All language subtitles for Dealer.Connection.-.La.Via.della.droga.1977.DVDRip.XviD.AC3.Subs.German

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,240 --> 00:00:49,959 Sie suchen Stoff nicht wahr? - M�glich... 2 00:01:00,240 --> 00:01:02,959 Er hat Kontakt aufgenommen! - Ausgezeichnet! 3 00:02:19,280 --> 00:02:21,157 Setzen sie mich dort dr�ben ab! 4 00:02:27,000 --> 00:02:28,319 Kommen sie mit! 5 00:02:50,760 --> 00:02:53,760 Gr�ss dich, - Ciao! - Ich dachte schon du w�rdest nicht mehr kommen! 6 00:02:53,760 --> 00:02:55,830 Na jetzt bin ich da! 7 00:03:01,240 --> 00:03:04,198 Entschuldige mich! - Lass mich bloss nicht wieder warten. 8 00:03:25,160 --> 00:03:27,549 Ist einer von den Herrn zuf�llig Mr. Heinz? - Nein! 9 00:03:49,000 --> 00:03:51,309 Du f�hrst mich zum Flughafen! Verstanden? 10 00:04:17,800 --> 00:04:19,916 Keine falsche Bewegung! 11 00:04:20,800 --> 00:04:22,995 Oder es knallt Jungs! 12 00:05:18,080 --> 00:05:20,958 New York gilt als die Weltmetropole des Rauschgifthandels. 13 00:05:21,320 --> 00:05:23,151 Hier laufen alle F�den zusammen. 14 00:05:23,240 --> 00:05:25,913 Im goldenen Dreieck zwischen Burma, Laos und Thailand 15 00:05:26,000 --> 00:05:30,039 liegt das Hauptanbaugebiet des weissen Mohns, aus den Opium und Heroin gewonnen werden. 16 00:05:30,680 --> 00:05:34,195 Von New York aus, findet das Heroin seinen Weg in die ganze Welt! 17 00:05:34,560 --> 00:05:36,790 Du wirst am besten wissen, wie weit du gehen kannst. 18 00:05:36,880 --> 00:05:40,236 Entschuldigen sie bitte, wir haben ein kleines Problem mit unserer Italienischen Filiale. 19 00:05:40,600 --> 00:05:43,717 Tut mir Leid! Geben sie das Gespr�ch an Melon weiter, danke. 20 00:05:44,080 --> 00:05:47,993 Ich werde... - Sprechen sie bitte, wir wurden unterbrochen 21 00:05:51,080 --> 00:05:54,277 ihr Gespr�ch Sir - Hallo hier spricht Bob Malon 22 00:05:55,880 --> 00:05:59,350 Einen Augenblick bitte. Bleiben sie in der Leitung hier kommt ihr Gespr�ch nach New York. 23 00:06:00,080 --> 00:06:01,718 Mister Melon ist am Apparat. 24 00:06:02,400 --> 00:06:04,550 Hallo Mister Melon! Wie geht' s? 25 00:06:05,640 --> 00:06:09,519 Nein, das ist nicht so wichtig. Ich kann auch mit Ihnen sprechen, wenn Mister Meet besetzt ist. 26 00:06:10,040 --> 00:06:12,793 Leider ist die Sache nicht so einfach, wie sie sie hinstellen. 27 00:06:13,480 --> 00:06:15,118 Ja, ja, ich h�re! 28 00:06:15,200 --> 00:06:16,713 Sehen sie Mister Leroy... 29 00:06:16,800 --> 00:06:20,395 Unsere Gesellschaft ist nicht l�nger bereit, diese Art Fehlerquellen hinzunehmen. 30 00:06:21,320 --> 00:06:23,880 Aber nein doch! Das soll keine Drohung sein! 31 00:06:24,200 --> 00:06:26,760 Also klemmen sie sich dahinter! Verstanden? 32 00:06:26,760 --> 00:06:30,116 Sagen sie bitte Mister Meet, dass wir ohne Verz�gerung liefern werden. 33 00:06:31,080 --> 00:06:33,036 Sie k�nnen sich darauf verlassen! 34 00:06:33,600 --> 00:06:35,000 Aber sicher! 35 00:06:35,000 --> 00:06:36,840 Bis dann, Melon! 36 00:06:36,840 --> 00:06:38,796 Jetzt h�r' n sie mal zu Colonel! 37 00:06:38,960 --> 00:06:42,032 Entweder machen sie es so wie ich sage, oder ich steige aus! Ist das klar? 38 00:06:42,560 --> 00:06:46,160 Sie scheinen vergessen zu haben, dass sie in diesem Land nur als Gast geduldet sind. 39 00:06:46,160 --> 00:06:48,276 Offiziell d�rfen sie gar nicht in Erscheinung treten. 40 00:06:48,680 --> 00:06:52,878 Ach, rutschen sie mir doch den Buckel runter. Ihre Drohungen kommen bei mir nicht an. 41 00:06:53,080 --> 00:06:54,840 Die Unterwelt ist doch l�ngst dahinter gekommen, 42 00:06:54,840 --> 00:06:56,910 dass wir hier nur zum Schein mit Heiz�l handeln. 43 00:06:57,080 --> 00:07:00,040 Unseren Angestellten sieht man die Bullen doch auf 100 Meter Entfernung an, 44 00:07:00,040 --> 00:07:01,951 das riech' ich doch f�rmlich! 45 00:07:04,080 --> 00:07:06,036 Und noch etwas! 46 00:07:06,640 --> 00:07:07,760 Ich habe die Nase voll! 47 00:07:07,760 --> 00:07:10,680 Mister Hamilton, unsere Aufgabe ist es, den Drogenh�ndlern auf die Spur zu kommen 48 00:07:10,680 --> 00:07:13,600 und wir sind auf dem besten Wege dazu - Ach ein Scheissdreck sind wir! 49 00:07:13,600 --> 00:07:15,079 Sie sind ein Narr, wenn sie das glauben! 50 00:07:15,160 --> 00:07:19,040 Dieses Land spielt nur eine untergeordnete Rolle im internationalen Drogenhandel. 51 00:07:19,040 --> 00:07:23,200 Katagena, Hong Kong, Amsterdam, Hamburg und dann kommen wir! 52 00:07:23,200 --> 00:07:25,156 Also wollen wir uns f�r nicht so wichtig nehmen! 53 00:07:25,760 --> 00:07:28,479 Also... Wo setzen wir den Hebel an? 54 00:07:28,560 --> 00:07:30,596 Sie haben doch sonst immer so gute Vorschl�ge. 55 00:07:31,160 --> 00:07:33,196 Hier helfen nur ungew�hnliche Mittel. 56 00:07:33,520 --> 00:07:34,960 Und deshalb bin ich hier. 57 00:07:34,960 --> 00:07:36,280 Und eines d�rfen sie nicht vergessen! 58 00:07:36,280 --> 00:07:38,953 Wir haben es mit organisierten Banden zu tun, die vor gar nichts zur�ckschrecken. 59 00:07:39,040 --> 00:07:40,871 Nicht einmal vor Mord! 60 00:07:41,000 --> 00:07:42,400 Die beiden Sendungen m�ssen heute noch raus. 61 00:07:42,400 --> 00:07:44,120 Eine nach Amsterdam und eine nach New York. - Ja, ist gut. 62 00:07:44,120 --> 00:07:46,111 Und passen sie auf, dass nichts schief geht! - Ja. 63 00:07:47,400 --> 00:07:51,109 In zwei Stunden erwarte ich ihren Anruf, das alles erledigt ist. ...wie �blich. 64 00:07:51,480 --> 00:07:53,471 Bitte. - Danke. 65 00:08:00,000 --> 00:08:01,956 Der mit seiner grossen Schnauze! 66 00:08:19,120 --> 00:08:23,955 Letzter Aufruf f�r British Airways Flug 393, 67 00:08:24,480 --> 00:08:29,998 Last call for British Airways flight 393 exit 38. 68 00:08:30,680 --> 00:08:34,520 Ich hatte dich schon in Singapur gesehen. Ich wusste nur nicht genau, ob du es tats�chlich auch warst. 69 00:08:34,520 --> 00:08:37,273 Ja, ich glaube da ist mein Koffer. - Dann kommt meiner auch gleich. 70 00:08:44,600 --> 00:08:47,433 Aah, immer wenn das Wetter umschl�gt, habe ich darunter zu leiden. 71 00:08:47,760 --> 00:08:49,876 Mit Phantomschmerzen. - Ja ich verstehe. 72 00:08:51,680 --> 00:08:53,600 Haben sie wirklich nichts anzumelden gn�dige Frau? - 73 00:08:53,600 --> 00:08:56,353 Nein wirklich nicht! - Also nur Reisegep�ck? - Ja. 74 00:09:00,000 --> 00:09:02,639 Was ist denn mit dem Hund los? - Keine Ahnung! 75 00:09:05,200 --> 00:09:07,191 Ich m�chte sie bitten, die Tasche zu �ffnen. 76 00:09:08,160 --> 00:09:09,991 Scheisse. 77 00:09:10,960 --> 00:09:13,554 Festhalten! Hinterher! Last ihn nicht entkommen! 78 00:09:13,880 --> 00:09:15,871 Halt! Stehn bleiben oder ich schiesse! 79 00:09:19,640 --> 00:09:22,154 Dieser verdammte Bastard, hat alles verdorben! 80 00:09:23,720 --> 00:09:25,676 Mann, es war vergeblich. 81 00:09:26,160 --> 00:09:30,392 Los rede! Wo wolltest du hin? - Zum Pinkeln. Ist das verboten? 82 00:09:30,560 --> 00:09:32,720 Ja ich glaube, da haben wir einen ganz sch�nen Fang gemacht. 83 00:09:32,720 --> 00:09:37,032 Mmh. Sieht so aus. - Das gibt ne Belohnung oder ne Bef�rderung. 84 00:09:41,120 --> 00:09:43,759 Wie lange soll ich denn noch warten? Ich habe nichts zu verzollen. 85 00:09:43,840 --> 00:09:46,957 Haben sie wirklich nichts? - �berhaupt nicht. - Dann gehen sie. - Danke. 86 00:09:50,160 --> 00:09:52,549 Das ist ' n Fang was? - Ja das kann man wohl sagen. 87 00:09:53,040 --> 00:09:56,589 Sag deinem Chef, dass ich ihn sofort in meinem B�ro sehen m�chte. - In Ordnung. 88 00:09:58,520 --> 00:10:00,476 Lassen sie nur! Ich mach das schon. 89 00:10:28,040 --> 00:10:30,080 Ist im Hotel alles klar? - Ja. 90 00:10:30,080 --> 00:10:32,196 Unsere Leute sind �ber das ganze Hotel verteilt. 