Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,838 --> 00:00:23,472
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:25,809 --> 00:00:28,844
And now, in a breaking story,
two sisters,
3
00:00:28,846 --> 00:00:31,980
Emily and Sara Rodriguez,
were reported missing
4
00:00:31,981 --> 00:00:34,816
while filming a documentary
about spiritual mediums.
5
00:00:34,817 --> 00:00:37,018
College administrators
and local authorities
6
00:00:37,021 --> 00:00:38,853
are combing through
their social media pages
7
00:00:38,856 --> 00:00:41,323
for clues as to their
disappearance.
8
00:00:41,325 --> 00:00:42,790
But at the moment, no one knows
9
00:00:42,792 --> 00:00:44,526
what happened to the two
sisters.
10
00:00:46,863 --> 00:00:48,729
We reached out to Paul Shipman,
11
00:00:48,731 --> 00:00:50,698
one of the mediums the girls
interviewed.
12
00:00:50,701 --> 00:00:52,701
Here's what he had to say.
13
00:00:53,704 --> 00:00:55,304
How do you know Emily and Sara?
14
00:00:56,939 --> 00:01:01,810
I first met Emily and
Sara when they contacted me
15
00:01:01,811 --> 00:01:04,346
to come over and do a
reading in their house.
16
00:01:06,349 --> 00:01:08,349
Can you describe
what you do for a living?
17
00:01:09,686 --> 00:01:11,519
Well, what I really do for a
living
18
00:01:11,522 --> 00:01:15,790
is I use my gift to help people.
19
00:01:16,993 --> 00:01:18,560
Can you tell
us about your gift?
20
00:01:20,531 --> 00:01:22,364
Me seeing things,
21
00:01:23,933 --> 00:01:29,004
it may be a gift, but it's also
a curse.
22
00:01:30,573 --> 00:01:35,676
And for me to convey my readings
23
00:01:35,679 --> 00:01:38,045
to people and have them react,
24
00:01:38,048 --> 00:01:40,348
whether it be positive or
negative,
25
00:01:44,521 --> 00:01:48,656
it's really the hardest part of
what I do,
26
00:01:48,658 --> 00:01:52,593
and I see a lot of tragedy.
27
00:02:03,740 --> 00:02:05,640
All right, Lucas, you owe me
one.
28
00:02:09,812 --> 00:02:13,782
Hey, what are you
doin'?
29
00:02:13,783 --> 00:02:15,616
Just needed to go for a walk.
30
00:02:15,618 --> 00:02:17,085
- You all right?
- Mm-hmm.
31
00:02:17,086 --> 00:02:17,953
What about you?
32
00:02:17,954 --> 00:02:19,086
I'm good.
33
00:02:19,088 --> 00:02:20,855
- Okay.
- I'm good.
34
00:02:20,858 --> 00:02:22,123
- Good.
- I'm really good, actually.
35
00:02:22,126 --> 00:02:22,691
Mm-hmm.
36
00:02:26,997 --> 00:02:29,829
Wait, what are you doing?
37
00:02:29,831 --> 00:02:32,665
Sara, this has been the
best three years of my life.
38
00:02:42,478 --> 00:02:45,013
What do you say?
39
00:02:49,019 --> 00:02:54,088
Lucas.
40
00:02:54,925 --> 00:02:56,191
You're always gonna be gone.
41
00:02:58,061 --> 00:03:00,662
I'm always gonna be worried
about you.
42
00:03:00,663 --> 00:03:01,896
Oh, shit.
43
00:03:05,602 --> 00:03:08,870
- What are you saying?
- I can't.
44
00:03:08,872 --> 00:03:10,771
I can't be a military wife.
45
00:03:10,774 --> 00:03:11,907
It isn't me.
46
00:03:11,908 --> 00:03:13,175
I'd be miserable.
47
00:03:26,789 --> 00:03:27,855
I'm sorry.
48
00:03:44,240 --> 00:03:45,105
All right.
49
00:03:47,677 --> 00:03:50,110
Hi, I'm Emily.
50
00:03:50,112 --> 00:03:51,579
This is my college final.
51
00:03:52,549 --> 00:03:53,814
Dude, what the hell?
52
00:03:53,817 --> 00:03:54,849
What are you doing?
53
00:03:54,852 --> 00:03:56,116
The little intro.
54
00:03:56,118 --> 00:03:58,853
You know how
important this is to me.
55
00:03:58,855 --> 00:03:59,920
Oh my god, okay.
56
00:04:00,991 --> 00:04:02,056
Whatever.
57
00:04:07,598 --> 00:04:09,497
Hey, I'm Emily.
58
00:04:09,500 --> 00:04:11,599
And I'm her sister, Sara.
59
00:04:11,602 --> 00:04:13,200
Emily's documentary project is
about...
60
00:04:13,203 --> 00:04:14,568
It's about spiritual mediums,
61
00:04:14,570 --> 00:04:17,605
so I've titled it Dead Voices.
62
00:04:17,608 --> 00:04:18,939
Not creepy at all.
63
00:04:18,942 --> 00:04:21,610
Mediumship is the
practice
64
00:04:21,612 --> 00:04:24,045
of mediating communication
between spirits
65
00:04:24,047 --> 00:04:26,947
of the dead and of living
people.
66
00:04:26,949 --> 00:04:29,750
Practitioners are known as
mediums.
67
00:04:29,752 --> 00:04:32,286
I lost my ex-boyfriend Lucas
68
00:04:32,288 --> 00:04:35,824
a little over a year
ago to the war in Iraq.
69
00:04:35,826 --> 00:04:37,759
He was in Special Forces.
70
00:04:37,761 --> 00:04:41,096
Right, his body was never
found, but his death was assumed
71
00:04:41,098 --> 00:04:43,163
after other men in his
platoon were found dead.
72
00:04:44,233 --> 00:04:46,033
I wanna find out what happened
to Lucas
73
00:04:46,036 --> 00:04:50,204
by getting into contact with
him or someone he was with.
74
00:04:50,206 --> 00:04:54,042
Yeah, and I agreed to help
as long as I get to film it.
75
00:04:54,043 --> 00:04:55,843
We've been reaching out to try
to find
76
00:04:55,846 --> 00:04:57,112
a legit medium that can help
us...
77
00:04:57,113 --> 00:04:58,812
Yeah, we posted ads on the
web,
78
00:04:58,814 --> 00:05:01,216
social media, no luck so far.
79
00:05:05,154 --> 00:05:07,755
Oh, oh, okay, that should be
good for now.
80
00:05:09,026 --> 00:05:10,891
Are you gonna quit cutting me
off
81
00:05:10,894 --> 00:05:12,761
or is this how it's gonna
be for the whole shoot?
82
00:05:12,762 --> 00:05:13,562
Cutting you off?
83
00:05:13,564 --> 00:05:14,663
What do you mean?
84
00:05:14,665 --> 00:05:15,297
I'm just finishing your
sentence.
85
00:05:15,298 --> 00:05:16,163
Shut up.
86
00:05:17,733 --> 00:05:21,136
Okay, sisters' fun time over.
87
00:05:25,074 --> 00:05:27,641
Okay.
88
00:05:27,644 --> 00:05:30,211
Hey, um, you okay?
89
00:05:30,213 --> 00:05:31,146
It's been kinda quiet.
90
00:05:32,749 --> 00:05:34,848
Did you take your meds today?
91
00:05:36,653 --> 00:05:37,284
Oh my god.
92
00:05:37,286 --> 00:05:38,987
Get out of my room.
93
00:05:39,822 --> 00:05:43,024
Mm, this explains a lot.
94
00:05:44,127 --> 00:05:47,596
Gotta call Dr. Feelgood, oh my
god.
95
00:05:47,598 --> 00:05:48,896
I literally just ran out.
96
00:05:48,899 --> 00:05:50,197
Don't keep tabs on me.
97
00:05:50,199 --> 00:05:51,932
I can handle my stuff.
98
00:05:51,933 --> 00:05:53,667
Yeah, we can all see
that.
99
00:05:55,872 --> 00:05:57,706
Why do you have the camera on?
100
00:05:57,707 --> 00:05:59,040
Um, this
project
101
00:05:59,042 --> 00:06:01,041
is due in a week, Sara, okay?
102
00:06:01,043 --> 00:06:04,079
The project is happening fast.
103
00:06:04,081 --> 00:06:06,814
The camera stays on.
104
00:06:06,817 --> 00:06:07,882
Shut up.
105
00:06:09,319 --> 00:06:12,019
Well, I kinda wanted
to do that, you know,
106
00:06:12,021 --> 00:06:13,988
thing where we interview each
other
107
00:06:13,990 --> 00:06:19,060
and ask questions about things
and bubble gum, cherry pop.
108
00:06:19,062 --> 00:06:23,865
You're not listening at all,
so what are you lookin' at?
109
00:06:23,867 --> 00:06:25,634
Oh!
110
00:06:25,636 --> 00:06:28,136
Okay, he kinda looks cool.
111
00:06:28,137 --> 00:06:29,903
Yeah, I feel really good about
him.
112
00:06:31,040 --> 00:06:33,173
Okay, well, do you want me to
call him?
113
00:06:34,911 --> 00:06:36,778
Yeah, all his testimonials say
114
00:06:36,779 --> 00:06:38,812
he's the best medium in
California.
115
00:06:40,417 --> 00:06:42,216
All right, we'll give him a
shot,
116
00:06:43,286 --> 00:06:46,321
but let's go on this first,
yeah?
