All language subtitles for Dark.S03E08.The.Paradise. NF WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,041 --> 00:00:37,041 Translated by - point_ZeR0 2 00:01:01,166 --> 00:01:03,583 সব যাত্রার একটা সূচনা থাকে। 3 00:01:13,166 --> 00:01:15,250 কিন্তু তোমার যাত্রার কোন শেষ নেই। 4 00:01:18,458 --> 00:01:20,583 এটা অনন্তকাল ধরে চলতেই থাকে। 5 00:01:26,208 --> 00:01:30,083 আমি এখানে এসেছি অবশেষে তোমার যাত্রার ইতি টানতে। 6 00:01:35,541 --> 00:01:37,333 এটা অসম্ভব। 7 00:01:40,916 --> 00:01:42,416 তোমার মারা যাওয়ার কথা। 8 00:01:44,666 --> 00:01:46,375 আমি তোমাকে খুন করিয়েছিলাম। 9 00:01:47,291 --> 00:01:50,333 তোমার এখনো কোন ধারণাই নেই এই খেলাটা কিভাবে খেলে। 10 00:01:51,875 --> 00:01:54,125 তুমি গেরোটা ধ্বংস করতে চাও, 11 00:01:55,333 --> 00:01:58,666 কিন্তু তোমার নেওয়া প্রত্যেকটা পদক্ষেপ এর অস্তিত্বকে টিকিয়ে রাখে। 12 00:02:00,166 --> 00:02:01,583 এটা হতে পারে না। 13 00:02:07,208 --> 00:02:08,791 আমি এটাকে খুন করেছি। 14 00:02:11,083 --> 00:02:14,375 আমি কেন্দ্রটাকে খুন করেছি, আর তার ভেতরে থেকা কেন্দ্রটাকেও। 15 00:02:20,375 --> 00:02:22,208 তোমার জগত আর ইভ এর জগত, 16 00:02:23,583 --> 00:02:26,041 এর কোনটারই অস্তিত্ব থাকার কথা না। 17 00:02:30,916 --> 00:02:34,708 তুমি ভেবেছিলে কেন্দ্রটা লুকিয়ে আছে দুটো জগতের সংযোগের ভেতরে। 18 00:02:36,208 --> 00:02:38,916 কিন্তু বাস্তবে, এটা দুটো জগতেরই বাইরে। 19 00:02:43,500 --> 00:02:46,083 আমাদের চিন্তাভাবনা দ্বৈততা দিয়ে পরিপূর্ণ। 20 00:02:48,250 --> 00:02:49,625 কালো, সাদা। 21 00:02:50,541 --> 00:02:51,875 আলো আর ছায়া। 22 00:02:54,166 --> 00:02:56,291 তোমার জগত আর ইভ এর জগত। 23 00:02:57,500 --> 00:02:59,000 কিন্তু এটা ভুল। 24 00:03:01,375 --> 00:03:04,000 এটা পূর্ণ করতে তোমাদের একটা তৃতীয় মাত্রার প্রয়োজন। 25 00:03:09,041 --> 00:03:10,458 দ্যা ট্রিকুয়েটা। 26 00:03:21,416 --> 00:03:22,416 এর মানে... 27 00:03:25,083 --> 00:03:26,458 একটা তৃতীয় জগত? 28 00:03:30,625 --> 00:03:33,833 যে জগতটা এই গেরোর জন্ম দিয়েছে। 29 00:03:34,375 --> 00:03:36,375 যেখানে সবকিছুর উৎপত্তি। 30 00:03:38,916 --> 00:03:41,500 যেখানে একটা ভুল হয়েছিলো। 31 00:03:47,750 --> 00:03:50,875 টানহাউস, মূল জগতে, 32 00:03:51,666 --> 00:03:53,958 তোমার মতো, সেও কাউকে হারিয়েছিলো। 33 00:03:56,041 --> 00:03:59,916 আর তোমার মতোই, সে চেষ্টা করে তাকে মৃত অবস্থা থেকে ফিরিয়ে আনার। 34 00:04:09,041 --> 00:04:11,791 কিন্তু তার বদলে সে নিজের জগতকে বিভাজিত আর ধ্বংস করে ফেলেছে... 35 00:04:13,875 --> 00:04:16,875 ...এবং আমাদের দুটো জগতের সৃষ্টি করেছে। 36 00:04:40,666 --> 00:04:43,833 কিন্তু একটা উপায় আছে গেরোটা ধ্বংস করার। 37 00:04:45,833 --> 00:04:48,416 মূল জগতে সময় আর স্থানের মধ্য দিয়ে যাত্রার উদ্ভাবন... 38 00:04:49,333 --> 00:04:52,791 থামিয়ে দিয়ে। 39 00:06:26,666 --> 00:06:31,000 স্বর্গ 40 00:07:04,375 --> 00:07:07,083 আমি তোমাকে এসবকিছু বলতে পেরে খুশি হয়েছি। 41 00:07:10,000 --> 00:07:12,083 কিন্তু তোমার পথ অপরিবর্তনীয় থাকতে হবে। 42 00:07:13,291 --> 00:07:16,750 প্রত্যেকটা পদক্ষেপ আগের মতোই নিতে হবে। 43 00:07:18,708 --> 00:07:20,500 ঠিক এই মুহূর্ত পর্যন্ত। 44 00:07:28,833 --> 00:07:29,916 এটা এখানে... 45 00:07:32,625 --> 00:07:34,416 এটা কি আগে ঘটেছে? 46 00:07:35,791 --> 00:07:40,791 তোমার কেন্দ্রকে ধ্বংস করার চেষ্টা অসংখ্যবার ঘটেছে। 47 00:07:42,541 --> 00:07:45,416 কিন্তু এটা এখানে, তুমি আর আমি... 48 00:07:46,250 --> 00:07:47,750 এটা প্রথমবার ঘটছে। 49 00:07:52,166 --> 00:07:55,958 এখন সময় হয়েছে তোমার বোঝার কিভাবে সবকিছু আসলে সংযুক্ত। 50 00:07:58,000 --> 00:08:00,375 তুমি যা কিছু করেছ, 51 00:08:01,541 --> 00:08:03,250 ইভ যা কিছু করেছে, 52 00:08:04,416 --> 00:08:09,166 সবকিছু গেরোটাকে আজীবন ধরে রেখেছে, অভয় জগতেই। 53 00:08:10,500 --> 00:08:12,916 তুমি আবার নিজেকেই নতুন করে তৈরি করো। 54 00:08:14,125 --> 00:08:15,583 আর সেও নিজেকে তৈরি করে। 55 00:08:22,166 --> 00:08:23,541 ওদের অবশ্যই মরতে হবে। 56 00:08:25,375 --> 00:08:29,458 তাদের সবাইকে মরতে হবে, যাতে করে তারা ঠিকভাবে জন্ম নিতে পারে। 57 00:08:36,875 --> 00:08:38,875 তুমি উভয় জগতকে তোমার ভেতর বহন করছো। 58 00:08:39,375 --> 00:08:40,458 কি? 59 00:08:41,041 --> 00:08:42,208 তোমার ছেলে। 