All language subtitles for Dead.Still.S01E03.Daguerreotype.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:07,001 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 2 00:00:08,067 --> 00:00:11,132 I'm after discoverin' this underground photo trade. 3 00:00:11,133 --> 00:00:14,966 No-one photographs the dead better than you, no-one. 4 00:00:14,967 --> 00:00:17,599 I know you're thirsting for a big case, Fred. 5 00:00:17,600 --> 00:00:19,299 But be smart about it. 6 00:00:19,300 --> 00:00:21,132 [Ronnie] McGloin had IRB connections. 7 00:00:21,133 --> 00:00:22,366 He was up to his neck in debt. 8 00:00:22,367 --> 00:00:24,132 It's never the most obvious thing. 9 00:00:24,133 --> 00:00:25,733 There's this Communist makin' a nuisance 10 00:00:25,734 --> 00:00:26,966 of himself around town, 11 00:00:26,967 --> 00:00:29,232 Czerny, and he's been fundin' his travels 12 00:00:29,233 --> 00:00:30,966 by sellin' these photographs. 13 00:00:30,967 --> 00:00:33,047 [Photographer] You took a photograph from that album, 14 00:00:33,048 --> 00:00:34,214 had a little private showing. 15 00:00:34,215 --> 00:00:35,933 I stole? You stole it! 16 00:00:35,934 --> 00:00:37,599 Give yourself a whirl. 17 00:00:37,600 --> 00:00:38,966 Percy's a sculptor. 18 00:00:38,967 --> 00:00:40,832 And what is it you sculpt? 19 00:00:40,833 --> 00:00:42,632 [Percy] I'd sculpt you if you want. 20 00:00:42,633 --> 00:00:44,873 I need to be regarded as more than just a grave digger. 21 00:00:44,874 --> 00:00:45,932 So, you don't want a job? 22 00:00:45,933 --> 00:00:46,967 No, I do. 23 00:00:46,968 --> 00:00:48,032 Hear him out, Uncle. 24 00:00:48,033 --> 00:00:49,532 I'm a trustworthy fellow 25 00:00:49,533 --> 00:00:52,499 and I shall be afforded that trust as your assistant. 26 00:00:52,500 --> 00:00:55,399 Do I have that trust, Mr Blennerhasset? 27 00:00:55,400 --> 00:00:57,300 [dramatic music] 28 00:00:59,500 --> 00:01:02,632 - [people chattering] - [dog barks] 29 00:01:02,633 --> 00:01:04,099 [soft suspenseful music] 30 00:01:04,100 --> 00:01:06,600 [baby crying] 31 00:01:10,233 --> 00:01:12,699 [wood taps] 32 00:01:12,700 --> 00:01:13,700 Hello? 33 00:01:14,633 --> 00:01:15,799 [wood taps] 34 00:01:15,800 --> 00:01:16,866 [suspenseful music] 35 00:01:16,867 --> 00:01:19,066 Conall? Is that you? 36 00:01:19,067 --> 00:01:20,199 [wood thumping] 37 00:01:20,200 --> 00:01:21,700 Get away, go away! 38 00:01:22,667 --> 00:01:24,267 Who is it, go away! 39 00:01:25,867 --> 00:01:28,867 [suspenseful music] 40 00:01:36,733 --> 00:01:40,067 [camera shutter clicks] 41 00:01:43,600 --> 00:01:44,600 Where's my camera? 42 00:01:49,067 --> 00:01:50,932 Where's Molloy? 43 00:01:50,933 --> 00:01:51,933 Molloy? 44 00:01:54,300 --> 00:01:57,899 He came in, he definitely came in. 45 00:01:57,900 --> 00:02:00,599 But, then I saw two drunks fighting over a hat 46 00:02:00,600 --> 00:02:02,466 outside the window and I got distracted. 47 00:02:02,467 --> 00:02:04,466 Oh, spare me. 48 00:02:04,467 --> 00:02:05,832 So, did you? 49 00:02:05,833 --> 00:02:08,399 Did you not see him leave with my cases? 50 00:02:08,400 --> 00:02:10,799 I watched the fight and all. 51 00:02:10,800 --> 00:02:13,399 Both drunks ended up with hats. 52 00:02:13,400 --> 00:02:15,332 Yes, I saw that. 53 00:02:15,333 --> 00:02:17,766 Where did the second hat come out of though? 54 00:02:17,767 --> 00:02:19,666 I can't believe this. 55 00:02:19,667 --> 00:02:21,899 I knew this was a mistake, 56 00:02:21,900 --> 00:02:23,699 to take on a new assistant. 57 00:02:23,700 --> 00:02:25,666 I knew it, I knew it was a bad idea. 58 00:02:25,667 --> 00:02:28,967 Uncle, there could be a perfectly reasonable explanation. 59 00:02:30,467 --> 00:02:33,332 My equipment has gone missing. 60 00:02:33,333 --> 00:02:36,566 And my assistant is nowhere to be seen. 61 00:02:36,567 --> 00:02:41,567 Now, I literally dragged that man out of the grave 62 00:02:41,600 --> 00:02:43,300 and this is what I get? 63 00:02:45,200 --> 00:02:47,867 That camera was very expensive. 64 00:02:49,267 --> 00:02:51,666 We should probably get a new one anyway. 65 00:02:51,667 --> 00:02:53,499 The latest models are coming out faster 66 00:02:53,500 --> 00:02:54,699 and faster these days. 67 00:02:54,700 --> 00:02:56,465 You need to stay ahead of the latest trends. 68 00:02:56,466 --> 00:02:58,466 Well, when you're at the peak of your profession. 69 00:02:58,467 --> 00:03:00,066 Because you're awful at staying ahead 70 00:03:00,067 --> 00:03:01,266 of photographic trends. 71 00:03:01,267 --> 00:03:03,167 You need to variegate more. 72 00:03:04,933 --> 00:03:08,733 Nancy, this is not the time for variegation. 73 00:03:08,760 --> 00:03:10,920 This is the time for finding my camera. 74 00:03:10,921 --> 00:03:13,188 Maybe you should call down to his house. 75 00:03:14,533 --> 00:03:16,432 What a wonderful excuse to visit. 76 00:03:16,433 --> 00:03:19,699 No, no, no, we're not going to that low part of Dublin. 77 00:03:19,700 --> 00:03:22,699 It's full of squalor and vice 78 00:03:22,700 --> 00:03:25,232 and everyone sittin' in it happily. 79 00:03:25,233 --> 00:03:26,366 It's not our world. 80 00:03:26,367 --> 00:03:27,866 It's my world. 81 00:03:27,867 --> 00:03:29,099 I'm from Labbard Lane. 82 00:03:29,100 --> 00:03:30,460 Yes, it is your world, Carruthers, 83 00:03:30,461 --> 00:03:32,332 but you're trying to better yourself. 84 00:03:32,333 --> 00:03:33,333 You bought a horse. 85 00:03:33,334 --> 00:03:34,766 I am. 86 00:03:34,767 --> 00:03:36,599 This is ludicrous. 87 00:03:36,600 --> 00:03:38,632 Oh, Carruthers can better himself but Molloy can't? 88 00:03:38,633 --> 00:03:42,566 Oh, he stole the equipment, mark my words, miss. 89 00:03:42,567 --> 00:03:43,832 We know the sort. 90 00:03:43,833 --> 00:03:45,532 Of course you do, you're one of them. 91 00:03:45,533 --> 00:03:46,766 Labbard Lane. 92 00:03:46,767 --> 00:03:49,599 Look, I'll go down and see if I can find him. 93 00:03:49,600 --> 00:03:51,632 It's a good excuse to see the Monto. 94 00:03:51,633 --> 00:03:53,666 Can't go there on your own, Nancy. 95 00:03:53,667 --> 00:03:56,533 All right, if that's the case. 96 00:03:57,533 --> 00:03:59,399 You come with me then. 97 00:03:59,400 --> 00:04:00,966 [Brock scoffing] 98 00:04:00,967 --> 00:04:03,207 Think of all the mischief you could get up to down there. 99 00:04:03,208 --> 00:04:05,368 Think of all the diseases you could catch down there. 