117
00:06:50,026 --> 00:06:51,091
Yeah?
118
00:06:52,862 --> 00:06:54,129
Okay, fine.
119
00:06:54,130 --> 00:06:55,762
Okay, good.
120
00:06:55,764 --> 00:06:57,398
All right, hey, so what
do you want me to ask you?
121
00:06:59,435 --> 00:07:01,735
Why my sister is an idiot.
122
00:07:01,737 --> 00:07:04,038
Okay, dang.
123
00:07:04,040 --> 00:07:08,043
Um, all right, why don't you
talk
124
00:07:08,045 --> 00:07:10,211
about Lucas a little bit more?
125
00:07:10,213 --> 00:07:11,980
- Why?
- I don't know.
126
00:07:11,981 --> 00:07:15,916
Maybe because he is the reason
we're doing the project.
127
00:07:15,918 --> 00:07:17,351
You're right.
128
00:07:17,353 --> 00:07:20,387
Yeah, I'm always
pretty much right, so...
129
00:07:24,827 --> 00:07:26,394
I think our government should
130
00:07:26,396 --> 00:07:28,096
take better care of our troops.
131
00:07:31,367 --> 00:07:34,401
I mean, how the hell do you
lose someone's body like that?
132
00:07:35,305 --> 00:07:37,404
Wow, straight for the
jugular.
133
00:07:38,808 --> 00:07:40,774
I should have taken
better care of him, too.
134
00:07:42,144 --> 00:07:43,478
Sometimes I wish I could go
back.
135
00:07:47,250 --> 00:07:49,183
I have to find out what happened
to him.
136
00:07:50,420 --> 00:07:53,153
You broke up with
him for the right reasons.
137
00:07:55,891 --> 00:07:57,024
I don't know if I did.
138
00:07:58,461 --> 00:08:01,295
I think Taylor
would disagree, strongly.
139
00:08:11,074 --> 00:08:12,307
Holy shit, that must be him!
140
00:08:13,843 --> 00:08:15,076
Coming!
141
00:08:17,447 --> 00:08:18,312
Hi!
142
00:08:19,281 --> 00:08:20,882
Hi, I'm Paul.
143
00:08:20,884 --> 00:08:24,451
- Sara.
- Is your mom or dad home?
144
00:08:24,454 --> 00:08:25,853
Oh, we called you.
145
00:08:25,855 --> 00:08:26,788
This is Emily.
146
00:08:26,790 --> 00:08:27,988
Hi.
147
00:08:27,990 --> 00:08:30,057
Wait a minute, are you
recording this?
148
00:08:30,060 --> 00:08:33,061
No, no, yeah,
no, no, we're not, yeah.
149
00:08:33,062 --> 00:08:35,129
Okay, well, then what's with
the camera?
150
00:08:37,000 --> 00:08:39,366
We're part-time models.
151
00:08:39,369 --> 00:08:43,104
Hey guys, we are with the
world-famous medium.
152
00:08:43,105 --> 00:08:46,006
Understand, can we maybe just
stop...
153
00:08:46,009 --> 00:08:47,107
Oh, well, you should follow
us.
154
00:08:47,110 --> 00:08:48,842
Our handle's @deadvoicesmovie.
155
00:08:48,845 --> 00:08:50,077
I just put you on our story.
156
00:08:50,080 --> 00:08:51,812
Okay, you lost me at story,
so.
157
00:08:51,815 --> 00:08:53,413
Oh, sorry.
158
00:08:53,415 --> 00:08:56,049
Okay, fine, whatever, can we
begin?
159
00:08:56,852 --> 00:08:57,918
Sure!
160
00:09:05,162 --> 00:09:07,394
I must rest my eyes to
connect to the other side.
161
00:09:10,232 --> 00:09:11,932
In case anyone wants to
follow.
162
00:09:11,934 --> 00:09:14,802
I feel...
163
00:09:19,042 --> 00:09:20,207
I feel a presence.
164
00:09:22,979 --> 00:09:24,111
Sorry!
165
00:09:25,115 --> 00:09:26,548
God, what did I miss?
166
00:09:26,549 --> 00:09:27,381
Shh.
167
00:09:28,585 --> 00:09:32,052
This, this presence
168
00:09:34,290 --> 00:09:35,355
or figure,
169
00:09:43,200 --> 00:09:44,399
it wants me to warn you both.
170
00:09:46,202 --> 00:09:47,268
Do you understand?
171
00:09:48,270 --> 00:09:49,269
No.
172
00:09:49,272 --> 00:09:50,337
No.
173
00:09:51,274 --> 00:09:52,841
He or she, it...
174
00:09:59,282 --> 00:10:02,984
It keeps screaming, "Don't let
them go.
175
00:10:05,020 --> 00:10:06,955
"Don't let them go."
176
00:10:06,956 --> 00:10:10,357
Do you understand?
177
00:10:10,360 --> 00:10:13,595
We got no idea what
you're talkin' about.
178
00:10:21,004 --> 00:10:22,302
Are you okay?
179
00:10:25,274 --> 00:10:27,942
Don't, don't, don't go, don't
go!
180
00:10:28,912 --> 00:10:32,046
- Hey!
- Ah!
181
00:10:39,889 --> 00:10:40,554
I need to leave.
182
00:10:41,625 --> 00:10:42,624
What?
183
00:10:42,625 --> 00:10:43,490
No, wait!
184
00:10:44,628 --> 00:10:45,994
Uh.
185
00:10:45,995 --> 00:10:47,461
Oh my god.
186
00:10:47,463 --> 00:10:49,163
Okay, you know what?
187
00:10:49,164 --> 00:10:50,130
That's the last time we're
calling
188
00:10:50,133 --> 00:10:52,200
someone off a random website.
189
00:10:52,201 --> 00:10:54,067
What do you think he was
talking about?
190
00:10:54,070 --> 00:10:56,904
Come on, you don't think
that guy was legit, do you?
191
00:10:56,907 --> 00:10:58,139
Uh, what?
192
00:10:58,140 --> 00:10:59,374
I almost pissed my pants 'cause
of that.
193
00:10:59,375 --> 00:11:01,174
Oh, please, that was
194
00:11:01,177 --> 00:11:04,011
the most generic psychic
show I've ever seen.
195
00:11:04,014 --> 00:11:05,513
I don't know, I felt
something.
196
00:11:06,982 --> 00:11:10,183
Well, he's gone, so
let's find someone else.
197
00:11:38,548 --> 00:11:39,647
Em?
198
00:11:51,293 --> 00:11:52,559
You're freaking kidding me?
199
00:11:53,963 --> 00:11:55,028
Emily!
200
00:12:19,522 --> 00:12:21,088
I'm gonna break your stupid
camera.
201
00:12:35,105 --> 00:12:37,337
Okay, hey, you ready?
202
00:12:38,540 --> 00:12:40,441
Do I really
have to do this part?
203
00:12:40,442 --> 00:12:41,743
Come on, what do you
wanna do?
204
00:12:41,745 --> 00:12:44,245
You're gonna do all this
205
00:12:44,246 --> 00:12:46,147
and I can delete all my stuff,
all right?
206
00:12:47,317 --> 00:12:48,383
Okay.
207
00:12:52,322 --> 00:12:53,687
Um, okay, all right,
you're set.
208
00:12:53,690 --> 00:12:55,023
You owe me one.
209
00:12:59,195 --> 00:13:03,096
Hey, what are you
doin'?
210
00:13:03,099 --> 00:13:04,731
Just needed to go for a walk.
211
00:13:04,734 --> 00:13:06,234
- You all right?
- Mm-hmm.
212
00:13:06,235 --> 00:13:07,268
What about you?
213
00:13:07,269 --> 00:13:08,336
I'm good.
214
00:13:08,337 --> 00:13:09,604
- Okay.
- I'm good.
215
00:13:09,605 --> 00:13:11,371
- Good.
- I'm really good, actually.
216
00:13:11,374 --> 00:13:12,440
Mm-hmm.
217
00:13:16,312 --> 00:13:18,979
Wait, what are you doing?
218
00:13:18,980 --> 00:13:21,649
Sara, this has been the
best three years of my life.
219
00:13:29,325 --> 00:13:30,340
Oh.
220
00:13:30,341 --> 00:13:31,357
Hey, baby, how's it goin'?
221
00:13:31,360 --> 00:13:32,360
Not bad, just helping Emily.
222
00:13:36,198 --> 00:13:37,498
I think I found our medium.
223
00:13:39,235 --> 00:13:40,768
He looks like a Mormon.
224
00:13:40,769 --> 00:13:42,102
Mormons can be psychic.
225
00:13:43,572 --> 00:13:46,274
Plus, he DMed me and followed
me so let's give him a chance.
226
00:13:46,275 --> 00:13:47,808
Wow, that's really
great.
227
00:13:47,811 --> 00:13:51,078
You're turning your project
into a dating service.
228
00:13:51,081 --> 00:13:52,279
Could you take this a little
more serious,
229
00:13:52,282 --> 00:13:55,149
like just for a day?
230
00:13:55,150 --> 00:13:58,653
Excuse me, do you not see
all this legit gear I bought?
231
00:13:58,654 --> 00:14:02,456
Okay, this is just for the
project, so it's pretty serious.
232
00:14:02,458 --> 00:14:04,859
Yeah, real legit,
wow, looks real legit.
233
00:14:04,860 --> 00:14:06,594
Shut up.