60 00:08:42,833 --> 00:08:44,375 সে হচ্ছে কেন্দ্র। 61 00:08:45,250 --> 00:08:50,208 সে সবাইকে তাদের জীবন দেয়, দুটো জগতেই। 62 00:09:07,958 --> 00:09:09,750 ও তোমার জন্য অনেকটা সময় অপেক্ষা করেছে। 63 00:09:12,083 --> 00:09:14,416 আর সে আবারো করবে, এবং করতেই থাকবে। 64 00:09:26,750 --> 00:09:29,583 তুমি তোমার ছেলেকে ধ্বংস করতে চাও, 65 00:09:30,166 --> 00:09:31,791 আর এর সাথে গেরোটাকেও। 66 00:09:32,375 --> 00:09:34,333 ইভ চায় সে বেঁচে থাকুক। 67 00:09:34,958 --> 00:09:38,125 সেজন্য তাকে অবশ্যই গেরোটা ধরে রাখতে হবে। 68 00:09:39,875 --> 00:09:41,750 এছাড়া তার আর কোন উপায় নেই। 69 00:09:42,500 --> 00:09:45,875 প্রত্যেকবারই সে তার ছেলেকে বাঁচিয়ে রাখার জন্য যেকোনো কিছু করবে। 70 00:09:49,041 --> 00:09:53,208 এই গেরোর মধ্যে তুমি আর ইভ যা করেছ, 71 00:09:53,291 --> 00:09:55,083 আর বার বার করতেই থাকবে, 72 00:09:55,625 --> 00:09:57,375 তোমরা সেগুলো করেছ ভালোবাসা থেকে। 73 00:10:03,416 --> 00:10:06,791 অথচ এর পরেও তোমরা কষ্ট আর দুর্দশা ছাড় আর কিছুই বয়ে আনো নি। 74 00:10:22,041 --> 00:10:26,750 তুমি যদি চাও জোনাস বেঁচে থাকুক, ওরা সবাই বেঁচে যাক, 75 00:10:28,208 --> 00:10:30,708 তাহলে আমাদের অবশ্যই তা-ই করতে হবে যেটা সবসময় হয়ে এসেছে। 76 00:10:34,708 --> 00:10:35,708 এমনকি তোমাকেও। 77 00:10:46,708 --> 00:10:50,708 তোমাদের দুইজনেই তোমাদের যাত্রাপথে অনেক অকল্পনীয় জিনিস করেছ। 78 00:10:53,208 --> 00:10:55,041 কারণ তোমরা যেতে দিতে পারো নি 79 00:10:55,125 --> 00:10:57,250 তোমার পরম আকাঙ্ক্ষাকে। 80 00:11:05,708 --> 00:11:08,625 তোমার জীবন এখন এবং এখানেই শেষ হবে। 81 00:11:09,208 --> 00:11:10,125 কি? 82 00:11:10,708 --> 00:11:15,208 তোমাকে যে কাজের জন্য এই জগতে পাঠানো হয়েছিলো সেটা সম্পন্ন করেছ তুমি। 83 00:11:16,000 --> 00:11:18,041 আমরা কিছুই সম্পন্ন করিনি। 84 00:11:18,125 --> 00:11:21,583 সে বলেছিলো আমাদের ধ্বংসযজ্ঞটা থামাতে হবে। বিদ্যুৎকেন্দ্রে থাকা ড্রামগুলো... 85 00:11:21,666 --> 00:11:25,916 তুমি সবকিছুই বুঝতে পারবে। যখন এটা বোঝা তোমার জন্য সঠিক হবে। 86 00:11:33,250 --> 00:11:36,458 তুমি যেটায় পরিণত হবে তা থেকে পালানোর চেষ্টা করে যাচ্ছ তুমি। 87 00:11:38,875 --> 00:11:40,583 কিন্তু সেটা অসম্ভব। 88 00:11:42,750 --> 00:11:46,250 তুমি প্রত্যেকবারই নিজের মুখোমুখি হবে শেষে গিয়ে। 89 00:11:59,833 --> 00:12:01,333 কে তুমি? 90 00:12:02,916 --> 00:12:04,083 আমি দুঃখিত। 91 00:12:07,166 --> 00:12:10,625 তোমাদের দুটি জগতের অস্তিত্বই থাকার কথা না। 92 00:12:11,791 --> 00:12:17,000 তোমার আর ইভ এরও অস্তিত্ব থাকার কথা না। 93 00:12:19,916 --> 00:12:21,333 তুমি এসবকিছু কিভাবে জানো? 94 00:12:21,916 --> 00:12:24,666 তুমি মূল জগত সম্পর্কে কিভাবে জানো? 95 00:12:26,958 --> 00:12:31,541 আমি ৩৩ বছর কাটিয়েছি উত্তর খোঁজার জন্য, তোমার আর তার জগতে। 96 00:12:32,333 --> 00:12:35,375 আমি ধাঁধার অংশগুলো জোড়া দেওয়ার চেষ্টা করেছি। 97 00:12:36,208 --> 00:12:39,916 সবকিছু কিভাবে কিভাবে একই পরিবার থেকে 98 00:12:40,500 --> 00:12:43,333 জন্মাতে পারে সেটা বুঝতে চেষ্টা করেছি। 99 00:12:44,625 --> 00:12:48,958 যতক্ষণে না আমি বুঝতে পেরেছি যে আমরা গেরোর পুরো অংশ নই। 100 00:12:49,875 --> 00:12:54,125 দুটো জগতই হচ্ছে একটা ক্ষত যেটা অবশ্যই অন্য কিছুয়ে থেকে জন্মেছে। 101 00:12:55,916 --> 00:13:00,166 যদি তুমি এটা সরিয়ে নাও, তুমি এর থেকে যা জন্মেছিলো সেসবকিছুই ধ্বংস করে ফেলবে, 102 00:13:00,250 --> 00:13:05,208 কিন্তু সবকিছুইকেই বাঁচিয়ে রাখবে যেগুলো ইতিমধ্যেই মুল জগতে ছিলো। 103 00:13:06,416 --> 00:13:08,291 এতগুলো বছর আমি বিশ্বাস করেছি যে 104 00:13:09,291 --> 00:13:11,041 সে আমার মেয়ে ছিলো। 105 00:13:13,250 --> 00:13:16,166 অনেকটা সময় ধরে, আমিও আশা করেছিলাম তুমি যেন ওর বাবা হতে। 106 00:13:24,625 --> 00:13:25,916 কিন্তু এটা এভাবেই উত্তম। 107 00:13:28,041 --> 00:13:29,708 সে গেরোর সাথে যুক্ত না। 108 00:13:32,458 --> 00:13:33,791 সে বেঁচে থাকবে। 109 00:13:34,833 --> 00:13:36,833 কিন্তু তোমার আর ইভ এর মতো, 110 00:13:37,458 --> 00:13:39,750 আমাকে সবকিছু বজায় রাখতে হয়েছিলো, 111 00:13:40,208 --> 00:13:42,541 যাতে আমি আজকে যা হয়েছি ততে পরিণত হই। 112 00:13:45,666 --> 00:13:47,166 তুমি জানো কি করতে হবে। 113 00:13:49,500 --> 00:13:50,708 তাড়াতাড়ি করো এটা। 114 00:13:51,500 --> 00:13:52,625 ওকে কষ্ট দিও না। 