100 00:04:05,369 --> 00:04:07,066 Oh, we don't need to think about all. 101 00:04:07,067 --> 00:04:11,599 Listen, I don't want to hear another word from you. 102 00:04:11,600 --> 00:04:15,066 Anyway, a man of my standing shouldn't be seen 103 00:04:15,067 --> 00:04:16,067 in an area like that. 104 00:04:17,133 --> 00:04:18,566 You don't have to be. 105 00:04:18,567 --> 00:04:20,399 Just stay in the carriage and keep an eye out. 106 00:04:20,400 --> 00:04:23,332 Well, maybe I could, I could supervise. 107 00:04:23,333 --> 00:04:24,399 Good idea. 108 00:04:24,400 --> 00:04:25,932 I'll get dressed. 109 00:04:25,933 --> 00:04:29,433 [upbeat orchestral music] 110 00:04:30,833 --> 00:04:33,500 [tack jingling] 111 00:04:36,933 --> 00:04:38,853 I really don't think that costume's a good idea 112 00:04:38,854 --> 00:04:39,854 for many reasons. 113 00:04:42,233 --> 00:04:43,367 I want to blend in. 114 00:04:45,500 --> 00:04:47,799 You do spend a lot of time in your own imagination, 115 00:04:47,800 --> 00:04:49,199 don't you, Nancy? 116 00:04:49,200 --> 00:04:50,200 Oh, yes. 117 00:04:51,700 --> 00:04:54,932 Well, my dear, the streets of Dublin are not a fairytale. 118 00:04:54,933 --> 00:04:56,799 Don't worry, Uncle, I picked up an idea 119 00:04:56,800 --> 00:04:59,332 from Desmond Roth chap who kidnapped us. 120 00:04:59,333 --> 00:05:00,533 Please don't say that you... 121 00:05:00,534 --> 00:05:02,232 I've got a knife in my boot. 122 00:05:02,233 --> 00:05:03,932 You need to be careful. 123 00:05:03,933 --> 00:05:05,213 Look, I just want you to be safe 124 00:05:05,214 --> 00:05:07,114 when you're under my care, that is all. 125 00:05:13,067 --> 00:05:15,532 What about when I was a little girl? 126 00:05:15,533 --> 00:05:16,633 When you sent me away. 127 00:05:19,633 --> 00:05:21,733 Oh, it was just some trouble at the time. 128 00:05:23,833 --> 00:05:26,067 You were too young to understand. 129 00:05:27,233 --> 00:05:29,832 Something happened to you, didn't it? 130 00:05:29,833 --> 00:05:32,733 [melancholy music] 131 00:05:34,198 --> 00:05:36,598 I... 132 00:05:36,600 --> 00:05:39,933 I trusted someone I shouldn't have. 133 00:05:42,667 --> 00:05:44,867 And it caused you to close in on yourself? 134 00:05:45,867 --> 00:05:47,267 You used to be so outgoing. 135 00:05:51,500 --> 00:05:56,500 Well, it's reminded me that I'm best left 136 00:05:56,533 --> 00:05:58,432 to my own devices. 137 00:05:58,433 --> 00:06:00,132 [curious music] 138 00:06:00,133 --> 00:06:01,266 [dog barking] 139 00:06:01,267 --> 00:06:03,066 [Nancy] Are we here? 140 00:06:03,067 --> 00:06:04,833 Come on, let's find my camera. 141 00:06:16,100 --> 00:06:18,066 You know best where to go, yes? 142 00:06:18,067 --> 00:06:20,232 Well, I don't know where the little bastard lives 143 00:06:20,233 --> 00:06:21,833 but I know where you can ask. 144 00:06:22,967 --> 00:06:25,332 He says he drinks in Bulger's across the way. 145 00:06:25,333 --> 00:06:27,833 Excellent, you do that, you know the locals. 146 00:06:29,100 --> 00:06:31,466 You see that's the problem, sir. 147 00:06:31,467 --> 00:06:34,432 I'm barred on account of a few items I sold 148 00:06:34,433 --> 00:06:36,667 that weren't as advertised. 149 00:06:39,067 --> 00:06:41,233 And what did you advertise, Carruthers? 150 00:06:43,800 --> 00:06:44,800 Rabbits. 151 00:06:46,067 --> 00:06:49,232 And what did you sell them, Carruthers? 152 00:06:49,233 --> 00:06:50,233 Cats. 153 00:06:53,200 --> 00:06:56,700 All right, Nancy, your turn. 154 00:07:05,133 --> 00:07:06,900 And don't hang about. 155 00:07:15,600 --> 00:07:17,467 Is she supposed to stand out? 156 00:07:18,500 --> 00:07:20,167 Unfortunately not. 157 00:07:25,467 --> 00:07:27,800 [Patron] No, I told you before, we don't have! 158 00:07:29,400 --> 00:07:30,433 How are ya, love? 159 00:07:32,100 --> 00:07:33,367 Violet's me name. 160 00:07:35,900 --> 00:07:36,900 Is it now? 161 00:07:39,667 --> 00:07:40,667 Yeah, it is. 162 00:07:43,433 --> 00:07:45,533 And you're meant to be what exactly? 163 00:07:46,567 --> 00:07:48,367 Well, I'm a working girl, aren't I? 164 00:07:48,965 --> 00:07:50,765 Oh. 165 00:07:50,767 --> 00:07:52,632 Of course, yeah. 166 00:07:52,633 --> 00:07:54,666 How could you be anything else? 167 00:07:54,667 --> 00:07:56,066 You look exactly 168 00:07:56,067 --> 00:07:58,432 like all the other working girls around here. 169 00:07:58,433 --> 00:08:00,066 Well, yeah. 170 00:08:00,067 --> 00:08:02,399 I've actually just moved to the area. 171 00:08:02,400 --> 00:08:06,799 Oh, well, I bet you've pulled more mickeys today 172 00:08:06,800 --> 00:08:09,700 than I pull pints a porter, haven't ya? 173 00:08:13,900 --> 00:08:17,232 Well, yeah, I have actually. 174 00:08:17,233 --> 00:08:19,833 Oh, I bet you have, Violet, love. 175 00:08:23,433 --> 00:08:26,666 Now, onto the subject at hand, 176 00:08:26,667 --> 00:08:28,833 I'm lookin' for a Conall Molloy. 177 00:08:30,833 --> 00:08:32,400 I heard he drinks in here. 178 00:08:36,633 --> 00:08:39,133 That's what you think girls around here dress like? 179 00:08:40,433 --> 00:08:42,900 That's what you think they sound like, is it? 180 00:08:45,900 --> 00:08:49,232 I'm sorry, I didn't mean to cause offence. 181 00:08:49,233 --> 00:08:51,699 I was just trying a bit of a disguise. 182 00:08:51,700 --> 00:08:53,133 Playin' a bit of a character. 183 00:08:54,567 --> 00:08:56,432 Practice my acting. 184 00:08:56,433 --> 00:08:58,099 And that's what you called that? 185 00:08:58,100 --> 00:09:01,700 Yeah, any advice you could give me? 186 00:09:02,467 --> 00:09:04,108 Yeah. 187 00:09:04,809 --> 00:09:07,232 Piss off, you're barred. 188 00:09:07,233 --> 00:09:09,066 [upbeat music] 189 00:09:09,067 --> 00:09:10,067 Barred? 190 00:09:14,067 --> 00:09:15,067 Yes! 191 00:09:17,800 --> 00:09:19,367 [Bessie] And don't come back! 192 00:09:31,567 --> 00:09:32,567 Nancy. 193 00:09:36,333 --> 00:09:38,100 Please, call me Violet. 194 00:09:40,300 --> 00:09:41,300 All right. 195 00:09:42,700 --> 00:09:45,932 Why are you all dressed up like that, Violet? 196 00:09:45,933 --> 00:09:47,067 Am I too dressed up? 197 00:09:48,133 --> 00:09:50,332 Damn, I really wanted to blend in. 198 00:09:50,333 --> 00:09:53,333 I'm just not sure it's the safest look around these parts. 199 00:09:54,500 --> 00:09:57,767 Oh, we're quite the Monto match, Percy. 200 00:09:59,067 --> 00:10:00,367 I'm just passing through. 201 00:10:03,100 --> 00:10:05,466 I've got a class on Gardiner Street. 202 00:10:05,467 --> 00:10:07,600 Very easy to find nude models around here. 203 00:10:09,167 --> 00:10:11,032 I can only imagine. 204 00:10:11,033 --> 00:10:12,667 And why are you down here? 205 00:10:14,100 --> 00:10:18,032 It's work-related, tracking down some missing equipment. 