All language subtitles for Dem.Horizont.so.nah.2019.NORDiC.1080p.BluRay.x264.DTS5.1-TWA.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,692 --> 00:00:36,817 INSPIRERAD AV EN SANN HISTORIA 2 00:01:07,233 --> 00:01:10,358 Sommaren 1999 trodde jag att mitt körkort- 3 00:01:10,525 --> 00:01:13,775 - var det bĂ€sta som kunde hĂ€nda mig. 4 00:01:22,400 --> 00:01:26,108 DĂ„ visste jag inte hur oberĂ€kneligt livet kan vara. 5 00:01:26,275 --> 00:01:29,983 Och hur nĂ€ra beslĂ€ktade smĂ€rta och glĂ€dje Ă€r. 6 00:01:42,900 --> 00:01:46,150 Jag fick det! 7 00:01:47,233 --> 00:01:49,983 HallĂ„? 8 00:01:52,775 --> 00:01:55,150 HallĂ„? 9 00:01:59,692 --> 00:02:04,567 Nu blev du allt överraskad! Grattis! 10 00:02:15,650 --> 00:02:20,983 Kom hĂ€r, kom. Grattis! Jag fĂ„r se. Är det Ă€kta? 11 00:02:21,150 --> 00:02:27,983 - BlĂ„s ut ljusen. - BlĂ„s, blĂ„s, blĂ„s, blĂ„s, blĂ„s! Ja! 12 00:02:29,900 --> 00:02:33,192 Tack, tack. 13 00:02:34,442 --> 00:02:39,900 - DĂ„ sĂ„. - Vi har ocksĂ„ nĂ„got Ă„t dig. 14 00:02:40,067 --> 00:02:44,483 - Ja... - VarsĂ„god. 15 00:02:48,233 --> 00:02:51,400 Tada! Va? 16 00:02:51,567 --> 00:02:57,692 Äntligen Ă€r du officiell medlem i vĂ„rt fina, lilla familjeimperium. 17 00:03:00,525 --> 00:03:04,150 Beige... SĂ„ fint. 18 00:03:17,692 --> 00:03:20,817 Jag har nyheter, jag kom in pĂ„ skolan i Berlin. 19 00:03:20,983 --> 00:03:24,108 - Va? Hur coolt Ă€r inte det? - NĂ€! 20 00:03:28,525 --> 00:03:31,900 Jag Ă€r sĂ„ glad för din skull! 21 00:03:33,650 --> 00:03:38,775 - Vart ska du? - Skjuta hem en minnessak Ă„t dig. 22 00:03:38,942 --> 00:03:41,900 Vi gĂ„r och köper sockervadd. 23 00:03:42,817 --> 00:03:46,067 - VarsĂ„god. - Tack sĂ„ mycket. 24 00:03:46,233 --> 00:03:51,775 Men jag tror att jag hade klarat det sjĂ€lv ocksĂ„. 25 00:03:58,358 --> 00:04:03,983 - VarsĂ„god. - Egentligen... sĂ„ Ă€r ju halva min. 26 00:04:08,733 --> 00:04:13,692 Vet du vad? Du kan fĂ„ hela. 27 00:04:29,942 --> 00:04:32,317 SĂ„ dĂ€r, nu blir det Ă„ka av! 28 00:04:32,483 --> 00:04:36,108 - Vi dansar i stĂ€llet. - Men vi Ă€lskar ju Larven. 29 00:04:36,275 --> 00:04:41,650 - Nej, du Ă€lskar att Ă„ka den. - Ja, ja, men ni missar nĂ„got. 30 00:04:49,358 --> 00:04:53,900 En ny runda, ny tur. SĂ€tt er pĂ„ plats. 31 00:04:54,067 --> 00:04:59,067 En ny runda, en ny vansinnesfĂ€rd. 32 00:04:59,233 --> 00:05:04,400 - Förföljer du mig, eller? - Jag satt ju hĂ€r först. 33 00:05:04,567 --> 00:05:07,233 Det hade jag ocksĂ„ pĂ„stĂ„tt i ditt stĂ€lle. 34 00:05:07,400 --> 00:05:14,150 Är ni redo? Nu startar vi! En ny resa! 35 00:05:14,317 --> 00:05:17,150 Nu Ă„ker vi! 36 00:05:22,442 --> 00:05:28,233 Se upp, nu fĂ€ller vi över taket. Mysrunda! 37 00:06:17,567 --> 00:06:20,983 Nu Ă€r vi pĂ„ upploppet, baby! 38 00:06:33,233 --> 00:06:35,692 - DĂ„ sĂ„. - Stig ombord. 39 00:06:35,858 --> 00:06:38,733 Du... 40 00:06:38,900 --> 00:06:43,817 Vi ska till MusfĂ€llan senare om du... 41 00:06:43,983 --> 00:06:46,817 Glöm det. 42 00:07:06,233 --> 00:07:09,400 NĂ€sta, nĂ€sta, nĂ€sta! 43 00:07:15,942 --> 00:07:19,358 Grattis, förresten. 44 00:07:51,442 --> 00:07:55,275 MĂ„r du bra? 45 00:07:55,442 --> 00:08:01,567 - Ska jag köra dig hem? - Tack, det gĂ„r bra. 46 00:08:09,025 --> 00:08:12,275 Det ser inte sĂ„ ut. Kom, jag kör dig hem. 47 00:08:16,108 --> 00:08:20,025 - Ska du gĂ„ nu? - Du kom i alla fall. 48 00:08:20,192 --> 00:08:23,317 - Vad vill du? -Hoppa in i bilen. - AlltsĂ„... 49 00:08:23,483 --> 00:08:27,275 - Hur mycket har du druckit? - Vad har du med det att göra? 50 00:08:27,442 --> 00:08:31,733 - Kom, Jessica. Vi Ă„ker. - Det tror jag inte. 51 00:08:31,900 --> 00:08:34,983 Vad vill du? Jag kĂ€nner dig inte ens. 52 00:08:35,150 --> 00:08:39,358 - Hon kĂ€nner mig. - Det skiter jag i. Bara dra nu. 53 00:08:39,525 --> 00:08:42,608 Jag kan köra dig hem. 54 00:08:43,942 --> 00:08:48,775 Du fĂ„r gĂ€rna krocka med ett trĂ€d, men gör det nĂ€r du Ă€r ensam, okej? 55 00:09:02,025 --> 00:09:04,567 Min bil stĂ„r dĂ€r borta. 56 00:09:14,567 --> 00:09:18,442 - Är han din pojkvĂ€n? - Nej. 57 00:09:18,608 --> 00:09:21,775 Vet han ocksĂ„ det? 58 00:09:31,650 --> 00:09:35,942 - Och om jag spyr ner bilen? - DĂ„ köper jag en ny. 59 00:09:44,483 --> 00:09:47,900 DĂ„ sĂ„. Var bor du? 60 00:10:32,525 --> 00:10:37,025 Varför luktar det sĂ„ gott? 61 00:11:00,067 --> 00:11:05,317 - HallĂ„? - Danny har gĂ„tt. 62 00:11:05,483 --> 00:11:09,525 Hej. 63 00:11:11,900 --> 00:11:15,150 - Bor du ocksĂ„ hĂ€r? - Ja. 64 00:11:17,608 --> 00:11:20,983 - Är du hans...? - Rumskamrat. 65 00:11:23,108 --> 00:11:26,733 - Okej. Bra. - Danny sov hos mig i natt. 66 00:11:28,233 --> 00:11:33,192 Egentligen sover vi hos honom, nĂ€r han inte tar med fulla tjejer hem. 67 00:11:33,358 --> 00:11:38,525 - HĂ€lsa och tacka frĂ„n mig. - God morgon. Har du sovit gott? 68 00:11:38,692 --> 00:11:43,317 Ta en kopp kaffe, sĂ„ kör jag dig hem. 69 00:11:55,025 --> 00:11:57,858 - Din rumskamrat...? - Tina. 70 00:11:58,025 --> 00:12:03,483 Tina, ja. Hon Ă€r inte sĂ„ förtjust i gĂ€ster, va? 71 00:12:03,650 --> 00:12:09,025 GĂ€ster? Är det vad du kallar det? 72 00:12:09,192 --> 00:12:14,358 Det var snĂ€llt av dig att ta med mig hem. Tack igen. 73 00:12:31,400 --> 00:12:34,525 - HĂ€r bor du? - HĂ€r bor jag. 74 00:12:36,192 --> 00:12:41,192 - Hos dina förĂ€ldrar? - Hos mina förĂ€ldrar. 75 00:12:46,608 --> 00:12:49,525 Tack för skjutsen. 76 00:12:57,483 --> 00:13:00,650 Vi borde kanske byta nummer? 77 00:13:04,233 --> 00:13:08,233 Jag beklagar om du har missförstĂ„tt. 78 00:13:11,358 --> 00:13:14,317 Okej. 79 00:13:27,650 --> 00:13:32,983 Yamamoto Ă€r en gud. Om jag sĂ„ bara fick designa skosnören för honom- 80 00:13:33,150 --> 00:13:37,067 - sĂ„ vore jag den lyckligaste mĂ€nniskan pĂ„ jorden! 81 00:13:43,775 --> 00:13:48,692 - Ibland avundas jag dig. - Varför det? 82 00:13:48,858 --> 00:13:53,567 Jag kan inte bara slĂ€ppa allt som du. 83 00:13:53,733 --> 00:13:56,608 Utan plan, utan att veta var man landar. 84 00:13:56,775 --> 00:14:00,817 Jag har en plan. Jag ska bli Yamamotos skosnöredesigner. 85 00:14:05,525 --> 00:14:09,775 Bortsett frĂ„n det, sĂ„ kan du göra allt annat. 