115 00:13:54,500 --> 00:13:56,250 সে যেভাবে বেঁচে আছে এটাকে বেঁচে থাকা বলে না। 116 00:13:58,000 --> 00:13:59,375 এটা ঘটতেই হবে... 117 00:14:00,583 --> 00:14:03,666 যাতে আমি স্বর্গ আর পৃথিবীর মধ্যে স্থান বদল করতে পারি। 118 00:14:17,166 --> 00:14:20,583 তোমার মতোই, আমিও অন্যদের জন্য কষ্ট আর দুর্দশা বয়ে এনেছি। 119 00:14:20,875 --> 00:14:22,583 বার বার করে। 120 00:14:23,291 --> 00:14:26,250 যাতে আমার পথ আজকে আমাকে তোমার কাছে এখানে নিয়ে আসতে পারে। 121 00:14:38,625 --> 00:14:40,166 আমি যা কিছু করেছি 122 00:14:41,583 --> 00:14:43,583 সবকিছু রেগিনার জন্য ছিলো। 123 00:14:46,125 --> 00:14:49,791 এতগুলো বছর, আমি উভয় জগতেই খুঁজেছি একটা উপায় যাতে 124 00:14:49,875 --> 00:14:51,625 করে সে বেঁচে থাকে। 125 00:14:53,500 --> 00:14:57,708 ক্রিয়া আর প্রতিক্রিয়ার শেকল ভাঙার একটা উপায়। 126 00:15:19,458 --> 00:15:23,458 তোমার আর ইভ উভয়ের জগতেই 127 00:15:24,458 --> 00:15:27,875 আমি চেষ্টা করেছি বোঝার কিভাবে সবকিছু সংযুক্ত। 128 00:15:28,791 --> 00:15:30,625 সত্যিকারে সংযুক্ত। 129 00:15:31,625 --> 00:15:32,875 যতক্ষণে না আমি বুঝতে পেরেছি 130 00:15:32,958 --> 00:15:36,541 যে আমাদের দুটো জগত সৃষ্টি হয়েছে আরেকটা জগত থেকে। 131 00:15:37,875 --> 00:15:41,041 আমি বুঝতে পেরেছি যে রেগিনা আমাদের দুটো জগতেই মারা যাবে। 132 00:15:42,500 --> 00:15:46,041 সে শুধু সে জগতেই বেঁচে থাকতে পারবে যে জগত থেকে সকিছু সৃষ্টি হয়েছে। 133 00:15:47,333 --> 00:15:49,000 মূল জগতে। 134 00:15:50,708 --> 00:15:51,916 আমি তোমাকে মিথ্যে বলেছি। 135 00:15:53,875 --> 00:15:55,083 আর ইভকেও। 136 00:15:57,000 --> 00:15:59,875 কিন্তু গেরোটা বজায় রাখতে হতো। 137 00:16:01,000 --> 00:16:04,125 আমাকে নিশ্চিত করতে হতো যাতে তোমরা কিছু না জানো। 138 00:16:05,166 --> 00:16:08,000 এই গেরোর সবাইকে কিছু জানানো থেকে বিরত রাখতে। 139 00:16:10,000 --> 00:16:13,666 সবকিছু তেমনভাবেই ঘটতে হতো যেমনভাবে এটা সবসময় ঘটে এসেছে। 140 00:16:14,291 --> 00:16:17,125 তোমার জগতে আর তার জগতে। 141 00:16:29,625 --> 00:16:31,750 এই গোলকধাঁধায় প্রত্যেকটা পদক্ষেপ 142 00:16:32,833 --> 00:16:35,041 আগে যেভাবে ছিলো সেভাবেই নিতে হতো। 143 00:16:42,583 --> 00:16:46,125 ক্রিয়া আর প্রতিক্রিয়ার একটা সীমাহীন শিকল 144 00:16:46,666 --> 00:16:51,875 যেটা বার বার আমদের একই পরিণামের দিকে নিয়ে যায় দুটো জগতেই। 145 00:16:56,916 --> 00:16:58,458 ক্ষমা করবেন। 146 00:16:59,666 --> 00:17:02,625 আপনি কাউকে এখানে আসতে দেখেছেন? 147 00:17:02,708 --> 00:17:04,250 একজন বুড়ো লোক? 148 00:17:05,791 --> 00:17:08,583 কোন জগতেই আমদের নিজের ইচ্ছামতো চলার স্বাধীনতা নেই। 149 00:17:09,375 --> 00:17:12,500 আমরা অতীতে যা করেছি সেটাই আজীবন করতে থাকবো। 150 00:17:14,708 --> 00:17:15,833 হেই! 151 00:17:25,375 --> 00:17:27,208 তুমি হেলগে ডপলার, তাই না? 152 00:17:28,833 --> 00:17:30,250 হেলগে। 153 00:17:30,333 --> 00:17:32,750 কোন জগতের নিয়তিই 154 00:17:33,833 --> 00:17:35,416 অন্য জগতের চেয়ে ভালো নয়। 155 00:17:35,500 --> 00:17:37,000 আজকের তারিখ কি? 156 00:17:39,083 --> 00:17:40,166 নভেম্বর ৮। 157 00:17:41,708 --> 00:17:42,541 কোন বছর? 158 00:17:45,041 --> 00:17:48,208 ১৯৮৬। 159 00:17:50,041 --> 00:17:51,791 ১৯৮৬... 160 00:17:57,583 --> 00:18:00,166 আমি সেটা পরিবর্তন করতে পারি, জানো তুমি। 161 00:18:00,875 --> 00:18:04,250 আমি অতীতকে পরিবর্তন করতে পারি, আর যেটা আসতে চলেছে সেটাকেও। 162 00:18:05,250 --> 00:18:07,083 সাহায্য করো! 163 00:18:07,166 --> 00:18:10,375 যদি তোমার অস্তিত্ব না থাকে, তাহলে এর কিছুই ঘটবে না। 164 00:18:10,458 --> 00:18:12,083 আহ! 165 00:18:12,166 --> 00:18:13,041 না! 166 00:18:15,583 --> 00:18:18,375 কি আছে ওখানে? সে কি আছে ওখানে? 167 00:18:26,750 --> 00:18:29,208 তুমি কি করেছ ওর সাথে? 168 00:18:55,208 --> 00:18:57,833 যতক্ষণ পর্যন্ত গেরোটা আছে 169 00:18:57,916 --> 00:19:00,541 আমরা দুটো জগতেই বাধ্য 170 00:19:00,625 --> 00:19:04,250 দুর্দশার প্রত্যেকটা পদক্ষেপ নতুন করে করতে। 171 00:19:08,333 --> 00:19:11,916 দুটো জগতের মধ্যে কোন পার্থক্য নেই। 172 00:19:12,500 --> 00:19:15,750 ঘটনাগুলো হয়তো একইভাবে ঘটেনি, 173 00:19:16,458 --> 00:19:18,208 কিংবা একই সময়ে ঘটেনি, 174 00:19:18,708 --> 00:19:19,875 কিন্তু সবসময় ঘটেছে। 175 00:19:29,208 --> 00:19:33,083 এই গেরোতে থাকা কেউই তাদের নিয়তি থেকে পালাতে পারবে না। 