206 00:10:18,033 --> 00:10:19,733 Very exciting altogether. 207 00:10:20,867 --> 00:10:23,632 Well, please mind yourself. 208 00:10:23,633 --> 00:10:25,699 It's a rowdy spot at the best of times. 209 00:10:25,700 --> 00:10:28,600 Don't worry, I've got a knife in my boot. 210 00:10:32,267 --> 00:10:34,232 Everyone around this part of town 211 00:10:34,233 --> 00:10:35,867 has a knife hidden in their boot. 212 00:10:38,000 --> 00:10:40,233 Good, I'll fit right in. 213 00:10:41,967 --> 00:10:43,667 I'm not so sure about that. 214 00:10:45,133 --> 00:10:46,832 Anyway, I best go. 215 00:10:46,833 --> 00:10:49,800 [people chattering] 216 00:10:53,533 --> 00:10:55,766 That Nancy girl, she's nice and all 217 00:10:55,767 --> 00:10:58,766 but I'd really like to bring you 218 00:10:58,767 --> 00:11:01,133 for a drink sometime, Violet. 219 00:11:03,433 --> 00:11:06,266 Well, Percy, I'm sure Violet would love 220 00:11:06,267 --> 00:11:07,766 to have a drink with ya. 221 00:11:07,767 --> 00:11:10,233 She'd be thrilled with a rogue like you I bet. 222 00:11:12,433 --> 00:11:13,832 But Nancy needs 223 00:11:13,833 --> 00:11:15,900 a little bit more gentlemanly persuading than that. 224 00:11:17,733 --> 00:11:20,066 You should write her a nice letter sometime. 225 00:11:20,067 --> 00:11:22,767 [romantic music] 226 00:11:28,567 --> 00:11:32,332 I want four plainclothes men and I want guns on 'em. 227 00:11:32,333 --> 00:11:33,773 They're not gonna give you all that 228 00:11:33,774 --> 00:11:36,032 to nick some drunk tourist peddlin' a few obscene images. 229 00:11:36,033 --> 00:11:38,766 We'll round him up on the slight, won't say nothin' to no-one. 230 00:11:38,767 --> 00:11:40,700 - I don't know if that's gonna... - Ronnie! 231 00:11:41,767 --> 00:11:43,099 I need ya up in Francis Street. 232 00:11:43,100 --> 00:11:45,066 Robbery in Rolly's Antiques. 233 00:11:45,067 --> 00:11:47,267 They've got off with some tidy snuffboxes, the bastards. 234 00:11:47,268 --> 00:11:48,666 I'll be needing to go up 235 00:11:48,667 --> 00:11:50,967 for a small job this evenin', Inspector. 236 00:11:54,533 --> 00:11:56,966 Is this the photograph trading gang 237 00:11:56,967 --> 00:11:58,566 you were telling me about, Ronnie? 238 00:11:58,567 --> 00:12:00,067 Yeah, I think so, Bill. 239 00:12:02,833 --> 00:12:07,399 Look, Freddie, I can't be wastin' good men 240 00:12:07,400 --> 00:12:11,499 like Ronnie here on drunk tourists peddlin' dirty pictures 241 00:12:11,500 --> 00:12:12,500 down in the Monto. 242 00:12:13,867 --> 00:12:15,987 You're a tidy book, he'll be well hopin' for the devil 243 00:12:15,988 --> 00:12:17,099 if he causes a fuss. 244 00:12:17,100 --> 00:12:20,067 But I might need men for a raid, sir. 245 00:12:22,667 --> 00:12:24,666 There's no might about it, Freddie. 246 00:12:24,667 --> 00:12:26,533 If men are needed, men'll be issued. 247 00:12:27,700 --> 00:12:29,732 All right, Ronnie, let's skedaddle. 248 00:12:29,733 --> 00:12:32,733 [suspenseful music] 249 00:12:34,600 --> 00:12:38,066 Farrelly, what are you up to this evenin'? 250 00:12:38,067 --> 00:12:39,467 Just goin' for a few pints. 251 00:12:40,733 --> 00:12:42,133 That makes two of us, boy. 252 00:12:43,133 --> 00:12:46,133 [people chattering] 253 00:12:48,500 --> 00:12:50,699 She's been gone quite a while. 254 00:12:50,700 --> 00:12:52,567 This place seems to be getting louder. 255 00:12:53,833 --> 00:12:56,066 Should we go looking for her? 256 00:12:56,067 --> 00:12:57,300 I'm barred, I said. 257 00:13:20,900 --> 00:13:23,333 [man laughs] 258 00:13:30,100 --> 00:13:31,700 I'm looking for Conall Molloy. 259 00:13:34,800 --> 00:13:35,899 [cane taps] 260 00:13:35,900 --> 00:13:37,532 I'm lookin' of Conall Molly. 261 00:13:37,533 --> 00:13:38,600 And who's askin'? 262 00:13:39,500 --> 00:13:40,932 Me, I am. 263 00:13:40,933 --> 00:13:42,666 I have some questions. 264 00:13:42,667 --> 00:13:44,800 Answers don't come for free. 265 00:13:48,167 --> 00:13:49,832 Or on tick. 266 00:13:49,833 --> 00:13:50,833 Oh, right, yeah. 267 00:13:52,200 --> 00:13:53,432 [coin clicks] 268 00:13:53,433 --> 00:13:54,753 [Patron] Whiskey please, Bessie. 269 00:13:55,900 --> 00:13:57,333 So, do you know him? 270 00:13:58,466 --> 00:13:59,466 I know him well. 271 00:13:59,467 --> 00:14:00,500 [Patron] Thanks, love. 272 00:14:00,501 --> 00:14:02,066 Photographer. 273 00:14:02,067 --> 00:14:04,199 Isn't he more of a gravedigger? 274 00:14:04,200 --> 00:14:06,666 No, he's a photographer now. 275 00:14:06,667 --> 00:14:08,399 He's well up in the world. 276 00:14:08,400 --> 00:14:11,099 Not a gravedigger anymore. 277 00:14:11,100 --> 00:14:13,100 Well, he'll be goin' back to bein' a gravedigger, 278 00:14:13,101 --> 00:14:14,334 mark my words. 279 00:14:15,233 --> 00:14:16,766 Now, could you possibly tell me 280 00:14:16,767 --> 00:14:18,766 where this photographer lives? 281 00:14:18,767 --> 00:14:20,127 [Patron] The usual there, Bessie? 282 00:14:20,128 --> 00:14:21,266 What does Conall do 283 00:14:21,267 --> 00:14:22,867 that has so many people looking for him? 284 00:14:23,700 --> 00:14:25,966 Who else is lookin' for him? 285 00:14:25,967 --> 00:14:28,232 A very unconvincin' prostitute. 286 00:14:28,233 --> 00:14:29,699 I've misplaced my niece 287 00:14:29,700 --> 00:14:32,100 and she's dressed as an unconvincing prostitute. 288 00:14:34,433 --> 00:14:38,332 That's her, yeah, she's barred. 289 00:14:38,333 --> 00:14:41,766 And if you don't mind, I've work to gettin' back to. 290 00:14:41,767 --> 00:14:44,733 If I was to pay you some more money. 291 00:14:48,333 --> 00:14:51,166 Would you possibly show me where he lives? 292 00:14:51,167 --> 00:14:54,167 [suspenseful music] 293 00:14:55,967 --> 00:14:58,866 I take a 15-minute break every evenin'. 294 00:14:58,867 --> 00:15:00,933 I'll give you that, no more. 295 00:15:02,067 --> 00:15:03,966 Very kind, thank you. 296 00:15:03,967 --> 00:15:06,967 [people chattering] 297 00:15:11,067 --> 00:15:13,533 [door creaks] 298 00:15:17,133 --> 00:15:18,200 Ransackin'. 299 00:15:19,267 --> 00:15:21,200 Not a tidy one at that. 300 00:15:23,267 --> 00:15:25,632 Looks like the work of the Mulgrews. 301 00:15:25,633 --> 00:15:26,633 Who? 302 00:15:27,333 --> 00:15:28,866 You know, the Mulgrew Gang. 303 00:15:28,867 --> 00:15:32,066 No, I don't think we move in the same circle somehow. 304 00:15:32,067 --> 00:15:33,099 They run these streets. 305 00:15:33,100 --> 00:15:35,167 Well, three of them anyway. 306 00:15:36,100 --> 00:15:38,399 They run three streets? 307 00:15:38,400 --> 00:15:40,499 Oh, there's a lotta gangs around, sir. 308 00:15:40,500 --> 00:15:42,499 Streets get divided. 