150 - Bor du också här? - Ja. 64 00:11:17,608 --> 00:11:20,983 - Är du hans...? - Rumskamrat. 65 00:11:23,108 --> 00:11:26,733 - Okej. Bra. - Danny sov hos mig i natt. 66 00:11:28,233 --> 00:11:33,192 Egentligen sover vi hos honom, när han inte tar med fulla tjejer hem. 67 00:11:33,358 --> 00:11:38,525 - Hälsa och tacka från mig. - God morgon. Har du sovit gott? 68 00:11:38,692 --> 00:11:43,317 Ta en kopp kaffe, så kör jag dig hem. 69 00:11:55,025 --> 00:11:57,858 - Din rumskamrat...? - Tina. 70 00:11:58,025 --> 00:12:03,483 Tina, ja. Hon är inte så förtjust i gäster, va? 71 00:12:03,650 --> 00:12:09,025 Gäster? Är det vad du kallar det? 72 00:12:09,192 --> 00:12:14,358 Det var snällt av dig att ta med mig hem. Tack igen. 73 00:12:31,400 --> 00:12:34,525 - Här bor du? - Här bor jag. 74 00:12:36,192 --> 00:12:41,192 - Hos dina föräldrar? - Hos mina föräldrar. 75 00:12:46,608 --> 00:12:49,525 Tack för skjutsen. 76 00:12:57,483 --> 00:13:00,650 Vi borde kanske byta nummer? 77 00:13:04,233 --> 00:13:08,233 Jag beklagar om du har missförstått. 78 00:13:11,358 --> 00:13:14,317 Okej. 79 00:13:27,650 --> 00:13:32,983 Yamamoto är en gud. Om jag så bara fick designa skosnören för honom- 80 00:13:33,150 --> 00:13:37,067 - så vore jag den lyckligaste människan på jorden! 81 00:13:43,775 --> 00:13:48,692 - Ibland avundas jag dig. - Varför det? 82 00:13:48,858 --> 00:13:53,567 Jag kan inte bara släppa allt som du. 83 00:13:53,733 --> 00:13:56,608 Utan plan, utan att veta var man landar. 84 00:13:56,775 --> 00:14:00,817 Jag har en plan. Jag ska bli Yamamotos skosnöredesigner. 85 00:14:05,525 --> 00:14:09,775 Bortsett från det, så kan du göra allt annat. 86 00:14:11,775 --> 00:14:15,983 Nej. Det är din grej. Jag hör hemma här. 87 00:14:16,150 --> 00:14:20,567 Och du i stora, vida världen. Vad ska jag göra utan dig här? 88 00:14:20,733 --> 00:14:25,567 Du får helt enkelt komma och hälsa på mig ibland, Jessica. 89 00:14:31,150 --> 00:14:35,233 Jag visste att jag kände igen honom. Hur kul är inte det? 90 00:14:35,400 --> 00:14:38,567 Vad är det? 91 00:14:39,567 --> 00:14:43,983 Nu vet du vad det är med honom. Han är bög-det är de allihop. 92 00:14:44,150 --> 00:14:46,233 Danny är inte bög. 93 00:14:46,400 --> 00:14:51,150 Antingen det eller så ligger han med sin rumskamrat. Glöm honom. 94 00:14:52,317 --> 00:14:56,900 - Det har jag redan gjort. - Säger du det så. 95 00:15:03,025 --> 00:15:07,942 Våga inte komma tillbaka med koksnäsa eller anorexia. 96 00:15:08,108 --> 00:15:10,275 Det gör jag inte. 97 00:15:10,442 --> 00:15:15,067 - Jag älskar dig. - Och jag dig. Jag saknar dig redan. 98 00:15:44,733 --> 00:15:47,900 Här kommer jag med pajerna. 99 00:15:53,817 --> 00:15:57,525 - Ha det så roligt. - Hej då. 100 00:16:10,525 --> 00:16:15,650 Hallå! Du där! Flytta dig, vi fotograferar! 101 00:16:26,108 --> 00:16:29,442 - De är egentligen... - Ursäkta. 102 00:16:33,067 --> 00:16:35,775 - Hur är det? - Bra. 103 00:16:35,942 --> 00:16:40,858 - Danny! Du måste byta om. - Vi ses. 104 00:16:50,442 --> 00:16:52,775 Blicken hitåt. 105 00:17:05,275 --> 00:17:07,650 Titta på honom. 106 00:17:20,483 --> 00:17:22,692 Fan...! 107 00:17:23,692 --> 00:17:26,983 - Jag hjälper dig. - Det går bra ändå. 108 00:17:27,150 --> 00:17:33,567 Det går fortare om jag hjälper dig. Men självklart bara om jag får. 109 00:17:44,025 --> 00:17:47,400 Då så. 110 00:17:47,567 --> 00:17:49,858 Danny. 111 00:17:50,025 --> 00:17:54,317 Andra kvinnor kanske går på ditt spel, men inte jag. 112 00:17:56,733 --> 00:17:59,733 Vill du lära känna mig, så gör det ordentligt- 113 00:17:59,900 --> 00:18:05,317 - och bjud ut mig på en dejt eller något. 114 00:18:06,483 --> 00:18:10,775 Vill du inte det, så är det okej, men låt mig sköta mitt arbete. 115 00:18:13,192 --> 00:18:15,942 Okej. 116 00:18:18,483 --> 00:18:23,733 Får jag bjuda ut dig på dejt på lördag? 117 00:18:23,900 --> 00:18:25,942 Snälla. 118 00:18:29,150 --> 00:18:32,067 Okej. 119 00:18:33,775 --> 00:18:37,067 Okej. 120 00:19:40,650 --> 00:19:44,233 Monsieur Taylor? Jag visar er till bordet. 121 00:20:16,025 --> 00:20:23,025 - Varför har du engelskt efternamn? - Pappa är amerikan. 122 00:20:23,317 --> 00:20:26,358 Vi flyttade till Tyskland när jag var åtta. 123 00:20:26,525 --> 00:20:31,233 Amerika, alltså. Hur var det där? 124 00:20:35,442 --> 00:20:39,817 Det var länge sedan jag var där, men det var fint. 125 00:20:39,983 --> 00:20:46,483 Vi hade ett trähus, en stor pool och det var alltid fint väder. 126 00:20:50,650 --> 00:20:55,608 Jag hade en stor plaskpool med tusenskönor på. 127 00:20:58,400 --> 00:21:01,983 Var bor dina föräldrar nu? 128 00:21:04,775 --> 00:21:09,025 Jag vill helst inte prata om mina föräldrar. 129 00:21:13,942 --> 00:21:18,442 - Önskas något sött till efterrätt? - Något sött? 130 00:21:18,608 --> 00:21:24,358 - Ja, vi kan erbjuda lite av varje. - Jaså? 131 00:21:24,525 --> 00:21:27,942 - Som till exempel? - Crème brûlée, tarte tatin. 132 00:21:28,108 --> 00:21:31,692 Tarte au chocolat, clafoutis aux cerises. 133 00:21:31,858 --> 00:21:34,483 Har ni jordgubbsglass också? 134 00:21:34,650 --> 00:21:40,067 - Jordgubbsglass? - Ja. Det är det hon vill ha. 135 00:21:40,233 --> 00:21:43,858 - Ja. - Då måste jag fråga i köket. 136 00:21:59,400 --> 00:22:02,317 Vad ska göra när du blir gammal och ful- 137 00:22:02,483 --> 00:22:05,900 - och inte kan försörja dig som modell längre? 