86 00:14:11,775 --> 00:14:15,983 Nej. Det Ă€r din grej. Jag hör hemma hĂ€r. 87 00:14:16,150 --> 00:14:20,567 Och du i stora, vida vĂ€rlden. Vad ska jag göra utan dig hĂ€r? 88 00:14:20,733 --> 00:14:25,567 Du fĂ„r helt enkelt komma och hĂ€lsa pĂ„ mig ibland, Jessica. 89 00:14:31,150 --> 00:14:35,233 Jag visste att jag kĂ€nde igen honom. Hur kul Ă€r inte det? 90 00:14:35,400 --> 00:14:38,567 Vad Ă€r det? 91 00:14:39,567 --> 00:14:43,983 Nu vet du vad det Ă€r med honom. Han Ă€r bög-det Ă€r de allihop. 92 00:14:44,150 --> 00:14:46,233 Danny Ă€r inte bög. 93 00:14:46,400 --> 00:14:51,150 Antingen det eller sĂ„ ligger han med sin rumskamrat. Glöm honom. 94 00:14:52,317 --> 00:14:56,900 - Det har jag redan gjort. - SĂ€ger du det sĂ„. 95 00:15:03,025 --> 00:15:07,942 VĂ„ga inte komma tillbaka med koksnĂ€sa eller anorexia. 96 00:15:08,108 --> 00:15:10,275 Det gör jag inte. 97 00:15:10,442 --> 00:15:15,067 - Jag Ă€lskar dig. - Och jag dig. Jag saknar dig redan. 98 00:15:44,733 --> 00:15:47,900 HĂ€r kommer jag med pajerna. 99 00:15:53,817 --> 00:15:57,525 - Ha det sĂ„ roligt. - Hej dĂ„. 100 00:16:10,525 --> 00:16:15,650 HallĂ„! Du dĂ€r! Flytta dig, vi fotograferar! 101 00:16:26,108 --> 00:16:29,442 - De Ă€r egentligen... - UrsĂ€kta. 102 00:16:33,067 --> 00:16:35,775 - Hur Ă€r det? - Bra. 103 00:16:35,942 --> 00:16:40,858 - Danny! Du mĂ„ste byta om. - Vi ses. 104 00:16:50,442 --> 00:16:52,775 Blicken hitĂ„t. 105 00:17:05,275 --> 00:17:07,650 Titta pĂ„ honom. 106 00:17:20,483 --> 00:17:22,692 Fan...! 107 00:17:23,692 --> 00:17:26,983 - Jag hjĂ€lper dig. - Det gĂ„r bra Ă€ndĂ„. 108 00:17:27,150 --> 00:17:33,567 Det gĂ„r fortare om jag hjĂ€lper dig. Men sjĂ€lvklart bara om jag fĂ„r. 109 00:17:44,025 --> 00:17:47,400 DĂ„ sĂ„. 110 00:17:47,567 --> 00:17:49,858 Danny. 111 00:17:50,025 --> 00:17:54,317 Andra kvinnor kanske gĂ„r pĂ„ ditt spel, men inte jag. 112 00:17:56,733 --> 00:17:59,733 Vill du lĂ€ra kĂ€nna mig, sĂ„ gör det ordentligt- 113 00:17:59,900 --> 00:18:05,317 - och bjud ut mig pĂ„ en dejt eller nĂ„got. 114 00:18:06,483 --> 00:18:10,775 Vill du inte det, sĂ„ Ă€r det okej, men lĂ„t mig sköta mitt arbete. 115 00:18:13,192 --> 00:18:15,942 Okej. 116 00:18:18,483 --> 00:18:23,733 FĂ„r jag bjuda ut dig pĂ„ dejt pĂ„ lördag? 117 00:18:23,900 --> 00:18:25,942 SnĂ€lla. 118 00:18:29,150 --> 00:18:32,067 Okej. 119 00:18:33,775 --> 00:18:37,067 Okej. 120 00:19:40,650 --> 00:19:44,233 Monsieur Taylor? Jag visar er till bordet. 121 00:20:16,025 --> 00:20:23,025 - Varför har du engelskt efternamn? - Pappa Ă€r amerikan. 122 00:20:23,317 --> 00:20:26,358 Vi flyttade till Tyskland nĂ€r jag var Ă„tta. 123 00:20:26,525 --> 00:20:31,233 Amerika, alltsĂ„. Hur var det dĂ€r? 124 00:20:35,442 --> 00:20:39,817 Det var lĂ€nge sedan jag var dĂ€r, men det var fint. 125 00:20:39,983 --> 00:20:46,483 Vi hade ett trĂ€hus, en stor pool och det var alltid fint vĂ€der. 126 00:20:50,650 --> 00:20:55,608 Jag hade en stor plaskpool med tusenskönor pĂ„. 127 00:20:58,400 --> 00:21:01,983 Var bor dina förĂ€ldrar nu? 128 00:21:04,775 --> 00:21:09,025 Jag vill helst inte prata om mina förĂ€ldrar. 129 00:21:13,942 --> 00:21:18,442 - Önskas nĂ„got sött till efterrĂ€tt? - NĂ„got sött? 130 00:21:18,608 --> 00:21:24,358 - Ja, vi kan erbjuda lite av varje. - JasĂ„? 131 00:21:24,525 --> 00:21:27,942 - Som till exempel? - CrĂšme brĂ»lĂ©e, tarte tatin. 132 00:21:28,108 --> 00:21:31,692 Tarte au chocolat, clafoutis aux cerises. 133 00:21:31,858 --> 00:21:34,483 Har ni jordgubbsglass ocksĂ„? 134 00:21:34,650 --> 00:21:40,067 - Jordgubbsglass? - Ja. Det Ă€r det hon vill ha. 135 00:21:40,233 --> 00:21:43,858 - Ja. - DĂ„ mĂ„ste jag frĂ„ga i köket. 136 00:21:59,400 --> 00:22:02,317 Vad ska göra nĂ€r du blir gammal och ful- 137 00:22:02,483 --> 00:22:05,900 - och inte kan försörja dig som modell lĂ€ngre? 138 00:22:09,067 --> 00:22:13,358 Det Ă€r ingenting jag tĂ€nker pĂ„. 139 00:22:15,442 --> 00:22:18,983 Min sjĂ€l bredde ut sina vida vingar 140 00:22:19,150 --> 00:22:21,817 Flög över landet det tysta 141 00:22:21,983 --> 00:22:25,483 PĂ„ sin vĂ€g hem 142 00:22:25,650 --> 00:22:30,400 Eichendorff. Vi lĂ€ste hans dikter i skolan. 143 00:22:31,400 --> 00:22:34,150 - Det hĂ€r gjorde du bra. - VadĂ„? 144 00:22:34,317 --> 00:22:38,817 En fet limousine, champagne, fransk restaurang. 145 00:22:38,983 --> 00:22:44,067 Och sedan citerar du dessutom romantiska dikter. 146 00:22:44,233 --> 00:22:47,733 Du sa ju att jag skulle göra det ordentligt. 147 00:22:47,900 --> 00:22:51,650 Jag kanske tog i lite i överkant- 148 00:22:51,817 --> 00:22:55,692 - men det var bara för att jag... var lite nervös. 149 00:22:55,858 --> 00:22:58,692 - För att trĂ€ffa mig? - Ja, precis. 150 00:22:58,858 --> 00:23:02,817 SĂ€kert... 151 00:23:11,900 --> 00:23:15,108 Hela mitt liv Ă€r en riktig katastrof. 152 00:23:17,442 --> 00:23:21,442 Om du Ă€r smart, sĂ„ springer du Ă„t andra hĂ„llet. 153 00:23:23,025 --> 00:23:26,567 Ja, men det vill jag inte. 154 00:24:02,858 --> 00:24:06,692 - Det dĂ€r fĂ„r vi göra om snart igen. - Okej. 155 00:24:12,567 --> 00:24:18,108 Det ocksĂ„, men jag menade egentligen dejten. 156 00:24:20,650 --> 00:24:23,483 Jag Ă€r hemma igen! 157 00:24:23,650 --> 00:24:28,275 - Hur gick det? - Hur gick vadĂ„? 158 00:24:28,442 --> 00:24:32,275 - Inget som du har med att göra. - God natt! 159 00:24:33,942 --> 00:24:38,317 Inte du heller tydligen. 160 00:25:22,192 --> 00:25:25,400 - Vart ska vi? - Vad tycker du om kickboxning? 161 00:25:25,567 --> 00:25:28,525 - Kickboxning? - Är det inte din grej? 162 00:25:28,692 --> 00:25:32,650 Jag förstĂ„r bara inte hur man tar stryk frivilligt. 163 00:25:34,858 --> 00:25:39,525 Okej, kickboxning. Det lĂ„ter toppen. 164 00:25:41,650 --> 00:25:44,817 - Jörg kommer ocksĂ„. - Är han en vĂ€n till dig? 165 00:25:44,983 --> 00:25:49,192 - Min handledare. - Handledare? 166 00:25:49,358 --> 00:25:52,983 PĂ„ barnhemmet. 167 00:25:55,317 --> 00:25:58,692 Har du bott pĂ„ barnhem? 168 00:26:00,150 --> 00:26:02,317 Hur var det? 169 00:26:03,817 --> 00:26:08,567 Jag vet inte vad du tror, men det Ă€r inte sĂ„ illa. 170 00:26:08,733 --> 00:26:13,150 Och Jörg var definitivt det bĂ€sta som kunde hĂ€nda mig. 171 00:26:29,942 --> 00:26:32,650 Koncentrera dig. Nu tar du honom. 