176 00:19:36,375 --> 00:19:38,250 এটা তুমিই ছিলে। 177 00:19:56,833 --> 00:20:00,791 ধাঁধার প্রত্যেকটা অংশ সবসময় তার নিজস্ব জায়গাটা খুঁজে নেয়। 178 00:20:06,583 --> 00:20:09,375 তোমার মতো করেই, আমি দাবার গুটিগুলো সাজিয়েছি, 179 00:20:10,125 --> 00:20:14,000 আর সবকিছু দেখতে হয়েছে বার বার করে ঘটতে। 180 00:20:25,750 --> 00:20:29,166 কিন্তু আমি অবশেষে জানি কিভাবে গেরোটা খুলতে হবে। 181 00:20:32,500 --> 00:20:36,208 আমি জানি সে লুপহোলটা কোথায় আছে যেটার খোঁজ তুমি এতো বছর করেছ। 182 00:20:37,250 --> 00:20:38,500 সময়। 183 00:20:40,458 --> 00:20:44,875 ধ্বংসযজ্ঞের চলাকালে সময় সেকেন্ডের ভগ্নাংশের জন্য থেমে গিয়েছিলো একটা পর্যায়ে 184 00:20:45,458 --> 00:20:48,208 আর সেটাই সবকিছুকে ভারসাম্যহীন করে দিয়েছে। 185 00:20:48,916 --> 00:20:50,583 কিন্তু সময় যখন স্থির হয়ে যায়, 186 00:20:51,458 --> 00:20:55,250 এটা তখন কিছু সময়ের জন্য ক্রিয়া আর প্রতিক্রিয়ার শেকলটাও ভেঙে ফেলে। 187 00:20:58,791 --> 00:20:59,833 একজন... 188 00:21:00,708 --> 00:21:02,333 জিনিসগুলো পরিবর্তন করতে পারে? 189 00:21:04,791 --> 00:21:06,333 ইভ জানে সেটা। 190 00:21:07,458 --> 00:21:09,250 সে তোমার জগতে লুপহোলটা ব্যাবহার করে 191 00:21:09,333 --> 00:21:12,666 তার তরুণ সত্ত্বাকে কোন একদিকে পাঠানোর জন্য, 192 00:21:13,541 --> 00:21:15,958 এর এটা করে সে চক্রটা বজায় রাখে। 193 00:21:17,000 --> 00:21:21,666 আমিও এটা ব্যাবহার করেছি নিজেকে বিভিন্ন দিকে নিয়ে যাওয়ার জন্য, 194 00:21:21,750 --> 00:21:23,083 যাতে আমি আজকে এখানে থাকতে পারি। 195 00:21:24,625 --> 00:21:28,791 তোমাকে অবশ্যই এটা ব্যাবহার করে জোনাসকে অন্য একটা পথে পাঠাতে হবে। 196 00:21:29,791 --> 00:21:32,375 এই চক্রটাকে একবার এবং শেষবারের মতো ভাঙতে হবে। 197 00:21:33,583 --> 00:21:35,291 জোনাস এবং মার্থা 198 00:21:35,375 --> 00:21:38,750 সবকিছুর পুনরাবৃত্তির জন্য দায়ী। 199 00:21:38,833 --> 00:21:40,833 তোমাকে অবশ্যই তাদেরকে মূল জগতে পাঠাতে হবে, 200 00:21:41,458 --> 00:21:44,083 যাতে তারা অবশেষে এর সমাপ্তি টানতে পারে। 201 00:22:13,791 --> 00:22:15,875 আমি কথা দিচ্ছি। 202 00:22:18,375 --> 00:22:19,875 আমি এটা ঠিক করবো। 203 00:22:35,333 --> 00:22:37,083 তুমি কি করছো এখানে? 204 00:22:38,666 --> 00:22:39,583 ও মারা গেছে! 205 00:22:44,291 --> 00:22:46,125 কি চাও তুমি আমার থেকে? 206 00:22:46,875 --> 00:22:48,958 আমি তোমাকে সবকিছু বলবো। পুরোটাই। 207 00:22:50,000 --> 00:22:51,791 কিন্তু আমাদের প্রথমে এখান থেকে যেতে হবে। 208 00:22:55,375 --> 00:22:56,458 কি করছো তুমি? 209 00:22:58,916 --> 00:23:00,333 এটা কি? 210 00:23:03,875 --> 00:23:05,416 এটা কি? 211 00:23:06,125 --> 00:23:08,208 এটা আমাদের শেষ ভরসা। 212 00:23:25,666 --> 00:23:27,458 তুমি এটা কিভাবে করলে? 213 00:23:27,541 --> 00:23:29,208 এটা কোন সময়? 214 00:23:31,416 --> 00:23:33,416 প্রশ্নটা কোন সময় নয়... 215 00:23:36,666 --> 00:23:38,500 প্রশ্নটা হচ্ছে কোন জগত। 216 00:23:46,708 --> 00:23:47,958 কি বলছো তুমি? 217 00:23:49,958 --> 00:23:51,250 একটা পথ আছে 218 00:23:53,000 --> 00:23:55,208 যেটায় তুমি আমার মতো পরিণত হওয়াকে থামাতে পারো। 219 00:23:55,875 --> 00:23:59,583 একটা পোথা যেটায় এসবকিছু ঘটার কখনো প্রয়োজন হয় না। 220 00:23:59,958 --> 00:24:03,291 কিন্তু তুমি, জোনাস, তোমার আমার উপর বিশ্বাস রাখতে হবে। 221 00:24:33,916 --> 00:24:35,791 তোমার কাছে বেশি সময় নেই। 222 00:24:36,583 --> 00:24:40,000 অন্য মার্থা, তাকে বাঁচাতে হবে তোমার। 223 00:24:43,333 --> 00:24:44,666 অন্য মার্থা? 224 00:24:46,166 --> 00:24:48,375 এতগুলো বছর ধরে আমি ভেবেছি যে... 225 00:24:49,875 --> 00:24:52,625 আমি, একাই, সবকিছু পরিবর্তন করতে হবে। 226 00:24:53,500 --> 00:24:55,791 কিন্তু এটায় সমানভাবে ওরও দায় রয়েছে। 227 00:24:58,166 --> 00:25:00,500 তোমরা একই সত্ত্বার দুটি অংশ। 228 00:25:01,541 --> 00:25:04,000 একসাথেই কেবল তোমরা মূল জগতে ফিরতে পারবে। 229 00:25:05,666 --> 00:25:07,666 আমরা যেটা জানি সেটা হচ্ছে এক বিন্দু জল। 230 00:25:08,833 --> 00:25:10,333 আমরা যেটা জানি না... 231 00:25:12,000 --> 00:25:13,333 সেটা হচ্ছে সাগর। 232 00:25:16,458 --> 00:25:17,875 কি বলছো তুমি? 233 00:25:26,375 --> 00:25:27,875 টিক...টক। 234 00:25:29,541 --> 00:25:30,500 টিকটক। 