91 00:10:32,520 --> 00:10:34,360 Der Mann aus Kartago ist schon da. 92 00:10:34,360 --> 00:10:37,477 Hat er schon Kontakt aufgenommen? - Nein noch nicht. 93 00:10:37,560 --> 00:10:40,199 Das beweist nur, dass er auf den anderen wartet. 94 00:11:03,960 --> 00:11:05,080 Gehn wir! 95 00:11:05,080 --> 00:11:08,834 Ich habe ein Zimmer reservieren lassen, auf den Namen Ross. R, O, Doppel S. 96 00:11:09,000 --> 00:11:10,956 Ja ich weiss Bescheid Mister Ross. 97 00:11:15,440 --> 00:11:17,396 Die Tasche auch Sir? 98 00:11:17,800 --> 00:11:19,677 Ja. Danke. 99 00:11:45,080 --> 00:11:47,036 Sie werden am Telefon verlangt... 100 00:11:47,560 --> 00:11:49,437 Ja, danke. 101 00:12:00,640 --> 00:12:04,240 Habt ihr was gefunden? - Nein nichts. - Nein nichts. - Nein nirgendwo ne Spur. 102 00:12:04,240 --> 00:12:06,196 Scheisse! 103 00:12:07,320 --> 00:12:09,151 Hallo! 104 00:12:09,960 --> 00:12:11,871 Raus! Geht jetzt! 105 00:12:11,960 --> 00:12:13,871 Ja, Ja. - OK. 106 00:12:38,200 --> 00:12:39,880 Entschuldigung. 107 00:12:39,880 --> 00:12:41,791 Schon gut. 108 00:12:48,440 --> 00:12:50,396 Das fehlte noch. 109 00:12:52,360 --> 00:12:55,432 K�nnten sie mir die Haare schneiden? - Bitte nehmen sie Platz. - Danke. 110 00:12:55,960 --> 00:12:57,916 Hoffentlich wird geliefert! - Daran zweifele ich nicht. 111 00:12:58,000 --> 00:13:00,195 In letzter Zeit gab es aber Schwierigkeiten. 112 00:13:00,280 --> 00:13:04,159 Herr Sabotini! Ein Ferngespr�ch f�r sie. - Danke. Entschuldige mich einen Augenblick. 113 00:13:04,320 --> 00:13:06,276 Lass dich nicht vertr�sten. - 114 00:13:06,400 --> 00:13:08,152 Ich wars nicht. 115 00:13:15,400 --> 00:13:17,960 Ja bitte? - Hallo, geben sie mir schnell die 412! 116 00:13:18,280 --> 00:13:20,316 Er kommt. - Er geht in sein Zimmer. 117 00:13:44,960 --> 00:13:47,394 Hallo! Eine Leitung bitte. 118 00:13:49,440 --> 00:13:51,351 Ich h�r nichts mehr. 119 00:14:05,440 --> 00:14:07,396 Er hat uns reingelegt. 120 00:14:25,520 --> 00:14:28,637 Auf wen hast du gewartet? - Willst du wohl das Maul aufmachen! 121 00:14:28,800 --> 00:14:31,840 Ich weiss nicht was sie wollen. Ich bin spanischer Tourist. 122 00:14:31,840 --> 00:14:34,638 Ich werde mich bei meiner Botschaft beschweren! Ja. 123 00:14:56,720 --> 00:14:59,154 Das ist Ross, bei seiner Ankunft im Hotel. 124 00:14:59,240 --> 00:15:02,038 Die Koffer haben wir durchsucht. Da war keine Spur von Rauschgift. 125 00:15:02,440 --> 00:15:05,352 Also bleibt nur der Mantel. - Den haben wir �bersehen. 126 00:15:06,520 --> 00:15:10,115 Er ist mit dem Mantel ins Hotel reingegangen und er kam ohne Mantel heraus. 127 00:15:10,280 --> 00:15:12,874 Das Heroin war in dem Mantel, verdammte Scheisse! 128 00:15:14,160 --> 00:15:16,958 Der Rest von dem Zeug hat der Andere ins Waschbecken gesch�ttet. 129 00:15:18,280 --> 00:15:20,953 Zwei Monate Arbeit waren wieder mal umsonst. 130 00:15:21,080 --> 00:15:23,150 Wir haben keinerlei Beweise. 131 00:15:25,560 --> 00:15:28,520 Das Zeug in dem Mantel reicht aus, um 10.000 S�chtige zu versorgen 132 00:15:28,520 --> 00:15:30,400 und 1.000, davon ins Jenseits zu schicken. 133 00:15:30,400 --> 00:15:33,119 Sie haben doch gar kein Heroin bei mir gefunden. - Leider nicht! 134 00:15:33,440 --> 00:15:35,960 Aber einmal schl�gt auch deine Stunde. Du wirst einen Fehler machen 135 00:15:35,960 --> 00:15:38,280 und dann haben wir dich am Arsch und dann gehst du ins Loch. 136 00:15:38,280 --> 00:15:40,271 Aber f�r den Rest deines Lebens! 137 00:15:41,560 --> 00:15:43,200 Da rein! 138 00:15:43,200 --> 00:15:45,156 Was gibt es? 139 00:15:46,440 --> 00:15:48,476 Sie m�ssen den Auslieferungsschein unterschreiben. 140 00:15:48,600 --> 00:15:50,318 Wenn's weiter nichts ist. 141 00:15:50,400 --> 00:15:53,198 Ich habe schon einen von diesen Hurens�hnen hier sitzen 142 00:15:54,080 --> 00:15:58,153 Dieses Schwein da nehmen sie bitte gleich mit. Ich besorge ihnen Montag fr�h einen Haftbefehl. 143 00:15:58,720 --> 00:16:01,871 Und wie lautet die Anklage? - Verstopfung eines Waschbeckens. 144 00:16:02,000 --> 00:16:05,310 Mehr k�nnen wir ihm nicht nachweisen. Ich ruf den Colonel an. 145 00:16:06,640 --> 00:16:09,313 Bevor sie gehen, sollten sie mir die Dinger hier abnehmen. 146 00:16:10,640 --> 00:16:13,871 Und meine Uhr m�chte ich bitte zur�ck. Sie ist ein Geschenk meiner Mutter. 147 00:16:14,360 --> 00:16:16,828 Danke. Sehr nett. 148 00:16:20,680 --> 00:16:23,319 Tja. Jetzt f�hl' ich mich schon viel besser. 149 00:16:25,160 --> 00:16:26,798 Darf ich? 150 00:16:26,880 --> 00:16:28,836 Ich steh n�mlich nicht gern. 151 00:16:29,320 --> 00:16:32,160 Du wirst noch lange genug sitzen. Verlass' dich drauf. 152 00:16:32,160 --> 00:16:34,549 Also setz' dich. - Danke. Sehr nett. 153 00:16:40,840 --> 00:16:44,719 OK... Also erz�hl' uns mal, f�r wen das Zeug bestimmt war. 154 00:16:45,240 --> 00:16:47,560 Na h�r mal, ich bin doch nicht lebensm�de. 155 00:16:47,560 --> 00:16:50,600 Komm, reden wir von was anderem. - Du willst also nicht reden. 156 00:16:50,600 --> 00:16:52,591 Was anderes habe ich auch nicht erwartet. 157 00:16:52,720 --> 00:16:56,030 Ich habe viel Zeit. In drei Monaten sprechen wir uns wieder. 158 00:16:56,120 --> 00:16:59,192 Prima! Genau das was ich wollte. Urlaub. 159 00:17:01,160 --> 00:17:03,160 Ich weiss nichts. Das k�nnen sie glauben. 160 00:17:03,160 --> 00:17:05,993 F�r wen war' s? - F�r mich. Ich bin s�chtig. 161 00:17:06,080 --> 00:17:08,719 Ich wusste nicht, ob ich in Rom etwas bekommen w�rde. 162 00:17:08,800 --> 00:17:10,280 Drei Kilo? 163 00:17:10,280 --> 00:17:11,998 Sicher. 164 00:17:12,080 --> 00:17:15,709 Nur f�r mich. Ich bin sehr s�chtig. - Interessant! 165 00:17:16,920 --> 00:17:18,911 Nur glauben tu ich es nicht. 166 00:17:19,360 --> 00:17:20,920 Wissen sie. 167 00:17:20,920 --> 00:17:24,196 Ganz ehrlich... Sie glauben es doch selber nicht. 168 00:17:24,280 --> 00:17:26,236 Also machen wir uns nichts vor. 169 00:17:26,920 --> 00:17:28,876 Also... 170 00:17:29,240 --> 00:17:31,196 Wer ist ihr Abnehmer? 171 00:17:31,760 --> 00:17:34,718 Und wer hat ihr Flugticket von Hong Kong finanziert? 172 00:17:36,280 --> 00:17:38,271 Na wer wohl... 173 00:17:39,000 --> 00:17:40,956 Vielleicht war' s der Vatikan. 174 00:17:42,520 --> 00:17:44,556 Sag sowas nicht wieder du Komiker! 175 00:17:44,680 --> 00:17:46,840 Ich kann dich n�mlich auch ganz klammheimlich verschwinden lassen, 176 00:17:46,840 --> 00:17:50,879 ohne das jemand weiss, dass du jemals hier gewesen bist. Kein Hahn kr�ht danach. 177 00:17:51,600 --> 00:17:55,195 Wenn du mit uns zusammen arbeitest, kannst du dort zur T�r hinaus gehen. 178 00:17:55,320 --> 00:17:57,960 Ohne jede Gerichtsverhandlung. Also mach das Maul auf, 179 00:17:57,960 --> 00:17:59,951 bevor ich mir' s anders �berlege! 180 00:18:00,280 --> 00:18:02,032 Wer sind deine Auftraggeber? 181 00:18:02,120 --> 00:18:05,829 Sie sind die eigentlich Schuldigen und sie sind es hinter denen wir her sind. 182 00:18:06,000 --> 00:18:06,955 Also, fang' an zu singen! 183 00:18:07,440 --> 00:18:08,840 8... 184 00:18:08,840 --> 00:18:10,637 9... 185 00:18:10,720 --> 00:18:12,040 10... 186 00:18:12,040 --> 00:18:15,112 Also ich erwarte von dir 300.000 Lire. 187 00:18:15,240 --> 00:18:18,152 Und was bleibt mir? - Na das! 188 00:18:18,520 --> 00:18:21,637 Und keine krummen Dinger. Ich bin ein seri�ser H�ndler. 189 00:18:22,320 --> 00:18:24,276 Du alter Haschbruder! 190 00:18:35,880 --> 00:18:38,599 Der versorgt uns mit Stoff. Die ersten Proben sind kostenlos. 191 00:18:39,040 --> 00:18:40,996 Ich hab's mir �berlegt... Ich verzichte. 