172 00:26:32,817 --> 00:26:35,650 - Jessica? Jörg. Hejsan. - Hej. 173 00:26:36,608 --> 00:26:40,692 - De tĂ€vlande i mitten. - Ta honom. Det Ă€r din match. 174 00:26:40,858 --> 00:26:44,483 - Jag har hört mycket om dig. - JasĂ„? 175 00:26:48,067 --> 00:26:52,733 Ta honom. Ta honom. 176 00:26:55,733 --> 00:26:58,692 Ta det lugnt. 177 00:26:59,900 --> 00:27:06,733 Han Ă€r ofokuserad i dag. Jag kan inte minnas att han tagit med en tjej hit. 178 00:27:08,525 --> 00:27:11,900 - Är han bĂ€ttre annars? - Du anar inte. 179 00:27:12,067 --> 00:27:15,733 Han hade kunnat bli proffs. 180 00:27:15,900 --> 00:27:19,442 - Vad hĂ€nde? - Han... 181 00:27:23,275 --> 00:27:26,692 Börja! Stopp! Till era hörnor. 182 00:27:29,775 --> 00:27:33,817 FortsĂ€tter du sĂ„ hĂ€r kan du glömma USA. Han Ă€r större Ă€n du. 183 00:27:33,983 --> 00:27:38,192 - Det har jag inte mĂ€rkt. - Varför gĂ„r du inte nĂ€rmare? 184 00:27:38,358 --> 00:27:43,233 Han Ă€r helt öppen nĂ€r han sparkar. Varför gĂ„r du inte in? 185 00:27:43,400 --> 00:27:45,900 Jag glömde mig. 186 00:27:47,442 --> 00:27:53,358 - Glömde dig! SkĂ€rp dig nu, okej? - Ja. 187 00:27:53,525 --> 00:27:57,317 Fokusera nu. Kom igen, Danny. 188 00:27:57,483 --> 00:28:03,400 De tĂ€vlande stĂ€ller sig i mitten. Börja! 189 00:28:03,567 --> 00:28:07,108 Kom igen nu, Danny. 190 00:28:07,275 --> 00:28:10,108 NĂ€rmare! 191 00:28:10,275 --> 00:28:14,483 - Ja! - FortsĂ€tt sĂ„. Precis sĂ„. 192 00:28:18,567 --> 00:28:21,275 Just sĂ„! 193 00:28:27,317 --> 00:28:29,983 Sista sparken var riktigt bra. 194 00:28:33,483 --> 00:28:37,650 - Danny? - Jag kommer snart. 195 00:29:03,775 --> 00:29:06,108 Jaha? Gillade du det? 196 00:29:06,275 --> 00:29:09,192 Jag kissade nĂ€stan pĂ„ mig av upphetsning. 197 00:29:09,358 --> 00:29:12,733 Det tar jag som ett "ja". 198 00:30:14,817 --> 00:30:17,483 Danny! 199 00:30:17,650 --> 00:30:22,608 - Och? Hur gick det? - Det gick bra. Jag fick det! 200 00:30:28,692 --> 00:30:31,608 - Vill ni förklara? - Tina har fĂ„tt ett jobb. 201 00:30:31,775 --> 00:30:35,192 - Vad bra. Grattis. - Tack. 202 00:30:43,025 --> 00:30:48,983 - Sover Tina fortfarande hos dig? - Har hon berĂ€ttat det? 203 00:30:49,150 --> 00:30:53,775 Ja, för det mesta. Men Tina Ă€r som en syster för mig. 204 00:30:53,942 --> 00:30:56,025 Har du sett er tillsammans? 205 00:30:56,192 --> 00:30:59,358 Du mĂ„ste tro pĂ„ att vi bara Ă€r vĂ€nner. 206 00:30:59,525 --> 00:31:04,900 Ja, vĂ€nner som delar sĂ€ng varenda natt. 207 00:31:06,858 --> 00:31:10,692 Tina och jag har gĂ„tt igenom massor tillsammans. 208 00:31:10,858 --> 00:31:15,983 Jag Ă€r den enda hon har och hon Ă€r den enda familj jag har. 209 00:31:16,150 --> 00:31:20,650 Vi Ă€r ansvariga för varandra och hon fĂ„r sova i min sĂ€ng. 210 00:31:20,817 --> 00:31:24,025 Det mĂ„ste du acceptera. 211 00:31:51,775 --> 00:31:56,608 Oj, dĂ„. Ja, det Ă€r nĂ„got man mĂ„ste vĂ€nja sig vid. 212 00:31:58,525 --> 00:32:01,525 Är allt som det ska? 213 00:32:04,483 --> 00:32:07,900 - Vad Ă€r det? - Ingenting. 214 00:32:08,067 --> 00:32:13,067 - Det tror jag inte pĂ„. - Det Ă€r ingenting. 215 00:32:18,358 --> 00:32:23,775 Det lönar sig inte att tvinga fram nĂ„got. Bara njut sĂ„ lĂ€nge det varar. 216 00:32:23,942 --> 00:32:27,067 Och vad vill du sĂ€ga med det? 217 00:32:27,233 --> 00:32:32,067 Killar som Danny blir oftast inte sĂ„ lĂ„ngvariga. 218 00:32:36,900 --> 00:32:40,525 Du kĂ€nner honom inte ens. 219 00:32:40,692 --> 00:32:45,317 Det har du rĂ€tt i, sĂ„ bjud hem honom pĂ„ middag. 220 00:32:48,067 --> 00:32:50,900 Okej. 221 00:32:57,275 --> 00:33:02,733 Inte sĂ„ fort, Danny. Inte sĂ„ fort! Åh, herregud! 222 00:33:02,900 --> 00:33:05,983 - Jag hör dig inte, Ducky. - "Ducky"? 223 00:33:06,150 --> 00:33:10,275 Gulligt, eller hur? Det Ă€r ett amerikanskt smeknamn. 224 00:33:10,442 --> 00:33:14,192 - För mig betyder det "anka". - För mig ocksĂ„. 225 00:33:14,358 --> 00:33:16,442 Se upp! 226 00:33:22,483 --> 00:33:25,317 Är du skadad? 227 00:33:26,817 --> 00:33:31,567 - JĂ€klar, du blöder. Fan ocksĂ„. - Det Ă€r inte sĂ„ farligt. 228 00:33:31,733 --> 00:33:35,567 Din panna. Jag fĂ„r se. 229 00:33:45,650 --> 00:33:50,817 Det Ă€r ingen fara. Det Ă€r bara ett skrapsĂ„r. 230 00:33:50,983 --> 00:33:54,567 - Är du okej? - Ja. 231 00:33:57,192 --> 00:34:00,608 Tina? 232 00:34:03,733 --> 00:34:09,192 - Vad har hĂ€nt? - En liten cykelolycka. Kan du...? 233 00:34:16,317 --> 00:34:19,400 Tina? 234 00:34:25,275 --> 00:34:28,275 Vad Ă€r det med honom? 235 00:34:33,858 --> 00:34:38,858 Danny har inte sĂ„ mycket erfarenhet av fasta flickvĂ€nner. 236 00:34:39,025 --> 00:34:45,775 Danny? Han behöver ju bara knĂ€ppa med fingrarna sĂ„ kommer tjejerna. 237 00:34:46,775 --> 00:34:50,400 Ja, men han knĂ€pper inte med fingrarna. 238 00:34:52,317 --> 00:34:55,317 Varför inte? 239 00:34:59,983 --> 00:35:04,400 Oavsett vad du söker hos honom kommer du inte att hitta det. 240 00:35:07,067 --> 00:35:11,192 - Hur vet du vad jag söker? - Det som alla söker hos honom. 241 00:35:14,775 --> 00:35:19,483 Men Danny Ă€r ingen riddare pĂ„ en vit springare. 242 00:35:21,650 --> 00:35:25,233 Tina, jag vet inte vad jag har gjort dig- 243 00:35:25,400 --> 00:35:28,817 - men varför lĂ„ter du inte Danny vĂ€lja sin flickvĂ€n? 244 00:35:28,983 --> 00:35:33,525 - Jag vill inte att han blir sviken. - Av mig? 245 00:35:35,525 --> 00:35:40,858 Danny och jag har upplevt saker som nĂ„gon som du aldrig kan förstĂ„. 246 00:36:08,442 --> 00:36:14,442 - Hej. Tusen tack för inbjudan. Danny. - Rufus. 247 00:36:14,608 --> 00:36:18,442 - Hej. VarsĂ„god. - Tack. 248 00:36:18,608 --> 00:36:23,067 Jag dricker ingen alkohol, sĂ„ jag vet inte om det Ă€r gott. 249 00:36:23,233 --> 00:36:26,233 Men försĂ€ljaren pratade lĂ€nge om druvsorter. 250 00:36:26,400 --> 00:36:32,108 - FörsĂ€ljaren var vĂ€l inte min man? - Nej... Det tror jag inte. 251 00:36:32,275 --> 00:36:36,192 Bordeaux. Chateau Montpezat 1995. En grym Ă„rgĂ„ng. 252 00:36:36,358 --> 00:36:40,025 Det passar perfekt till min sĂ„s. 253 00:36:41,025 --> 00:36:44,233 Nu Ă€r jag inte sĂ„ sĂ€ker. Det kanske var han. 254 00:36:44,400 --> 00:36:47,233 Stig pĂ„. 