235 00:25:32,375 --> 00:25:33,708 টিকটক। 236 00:25:40,291 --> 00:25:44,000 আজকেই ওর জগতে ধ্বংসযজ্ঞের দিন। 237 00:25:48,083 --> 00:25:49,583 লুপহোলটা, 238 00:25:50,375 --> 00:25:52,125 সেটা এখানেও আছে। 239 00:25:53,750 --> 00:25:57,458 এক মুহূর্তের জন্য সময় স্থির হয়ে যাবে। 240 00:26:01,583 --> 00:26:03,500 তোমার অবশ্যই মার্থাকে আনতে হবে... 241 00:26:05,333 --> 00:26:07,791 ম্যাগনাস আর ফ্রান্সিসকা ওকে নিয়ে যাবার আগেই। 242 00:26:11,208 --> 00:26:13,458 আর সবকিছু আবার ঘটার আগেই। 243 00:26:21,000 --> 00:26:24,166 তোমরা দুজন আমাদের শেষ ভরসা। 244 00:26:28,041 --> 00:26:31,000 এডাম জোনাসকে তার পথে পাঠাবে। 245 00:26:32,666 --> 00:26:33,750 সে আর মার্থা, 246 00:26:34,625 --> 00:26:37,916 তারা এই সবকিছু কখনো ঘটা থেকে থামাবে। 247 00:26:54,541 --> 00:26:55,500 বাবা। 248 00:26:59,666 --> 00:27:01,375 উনাকে বোলো আমি দুঃখিত। 249 00:27:21,666 --> 00:27:23,291 যদি এসবকিছু কাজ করে, 250 00:27:25,500 --> 00:27:27,000 তাহলে রেগিনা বেঁচে থাকবে। 251 00:28:56,250 --> 00:28:57,583 মার্থা? 252 00:28:57,666 --> 00:28:59,625 কি হচ্ছে এখানে? 253 00:29:02,708 --> 00:29:03,625 মার্থা? 254 00:29:08,125 --> 00:29:11,000 - তোমাকে আমদের সাথে আসতে হবে। - কোথায় যেতে হবে? 255 00:29:42,583 --> 00:29:43,916 কি হচ্ছে? 256 00:29:57,208 --> 00:29:58,125 তুমি বেঁচে আছো। 257 00:30:08,208 --> 00:30:09,916 তুমি দেখতে একদম ওর মতো। 258 00:30:29,666 --> 00:30:31,500 তুমি জানো না আমি কে। 259 00:30:43,625 --> 00:30:45,125 আমরা কোন সময়ে আছি? 260 00:30:53,583 --> 00:30:54,916 আমরা কোন সময়ে আছি? 261 00:30:56,125 --> 00:30:57,708 আমরা এখানে কেন? 262 00:31:04,416 --> 00:31:07,000 আজ ১৯৮৬ সালের ২১ জুন। 263 00:31:07,416 --> 00:31:09,833 যেদিন আমাদের জগত দুটো সৃষ্টি হয়েছিলো। 264 00:31:10,416 --> 00:31:13,041 এখানে না, তার জগতে। 265 00:31:14,958 --> 00:31:17,000 টানহাউস, যে ঘড়ি বানায়, 266 00:31:17,083 --> 00:31:19,625 আজকে প্রথমবারের মতো সুড়ঙ্গটা খুলবে। 267 00:31:19,708 --> 00:31:20,666 কি? 268 00:31:25,291 --> 00:31:26,541 আমাদের সময় শেষ হয়ে যাচ্ছে। 269 00:31:27,958 --> 00:31:29,916 আমাদের এটা ঘটা থেকে থামাতে হবে। 270 00:31:30,833 --> 00:31:31,666 দাড়াও! 271 00:31:33,291 --> 00:31:34,666 এর মানে কি? 272 00:33:17,875 --> 00:33:19,041 আমরা কোথায় যাচ্ছি? 273 00:33:21,083 --> 00:33:23,458 আমরা কাউকে মৃত্যু থেকে ফিরিয়ে আনছি। 274 00:33:26,041 --> 00:33:27,291 কি বলছো তুমি? 275 00:33:27,958 --> 00:33:29,916 এটা ব্যাখ্যা করা কঠিন। 276 00:33:31,291 --> 00:33:33,416 ওরা মারা যাওয়ার আগেই আমাদের ওদের কাছে যেতে হবে। 277 00:33:39,541 --> 00:33:40,833 তুমি কি করার চেষ্টা করছো? 278 00:33:53,041 --> 00:33:54,291 তুমি আর আমি... 279 00:33:56,750 --> 00:33:59,375 আমরাই এইসবকিছু ঘটার কারণ। 280 00:34:02,125 --> 00:34:04,041 বার বার করে। 281 00:34:06,791 --> 00:34:09,208 কারণ তুমি যেটা চাও সেটা যেতে দিতে পারো না। 282 00:34:11,666 --> 00:34:13,500 আর আমি যেটা চাই সেটা আমি যেতে দিতে পারি না। 283 00:34:15,791 --> 00:34:17,541 কিন্তু আমরাই হলাম ত্রুটি। 284 00:34:21,458 --> 00:34:23,166 ম্যাট্রিক্সে থাকা ত্রুটি। 285 00:34:31,333 --> 00:34:33,416 তুমি চাও সেগুলোর যাতে কখনো অস্তিত্বই না থাকে। 286 00:34:36,750 --> 00:34:38,375 তোমার আর আমার জগতের। 287 00:34:40,750 --> 00:34:42,583 যাতে আমদের কখনো অস্তিত্ব না থাকে। 288 00:35:56,750 --> 00:35:58,708 আমি তোমাকেই আশা করছিলাম। 289 00:36:04,291 --> 00:36:06,125 আমি জানি তুম্বি কেন এখানে এসেছ। 290 00:36:24,958 --> 00:36:26,458 কিন্তু শেষ পর্যন্ত 291 00:36:27,791 --> 00:36:31,375 প্রত্যেকটা মৃত্যুই কেবল একটা নতুন শুরু। 292 00:36:45,375 --> 00:36:47,041 তুমি জিততে পারবে না। 293 00:36:48,166 --> 00:36:49,416 আমার মৃত্যু 294 00:36:49,500 --> 00:36:52,125 কেবল চক্রের আরেকটা ধাপ। 295 00:36:53,250 --> 00:36:55,083 আমি আজকে আমাকে হত্যা করতে যাচ্ছো। 296 00:36:56,791 --> 00:36:58,416 মার্থা আমার লাশ খুঁজে পাবে। 297 00:37:00,416 --> 00:37:03,083 যেমনটা আমি একসময় নিজেকে পেয়েছিলাম। 298 00:37:05,583 --> 00:37:08,041 এটা তাকে চিরকালের জন্য তোমার বিরোধী করে তুলবে। 299 00:37:11,083 --> 00:37:12,708 তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছো? 300 00:37:42,083 --> 00:37:43,250 এটা ঠিক নয়। 