192 00:18:41,240 --> 00:18:43,913 Eine kleine Dosis macht nichts. Sei unbesorgt. 193 00:18:44,120 --> 00:18:46,554 Trotzdem habe ich Angst. Ich lass es lieber. 194 00:18:46,680 --> 00:18:48,240 Man kann sich daran gew�hnen. 195 00:18:48,240 --> 00:18:50,390 Halb so schlimm. Das ist nur dummes Gerede. 196 00:18:51,040 --> 00:18:52,837 Naja, du kannst es dir ja noch �berlegen. 197 00:18:53,520 --> 00:18:56,114 Ruf mich an. Meine Nummer steht im Telefonbuch. OK? 198 00:19:12,560 --> 00:19:14,516 Papa, das ist er. 199 00:19:15,400 --> 00:19:17,118 Er ist da. 200 00:19:21,160 --> 00:19:23,799 Du Schwein! Du Sau! Hurensohn! 201 00:19:49,560 --> 00:19:51,516 Na los! Beweg' dich! 202 00:19:51,760 --> 00:19:53,716 Da ist noch so ein Dreckskerl, wie du. 203 00:19:54,040 --> 00:19:55,871 Los! 204 00:20:20,200 --> 00:20:22,395 Man hat dich verpr�gelt, was? 205 00:20:25,000 --> 00:20:27,878 Du siehst wirklich nicht sehr gut aus. 206 00:20:28,760 --> 00:20:32,275 Und wieso bist du hier? Auch auf der Suche nach dem grossen Kick? 207 00:20:33,800 --> 00:20:37,713 Also ich brauche auch meine t�gliche Ration. 208 00:20:37,800 --> 00:20:39,597 Nein, so war das nicht. 209 00:20:40,680 --> 00:20:43,399 Ich war gerad' beim Verkauf in der Schule. 210 00:20:43,520 --> 00:20:45,511 Auf einmal waren sie da. 211 00:20:47,160 --> 00:20:49,628 S�chtige und Nutten sind alle gleich. 212 00:20:50,520 --> 00:20:53,353 Sie k�nnen es nicht erwarten, ihre Geschichte los zu werden. 213 00:20:53,760 --> 00:20:54,670 Scheisse! 214 00:20:54,760 --> 00:20:56,716 Warum gerade ich? 215 00:20:57,280 --> 00:20:59,280 Ich bin dort zur Schule gegangen. 216 00:20:59,280 --> 00:21:01,396 Es fing alles ganz harmlos an. 217 00:21:01,840 --> 00:21:03,637 Die ganze Klasse hat gehascht. 218 00:21:03,760 --> 00:21:06,672 Irgendwo musste ich den Stoff her nehmen. Geld hatte ich keins... 219 00:21:06,840 --> 00:21:08,751 Also habe ich den Verteiler gemacht. 220 00:21:08,840 --> 00:21:10,796 Eines Tages bin ich auf Schnee umgestiegen. 221 00:21:10,880 --> 00:21:12,836 Das war der Anfang vom Ende! 222 00:21:14,720 --> 00:21:16,631 Was soll ich machen? 223 00:21:17,760 --> 00:21:20,797 Ich brauch das Zeug, oder ich krepiere! 224 00:21:21,080 --> 00:21:23,680 Wahrscheinlich w�re das besser. Meine Eltern haben mich l�ngst abgeschrieben. 225 00:21:23,680 --> 00:21:25,557 Ich hab niemanden mehr. 226 00:21:26,320 --> 00:21:28,709 Bis auf eine. Die h�ngt auch an der Nadel... 227 00:21:28,880 --> 00:21:30,160 Ilona! 228 00:21:30,160 --> 00:21:32,116 Wenn ich sie nicht h�tte... 229 00:21:33,360 --> 00:21:35,316 w�rde ich jetzt Schluss machen! 230 00:21:36,840 --> 00:21:39,593 Ich am Verrecken! Ihr Schweine! 231 00:21:40,000 --> 00:21:41,956 Ich brauch einen Schuss! 232 00:21:42,080 --> 00:21:43,680 Ich will raus hier! 233 00:21:43,680 --> 00:21:47,680 Helft mir! Ich sterbe, ihr Schweine! Ihr Hunde! - Den hat es erwischt. 234 00:21:47,680 --> 00:21:50,400 Zellenkoller. - Lasst mich raus! - Na der wird sich schon wieder beruhigen. 235 00:21:50,400 --> 00:21:54,075 Hilfe! - Oder auch nicht. - Hilfe! 236 00:21:54,600 --> 00:21:56,511 Ihr Schweine! 237 00:21:57,480 --> 00:21:59,198 Ich will raus!!! 238 00:21:59,280 --> 00:22:02,360 Ich will raus, raus!! - Reg' dich ab! 239 00:22:02,360 --> 00:22:04,200 Hast du geh�rt? 240 00:22:04,200 --> 00:22:07,431 Die wollen dich nicht h�ren, du Idiot! Von denen aus kannst du verrecken! 241 00:22:07,520 --> 00:22:09,670 Ich will nicht! 242 00:22:09,760 --> 00:22:11,193 Nein! 243 00:22:37,880 --> 00:22:39,757 Helf' mir bitte! 244 00:22:39,880 --> 00:22:41,836 Ich geh kaputt! 245 00:22:44,240 --> 00:22:47,357 Hilf mir doch! Ich muss den Schuss haben! 246 00:22:47,480 --> 00:22:49,550 Ich kann sonst nicht mehr leben. 247 00:22:50,240 --> 00:22:52,117 Hilf mir! 248 00:22:53,960 --> 00:22:56,349 Nein, nein! Nicht schon wieder. Ich werd dir helfen aber nur das eine Mal. 249 00:22:56,440 --> 00:22:58,396 Ich brauch meinen Stoff selber! 250 00:22:58,480 --> 00:23:01,438 Das ist meine letzte Reserve. Meine Notration, gewissermassen. 251 00:23:07,440 --> 00:23:10,671 Hier, bedien' dich! Und dann lass mich zufrieden! 252 00:23:50,240 --> 00:23:52,071 Mama! Mama! 253 00:23:52,160 --> 00:23:54,037 Warum hilfst du mir denn nicht?! 254 00:23:54,160 --> 00:23:56,116 So geh doch! Ich muss sterben! 255 00:23:56,280 --> 00:23:58,032 So hilf mir doch! 256 00:23:58,440 --> 00:24:00,112 Ich kann nicht mehr! 257 00:24:00,200 --> 00:24:04,034 Ich kann nicht mehr! Hilf mir! Hilf mir doch! 258 00:24:04,760 --> 00:24:05,920 Hilf mir! 259 00:24:05,920 --> 00:24:08,559 Ich sterbe! Sei ruhig bitte, bitte! 260 00:24:09,440 --> 00:24:10,668 Ich frier'! 261 00:24:11,280 --> 00:24:13,236 Du darfst diesen Jungen nicht mehr sehen! 262 00:24:15,800 --> 00:24:18,314 Ist' s besser? Es wirkt gleich. 263 00:24:20,360 --> 00:24:22,271 Du kannst ja nichts daf�r. 264 00:24:22,880 --> 00:24:25,474 Ach, h�ttest du diesen Jungen doch nie kennengelernt. 265 00:24:25,840 --> 00:24:27,920 Deine Mutter wird dich nicht im Stich lassen! 266 00:24:27,920 --> 00:24:31,435 F�r dich Liebling tu ich alles aber du musst auch versuchen, mir zu helfen! 267 00:24:31,600 --> 00:24:33,600 Ilona! Lass diesen Jungen! 268 00:24:33,600 --> 00:24:36,353 Oh Gott, die Polizei. Lass dir nichts anmerken! 269 00:24:39,560 --> 00:24:40,840 Wer ist dort? 270 00:24:40,840 --> 00:24:42,956 Mach auf alte Hexe! - Nein, nein! 271 00:24:43,040 --> 00:24:45,080 Du bekommst dein Geld morgen ich schw�re es dir! 272 00:24:45,080 --> 00:24:48,760 Glaubst du, du kriegst das Zeug auf Raten, alte Schlampe! 273 00:24:48,760 --> 00:24:51,718 Du sollst die Schnauze halten, habe ich gesagt! 274 00:24:54,080 --> 00:24:56,196 Wir werden sie auf den Strich schicken. 275 00:24:57,520 --> 00:25:00,910 Nein! Vorher bring ich sie um! - Dann tu es doch, alte Schlampe! 276 00:25:01,120 --> 00:25:04,430 Aber vorher bezahlst du deine Schulden, sonst gehst du auch ins Jenseits! 277 00:25:04,520 --> 00:25:06,400 Wenn ich morgen um diese Zeit mein Geld nicht habe, 278 00:25:06,400 --> 00:25:09,198 wird deine Tochter f�r mich auf den Strich gehen! Ist das klar?! 279 00:25:13,680 --> 00:25:17,680 Das Schwein wird dich nicht auf den Strich schicken. Ich werd das Geld schon auftreiben! 280 00:25:17,680 --> 00:25:19,477 Mach dir keine Sorgen. 281 00:25:20,080 --> 00:25:21,433 Hey! 282 00:25:21,600 --> 00:25:24,876 Habt ihr Paolo gesehen? - Mensch, ich bin doch kein Auskunftsb�ro. 283 00:25:24,960 --> 00:25:27,349 Hau ab Bl�dmann! Du gehst uns auf den Wecker! 284 00:25:30,640 --> 00:25:32,870 Komm, spuck's aus! Wo ist Paolo? 285 00:25:37,680 --> 00:25:41,832 Aha, Sergio. Du? Ich zahle morgen, Sergio. Ich zahle morgen! 286 00:25:43,560 --> 00:25:47,600 Ich geh zu meiner Mutter! Sie bekommt morgen die Rente. Dann zahle ich. 287 00:25:47,600 --> 00:25:50,910 Glaub' mir Sergio! - Du klaust ihr also die Rente? 288 00:25:51,080 --> 00:25:52,991 Was klaust du denn als N�chstes? 289 00:25:53,520 --> 00:25:56,193 Vielleicht ihren Kanarienvogel oder ihr Bett. 290 00:25:56,400 --> 00:25:58,356 Hauptsache du bezahlst mich. - Ja... 291 00:25:59,320 --> 00:26:01,320 Das war die letzte Warnung! 292 00:26:01,320 --> 00:26:05,393 Bring mich nicht um! - Vielleicht w�r das besser f�r dich! 293 00:26:31,600 --> 00:26:33,560 Hey, aufmachen! 294 00:26:33,560 --> 00:26:37,000 Aufmachen! H�rt ihr nicht?! Aufmachen! 295 00:26:37,000 --> 00:26:39,520 Was schreist du hier herum? Was willst du? - Mein Kumpel krepiert. 296 00:26:39,520 --> 00:26:43,399 Jedenfalls hab ich den Eindruck, das er krepiert. - So? - Sehen sie selbst. 