255 00:36:47,400 --> 00:36:50,442 Jag spydde i det. 256 00:36:50,608 --> 00:36:56,358 Nej, alltsĂ„, i vinet... Jag... 257 00:37:17,650 --> 00:37:23,067 - Det har varit en trevlig kvĂ€ll. - Det tycker jag ocksĂ„. 258 00:37:23,233 --> 00:37:26,775 - Vi ses i morgon. - Hej dĂ„. 259 00:37:32,358 --> 00:37:36,900 - En ganska trevlig kvĂ€ll. - Du har ganska trevliga förĂ€ldrar. 260 00:37:37,067 --> 00:37:40,067 Ja, för det mesta. 261 00:37:51,567 --> 00:37:56,233 - Varför fĂ„r jag inte ta pĂ„ dig? - För att jag inte vill det. 262 00:38:05,983 --> 00:38:09,983 Är det pĂ„ grund av det som du har varit utsatt för? 263 00:38:18,233 --> 00:38:23,400 - Har Tina sagt nĂ„got? - Hon antydde det som mest. 264 00:38:31,983 --> 00:38:34,608 Danny... 265 00:38:38,942 --> 00:38:42,150 Har du blivit misshandlad? 266 00:38:45,817 --> 00:38:49,983 Misshandel kommer inte ens i nĂ€rheten av vad det var. 267 00:38:53,942 --> 00:38:57,358 Vem? 268 00:38:59,567 --> 00:39:02,358 Min pappa. 269 00:39:07,817 --> 00:39:11,942 Hur gammal var du? 270 00:39:12,108 --> 00:39:16,192 Elva Ă„r. 271 00:39:17,233 --> 00:39:20,067 Och din mamma? 272 00:39:20,233 --> 00:39:26,692 - Hon gjorde ingenting. - Hon kanske inte visste om det. 273 00:39:26,858 --> 00:39:31,525 Det pĂ„gick hela nĂ€tter i mitt rum. Jag skrek och grĂ€t. Hon visste. 274 00:39:33,942 --> 00:39:37,275 Hur lĂ€nge pĂ„gick det? 275 00:39:39,358 --> 00:39:42,067 - Prata med mig. - Till vilken nytta? 276 00:39:42,233 --> 00:39:45,942 Jag vill veta. Jag tĂ„l det, jag vill bara förstĂ„. 277 00:39:46,108 --> 00:39:49,192 Vad Ă€r det du vill förstĂ„? 278 00:39:49,358 --> 00:39:53,900 Varför han tog stryptag pĂ„ mig? Varför han lekte perversa lekar? 279 00:39:54,067 --> 00:39:57,442 Jag fick hĂ„lla mig i sĂ€ngen och fick inte röra mig! 280 00:39:57,608 --> 00:40:02,733 Om jag inte löd slog han mig med sin livrem tills ryggen blödde! 281 00:40:02,900 --> 00:40:06,400 I flera timmar medan han mest tyckte att det var kul! 282 00:40:06,567 --> 00:40:10,108 Vad Ă€r det att förstĂ„? 283 00:40:33,358 --> 00:40:37,983 - Var Ă€r han nu? - DĂ€r han hör hemma. 284 00:40:40,150 --> 00:40:43,775 En gĂ„ng stĂ€llde sig mamma i vĂ€gen. 285 00:40:43,942 --> 00:40:47,858 NĂ€r han slog undan henne klickade det helt för mig. 286 00:40:48,025 --> 00:40:52,150 Jag misshandlade honom nĂ€stan till döds. 287 00:40:52,317 --> 00:40:58,192 Jag borde ha gjort det, men i stĂ€llet anmĂ€lde jag honom till polisen. 288 00:40:58,358 --> 00:41:02,483 Han hamnade i fĂ€ngelse och jag pĂ„ barnhem. 289 00:41:04,608 --> 00:41:06,817 Danny... 290 00:41:06,983 --> 00:41:10,983 Jag kommer aldrig att kunna ha en normal relation. 291 00:41:11,150 --> 00:41:15,400 Jo, dĂ„. Det kommer du visst att kunna. 292 00:41:15,567 --> 00:41:19,858 Det Ă€r oviktigt hur lĂ€nge det dröjer. Vi har all tid i vĂ€rlden. 293 00:41:24,233 --> 00:41:28,775 Tid Ă€r precis vad jag inte har. 294 00:41:28,942 --> 00:41:32,358 Vad menar du? 295 00:41:38,358 --> 00:41:41,275 Danny? 296 00:41:41,442 --> 00:41:44,983 Jag Ă€r rĂ€dd att du gĂ„r och aldrig kommer tillbaka. 297 00:41:45,150 --> 00:41:49,525 - Jag gĂ„r ingenstans. Jag lovar. - Lova inget du inte kan hĂ„lla. 298 00:41:49,692 --> 00:41:52,900 Bara sĂ€g vad det Ă€r! 299 00:42:08,650 --> 00:42:13,192 Jag Ă€r HIV-positiv. 300 00:42:16,358 --> 00:42:20,692 - Va? - Pappa smittade mig. 301 00:42:24,567 --> 00:42:28,942 - Har du aids? - Nej... Jag Ă€r bara positiv. 302 00:42:29,108 --> 00:42:32,817 Du kan smitta! Du skulle ha talat om det för mig! 303 00:42:32,983 --> 00:42:35,983 Det vet jag! 304 00:42:47,692 --> 00:42:51,108 Du kan gĂ„ om du vill. Jag förstĂ„r. 305 00:43:09,067 --> 00:43:11,858 Jag Ă€r ledsen. 306 00:43:30,483 --> 00:43:33,108 Helvete! 307 00:44:15,150 --> 00:44:20,150 Det hĂ€r Ă€r Vanessas talsvar. Tala in ett meddelande. 308 00:44:44,358 --> 00:44:46,775 KONDOMER 309 00:44:56,983 --> 00:44:59,025 Ducky... 310 00:45:19,983 --> 00:45:22,900 Åh, Jessica... 311 00:45:26,358 --> 00:45:30,983 SnĂ€lla, trĂ€ng inte in mig i hörnet. 312 00:46:52,983 --> 00:46:56,608 Vad Ă€r det? 313 00:46:58,692 --> 00:47:02,775 Det fĂ„r aldrig hĂ€nda igen. 314 00:47:07,525 --> 00:47:11,275 - Jag hĂ„ller inte med. - Jag riskerar inte att smitta dig. 315 00:47:13,900 --> 00:47:19,567 - Varför mĂ„ste du förstöra allt? - Jag har en smittsam sjukdom. 316 00:47:19,733 --> 00:47:22,567 Den kommer att ta död pĂ„ mig. 317 00:47:23,817 --> 00:47:27,817 Ja, det har jag inte glömt, men vi alla ska dö nĂ„gon gĂ„ng. 318 00:47:27,983 --> 00:47:31,650 Jo, men jag har levt med sjukdomen lĂ€ngre Ă€n de flesta. 319 00:47:31,817 --> 00:47:36,442 - Du Ă€r inte som de flesta. - Jessica... 320 00:47:37,692 --> 00:47:43,317 Du kanske inte blir hundra, men de kanske hinner hitta ett botemedel. 321 00:47:45,275 --> 00:47:49,067 Sjukdomen bryter ut förr eller senare. 322 00:47:49,233 --> 00:47:53,942 Vi fĂ„r aldrig en framtid tillsammans. 323 00:48:07,275 --> 00:48:11,192 JĂ€klar, hur har du parkerat? 324 00:48:58,275 --> 00:49:03,150 Vad skulle du tycka om jag flyttade in hĂ€r? 325 00:49:05,192 --> 00:49:09,400 Glöm det. Det var en dum idĂ©. 326 00:49:09,567 --> 00:49:15,900 Nej. Det var inte alls en dum idĂ©. 327 00:49:16,067 --> 00:49:18,067 Inte? 328 00:49:18,233 --> 00:49:22,442 Jag skulle tycka om att ha dig hĂ€r hos mig. 329 00:49:23,692 --> 00:49:27,900 DĂ„ gör vi sĂ„. Varför vĂ€nta? 330 00:49:30,983 --> 00:49:33,817 - Okej. - Okej. 331 00:49:37,858 --> 00:49:42,192 Det kommer inte pĂ„ frĂ„ga. Packa upp igen, du flyttar inte ut. 332 00:49:42,358 --> 00:49:45,192 - Ni visste att dagen skulle komma. - Inte nu. 333 00:49:45,358 --> 00:49:50,483 - Ni trĂ€ffades ju nyss. - Jag Ă€r vuxen, jag kan flytta ut. 334 00:49:50,650 --> 00:49:54,608 - Och vem betalar din lön? - Försöker du utpressa mig? 335 00:49:54,775 --> 00:49:58,275 - Nej, det gör han inte. - Jo, kanske det! 336 00:49:59,525 --> 00:50:04,150 - Men varför sĂ„ brĂ„ttom? - Vi Ă€r förĂ€lskade. Vad Ă€r problemet? 337 00:50:04,317 --> 00:50:07,483 Att ni knappt kĂ€nner varandra? 338 00:50:07,650 --> 00:50:14,067 Att flytta ihop Ă€r en stor grej. Ni har all tid i vĂ€rlden. 