301 00:37:45,791 --> 00:37:47,833 এটা এভাবে ঘটেনি। 302 00:37:49,583 --> 00:37:52,416 এটা...এটা কখনো এভাবে ঘটেনি। 303 00:37:55,166 --> 00:37:57,541 তুমি আমাকে খুন করেছিলে। 304 00:37:59,541 --> 00:38:00,916 প্রত্যেকবার। 305 00:38:01,666 --> 00:38:03,208 তুমি মারা যাবে। 306 00:38:06,375 --> 00:38:08,208 আমি মারা যাবো। 307 00:38:09,583 --> 00:38:12,000 আর আমাদের থেকে যা কিছু জন্মেছে সেগুলোও। 308 00:38:15,083 --> 00:38:16,583 কি করেছ তুমি? 309 00:38:28,833 --> 00:38:31,000 জীবন একটা গোলকধাঁধাঁ। 310 00:38:31,500 --> 00:38:34,750 কেউ আমৃত্যু চারদিকে ঘুরতেই থাকে 311 00:38:35,125 --> 00:38:36,875 এর থেকে বের হবার পথ খুঁজতে গিয়ে। 312 00:38:40,625 --> 00:38:42,750 কিন্তু একটাই পথ আছে, 313 00:38:44,375 --> 00:38:46,708 আর সেটা আরও গভীরে নিয়ে যায়। 314 00:38:48,750 --> 00:38:52,333 যখন কেউ কেন্দ্রে পৌছায় কেবল তখনই 315 00:38:52,875 --> 00:38:54,333 একজন বুঝতে পারে। 316 00:38:57,916 --> 00:39:01,291 মৃত্যু অনিবার্য। 317 00:39:03,666 --> 00:39:06,041 কিন্তু একজন এর সাথে পুনর্মিলিত হতে পারে। 318 00:39:10,375 --> 00:39:12,208 আমরা যা কিছু করেছি... 319 00:39:14,666 --> 00:39:16,416 সবকিছু শেষে গিয়ে বিস্মৃত হয়ে যাবে। 320 00:39:22,875 --> 00:39:24,500 আমরাই দায়ী... 321 00:39:25,375 --> 00:39:28,000 এই অসীম 'দেজা-ভু' এর জন্য। 322 00:39:32,125 --> 00:39:34,083 আর আমদেরই 323 00:39:34,625 --> 00:39:36,333 এটার সমাপ্তি টানতে হবে। 324 00:39:41,333 --> 00:39:42,416 আমরা... 325 00:39:43,500 --> 00:39:45,583 হচ্ছি ভুল। 326 00:39:47,791 --> 00:39:49,375 তুমি আর আমি। 327 00:39:50,500 --> 00:39:51,958 328 00:40:04,875 --> 00:40:09,625 আমাদের দুজনের নিয়তি চিরকাল ধ্বংসের মধ্যে আবদ্ধ। 329 00:40:10,708 --> 00:40:12,625 দুটো জগত জুড়েই। 330 00:40:14,250 --> 00:40:16,750 সবকিছুই ক্রিয়া আর প্রতিক্রিয়া। 331 00:40:18,041 --> 00:40:21,125 প্রত্যেকটা কষ্ট আমাদের জাগিয়ে তোলে কিছু করার জন্য, 332 00:40:21,791 --> 00:40:23,375 আমাদের সংকল্পকে তৈরি করে। 333 00:40:25,125 --> 00:40:27,083 টানহাউস সবকিছু হারিয়েছিলো 334 00:40:27,166 --> 00:40:30,708 যার কোন মানে ছিলো ওর কাছে মূল জগতে। 335 00:40:32,000 --> 00:40:35,125 তার ছেলে, তার ছেলের বউ আর তার নাতনী 336 00:40:35,208 --> 00:40:37,583 একটা গাড়ি দুর্ঘটনায় মারা গেছে। 337 00:40:38,250 --> 00:40:40,500 তাদের ব্রিজ থেকে পড়ে গিয়েছিলো 338 00:40:41,125 --> 00:40:42,666 আর নদীতে ডুবে গিয়েছিলো। 339 00:40:44,875 --> 00:40:47,416 সে কখনো তার এই কষ্টটা ভুলতে পারেনি। 340 00:40:52,500 --> 00:40:54,125 জোনাস আর মার্থাকে... 341 00:40:55,041 --> 00:40:57,583 অবশ্যই তার কষ্টটা দূর করতে হবে। 342 00:40:59,208 --> 00:41:01,833 যাতে করে সে কখনো সবকিছু ঠিক 343 00:41:01,916 --> 00:41:03,916 করার উপায়ের খোঁজ না করে। 344 00:41:07,583 --> 00:41:10,583 তাদের অবশ্যই মূল জগতে যেতে হবে... 345 00:41:12,250 --> 00:41:14,375 আর আমাদের দুই জগতকে... 346 00:41:15,166 --> 00:41:18,375 সৃষ্টি হওয়া থেকে থামাতে হবে। 347 00:41:36,083 --> 00:41:39,833 এই মুহূর্তেই সুড়ঙ্গটা প্রথমবারের মতো কোন জগতে খুলেছিলো। 348 00:41:48,916 --> 00:41:53,083 সে চেয়েছিলো এমন একটা জগতে পরিভ্রমণ করতে যেখানে তার পরিবার বেঁচে ছিলো। 349 00:41:57,041 --> 00:41:59,666 কিন্তু এর পরিবর্তে তার নিজের জগটা বিভাজিত হয়ে যায়। 350 00:42:01,708 --> 00:42:03,541 আর গেরোটার সৃষ্টি হয়। 351 00:42:06,541 --> 00:42:07,958 আমাদের জন্ম হয়। 352 00:42:14,416 --> 00:42:18,250 এখন যেকোনো সময়ে একটা সেতু আসবে। 353 00:42:21,666 --> 00:42:23,375 যেটা তিনটা জগতকে যুক্ত করবে। 354 00:42:28,125 --> 00:42:29,875 তুমি তার জগতে যাচ্ছো। 355 00:42:32,708 --> 00:42:36,416 উনার কষ্টের শুরু মুহূর্তটা পেতে, আমাদের অতীতে যেতে হবে। 356 00:42:52,416 --> 00:42:53,250 জোনাস... 357 00:42:56,125 --> 00:42:57,333 যে তোমার জগতে ছিলো... 358 00:43:01,125 --> 00:43:02,291 সে কি ভিন্ন ছিলো? 359 00:43:52,625 --> 00:43:53,791 এটা শুরু হচ্ছে। 360 00:45:09,250 --> 00:45:11,166 মার্থা? 361 00:45:29,291 --> 00:45:31,166 মার্থা! 362 00:45:48,916 --> 00:45:50,583 জোনাস? 363 00:46:01,708 --> 00:46:03,375 জোনাস! 364 00:46:12,375 --> 00:46:14,416 মার্থা! 365 00:46:25,541 --> 00:46:26,458 জোনাস! 366 00:47:03,333 --> 00:47:04,541 মার্থা? 