234
00:14:06,596 --> 00:14:07,628
I can't understand you
sometimes.
235
00:14:11,868 --> 00:14:13,467
That's him.
236
00:14:13,470 --> 00:14:15,269
You called him already?
237
00:14:15,270 --> 00:14:16,336
Yeah.
238
00:14:19,542 --> 00:14:20,607
Hello?
239
00:14:20,610 --> 00:14:21,708
You're such a slut.
240
00:14:21,711 --> 00:14:22,777
Shut up.
241
00:14:23,480 --> 00:14:25,613
Oh no, yeah, yeah.
242
00:14:25,615 --> 00:14:29,149
Great, okay, all right, sorry,
one sec.
243
00:14:29,152 --> 00:14:31,818
And Steadicam is in the house.
244
00:14:31,821 --> 00:14:33,488
When does it get steady?
245
00:14:33,490 --> 00:14:34,822
Oh my god,
shut up.
246
00:14:34,823 --> 00:14:36,190
Okay, shh.
247
00:14:36,192 --> 00:14:37,390
Okay, go, go!
248
00:14:37,393 --> 00:14:41,229
Our subject is here,
249
00:14:41,230 --> 00:14:43,764
and we will begin the
interview process now.
250
00:14:45,235 --> 00:14:47,235
Great, okay, let's go.
251
00:14:47,236 --> 00:14:49,302
All right, oh shit!
252
00:14:49,304 --> 00:14:51,404
- Ooh!
- Oh my god, okay, I'm good.
253
00:14:51,407 --> 00:14:52,572
I read the manual, I read the
manual.
254
00:14:52,575 --> 00:14:54,357
Don't worry about it.
255
00:14:54,360 --> 00:14:56,144
Okay, Sara, can you get the
door?
256
00:14:56,145 --> 00:14:57,711
Okay, all right.
257
00:14:57,713 --> 00:14:59,679
Hi, one second,
258
00:14:59,682 --> 00:15:02,316
I'm just on a learning
curve thing here, okay.
259
00:15:02,317 --> 00:15:03,717
You must be Emily.
260
00:15:03,720 --> 00:15:06,386
Yeah, yeah, yeah,
hi, oh, I'm sorry, sorry.
261
00:15:06,389 --> 00:15:07,488
Funny accident, don't ask.
262
00:15:07,490 --> 00:15:08,422
Oh, yeah.
263
00:15:08,423 --> 00:15:09,356
Nice rig.
264
00:15:09,359 --> 00:15:11,392
Thanks.
265
00:15:11,394 --> 00:15:12,592
I'm Sara.
266
00:15:12,595 --> 00:15:13,894
- Nice to meet you.
- It's my sister.
267
00:15:13,897 --> 00:15:15,830
Um, you come in, yeah.
268
00:15:15,831 --> 00:15:20,368
The living room is right
through here.
269
00:15:20,370 --> 00:15:22,769
Okay, let's give it a shot
then.
270
00:15:25,240 --> 00:15:28,176
Since we're recording
this, can you both confirm
271
00:15:28,177 --> 00:15:30,644
I know nothing about your
lives or anyone in your lives?
272
00:15:30,647 --> 00:15:31,711
- Yes.
- Yeah.
273
00:15:38,788 --> 00:15:42,456
Okay, I hear quite a
few voices speaking now.
274
00:15:44,826 --> 00:15:49,897
Something about, something
about Oktoberfest.
275
00:15:51,868 --> 00:15:52,966
Does that make any sense?
276
00:15:53,970 --> 00:15:55,235
No.
277
00:15:55,904 --> 00:15:58,873
Um, I think maybe it does.
278
00:16:04,379 --> 00:16:05,846
A group of guys
279
00:16:09,485 --> 00:16:13,520
talking about Oktoberfest in
Germany.
280
00:16:16,259 --> 00:16:18,725
They can't wait to go.
281
00:16:20,495 --> 00:16:23,397
This has meaning, Sara?
282
00:16:23,399 --> 00:16:25,600
Uh, yeah, my boyfriend
283
00:16:25,601 --> 00:16:27,735
was stationed in Germany for a
while.
284
00:16:27,736 --> 00:16:28,936
Okay, hold on.
285
00:16:28,937 --> 00:16:30,270
Sara, come here.
286
00:16:31,707 --> 00:16:36,277
I'm getting more.
287
00:16:36,278 --> 00:16:40,248
A name, it starts with a D.
288
00:16:40,250 --> 00:16:41,816
Don?
289
00:16:41,817 --> 00:16:43,484
Doug?
290
00:16:43,485 --> 00:16:44,684
I don't know.
291
00:16:44,687 --> 00:16:46,953
No, it's not.
292
00:16:48,258 --> 00:16:51,792
Dan, no.
293
00:16:53,328 --> 00:16:56,697
David, Dave.
294
00:16:56,698 --> 00:16:57,731
I hear the name Dave.
295
00:16:57,734 --> 00:17:00,934
He's trying to speak now.
296
00:17:00,937 --> 00:17:03,403
Do you know the name Dave?
297
00:17:03,405 --> 00:17:05,338
Um, yeah.
298
00:17:08,344 --> 00:17:10,944
Dave says he was good
friends with Lucas.
299
00:17:12,315 --> 00:17:14,382
Oh shit, the battery!
300
00:17:14,384 --> 00:17:17,018
Was Lucas your boyfriend?
301
00:17:21,023 --> 00:17:23,423
Okay, okay, go on.
302
00:17:24,527 --> 00:17:26,894
Okay, Sara, stay with me.
303
00:17:28,330 --> 00:17:30,030
Dave has something important to
tell you.
304
00:17:32,000 --> 00:17:33,401
Oh, he talks fast.
305
00:17:33,403 --> 00:17:35,970
Hmm, yeah, he always did.
306
00:17:38,708 --> 00:17:42,509
He said there was an
explosion, some sort of battle.
307
00:17:44,579 --> 00:17:46,012
Were him and Lucas on tour
together?
308
00:17:47,950 --> 00:17:49,016
They were.
309
00:17:51,854 --> 00:17:52,920
Yeah.
310
00:17:56,025 --> 00:17:57,724
Dave is telling me all about it.
311
00:17:59,996 --> 00:18:01,061
Uh-huh.
312
00:18:03,865 --> 00:18:04,932
Mm.
313
00:18:08,570 --> 00:18:10,938
Okay, I'm a bit confused now.
314
00:18:12,575 --> 00:18:14,808
Sara, is Lucas still with us?
315
00:18:17,046 --> 00:18:18,945
No, no.
316
00:18:22,818 --> 00:18:27,555
Dave is telling me Lucas
wasn't
317
00:18:27,557 --> 00:18:29,856
with them during the explosion.
318
00:18:29,858 --> 00:18:30,924
What?
319
00:18:31,760 --> 00:18:33,361
I mean, they never found his
body.
320
00:18:34,830 --> 00:18:36,931
Right, okay, this is
making more sense now.
321
00:18:38,534 --> 00:18:39,599
What happened?
322
00:18:40,769 --> 00:18:41,836
Hold on.
323
00:18:42,605 --> 00:18:43,903
I'm losing him, hold on.
324
00:18:47,410 --> 00:18:48,942
Something happened with Lucas.
325
00:18:52,115 --> 00:18:55,682
He was involved with something,
so he wasn't with his group.
326
00:18:57,619 --> 00:19:01,020
He had to, he had to leave?
327
00:19:03,692 --> 00:19:04,858
Do you understand this, Sara?
328
00:19:08,163 --> 00:19:09,496
No.
329
00:19:09,498 --> 00:19:10,830
Dave is telling me Lucas was
involved
330
00:19:10,833 --> 00:19:15,068
in something and left them
behind.
331
00:19:18,941 --> 00:19:20,941
Lucas told Dave where
he was going, though.
332
00:19:22,412 --> 00:19:24,845
Sara, get your phone and
write this down real quick.
333
00:19:27,983 --> 00:19:31,751
Somewhere, somewhere in the
mountains.
334
00:19:34,824 --> 00:19:36,790
He says you've been there
before, Sara.
335
00:19:38,693 --> 00:19:41,528
Wait, I'm losing the rest.
336
00:19:45,667 --> 00:19:50,738
I hear the letter Y.
337
00:19:50,740 --> 00:19:52,705
Something yo, yose.
338
00:19:55,944 --> 00:20:01,015
I see a house with a
green roof.
339
00:20:05,988 --> 00:20:07,569
Mike?
340
00:20:07,571 --> 00:20:09,154
- Mike, Mike, are you okay?
- Oh my god, Mike, Mike!
341
00:20:09,157 --> 00:20:10,490
What's going on?
342
00:20:10,492 --> 00:20:11,858
It's okay.
343
00:20:11,861 --> 00:20:12,692
What happened?
344
00:20:12,694 --> 00:20:14,728
Mike, you passed out.
345
00:20:14,730 --> 00:20:17,163
You blacked out after talking to
Dave.
346
00:20:17,165 --> 00:20:18,815
Huh?
347
00:20:18,817 --> 00:20:20,467
Does this happen after you
channel?
348
00:20:20,470 --> 00:20:22,135
Never.
349
00:20:23,472 --> 00:20:26,105
I remember speaking with Dave,
350
00:20:27,143 --> 00:20:29,676
and then something overwhelmed
me.
351
00:20:30,680 --> 00:20:31,679
Everything went dark.
352
00:20:35,017 --> 00:20:37,050
Do you think Lucas is still
alive?