339 00:50:14,233 --> 00:50:18,400 - Nej, det har vi inte. - Vad ska det betyda? 340 00:50:22,150 --> 00:50:25,108 Vad menar du? 341 00:50:25,275 --> 00:50:29,108 Du... Jessica? 342 00:50:30,483 --> 00:50:33,317 SĂ€g vad det Ă€r, för tusan. 343 00:50:35,150 --> 00:50:38,817 Han Ă€r HIV-positiv, okej? 344 00:50:42,942 --> 00:50:47,317 HIV? Pratar du om... aids? 345 00:50:47,483 --> 00:50:54,025 Nej, han Ă€r HIV-positiv. Det Ă€r skillnad! 346 00:50:54,192 --> 00:50:58,608 SnĂ€lla, sĂ€g att du inte har legat med honom. 347 00:51:01,525 --> 00:51:07,775 Är du inte klok? Hur har han fĂ„tt det? SĂ„dant fĂ„r man bara... 348 00:51:07,942 --> 00:51:11,233 Danny knarkar inte. Du har ingen aning! 349 00:51:11,400 --> 00:51:16,650 Jag struntar i hur han har fĂ„tt det, men du fĂ„r inte flytta in hos honom. 350 00:51:16,817 --> 00:51:20,025 - Ni kan knappast hindra mig! - Jo, dĂ„. 351 00:51:20,192 --> 00:51:22,358 För helvete! 352 00:51:25,650 --> 00:51:27,942 Öppna dörren, mamma! 353 00:51:39,817 --> 00:51:43,733 Vi har lĂ„st in vĂ„r artonĂ„riga dotter i ett rum. 354 00:51:43,900 --> 00:51:46,733 Jag vet. 355 00:51:49,650 --> 00:51:55,442 Vi kan inte lĂ„sa in henne lĂ€nge till. 356 00:51:55,608 --> 00:51:58,608 Jag vet. 357 00:52:22,233 --> 00:52:25,858 Hela vĂ€nstra sidan i garderoben Ă€r ledig. 358 00:52:26,025 --> 00:52:30,358 Jag har gjort plats Ă„t dig hĂ€r, men jag kan flytta mina saker. 359 00:52:30,525 --> 00:52:35,442 Eller sĂ„ kan vi sĂ€tta en hylla hĂ€r eller sĂ„ kanske Tina har... 360 00:52:35,608 --> 00:52:38,733 - Vad Ă€r det? - Du Ă€r söt nĂ€r du Ă€r nervös. 361 00:52:38,900 --> 00:52:42,942 MĂ€rks det sĂ„ tydligt? 362 00:52:44,358 --> 00:52:49,192 - Nu vet jag hur du kan hjĂ€lpa mig. - JasĂ„? 363 00:52:52,567 --> 00:52:58,150 Jag gĂ„r till jobbet nu, Danny. Ska jag ta med nĂ„got till i kvĂ€ll? 364 00:52:58,317 --> 00:53:01,983 Jag har lite att ordna Ă„t Jessica, men tack. 365 00:53:18,108 --> 00:53:20,858 Stör jag? 366 00:53:21,025 --> 00:53:24,733 Jag vill bara sĂ€ga att... 367 00:53:24,900 --> 00:53:30,233 Jag flyttade in helt plötsligt utan att frĂ„ga om det var okej för dig. 368 00:53:32,817 --> 00:53:36,525 - Det Ă€r Dannys stĂ€lle. - Ja, men Ă€ndĂ„. 369 00:53:38,483 --> 00:53:43,525 Var inte rĂ€dd, Tina. Jag kommer inte att ta Danny ifrĂ„n dig. 370 00:53:47,775 --> 00:53:51,150 Det sĂ€ger du nu, ja. 371 00:53:51,317 --> 00:53:55,525 Men snart ser du det i nytt ljus och tvingar honom att vĂ€lja. 372 00:53:55,692 --> 00:53:59,233 Vi vet att Danny inte lĂ„ter sig tvingas till nĂ„got. 373 00:53:59,400 --> 00:54:05,108 Och det vore dumt av mig eftersom han alltid skulle vĂ€lja dig. 374 00:54:05,275 --> 00:54:08,983 En gĂ„ng i tiden var det kanske sĂ„. 375 00:54:09,150 --> 00:54:12,067 Jag har aldrig sett Danny sĂ„ hĂ€r. 376 00:54:13,942 --> 00:54:18,358 Han Ă€r den ende jag har kvar. 377 00:54:21,567 --> 00:54:23,942 Det kommer inte att förĂ€ndras. 378 00:54:25,817 --> 00:54:28,817 HÄLSORÅDGIVNING 379 00:54:43,608 --> 00:54:49,608 Jag har pratat med en rĂ„dgivare. FrĂ„ga ut mig, jag vet allt. 380 00:54:50,942 --> 00:54:54,192 Viktigast av allt, vi kan ligga med varandra. 381 00:54:54,358 --> 00:55:00,192 GĂ„r kondomen sönder finns det medicin som hindrar smittspridning. 382 00:55:01,900 --> 00:55:07,983 Du... RĂ€cker det för mig, sĂ„ mĂ„ste det rĂ€cka för dig. 383 00:55:08,150 --> 00:55:13,025 Annars mĂ„ste det vara sĂ„ att du inte vill ha sex med mig igen. 384 00:55:14,692 --> 00:55:19,108 JasĂ„? Nu pĂ„ en gĂ„ng, alltsĂ„? 385 00:55:27,692 --> 00:55:31,525 Ducky. Dags att vakna. 386 00:55:31,692 --> 00:55:37,942 Du kan inte gömma dig hĂ€r. Förr eller senare mĂ„ste du Ă„ka till jobbet. 387 00:55:38,108 --> 00:55:40,900 Jag vill se hur de klarar sig utan mig. 388 00:55:41,067 --> 00:55:47,900 - Var inte sĂ„ hĂ„rd mot dem. - Varför inte? De Ă€r hĂ„rda mot dig. 389 00:55:48,067 --> 00:55:53,900 Ja, för att de Ă€r oroliga. Det Ă€r inget brott, eller hur? 390 00:56:11,483 --> 00:56:14,483 Jag gör det. 391 00:56:22,483 --> 00:56:24,983 Vi ses i morgon. 392 00:56:25,150 --> 00:56:29,358 Jessica? Vanessa har försökt nĂ„ dig. 393 00:56:29,525 --> 00:56:33,400 Jag vet. Jag ska trĂ€ffa henne i kvĂ€ll. 394 00:56:36,650 --> 00:56:39,275 - Du... - Vad Ă€r det? 395 00:56:41,150 --> 00:56:44,358 Ingenting. Vi ses i morgon. 396 00:57:01,858 --> 00:57:04,733 Vad kul att se dig! Jag stannar över helgen. 397 00:57:04,900 --> 00:57:09,442 Jag har sĂ„ mycket att berĂ€tta, men först nĂ„got att dricka. 398 00:57:09,608 --> 00:57:11,900 Du, har jag nĂ„got dĂ€r? 399 00:57:25,983 --> 00:57:29,775 Jag ska ha praktik i Tokyo, hos en av Yamamotos elever. 400 00:57:29,942 --> 00:57:34,567 Grymt! Som elev till hans elev Ă€r du ju nĂ€rmast hans elev! 401 00:57:34,733 --> 00:57:39,067 - Precis! - Jag Ă€r sĂ„ glad för din skull. 402 00:57:40,692 --> 00:57:43,983 - Men...? - Jag har talat med din mamma. 403 00:57:44,150 --> 00:57:50,150 - Hon Ă€r orolig och det med rĂ€tta. - De borde inte ha sagt nĂ„got. 404 00:57:50,317 --> 00:57:53,775 - TĂ€nkte du hĂ„lla det hemligt för mig? - Ja. 405 00:57:53,942 --> 00:57:56,900 - Du skĂ€ms. - Nej, det Ă€r oviktigt! 406 00:57:57,067 --> 00:58:00,942 - Hur naiv Ă€r du? Han Ă€r farlig! - Du vet ingenting. 407 00:58:01,108 --> 00:58:04,483 - Jag vill bara hjĂ€lpa dig. - Jag vet vad jag gör! 408 00:58:04,650 --> 00:58:08,983 Nej, dĂ„ hade du inte delat sĂ€ng med en aids-sjuk man! 409 00:58:35,442 --> 00:58:38,233 - Har det hĂ€nt nĂ„got? - Vi Ă„ker hem nu. 410 00:58:40,983 --> 00:58:46,233 DĂ€r Ă€r ju fikusen. Bara dra hĂ€rifrĂ„n med ditt aidssmittade rövhĂ„l. 411 00:58:46,400 --> 00:58:49,400 Vi skulle precis Ă„ka. -Hoppa in. 412 00:58:50,400 --> 00:58:53,483 BestĂ€m dig, ska jag Ă„ka eller stanna? 413 00:58:53,650 --> 00:58:57,275 - En liten fikus med stor trut. - LĂ„t honom vara, Jacob! 414 00:58:58,567 --> 00:59:01,817 Det Ă€r inte jag som hoppar pĂ„ en ensam kille. 415 00:59:03,817 --> 00:59:06,192 Sluta nu! Sluta, Jacob! 416 00:59:06,358 --> 00:59:11,275 - Kom igen, polera truten pĂ„ honom. - Sluta! 417 00:59:11,442 --> 00:59:14,442 Akta dig för blodet, bara. 418 00:59:58,108 --> 01:00:01,192 Jessi. 