138 00:22:09,067 --> 00:22:13,358 Det är ingenting jag tänker på. 139 00:22:15,442 --> 00:22:18,983 Min själ bredde ut sina vida vingar 140 00:22:19,150 --> 00:22:21,817 Flög över landet det tysta 141 00:22:21,983 --> 00:22:25,483 På sin väg hem 142 00:22:25,650 --> 00:22:30,400 Eichendorff. Vi läste hans dikter i skolan. 143 00:22:31,400 --> 00:22:34,150 - Det här gjorde du bra. - Vadå? 144 00:22:34,317 --> 00:22:38,817 En fet limousine, champagne, fransk restaurang. 145 00:22:38,983 --> 00:22:44,067 Och sedan citerar du dessutom romantiska dikter. 146 00:22:44,233 --> 00:22:47,733 Du sa ju att jag skulle göra det ordentligt. 147 00:22:47,900 --> 00:22:51,650 Jag kanske tog i lite i överkant- 148 00:22:51,817 --> 00:22:55,692 - men det var bara för att jag... var lite nervös. 149 00:22:55,858 --> 00:22:58,692 - För att träffa mig? - Ja, precis. 150 00:22:58,858 --> 00:23:02,817 Säkert... 151 00:23:11,900 --> 00:23:15,108 Hela mitt liv är en riktig katastrof. 152 00:23:17,442 --> 00:23:21,442 Om du är smart, så springer du åt andra hållet. 153 00:23:23,025 --> 00:23:26,567 Ja, men det vill jag inte. 154 00:24:02,858 --> 00:24:06,692 - Det där får vi göra om snart igen. - Okej. 155 00:24:12,567 --> 00:24:18,108 Det också, men jag menade egentligen dejten. 156 00:24:20,650 --> 00:24:23,483 Jag är hemma igen! 157 00:24:23,650 --> 00:24:28,275 - Hur gick det? - Hur gick vadå? 158 00:24:28,442 --> 00:24:32,275 - Inget som du har med att göra. - God natt! 159 00:24:33,942 --> 00:24:38,317 Inte du heller tydligen. 160 00:25:22,192 --> 00:25:25,400 - Vart ska vi? - Vad tycker du om kickboxning? 161 00:25:25,567 --> 00:25:28,525 - Kickboxning? - Är det inte din grej? 162 00:25:28,692 --> 00:25:32,650 Jag förstår bara inte hur man tar stryk frivilligt. 163 00:25:34,858 --> 00:25:39,525 Okej, kickboxning. Det låter toppen. 164 00:25:41,650 --> 00:25:44,817 - Jörg kommer också. - Är han en vän till dig? 165 00:25:44,983 --> 00:25:49,192 - Min handledare. - Handledare? 166 00:25:49,358 --> 00:25:52,983 På barnhemmet. 167 00:25:55,317 --> 00:25:58,692 Har du bott på barnhem? 168 00:26:00,150 --> 00:26:02,317 Hur var det? 169 00:26:03,817 --> 00:26:08,567 Jag vet inte vad du tror, men det är inte så illa. 170 00:26:08,733 --> 00:26:13,150 Och Jörg var definitivt det bästa som kunde hända mig. 171 00:26:29,942 --> 00:26:32,650 Koncentrera dig. Nu tar du honom. 172 00:26:32,817 --> 00:26:35,650 - Jessica? Jörg. Hejsan. - Hej. 173 00:26:36,608 --> 00:26:40,692 - De tävlande i mitten. - Ta honom. Det är din match. 174 00:26:40,858 --> 00:26:44,483 - Jag har hört mycket om dig. - Jaså? 175 00:26:48,067 --> 00:26:52,733 Ta honom. Ta honom. 176 00:26:55,733 --> 00:26:58,692 Ta det lugnt. 177 00:26:59,900 --> 00:27:06,733 Han är ofokuserad i dag. Jag kan inte minnas att han tagit med en tjej hit. 178 00:27:08,525 --> 00:27:11,900 - Är han bättre annars? - Du anar inte. 179 00:27:12,067 --> 00:27:15,733 Han hade kunnat bli proffs. 180 00:27:15,900 --> 00:27:19,442 - Vad hände? - Han... 181 00:27:23,275 --> 00:27:26,692 Börja! Stopp! Till era hörnor. 182 00:27:29,775 --> 00:27:33,817 Fortsätter du så här kan du glömma USA. Han är större än du. 183 00:27:33,983 --> 00:27:38,192 - Det har jag inte märkt. - Varför går du inte närmare? 184 00:27:38,358 --> 00:27:43,233 Han är helt öppen när han sparkar. Varför går du inte in? 185 00:27:43,400 --> 00:27:45,900 Jag glömde mig. 186 00:27:47,442 --> 00:27:53,358 - Glömde dig! Skärp dig nu, okej? - Ja. 187 00:27:53,525 --> 00:27:57,317 Fokusera nu. Kom igen, Danny. 188 00:27:57,483 --> 00:28:03,400 De tävlande ställer sig i mitten. Börja! 189 00:28:03,567 --> 00:28:07,108 Kom igen nu, Danny. 190 00:28:07,275 --> 00:28:10,108 Närmare! 191 00:28:10,275 --> 00:28:14,483 - Ja! - Fortsätt så. Precis så. 192 00:28:18,567 --> 00:28:21,275 Just så! 193 00:28:27,317 --> 00:28:29,983 Sista sparken var riktigt bra. 194 00:28:33,483 --> 00:28:37,650 - Danny? - Jag kommer snart. 195 00:29:03,775 --> 00:29:06,108 Jaha? Gillade du det? 196 00:29:06,275 --> 00:29:09,192 Jag kissade nästan på mig av upphetsning. 197 00:29:09,358 --> 00:29:12,733 Det tar jag som ett "ja". 198 00:30:14,817 --> 00:30:17,483 Danny! 199 00:30:17,650 --> 00:30:22,608 - Och? Hur gick det? - Det gick bra. Jag fick det! 200 00:30:28,692 --> 00:30:31,608 - Vill ni förklara? - Tina har fått ett jobb. 201 00:30:31,775 --> 00:30:35,192 - Vad bra. Grattis. - Tack. 202 00:30:43,025 --> 00:30:48,983 - Sover Tina fortfarande hos dig? - Har hon berättat det? 203 00:30:49,150 --> 00:30:53,775 Ja, för det mesta. Men Tina är som en syster för mig. 204 00:30:53,942 --> 00:30:56,025 Har du sett er tillsammans? 205 00:30:56,192 --> 00:30:59,358 Du måste tro på att vi bara är vänner. 206 00:30:59,525 --> 00:31:04,900 Ja, vänner som delar säng varenda natt. 207 00:31:06,858 --> 00:31:10,692 Tina och jag har gått igenom massor tillsammans. 208 00:31:10,858 --> 00:31:15,983 Jag är den enda hon har och hon är den enda familj jag har. 209 00:31:16,150 --> 00:31:20,650 Vi är ansvariga för varandra och hon får sova i min säng. 210 00:31:20,817 --> 00:31:24,025 Det måste du acceptera. 211 00:31:51,775 --> 00:31:56,608 Oj, då. Ja, det är något man måste vänja sig vid. 212 00:31:58,525 --> 00:32:01,525 Är allt som det ska? 213 00:32:04,483 --> 00:32:07,900 - Vad är det? - Ingenting. 214 00:32:08,067 --> 00:32:13,067 - Det tror jag inte på. - Det är ingenting. 215 00:32:18,358 --> 00:32:23,775 Det lönar sig inte att tvinga fram något. Bara njut så länge det varar. 