353
00:20:40,690 --> 00:20:41,989
I wish I could answer that.
354
00:20:43,025 --> 00:20:44,090
I don't know.
355
00:20:46,061 --> 00:20:48,028
Do you know what Dave
meant with what he said?
356
00:20:50,900 --> 00:20:55,236
Yes, Lucas grew up in
a ranch near Yosemite.
357
00:21:00,942 --> 00:21:02,977
Maybe that's where he
is.
358
00:21:07,148 --> 00:21:08,047
Let's go then.
359
00:21:08,048 --> 00:21:08,948
Please, will you come with us?
360
00:21:08,951 --> 00:21:11,684
No, I can't right now,
please.
361
00:21:11,686 --> 00:21:13,753
I'll pay you.
362
00:21:13,756 --> 00:21:14,922
You gotta go get him!
363
00:21:14,923 --> 00:21:15,823
He's the real thing!
364
00:21:15,825 --> 00:21:17,657
Come on, go, go get him!
365
00:21:17,660 --> 00:21:19,593
I know, I know,
I know, I know, I know.
366
00:21:21,663 --> 00:21:23,797
Mike, hey Mike!
367
00:21:30,605 --> 00:21:31,271
Patrick?
368
00:21:32,607 --> 00:21:34,208
Sorry, babe,
wrong guy.
369
00:21:34,210 --> 00:21:37,577
Patrick, it's me, Abby.
370
00:21:37,579 --> 00:21:39,579
- Hey!
- Patrick?
371
00:21:39,582 --> 00:21:41,714
Nice try, babe.
372
00:21:51,693 --> 00:21:52,625
Can you play some music?
373
00:21:52,627 --> 00:21:53,826
Mm, yeah.
374
00:21:56,065 --> 00:21:59,266
Come on, it
goes with the project.
375
00:22:00,635 --> 00:22:02,635
Why don't you save the
battery?
376
00:22:02,637 --> 00:22:03,938
I have plenty of
batteries.
377
00:22:03,940 --> 00:22:05,972
I wanna catch all the boring
stuff
378
00:22:05,974 --> 00:22:07,340
so the good stuff sticks out.
379
00:22:07,343 --> 00:22:08,608
Whatever.
380
00:22:09,878 --> 00:22:11,045
I swear to God, you better not
pull
381
00:22:11,047 --> 00:22:12,145
the same crap you always do.
382
00:22:12,147 --> 00:22:14,315
What are you talking
about?
383
00:22:14,317 --> 00:22:16,683
You know, where you say
that if I drive there,
384
00:22:16,685 --> 00:22:18,218
you'll drive on the way back.
385
00:22:18,220 --> 00:22:19,720
Yeah, that
doesn't seem unfair at all.
386
00:22:19,721 --> 00:22:21,154
And then you end up feeling
sick
387
00:22:21,156 --> 00:22:23,691
or tired the day we're supposed
to leave,
388
00:22:23,692 --> 00:22:25,692
and I end up driving back home,
too.
389
00:22:25,694 --> 00:22:26,859
Okay, that's not too
far off.
390
00:22:26,862 --> 00:22:27,861
I'm normally sick and...
391
00:22:27,863 --> 00:22:29,163
Emily, stop!
392
00:22:29,164 --> 00:22:30,247
Don't screw with me.
393
00:22:30,249 --> 00:22:31,332
This is a really long drive.
394
00:22:31,334 --> 00:22:34,201
All right, jeez,
what's wrong with you?
395
00:22:35,337 --> 00:22:38,638
Oh, I forgot to fill my
prescription.
396
00:22:38,641 --> 00:22:40,607
Oh my god, are you
serious?
397
00:22:41,943 --> 00:22:43,277
Yeah.
398
00:22:43,278 --> 00:22:45,311
Are you gonna be okay?
399
00:22:45,314 --> 00:22:47,615
Yeah, yeah, yeah, I
think I saw a few pills
400
00:22:47,616 --> 00:22:49,215
rolling around in the
bottom of my bag, so.
401
00:22:49,218 --> 00:22:51,684
All right, and you're
sure?
402
00:22:51,686 --> 00:22:52,720
Yeah.
403
00:22:52,721 --> 00:22:53,386
All right.
404
00:22:54,890 --> 00:22:57,391
Do you think it was a
bad idea comin' out here?
405
00:22:57,393 --> 00:22:59,125
What are you talking
about?
406
00:23:00,061 --> 00:23:01,362
I mean, the only other medium
we saw
407
00:23:01,364 --> 00:23:04,064
was screaming at us, "Don't go."
408
00:23:04,066 --> 00:23:06,232
That guy was fake,
Sara.
409
00:23:07,636 --> 00:23:08,769
Yeah, I guess.
410
00:23:10,740 --> 00:23:12,972
I'm feeling sick.
411
00:23:12,974 --> 00:23:14,375
Okay, like carsick,
carsick?
412
00:23:14,376 --> 00:23:16,058
Yeah.
413
00:23:16,060 --> 00:23:17,743
All right, well, I
don't know.
414
00:23:17,747 --> 00:23:18,878
What do you want me to do?
415
00:23:20,849 --> 00:23:22,249
I need some fresh air.
416
00:23:22,250 --> 00:23:24,817
Uh, okay, all right.
417
00:23:27,022 --> 00:23:29,823
- Just stop!
- This thing is heavy.
418
00:23:29,825 --> 00:23:34,028
Hey, say
hello to our fans, Sara.
419
00:23:34,029 --> 00:23:36,430
We have
like three followers.
420
00:23:36,432 --> 00:23:38,031
Whatever.
421
00:23:38,034 --> 00:23:40,334
Damn, look at that view.
422
00:23:42,438 --> 00:23:47,807
Middle of nowhere.
423
00:23:52,147 --> 00:23:53,947
Emily is tryin'
to get a hold of Mike.
424
00:23:53,949 --> 00:23:56,450
He was supposed to meet us
here at the cabin a while ago.
425
00:24:01,790 --> 00:24:04,124
Of course, she told me to
turn the camera back on.
426
00:24:08,798 --> 00:24:09,863
Em?
427
00:24:19,974 --> 00:24:22,875
Hey, let's just go without him.
428
00:24:24,145 --> 00:24:27,181
Get off your stupid phone!
429
00:24:32,788 --> 00:24:34,354
Doesn't look like anyone's
here.
430
00:24:35,825 --> 00:24:37,057
- Oh shit!
- Who is that?
431
00:24:37,058 --> 00:24:40,193
Oh my god!
432
00:24:40,195 --> 00:24:42,429
It's just Mike, oh my god.
433
00:24:43,332 --> 00:24:46,200
Sorry, didn't mean to scare
you guys.
434
00:24:46,201 --> 00:24:47,934
Did you see that guy?
435
00:24:47,936 --> 00:24:48,969
What guy?
436
00:24:48,971 --> 00:24:49,970
I didn't see anyone.
437
00:24:49,971 --> 00:24:52,072
We both saw someone.
438
00:24:52,074 --> 00:24:54,107
There shouldn't be
anyone out here, right?
439
00:24:58,180 --> 00:24:59,313
Hey, what's going on?
440
00:24:59,315 --> 00:25:01,181
It looks like he sees
someone.
441
00:25:01,182 --> 00:25:02,516
You go, go, go see what's he
doing!
442
00:25:02,518 --> 00:25:03,883
Wait, why me?
443
00:25:03,884 --> 00:25:05,250
Because I'm the getaway
driver if he goes crazy!
444
00:25:05,253 --> 00:25:06,819
Oh.
445
00:25:09,858 --> 00:25:10,923
Mike?
446
00:25:11,794 --> 00:25:12,859
Are you okay?
447
00:25:14,997 --> 00:25:16,195
You're freaking me out.
448
00:25:20,435 --> 00:25:21,401
Dammit Emily!
449
00:25:40,681 --> 00:25:41,904
- What was wrong with him?
- What's wrong with you?
450
00:25:41,906 --> 00:25:43,131
Why'd you keep turning the
lights off?
451
00:25:43,133 --> 00:25:44,357
I was trying to get the car
started!
452
00:25:44,359 --> 00:25:46,175
What happened?
453
00:25:46,177 --> 00:25:47,994
I don't know, he
freaked out or something.
454
00:25:47,997 --> 00:25:49,296
Great, so what now?
455
00:25:52,500 --> 00:25:54,483
I don't know.
456
00:25:54,486 --> 00:25:56,470
I mean, we didn't come all
this way to not get answers.
457
00:25:59,040 --> 00:25:59,940
I know the door code.
458
00:26:01,410 --> 00:26:03,943
Okay, great, let's go!
459
00:26:07,249 --> 00:26:08,981
I'm gonna just make sure it's
balanced.
460
00:26:08,983 --> 00:26:09,982
- Yeah.
- Got it.
461
00:26:09,984 --> 00:26:11,050
Okay.
462
00:26:49,157 --> 00:26:51,557
It doesn't look like anyone's
been here for a while.
463
00:26:53,061 --> 00:26:55,061
Feels like I
was here just yesterday.
464
00:27:04,272 --> 00:27:05,638
Um, come look at this.
465
00:27:14,115 --> 00:27:15,615
Look.
466
00:27:15,617 --> 00:27:17,351
I remember taking this
picture.
467
00:27:17,353 --> 00:27:18,518
Please tell me you're
the one
468
00:27:18,519 --> 00:27:19,987
that scratched out their faces.