309 00:15:42,500 --> 00:15:44,933 The gangs do whatever they have to to stay ahead. 310 00:15:47,333 --> 00:15:50,099 And what would possess someone to create such a mess? 311 00:15:50,100 --> 00:15:51,933 Someone didn't pay up, I suppose. 312 00:15:53,800 --> 00:15:56,966 And what would happen to someone who didn't pay up? 313 00:15:56,967 --> 00:15:58,366 Ask this creature. 314 00:15:58,367 --> 00:15:59,367 Cats. 315 00:16:00,567 --> 00:16:01,567 Am I still barred? 316 00:16:01,568 --> 00:16:03,099 Ya are, yeah. 317 00:16:03,100 --> 00:16:05,260 And I'd stay well clear of Bertie Mulgrew if I was you. 318 00:16:05,261 --> 00:16:07,099 You don't need to tell me twice. 319 00:16:07,100 --> 00:16:09,667 What would the gangs want with Molloy? 320 00:16:10,667 --> 00:16:12,766 Look, you'll have to ask them. 321 00:16:12,767 --> 00:16:14,799 I'm only a workin' woman on her break. 322 00:16:14,800 --> 00:16:17,467 Does everyone think that Molloy is a photographer? 323 00:16:20,100 --> 00:16:22,167 He'd be more regarded as a good drawer. 324 00:16:24,233 --> 00:16:26,399 An artist, you know? 325 00:16:26,400 --> 00:16:28,600 He gives free drawin' lessons to all the chiselers here. 326 00:16:29,667 --> 00:16:31,599 Doesn't charge them a penny. 327 00:16:31,600 --> 00:16:34,600 [suspenseful music] 328 00:16:41,500 --> 00:16:44,933 I wouldn't be gettin' mixed up with the Mulgrews, sir. 329 00:16:55,700 --> 00:16:58,100 All right, I think it's time we get outta here. 330 00:17:01,267 --> 00:17:03,733 All right, Carruthers, let's make haste. 331 00:17:11,333 --> 00:17:13,932 I don't like the idea of her bein' around this dark place. 332 00:17:13,933 --> 00:17:15,533 Especially what she's wearing. 333 00:17:19,567 --> 00:17:21,400 Look, Carruthers, Detective Regan. 334 00:17:24,167 --> 00:17:25,232 He may be of assistance. 335 00:17:25,233 --> 00:17:26,400 You wait here. 336 00:17:35,933 --> 00:17:38,500 [door squeaks] 337 00:17:39,467 --> 00:17:41,967 [door clicks] 338 00:17:45,133 --> 00:17:46,232 What now? 339 00:17:46,233 --> 00:17:47,566 I'm lookin' for a detective. 340 00:17:47,567 --> 00:17:49,399 I know I wouldn't be in the habit 341 00:17:49,400 --> 00:17:51,067 of pointin' out undercover G-men 342 00:17:52,167 --> 00:17:54,232 but I'm sure you have a good eye for one, 343 00:17:54,233 --> 00:17:56,066 if you look closely. 344 00:17:56,067 --> 00:17:57,400 Here, I'll get you a drink. 345 00:18:00,833 --> 00:18:02,399 Detective Regan. 346 00:18:02,400 --> 00:18:04,532 Fuck off, will ya? 347 00:18:04,533 --> 00:18:06,132 You'll blow my cover. 348 00:18:06,133 --> 00:18:08,467 I'm sorry, but there's been a crime, you see. 349 00:18:12,567 --> 00:18:14,799 It's too much money. 350 00:18:14,800 --> 00:18:16,466 Why don't you have one? 351 00:18:16,467 --> 00:18:17,933 Another whiskey there, please. 352 00:18:19,133 --> 00:18:20,766 I won't say no to a free whiskey. 353 00:18:20,767 --> 00:18:22,487 Of course you wouldn't. You're a cock, man. 354 00:18:22,488 --> 00:18:26,088 Huh, what do you mean by that? 355 00:18:27,733 --> 00:18:28,733 Nothing. 356 00:18:38,067 --> 00:18:41,766 Why are you here, Mr Blennerhasset? 357 00:18:41,767 --> 00:18:43,532 My camera's gone missing 358 00:18:43,533 --> 00:18:47,232 and my niece has possibly gone missing also. 359 00:18:47,233 --> 00:18:48,233 Interesting. 360 00:18:50,867 --> 00:18:53,066 I'm here on a photographic matter. 361 00:18:53,067 --> 00:18:55,399 Oh, and how is that? 362 00:18:55,400 --> 00:18:57,666 You tell me, buy me a fuckin' drink. 363 00:18:57,667 --> 00:19:00,066 I fucking warned you before. 364 00:19:00,067 --> 00:19:02,266 Now, fuck off, piss! 365 00:19:02,267 --> 00:19:04,600 Duffy, don't make me bar ye again. 366 00:19:09,233 --> 00:19:11,432 So, I'm after getting a lead 367 00:19:11,433 --> 00:19:13,833 on someone sellin' an item of interest. 368 00:19:15,233 --> 00:19:17,100 So, we set up and let me see it. 369 00:19:19,200 --> 00:19:20,599 Oh, fuck. 370 00:19:20,600 --> 00:19:22,360 I'm gonna have to get myself out of position. 371 00:19:22,361 --> 00:19:25,661 Now, here, do you know that fella with the glasses? 372 00:19:29,700 --> 00:19:31,899 I'm afraid I don't, no, should I? 373 00:19:31,900 --> 00:19:36,767 So, we make like we're talking right 374 00:19:38,167 --> 00:19:42,600 and if a photograph is produced, give me a wink. 375 00:19:43,900 --> 00:19:46,199 - Must I give you... - Just a wink, all right? 376 00:19:46,200 --> 00:19:47,799 Make it big enough that I can see it 377 00:19:47,800 --> 00:19:49,400 but not so that he can. 378 00:19:51,600 --> 00:19:53,099 Very good. 379 00:19:53,100 --> 00:19:54,466 Is he a photographer? 380 00:19:54,467 --> 00:19:56,533 Czerny, Communist fucks. 381 00:19:58,700 --> 00:20:01,467 He buys and sells quail photography, like yourself. 382 00:20:05,467 --> 00:20:08,133 [ominous music] 383 00:20:11,400 --> 00:20:12,499 Did you just wink? 384 00:20:12,500 --> 00:20:14,732 I'm not very good. It's been a while since I've done it. 385 00:20:14,733 --> 00:20:16,166 I probably haven't done it since... 386 00:20:16,167 --> 00:20:17,900 - Did you wink or not? - Yes, I winked. 387 00:20:17,901 --> 00:20:19,066 Go, Farrelly! 388 00:20:19,067 --> 00:20:22,432 [dramatic music] 389 00:20:22,433 --> 00:20:25,132 [man grunts] 390 00:20:25,133 --> 00:20:26,133 I'll take that. 391 00:20:27,667 --> 00:20:28,999 I did not create that picture. 392 00:20:29,000 --> 00:20:31,032 But you were tryin' to sell it. 393 00:20:31,033 --> 00:20:32,999 That's good enough for me, boy. 394 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 [suspenseful music] 395 00:20:52,467 --> 00:20:53,467 Where's he gone? 396 00:20:55,433 --> 00:20:56,433 Carruthers? 397 00:21:03,267 --> 00:21:05,733 Come this way, big man! 398 00:21:10,812 --> 00:21:12,332 Carruthers said you're a photographer. 399 00:21:12,333 --> 00:21:14,732 Well, might be so, I'm looking for a photographer 400 00:21:14,733 --> 00:21:17,532 in these parts by the name of Conall Molloy. 401 00:21:17,533 --> 00:21:20,666 Molloy, yeah, he's a photographer all right. 402 00:21:20,667 --> 00:21:23,099 Well, I need to speak to him. 403 00:21:23,100 --> 00:21:25,499 Yeah, I heard you been askin' around. 404 00:21:25,500 --> 00:21:27,566 A load of people have been askin' around 405 00:21:27,567 --> 00:21:30,466 but the only person you need to be askin' 406 00:21:30,467 --> 00:21:32,266 is them ol' rude boys. 407 00:21:32,267 --> 00:21:33,747 And where would I find one of those? 408 00:21:33,748 --> 00:21:34,748 Ya just have. 409 00:21:35,400 --> 00:21:38,066 Bertie Mulgrew, on your doorstep. 