216 00:32:23,942 --> 00:32:27,067 Och vad vill du säga med det? 217 00:32:27,233 --> 00:32:32,067 Killar som Danny blir oftast inte så långvariga. 218 00:32:36,900 --> 00:32:40,525 Du känner honom inte ens. 219 00:32:40,692 --> 00:32:45,317 Det har du rätt i, så bjud hem honom på middag. 220 00:32:48,067 --> 00:32:50,900 Okej. 221 00:32:57,275 --> 00:33:02,733 Inte så fort, Danny. Inte så fort! Åh, herregud! 222 00:33:02,900 --> 00:33:05,983 - Jag hör dig inte, Ducky. - "Ducky"? 223 00:33:06,150 --> 00:33:10,275 Gulligt, eller hur? Det är ett amerikanskt smeknamn. 224 00:33:10,442 --> 00:33:14,192 - För mig betyder det "anka". - För mig också. 225 00:33:14,358 --> 00:33:16,442 Se upp! 226 00:33:22,483 --> 00:33:25,317 Är du skadad? 227 00:33:26,817 --> 00:33:31,567 - Jäklar, du blöder. Fan också. - Det är inte så farligt. 228 00:33:31,733 --> 00:33:35,567 Din panna. Jag får se. 229 00:33:45,650 --> 00:33:50,817 Det är ingen fara. Det är bara ett skrapsår. 230 00:33:50,983 --> 00:33:54,567 - Är du okej? - Ja. 231 00:33:57,192 --> 00:34:00,608 Tina? 232 00:34:03,733 --> 00:34:09,192 - Vad har hänt? - En liten cykelolycka. Kan du...? 233 00:34:16,317 --> 00:34:19,400 Tina? 234 00:34:25,275 --> 00:34:28,275 Vad är det med honom? 235 00:34:33,858 --> 00:34:38,858 Danny har inte så mycket erfarenhet av fasta flickvänner. 236 00:34:39,025 --> 00:34:45,775 Danny? Han behöver ju bara knäppa med fingrarna så kommer tjejerna. 237 00:34:46,775 --> 00:34:50,400 Ja, men han knäpper inte med fingrarna. 238 00:34:52,317 --> 00:34:55,317 Varför inte? 239 00:34:59,983 --> 00:35:04,400 Oavsett vad du söker hos honom kommer du inte att hitta det. 240 00:35:07,067 --> 00:35:11,192 - Hur vet du vad jag söker? - Det som alla söker hos honom. 241 00:35:14,775 --> 00:35:19,483 Men Danny är ingen riddare på en vit springare. 242 00:35:21,650 --> 00:35:25,233 Tina, jag vet inte vad jag har gjort dig- 243 00:35:25,400 --> 00:35:28,817 - men varför låter du inte Danny välja sin flickvän? 244 00:35:28,983 --> 00:35:33,525 - Jag vill inte att han blir sviken. - Av mig? 245 00:35:35,525 --> 00:35:40,858 Danny och jag har upplevt saker som någon som du aldrig kan förstå. 246 00:36:08,442 --> 00:36:14,442 - Hej. Tusen tack för inbjudan. Danny. - Rufus. 247 00:36:14,608 --> 00:36:18,442 - Hej. Varsågod. - Tack. 248 00:36:18,608 --> 00:36:23,067 Jag dricker ingen alkohol, så jag vet inte om det är gott. 249 00:36:23,233 --> 00:36:26,233 Men försäljaren pratade länge om druvsorter. 250 00:36:26,400 --> 00:36:32,108 - Försäljaren var väl inte min man? - Nej... Det tror jag inte. 251 00:36:32,275 --> 00:36:36,192 Bordeaux. Chateau Montpezat 1995. En grym årgång. 252 00:36:36,358 --> 00:36:40,025 Det passar perfekt till min sås. 253 00:36:41,025 --> 00:36:44,233 Nu är jag inte så säker. Det kanske var han. 254 00:36:44,400 --> 00:36:47,233 Stig på. 255 00:36:47,400 --> 00:36:50,442 Jag spydde i det. 256 00:36:50,608 --> 00:36:56,358 Nej, alltså, i vinet... Jag... 257 00:37:17,650 --> 00:37:23,067 - Det har varit en trevlig kväll. - Det tycker jag också. 258 00:37:23,233 --> 00:37:26,775 - Vi ses i morgon. - Hej då. 259 00:37:32,358 --> 00:37:36,900 - En ganska trevlig kväll. - Du har ganska trevliga föräldrar. 260 00:37:37,067 --> 00:37:40,067 Ja, för det mesta. 261 00:37:51,567 --> 00:37:56,233 - Varför får jag inte ta på dig? - För att jag inte vill det. 262 00:38:05,983 --> 00:38:09,983 Är det på grund av det som du har varit utsatt för? 263 00:38:18,233 --> 00:38:23,400 - Har Tina sagt något? - Hon antydde det som mest. 264 00:38:31,983 --> 00:38:34,608 Danny... 265 00:38:38,942 --> 00:38:42,150 Har du blivit misshandlad? 266 00:38:45,817 --> 00:38:49,983 Misshandel kommer inte ens i närheten av vad det var. 267 00:38:53,942 --> 00:38:57,358 Vem? 268 00:38:59,567 --> 00:39:02,358 Min pappa. 269 00:39:07,817 --> 00:39:11,942 Hur gammal var du? 270 00:39:12,108 --> 00:39:16,192 Elva år. 271 00:39:17,233 --> 00:39:20,067 Och din mamma? 272 00:39:20,233 --> 00:39:26,692 - Hon gjorde ingenting. - Hon kanske inte visste om det. 273 00:39:26,858 --> 00:39:31,525 Det pågick hela nätter i mitt rum. Jag skrek och grät. Hon visste. 274 00:39:33,942 --> 00:39:37,275 Hur länge pågick det? 275 00:39:39,358 --> 00:39:42,067 - Prata med mig. - Till vilken nytta? 276 00:39:42,233 --> 00:39:45,942 Jag vill veta. Jag tål det, jag vill bara förstå. 277 00:39:46,108 --> 00:39:49,192 Vad är det du vill förstå? 278 00:39:49,358 --> 00:39:53,900 Varför han tog stryptag på mig? Varför han lekte perversa lekar? 279 00:39:54,067 --> 00:39:57,442 Jag fick hålla mig i sängen och fick inte röra mig! 280 00:39:57,608 --> 00:40:02,733 Om jag inte löd slog han mig med sin livrem tills ryggen blödde! 281 00:40:02,900 --> 00:40:06,400 I flera timmar medan han mest tyckte att det var kul! 282 00:40:06,567 --> 00:40:10,108 Vad är det att förstå? 283 00:40:33,358 --> 00:40:37,983 - Var är han nu? - Där han hör hemma. 284 00:40:40,150 --> 00:40:43,775 En gång ställde sig mamma i vägen. 285 00:40:43,942 --> 00:40:47,858 När han slog undan henne klickade det helt för mig. 286 00:40:48,025 --> 00:40:52,150 Jag misshandlade honom nästan till döds. 287 00:40:52,317 --> 00:40:58,192 Jag borde ha gjort det, men i stället anmälde jag honom till polisen. 288 00:40:58,358 --> 00:41:02,483 Han hamnade i fängelse och jag på barnhem. 289 00:41:04,608 --> 00:41:06,817 Danny... 290 00:41:06,983 --> 00:41:10,983 Jag kommer aldrig att kunna ha en normal relation. 291 00:41:11,150 --> 00:41:15,400 Jo, då. Det kommer du visst att kunna. 