469
00:27:19,989 --> 00:27:22,455
Are you crazy, why would I do
that?
470
00:27:22,458 --> 00:27:24,023
I don't know.
471
00:27:24,026 --> 00:27:26,159
It was probably Lucas.
472
00:27:26,161 --> 00:27:27,627
This is so screwed up.
473
00:27:30,932 --> 00:27:33,066
This place brings back so many
memories.
474
00:27:35,104 --> 00:27:36,169
I really miss him.
475
00:27:44,546 --> 00:27:46,145
I know, okay.
476
00:27:46,147 --> 00:27:48,949
I know, but you gotta leave
it in the past, right?
477
00:27:48,951 --> 00:27:51,285
'Cause you have Taylor, right?
478
00:27:51,287 --> 00:27:53,619
Taylor's nice to you and he's
rich
479
00:27:53,622 --> 00:27:58,491
and he loves you, so you're
gonna be fine.
480
00:28:03,464 --> 00:28:05,265
Lucas's parents should
never have pushed him
481
00:28:05,267 --> 00:28:07,166
so hard to join the military.
482
00:28:07,169 --> 00:28:10,470
I know, I know.
483
00:28:14,209 --> 00:28:15,375
Where are his parents?
484
00:28:17,479 --> 00:28:21,414
I haven't talked
to them in six months.
485
00:28:21,416 --> 00:28:22,682
They went to Europe, last I
heard.
486
00:28:44,105 --> 00:28:46,440
Um.
487
00:28:48,143 --> 00:28:49,509
Sara, look!
488
00:28:53,115 --> 00:28:54,480
Come on, one for Lucas.
489
00:28:58,686 --> 00:28:59,552
All right.
490
00:29:03,325 --> 00:29:04,590
Okay, let's.
491
00:29:06,729 --> 00:29:08,028
Wait, wait, wait, here.
492
00:29:12,768 --> 00:29:14,267
Oh my god, cheers?
493
00:29:14,269 --> 00:29:15,102
Cheers.
494
00:29:19,074 --> 00:29:22,075
Oh!
495
00:29:22,076 --> 00:29:25,144
Oh my god.
496
00:29:45,099 --> 00:29:47,233
Emily forced this best
on me.
497
00:29:52,708 --> 00:29:55,509
And this is where Lucas was
made.
498
00:30:01,416 --> 00:30:04,617
I'm so glad Emily's
sleeping in here.
499
00:30:05,621 --> 00:30:07,186
Oh, what a slob.
500
00:30:14,195 --> 00:30:19,432
And this is where
501
00:30:19,434 --> 00:30:22,568
Lucas and I, you get the idea.
502
00:30:26,075 --> 00:30:30,109
And this is Lucas.
503
00:30:31,779 --> 00:30:32,846
I'm sorry.
504
00:30:36,351 --> 00:30:39,352
Oh, what is that?
505
00:30:40,622 --> 00:30:45,325
"Self-gratification with no
guilt or shame
506
00:30:45,326 --> 00:30:48,127
"instead of the denial of
pleasure."
507
00:30:49,097 --> 00:30:51,163
Oh, is that blood?
508
00:30:52,201 --> 00:30:54,267
Em?
509
00:31:07,415 --> 00:31:10,217
Mike, what are you doing?
510
00:31:11,353 --> 00:31:13,153
I'm so sorry about last night.
511
00:31:13,154 --> 00:31:14,488
Yeah, what happened?
512
00:31:15,824 --> 00:31:17,073
Can I come in?
513
00:31:17,075 --> 00:31:18,325
Uh, I don't know if
that's...
514
00:31:18,326 --> 00:31:19,759
Oh, look who decided to come
back.
515
00:31:24,232 --> 00:31:27,233
So you gonna tell us why you
freaked out and disappeared?
516
00:31:27,236 --> 00:31:28,701
Yeah, where'd you stay last
night?
517
00:31:30,739 --> 00:31:33,707
I started going home and
stayed at a motel in town.
518
00:31:35,277 --> 00:31:37,176
Again, I'm sorry about what
happened.
519
00:31:39,480 --> 00:31:41,515
There was an energy
coming from this cabin,
520
00:31:42,784 --> 00:31:43,717
one I've never felt.
521
00:31:46,188 --> 00:31:48,770
When I connect with the
departed,
522
00:31:48,772 --> 00:31:51,356
I sometimes receive
glimpses of how they passed.
523
00:31:52,326 --> 00:31:53,425
So, what?
524
00:31:53,427 --> 00:31:55,194
Are you saying somebody died
here?
525
00:31:58,166 --> 00:31:59,231
Mike.
526
00:32:01,537 --> 00:32:04,403
I don't know if it was here
exactly or close to here.
527
00:32:07,409 --> 00:32:08,942
It wasn't a natural death,
though.
528
00:32:10,945 --> 00:32:12,645
I felt two people suffering.
529
00:32:13,915 --> 00:32:15,315
What do you mean?
530
00:32:17,519 --> 00:32:18,884
These people were murdered.
531
00:32:24,192 --> 00:32:26,358
It was in such a cruel way.
532
00:32:29,397 --> 00:32:30,696
They begged for it to stop.
533
00:32:33,268 --> 00:32:35,335
Slowly gutted like animals.
534
00:32:45,247 --> 00:32:49,215
Do you know what that means?
535
00:32:49,218 --> 00:32:51,218
Do you know what this means?
536
00:32:51,220 --> 00:32:52,318
Mm.
537
00:32:52,320 --> 00:32:53,220
What is it?
538
00:32:54,990 --> 00:32:56,388
The demon's creed.
539
00:32:57,392 --> 00:32:58,758
How do you know that?
540
00:32:59,528 --> 00:33:00,693
You meet all kinds of people
541
00:33:00,695 --> 00:33:02,461
when you claim you can talk to
ghosts.
542
00:33:04,532 --> 00:33:05,798
Is that Lucas's handwriting?
543
00:33:07,269 --> 00:33:08,567
I don't know.
544
00:33:08,569 --> 00:33:09,635
It could be.
545
00:33:14,242 --> 00:33:18,310
No, no, Lucas wouldn't get
into something like this.
546
00:33:18,313 --> 00:33:19,346
What?
547
00:33:19,347 --> 00:33:20,645
Wait, Sara, what are you doing?
548
00:33:20,647 --> 00:33:21,946
Stop, I don't wanna
hear anymore.
549
00:33:21,950 --> 00:33:24,550
- You said you could...
- Shut up, shut up!
550
00:33:29,290 --> 00:33:32,826
If he's alive, I'll wait for
him.
551
00:33:32,827 --> 00:33:33,993
God.
552
00:33:33,996 --> 00:33:36,528
Even if he's gotten into this
shit,
553
00:33:36,530 --> 00:33:38,431
I'll help him get out of it!
554
00:33:38,432 --> 00:33:39,865
I'll help him get out of it!
555
00:33:39,867 --> 00:33:41,835
Stop, wait, Sara!
556
00:33:41,836 --> 00:33:43,002
No, stop, stop, stop.
557
00:33:43,005 --> 00:33:44,403
She's off her meds.
558
00:33:44,405 --> 00:33:45,404
She just needs to calm down.
559
00:33:45,406 --> 00:33:46,972
She doesn't get it.
560
00:33:46,974 --> 00:33:49,342
Okay, well, try me.
561
00:33:49,344 --> 00:33:52,645
Those words, if Lucas wrote
that,
562
00:33:52,647 --> 00:33:54,013
he committed himself to Satan!
563
00:33:55,416 --> 00:33:57,049
Okay, Satan
like the devil Satan?
564
00:34:00,055 --> 00:34:01,820
Yes.
565
00:34:01,823 --> 00:34:05,357
Okay, what
exactly does that mean?
566
00:34:07,895 --> 00:34:10,297
It depends how deep he got
into this.
567
00:34:14,068 --> 00:34:15,402
Sara!
568
00:34:36,391 --> 00:34:38,625
Sara?
569
00:34:48,003 --> 00:34:51,871
Sara!
570
00:35:07,389 --> 00:35:09,422
Are you okay?
571
00:35:19,467 --> 00:35:21,117
I'm gonna get going.
572
00:35:21,119 --> 00:35:22,768
You are not
leaving us here alone again!
573
00:35:22,771 --> 00:35:24,471
I can't, this is too much for
me!
574
00:35:24,472 --> 00:35:27,005
Please, just wait
here until she comes back!
575
00:35:29,077 --> 00:35:30,943
Where do you think she went?
576
00:35:30,945 --> 00:35:31,978
I...
577
00:35:39,121 --> 00:35:39,952
Mike?
578
00:35:48,730 --> 00:35:51,797
Mike?
579
00:35:57,905 --> 00:35:58,972
Sara?
580
00:36:05,112 --> 00:36:06,179
Lucas?
581
00:36:07,983 --> 00:36:11,717
Oh God, Lucas is not here.
582
00:36:16,625 --> 00:36:17,856
What the hell are you doing?
583
00:36:17,858 --> 00:36:19,425
Why are all the cabinets open?
584
00:36:29,905 --> 00:36:31,905
None of this is good.
585
00:36:33,442 --> 00:36:34,474
I need a drink.
586
00:36:43,684 --> 00:36:46,018
Emily to spirit world.
587
00:36:48,523 --> 00:36:50,923
Come in, spirit world.
588
00:36:52,793 --> 00:36:53,860
Over.
589
00:36:58,467 --> 00:36:59,731
Didn't work.