367 00:47:05,416 --> 00:47:07,166 ওহ এখানে তুমি! 368 00:47:10,041 --> 00:47:11,875 ওকে খুব বিষণ্ণ দেখাচ্ছে। 369 00:47:13,125 --> 00:47:16,666 - কাকে বিষণ্ণ দেখাচ্ছে? - যে ছেলেটা ওখানে দাড়িয়ে আছে। 370 00:47:18,083 --> 00:47:21,541 অকাহ্নে কেউ নেই। এটা কেবল তোমার আলমারির পেছনের অংশ। 371 00:47:38,083 --> 00:47:39,458 জোনাস। 372 00:47:40,583 --> 00:47:42,125 সবকিছু ঠিক আছে? 373 00:47:44,250 --> 00:47:46,041 তুমি বেসমেন্টে কি করছো? 374 00:47:50,916 --> 00:47:52,000 কি এটা? 375 00:47:53,000 --> 00:47:54,916 একটা মেয়ে ওখানে দাড়িয়ে আছে। 376 00:47:56,875 --> 00:47:59,291 কোন মেয়ে নেই এখানে। 377 00:48:05,041 --> 00:48:07,583 এসো। অন্যদের খুঁজি, ঠিক আছে? 378 00:48:20,625 --> 00:48:22,125 এসো। 379 00:50:18,583 --> 00:50:22,833 তোমাকে কেন সবসময় এটার কথা তুলতে হবে? তুমি কি এটা একবারও যেতে দিতে পারো না? 380 00:50:24,833 --> 00:50:27,208 আমি শুধু ভেবেছিলাম তুমি দোকানটা চাও। 381 00:50:28,875 --> 00:50:31,625 - এখনই না, পরে। - তুমি কখনো শোনো না। 382 00:50:32,416 --> 00:50:34,750 মা এজন্যই এখানে থাকতে পারেনি। 383 00:50:35,666 --> 00:50:38,333 তোমার অসীম জ্ঞান দেওয়া, বিগ ব্যাং, বিগ ক্রাঞ্চ... 384 00:50:38,416 --> 00:50:40,833 সনযাকে কি কখনো জিজ্ঞেস করেছ সে এসব শুনতে আগ্রহী কি না? 385 00:50:42,250 --> 00:50:45,291 এতগুলো বছরে কখনো জানতে চেয়েছ আমি আগ্রহী কি না? 386 00:50:45,375 --> 00:50:46,875 অথবা আমি কি চাই? 387 00:50:52,583 --> 00:50:54,000 বাইরে বৃষ্টি হচ্ছে। 388 00:50:59,166 --> 00:51:01,083 আমাদেরকে এটাই বলার আছে তোমার? 389 00:51:07,000 --> 00:51:08,041 মারেক, এসো। 390 00:51:08,125 --> 00:51:10,708 তুমি আমাকে বলেছিলে বাইরের জগত রহস্যে পরিপূর্ণ। 391 00:51:10,791 --> 00:51:13,958 আর আমরা জানি জানি তা হচ্ছে কেবল এক বিন্দু জল, হ্যাঁ? 392 00:51:14,875 --> 00:51:16,625 তুমি অন্তত এক্ষেত্রে ঠিক ছিলে। 393 00:51:16,708 --> 00:51:19,875 তুমি হয়তো আইনেস্টাইন-রোজেন ব্রিজ আর ব্ল্যাক হোল সম্পর্কে সব জানো, 394 00:51:19,958 --> 00:51:21,250 কিন্তু আমার সম্পর্কে... 395 00:51:22,375 --> 00:51:24,250 তুমি আমার সম্পর্কে কিছুই জানো না। 396 00:51:38,875 --> 00:51:41,583 আমি...আমি ভেবেছিলাম তোমরা আরো কিছু সময় থাকবে। 397 00:51:43,166 --> 00:51:44,666 ওর মাথা ঠাণ্ডা হয়ে যাবে। 398 00:52:10,875 --> 00:52:12,750 এর কি কোন দরকার ছিলো? 399 00:52:13,875 --> 00:52:16,291 আমরা আগামীকাল যেতে পারতাম। 400 00:52:19,166 --> 00:52:20,583 তুমি উনার কারণে লজ্জিত। 401 00:52:23,041 --> 00:52:25,791 তোমার কোন ধারণা নেই সে কেমন। উনার সাথে বড় হয়ে উঠা... 402 00:52:25,875 --> 00:52:27,916 উনি উনার মাথার ভেতর, উনার বড় বড় চিন্তার ভেতরে বাস করেন। 403 00:52:28,291 --> 00:52:30,125 তুমি কখনো দেখেছ তিনি কি জিনিস বানান? 404 00:52:30,916 --> 00:52:33,833 আমার কোন ধারণাই নেই মানুষ কেনই বা এসব জিনিস দেখে। 405 00:52:33,916 --> 00:52:37,375 চাঁদ, তত্ত্ব, নক্ষত্রও, নীহারিকা, বোকা মহাজগত... 406 00:52:37,458 --> 00:52:40,000 কিন্তু আমি? উনি কখনো আমাকে দেখেন না। 407 00:52:48,041 --> 00:52:49,916 তুমি তোমার পরিবারকে বেছে নিতে পারো না। 408 00:52:54,541 --> 00:52:55,375 হ্যাঁ। 409 00:52:57,875 --> 00:52:59,291 কিন্তু আমি তোমাকে বেছে নিয়েছি। 410 00:53:01,541 --> 00:53:02,375 হ্যাঁ। 411 00:53:04,583 --> 00:53:06,208 তুমি আমাকে বেছে নিয়েছ। 412 00:53:13,625 --> 00:53:14,791 দেখো! 413 00:53:19,541 --> 00:53:21,333 শশ। 414 00:53:23,458 --> 00:53:25,666 তুমি ঠিক আছো? হ্যাঁ? 415 00:53:30,791 --> 00:53:32,541 ওরা ওখানে কি করছে? 416 00:53:32,625 --> 00:53:33,750 এক সেকেন্ড অপেক্ষা করো। 417 00:53:35,500 --> 00:53:37,041 তোমরা কি উম্মাদ? 418 00:53:38,125 --> 00:53:40,750 তোমরা ওখানে দাড়িয়ে থাকতে পারো না! আমি তোমাদের প্রায় চাপা দিয়ে দিয়েছিলাম! 419 00:53:54,666 --> 00:53:55,583 তোমরা ঠিক আছো? 420 00:54:01,166 --> 00:54:02,416 তোমাদের সাহায্য প্রয়োজন? 421 00:54:05,416 --> 00:54:07,041 ব্রিজটা খোলা নেই। 422 00:54:09,500 --> 00:54:10,333 কি? 423 00:54:11,875 --> 00:54:13,166 একটা দুর্ঘটনা ঘটেছে। 424 00:54:13,625 --> 00:54:15,500 তোমার কি মনে হয় এটা মজার? 425 00:54:17,791 --> 00:54:19,500 বাড়ি যাও। 426 00:54:20,541 --> 00:54:22,125 আমরা যেটা জানি সেটা হলো এক বিন্দু জল। 427 00:54:24,041 --> 00:54:25,666 আর আমরা যেটা জানি না সেটা হলো সমুদ্র। 