292 00:41:15,567 --> 00:41:19,858 Det är oviktigt hur länge det dröjer. Vi har all tid i världen. 293 00:41:24,233 --> 00:41:28,775 Tid är precis vad jag inte har. 294 00:41:28,942 --> 00:41:32,358 Vad menar du? 295 00:41:38,358 --> 00:41:41,275 Danny? 296 00:41:41,442 --> 00:41:44,983 Jag är rädd att du går och aldrig kommer tillbaka. 297 00:41:45,150 --> 00:41:49,525 - Jag går ingenstans. Jag lovar. - Lova inget du inte kan hålla. 298 00:41:49,692 --> 00:41:52,900 Bara säg vad det är! 299 00:42:08,650 --> 00:42:13,192 Jag är HIV-positiv. 300 00:42:16,358 --> 00:42:20,692 - Va? - Pappa smittade mig. 301 00:42:24,567 --> 00:42:28,942 - Har du aids? - Nej... Jag är bara positiv. 302 00:42:29,108 --> 00:42:32,817 Du kan smitta! Du skulle ha talat om det för mig! 303 00:42:32,983 --> 00:42:35,983 Det vet jag! 304 00:42:47,692 --> 00:42:51,108 Du kan gå om du vill. Jag förstår. 305 00:43:09,067 --> 00:43:11,858 Jag är ledsen. 306 00:43:30,483 --> 00:43:33,108 Helvete! 307 00:44:15,150 --> 00:44:20,150 Det här är Vanessas talsvar. Tala in ett meddelande. 308 00:44:44,358 --> 00:44:46,775 KONDOMER 309 00:44:56,983 --> 00:44:59,025 Ducky... 310 00:45:19,983 --> 00:45:22,900 Åh, Jessica... 311 00:45:26,358 --> 00:45:30,983 Snälla, träng inte in mig i hörnet. 312 00:46:52,983 --> 00:46:56,608 Vad är det? 313 00:46:58,692 --> 00:47:02,775 Det får aldrig hända igen. 314 00:47:07,525 --> 00:47:11,275 - Jag håller inte med. - Jag riskerar inte att smitta dig. 315 00:47:13,900 --> 00:47:19,567 - Varför måste du förstöra allt? - Jag har en smittsam sjukdom. 316 00:47:19,733 --> 00:47:22,567 Den kommer att ta död på mig. 317 00:47:23,817 --> 00:47:27,817 Ja, det har jag inte glömt, men vi alla ska dö någon gång. 318 00:47:27,983 --> 00:47:31,650 Jo, men jag har levt med sjukdomen längre än de flesta. 319 00:47:31,817 --> 00:47:36,442 - Du är inte som de flesta. - Jessica... 320 00:47:37,692 --> 00:47:43,317 Du kanske inte blir hundra, men de kanske hinner hitta ett botemedel. 321 00:47:45,275 --> 00:47:49,067 Sjukdomen bryter ut förr eller senare. 322 00:47:49,233 --> 00:47:53,942 Vi får aldrig en framtid tillsammans. 323 00:48:07,275 --> 00:48:11,192 Jäklar, hur har du parkerat? 324 00:48:58,275 --> 00:49:03,150 Vad skulle du tycka om jag flyttade in här? 325 00:49:05,192 --> 00:49:09,400 Glöm det. Det var en dum idé. 326 00:49:09,567 --> 00:49:15,900 Nej. Det var inte alls en dum idé. 327 00:49:16,067 --> 00:49:18,067 Inte? 328 00:49:18,233 --> 00:49:22,442 Jag skulle tycka om att ha dig här hos mig. 329 00:49:23,692 --> 00:49:27,900 Då gör vi så. Varför vänta? 330 00:49:30,983 --> 00:49:33,817 - Okej. - Okej. 331 00:49:37,858 --> 00:49:42,192 Det kommer inte på fråga. Packa upp igen, du flyttar inte ut. 332 00:49:42,358 --> 00:49:45,192 - Ni visste att dagen skulle komma. - Inte nu. 333 00:49:45,358 --> 00:49:50,483 - Ni träffades ju nyss. - Jag är vuxen, jag kan flytta ut. 334 00:49:50,650 --> 00:49:54,608 - Och vem betalar din lön? - Försöker du utpressa mig? 335 00:49:54,775 --> 00:49:58,275 - Nej, det gör han inte. - Jo, kanske det! 336 00:49:59,525 --> 00:50:04,150 - Men varför så bråttom? - Vi är förälskade. Vad är problemet? 337 00:50:04,317 --> 00:50:07,483 Att ni knappt känner varandra? 338 00:50:07,650 --> 00:50:14,067 Att flytta ihop är en stor grej. Ni har all tid i världen. 339 00:50:14,233 --> 00:50:18,400 - Nej, det har vi inte. - Vad ska det betyda? 340 00:50:22,150 --> 00:50:25,108 Vad menar du? 341 00:50:25,275 --> 00:50:29,108 Du... Jessica? 342 00:50:30,483 --> 00:50:33,317 Säg vad det är, för tusan. 343 00:50:35,150 --> 00:50:38,817 Han är HIV-positiv, okej? 344 00:50:42,942 --> 00:50:47,317 HIV? Pratar du om... aids? 345 00:50:47,483 --> 00:50:54,025 Nej, han är HIV-positiv. Det är skillnad! 346 00:50:54,192 --> 00:50:58,608 Snälla, säg att du inte har legat med honom. 347 00:51:01,525 --> 00:51:07,775 Är du inte klok? Hur har han fått det? Sådant får man bara... 348 00:51:07,942 --> 00:51:11,233 Danny knarkar inte. Du har ingen aning! 349 00:51:11,400 --> 00:51:16,650 Jag struntar i hur han har fått det, men du får inte flytta in hos honom. 350 00:51:16,817 --> 00:51:20,025 - Ni kan knappast hindra mig! - Jo, då. 351 00:51:20,192 --> 00:51:22,358 För helvete! 352 00:51:25,650 --> 00:51:27,942 Öppna dörren, mamma! 353 00:51:39,817 --> 00:51:43,733 Vi har låst in vår artonåriga dotter i ett rum. 354 00:51:43,900 --> 00:51:46,733 Jag vet. 355 00:51:49,650 --> 00:51:55,442 Vi kan inte låsa in henne länge till. 356 00:51:55,608 --> 00:51:58,608 Jag vet. 357 00:52:22,233 --> 00:52:25,858 Hela vänstra sidan i garderoben är ledig. 358 00:52:26,025 --> 00:52:30,358 Jag har gjort plats åt dig här, men jag kan flytta mina saker. 359 00:52:30,525 --> 00:52:35,442 Eller så kan vi sätta en hylla här eller så kanske Tina har... 360 00:52:35,608 --> 00:52:38,733 - Vad är det? - Du är söt när du är nervös. 361 00:52:38,900 --> 00:52:42,942 Märks det så tydligt? 362 00:52:44,358 --> 00:52:49,192 - Nu vet jag hur du kan hjälpa mig. - Jaså? 363 00:52:52,567 --> 00:52:58,150 Jag går till jobbet nu, Danny. Ska jag ta med något till i kväll? 364 00:52:58,317 --> 00:53:01,983 Jag har lite att ordna åt Jessica, men tack. 365 00:53:18,108 --> 00:53:20,858 Stör jag? 366 00:53:21,025 --> 00:53:24,733 Jag vill bara säga att... 367 00:53:24,900 --> 00:53:30,233 Jag flyttade in helt plötsligt utan att fråga om det var okej för dig. 368 00:53:32,817 --> 00:53:36,525 - Det är Dannys ställe. - Ja, men ändå. 369 00:53:38,483 --> 00:53:43,525 Var inte rädd, Tina. Jag kommer inte att ta Danny ifrån dig. 370 00:53:47,775 --> 00:53:51,150 Det säger du nu, ja. 371 00:53:51,317 --> 00:53:55,525 Men snart ser du det i nytt ljus och tvingar honom att välja. 