590
00:37:00,702 --> 00:37:02,034
What are you doing?
591
00:37:02,036 --> 00:37:04,103
Turn that off.
592
00:37:04,105 --> 00:37:06,172
No way, this is the
good stuff.
593
00:37:10,211 --> 00:37:15,181
So is Mike short for Michael?
594
00:37:21,655 --> 00:37:26,192
Mike, are you connecting
with the spirit world?
595
00:37:28,730 --> 00:37:31,563
I'm just a little buzzed.
596
00:37:33,034 --> 00:37:35,768
Well, someone's a lightweight.
597
00:37:49,016 --> 00:37:53,887
Okay, so tell me how alcohol
affects your process?
598
00:37:54,789 --> 00:37:56,054
How do you think?
599
00:37:59,561 --> 00:38:02,061
I think we all need to get
to know you a little better.
600
00:38:06,300 --> 00:38:09,068
How old were you
when you lost your virginity?
601
00:38:10,639 --> 00:38:12,070
What?
602
00:38:13,240 --> 00:38:18,110
Okay, so, um,
603
00:38:18,112 --> 00:38:21,079
do you think it's wrong
to take money from people
604
00:38:21,081 --> 00:38:23,215
who are mourning the
loss of their loved ones?
605
00:38:24,085 --> 00:38:25,684
What's that supposed to mean?
606
00:38:26,987 --> 00:38:28,820
I'm just asking for the
documentary.
607
00:38:29,990 --> 00:38:32,157
No, I don't think it's wrong.
608
00:38:32,159 --> 00:38:34,260
I mean, I have to make a
living somehow, don't I?
609
00:38:35,664 --> 00:38:38,664
I can't stand when people
question that.
610
00:38:38,666 --> 00:38:40,567
We were all given gifts
611
00:38:40,568 --> 00:38:43,603
and we should all use
'em to our advantage.
612
00:38:43,605 --> 00:38:47,673
Rather than shying away
from this, I've embraced it.
613
00:38:47,675 --> 00:38:50,677
I've welcomed the one thing
most people are so afraid of.
614
00:38:51,780 --> 00:38:53,813
Everyone hides from it with
religion
615
00:38:53,815 --> 00:38:56,215
or this idea called faith.
616
00:38:56,217 --> 00:38:58,150
The most popular question
today has an answer,
617
00:38:58,152 --> 00:39:00,186
but no one is willing to listen.
618
00:39:00,188 --> 00:39:03,722
Okay, I think someone needs a
refill.
619
00:39:06,061 --> 00:39:07,594
Give me your glass.
620
00:39:07,596 --> 00:39:11,230
Yeah, sorry about that.
621
00:39:11,231 --> 00:39:12,898
You struck a chord.
622
00:39:41,795 --> 00:39:42,862
Mike?
623
00:39:53,641 --> 00:39:54,306
Mike?
624
00:39:59,079 --> 00:40:00,780
Mike?
625
00:40:00,782 --> 00:40:02,715
Sara?
626
00:40:21,268 --> 00:40:22,402
Who moved this?
627
00:40:24,838 --> 00:40:26,773
What's going on?
628
00:40:43,023 --> 00:40:44,090
Mike?
629
00:40:55,170 --> 00:40:56,101
He left?
630
00:40:56,103 --> 00:40:57,170
Again?
631
00:40:58,405 --> 00:40:59,472
Sara!
632
00:41:01,376 --> 00:41:03,476
I'm officially freaked out.
633
00:41:05,246 --> 00:41:06,311
I'm leaving!
634
00:41:09,284 --> 00:41:14,353
Get the hell outta here.
635
00:42:23,291 --> 00:42:24,356
Sara?
636
00:43:27,856 --> 00:43:30,222
Sara?
637
00:43:37,030 --> 00:43:41,900
Sara, come on, you can't stay
pissed all night!
638
00:43:56,650 --> 00:44:01,320
Is that you?
639
00:44:09,530 --> 00:44:10,596
Hello?
640
00:44:10,597 --> 00:44:16,268
Who's there?
641
00:44:21,009 --> 00:44:23,108
Sara?
642
00:44:23,110 --> 00:44:25,244
Sara, is that you?
643
00:44:29,516 --> 00:44:30,849
Are you okay?
644
00:44:30,851 --> 00:44:32,184
Okay, let's just go back into
the cabin,
645
00:44:32,186 --> 00:44:33,418
and we'll talk about things.
646
00:44:34,688 --> 00:44:36,355
Turn off the light!
647
00:44:39,927 --> 00:44:41,626
I don't see anything!
648
00:44:41,628 --> 00:44:45,364
It's late, you're just
seeing things, Sara.
649
00:44:45,365 --> 00:44:48,266
Wait, where'd you go?
650
00:44:48,268 --> 00:44:49,101
I'm scared.
651
00:44:52,407 --> 00:44:57,476
Okay, come on, come on, come on!
652
00:45:09,190 --> 00:45:10,422
That definitely wasn't
Lucas!
653
00:45:10,425 --> 00:45:11,422
I saw him, Emily.
654
00:45:11,425 --> 00:45:12,423
You need your meds.
655
00:45:12,427 --> 00:45:13,358
I know what I saw.
656
00:45:13,360 --> 00:45:14,527
We need to go back and find him.
657
00:45:14,528 --> 00:45:15,695
No, we're going into
the cabin!
658
00:45:15,697 --> 00:45:17,396
- No, no.
- Come on, come on!
659
00:45:17,398 --> 00:45:18,630
Stop!
660
00:45:18,632 --> 00:45:20,699
Mike, what's wrong?
661
00:45:20,702 --> 00:45:21,701
I'm losing control!
662
00:45:21,702 --> 00:45:23,135
What's your deal?
663
00:45:23,137 --> 00:45:24,570
I went to the police
station.
664
00:45:24,572 --> 00:45:26,472
What are you talkin'
about?
665
00:45:26,474 --> 00:45:29,074
I'm sorry I left in
the middle of the night!
666
00:45:29,077 --> 00:45:30,242
The voices won't stop!
667
00:45:30,244 --> 00:45:31,860
I can't make them stop!
668
00:45:31,862 --> 00:45:33,478
I can tell you right
now, we can't trust this guy!
669
00:45:33,481 --> 00:45:36,215
Do you remember when I told
you
670
00:45:36,217 --> 00:45:37,349
about the two people that were
murdered?
671
00:45:37,351 --> 00:45:38,985
Yes!
672
00:45:38,987 --> 00:45:40,235
They were Lucas's parents.
673
00:45:40,237 --> 00:45:41,485
- They spoke to me in the night.
- No, you're lying!
674
00:45:41,489 --> 00:45:43,155
- It ain't true.
- You're lying!
675
00:45:43,157 --> 00:45:44,556
Why would I lie?
676
00:45:44,559 --> 00:45:45,724
How do you know it was them?
677
00:45:45,726 --> 00:45:47,543
How do you know?
678
00:45:47,545 --> 00:45:49,362
Mike, are you sure it
was them?
679
00:45:50,398 --> 00:45:52,052
I'm so sorry.
680
00:45:52,054 --> 00:45:53,710
No, you're just saying
this so that we'd leave.
681
00:45:53,711 --> 00:45:55,367
You were right about us
needing to leave, Sara.
682
00:45:55,369 --> 00:45:56,735
What about the bodies?
683
00:45:56,737 --> 00:45:58,170
What do you mean?
684
00:45:58,172 --> 00:45:59,605
Did the police
find his parents' bodies?
685
00:45:59,606 --> 00:46:01,474
Oh, fuck!
686
00:46:01,476 --> 00:46:02,742
Oh, you're full of
shit!
687
00:46:02,744 --> 00:46:05,110
Then why did you ask me to
come here?
688
00:46:05,112 --> 00:46:06,545
All this and I'm a
fraud because I tell you
689
00:46:06,547 --> 00:46:08,614
something you don't wanna hear?
690
00:46:10,318 --> 00:46:13,184
His parents told me if we don't
leave!
691
00:46:13,186 --> 00:46:14,353
I know you wanna find
out
692
00:46:14,355 --> 00:46:15,688
about Lucas, but enough is
enough!
693
00:46:15,690 --> 00:46:17,023
I'm not leaving!
694
00:46:17,025 --> 00:46:17,690
No, wait!
695
00:46:19,027 --> 00:46:20,259
- Where is your car?
- I don't know.
696
00:46:20,260 --> 00:46:21,494
What do you
mean, you don't know?
697
00:46:21,496 --> 00:46:22,594
I don't know!
698
00:46:23,630 --> 00:46:26,599
I blacked out!
699
00:46:26,601 --> 00:46:28,266
I feel something coming over me!
700
00:46:28,268 --> 00:46:29,434
What is it?
701
00:46:29,436 --> 00:46:31,570
Lucas gutted his own parents!
702
00:46:31,572 --> 00:46:34,239
Why, why would he do
that?
703
00:46:34,242 --> 00:46:37,610
It was a sacrifice to Lucifer.
704
00:46:41,648 --> 00:46:45,351
Where
the hell are my keys?
705
00:46:45,353 --> 00:46:48,353
God!
706
00:46:48,356 --> 00:46:51,423
I left them right here!
707
00:46:53,293 --> 00:46:55,693
- My God.
- Lucas, no!
708
00:46:55,695 --> 00:46:57,228
What the heck, Mike?
709
00:47:00,233 --> 00:47:01,500
Lucas is here?