297 00:26:44,800 --> 00:26:47,000 Was soll ich denn mit ihm machen? Ich bin doch kein Arzt. 298 00:26:47,000 --> 00:26:49,360 Los an die Wand! - Helfen sie ihm lieber! 299 00:26:49,360 --> 00:26:51,669 Ja, Ja das werde ich. - Aber doch nicht mit der Pistole! 300 00:27:00,520 --> 00:27:03,239 Gino komm! Wir hauen ab! 301 00:27:13,000 --> 00:27:15,036 Das ist ja gar kein Gef�ngnis. 302 00:27:15,440 --> 00:27:17,158 Nein. Eine alte Fabrik. 303 00:27:17,240 --> 00:27:20,710 Wieso sperrt man uns hier ein? - Ach, weil wir hier rechtlos sind. Du Idiot! 304 00:27:21,680 --> 00:27:24,114 Na komm schon! 305 00:27:27,240 --> 00:27:29,037 Na komm! 306 00:27:34,240 --> 00:27:37,840 Nein, nicht die Polizei verst�ndigen! Ich will wissen, zu wem er Kontakt aufnimmt. 307 00:27:37,840 --> 00:27:40,593 Die beiden wissen jetzt, das sie gar nicht im Knast waren. 308 00:27:41,280 --> 00:27:43,794 Na ja, wir k�nnen' s nicht �ndern. Was soll' s. 309 00:27:48,360 --> 00:27:50,954 Geh'n wir noch in die Disko? - Ja ich komm mit. 310 00:27:53,400 --> 00:27:55,516 Warte hier. Ich suche meine Freundin. 311 00:27:55,880 --> 00:27:58,760 Ja... OK. - ihr m�sst mir was verkaufen. 312 00:27:58,760 --> 00:28:00,716 Ich bezahle sofort! 313 00:28:00,880 --> 00:28:03,758 Meine Tochter braucht einen Schuss! - Warum nicht. 314 00:28:04,600 --> 00:28:06,200 Weshalb geht deine Tochter nicht auf den Strich, 315 00:28:06,200 --> 00:28:09,317 dann w�re das Problem f�r immer gel�st. - So was sagt man nicht zu einer Mutter! 316 00:28:10,480 --> 00:28:12,869 Hier! ...- Oh, danke. 317 00:28:14,320 --> 00:28:17,198 H�r mal Fremder! Bist du auf der Suche nach Schnee? 318 00:28:17,280 --> 00:28:20,716 Ich k�nnte dir helfen. Das heisst, wenn du bezahlen kannst. 319 00:28:20,800 --> 00:28:22,440 Ich liefere nur gegen Bar 320 00:28:22,440 --> 00:28:25,591 und gebe nicht einmal meinem besten Freund einen Penny Kredit. 321 00:28:25,760 --> 00:28:28,880 Weisst du, ich habe Gras. Das ist nicht so teuer und so gef�hrlich. 322 00:28:28,880 --> 00:28:31,440 Also was willst du? Kann ich dir was verkaufen mein Freund? 323 00:28:31,440 --> 00:28:35,274 Nein. - Nein? Dann m�chte ich wissen, wozu du meine Zeit in Anspruch nimmst. 324 00:28:35,560 --> 00:28:37,949 Ich hab kein Geld! - Ah, jetzt gibt es Kohle. 325 00:28:38,440 --> 00:28:40,600 Das hast du gut gemacht! Wirklich gute Arbeit. 326 00:28:40,600 --> 00:28:43,160 Er klaut und l�sst sich verpr�geln und sagt es war die Polizei. 327 00:28:43,160 --> 00:28:44,240 Ach, leck' mich am Arsch! 328 00:28:44,240 --> 00:28:47,949 Kapier' endlich! Ich bin wirklich hoch gegangen, f�r nichts und wieder nichts! 329 00:28:48,160 --> 00:28:50,993 Naja, was geht das mich an. Das musst du mit Sergio ausmachen. 330 00:28:51,280 --> 00:28:53,600 Also, ich m�chte die Szene noch einmal durchgespielt haben. 331 00:28:53,600 --> 00:28:55,880 Und zwar von da an, wo der Ritter den Saal betritt. 332 00:28:55,880 --> 00:28:57,960 Und in dieser Sekunde, verstummen alle Gespr�che. 333 00:28:57,960 --> 00:29:01,760 Man muss die Angst f�rmlich sp�ren und f�hlen, das gleich etwas passieren wird. 334 00:29:01,760 --> 00:29:04,920 Aber nein! Was willst du denn hier? Dein Auftritt ist doch erst viel sp�ter. 335 00:29:04,920 --> 00:29:08,600 Erst wenn der K�nig sagt, ich verlange Rechenschaft. Rechenschaft von meiner Tochter. 336 00:29:08,600 --> 00:29:10,960 Und so lange bleibst du hinter der B�hne! Das ist doch klar! 337 00:29:10,960 --> 00:29:12,240 Ciao... 338 00:29:12,240 --> 00:29:15,000 Welche Rolle hat er dir gegeben? - Die Tochter des K�nigs. 339 00:29:15,000 --> 00:29:16,956 Aber wie siehst denn du aus? 340 00:29:18,040 --> 00:29:20,040 Lass nur! Kannst du mich verstecken? 341 00:29:20,040 --> 00:29:21,760 Vor wem? Vor der Polizei? 342 00:29:21,760 --> 00:29:25,520 Ja und der Fahndung. Ich bin abgehauen, nur f�r ein paar Tage. - Aha. 343 00:29:25,520 --> 00:29:27,000 Ich hab noch einen Freund dabei. 344 00:29:27,000 --> 00:29:28,600 Den hat man auf dem Flughafen geschnappt. 345 00:29:28,600 --> 00:29:31,680 Bitte gib mir den Schl�ssel zu deiner Wohnung. - Na gut, aber nur f�r 1-2 Tage. 346 00:29:31,680 --> 00:29:34,114 Wenn wir ausgeschlafen haben, setzen wir uns nach Frankreich ab. 347 00:29:35,240 --> 00:29:36,520 So... 348 00:29:36,520 --> 00:29:38,476 Das ist die Wohnung von Vera. 349 00:29:39,040 --> 00:29:40,871 Hier sind wir sicher. 350 00:29:40,960 --> 00:29:43,315 Vor allen Dingen vermutet uns hier niemand. - Mmh... 351 00:29:43,400 --> 00:29:45,470 Naja. Ganz h�bsch. 352 00:30:04,760 --> 00:30:07,320 Ich rieche einen Bullen auf 10 Meter Entfernung! 353 00:30:10,720 --> 00:30:12,840 Los rede! Wer bist du und was willst du? 354 00:30:12,840 --> 00:30:15,195 Ich schlag ihm eins �ber den Sch�del! Dann haben wir Ruhe. 355 00:30:17,560 --> 00:30:20,233 H�r auf du Idiot! Er hat mir zur Flucht verholfen! 356 00:30:21,200 --> 00:30:23,236 Das kann doch eine Falle gewesen sein! 357 00:30:24,120 --> 00:30:26,429 H�r mal! Wir machen dich kalt, wenn du nicht redest. 358 00:30:26,520 --> 00:30:28,715 Also pack' aus! F�r wem arbeitest du? 359 00:30:28,920 --> 00:30:32,080 Jetzt weiss ich wer er ist. Man hat ihn mit 3 Kilo Stoff am Flughafen erwischt. 360 00:30:32,080 --> 00:30:33,911 Stimmt! War sein Bild nicht in der Zeitung? 361 00:30:34,000 --> 00:30:36,150 Na klar doch und es wurde in der Abendschau gezeigt. 362 00:30:36,240 --> 00:30:38,920 Aah, vielleicht hat er noch weiteren Stoff irgendwo versteckt. 363 00:30:38,920 --> 00:30:40,876 Ja. Keine schlechte Idee. 364 00:30:41,440 --> 00:30:44,080 Also, wo hast du das andere Zeug versteckt. Raus damit! 365 00:30:44,080 --> 00:30:47,240 Wir sind jetzt deine Partner und werden es f�r dich aufbewahren. 366 00:30:47,240 --> 00:30:48,878 Na los rede! Na los! 367 00:30:48,960 --> 00:30:51,520 Na, was meinst du? Das ist doch ein erstklassiger Vorschlag. 368 00:30:51,520 --> 00:30:53,636 Hast du mir nichts zu sagen, mmh? 369 00:30:53,760 --> 00:30:55,040 Rede! Ich h�re! 370 00:30:55,040 --> 00:30:57,235 Ich sage, das du ein Scheisskerl bist! 371 00:30:59,520 --> 00:31:01,080 Und jetzt raus hier! 372 00:31:01,080 --> 00:31:03,230 Ich verhandle nicht mit Ungeziefer! 373 00:31:03,560 --> 00:31:07,269 Verschwindet! Und sagt dem Boss, das ich nur mit ihm verhandle! 374 00:31:07,760 --> 00:31:09,716 Und er soll sich etwas beeilen! 375 00:31:09,920 --> 00:31:11,560 Kapiert?! 376 00:31:11,560 --> 00:31:13,516 Wir werden es bestellen. - Nun haut schon ab! 377 00:31:13,600 --> 00:31:15,720 Aber ich kann f�r nichts garantieren. 378 00:31:15,720 --> 00:31:18,520 Vielleicht will er dich gar nicht sehen. W�re ja m�glich, nicht wahr? 379 00:31:18,520 --> 00:31:20,954 Das macht nichts. Abmarsch! 380 00:31:26,720 --> 00:31:28,676 Die w�ren wir los. 381 00:31:30,080 --> 00:31:33,834 Hey Langer! Der Boss m�chte dich sprechen. Zweite T�r links. 382 00:32:08,240 --> 00:32:10,117 Aha. 383 00:32:10,240 --> 00:32:13,312 Gut. Du bist das also. 384 00:32:14,040 --> 00:32:16,315 Komm ein bisschen n�her und setz dich. 385 00:32:23,760 --> 00:32:28,072 Aha! Mit dem R�cken zur Wand. Naja, wenn' s dir Spass macht. 386 00:32:28,920 --> 00:32:32,629 Ich mag p�nktliche Leute. Es ist ein guter Anfang... 387 00:32:32,800 --> 00:32:34,791 wenn man Gesch�fte machen will. 388 00:32:35,360 --> 00:32:36,840 Wie sind die Konditionen? 389 00:32:36,840 --> 00:32:40,276 Ach komm, f�r jemanden der auf der Flucht ist, fragst du ein bisschen viel. 390 00:32:42,880 --> 00:32:46,190 Ich bin neugierig. - Neugierde kann t�dlich sein. 391 00:32:47,000 --> 00:32:50,520 Wenn du deine Neugierde vergisst, habe ich vielleicht Verwendung f�r dich. 392 00:32:50,520 --> 00:32:52,640 Ich hoffe, du hast Referenzen 393 00:32:52,640 --> 00:32:54,312 und einen B�rgen. 394 00:32:54,400 --> 00:32:56,550 So sind nun mal die Regeln. 