372 00:53:55,692 --> 00:53:59,233 Vi vet att Danny inte låter sig tvingas till något. 373 00:53:59,400 --> 00:54:05,108 Och det vore dumt av mig eftersom han alltid skulle välja dig. 374 00:54:05,275 --> 00:54:08,983 En gång i tiden var det kanske så. 375 00:54:09,150 --> 00:54:12,067 Jag har aldrig sett Danny så här. 376 00:54:13,942 --> 00:54:18,358 Han är den ende jag har kvar. 377 00:54:21,567 --> 00:54:23,942 Det kommer inte att förändras. 378 00:54:25,817 --> 00:54:28,817 HÄLSORÅDGIVNING 379 00:54:43,608 --> 00:54:49,608 Jag har pratat med en rådgivare. Fråga ut mig, jag vet allt. 380 00:54:50,942 --> 00:54:54,192 Viktigast av allt, vi kan ligga med varandra. 381 00:54:54,358 --> 00:55:00,192 Går kondomen sönder finns det medicin som hindrar smittspridning. 382 00:55:01,900 --> 00:55:07,983 Du... Räcker det för mig, så måste det räcka för dig. 383 00:55:08,150 --> 00:55:13,025 Annars måste det vara så att du inte vill ha sex med mig igen. 384 00:55:14,692 --> 00:55:19,108 Jaså? Nu på en gång, alltså? 385 00:55:27,692 --> 00:55:31,525 Ducky. Dags att vakna. 386 00:55:31,692 --> 00:55:37,942 Du kan inte gömma dig här. Förr eller senare måste du åka till jobbet. 387 00:55:38,108 --> 00:55:40,900 Jag vill se hur de klarar sig utan mig. 388 00:55:41,067 --> 00:55:47,900 - Var inte så hård mot dem. - Varför inte? De är hårda mot dig. 389 00:55:48,067 --> 00:55:53,900 Ja, för att de är oroliga. Det är inget brott, eller hur? 390 00:56:11,483 --> 00:56:14,483 Jag gör det. 391 00:56:22,483 --> 00:56:24,983 Vi ses i morgon. 392 00:56:25,150 --> 00:56:29,358 Jessica? Vanessa har försökt nå dig. 393 00:56:29,525 --> 00:56:33,400 Jag vet. Jag ska träffa henne i kväll. 394 00:56:36,650 --> 00:56:39,275 - Du... - Vad är det? 395 00:56:41,150 --> 00:56:44,358 Ingenting. Vi ses i morgon. 396 00:57:01,858 --> 00:57:04,733 Vad kul att se dig! Jag stannar över helgen. 397 00:57:04,900 --> 00:57:09,442 Jag har så mycket att berätta, men först något att dricka. 398 00:57:09,608 --> 00:57:11,900 Du, har jag något där? 399 00:57:25,983 --> 00:57:29,775 Jag ska ha praktik i Tokyo, hos en av Yamamotos elever. 400 00:57:29,942 --> 00:57:34,567 Grymt! Som elev till hans elev är du ju närmast hans elev! 401 00:57:34,733 --> 00:57:39,067 - Precis! - Jag är så glad för din skull. 402 00:57:40,692 --> 00:57:43,983 - Men...? - Jag har talat med din mamma. 403 00:57:44,150 --> 00:57:50,150 - Hon är orolig och det med rätta. - De borde inte ha sagt något. 404 00:57:50,317 --> 00:57:53,775 - Tänkte du hålla det hemligt för mig? - Ja. 405 00:57:53,942 --> 00:57:56,900 - Du skäms. - Nej, det är oviktigt! 406 00:57:57,067 --> 00:58:00,942 - Hur naiv är du? Han är farlig! - Du vet ingenting. 407 00:58:01,108 --> 00:58:04,483 - Jag vill bara hjälpa dig. - Jag vet vad jag gör! 408 00:58:04,650 --> 00:58:08,983 Nej, då hade du inte delat säng med en aids-sjuk man! 409 00:58:35,442 --> 00:58:38,233 - Har det hänt något? - Vi åker hem nu. 410 00:58:40,983 --> 00:58:46,233 Där är ju fikusen. Bara dra härifrån med ditt aidssmittade rövhål. 411 00:58:46,400 --> 00:58:49,400 Vi skulle precis åka. -Hoppa in. 412 00:58:50,400 --> 00:58:53,483 Bestäm dig, ska jag åka eller stanna? 413 00:58:53,650 --> 00:58:57,275 - En liten fikus med stor trut. - Låt honom vara, Jacob! 414 00:58:58,567 --> 00:59:01,817 Det är inte jag som hoppar på en ensam kille. 415 00:59:03,817 --> 00:59:06,192 Sluta nu! Sluta, Jacob! 416 00:59:06,358 --> 00:59:11,275 - Kom igen, polera truten på honom. - Sluta! 417 00:59:11,442 --> 00:59:14,442 Akta dig för blodet, bara. 418 00:59:58,108 --> 01:00:01,192 Jessi. 419 01:00:02,942 --> 01:00:07,317 - Vad gör du här? - Är ni okej? 420 01:00:08,233 --> 01:00:12,067 Ja, vi klarar oss, tack. 421 01:00:13,275 --> 01:00:18,275 - Ska jag köra dig till sjukhuset? - Tack, men det behövs inte. 422 01:00:18,442 --> 01:00:22,317 Kan jag åtminstone få köra er hem? 423 01:00:22,483 --> 01:00:27,317 - Hemma är hos Danny. - Det var dit jag menade. 424 01:00:30,525 --> 01:00:36,567 - Jag skulle inte ha något emot det. - Okej. Jag står där borta. 425 01:01:48,650 --> 01:01:50,900 Jag ska hämta lite is. 426 01:01:58,900 --> 01:02:02,608 Det där skulle aldrig ha fått hända. 427 01:02:02,775 --> 01:02:06,900 Du förstår, jag förlorar egentligen aldrig kontrollen. 428 01:02:07,067 --> 01:02:11,942 - Det har bara hänt en gång. - När du misshandlade din pappa? 429 01:02:12,108 --> 01:02:16,108 Nej, det gjorde jag fullt medvetet. 430 01:02:16,275 --> 01:02:19,608 Jag pratar om oss två. 431 01:02:22,858 --> 01:02:25,817 Är det så dåligt, då? 432 01:02:33,692 --> 01:02:36,692 Jag är försiktig. 433 01:03:01,400 --> 01:03:04,025 - Hur går det? - Ut härifrån! 434 01:03:04,192 --> 01:03:07,400 Vi ville ju överraska dig! 435 01:03:14,150 --> 01:03:19,317 - Har Danny berättat hur vi träffades? - Nej, inte direkt. 436 01:03:23,192 --> 01:03:26,608 Det var i en självhjälpsgrupp. 437 01:03:30,067 --> 01:03:34,317 Jag upplevde ungefär samma sak med min pappa som han med sin. 438 01:03:35,942 --> 01:03:41,358 - Du behöver inte berätta... - Jo, jag vill att du ska veta. 439 01:03:41,525 --> 01:03:46,275 Danny var smartare än jag. Han höll sig uppe med hjälp av kickboxningen. 