419 01:00:02,942 --> 01:00:07,317 - Vad gör du hĂ€r? - Är ni okej? 420 01:00:08,233 --> 01:00:12,067 Ja, vi klarar oss, tack. 421 01:00:13,275 --> 01:00:18,275 - Ska jag köra dig till sjukhuset? - Tack, men det behövs inte. 422 01:00:18,442 --> 01:00:22,317 Kan jag Ă„tminstone fĂ„ köra er hem? 423 01:00:22,483 --> 01:00:27,317 - Hemma Ă€r hos Danny. - Det var dit jag menade. 424 01:00:30,525 --> 01:00:36,567 - Jag skulle inte ha nĂ„got emot det. - Okej. Jag stĂ„r dĂ€r borta. 425 01:01:48,650 --> 01:01:50,900 Jag ska hĂ€mta lite is. 426 01:01:58,900 --> 01:02:02,608 Det dĂ€r skulle aldrig ha fĂ„tt hĂ€nda. 427 01:02:02,775 --> 01:02:06,900 Du förstĂ„r, jag förlorar egentligen aldrig kontrollen. 428 01:02:07,067 --> 01:02:11,942 - Det har bara hĂ€nt en gĂ„ng. - NĂ€r du misshandlade din pappa? 429 01:02:12,108 --> 01:02:16,108 Nej, det gjorde jag fullt medvetet. 430 01:02:16,275 --> 01:02:19,608 Jag pratar om oss tvĂ„. 431 01:02:22,858 --> 01:02:25,817 Är det sĂ„ dĂ„ligt, dĂ„? 432 01:02:33,692 --> 01:02:36,692 Jag Ă€r försiktig. 433 01:03:01,400 --> 01:03:04,025 - Hur gĂ„r det? - Ut hĂ€rifrĂ„n! 434 01:03:04,192 --> 01:03:07,400 Vi ville ju överraska dig! 435 01:03:14,150 --> 01:03:19,317 - Har Danny berĂ€ttat hur vi trĂ€ffades? - Nej, inte direkt. 436 01:03:23,192 --> 01:03:26,608 Det var i en sjĂ€lvhjĂ€lpsgrupp. 437 01:03:30,067 --> 01:03:34,317 Jag upplevde ungefĂ€r samma sak med min pappa som han med sin. 438 01:03:35,942 --> 01:03:41,358 - Du behöver inte berĂ€tta... - Jo, jag vill att du ska veta. 439 01:03:41,525 --> 01:03:46,275 Danny var smartare Ă€n jag. Han höll sig uppe med hjĂ€lp av kickboxningen. 440 01:03:46,442 --> 01:03:49,442 Jag valde heroin i stĂ€llet. 441 01:03:50,608 --> 01:03:54,317 NĂ€r jag var fjorton rymde jag och hamnade pĂ„ gatan. 442 01:03:54,483 --> 01:03:59,817 SocialtjĂ€nsten letade upp mig och satte mig i sjĂ€lvhjĂ€lpsgruppen. 443 01:03:59,983 --> 01:04:03,650 Och dĂ€r fanns Danny. 444 01:04:03,817 --> 01:04:06,608 Han fick suget efter droger att försvinna. 445 01:04:06,775 --> 01:04:10,692 Och han lĂ€t mig till och med flytta in hos honom. 446 01:04:10,858 --> 01:04:16,067 Sedan anmĂ€lde han min pappa och hjĂ€lpte mig genom rĂ€ttegĂ„ngen. 447 01:04:18,650 --> 01:04:22,650 Den jĂ€veln fick bara sex Ă„r. 448 01:04:25,317 --> 01:04:30,942 Jag vaknar om nĂ€tterna, panikartat rĂ€dd för att han ska komma tillbaka. 449 01:04:35,233 --> 01:04:38,775 Det Ă€r dĂ€rför jag sĂ„ ofta sover hos Danny. 450 01:04:52,025 --> 01:04:57,067 - Inte illa. Vill du ha lite till? - GĂ€rna, det Ă€r riktigt gott. 451 01:04:57,233 --> 01:05:00,900 - Tack. En god fransman. - Ett bra val av mig, va? 452 01:05:01,067 --> 01:05:03,650 - SkĂ„l för dig. - SkĂ„l. 453 01:05:05,775 --> 01:05:09,108 Nu kommer de. 454 01:05:09,275 --> 01:05:13,483 BlĂ„s ut ljusen och önska dig nĂ„got. 455 01:05:17,650 --> 01:05:21,858 21 Ă„r. 456 01:05:33,567 --> 01:05:38,817 - Vad Ă€r det? - Bara en deltagarbekrĂ€ftelse till VM. 457 01:05:38,983 --> 01:05:44,400 Jag kommer att köra dig sĂ„ hĂ„rt de nĂ€rmaste mĂ„naderna. 458 01:05:44,567 --> 01:05:48,525 - Du ska till Atlanta, grabben! - Till USA? 459 01:05:55,233 --> 01:05:58,650 - Kom hĂ€r. Det var sĂ„ lite sĂ„. - Tack. 460 01:06:00,150 --> 01:06:05,150 Jag var ocksĂ„ med pĂ„ ett hörn... Okej. 461 01:06:09,150 --> 01:06:11,608 Börja! 462 01:06:16,483 --> 01:06:20,025 - Precis sĂ„. FortsĂ€tt sĂ„. - Börja! 463 01:06:21,692 --> 01:06:25,108 - Kanonbra! - Snyggt. Starkt jobbat, Danny. 464 01:06:36,317 --> 01:06:41,817 Kan du ta min plĂ„nbok? Den ligger i jackfickan. 465 01:06:41,983 --> 01:06:44,983 I innerfickan. 466 01:06:49,317 --> 01:06:54,275 - Varför stĂ„r mitt namn pĂ„ kuvertet? - Va? 467 01:06:54,442 --> 01:06:57,525 Ingen aning. 468 01:07:05,317 --> 01:07:10,525 Det Ă€r först om ett halvĂ„r, men jag tĂ€nkte att du kanske vill följa med. 469 01:07:12,275 --> 01:07:15,858 DĂ„ kan jag visa dig var jag vĂ€xte upp. 470 01:07:18,483 --> 01:07:21,108 DĂ„ var det klart. 471 01:07:57,442 --> 01:08:00,358 Danny? 472 01:08:01,608 --> 01:08:07,150 Det Ă€r bara jag. Dannys plĂ„tning har dragit ut pĂ„ tiden. 473 01:08:07,317 --> 01:08:09,567 Okej. 474 01:08:09,733 --> 01:08:14,150 Tina... Kom. 475 01:09:05,567 --> 01:09:09,733 - Hoppa över i andra sĂ€tet! - Vad har hĂ€nt? 476 01:09:09,900 --> 01:09:12,400 Danny? 477 01:09:12,567 --> 01:09:14,983 Vad har hĂ€nt? 478 01:09:15,150 --> 01:09:19,483 Tina har fĂ„tt veta att hennes pappa kommer att slĂ€ppas tidigare. 479 01:09:20,900 --> 01:09:23,692 Helvete! 480 01:09:33,067 --> 01:09:36,900 Var Ă€r hon? Var Ă€r Tina? 481 01:09:37,983 --> 01:09:42,483 - DĂ€r uppe. - Stanna hĂ€r. 482 01:09:42,650 --> 01:09:46,483 Jag har inte gett henne nĂ„got. 483 01:09:48,483 --> 01:09:51,108 Tina! 484 01:09:54,858 --> 01:09:57,692 Tina! 485 01:10:07,817 --> 01:10:10,858 Tina? 486 01:10:13,983 --> 01:10:16,067 Tina? 487 01:10:33,275 --> 01:10:38,108 AKUTMOTTAGNING 488 01:12:09,733 --> 01:12:14,192 - Jag skulle ha passat pĂ„ henne. - Hon skulle ha sagt nĂ„got. 489 01:12:14,358 --> 01:12:19,442 Du vet inte hur det Ă€r att alltid behöva kĂ€mpa. Varenda dag! 490 01:12:19,608 --> 01:12:23,108 - Helvete! - Sluta, Danny! Sluta! 491 01:12:33,567 --> 01:12:36,400 SĂ„ja, sĂ„ja... 492 01:15:07,483 --> 01:15:10,108 Jag somnar snart hĂ€r, Danny. 493 01:15:11,858 --> 01:15:16,525 - Vad Ă€r det? - VadĂ„? FĂ„r man inte ha en dĂ„lig dag? 494 01:15:16,692 --> 01:15:21,442 Det har varit likadant hela veckan. Kör pĂ„ nu. 495 01:15:21,608 --> 01:15:25,233 Har du mens eller vad Ă€r det? 496 01:15:26,775 --> 01:15:31,775 SĂ„ dĂ€r, ja. Kom igen, nu kör vi sparkar. 497 01:15:31,942 --> 01:15:34,858 Okej. Och en till. 498 01:15:40,483 --> 01:15:45,108 - Jag hoppas att du Ă€r hungrig. - Jag hinner inte, jag mĂ„ste trĂ€na. 499 01:15:45,275 --> 01:15:48,400 Du skulle inte dö av att gĂ„ dit en timme senare. 500 01:15:48,567 --> 01:15:52,358 Du Ă€ter dĂ„ligt, sover knappt och trĂ€nar som en galning. 501 01:15:52,525 --> 01:15:55,900 MĂ€sterskapet Ă€r snart. 