395 00:32:56,920 --> 00:33:00,356 Ansonsten hast du keine Chancen, nicht die aller geringsten. 396 00:33:01,720 --> 00:33:04,000 In New York habe ich f�r Lino Farelli gearbeitet. 397 00:33:04,000 --> 00:33:06,150 Ja, das ist ein guter Name. 398 00:33:06,240 --> 00:33:08,200 F�r wen sonst noch? Einer gen�gt nicht. 399 00:33:08,200 --> 00:33:10,475 Dann war ich nur noch selbstst�ndig. 400 00:33:12,000 --> 00:33:14,673 Das bringt mehr... und man ist sicherer. 401 00:33:14,760 --> 00:33:17,240 Aber es erfordert auch einen hohen Kapitaleinsatz. 402 00:33:17,240 --> 00:33:20,516 Nicht einmal schlafen kann man hier. - Kapital aufzutreiben ist keine Kunst in New York. 403 00:33:20,840 --> 00:33:24,549 Ich hatte nie Schwierigkeiten damit. Ich bin ausgezeichnet im Gesch�ft. 404 00:33:25,320 --> 00:33:27,311 Was h�ttest du mir denn zu bieten? 405 00:33:29,240 --> 00:33:31,470 Du erwartest doch nicht, das ich f�r ein Trinkgeld arbeite. 406 00:33:32,240 --> 00:33:34,800 Und was passiert, wenn ich ablehne? - Mmmh... 407 00:33:35,000 --> 00:33:38,709 Mit euch? ...Oder gegen euch? Das m�sst ihr entscheiden. 408 00:33:39,000 --> 00:33:40,360 So ist das. 409 00:33:40,360 --> 00:33:42,590 Angst scheinst du jedenfalls nicht zu haben. 410 00:33:43,800 --> 00:33:45,760 Ich will' s mit dir versuchen. 411 00:33:45,760 --> 00:33:47,760 Du musst dich bew�hren. 412 00:33:47,760 --> 00:33:49,716 Und dann werden wir weiter sehen. 413 00:33:50,520 --> 00:33:52,476 Bist du einverstanden? 414 00:33:53,280 --> 00:33:55,953 Gut. Dann erkl�re ich dir die Einzelheiten. 415 00:33:57,040 --> 00:33:59,793 Polizei! Haut ab, verschwindet! 416 00:34:00,880 --> 00:34:02,996 Also ich glaube nicht, das wir den hier finden werden. 417 00:34:03,240 --> 00:34:06,040 Diese miesen Bullen haben auch nichts anderes zu tun, als friedliche B�rger zu verjagen. 418 00:34:06,040 --> 00:34:08,634 Scheisskerle! - Ciao, Satone. 419 00:34:24,080 --> 00:34:25,640 Halt! Steh'n bleiben! 420 00:34:25,640 --> 00:34:28,916 Hier her! Hier ist er! Halt! Halt! 421 00:34:29,160 --> 00:34:32,360 Naja, es m�sste mit dem Teufel zugehen, wenn der ihn nicht zu fassen kriegt. 422 00:34:32,360 --> 00:34:34,555 Also, den w�ren wir los. 423 00:34:41,720 --> 00:34:43,676 Hey, bist du verr�ckt geworden! 424 00:34:46,920 --> 00:34:50,435 Verdammte Sau! Nicht zu glauben, soll' n sie doch den Kerl erschiessen! 425 00:35:50,400 --> 00:35:53,198 Keine besonders schnelle Reaktion. - Nett dich mal wieder zu sehen. 426 00:35:54,760 --> 00:35:56,716 Wir haben da einen Tipp bekommen. 427 00:36:00,160 --> 00:36:01,559 Ich wusste... 428 00:36:01,640 --> 00:36:04,518 Ich wusste, das sie dich nicht so ohne weiteres aufnehmen w�rden. 429 00:36:04,800 --> 00:36:06,756 Die Entscheidung ist noch nicht gefallen. 430 00:36:07,440 --> 00:36:09,520 Man wird sich nach mir, in New York erkundigen. 431 00:36:09,520 --> 00:36:11,476 Erst mal sollte ich euch in die Falle laufen. 432 00:36:11,680 --> 00:36:14,592 M�glich. Hast du schon irgendeinen Anhaltspunkt? 433 00:36:14,920 --> 00:36:17,070 Nein, bisher nichts von Bedeutung. 434 00:36:18,200 --> 00:36:20,430 Das sind alles ganz unbedeutende Leute. 435 00:36:21,120 --> 00:36:23,960 Ich werde den Boss heran kommen lassen. Das muss einfach klappen. 436 00:36:23,960 --> 00:36:27,316 Er sitzt irgendwo in Genua. Ich muss irgendwie an ihn ran kommen. 437 00:36:27,840 --> 00:36:29,796 Ich hoffe es f�r uns alle. 438 00:36:30,520 --> 00:36:31,840 H�r zu... 439 00:36:31,840 --> 00:36:34,035 Es wird f�r mich schwierig, dich zu decken. 440 00:36:35,960 --> 00:36:38,997 Ich weiss, mach dir keine Sorgen, es ist ja auch mein Kopf. 441 00:36:39,640 --> 00:36:41,596 Ich m�chte ihn nicht verlieren. 442 00:36:41,880 --> 00:36:43,836 Los! Es geht weiter. 443 00:36:44,560 --> 00:36:45,440 Entschuldige. 444 00:36:45,440 --> 00:36:47,396 Dir werde ich es zeigen, du Hurensohn! 445 00:36:50,960 --> 00:36:52,188 Ja, gratuliere! 446 00:36:56,880 --> 00:36:58,029 Was ist mit dir los? 447 00:37:02,720 --> 00:37:03,994 Hat sie dich ausgesperrt? 448 00:37:05,640 --> 00:37:06,629 Ja. 449 00:37:08,640 --> 00:37:10,280 Ich glaub' sie hat Kundschaft. 450 00:37:10,280 --> 00:37:12,236 Ich verstehe. 451 00:37:13,680 --> 00:37:15,159 So eine ist sie. 452 00:37:15,680 --> 00:37:17,200 Ich dachte, sie w�r Schauspielerin. 453 00:37:17,200 --> 00:37:19,714 Naja, im Leben lernt man halt nie aus. 454 00:38:25,680 --> 00:38:28,353 Auf bald, Liebling. Du warst sehr lieb zu mir. 455 00:38:32,760 --> 00:38:33,749 Hallo Jungs! 456 00:38:34,440 --> 00:38:35,600 Gott sei Dank! 457 00:38:35,600 --> 00:38:37,680 Komm, gib mir das Geld, ich muss Stoff besorgen! 458 00:38:37,680 --> 00:38:39,636 Du bist vielleicht ein St�ck Scheisse, geh lieber arbeiten! 459 00:38:39,840 --> 00:38:42,559 Das hat er nicht n�tig, ich arbeite f�r ihn. 460 00:38:42,920 --> 00:38:44,558 Also misch' dich nicht ein! 461 00:38:46,000 --> 00:38:48,309 Na gut, wie du meinst. 462 00:38:48,480 --> 00:38:51,040 Ich mein's nur gut, ich arbeite schliesslich auch. 463 00:38:52,880 --> 00:38:53,869 Na also! 464 00:38:54,200 --> 00:38:56,714 OK. - Schnapp' ihn dir! 465 00:38:58,480 --> 00:39:01,074 Habt ihr Kohle? - Ja, hier. 466 00:39:02,160 --> 00:39:03,680 Und was ist dann passiert? 467 00:39:03,680 --> 00:39:05,120 Ich weiss nicht, die haben Tr�nengas verspr�ht. 468 00:39:05,120 --> 00:39:06,951 Ja, komm', lass mich zufrieden! 469 00:39:07,080 --> 00:39:08,957 Keine Chance hatten die. - Hier, Geld, ich bezahle. 470 00:39:09,240 --> 00:39:10,360 Her damit! 471 00:39:10,360 --> 00:39:12,954 H�r mal, du schuldest mir noch 'ne ganze Menge! 472 00:39:13,520 --> 00:39:15,192 Ich weiss �berhaupt nicht, was du willst. 473 00:39:15,400 --> 00:39:17,675 Du linke Sau, das Geld geh�rt mir! 474 00:39:17,800 --> 00:39:19,552 Ich bring' die um! 475 00:39:19,800 --> 00:39:22,120 Hey! Was soll das denn?! 476 00:39:22,120 --> 00:39:23,400 Na los, steh' auf! 477 00:39:23,400 --> 00:39:26,000 Wie oft habe ich schon gesagt, dass du von hier verschwinden sollst?! 478 00:39:26,000 --> 00:39:27,880 Du, du, ich rede mit dir! 479 00:39:27,880 --> 00:39:29,280 Du hast hier bei uns nichts mehr zu suchen, 480 00:39:29,280 --> 00:39:32,158 also verschwinde, sonst mach' ich dich kalt, du! 481 00:39:32,600 --> 00:39:34,360 Das war die letzte Warnung. 482 00:39:34,360 --> 00:39:35,588 Hoffentlich hast du kapiert! 483 00:39:36,160 --> 00:39:37,479 Raus mit dir! 484 00:39:43,600 --> 00:39:45,477 Wagenpapiere und Versicherung, 485 00:39:46,040 --> 00:39:47,598 und 50 Millionen Lire. 486 00:39:50,160 --> 00:39:51,149 Willst du nachz�hlen? 487 00:39:51,560 --> 00:39:54,120 Nein. Wozu? Ich trau' dir. 488 00:39:55,680 --> 00:39:56,999 Und ich trau' dir. 489 00:39:57,640 --> 00:39:58,840 Mach dich auf den Weg nach Genua, 490 00:39:58,840 --> 00:39:59,955 wir brauchen dringend Stoff! 491 00:40:00,760 --> 00:40:03,832 Ich werd' ihn dir besorgen. Kinderspiel! 492 00:40:04,440 --> 00:40:06,640 Vorausgesetzt es ist keine Falle. 493 00:40:06,640 --> 00:40:08,949 So wie gestern, als ihr mich in das Lokal geschickt habt. 494 00:40:09,760 --> 00:40:11,557 Wer ist dieser Mann in Genua? 495 00:40:12,600 --> 00:40:15,194 Ist der sauber, kann man ihm vertrauen? 496 00:40:15,560 --> 00:40:16,879 Nat�rlich. 497 00:40:18,120 --> 00:40:20,793 Bis jetzt jedenfalls, aber er hat Angst vor den Tunesiern. 498 00:40:21,280 --> 00:40:23,920 Es ist so, wie wenn man Fl�he hat. 499 00:40:23,920 --> 00:40:25,600 Die saugen dir das Blut aus. 500 00:40:25,600 --> 00:40:27,556 Langsam, aber sicher. 