410 00:21:38,067 --> 00:21:40,099 You see it's my job to keep an eye out 411 00:21:40,100 --> 00:21:41,966 for potential trouble. 412 00:21:41,967 --> 00:21:43,499 Like yourself. 413 00:21:43,500 --> 00:21:47,399 So, now, cameraman, march. 414 00:21:47,400 --> 00:21:49,240 [Brock] But listen, we don't need to do this. 415 00:21:49,241 --> 00:21:50,766 Don't make a scene now, right? 416 00:21:50,767 --> 00:21:52,832 We're just goin' for a nice walk. 417 00:21:52,833 --> 00:21:55,132 Isn't there a grand, stretchin' it all together. 418 00:21:55,133 --> 00:21:57,366 [Brock] Not so fast please. 419 00:21:57,367 --> 00:21:59,133 Martin's gone mad about the whole. 420 00:22:00,967 --> 00:22:04,066 This the fancy man Carruthers was talkin' about? 421 00:22:04,067 --> 00:22:05,332 A photographer he says. 422 00:22:05,333 --> 00:22:07,266 Might help gurry things along. 423 00:22:07,267 --> 00:22:09,199 Well, we don't need any more people 424 00:22:09,200 --> 00:22:10,480 on the streets askin' questions. 425 00:22:10,481 --> 00:22:11,866 Ma is vexed. 426 00:22:11,867 --> 00:22:14,532 Lift yourself up them stairs nice and fast, yeah? 427 00:22:14,533 --> 00:22:15,866 Can't get up them any faster, 428 00:22:15,867 --> 00:22:18,932 that's why it's a called a limp. 429 00:22:18,933 --> 00:22:22,166 Mr Czerny, if you cannot tell me 430 00:22:22,167 --> 00:22:25,366 where you got this photograph, I'll have to presume 431 00:22:25,367 --> 00:22:27,367 that you were the person that took the photo. 432 00:22:32,900 --> 00:22:34,900 I stole it from an album at a party. 433 00:22:36,500 --> 00:22:38,832 Is this type of photography easy to get 434 00:22:38,833 --> 00:22:39,833 where you come from? 435 00:22:41,900 --> 00:22:43,533 If you look in the right place. 436 00:22:45,167 --> 00:22:49,966 Well, ya better start lookin' soon 437 00:22:49,967 --> 00:22:51,327 'cause you're not long for Ireland 438 00:22:51,328 --> 00:22:53,394 and you can kiss my arse on the way out. 439 00:22:56,067 --> 00:22:58,067 But what if these photographs are real? 440 00:23:00,333 --> 00:23:02,066 They're so easy to fake. 441 00:23:02,067 --> 00:23:05,232 Found this man dead by his own hand last week 442 00:23:05,233 --> 00:23:06,499 and there sure as fuck 443 00:23:06,500 --> 00:23:08,020 wasn't a camera set up in front of him 444 00:23:08,021 --> 00:23:09,288 when we arrived. 445 00:23:10,600 --> 00:23:13,666 Now, use the trip down to Dublin Castle 446 00:23:13,667 --> 00:23:15,633 to have a little think about the truth 447 00:23:16,900 --> 00:23:19,432 'cause I'm fuckin' comin' for it, boy. 448 00:23:19,433 --> 00:23:22,433 [suspenseful music] 449 00:23:27,067 --> 00:23:28,866 Farrelly, round up the boys, 450 00:23:28,867 --> 00:23:29,967 we're goin' on a raid. 451 00:23:32,067 --> 00:23:34,399 No, don't go burstin' in now. 452 00:23:34,400 --> 00:23:35,932 Didn't I tell ya she was vexed? 453 00:23:35,933 --> 00:23:36,967 Shut up, you. 454 00:23:38,367 --> 00:23:41,066 Right, put our little friend down there a minute 455 00:23:41,067 --> 00:23:42,333 until I see if it's safe. 456 00:23:44,200 --> 00:23:46,933 [Brock grunting] 457 00:23:50,833 --> 00:23:53,500 Don't talk to any of them, all right? 458 00:23:59,333 --> 00:24:00,932 [Nancy] Uncle! 459 00:24:00,933 --> 00:24:02,167 Good evening, everyone. 460 00:24:04,400 --> 00:24:06,266 So good to see ya. 461 00:24:06,267 --> 00:24:07,599 Have you been kidnapped too? 462 00:24:07,600 --> 00:24:09,832 I can't honestly tell. 463 00:24:09,833 --> 00:24:11,766 There's been a lot of salty doublespeak. 464 00:24:11,767 --> 00:24:13,767 I can't quite get my head around. 465 00:24:16,633 --> 00:24:18,799 I told you to wait! 466 00:24:18,800 --> 00:24:20,899 Yeah, well, Bertie got to me first, didn't he? 467 00:24:20,900 --> 00:24:23,399 And why is he after you, Carruthers? 468 00:24:23,400 --> 00:24:25,566 Over some ferrets I sold him. 469 00:24:25,567 --> 00:24:26,799 And what did he really get? 470 00:24:26,800 --> 00:24:27,866 Cats. 471 00:24:27,867 --> 00:24:30,287 [Brock] So, then you sent that bulldog after me. 472 00:24:30,288 --> 00:24:32,399 I had to give Bertie somethin'. 473 00:24:32,400 --> 00:24:34,566 I told him I was waitin' for a photographer, 474 00:24:34,567 --> 00:24:36,867 an associate of Molloy, so he waited for you. 475 00:24:38,067 --> 00:24:39,866 How very kind of you, Carruthers. 476 00:24:39,867 --> 00:24:41,732 Well, we're reunited again, aren't we? 477 00:24:41,733 --> 00:24:44,299 The little one's Molloy's sister, Lily. 478 00:24:44,300 --> 00:24:45,766 Oh. 479 00:24:45,767 --> 00:24:48,666 The gang kidnapped her like they kidnapped Molloy. 480 00:24:48,667 --> 00:24:50,067 Isn't she a dote? 481 00:24:51,533 --> 00:24:54,300 Yeah, and she told me what you said about him. 482 00:24:55,200 --> 00:24:57,300 The cheek of ya, ya lanky fuck. 483 00:24:58,967 --> 00:25:00,167 I did not accuse him of any... 484 00:25:00,168 --> 00:25:01,500 Coming from a low part of town, 485 00:25:01,501 --> 00:25:03,300 so he'd be more likely to steal? 486 00:25:07,267 --> 00:25:09,100 Nancy putting words in my mouth. 487 00:25:11,833 --> 00:25:13,532 Anyway, how do you expect 488 00:25:13,533 --> 00:25:15,900 to be believed in that get up, honestly. 489 00:25:17,067 --> 00:25:18,067 Yeah, not a hope. 490 00:25:19,133 --> 00:25:21,466 I'm disguised as a flash house girl, 491 00:25:21,467 --> 00:25:23,066 that's the classier one. 492 00:25:23,067 --> 00:25:25,333 The shilling house girls are the cheaper ones. 493 00:25:26,267 --> 00:25:28,466 It's the same job, Violet. 494 00:25:28,467 --> 00:25:29,467 Violet? 495 00:25:30,200 --> 00:25:31,700 You've called yourself Violet? 496 00:25:32,833 --> 00:25:34,366 [woman moans] 497 00:25:34,367 --> 00:25:37,299 Yes, well, I just did it in order to better find Molloy. 498 00:25:37,300 --> 00:25:39,599 Which I did, I might add. 499 00:25:39,600 --> 00:25:41,067 So, thank you Violet. 500 00:25:43,067 --> 00:25:47,500 Well, all I really want is my camera back. 501 00:25:48,667 --> 00:25:50,232 Now, why does your brother have it? 502 00:25:50,233 --> 00:25:51,966 He's a photographer. 503 00:25:51,967 --> 00:25:53,799 He is not. 504 00:25:53,800 --> 00:25:55,599 I am a photographer. 505 00:25:55,600 --> 00:26:00,600 His boss, Brock Blennerhasset, memorial photographer. 506 00:26:00,660 --> 00:26:02,640 Now, will someone please tell me 507 00:26:02,641 --> 00:26:04,166 what the hell is goin' on? 508 00:26:04,167 --> 00:26:08,267 Right, so, Mr Blennerhasset, 509 00:26:10,133 --> 00:26:11,667 in these kip houses, 510 00:26:13,333 --> 00:26:15,500 there's a lot of goin's-on goin' on, yeah. 511 00:26:17,067 --> 00:26:18,600 Am I paintin' ya a picture of... 512 00:26:22,800 --> 00:26:23,966 Intercourse. 