710
00:47:03,771 --> 00:47:05,771
Sara, where are the
keys?
711
00:47:08,108 --> 00:47:09,407
I don't know, I don't have
'em.
712
00:47:09,409 --> 00:47:10,775
Damn it, Sara!
713
00:47:12,246 --> 00:47:14,079
Come on, you gotta pull it
together!
714
00:47:14,081 --> 00:47:17,550
We have to leave!
715
00:47:20,188 --> 00:47:21,353
Sara!
716
00:47:21,355 --> 00:47:23,155
Back off!
717
00:47:23,157 --> 00:47:25,657
I have an idea.
718
00:47:25,659 --> 00:47:26,692
Come here.
719
00:47:30,864 --> 00:47:32,164
Damn it!
720
00:47:32,166 --> 00:47:33,264
What?
721
00:47:33,266 --> 00:47:34,766
It's a newer model.
722
00:47:34,768 --> 00:47:36,302
You can't hot-wire these things.
723
00:47:36,304 --> 00:47:37,436
Well, please, please
just try
724
00:47:37,438 --> 00:47:39,137
so we can get out of here.
725
00:47:39,139 --> 00:47:41,606
I'll see what I can
do.
726
00:47:44,679 --> 00:47:47,146
What was that?
727
00:47:47,148 --> 00:47:48,313
Probably just an animal.
728
00:47:52,452 --> 00:47:54,253
Go inside, I'll figure this out.
729
00:48:05,199 --> 00:48:06,264
Sara?
730
00:48:07,434 --> 00:48:09,735
What are you doin' out?
731
00:48:13,807 --> 00:48:17,476
Em said we needed to
document everything.
732
00:48:18,612 --> 00:48:21,313
Uh, you should go to bed.
733
00:48:22,416 --> 00:48:23,681
I need to show you something.
734
00:48:25,485 --> 00:48:27,186
What is it?
735
00:48:27,188 --> 00:48:31,456
Please, please just come with
me.
736
00:48:33,226 --> 00:48:34,659
Okay, show me.
737
00:48:34,661 --> 00:48:35,728
Okay.
738
00:48:43,538 --> 00:48:44,603
Here we go.
739
00:48:49,177 --> 00:48:50,543
You okay?
740
00:48:51,612 --> 00:48:52,844
Look.
741
00:48:59,286 --> 00:49:00,485
Did you rewrite those?
742
00:49:03,590 --> 00:49:06,358
No.
743
00:49:06,360 --> 00:49:08,427
Then they came
back out of nowhere.
744
00:49:26,914 --> 00:49:27,947
Where's Lucas?
745
00:49:32,519 --> 00:49:33,686
Shh.
746
00:49:36,289 --> 00:49:39,291
Everything's gonna be okay, all
right?
747
00:49:49,869 --> 00:49:50,936
Lucas?
748
00:49:54,442 --> 00:49:55,507
Is that you?
749
00:50:00,581 --> 00:50:01,413
Here.
750
00:50:01,414 --> 00:50:02,481
Lucas?
751
00:50:04,251 --> 00:50:05,317
Take this.
752
00:50:09,322 --> 00:50:10,856
What is it?
753
00:50:12,893 --> 00:50:14,393
It'll help you sleep.
754
00:50:14,394 --> 00:50:16,762
Oh.
755
00:50:20,867 --> 00:50:21,934
Okay.
756
00:51:18,626 --> 00:51:20,659
All right, come here.
757
00:55:36,583 --> 00:55:41,219
I don't have
anyone to talk to and...
758
00:55:46,059 --> 00:55:48,360
This is gonna sound crazy,
759
00:55:48,362 --> 00:55:53,231
but I need to get these
thoughts out of my head.
760
00:55:59,106 --> 00:56:03,307
I, I think I really
do need my medicine.
761
00:56:07,748 --> 00:56:11,717
Because if not, then,
762
00:56:11,719 --> 00:56:13,719
Lucas was really in my room last
night.
763
00:56:18,192 --> 00:56:21,025
I was, I was really messed up,
so...
764
00:56:23,030 --> 00:56:27,398
But,
765
00:56:27,400 --> 00:56:28,733
I felt Lucas.
766
00:56:28,735 --> 00:56:29,900
I know he was there.
767
00:56:29,902 --> 00:56:31,302
I know he was there.
768
00:56:32,905 --> 00:56:37,775
I felt him.
769
00:56:40,648 --> 00:56:45,317
And when I woke up,
770
00:56:50,023 --> 00:56:51,088
I was alone,
771
00:56:55,396 --> 00:56:57,329
and my window was open.
772
00:57:18,117 --> 00:57:21,186
This book says that Satan is
not a being to be worshiped
773
00:57:22,255 --> 00:57:25,322
but a metaphor, an idea of how
to live.
774
00:57:30,063 --> 00:57:32,697
This chapter talks about sexual
freedom,
775
00:57:32,699 --> 00:57:34,166
nothing evil in this book so
far.
776
00:57:36,869 --> 00:57:39,271
All of this goes against what
Mike has been telling us.
777
00:57:41,708 --> 00:57:42,773
Where is Mike anyway?
778
00:58:04,465 --> 00:58:05,731
Lucas.
779
00:58:44,103 --> 00:58:45,804
I've looked outside.
780
00:58:45,806 --> 00:58:47,806
I looked in the upstairs.
781
00:58:47,807 --> 00:58:49,157
I can't find her anywhere.
782
00:58:49,159 --> 00:58:50,509
I can't find anyone.
783
00:58:50,510 --> 00:58:52,244
Sara?
784
00:58:52,246 --> 00:58:53,844
What's happening?
785
00:58:53,847 --> 00:58:55,447
- No, get off of me!
- Oh, no, no, no, no, Sara!
786
00:58:55,449 --> 00:58:57,349
Sara, Sara, get back, get back!
787
00:58:57,351 --> 00:59:00,818
What is she doing?
788
00:59:02,523 --> 00:59:04,121
Sara, what are you doing?
789
00:59:04,123 --> 00:59:06,023
Hey, you're acting crazy!
790
00:59:06,025 --> 00:59:07,324
- Sara, get off!
- I'm going to kill you!
791
00:59:07,327 --> 00:59:09,494
Sara, Sara, get off!
792
00:59:09,496 --> 00:59:13,063
Sara, get off!
793
00:59:13,065 --> 00:59:13,998
Where are you going?
794
00:59:14,001 --> 00:59:15,333
Come back!
795
00:59:15,335 --> 00:59:16,333
Emily!
796
00:59:16,335 --> 00:59:17,835
What is it?
797
00:59:18,938 --> 00:59:21,405
Wait, she's had these the whole
time?
798
00:59:21,407 --> 00:59:23,440
Sara's
taken this too far.
799
00:59:27,114 --> 00:59:28,179
Damn, no signal!
800
00:59:29,449 --> 00:59:31,182
Let me see if I can get
reception somewhere else.
801
00:59:31,184 --> 00:59:32,818
Okay, wait,
wait.
802
00:59:34,353 --> 00:59:37,054
Is this Sara's handwriting?
803
00:59:37,056 --> 00:59:37,989
Oh, shit!
804
00:59:37,990 --> 00:59:39,490
Oh, no, Mike!
805
00:59:39,492 --> 00:59:40,458
Mike, open the door!
806
00:59:40,460 --> 00:59:42,360
- Emily?
- Help me!
807
00:59:42,362 --> 00:59:43,460
God, Mike, help!
808
00:59:43,463 --> 00:59:44,396
I'm trying!
809
00:59:46,833 --> 00:59:48,333
Are you okay?
810
00:59:48,335 --> 00:59:50,318
Where are you going?
811
00:59:50,320 --> 00:59:52,304
Are
you who you say you are?
812
00:59:53,206 --> 00:59:54,405
What?
813
00:59:54,407 --> 00:59:56,106
This is all in Sara's head.
814
00:59:56,108 --> 01:00:00,445
God, she's going
crazy, isn't she?
815
01:00:01,614 --> 01:00:02,981
We all need to get outta here.
816
01:00:02,983 --> 01:00:05,282
Okay, I'll go find her
outside.
817
01:00:05,284 --> 01:00:07,318
You wait here if she comes back,
okay?
818
01:00:07,320 --> 01:00:08,586
Okay.
819
01:00:08,588 --> 01:00:09,621
All right.
820
01:00:37,184 --> 01:00:38,250
Sara?
821
01:01:03,476 --> 01:01:08,545
Sara, is that you?
822
01:01:39,713 --> 01:01:44,416
Sara, please!
823
01:02:05,639 --> 01:02:08,472
Get away from me!
824
01:02:08,474 --> 01:02:13,344
What do you
want from me?
825
01:02:19,418 --> 01:02:20,818
Lucas.
826
01:02:20,820 --> 01:02:22,219
No, no, Sara, he's dead, okay?
827
01:02:22,222 --> 01:02:23,288
They told us at the house!
828
01:02:23,289 --> 01:02:25,090
- He's dead!
- I found him.
829
01:02:25,092 --> 01:02:26,023
- He's alive.
- You're losing it!
830
01:02:26,025 --> 01:02:28,092
You're saying random shit, Sara!
831
01:02:28,094 --> 01:02:29,527
I saw him!
832
01:02:29,528 --> 01:02:31,528
- I felt him!
- No, why are you doing this?
833
01:02:31,530 --> 01:02:33,030
I told you already,
you don't understand!