440 01:03:46,442 --> 01:03:49,442 Jag valde heroin i stället. 441 01:03:50,608 --> 01:03:54,317 När jag var fjorton rymde jag och hamnade på gatan. 442 01:03:54,483 --> 01:03:59,817 Socialtjänsten letade upp mig och satte mig i självhjälpsgruppen. 443 01:03:59,983 --> 01:04:03,650 Och där fanns Danny. 444 01:04:03,817 --> 01:04:06,608 Han fick suget efter droger att försvinna. 445 01:04:06,775 --> 01:04:10,692 Och han lät mig till och med flytta in hos honom. 446 01:04:10,858 --> 01:04:16,067 Sedan anmälde han min pappa och hjälpte mig genom rättegången. 447 01:04:18,650 --> 01:04:22,650 Den jäveln fick bara sex år. 448 01:04:25,317 --> 01:04:30,942 Jag vaknar om nätterna, panikartat rädd för att han ska komma tillbaka. 449 01:04:35,233 --> 01:04:38,775 Det är därför jag så ofta sover hos Danny. 450 01:04:52,025 --> 01:04:57,067 - Inte illa. Vill du ha lite till? - Gärna, det är riktigt gott. 451 01:04:57,233 --> 01:05:00,900 - Tack. En god fransman. - Ett bra val av mig, va? 452 01:05:01,067 --> 01:05:03,650 - Skål för dig. - Skål. 453 01:05:05,775 --> 01:05:09,108 Nu kommer de. 454 01:05:09,275 --> 01:05:13,483 Blås ut ljusen och önska dig något. 455 01:05:17,650 --> 01:05:21,858 21 år. 456 01:05:33,567 --> 01:05:38,817 - Vad är det? - Bara en deltagarbekräftelse till VM. 457 01:05:38,983 --> 01:05:44,400 Jag kommer att köra dig så hårt de närmaste månaderna. 458 01:05:44,567 --> 01:05:48,525 - Du ska till Atlanta, grabben! - Till USA? 459 01:05:55,233 --> 01:05:58,650 - Kom här. Det var så lite så. - Tack. 460 01:06:00,150 --> 01:06:05,150 Jag var också med på ett hörn... Okej. 461 01:06:09,150 --> 01:06:11,608 Börja! 462 01:06:16,483 --> 01:06:20,025 - Precis så. Fortsätt så. - Börja! 463 01:06:21,692 --> 01:06:25,108 - Kanonbra! - Snyggt. Starkt jobbat, Danny. 464 01:06:36,317 --> 01:06:41,817 Kan du ta min plånbok? Den ligger i jackfickan. 465 01:06:41,983 --> 01:06:44,983 I innerfickan. 466 01:06:49,317 --> 01:06:54,275 - Varför står mitt namn på kuvertet? - Va? 467 01:06:54,442 --> 01:06:57,525 Ingen aning. 468 01:07:05,317 --> 01:07:10,525 Det är först om ett halvår, men jag tänkte att du kanske vill följa med. 469 01:07:12,275 --> 01:07:15,858 Då kan jag visa dig var jag växte upp. 470 01:07:18,483 --> 01:07:21,108 Då var det klart. 471 01:07:57,442 --> 01:08:00,358 Danny? 472 01:08:01,608 --> 01:08:07,150 Det är bara jag. Dannys plåtning har dragit ut på tiden. 473 01:08:07,317 --> 01:08:09,567 Okej. 474 01:08:09,733 --> 01:08:14,150 Tina... Kom. 475 01:09:05,567 --> 01:09:09,733 - Hoppa över i andra sätet! - Vad har hänt? 476 01:09:09,900 --> 01:09:12,400 Danny? 477 01:09:12,567 --> 01:09:14,983 Vad har hänt? 478 01:09:15,150 --> 01:09:19,483 Tina har fått veta att hennes pappa kommer att släppas tidigare. 479 01:09:20,900 --> 01:09:23,692 Helvete! 480 01:09:33,067 --> 01:09:36,900 Var är hon? Var är Tina? 481 01:09:37,983 --> 01:09:42,483 - Där uppe. - Stanna här. 482 01:09:42,650 --> 01:09:46,483 Jag har inte gett henne något. 483 01:09:48,483 --> 01:09:51,108 Tina! 484 01:09:54,858 --> 01:09:57,692 Tina! 485 01:10:07,817 --> 01:10:10,858 Tina? 486 01:10:13,983 --> 01:10:16,067 Tina? 487 01:10:33,275 --> 01:10:38,108 AKUTMOTTAGNING 488 01:12:09,733 --> 01:12:14,192 - Jag skulle ha passat på henne. - Hon skulle ha sagt något. 489 01:12:14,358 --> 01:12:19,442 Du vet inte hur det är att alltid behöva kämpa. Varenda dag! 490 01:12:19,608 --> 01:12:23,108 - Helvete! - Sluta, Danny! Sluta! 491 01:12:33,567 --> 01:12:36,400 Såja, såja... 492 01:15:07,483 --> 01:15:10,108 Jag somnar snart här, Danny. 493 01:15:11,858 --> 01:15:16,525 - Vad är det? - Vadå? Får man inte ha en dålig dag? 494 01:15:16,692 --> 01:15:21,442 Det har varit likadant hela veckan. Kör på nu. 495 01:15:21,608 --> 01:15:25,233 Har du mens eller vad är det? 496 01:15:26,775 --> 01:15:31,775 Så där, ja. Kom igen, nu kör vi sparkar. 497 01:15:31,942 --> 01:15:34,858 Okej. Och en till. 498 01:15:40,483 --> 01:15:45,108 - Jag hoppas att du är hungrig. - Jag hinner inte, jag måste träna. 499 01:15:45,275 --> 01:15:48,400 Du skulle inte dö av att gå dit en timme senare. 500 01:15:48,567 --> 01:15:52,358 Du äter dåligt, sover knappt och tränar som en galning. 501 01:15:52,525 --> 01:15:55,900 Mästerskapet är snart. 502 01:15:56,067 --> 01:15:59,358 Vi vet båda två att det inte bara är därför. 503 01:15:59,525 --> 01:16:02,650 Det är mitt sätt att hantera det. 504 01:16:02,817 --> 01:16:06,775 Ja, men det kanske är fel sätt. 505 01:16:06,942 --> 01:16:10,900 Jag vill bara hjälpa dig, men vet inte vad jag ska göra. 506 01:16:11,067 --> 01:16:14,483 Och jag vet inte ens om du vill ha mig här längre. 507 01:16:17,525 --> 01:16:20,067 Självklart vill jag det. 508 01:16:20,233 --> 01:16:24,608 Men jag vill inte att du bara ska ägna ditt liv åt mig. 509 01:16:24,775 --> 01:16:27,942 - Vad menar du med det? - Jag vet inte... 510 01:16:28,108 --> 01:16:33,608 - Jobba, träffa vänner, lev ditt liv. - Jag lever mitt liv. 511 01:16:33,775 --> 01:16:37,192 - Du träffar inga vänner. - Jag känner inte för det. 512 01:16:37,358 --> 01:16:42,567 Jag finns snart inte längre, men du har hela livet fram dig! 513 01:16:42,733 --> 01:16:47,192 Och hur ska det se ut? Ska jag jobba för mina föräldrar- 514 01:16:47,358 --> 01:16:52,358 - och gifta mig med någon kille, bygga hus och skaffa barn? 515 01:16:52,525 --> 01:16:55,608 Ja, det är mer än vad de flesta har! 516 01:16:59,733 --> 01:17:04,567 Det är okej om du inte vill det, men gör något. Vad som helst. 