502 01:15:56,067 --> 01:15:59,358 Vi vet bĂ„da tvĂ„ att det inte bara Ă€r dĂ€rför. 503 01:15:59,525 --> 01:16:02,650 Det Ă€r mitt sĂ€tt att hantera det. 504 01:16:02,817 --> 01:16:06,775 Ja, men det kanske Ă€r fel sĂ€tt. 505 01:16:06,942 --> 01:16:10,900 Jag vill bara hjĂ€lpa dig, men vet inte vad jag ska göra. 506 01:16:11,067 --> 01:16:14,483 Och jag vet inte ens om du vill ha mig hĂ€r lĂ€ngre. 507 01:16:17,525 --> 01:16:20,067 SjĂ€lvklart vill jag det. 508 01:16:20,233 --> 01:16:24,608 Men jag vill inte att du bara ska Ă€gna ditt liv Ă„t mig. 509 01:16:24,775 --> 01:16:27,942 - Vad menar du med det? - Jag vet inte... 510 01:16:28,108 --> 01:16:33,608 - Jobba, trĂ€ffa vĂ€nner, lev ditt liv. - Jag lever mitt liv. 511 01:16:33,775 --> 01:16:37,192 - Du trĂ€ffar inga vĂ€nner. - Jag kĂ€nner inte för det. 512 01:16:37,358 --> 01:16:42,567 Jag finns snart inte lĂ€ngre, men du har hela livet fram dig! 513 01:16:42,733 --> 01:16:47,192 Och hur ska det se ut? Ska jag jobba för mina förĂ€ldrar- 514 01:16:47,358 --> 01:16:52,358 - och gifta mig med nĂ„gon kille, bygga hus och skaffa barn? 515 01:16:52,525 --> 01:16:55,608 Ja, det Ă€r mer Ă€n vad de flesta har! 516 01:16:59,733 --> 01:17:04,567 Det Ă€r okej om du inte vill det, men gör nĂ„got. Vad som helst. 517 01:17:11,567 --> 01:17:15,608 FrĂ„n höften, Danny. FrĂ„n höften. 518 01:17:17,025 --> 01:17:20,692 - Kraften kommer frĂ„n kroppen. - Jag Ă€r ingen nybörjare. 519 01:17:20,858 --> 01:17:25,608 Bete dig inte som en, dĂ„. Kom igen, ett, tvĂ„, tre, fyra! 520 01:17:25,775 --> 01:17:29,775 Ett, tvĂ„, tre, fyra. SĂ„ dĂ€r. 521 01:17:44,442 --> 01:17:46,442 - Vad Ă€r det? - Inget. 522 01:17:46,608 --> 01:17:52,692 - NĂ€r var du pĂ„ kontroll senast? - Jag mĂ„r bra. Nu kör vi. 523 01:17:52,858 --> 01:17:56,775 Du Ă€r inte form, Danny. Vill du tĂ€vla, eller inte? 524 01:17:58,858 --> 01:18:03,483 Jag kan inte trĂ€na dig pĂ„ det hĂ€r sĂ€ttet. 525 01:18:03,650 --> 01:18:08,650 Okej. Jag behöver dig Ă€ndĂ„ inte, jag fixar det sjĂ€lv. 526 01:18:22,817 --> 01:18:25,817 Mycket nöje. 527 01:18:51,108 --> 01:18:56,233 - HĂ€nder det allt oftare? - Det Ă€r bara trĂ€ningsstress. 528 01:18:59,400 --> 01:19:02,900 - Kan du inte gĂ„ till lĂ€karen? - Jag mĂ„r bra, Ducky. 529 01:19:05,483 --> 01:19:07,733 Jag tar hand om det. 530 01:19:41,775 --> 01:19:44,317 God morgon. 531 01:19:44,483 --> 01:19:50,108 - Vad Ă€r det hĂ€r? - Grattis pĂ„ födelsedagen. 532 01:19:50,275 --> 01:19:53,900 Vi sa ju att vi inte skulle fira. 533 01:19:55,358 --> 01:19:58,400 Vill du inte ha den, sĂ„... 534 01:19:58,567 --> 01:20:03,442 Nej, det var inte sĂ„ jag menade. 535 01:20:15,608 --> 01:20:20,025 Jag Ă€r ledsen att jag har varit sĂ„ frĂ„nvarande. 536 01:20:22,608 --> 01:20:26,942 Och att jag glömde att det inte var lĂ€tt för dig heller. 537 01:20:37,858 --> 01:20:42,275 NĂ€r mĂ„ste du till trĂ€ningen? 538 01:20:42,442 --> 01:20:44,900 Jag stĂ„r över den i dag. 539 01:21:17,025 --> 01:21:20,692 - TvĂ„ biljetter? - Nej. Allihop. 540 01:22:37,317 --> 01:22:40,650 Tack. 541 01:23:08,942 --> 01:23:12,400 Danny? Danny! Helvete! 542 01:23:13,442 --> 01:23:17,400 Fan! Vakna, Danny! Vad hĂ€nde? 543 01:23:24,858 --> 01:23:30,150 Fy fan... Danny? Hör du mig, Danny? Vakna. 544 01:24:14,025 --> 01:24:20,192 Det var inte lĂ€tt att tyda bilderna, men det rör sig om en PML. 545 01:24:20,358 --> 01:24:24,567 - Det Ă€r en aidsrelaterad sjukdom. - Vad innebĂ€r det? 546 01:24:24,733 --> 01:24:30,733 Ni kommer att drabbas av fler symptom upptill muskelspasmerna. 547 01:24:30,900 --> 01:24:34,192 - Vad för symptom? - Det finns tvĂ„ typer av PML. 548 01:24:34,358 --> 01:24:38,275 En leder till sprĂ„ksvĂ„righeter, minnesförlust, blindhet. 549 01:24:38,442 --> 01:24:41,067 Den andra drabbar nervsystemet- 550 01:24:41,233 --> 01:24:45,150 - och kan leda till förlamning, motoriska problem, demens. 551 01:24:45,317 --> 01:24:51,858 Men trots att de Ă€r sĂ„ olika, sĂ„ slutar det alltid pĂ„ samma sĂ€tt. 552 01:24:53,150 --> 01:24:58,108 - Hur lĂ€nge? - VĂ€nta, det gĂ„r sĂ€kert att behandla. 553 01:24:58,275 --> 01:25:03,900 Vi rekommenderar HAART-terapi för att hĂ„lla antalet T-celler stabilt. 554 01:25:04,067 --> 01:25:07,317 Men behandlingen kan dra ut pĂ„ sjukdomsförloppet. 555 01:25:07,483 --> 01:25:12,400 - Hur lĂ„ng tid har jag kvar? - Tre till femton mĂ„nader. 556 01:25:15,858 --> 01:25:20,733 Nu ska ni vila och sĂ„ pratar vi vidare i morgon. 557 01:25:22,650 --> 01:25:26,442 Nu mĂ„ste vi ge herr Taylor lite lugn och ro. 558 01:25:26,608 --> 01:25:30,608 Ni fĂ„r Ă„terkomma under besökstid i morgon. 559 01:26:04,275 --> 01:26:08,358 Jag ska bara... Du behöver inte vĂ€nta pĂ„ mig. 560 01:26:46,525 --> 01:26:49,692 Ducky. 561 01:27:00,067 --> 01:27:04,192 Jag Ă€r en riktig tursnubbe, jag. 562 01:27:04,358 --> 01:27:08,025 Jag tar allt vad jag fĂ„r. 563 01:27:15,442 --> 01:27:20,692 Du Ă€r ung och stark, och envisare Ă€n nĂ„gon annan jag kĂ€nner. 564 01:27:20,858 --> 01:27:24,942 Kanske... kan det ge dig mer tid. 565 01:27:25,108 --> 01:27:30,233 Hur skulle jag vara under den tiden? Blind? 566 01:27:31,817 --> 01:27:35,650 Förlamad? Ett riktigt vĂ„rdpaket? 567 01:27:37,192 --> 01:27:41,692 Har jag tur hamnar jag i koma innan dess. 568 01:27:44,608 --> 01:27:50,525 Vi kan supa oss komatösa, men du dricker ju inte ens, din idiot. 569 01:27:52,067 --> 01:27:55,900 Jag kanske borde börja nu. 570 01:28:38,900 --> 01:28:41,525 God morgon. 571 01:29:09,858 --> 01:29:12,858 Hur mĂ„r du? 572 01:29:30,817 --> 01:29:34,233 Jag Ă€r ledsen. 573 01:29:35,525 --> 01:29:38,858 All trĂ€ning har varit förgĂ€ves. 574 01:29:42,275 --> 01:29:45,692 Åt helvete med tĂ€vlingen. 575 01:29:58,275 --> 01:30:01,067 Vad tĂ€nker du göra nu? 576 01:30:11,108 --> 01:30:14,317 Hon fixar det. 577 01:30:15,733 --> 01:30:20,192 Nu Ă€r det enda viktiga vad du vill. 578 01:30:40,483 --> 01:30:44,192 - Vad gör du? - Vi reser till USA som planerat. 579 01:30:49,733 --> 01:30:54,817 - Hur ska du kunna tĂ€vla? - Nej, jag ska inte tĂ€vla. 580 01:30:54,983 --> 01:30:58,067 - Vi hyr en bil och kör runt lite. - Men... 581 01:30:58,233 --> 01:31:01,317 SnĂ€lla du? 582 01:31:07,733 --> 01:31:14,733 Danny. NĂ€r vi kommer tillbaka genomgĂ„r du behandlingen, eller? 583 01:31:15,025 --> 01:31:20,067 - Danny? - Ja. 584 01:31:28,608 --> 01:31:32,608 Mamma. Har du sett min röda bikini? 