513 00:26:23,967 --> 00:26:25,332 Exactly. 514 00:26:25,333 --> 00:26:26,500 Intercourse? 515 00:26:27,633 --> 00:26:28,867 What sort of intercourse? 516 00:26:30,167 --> 00:26:32,299 Don't be gettin' too cosy here. 517 00:26:32,300 --> 00:26:34,300 There's work to be done. 518 00:26:36,500 --> 00:26:39,166 Bertie, if I get ya the ferrets, will you let me go? 519 00:26:39,167 --> 00:26:40,700 You had your fuckin' chance. 520 00:26:42,900 --> 00:26:45,667 [Brock grunting] 521 00:26:49,733 --> 00:26:52,099 This is the other fella, Ma. 522 00:26:52,100 --> 00:26:54,232 You have to be ridin' her slower than that, Joe. 523 00:26:54,233 --> 00:26:56,199 You can't be ridin' her fast. 524 00:26:56,200 --> 00:26:58,867 You don't want to be blowin' up before we're done. 525 00:27:00,067 --> 00:27:02,166 Listen to the expert, Joe. 526 00:27:02,167 --> 00:27:06,366 Or I'll cut your balls off and throw them in the Liffey. 527 00:27:06,367 --> 00:27:08,799 [man grunting] 528 00:27:08,800 --> 00:27:13,100 So, this is the other photo man come snoopin'. 529 00:27:18,833 --> 00:27:23,699 You know the handiwork of young Molloy over there. 530 00:27:23,700 --> 00:27:25,332 Oh, I know it well. 531 00:27:25,333 --> 00:27:28,067 [woman moaning] 532 00:27:31,900 --> 00:27:33,500 For I am his assistant. 533 00:27:36,067 --> 00:27:38,400 I came lookin' for him and now I've found him. 534 00:27:39,600 --> 00:27:41,266 I'm most happy to help. 535 00:27:41,267 --> 00:27:44,566 Ah, Blennerhasset, me good man. 536 00:27:44,567 --> 00:27:47,432 Molloy, what was it you were sayin' again 537 00:27:47,433 --> 00:27:49,799 about pretendin' for the picture? 538 00:27:49,800 --> 00:27:51,313 The picture, the picture, 539 00:27:51,314 --> 00:27:54,467 the picture will blur if... 540 00:27:54,468 --> 00:27:55,932 if he... 541 00:27:55,933 --> 00:27:59,466 [Molloy stuttering] 542 00:27:59,467 --> 00:28:03,566 He has to stand there with his, 543 00:28:03,567 --> 00:28:07,095 with his mickey in her 544 00:28:07,096 --> 00:28:10,300 and hold the pose. 545 00:28:11,800 --> 00:28:13,566 He's gone soft now. 546 00:28:13,567 --> 00:28:15,732 I've gone soft again, missus. 547 00:28:15,733 --> 00:28:18,066 Stiffen up, Joe. 548 00:28:18,067 --> 00:28:20,632 We haven't got time for soft mickeys. 549 00:28:20,633 --> 00:28:22,199 We have to get Bella back downstairs 550 00:28:22,200 --> 00:28:23,832 before the army officers are out. 551 00:28:23,833 --> 00:28:25,067 She's me best girl. 552 00:28:26,500 --> 00:28:28,900 Can't be wastin' her all night on your spongy lad. 553 00:28:30,067 --> 00:28:32,499 Now, lap up his throw about now, Bella. 554 00:28:32,500 --> 00:28:34,067 This is not what it looks like. 555 00:28:35,667 --> 00:28:39,332 You'll have to ride her slower, Joe. 556 00:28:39,333 --> 00:28:40,799 They've taken my sister. 557 00:28:40,800 --> 00:28:42,466 [Minnie] Look how I have them mounted. 558 00:28:42,467 --> 00:28:45,832 Ah, you're a wicked woman, Mrs Mulgrew. 559 00:28:45,833 --> 00:28:47,566 Up on top of him there she is. 560 00:28:47,567 --> 00:28:49,400 I would have never thought of that. 561 00:28:51,333 --> 00:28:53,632 I have unwittingly left myself prone to criminal gangs. 562 00:28:53,633 --> 00:28:54,933 Come on, we haven't got all day. 563 00:28:54,934 --> 00:28:56,066 Right, on your knees. 564 00:28:56,067 --> 00:28:57,866 Back at him from behind. 565 00:28:57,867 --> 00:29:00,567 Look, ridin' like dogs they are. 566 00:29:02,067 --> 00:29:04,399 Nasty devil, Mrs Mulgrew. 567 00:29:04,400 --> 00:29:05,966 Exactly how the dogs 568 00:29:05,967 --> 00:29:09,199 would be out in the street, ridin' away. 569 00:29:09,200 --> 00:29:10,800 We're not wantin' for options. 570 00:29:12,800 --> 00:29:14,766 Stick it up into your hair a bit. 571 00:29:14,767 --> 00:29:16,447 You've too many candles, get rid of them. 572 00:29:16,448 --> 00:29:18,399 I know, I don't know what I'm doing. 573 00:29:18,400 --> 00:29:20,800 I've been stalling for hours. 574 00:29:22,200 --> 00:29:25,166 Molloy, you've more candles than Christchurch. 575 00:29:25,167 --> 00:29:27,299 Have the place done up beautiful. 576 00:29:27,300 --> 00:29:29,732 Joe is as hard as we're going to get him. 577 00:29:29,733 --> 00:29:33,966 Now, take the photo like a good man. 578 00:29:33,967 --> 00:29:34,967 Yes, ma'am. 579 00:29:36,800 --> 00:29:39,099 [Minnie] Good girl, you're doin' great. 580 00:29:39,100 --> 00:29:40,299 Please, don't give me away. 581 00:29:40,300 --> 00:29:42,599 I have to live around these people 582 00:29:42,600 --> 00:29:44,000 but if you can just quietly give me 583 00:29:44,001 --> 00:29:45,299 some advice at the moment. 584 00:29:45,300 --> 00:29:46,867 Fire you is what I should do. 585 00:29:49,400 --> 00:29:52,367 But I'm willing to assist you in this shoot. 586 00:29:54,600 --> 00:29:57,267 And hope that perhaps maybe we get out of here alive. 587 00:29:58,133 --> 00:30:00,933 Now, let's liven up the process. 588 00:30:02,333 --> 00:30:04,700 You're gonna have to be harder than that, Joe, my man. 589 00:30:06,000 --> 00:30:07,799 This is gonna take a while. 590 00:30:07,800 --> 00:30:11,400 [bouncy inquisitive music] 591 00:30:13,833 --> 00:30:15,566 What about this? 592 00:30:15,567 --> 00:30:18,266 Yes, that'll do some damage. 593 00:30:18,267 --> 00:30:20,799 Look, why don't you just wait till they're finished 594 00:30:20,800 --> 00:30:22,167 and they they'll let us go? 595 00:30:23,367 --> 00:30:27,866 Carruthers, look at how I've dressed, hm? 596 00:30:27,867 --> 00:30:29,132 I look amazing. 597 00:30:29,133 --> 00:30:30,332 What if they and coerce me 598 00:30:30,333 --> 00:30:32,766 into some horribly explicit photographs? 599 00:30:32,767 --> 00:30:34,132 And me and all. 600 00:30:34,133 --> 00:30:35,133 And probably you. 601 00:30:36,400 --> 00:30:38,266 What do you mean me? 602 00:30:38,267 --> 00:30:40,432 They'll probably have you in there. 603 00:30:40,433 --> 00:30:41,433 Ridin'! 604 00:30:43,133 --> 00:30:44,333 At knife point! 605 00:30:47,533 --> 00:30:49,999 So, I should be facin' towards the camera, 606 00:30:50,000 --> 00:30:54,166 kinda lookin' at it as if to say how's it goin', you know? 607 00:30:54,167 --> 00:30:55,167 All seductive like. 608 00:30:58,000 --> 00:31:00,132 What say you, Blennerhasset? 609 00:31:00,133 --> 00:31:02,600 Come on now, give us some of your perils of wisdom. 