517 01:17:11,567 --> 01:17:15,608 Från höften, Danny. Från höften. 518 01:17:17,025 --> 01:17:20,692 - Kraften kommer från kroppen. - Jag är ingen nybörjare. 519 01:17:20,858 --> 01:17:25,608 Bete dig inte som en, då. Kom igen, ett, två, tre, fyra! 520 01:17:25,775 --> 01:17:29,775 Ett, två, tre, fyra. Så där. 521 01:17:44,442 --> 01:17:46,442 - Vad är det? - Inget. 522 01:17:46,608 --> 01:17:52,692 - När var du på kontroll senast? - Jag mår bra. Nu kör vi. 523 01:17:52,858 --> 01:17:56,775 Du är inte form, Danny. Vill du tävla, eller inte? 524 01:17:58,858 --> 01:18:03,483 Jag kan inte träna dig på det här sättet. 525 01:18:03,650 --> 01:18:08,650 Okej. Jag behöver dig ändå inte, jag fixar det själv. 526 01:18:22,817 --> 01:18:25,817 Mycket nöje. 527 01:18:51,108 --> 01:18:56,233 - Händer det allt oftare? - Det är bara träningsstress. 528 01:18:59,400 --> 01:19:02,900 - Kan du inte gå till läkaren? - Jag mår bra, Ducky. 529 01:19:05,483 --> 01:19:07,733 Jag tar hand om det. 530 01:19:41,775 --> 01:19:44,317 God morgon. 531 01:19:44,483 --> 01:19:50,108 - Vad är det här? - Grattis på födelsedagen. 532 01:19:50,275 --> 01:19:53,900 Vi sa ju att vi inte skulle fira. 533 01:19:55,358 --> 01:19:58,400 Vill du inte ha den, så... 534 01:19:58,567 --> 01:20:03,442 Nej, det var inte så jag menade. 535 01:20:15,608 --> 01:20:20,025 Jag är ledsen att jag har varit så frånvarande. 536 01:20:22,608 --> 01:20:26,942 Och att jag glömde att det inte var lätt för dig heller. 537 01:20:37,858 --> 01:20:42,275 När måste du till träningen? 538 01:20:42,442 --> 01:20:44,900 Jag står över den i dag. 539 01:21:17,025 --> 01:21:20,692 - Två biljetter? - Nej. Allihop. 540 01:22:37,317 --> 01:22:40,650 Tack. 541 01:23:08,942 --> 01:23:12,400 Danny? Danny! Helvete! 542 01:23:13,442 --> 01:23:17,400 Fan! Vakna, Danny! Vad hände? 543 01:23:24,858 --> 01:23:30,150 Fy fan... Danny? Hör du mig, Danny? Vakna. 544 01:24:14,025 --> 01:24:20,192 Det var inte lätt att tyda bilderna, men det rör sig om en PML. 545 01:24:20,358 --> 01:24:24,567 - Det är en aidsrelaterad sjukdom. - Vad innebär det? 546 01:24:24,733 --> 01:24:30,733 Ni kommer att drabbas av fler symptom upptill muskelspasmerna. 547 01:24:30,900 --> 01:24:34,192 - Vad för symptom? - Det finns två typer av PML. 548 01:24:34,358 --> 01:24:38,275 En leder till språksvårigheter, minnesförlust, blindhet. 549 01:24:38,442 --> 01:24:41,067 Den andra drabbar nervsystemet- 550 01:24:41,233 --> 01:24:45,150 - och kan leda till förlamning, motoriska problem, demens. 551 01:24:45,317 --> 01:24:51,858 Men trots att de är så olika, så slutar det alltid på samma sätt. 552 01:24:53,150 --> 01:24:58,108 - Hur länge? - Vänta, det går säkert att behandla. 553 01:24:58,275 --> 01:25:03,900 Vi rekommenderar HAART-terapi för att hålla antalet T-celler stabilt. 554 01:25:04,067 --> 01:25:07,317 Men behandlingen kan dra ut på sjukdomsförloppet. 555 01:25:07,483 --> 01:25:12,400 - Hur lång tid har jag kvar? - Tre till femton månader. 556 01:25:15,858 --> 01:25:20,733 Nu ska ni vila och så pratar vi vidare i morgon. 557 01:25:22,650 --> 01:25:26,442 Nu måste vi ge herr Taylor lite lugn och ro. 558 01:25:26,608 --> 01:25:30,608 Ni får återkomma under besökstid i morgon. 559 01:26:04,275 --> 01:26:08,358 Jag ska bara... Du behöver inte vänta på mig. 560 01:26:46,525 --> 01:26:49,692 Ducky. 561 01:27:00,067 --> 01:27:04,192 Jag är en riktig tursnubbe, jag. 562 01:27:04,358 --> 01:27:08,025 Jag tar allt vad jag får. 563 01:27:15,442 --> 01:27:20,692 Du är ung och stark, och envisare än någon annan jag känner. 564 01:27:20,858 --> 01:27:24,942 Kanske... kan det ge dig mer tid. 565 01:27:25,108 --> 01:27:30,233 Hur skulle jag vara under den tiden? Blind? 566 01:27:31,817 --> 01:27:35,650 Förlamad? Ett riktigt vårdpaket? 567 01:27:37,192 --> 01:27:41,692 Har jag tur hamnar jag i koma innan dess. 568 01:27:44,608 --> 01:27:50,525 Vi kan supa oss komatösa, men du dricker ju inte ens, din idiot. 569 01:27:52,067 --> 01:27:55,900 Jag kanske borde börja nu. 570 01:28:38,900 --> 01:28:41,525 God morgon. 571 01:29:09,858 --> 01:29:12,858 Hur mår du? 572 01:29:30,817 --> 01:29:34,233 Jag är ledsen. 573 01:29:35,525 --> 01:29:38,858 All träning har varit förgäves. 574 01:29:42,275 --> 01:29:45,692 Åt helvete med tävlingen. 575 01:29:58,275 --> 01:30:01,067 Vad tänker du göra nu? 576 01:30:11,108 --> 01:30:14,317 Hon fixar det. 577 01:30:15,733 --> 01:30:20,192 Nu är det enda viktiga vad du vill. 578 01:30:40,483 --> 01:30:44,192 - Vad gör du? - Vi reser till USA som planerat. 579 01:30:49,733 --> 01:30:54,817 - Hur ska du kunna tävla? - Nej, jag ska inte tävla. 580 01:30:54,983 --> 01:30:58,067 - Vi hyr en bil och kör runt lite. - Men... 581 01:30:58,233 --> 01:31:01,317 Snälla du? 582 01:31:07,733 --> 01:31:14,733 Danny. När vi kommer tillbaka genomgår du behandlingen, eller? 583 01:31:15,025 --> 01:31:20,067 - Danny? - Ja. 584 01:31:28,608 --> 01:31:32,608 Mamma. Har du sett min röda bikini? 585 01:31:37,233 --> 01:31:40,317 Vad är det? 586 01:31:42,067 --> 01:31:46,817 Hör här... Du kan fortfarande stanna här, okej? 587 01:31:46,983 --> 01:31:50,983 Ja, men det vill jag inte. 588 01:31:52,650 --> 01:31:57,150 Oroa er inte. Jag mår bra. 589 01:31:57,317 --> 01:32:00,608 Ni har alltid sagt åt mig att sätta lyckan främst. 590 01:32:00,775 --> 01:32:05,108 Även om jag hade tänkt mig något annat, så är jag lycklig. 591 01:32:05,275 --> 01:32:08,483 Trots allt. 592 01:32:10,567 --> 01:32:14,275 Då hämtar jag upp den stora väskan från källaren. 