501 00:40:28,360 --> 00:40:29,793 Wir brauchen die Ware. 502 00:40:30,400 --> 00:40:32,391 Du musst uns den Kontakt herstellen. 503 00:40:32,880 --> 00:40:35,080 Dein Treffpunkt ist die alte Zuckerfabrik. 504 00:40:35,080 --> 00:40:36,200 Aber sei vorsichtig! 505 00:40:36,200 --> 00:40:38,953 Man hat mir gesagt, du w�rdest dein Gesch�ft verstehen. 506 00:40:40,760 --> 00:40:43,274 Nun gib hier bloss nicht so eine Stange an! 507 00:40:43,760 --> 00:40:44,875 Papa, ich bitte dich! 508 00:40:45,080 --> 00:40:46,399 Du musst mir helfen! 509 00:40:46,640 --> 00:40:48,760 Es ist das letzte mal, dass ich dich darum bitte. 510 00:40:48,760 --> 00:40:50,159 Ich krepiere. 511 00:40:50,760 --> 00:40:54,389 Du willst doch nicht, dass ich sterbe, oder?! 512 00:40:54,840 --> 00:40:56,480 F�r mich bist du schon lange gestorben, 513 00:40:56,480 --> 00:40:57,680 du existierst nicht mehr. 514 00:40:57,680 --> 00:40:59,159 Alter Scheisser! 515 00:40:59,440 --> 00:41:01,158 Uns fehlt der dritte Mann. 516 00:41:01,280 --> 00:41:02,838 Und hiermit w�rden wir bezahlen. 517 00:41:03,680 --> 00:41:05,520 Das brauchst du doch dringend, nicht wahr? 518 00:41:05,520 --> 00:41:06,960 Es ist ohne Risiko. 519 00:41:06,960 --> 00:41:08,154 Gut, einverstanden. 520 00:41:08,600 --> 00:41:10,431 Shela, Shela! 521 00:42:47,680 --> 00:42:50,638 Ich bin hierher gekommen, um ein Gesch�ft abzuschliessen. 522 00:42:51,440 --> 00:42:53,556 Und nicht, um als Zielscheibe zu dienen! 523 00:43:22,280 --> 00:43:23,872 Ich tu' ihm den Stoff da rein. 524 00:43:30,720 --> 00:43:32,392 OK, OK! 525 00:43:36,000 --> 00:43:38,116 Steck' die Pistolen weg! 526 00:43:39,600 --> 00:43:41,591 Nicht so m�de, Freunde! 527 00:43:42,680 --> 00:43:44,636 Jetzt wirf nur den Beutel r�ber! 528 00:43:45,240 --> 00:43:47,356 Nun mach schon, meine Geduld ist begrenzt! 529 00:43:52,000 --> 00:43:53,956 Also das Geld habt ihr ja. 530 00:43:57,040 --> 00:43:58,758 Dann verschwindet! 531 00:43:59,800 --> 00:44:02,268 Hey, ihr wollt mich doch wohl nicht reinlegen?! 532 00:44:27,200 --> 00:44:28,519 Werft die Pistolen weg! 533 00:44:30,960 --> 00:44:34,236 Worauf wartest du noch? Lass das Ding schon fallen! 534 00:44:37,280 --> 00:44:38,633 Brav. 535 00:44:40,880 --> 00:44:42,598 Also... 536 00:44:44,800 --> 00:44:48,475 Sag' denen von der Organisation, dass ich ab sofort der Chef bin! 537 00:44:49,520 --> 00:44:50,953 Ist das klar? 538 00:44:51,520 --> 00:44:54,637 Niemand macht etwas, nur ich treffe die Entscheidungen. 539 00:44:55,160 --> 00:44:58,789 Hast du kapiert? Verstanden?! 540 00:45:00,560 --> 00:45:03,313 Verschwinde! Wird's bald?! 541 00:45:20,360 --> 00:45:22,000 Sie haben eine gute Wahl getroffen, 542 00:45:22,000 --> 00:45:23,440 ich gratuliere ihnen. 543 00:45:23,440 --> 00:45:26,034 Vielen Dank, Wiedersehen! - Wiedersehen. 544 00:45:27,120 --> 00:45:29,953 N�chsten Monat schau' ich wieder herein. - Gerne. 545 00:45:30,640 --> 00:45:32,551 H�nde hoch, das ist ein �berfall! 546 00:45:33,080 --> 00:45:35,440 Wenn du vern�nftig bist, geschieht dir nichts! 547 00:45:35,440 --> 00:45:37,396 Los, mach den Panzerschrank auf! 548 00:45:37,560 --> 00:45:40,240 Sofort, ich mach schon. Ich gebe alles, was ich habe. 549 00:45:40,240 --> 00:45:42,196 Dann quatsch'keine Romane, los, mach den Save auf! 550 00:45:43,440 --> 00:45:44,998 Der Kerl hat 'ne Waffe! 551 00:45:47,160 --> 00:45:48,195 Nein! 552 00:45:50,040 --> 00:45:52,429 Es war doch nur der Schl�ssel. 553 00:45:53,640 --> 00:45:56,518 Nein, nein! 554 00:45:57,440 --> 00:46:00,159 Ihr verdammten Schufte, ihr habt ihn umgebracht! 555 00:46:19,080 --> 00:46:20,479 Armes M�dchen! 556 00:46:22,240 --> 00:46:25,789 Ihr habt sie auf den Fix gebracht, die Liebe zu den Anderen, 557 00:46:26,720 --> 00:46:29,109 die Strasse des Gl�cks, sicher... 558 00:46:30,600 --> 00:46:31,920 Jetzt wird sie auch nicht mehr sagen k�nnen, 559 00:46:31,920 --> 00:46:33,319 dass ihr Hurens�hne seid. 560 00:46:33,520 --> 00:46:35,715 Aber ich bin hier, um euch t�glich daran zu erinnern. 561 00:46:38,080 --> 00:46:40,958 Schweig', Santo! Du bist doch ein seniler Schw�tzer! 562 00:46:41,640 --> 00:46:44,840 Ich werde reden und ihr m�sst mich anh�ren! 563 00:46:44,840 --> 00:46:47,798 Ich kenne das Milieu und ich bin einer von euch. 564 00:46:47,920 --> 00:46:50,957 Aber merkt euch eins: Man t�tet nicht wegen der Droge! 565 00:46:51,160 --> 00:46:53,628 Ich habe gef�hlt, dass er mich reinlegen wollte. 566 00:46:53,760 --> 00:46:54,920 Ich w�re jetzt tot gewesen, 567 00:46:54,920 --> 00:46:57,150 wenn ich selber zu dieser Verabredung gegangen w�re. 568 00:46:57,360 --> 00:46:59,200 Wir werden woanders einkaufen. 569 00:46:59,200 --> 00:47:00,872 Palermo oder Napoli. 570 00:47:01,240 --> 00:47:02,480 Stell' dir das nicht so leicht vor! 571 00:47:02,480 --> 00:47:04,118 So schnell hast du keinen neuen Kontakt. 572 00:47:04,280 --> 00:47:06,635 In der Zwischenzeit m�ssen wir uns mit dieser Drecksware behelfen. 573 00:47:07,040 --> 00:47:08,280 Aber was sollen wir machen? 574 00:47:08,280 --> 00:47:10,236 Besser schlechter Stoff, als gar keine Ware. 575 00:47:10,760 --> 00:47:11,988 H�r mal! 576 00:47:12,560 --> 00:47:14,840 Ich weiss, wo wir erstklassigen Stoff finden k�nnen. 577 00:47:14,840 --> 00:47:17,880 Quatsch nicht! Die Polizei hat die Stadt auf den Kopf gestellt. 578 00:47:17,880 --> 00:47:20,872 Da ist nichts geblieben. Sie hat sie umgedreht, wie einen Mantel. 579 00:47:21,480 --> 00:47:24,631 Du hast mich nicht verstanden, also h�r' zu! 580 00:47:25,160 --> 00:47:27,958 Ich weiss, wo wir erstklassigen Stoff finden k�nnen. 581 00:47:31,760 --> 00:47:33,478 Bei der Polizei. 582 00:47:35,720 --> 00:47:38,359 Na, endlich ist bei dir der Groschen gefallen. 583 00:47:38,680 --> 00:47:40,880 Nur wir zwei oder die ganze Bande? 584 00:47:40,880 --> 00:47:42,000 Nur wir zwei. 585 00:47:42,000 --> 00:47:44,434 H�r zu, ich tue, was ich kann, aber das geht zu weit! 586 00:47:44,960 --> 00:47:47,160 Dieses eine mal noch, du wirst es nicht bereuen. 587 00:47:47,160 --> 00:47:48,560 Aber es muss echt aussehen. 588 00:47:48,560 --> 00:47:51,313 Und kein Risiko f�r uns, bereite alles vor! 589 00:47:51,920 --> 00:47:55,037 Und noch was: Halte deine Leute zur�ck! Kapiert?! 590 00:47:55,400 --> 00:47:57,789 Ja, ja, keine Sorge. Ich nehm' es selbst in die Hand. 591 00:47:58,640 --> 00:48:01,950 Aber zum letzten mal. - Ja, ja, das kenn' ich schon. 592 00:49:01,080 --> 00:49:03,514 Fahr' da r�ber! - OK. 593 00:49:18,160 --> 00:49:20,360 H�r mal, wo ist denn dieser Raum? 594 00:49:20,360 --> 00:49:21,793 Halt die Klappe, bleib' dicht hinter mir! 595 00:49:29,440 --> 00:49:31,480 Das ist mir egal, ich hab' die Unterlagen beigebracht, 596 00:49:31,480 --> 00:49:32,720 also muss ich auch gewinnen. 597 00:49:32,720 --> 00:49:35,473 Ja sicher. Vielleicht k�nnen wir damit die Kammer �berzeugen. 598 00:50:08,080 --> 00:50:10,548 Hey, Kopf hoch, wie echte Polizisten! 599 00:50:27,280 --> 00:50:28,952 Nochmal? 600 00:50:30,280 --> 00:50:32,669 Wieso nochmal? - Heroin. Wie viel habt ihr denn gefunden? 601 00:50:34,360 --> 00:50:36,271 Sehr viel. Mach auf! 602 00:50:37,240 --> 00:50:39,037 Geh'n wir. 603 00:50:42,440 --> 00:50:43,509 Hier, bitte. 604 00:50:45,240 --> 00:50:46,798 Nochmals Heroin, Herr Kommissar. - Unglaublich. 605 00:50:47,040 --> 00:50:48,720 Ah, es scheint jemand geliefert zu haben. 606 00:50:48,720 --> 00:50:49,880 Wir werden bald anbauen m�ssen, 607 00:50:49,880 --> 00:50:51,154 wir haben ja fast kein Platz mehr. 608 00:50:51,440 --> 00:50:53,560 Achso, wie sch�n. 609 00:50:53,560 --> 00:50:55,516 Dem kann abgeholfen werden. 