585 01:31:37,233 --> 01:31:40,317 Vad Ă€r det? 586 01:31:42,067 --> 01:31:46,817 Hör hĂ€r... Du kan fortfarande stanna hĂ€r, okej? 587 01:31:46,983 --> 01:31:50,983 Ja, men det vill jag inte. 588 01:31:52,650 --> 01:31:57,150 Oroa er inte. Jag mĂ„r bra. 589 01:31:57,317 --> 01:32:00,608 Ni har alltid sagt Ă„t mig att sĂ€tta lyckan frĂ€mst. 590 01:32:00,775 --> 01:32:05,108 Även om jag hade tĂ€nkt mig nĂ„got annat, sĂ„ Ă€r jag lycklig. 591 01:32:05,275 --> 01:32:08,483 Trots allt. 592 01:32:10,567 --> 01:32:14,275 DĂ„ hĂ€mtar jag upp den stora vĂ€skan frĂ„n kĂ€llaren. 593 01:32:21,233 --> 01:32:24,233 Jag Ă€r stolt över dig. 594 01:32:45,233 --> 01:32:47,692 Tack. 595 01:33:12,983 --> 01:33:17,275 - Lovar du mig en sak? - VadĂ„? 596 01:33:17,442 --> 01:33:24,192 Kan vi lĂ„tsas att vi Ă€r ett vanligt, förĂ€lskat par de nĂ€rmaste veckorna? 597 01:33:59,150 --> 01:34:03,150 Tjena, tjejen. 598 01:34:06,608 --> 01:34:11,108 - Du fĂ„r köra. - Ja. 599 01:34:20,483 --> 01:34:23,900 DĂ„ drar vi. 600 01:36:36,650 --> 01:36:40,275 Jag var jĂ€mt pĂ„ den hĂ€r stranden som barn. 601 01:36:40,442 --> 01:36:44,067 DĂ„ var allt fortfarande bra. 602 01:38:21,983 --> 01:38:24,525 Danny? 603 01:38:27,233 --> 01:38:31,192 Danny? Ta det lugnt, Danny. Det Ă€r ingen fara, jag Ă€r hĂ€r. 604 01:38:31,358 --> 01:38:34,025 Andas. 605 01:38:34,192 --> 01:38:41,192 In, ut. Andas in och andas ut. Andas. 606 01:38:43,025 --> 01:38:45,858 Okej, kom hĂ€r. 607 01:38:54,900 --> 01:39:00,067 Danny, titta pĂ„ mig. Allt Ă€r bra. 608 01:40:34,275 --> 01:40:38,442 Jag har sparat en del och ska öppna ett konto i ditt namn. 609 01:40:38,608 --> 01:40:43,108 - Mina möbler Ă€r vĂ€rda en del och... - Sluta. Vad Ă€r det hĂ€r? 610 01:40:47,358 --> 01:40:51,525 Jag kan inte Ă„ka tillbaka till sjukhuset. Jag kan bara inte. 611 01:40:53,150 --> 01:40:56,483 Jag kommer att dö, det kan jag inte pĂ„verka- 612 01:40:56,650 --> 01:41:00,233 - men nĂ€r och var mĂ„ste jag sjĂ€lv fĂ„ bestĂ€mma. 613 01:41:00,400 --> 01:41:02,525 Nej... 614 01:41:02,692 --> 01:41:07,275 Jag har stĂ„tt vid din sida hela tiden och stöttat dig i allt. 615 01:41:07,442 --> 01:41:11,650 Och nu vill du inte tillbringa dina Ă„terstĂ„ende dagar med mig! 616 01:41:11,817 --> 01:41:16,025 - Vad har jag för val? - Att stanna hos mig! 617 01:41:20,442 --> 01:41:23,608 - Ducky... - Åt helvete med ditt "Ducky"! 618 01:42:45,358 --> 01:42:49,400 - Vart ska du? - Till Danny. 619 01:42:56,900 --> 01:43:02,108 - Mitt i natten? - Jag mĂ„ste. 620 01:43:48,067 --> 01:43:51,900 NĂ€r du gĂ„r, gĂ„r jag ocksĂ„. 621 01:43:52,067 --> 01:43:55,025 - Är du inte klok? - Utan dig Ă€r mitt liv över. 622 01:43:55,192 --> 01:43:58,442 SĂ„dan skit vill jag inte höra! 623 01:43:58,608 --> 01:44:02,317 - Öppna dörren, Danny! SnĂ€lla, öppna! - Åk hem! Stick! 624 01:44:02,483 --> 01:44:05,483 - Jag sparkar in dörren! - Försök! 625 01:44:20,608 --> 01:44:23,775 Jag kan inte leva utan dig. 626 01:44:23,942 --> 01:44:30,608 SjĂ€lvklart kan du det. Du Ă€r den starkaste mĂ€nniska jag kĂ€nner. 627 01:44:30,775 --> 01:44:34,525 Lyssna pĂ„ mig nu. 628 01:44:34,692 --> 01:44:37,692 Jag har varit med om sĂ„ mycket skit i livet. 629 01:44:37,858 --> 01:44:42,025 Men tillsammans med dig blev sĂ„ mycket bra igen. 630 01:44:46,775 --> 01:44:49,942 Jag vill att du ska leva vidare. 631 01:44:52,233 --> 01:44:55,983 Och jag vill att du blir lycklig. 632 01:44:58,025 --> 01:45:01,983 Tala inte om för mig vad jag ska göra. 633 01:45:05,025 --> 01:45:09,483 Öppna den förbaskade dörren nu. 634 01:45:23,442 --> 01:45:27,317 - Jag Ă€r verkligen ledsen. - För vad? 635 01:45:30,025 --> 01:45:34,442 Jag hade sĂ„ gĂ€rna stannat lĂ€ngre hos dig. 636 01:45:40,025 --> 01:45:45,525 Jag kanske hade flyttat till en öde ö tillsammans med dig. 637 01:45:45,692 --> 01:45:48,567 Bara vi och barnen. 638 01:45:48,733 --> 01:45:53,317 - Vilka barn? - VĂ„ra barn. 639 01:45:54,442 --> 01:45:58,400 VĂ„ra fyra barn. Eller fem. 640 01:45:58,567 --> 01:46:01,192 Max tvĂ„. 641 01:46:03,900 --> 01:46:07,525 Det hade vi fĂ„tt prata mer om. 642 01:46:15,442 --> 01:46:19,275 Jag tror att vi hade fĂ„tt riktiga coola ungar. 643 01:46:21,483 --> 01:46:26,567 Ducky, om du verkligen vill det, sĂ„ genomgĂ„r jag behandlingen. 644 01:46:31,108 --> 01:46:34,942 Just dĂ€rför begĂ€r jag inte det av dig. 645 01:46:46,317 --> 01:46:50,025 Ser du dĂ€r borta? 646 01:46:50,192 --> 01:46:54,150 DĂ€r dĂ€r himmel och jord smĂ€lter samman? 647 01:46:54,317 --> 01:46:58,317 Eichendorff skriver i sin dikt- 648 01:46:58,483 --> 01:47:02,317 - att nĂ€r grĂ€nsen mellan himmel och jord löses upp- 649 01:47:02,483 --> 01:47:04,775 -kan man vandra mellan vĂ€rldarna. 650 01:47:04,942 --> 01:47:10,067 DĂ„ kan de döda besöka de levande och tvĂ€rtom. 651 01:47:10,233 --> 01:47:13,983 NĂ€r du ser himmel och jord smĂ€lta samman som dĂ€r borta- 652 01:47:14,150 --> 01:47:17,567 - sĂ„ tĂ€nk dig att jag vĂ€ntar pĂ„ dig dĂ€r. 653 01:47:47,358 --> 01:47:53,150 "Ducky, du anar det sĂ€kert redan, men jag kommer inte tillbaka." 654 01:47:53,317 --> 01:47:57,775 "Det smĂ€rtar mig nĂ„got oerhört att lĂ€mna dig pĂ„ det hĂ€r sĂ€ttet"- 655 01:47:57,942 --> 01:48:01,067 - "men nĂ„got annat vore inte möjligt." 656 01:48:01,233 --> 01:48:05,650 "Det vet du lika bra som jag, och det var tvunget att ske nu." 657 01:48:15,650 --> 01:48:20,650 "Jag vĂ„gar inte vĂ€nta lĂ€ngre. Jag fruktar det som komma ska"- 658 01:48:20,817 --> 01:48:24,150 - "och att jag dĂ„ inte lĂ€ngre kan ge mig av." 659 01:48:24,317 --> 01:48:29,692 "Om du inte kan förlĂ„ta mig för att jag gav mig av, sĂ„ Ă€r det okej." 660 01:48:29,858 --> 01:48:36,317 "Men jag hoppas att du en dag förstĂ„r varför." 661 01:48:43,275 --> 01:48:47,692 "Du kommer att bli lycklig. VĂ€nta och se." 662 01:48:49,025 --> 01:48:51,567 "Kom ihĂ„g mig. Jag Ă€lskar dig." 663 01:48:51,733 --> 01:48:58,733 TILL MINNE AV DANNY 664 01:48:58,991 --> 01:49:06,991 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.shareuniversity.org 665 01:49:20,942 --> 01:49:24,942 ÖversĂ€ttning: A-K Strobel Lando sdimedia 52853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.