610 00:31:12,400 --> 00:31:13,400 [Brock coughs] 611 00:31:13,401 --> 00:31:15,833 Bella, dear Bella. 612 00:31:17,700 --> 00:31:20,900 Now, without a hint of movement, 613 00:31:22,131 --> 00:31:26,133 you must speak to the camera about passion. 614 00:31:27,300 --> 00:31:29,833 Passion, for Joe? 615 00:31:31,800 --> 00:31:35,499 Well, I'm sure there's some customers that you have 616 00:31:35,500 --> 00:31:38,299 that you don't find attractive? 617 00:31:38,300 --> 00:31:40,532 Oh, yeah, most all of 'em. 618 00:31:40,533 --> 00:31:43,932 Well, when you're engagin' with these people, 619 00:31:43,933 --> 00:31:46,666 then do you feign interest? 620 00:31:46,667 --> 00:31:49,132 I do my best but I do get awful tired sometimes 621 00:31:49,133 --> 00:31:50,233 and just lie down. 622 00:31:50,734 --> 00:31:52,631 Well, 623 00:31:53,433 --> 00:31:58,900 your face should not be in service to the viewer. 624 00:31:59,767 --> 00:32:03,067 It should be in service to the act. 625 00:32:04,867 --> 00:32:07,632 So, why don't you imagine 626 00:32:07,633 --> 00:32:12,833 that you've been swept away on a sea of passion, hm? 627 00:32:14,967 --> 00:32:17,333 So, hold that, 628 00:32:17,334 --> 00:32:21,334 breathe, relax. 629 00:32:22,867 --> 00:32:26,467 And enjoy the desire in the stillness. 630 00:32:29,367 --> 00:32:31,367 Now, stay in that moment. 631 00:32:36,233 --> 00:32:39,900 Joe, keep up the good work. 632 00:32:42,367 --> 00:32:43,367 All right. 633 00:32:43,368 --> 00:32:46,367 [suspenseful music] 634 00:32:47,700 --> 00:32:51,732 Bella love, those nipples could be harder. 635 00:32:51,733 --> 00:32:56,700 That's it. 636 00:33:12,200 --> 00:33:15,266 All right. 637 00:33:15,267 --> 00:33:17,732 We may get that Violet one in now. 638 00:33:17,733 --> 00:33:19,067 - What? - Violet? 639 00:33:20,133 --> 00:33:22,067 Get a use out of her. 640 00:33:24,233 --> 00:33:27,733 All right, Violet love, let's get you in. 641 00:33:28,867 --> 00:33:31,399 [candlestick thunks] 642 00:33:31,400 --> 00:33:34,067 And that's for breakin' me ma's door, you bollocks. 643 00:33:39,267 --> 00:33:41,933 [bed squeaking] 644 00:33:47,900 --> 00:33:49,932 I don't think we need another one, missus, or, 645 00:33:49,933 --> 00:33:51,493 you know, any more for that matter. 646 00:33:51,494 --> 00:33:54,199 Now, I want a variety of pictures 647 00:33:54,200 --> 00:33:55,267 that I can sell. 648 00:33:56,500 --> 00:33:57,833 Small orgy maybe. 649 00:33:58,867 --> 00:33:59,999 Bit of fiddlin'. 650 00:34:00,000 --> 00:34:01,067 It's Nancy. 651 00:34:01,068 --> 00:34:03,466 Curly, bring the old one in. 652 00:34:03,467 --> 00:34:04,966 That's Nancy. 653 00:34:04,967 --> 00:34:06,532 We need to get her out. 654 00:34:06,533 --> 00:34:09,533 [suspenseful music] 655 00:34:19,533 --> 00:34:21,066 No, my brother's in there 656 00:34:21,067 --> 00:34:22,532 and I'm not goin' home without him. 657 00:34:22,533 --> 00:34:24,613 I don't care who I have to batter with a candlestick. 658 00:34:24,614 --> 00:34:27,066 Lily, sweetheart, we should really just get the police 659 00:34:27,067 --> 00:34:28,587 because none of us have been very good 660 00:34:28,588 --> 00:34:29,899 at rescuing so far, have we? 661 00:34:29,900 --> 00:34:31,933 Well, what do you expect dressed like that? 662 00:34:33,067 --> 00:34:34,699 Yous aren't supposed to be out here. 663 00:34:34,700 --> 00:34:35,899 [Curly] Me fuckin' head. 664 00:34:35,900 --> 00:34:37,799 They assaulted young Curly and left 665 00:34:37,800 --> 00:34:39,466 and on leavin' I decided to follow them 666 00:34:39,467 --> 00:34:41,799 to see what mischief they were gettin' up to. 667 00:34:41,800 --> 00:34:42,900 Carruthers, you rat! 668 00:34:49,300 --> 00:34:52,633 That's right, I've got a knife in my boot. 669 00:34:53,767 --> 00:34:57,032 Funny that, I've got knives everywhere. 670 00:34:57,033 --> 00:34:58,467 DMP! 671 00:34:58,468 --> 00:34:59,765 [whistle tweets] 672 00:34:59,767 --> 00:35:01,733 We're not here for the ride. 673 00:35:08,700 --> 00:35:12,966 Ah, Detective, you should've made an appointment. 674 00:35:12,967 --> 00:35:14,632 We're all full up tonight. 675 00:35:14,633 --> 00:35:16,399 Ah, you will be doin' a roarin' trade 676 00:35:16,400 --> 00:35:18,099 with us tonight, Bertie. 677 00:35:18,100 --> 00:35:19,599 Now, you wanna get outta the way 678 00:35:19,600 --> 00:35:22,799 or are we gonna use your arse as a battering ram? 679 00:35:22,800 --> 00:35:25,300 You'll probably have to catch me first, big man. 680 00:35:26,200 --> 00:35:27,200 [Freddie] Get him! 681 00:35:36,233 --> 00:35:40,532 It's not as bad as it looks, Detective, honestly. 682 00:35:40,533 --> 00:35:41,967 Wrong there, boy. 683 00:35:45,333 --> 00:35:46,333 Jesus. 684 00:35:48,067 --> 00:35:49,067 The smell! 685 00:35:51,633 --> 00:35:54,533 [melancholy music] 686 00:35:59,667 --> 00:36:02,533 Czerny, that Commie blackguard got his hands on this. 687 00:36:04,633 --> 00:36:06,532 He was in here tryin' to sell it. 688 00:36:06,533 --> 00:36:08,099 I got a tip off. 689 00:36:08,100 --> 00:36:09,599 You were lurkin' round outside 690 00:36:09,600 --> 00:36:11,499 on your own again, were ya? 691 00:36:11,500 --> 00:36:14,799 I have eyes and ears everywhere. 692 00:36:14,800 --> 00:36:16,899 I wanted to be the first to corner the market 693 00:36:16,900 --> 00:36:20,233 in dirty pictures in Dublin, that's all. 694 00:36:21,533 --> 00:36:23,067 Harmless bit of fun, you know? 695 00:36:24,400 --> 00:36:26,199 But there are things I won't trade in. 696 00:36:26,200 --> 00:36:27,966 Oh, really, Minnie? 697 00:36:27,967 --> 00:36:29,699 What is it you won't trade in, girl? 698 00:36:29,700 --> 00:36:32,666 A dark kind of image that would rattle a hard woman 699 00:36:32,667 --> 00:36:33,833 such as meself. 700 00:36:36,900 --> 00:36:39,900 I've been asked to provide images that would turn your gut. 701 00:36:41,267 --> 00:36:42,800 That's what some people want. 702 00:36:43,900 --> 00:36:46,533 Their darkest desires, preserved. 703 00:36:48,433 --> 00:36:50,133 And Czerny said he could get that? 704 00:36:51,067 --> 00:36:52,567 Money was what he wanted. 705 00:36:53,733 --> 00:36:55,899 He shows up, asks if I'm lookin' for pictures, 706 00:36:55,900 --> 00:36:56,900 he shows me that. 707 00:36:57,667 --> 00:36:59,132 Picture of a fella lookin' 708 00:36:59,133 --> 00:37:02,599 like he'd been tortured for the camera, wrists slit, 709 00:37:02,600 --> 00:37:04,466 then snuffed out. 710 00:37:04,467 --> 00:37:07,266 Whether it's real or fake, 711 00:37:07,267 --> 00:37:09,467 it's nothin' I'm interested in anyway. 