610 00:50:56,960 --> 00:50:58,791 Du spinnst wohl! 611 00:50:59,400 --> 00:51:00,799 Aha, ich verstehe. 612 00:51:01,240 --> 00:51:02,680 Ihr seid gar keine Polizisten. 613 00:51:02,680 --> 00:51:04,636 Erraten. - Kluges B�rschchen. 614 00:51:05,720 --> 00:51:08,029 Du Schwein! Na warte! 615 00:51:09,960 --> 00:51:11,439 Bist du verr�ckt? 616 00:51:16,360 --> 00:51:18,191 Keine Gewalt, habe ich gesagt. 617 00:51:20,240 --> 00:51:22,151 Ein Schuss und wir sind verraten. 618 00:51:22,360 --> 00:51:24,000 Los, steck' die Pistole weg! 619 00:51:24,000 --> 00:51:25,956 Das wirst du bereuen. 620 00:51:35,880 --> 00:51:37,108 Guten Morgen. 621 00:51:38,640 --> 00:51:40,756 Hallo, hallo! 622 00:51:41,280 --> 00:51:42,759 Wieso ist denn niemand hier? 623 00:51:43,720 --> 00:51:45,711 Hallo Chef! Was ist los, habt ihr Feierabend? 624 00:51:47,280 --> 00:51:49,077 Augenblick mal, Kollege, Moment! 625 00:51:51,640 --> 00:51:53,480 Was ist denn in der Abteilung los? 626 00:51:53,480 --> 00:51:55,080 Da stimmt doch irgendwas nicht! 627 00:51:55,080 --> 00:51:56,672 Dreht euch nicht um! 628 00:52:00,240 --> 00:52:01,434 Los, runter! 629 00:52:29,920 --> 00:52:31,353 Hey, was ist mit euch los?! 630 00:52:33,280 --> 00:52:34,315 Dich mach ich kaputt! 631 00:52:42,160 --> 00:52:46,200 Nein, nein, bitte! 632 00:52:46,200 --> 00:52:49,317 Nein, nein, bitte nicht! 633 00:53:13,240 --> 00:53:14,760 Los, auf den Boden! 634 00:53:14,760 --> 00:53:17,040 Ein bisschen Dalli! Nun mach schon, mach schon! 635 00:53:17,040 --> 00:53:18,439 Nicht schiessen, bitte nicht schiessen. 636 00:53:21,600 --> 00:53:23,520 Meine Maschine, meine Maschine! 637 00:53:23,520 --> 00:53:24,794 Haltet ihn, haltet ihn! 638 00:53:41,000 --> 00:53:43,230 Schiesserei im Justizgeb�ude, 3 M�nner verletzt. 639 00:54:30,360 --> 00:54:31,320 Hast du den gesehen? 640 00:54:31,320 --> 00:54:33,629 Ja, wir schnappen uns die Maschine, die ist bestimmt geklaut. 641 00:54:53,760 --> 00:54:55,716 Na, so ein stolzer Preis. 642 00:54:56,480 --> 00:54:58,000 Bekomme ich denn keinen Rabatt? 643 00:54:58,000 --> 00:54:59,400 Du spinnst wohl. 644 00:54:59,400 --> 00:55:00,680 Wir k�nnen's bei dir im Wagen machen, 645 00:55:00,680 --> 00:55:02,360 dann kostet's nur 20.000. 646 00:55:02,360 --> 00:55:04,954 Im Wagen? Ich bin doch keine 18 mehr. 647 00:55:23,160 --> 00:55:24,673 Also, hast du dich entschieden? 648 00:55:43,160 --> 00:55:44,878 Geizkragen, verdufte! 649 00:55:45,360 --> 00:55:47,112 Mach's dir doch selber! 650 00:56:23,760 --> 00:56:25,398 Fahr ab! 651 00:57:12,480 --> 00:57:14,471 Was zum Teufel kann denn das sein?! 652 00:57:17,760 --> 00:57:20,479 Weisst du was? Das ist ganz einfach ein Mikrospion. 653 00:57:20,720 --> 00:57:23,314 Scheisse, man hat uns reingelegt! 654 00:57:24,840 --> 00:57:26,520 Dieser Sohn einer H�ndin. 655 00:57:26,520 --> 00:57:27,520 Ich hab es gleich gef�hlt. 656 00:57:27,520 --> 00:57:29,080 Vom ersten Augenblick an hab ich ihm misstraut. 657 00:57:29,080 --> 00:57:30,195 Halt die Schnauze! 658 00:57:30,720 --> 00:57:32,199 Und was machen wir jetzt? 659 00:57:33,400 --> 00:57:34,719 Bieg' ab! 660 01:00:33,680 --> 01:00:36,035 Also dich kann man doch wirklich keinen Moment alleine lassen. 661 01:00:36,480 --> 01:00:38,630 Halb so schlimm, es ist nur ein Streifschuss. 662 01:00:40,080 --> 01:00:41,911 Da ist ein Zettel an meiner Tasche. 663 01:00:42,680 --> 01:00:45,000 Such' ein Telefon und ruf' die Nummer an. 664 01:00:45,000 --> 01:00:47,309 Das ist ein grosses Tier und �ber alles unterrichtet. 665 01:00:47,760 --> 01:00:49,360 Und wo finde ich diese Bastarde? 666 01:00:49,360 --> 01:00:51,360 Im Chemical Industry Trust. 667 01:00:51,360 --> 01:00:54,238 Das heisst, wenn der Kombi nicht gestohlen war oder nachgemacht. 668 01:01:03,480 --> 01:01:04,920 Halt, halt! 669 01:01:04,920 --> 01:01:06,239 Geh zum Teufel, Idiot! 670 01:01:17,160 --> 01:01:20,391 Hallo, hallo? Hier spricht Leroy. 671 01:01:21,000 --> 01:01:22,718 Ich muss dringend mit Mr. Greedow sprechen. 672 01:01:23,160 --> 01:01:25,196 Der Anschluss ist besetzt, warten sie einen Augenblick. 673 01:01:26,520 --> 01:01:27,748 Bleiben sie in der Leitung. 674 01:01:28,240 --> 01:01:30,117 Jetzt ist der Anschluss frei. 675 01:01:31,000 --> 01:01:32,640 Hallo, Mr. Greedow! 676 01:01:32,640 --> 01:01:33,959 Hier spricht Leroy. 677 01:01:34,440 --> 01:01:36,271 H�ren sie, ich muss ganz dringend verreisen. 678 01:01:36,640 --> 01:01:37,755 Ja, nach Mailand. 679 01:01:38,240 --> 01:01:39,958 Also, die �bliche Lieferung. 680 01:01:40,680 --> 01:01:41,954 Ich rechne mit ihnen. 681 01:01:42,440 --> 01:01:43,953 Danke, sehr freundlich. 682 01:01:51,880 --> 01:01:53,960 Richtig! Und sie schiessen sofort, 683 01:01:53,960 --> 01:01:55,473 selbst dann, wenn man in Zivil ist. 684 01:01:55,680 --> 01:01:56,920 Das ist unser Berufsrisiko. 685 01:01:56,920 --> 01:01:59,115 Da haben sie in letzter Minute verdammt Gl�ck gehabt! 686 01:01:59,760 --> 01:02:01,671 Ja, Tschuldigung. 687 01:02:02,760 --> 01:02:04,239 Halten sie mich nur fest! 688 01:03:05,720 --> 01:03:06,709 H�nde hoch! 689 01:03:08,400 --> 01:03:09,549 Alles sofort auf die Erde! 690 01:03:10,320 --> 01:03:11,600 Das gilt auch f�r dich, Johnny! 691 01:03:11,600 --> 01:03:12,680 Runter, wird's bald! 692 01:03:12,680 --> 01:03:13,908 Du Judas! 693 01:03:14,600 --> 01:03:16,795 Auf den Boden zu den anderen Aposleln, los, los! 694 01:03:18,200 --> 01:03:19,633 Schneller! 695 01:03:19,800 --> 01:03:21,358 Und jetzt kriecht ihr zum Ausgang! 696 01:03:21,760 --> 01:03:23,352 Keine falsche Bewegung! 697 01:03:25,400 --> 01:03:26,628 Beeilung! 698 01:03:27,080 --> 01:03:28,798 Und spielt euch nicht als Helden auf! 699 01:03:30,760 --> 01:03:32,960 Vorw�rts, nicht so m�de! 700 01:03:32,960 --> 01:03:35,680 Wie viel hat dir die Polizei bezahlt, du Verr�ter?! 701 01:03:35,680 --> 01:03:37,352 Halt die Schnauze oder du kriegst eine verpasst! 702 01:03:38,000 --> 01:03:40,230 Immer sch�n weiter kriechen, bis zum Ausgang! 703 01:03:40,680 --> 01:03:42,671 Das Gesicht zum Boden, verstanden?! 704 01:03:43,320 --> 01:03:45,038 Los, los, los, nicht stehen bleiben! 705 01:03:46,400 --> 01:03:47,958 Das gilt auch f�r dich, Johnny! 706 01:03:48,320 --> 01:03:49,435 Los, weiter! 707 01:04:55,600 --> 01:04:56,874 Los, mit dem Auto hinterher! 708 01:05:02,240 --> 01:05:03,639 Los! 709 01:05:55,720 --> 01:05:57,631 Trennen wir uns, wir m�ssen ihn unbedingt haben! 710 01:06:08,000 --> 01:06:09,194 Kommt hier entlang! 711 01:06:16,520 --> 01:06:17,919 Du die Treppe rauf! 712 01:09:20,760 --> 01:09:22,273 Er ist nicht im Korb! 713 01:09:22,920 --> 01:09:24,273 Der Teufel soll ihn holen! 714 01:09:43,560 --> 01:09:44,913 Los, bewegt euern Arsch! 715 01:09:45,280 --> 01:09:46,679 Er darf uns nicht entkommen! 716 01:09:47,880 --> 01:09:50,360 Wir haben im Chemical Trust 3 Tote gefunden und 2 Verletzte. 717 01:09:50,360 --> 01:09:52,590 Schicken sie den Rettungswagen und einen Notarzt. 718 01:09:52,840 --> 01:09:54,592 Also mehr kann ich wirklich nicht f�r dich tun. 719 01:09:54,840 --> 01:09:56,640 Am besten du gehst ins Hospital. 720 01:09:56,640 --> 01:09:58,596 Ach, Unsinn, die behalten mich dort. 721 01:09:58,920 --> 01:10:00,592 Wo ist der Colonel? - Der ist hier, Sir. 722 01:10:03,760 --> 01:10:05,079 Noch mal Gl�ck gehabt, was?! 723 01:10:05,360 --> 01:10:07,828 Es h�tte nicht viel gefehlt und sie w�rden nicht mehr hier sitzen. 724 01:10:17,120 --> 01:10:18,633 Du kannst ja nicht zielen. 725 01:10:19,160 --> 01:10:21,549 Wo ist das Telefon? - Dort hinten. 