593 01:32:21,233 --> 01:32:24,233 Jag är stolt över dig. 594 01:32:45,233 --> 01:32:47,692 Tack. 595 01:33:12,983 --> 01:33:17,275 - Lovar du mig en sak? - Vadå? 596 01:33:17,442 --> 01:33:24,192 Kan vi låtsas att vi är ett vanligt, förälskat par de närmaste veckorna? 597 01:33:59,150 --> 01:34:03,150 Tjena, tjejen. 598 01:34:06,608 --> 01:34:11,108 - Du får köra. - Ja. 599 01:34:20,483 --> 01:34:23,900 Då drar vi. 600 01:36:36,650 --> 01:36:40,275 Jag var jämt på den här stranden som barn. 601 01:36:40,442 --> 01:36:44,067 Då var allt fortfarande bra. 602 01:38:21,983 --> 01:38:24,525 Danny? 603 01:38:27,233 --> 01:38:31,192 Danny? Ta det lugnt, Danny. Det är ingen fara, jag är här. 604 01:38:31,358 --> 01:38:34,025 Andas. 605 01:38:34,192 --> 01:38:41,192 In, ut. Andas in och andas ut. Andas. 606 01:38:43,025 --> 01:38:45,858 Okej, kom här. 607 01:38:54,900 --> 01:39:00,067 Danny, titta på mig. Allt är bra. 608 01:40:34,275 --> 01:40:38,442 Jag har sparat en del och ska öppna ett konto i ditt namn. 609 01:40:38,608 --> 01:40:43,108 - Mina möbler är värda en del och... - Sluta. Vad är det här? 610 01:40:47,358 --> 01:40:51,525 Jag kan inte åka tillbaka till sjukhuset. Jag kan bara inte. 611 01:40:53,150 --> 01:40:56,483 Jag kommer att dö, det kan jag inte påverka- 612 01:40:56,650 --> 01:41:00,233 - men när och var måste jag själv få bestämma. 613 01:41:00,400 --> 01:41:02,525 Nej... 614 01:41:02,692 --> 01:41:07,275 Jag har stått vid din sida hela tiden och stöttat dig i allt. 615 01:41:07,442 --> 01:41:11,650 Och nu vill du inte tillbringa dina återstående dagar med mig! 616 01:41:11,817 --> 01:41:16,025 - Vad har jag för val? - Att stanna hos mig! 617 01:41:20,442 --> 01:41:23,608 - Ducky... - Åt helvete med ditt "Ducky"! 618 01:42:45,358 --> 01:42:49,400 - Vart ska du? - Till Danny. 619 01:42:56,900 --> 01:43:02,108 - Mitt i natten? - Jag måste. 620 01:43:48,067 --> 01:43:51,900 När du går, går jag också. 621 01:43:52,067 --> 01:43:55,025 - Är du inte klok? - Utan dig är mitt liv över. 622 01:43:55,192 --> 01:43:58,442 Sådan skit vill jag inte höra! 623 01:43:58,608 --> 01:44:02,317 - Öppna dörren, Danny! Snälla, öppna! - Åk hem! Stick! 624 01:44:02,483 --> 01:44:05,483 - Jag sparkar in dörren! - Försök! 625 01:44:20,608 --> 01:44:23,775 Jag kan inte leva utan dig. 626 01:44:23,942 --> 01:44:30,608 Självklart kan du det. Du är den starkaste människa jag känner. 627 01:44:30,775 --> 01:44:34,525 Lyssna på mig nu. 628 01:44:34,692 --> 01:44:37,692 Jag har varit med om så mycket skit i livet. 629 01:44:37,858 --> 01:44:42,025 Men tillsammans med dig blev så mycket bra igen. 630 01:44:46,775 --> 01:44:49,942 Jag vill att du ska leva vidare. 631 01:44:52,233 --> 01:44:55,983 Och jag vill att du blir lycklig. 632 01:44:58,025 --> 01:45:01,983 Tala inte om för mig vad jag ska göra. 633 01:45:05,025 --> 01:45:09,483 Öppna den förbaskade dörren nu. 634 01:45:23,442 --> 01:45:27,317 - Jag är verkligen ledsen. - För vad? 635 01:45:30,025 --> 01:45:34,442 Jag hade så gärna stannat längre hos dig. 636 01:45:40,025 --> 01:45:45,525 Jag kanske hade flyttat till en öde ö tillsammans med dig. 637 01:45:45,692 --> 01:45:48,567 Bara vi och barnen. 638 01:45:48,733 --> 01:45:53,317 - Vilka barn? - Våra barn. 639 01:45:54,442 --> 01:45:58,400 Våra fyra barn. Eller fem. 640 01:45:58,567 --> 01:46:01,192 Max två. 641 01:46:03,900 --> 01:46:07,525 Det hade vi fått prata mer om. 642 01:46:15,442 --> 01:46:19,275 Jag tror att vi hade fått riktiga coola ungar. 643 01:46:21,483 --> 01:46:26,567 Ducky, om du verkligen vill det, så genomgår jag behandlingen. 644 01:46:31,108 --> 01:46:34,942 Just därför begär jag inte det av dig. 645 01:46:46,317 --> 01:46:50,025 Ser du där borta? 646 01:46:50,192 --> 01:46:54,150 Där där himmel och jord smälter samman? 647 01:46:54,317 --> 01:46:58,317 Eichendorff skriver i sin dikt- 648 01:46:58,483 --> 01:47:02,317 - att när gränsen mellan himmel och jord löses upp- 649 01:47:02,483 --> 01:47:04,775 -kan man vandra mellan världarna. 650 01:47:04,942 --> 01:47:10,067 Då kan de döda besöka de levande och tvärtom. 651 01:47:10,233 --> 01:47:13,983 När du ser himmel och jord smälta samman som där borta- 652 01:47:14,150 --> 01:47:17,567 - så tänk dig att jag väntar på dig där. 653 01:47:47,358 --> 01:47:53,150 "Ducky, du anar det säkert redan, men jag kommer inte tillbaka." 654 01:47:53,317 --> 01:47:57,775 "Det smärtar mig något oerhört att lämna dig på det här sättet"- 655 01:47:57,942 --> 01:48:01,067 - "men något annat vore inte möjligt." 656 01:48:01,233 --> 01:48:05,650 "Det vet du lika bra som jag, och det var tvunget att ske nu." 657 01:48:15,650 --> 01:48:20,650 "Jag vågar inte vänta längre. Jag fruktar det som komma ska"- 658 01:48:20,817 --> 01:48:24,150 - "och att jag då inte längre kan ge mig av." 659 01:48:24,317 --> 01:48:29,692 "Om du inte kan förlåta mig för att jag gav mig av, så är det okej." 660 01:48:29,858 --> 01:48:36,317 "Men jag hoppas att du en dag förstår varför." 661 01:48:43,275 --> 01:48:47,692 "Du kommer att bli lycklig. Vänta och se." 662 01:48:49,025 --> 01:48:51,567 "Kom ihåg mig. Jag älskar dig." 663 01:48:51,733 --> 01:48:58,733 TILL MINNE AV DANNY 664 01:48:58,991 --> 01:49:06,991 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.shareuniversity.org 665 01:49:20,942 --> 01:49:24,942 Översättning: A-K Strobel Lando sdimedia 52853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.