712 00:37:10,900 --> 00:37:15,900 Right, get this kip cleared out, do you hear me? 713 00:37:16,067 --> 00:37:18,299 Your punters are gonna get shag all tonight 714 00:37:18,300 --> 00:37:19,932 till I get to the bottom of this. 715 00:37:19,933 --> 00:37:22,532 You wanna be some peddler of photographic filth, 716 00:37:22,533 --> 00:37:24,332 not on my watch, girl. 717 00:37:24,333 --> 00:37:27,067 [Minnie scoffs] 718 00:37:29,367 --> 00:37:30,766 [Minnie] I want me photos. 719 00:37:30,767 --> 00:37:34,100 Yeah, I'll deliver the images, missus. 720 00:37:36,933 --> 00:37:40,100 He didn't look like that when I found him. 721 00:37:41,667 --> 00:37:45,233 He'd been cleaned up, posed. 722 00:37:46,900 --> 00:37:50,200 Murders, murders in front of the camera. 723 00:37:51,933 --> 00:37:52,933 I knew it. 724 00:37:54,200 --> 00:37:56,899 I knew somethin' wasn't right. 725 00:37:56,900 --> 00:37:58,232 How could an animal such as this 726 00:37:58,233 --> 00:37:59,667 know his way around a camera? 727 00:38:01,133 --> 00:38:03,433 I hate to say it but that's a well-taken photograph. 728 00:38:04,667 --> 00:38:08,066 Harry, take Mr Blennerhasset's camera equipment 729 00:38:08,067 --> 00:38:11,066 down to the Yard and we'll take a look at it. 730 00:38:11,067 --> 00:38:12,200 [Conall] I'll do it. 731 00:38:12,201 --> 00:38:13,799 Just leave it, I'll do it. 732 00:38:13,800 --> 00:38:16,800 [suspenseful music] 733 00:38:25,967 --> 00:38:28,932 [Freddie] Have you seen anything like this before? 734 00:38:28,933 --> 00:38:33,932 I just can't fathom it. 735 00:38:33,933 --> 00:38:37,213 Well, it's easier to fathom when there's proof. 736 00:38:39,367 --> 00:38:40,367 There ya are. 737 00:38:41,633 --> 00:38:46,932 Brock Blennerhasset, pioneer of the daguerreotype, 738 00:38:46,933 --> 00:38:50,333 at the forefront of photographic trends all his career. 739 00:38:52,467 --> 00:38:54,067 Well, looks what's in front of ya. 740 00:38:56,800 --> 00:38:59,667 Ya didn't see that trend comin', did ya, boy? 741 00:39:00,700 --> 00:39:01,700 But I did. 742 00:39:04,067 --> 00:39:05,233 Huh? 743 00:39:06,867 --> 00:39:09,499 Because some pictures shouldn't be taken. 744 00:39:09,500 --> 00:39:12,067 [eerie music] 745 00:39:23,667 --> 00:39:24,667 What a night. 746 00:39:26,200 --> 00:39:27,200 What a bloody night. 747 00:39:33,533 --> 00:39:35,066 I was forced into the perversion 748 00:39:35,067 --> 00:39:36,366 and it's lucky for you I did it. 749 00:39:36,367 --> 00:39:37,599 Lucky for me? 750 00:39:37,600 --> 00:39:40,632 What, dragged down the streets by the Mulgrews. 751 00:39:40,633 --> 00:39:43,067 And you better fix the door before Ma gets home. 752 00:39:48,100 --> 00:39:49,100 You're a pervert. 753 00:39:50,667 --> 00:39:53,066 No, I'm not a pervert. 754 00:39:53,067 --> 00:39:54,767 Oh, good, because I was wondering. 755 00:39:58,767 --> 00:40:00,099 Thanks for lookin' for me. 756 00:40:00,100 --> 00:40:01,832 You shouldn't have. 757 00:40:01,833 --> 00:40:03,333 It was no problem, honestly. 758 00:40:05,666 --> 00:40:07,066 And you got all dressed up for it. 759 00:40:07,067 --> 00:40:08,400 It's a disguise. 760 00:40:11,800 --> 00:40:14,532 Well, the girls around here don't really dress like that. 761 00:40:14,533 --> 00:40:16,799 Yes, I've noticed. 762 00:40:16,800 --> 00:40:18,967 We're all learning lessons today, aren't we? 763 00:40:20,967 --> 00:40:22,200 Yeah, I suppose we are. 764 00:40:23,967 --> 00:40:25,432 [Nancy] Where's my uncle? 765 00:40:25,433 --> 00:40:26,466 Oh, he's inside. 766 00:40:26,467 --> 00:40:28,166 I think he's gonna fire me 767 00:40:28,167 --> 00:40:29,567 which is understandable, I suppose. 768 00:40:29,568 --> 00:40:30,799 What? 769 00:40:30,800 --> 00:40:32,766 Look, don't make a scene, Nancy. 770 00:40:32,767 --> 00:40:34,767 No, I have had enough scenes for one day. 771 00:40:36,333 --> 00:40:37,500 You can't fire Molloy. 772 00:40:38,533 --> 00:40:39,966 [Brock] I'm sorry? 773 00:40:39,967 --> 00:40:41,966 This was not his fault. 774 00:40:41,967 --> 00:40:45,400 Oh, no, I didn't mean it, I was just angry. 775 00:40:46,900 --> 00:40:50,299 In fact, I was impressed with how you worked under pressure. 776 00:40:50,300 --> 00:40:52,366 You've actually got a good eye, Molloy. 777 00:40:52,367 --> 00:40:54,132 I've seen your sketches. 778 00:40:54,133 --> 00:40:55,399 You saw me sketches? 779 00:40:55,400 --> 00:40:56,933 Yes, very good. 780 00:40:59,333 --> 00:41:02,632 So, when you're finished shouting 781 00:41:02,633 --> 00:41:04,532 about your job to all the degenerates 782 00:41:04,533 --> 00:41:06,732 and the criminals of your neighbourhood, 783 00:41:06,733 --> 00:41:08,667 then you can continue to work for me. 784 00:41:11,633 --> 00:41:16,599 I'd like to thank you, sir, for lookin' for me. 785 00:41:16,600 --> 00:41:19,233 For protectin' me there, despite me foolish mistakes. 786 00:41:20,593 --> 00:41:21,953 And I'd love to return the favour, 787 00:41:21,954 --> 00:41:23,899 should you ever need it. 788 00:41:23,900 --> 00:41:26,333 Well, perhaps, yes. 789 00:41:28,267 --> 00:41:30,232 Thank you, Molloy. 790 00:41:30,233 --> 00:41:31,900 And thank you, Nancy. 791 00:41:34,067 --> 00:41:36,832 [people chattering] 792 00:41:36,833 --> 00:41:39,333 [eerie music] 793 00:42:19,167 --> 00:42:21,833 [lock clicking] 794 00:42:25,800 --> 00:42:28,567 [dramatic music] 795 00:42:31,800 --> 00:42:33,299 [man in black] Czerny. 796 00:42:33,300 --> 00:42:35,166 I did not mean to take the photograph. 797 00:42:35,167 --> 00:42:37,366 I am not the one with the girl. 798 00:42:37,367 --> 00:42:42,367 I do not know who owned it, it was in Canon's house. 799 00:42:42,500 --> 00:42:43,500 Please. 800 00:42:43,501 --> 00:42:45,800 [man gurgling] 801 00:42:56,433 --> 00:43:01,400 There are images that flash into my head, fully re-created. 802 00:43:03,067 --> 00:43:06,067 Remember I used to tell you about them? 803 00:43:07,600 --> 00:43:09,500 Like something bad is about to happen. 804 00:43:11,767 --> 00:43:13,267 A presentement of death. 805 00:43:16,600 --> 00:43:17,900 Well, I feel it now. 806 00:43:20,900 --> 00:43:22,633 Like someone is about to die. 807 00:43:24,067 --> 00:43:26,466 [people chattering] 808 00:43:26,467 --> 00:43:29,266 [Freddie] Now, Mr Czerny, you and I are gonna have 809 00:43:29,267 --> 00:43:31,100 a little conversation. 810 00:43:35,067 --> 00:43:38,067 [suspenseful music] 811 00:43:42,000 --> 00:43:47,000 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 812 00:43:47,001 --> 00:43:52,001 [upbeat music] 57187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.