726 01:10:22,040 --> 01:10:25,000 Also das ist mir ganz egal, ich m�chte ins Kino, nicht zum Fussball. 727 01:10:25,000 --> 01:10:26,956 Entschuldigung, ich muss dringend telefonieren. 728 01:10:27,360 --> 01:10:29,555 Ich hab die Nase voll von diesen ewigen Sportveranstaltungen. 729 01:10:29,840 --> 01:10:31,520 Es ist ein Notfall! D�rfte ich vielleicht irgendwie... 730 01:10:31,520 --> 01:10:33,680 Sie sehen doch, dass ich spreche und ich bin noch lange nicht fertig. 731 01:10:33,680 --> 01:10:35,636 Entschuldige, ich weiss nicht, irgend so'n Verr�ckter. 732 01:10:35,920 --> 01:10:37,400 Haben Sie noch ein Telefon? 733 01:10:37,400 --> 01:10:38,480 Nein, nur dieses. 734 01:10:38,480 --> 01:10:40,120 Ich les' dir mal das Kinoprogramm vor. 735 01:10:40,120 --> 01:10:41,520 Ja, ist ja schon gut. 736 01:10:41,520 --> 01:10:42,560 H�ren sie, das ist ein Notfall. 737 01:10:42,560 --> 01:10:44,240 Lassen sie mich doch mal telefonieren! 738 01:10:44,240 --> 01:10:46,080 Nein, ich spreche noch. Sie k�nnen mich doch nicht unterbrechen! 739 01:10:46,080 --> 01:10:47,280 Was meinen sie, wer sie sind?! 740 01:10:47,280 --> 01:10:48,920 So eine Unversch�mtheit! 741 01:10:48,920 --> 01:10:51,798 Gedulden sie sich halt! Unglaublich! 742 01:10:59,000 --> 01:11:00,560 Hey, sie, was machen sie da? 743 01:11:00,560 --> 01:11:01,920 Ach, ich seh' mir nur mal die Maschine an. 744 01:11:01,920 --> 01:11:03,433 Los, verschwinde! Steh hier nicht rum! 745 01:11:08,240 --> 01:11:09,673 Da vorne ist er! 746 01:11:13,800 --> 01:11:14,920 Was ist los, seid ihr Polizisten? 747 01:11:14,920 --> 01:11:16,194 Ja, sowas �hnliches. 748 01:11:16,360 --> 01:11:18,430 Sagen sie mal, war das ein Dieb? - Ja, das war einer. 749 01:11:18,680 --> 01:11:20,432 Ich hab mir gleich soetwas gedacht. 750 01:11:21,280 --> 01:11:23,600 Und mich wollte der vom Telefon wegdr�ngen. 751 01:11:23,600 --> 01:11:26,637 Und dabei hab ich so ein wichtiges Gespr�ch. 752 01:11:28,880 --> 01:11:30,160 Keiner hat bezahlt. - Ich komm' ja wieder. 753 01:11:30,160 --> 01:11:31,639 Er rennt raus, na sowas! 754 01:11:32,280 --> 01:11:33,679 Er ist entkommen. 755 01:11:34,480 --> 01:11:36,675 Ich brauch' euch, besonders Angelo. 756 01:11:37,160 --> 01:11:38,718 Habt ihr Nachricht von ihm? 757 01:11:38,880 --> 01:11:41,240 Leider nicht. Er hat nicht angerufen. 758 01:11:41,240 --> 01:11:43,196 Grosser Gott, wo mag er bloss stecken? 759 01:11:43,680 --> 01:11:45,398 Weiss man jetzt, dass er einer von uns ist? 760 01:11:45,640 --> 01:11:46,640 Alle wissen Bescheid. 761 01:11:46,640 --> 01:11:48,596 Es bestand kein Grund mehr zur Geheimhaltung. 762 01:11:49,120 --> 01:11:50,520 Das wird ihn auch nicht mehr retten. 763 01:11:50,520 --> 01:11:52,715 Die Organisation hat ihn l�ngst liquidiert. 764 01:11:52,880 --> 01:11:54,108 Sie weiss wer er ist. 765 01:12:56,680 --> 01:12:57,999 Halt! 766 01:12:59,360 --> 01:13:00,760 Er muss hier irgendwo sein. 767 01:13:00,760 --> 01:13:01,670 Dar�ber! 768 01:13:03,240 --> 01:13:04,309 Los! 769 01:13:24,280 --> 01:13:25,395 Was ist los? 770 01:13:25,600 --> 01:13:26,919 Er hat Luciano erwischt. 771 01:14:32,640 --> 01:14:34,520 Gross, sehr gross und hat einen Bart. 772 01:14:34,520 --> 01:14:35,840 Ja, er ist ein h�bscher Kerl, 773 01:14:35,840 --> 01:14:38,040 aber die Augen, das waren die Augen eines M�rders. 774 01:14:38,040 --> 01:14:39,840 Und wie er mich am Arm gepackt hat, das hat weh getan. 775 01:14:39,840 --> 01:14:40,750 Der hat einen Griff. 776 01:14:41,320 --> 01:14:42,720 Er wollte unbedingt telefonieren, 777 01:14:42,720 --> 01:14:44,438 aber ich hab ihn nicht gelassen und dann ist er weggerannt. 778 01:14:51,600 --> 01:14:54,960 Du nimmst die andere Strecke! - OK. 779 01:14:54,960 --> 01:14:56,109 Los, zischt ab! 780 01:16:59,800 --> 01:17:00,073 Was heisst hier "unm�glich"? Das sind Medikamente, 781 01:17:01,520 --> 01:17:03,080 die dringend in einer Klinik ben�tigt werden. 782 01:17:03,080 --> 01:17:05,400 In einer Klinik in Tunesien, es geht um Leben und Tod. 783 01:17:05,400 --> 01:17:07,000 Aber sie haben keine Fluggenehmigung. 784 01:17:07,000 --> 01:17:09,400 Ja, das ist Recht hier, ja, aber wir m�ssen schnell handeln. 785 01:17:09,400 --> 01:17:12,756 Helfen sie mir! Wir k�nnen doch nicht wegen einer Vorschrift eine Frau sterben lassen! 786 01:17:24,080 --> 01:17:26,280 Endlich! Das ist Massimo, er kommt zur�ck. 787 01:17:26,280 --> 01:17:27,793 Also hat er ihn erwischt. 788 01:17:28,480 --> 01:17:30,038 Wurde auch Zeit! 789 01:17:36,160 --> 01:17:37,718 Die haben uns wieder reingelegt, Scheisse! 790 01:18:20,360 --> 01:18:22,794 Das sind Medikamente, bitte sein sie vorsichtig. - In Ordnung. 791 01:18:49,360 --> 01:18:51,240 Die Thermen wurden 217 nach Christus 792 01:18:51,240 --> 01:18:52,593 von Caracalla gebaut. 793 01:20:34,360 --> 01:20:37,113 Die Vorstellung ist vor�ber, Johnny! 794 01:20:38,040 --> 01:20:39,792 Das war deine letzte Rolle! 795 01:20:40,880 --> 01:20:42,711 Du hast verspielt! 796 01:21:16,080 --> 01:21:18,992 Da oder da dr�ben. Da hab ich ihn gesehen zuletzt. 797 01:21:26,680 --> 01:21:28,193 So in etwa soll er ausgesehen haben. 798 01:21:28,280 --> 01:21:30,555 Er hat den Streifenwagen geklaut und ist damit abgehauen. 799 01:21:33,160 --> 01:21:34,680 Das sieht ihm wieder �hnlich! 800 01:21:34,680 --> 01:21:36,880 Tut mir Leid, dass sie warten mussten, Mr. Leroy. 801 01:21:36,880 --> 01:21:38,120 Aber was sollte ich machen? 802 01:21:38,120 --> 01:21:40,760 Erst heisst es, es geht nach Mailand und jetzt nach Tunesien. 803 01:21:40,760 --> 01:21:42,716 Ein Noteinsatz, aber sie werden das schon machen. 804 01:21:43,080 --> 01:21:45,435 Sie sind unser bester Mann, ich zeige mich erkenntlich. 805 01:21:45,680 --> 01:21:46,749 Danke, Mr Leroy. 806 01:21:52,720 --> 01:21:53,880 Wer ist denn der Verr�ckte? 807 01:21:53,880 --> 01:21:54,840 Ich ruf' die Zentrale. 808 01:21:54,840 --> 01:21:56,956 Das ist bestimmt der Mann, der den Streifenwagen geklaut hat. 809 01:21:57,560 --> 01:21:59,278 Kontrollturm an B64. 810 01:22:00,920 --> 01:22:03,309 Kontrollturm an B64. H�ren sie mich? 811 01:22:03,840 --> 01:22:06,070 B64, h�ren sie mich? Over. 812 01:22:07,320 --> 01:22:09,040 Hier B64, ich h�re sie. 813 01:22:09,040 --> 01:22:10,598 OK, sie sind frei zum Start. 814 01:22:11,080 --> 01:22:12,760 Ist deine M�hle startklar? - Ja. 815 01:22:12,760 --> 01:22:14,398 Ich muss nur noch etwas nachtanken. 816 01:23:02,080 --> 01:23:04,548 Seine Maschine! Halt, stehen bleiben! 817 01:23:05,080 --> 01:23:06,911 Los, verst�ndige den Kontrollturm! 818 01:23:07,200 --> 01:23:09,953 Albatros 9, Albatros 9. 819 01:23:10,400 --> 01:23:11,720 Sie haben keine Starterlaubnis. 820 01:23:11,720 --> 01:23:13,200 Die Maschine hat keinen Treibstoff. 821 01:23:13,200 --> 01:23:14,189 Der Kerl ist verr�ckt! 822 01:23:27,720 --> 01:23:29,153 Los, fahr' zur Startbahn! 823 01:23:53,160 --> 01:23:54,912 Geh' zum Teufel, scheiss Bulle! 824 01:27:08,760 --> 01:27:10,520 Albatros 9, antworten sie! 825 01:27:10,520 --> 01:27:12,476 Ja, was gibt's denn? - Ich hab' ihn. 826 01:27:13,360 --> 01:27:14,839 Fabio, alles in Ordnung? 827 01:27:15,080 --> 01:27:16,832 Der B�sewicht ist tot. 828 01:27:17,680 --> 01:27:21,080 Gut. Aber willst du richten, wer gut und wer b�se ist? 829 01:27:21,080 --> 01:27:23,036 Ich musste es tun, sonst w�r ich es gewesen. 830 01:27:23,600 --> 01:27:25,033 Dann besser der Andere. 831 01:27:25,440 --> 01:27:27,960 Bis gleich. - Ja, wenn das Benzin nicht aus geht. 832 01:27:27,960 --> 01:27:29,632 Da kann ich nur noch beten. 65734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.