834
01:02:33,032 --> 01:02:34,331
I can't, I
can't, you're losing it!
835
01:02:34,333 --> 01:02:36,434
You're saying random shit, Sara!
836
01:02:36,436 --> 01:02:38,135
Mike, Mike
isn't who he says he is.
837
01:02:38,137 --> 01:02:39,186
He's manipulating us.
838
01:02:39,188 --> 01:02:40,237
Are you even
listening to yourself?
839
01:02:40,239 --> 01:02:41,338
I have proof!
840
01:02:41,340 --> 01:02:42,684
- I have proof!
- No, please stop!
841
01:02:42,686 --> 01:02:44,028
- Please stop, Sara!
- Oh, where is it?
842
01:02:44,030 --> 01:02:45,375
- I must have dropped it maybe...
- We need to go!
843
01:02:45,378 --> 01:02:46,277
We need to go!
844
01:02:46,278 --> 01:02:48,213
We need to go, Sara, stop!
845
01:02:48,215 --> 01:02:49,447
Come on!
846
01:02:49,449 --> 01:02:51,583
Em?
847
01:02:54,588 --> 01:02:59,556
No, no, no, no, no, no,
no, no, no!
848
01:03:01,327 --> 01:03:02,393
Em, Em!
849
01:03:03,396 --> 01:03:07,364
I'm really sorry, Ems.
850
01:03:10,369 --> 01:03:11,402
Lu.
851
01:03:11,405 --> 01:03:13,704
Come back, come back, come back!
852
01:03:36,663 --> 01:03:37,728
Emily?
853
01:03:40,534 --> 01:03:41,599
Emily?
854
01:03:42,335 --> 01:03:44,436
Oh, oh, where did you go?
855
01:03:44,438 --> 01:03:46,371
Where did you go?
856
01:03:46,373 --> 01:03:49,206
Emily!
857
01:03:49,208 --> 01:03:53,677
Oh my god!
858
01:03:57,250 --> 01:04:01,318
Okay.
859
01:04:05,692 --> 01:04:09,193
This is what I wanted to show
you.
860
01:04:16,735 --> 01:04:18,503
Emily!
861
01:04:19,338 --> 01:04:21,271
What's going on?
862
01:04:21,273 --> 01:04:22,739
What's going on?
863
01:04:22,742 --> 01:04:24,242
Emily!
864
01:04:27,028 --> 01:04:29,813
No, no, someone help, help!
865
01:04:31,284 --> 01:04:35,887
Someone, help!
866
01:04:40,893 --> 01:04:41,759
Help!
867
01:04:43,730 --> 01:04:47,764
Help!
868
01:04:47,766 --> 01:04:50,367
No!
869
01:04:56,876 --> 01:04:57,876
Oh wait, why is...
870
01:05:03,849 --> 01:05:08,385
Who the hell is this guy?
871
01:05:52,431 --> 01:05:55,266
If anything happens
to me, it's because of him.
872
01:07:53,820 --> 01:07:54,885
Patrick?
873
01:07:57,791 --> 01:07:59,090
That is your real name, isn't
it?
874
01:08:42,502 --> 01:08:43,667
What are you holding?
875
01:08:52,479 --> 01:08:53,778
What are you holding?
876
01:09:01,121 --> 01:09:02,920
What are you holding?
877
01:09:12,664 --> 01:09:14,030
Oh no!
878
01:09:20,539 --> 01:09:24,876
Give me that!
879
01:09:26,979 --> 01:09:28,045
No!
880
01:09:30,082 --> 01:09:32,682
Are you scared?
881
01:09:33,653 --> 01:09:36,119
You should be.
882
01:09:38,158 --> 01:09:39,489
No!
883
01:09:39,492 --> 01:09:41,190
- Huh?
- No!
884
01:09:41,193 --> 01:09:42,893
How do you like
your documentary now, huh?
885
01:09:42,895 --> 01:09:45,729
No, Emily!
886
01:09:45,731 --> 01:09:47,931
You left Lucas!
887
01:09:48,935 --> 01:09:51,034
This is what you get!
888
01:09:53,206 --> 01:09:54,939
Give me that!
889
01:09:56,643 --> 01:09:58,676
Are you having fun?
890
01:09:58,677 --> 01:10:01,979
It took me a while to set this
place up!
891
01:10:01,980 --> 01:10:06,716
I guess I know the military
things after all!
892
01:10:06,719 --> 01:10:07,952
I did this for you, Lucas!
893
01:10:09,021 --> 01:10:09,987
It was all for you!
894
01:10:11,791 --> 01:10:13,224
It wasn't your fault!
895
01:10:17,529 --> 01:10:22,199
He took one wrong step and
then everything went black.
896
01:10:23,735 --> 01:10:28,238
The IED explosion
wiped out half our platoon!
897
01:10:31,578 --> 01:10:34,679
Me and the other seven
came to after a while!
898
01:10:34,680 --> 01:10:37,782
We were tied up next
to each other in a cage
899
01:10:37,783 --> 01:10:41,185
with the enemy screaming
at us and torturing us!
900
01:10:44,524 --> 01:10:49,193
After six months, it was
only me and him left!
901
01:10:52,698 --> 01:10:54,265
Why did you do it?
902
01:10:55,667 --> 01:10:57,868
Why did you abandon Lucas
903
01:10:57,871 --> 01:11:00,238
the same way the VA abandoned us
both?
904
01:11:00,239 --> 01:11:01,771
No!
905
01:11:09,849 --> 01:11:12,064
I can't wait for
everyone
906
01:11:12,067 --> 01:11:14,283
to see what I'm gonna do to you!
907
01:11:14,287 --> 01:11:17,787
Sara!
908
01:11:17,789 --> 01:11:20,524
Are you out here?
909
01:11:21,828 --> 01:11:25,296
Think you can
beat me at my own game?
910
01:11:32,771 --> 01:11:37,108
Sara, Lucas is waiting for you!
911
01:12:11,578 --> 01:12:15,880
Emily!
912
01:13:17,810 --> 01:13:21,278
It's really you.
913
01:13:24,951 --> 01:13:28,319
Oh, I missed you.
914
01:13:34,060 --> 01:13:35,693
What are you doing?
915
01:13:35,694 --> 01:13:37,795
No, no, no, no, no, no, no!
916
01:13:38,997 --> 01:13:43,434
Stop, stop, stop, stop,
stop, stop!
917
01:14:16,002 --> 01:14:18,269
How does it feel?
918
01:14:24,377 --> 01:14:25,242
Brother?
919
01:14:30,382 --> 01:14:31,981
When I snapped her neck, it
was
920
01:14:31,984 --> 01:14:33,850
the best feeling I've ever had.
921
01:14:39,926 --> 01:14:41,125
But I killed her too quick.
922
01:14:42,729 --> 01:14:45,162
Yeah, that cunt
deserved
923
01:14:45,163 --> 01:14:47,230
more than being scared for a few
days.
924
01:14:48,768 --> 01:14:53,837
Yeah.
925
01:14:55,274 --> 01:14:58,975
Do you remember that day that
I swept the road for bombs?
926
01:14:58,978 --> 01:15:01,479
You were off your
game 'cause of that bitch.
927
01:15:01,480 --> 01:15:04,849
Those six months we spent
in hell were 'cause of her.
928
01:15:08,186 --> 01:15:09,252
Yeah.
929
01:15:11,823 --> 01:15:12,922
I killed her too quick.
930
01:15:15,828 --> 01:15:16,894
That's okay.
931
01:15:20,065 --> 01:15:21,332
We're not done yet.
932
01:15:23,069 --> 01:15:24,135
Yeah.
933
01:15:26,139 --> 01:15:28,905
Since Crystal married my own
brother, let's kill 'em both.
934
01:15:32,878 --> 01:15:34,177
Done.
935
01:15:38,484 --> 01:15:39,984
I'm gonna go take one last look
at her.
936
01:15:39,985 --> 01:15:41,217
Here, wait.
937
01:15:44,023 --> 01:15:44,889
Take this with you.
938
01:16:15,154 --> 01:16:16,220
Hello?
939
01:16:16,956 --> 01:16:18,521
Hi, is this Crystal?
940
01:16:18,524 --> 01:16:21,225
Um, yeah, who is
this?
941
01:16:21,226 --> 01:16:25,029
Lucas, I'm calling about
Patrick Enders.
942
01:16:29,569 --> 01:16:31,068
Hello?
943
01:16:31,069 --> 01:16:34,104
Sorry, it's
just my sister Abby
944
01:16:34,105 --> 01:16:35,271
said she followed a car the
other day
945
01:16:35,274 --> 01:16:37,240
because she could've sworn she
saw him,
946
01:16:37,243 --> 01:16:40,578
but Patrick died in Iraq
a little over a year ago.
947
01:16:40,579 --> 01:16:43,247
I was engaged to him.
948
01:16:43,248 --> 01:16:45,882
Are you sure he's dead?
949
01:16:45,885 --> 01:16:48,418
I mean,
they never found his body.
950
01:16:52,324 --> 01:16:54,225
I think he might still be alive.
951
01:16:54,226 --> 01:16:56,092
What are you talking about?
952
01:16:57,195 --> 01:16:59,430
Can we meet tomorrow?
953
01:16:59,431 --> 01:17:03,399
I could explain everything and
help you find some answers.
954
01:17:05,203 --> 01:17:07,470
Yes, of course.
955
01:17:33,899 --> 01:17:36,899
Subtitles by explosiveskull
62187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.