428 00:54:29,000 --> 00:54:30,625 তোমার বাবা তোমাকে ভালোবাসে। 429 00:54:33,166 --> 00:54:34,958 উনি তোমার জন্য যেকোনো কিছু করবেন। 430 00:54:44,375 --> 00:54:45,666 কি বললে তুমি? 431 00:54:46,833 --> 00:54:47,791 মেরেক? 432 00:54:49,250 --> 00:54:50,166 ওরা ঠিক আছে? 433 00:55:05,083 --> 00:55:06,625 ব্রিজটা খোলা নেই। 434 00:55:11,500 --> 00:55:13,500 এসো, যাওয়া যাক। 435 00:55:14,250 --> 00:55:15,208 মারেক! 436 00:55:28,708 --> 00:55:30,375 এটা কি ছিলো? 437 00:55:35,625 --> 00:55:36,791 তুমি ঠিক বলেছ। 438 00:55:39,000 --> 00:55:40,416 আমরা কালকে ফিরে যাবো। 439 00:56:22,333 --> 00:56:24,000 তুমি ফিরে এসেছ? 440 00:56:24,083 --> 00:56:25,875 ব্রিজটা খোলা নেই। 441 00:56:27,250 --> 00:56:30,000 তোমার ছেলে ভাবছে সে একজোড়া ফেরেশতাকে দেখেছে। 442 00:56:30,083 --> 00:56:31,208 আমার মজা কুড়িয়ো না। 443 00:56:36,833 --> 00:56:38,083 আমি জানি না কেন, আমি... 444 00:56:41,083 --> 00:56:42,625 আমার হটাত এই... 445 00:56:43,958 --> 00:56:45,250 অনুভূতিটা হলো। 446 00:57:10,291 --> 00:57:12,041 আমি খুশি যে তোমরা এখানে। 447 00:57:17,291 --> 00:57:19,583 আমি এমনকি বিছানাগুলোও সরাই নি। 448 00:57:23,458 --> 00:57:25,125 আমি ব্যাগগুলো উপরে নিয়ে আসছি। 449 00:57:35,666 --> 00:57:36,500 ধন্যবাদ। 450 00:57:43,250 --> 00:57:44,416 আপনি ওকে কোলে নিতে চান? 451 00:57:48,250 --> 00:57:50,166 শার্লোটের ভালো করে যত্ন নিন। 452 00:57:53,666 --> 00:57:55,000 আমি মেরেককে সাহায্য করছি। 453 00:58:36,541 --> 00:58:38,000 তোমার কি মনে হয় এটা কাজ করেছে? 454 00:59:06,666 --> 00:59:08,208 আলোতে... 455 00:59:11,791 --> 00:59:13,125 আমি তোমাকে দেখেছিলাম... 456 00:59:16,291 --> 00:59:17,125 ছোট বাচ্চা হিসেবে। 457 00:59:23,916 --> 00:59:25,583 তুমি আমার দিকে তাকিয়ে ছিলে। 458 00:59:29,791 --> 00:59:31,958 যেন আমরা একে অপরকে দেখছিলাম। 459 00:59:37,500 --> 00:59:38,750 আলমারিতে? 460 00:59:45,291 --> 00:59:46,375 ওটা তুমি ছিলে? 461 00:59:52,083 --> 00:59:53,458 এটা একটা স্বপ্ন ছিলো না? 462 01:00:13,458 --> 01:00:15,541 আমি ভাবছি আমাদের কোন কিছু টিকে থাকবে কি না। 463 01:00:20,041 --> 01:00:21,833 নাকি আমরা এটাই? 464 01:00:25,000 --> 01:00:25,958 একটা স্বপ্ন? 465 01:00:29,375 --> 01:00:31,208 আর আমাদের কখনো অস্তিত্বই ছিলো না? 466 01:00:36,291 --> 01:00:37,583 আমি জানি না। 467 01:01:14,291 --> 01:01:16,166 তুমি আর আমি পরস্পরের জন্য নিখুঁত। 468 01:01:23,125 --> 01:01:24,791 এছাড়া কিছু কখনো বিশ্বাস করো না। 469 01:04:02,166 --> 01:04:05,041 - আমরা কি ওটা আবার গরম করবো? - হ্যাঁ। 470 01:04:05,125 --> 01:04:06,458 আমাকে সাহায্য করতে দাও। 471 01:04:06,541 --> 01:04:09,541 - আমি কি আরেকটা বোতল খুলবো? - অবশ্যই! 472 01:04:09,625 --> 01:04:10,958 হেই, আমি কি কিছু পাবো? 473 01:04:11,041 --> 01:04:13,583 - আর এখন, রেগিনার জন্য একটা টোস্ট? - হ্যাঁ। 474 01:04:15,791 --> 01:04:17,916 - তোমার জন্য। - তোমার জন্য 475 01:04:19,291 --> 01:04:20,708 আর আমন্ত্রণের জন্য ধন্যবাদ। 476 01:04:21,291 --> 01:04:23,000 - অবশ্যই। - তোমার জন্য। 477 01:04:33,750 --> 01:04:36,916 তোমার চোখ। এটা আগের চেয়ে ভালো দেখাচ্ছে। 478 01:04:37,000 --> 01:04:40,083 তুমি আমাদের আসলে কখনো বলো নি কি ঘটেছিলো, 479 01:04:40,625 --> 01:04:43,500 - তুমি কখনো আমাকেও বলো নি। - বলো আমাদের। 480 01:04:44,708 --> 01:04:47,291 - কথা দাও আর কাউকে বলবে না। - বলো আমাদের! 481 01:04:48,458 --> 01:04:50,291 গত গ্রীষ্মে... 482 01:04:54,083 --> 01:04:56,583 ধ্যাত। এটা আমাকে ভয় পাইয়ে দিয়েছিলো। 483 01:04:57,958 --> 01:04:59,291 - সবকিছু ঠিক আছে? - হ্যাঁ। 484 01:04:59,375 --> 01:05:02,041 এটা কি ধ্বংসযজ্ঞ? 485 01:05:02,125 --> 01:05:05,000 - আমি কিছু মোমবাতি জ্বালাচ্ছি। - কারো কাছে কি একটা লাইটার আছে? 486 01:05:08,583 --> 01:05:09,541 হ্যাঁ, এখানে। 487 01:05:09,625 --> 01:05:11,125 হ্যানা? 488 01:05:15,000 --> 01:05:16,416 তুমি ঠিক আছো? 489 01:05:22,375 --> 01:05:24,083 হেই? সবকিছু ঠিক আছে? 490 01:05:26,000 --> 01:05:28,875 আমি নিশ্চিত নই। আমার মনে হয় আমার সাথে এখন একটা দেজা ভু হলো। 491 01:05:33,458 --> 01:05:36,375 এটা শুনতে খুব উদ্ভট লাগবে, কিন্তু... 492 01:05:38,208 --> 01:05:40,500 এখন যা হলো, গত রাতে... 493 01:05:41,625 --> 01:05:43,000 আমি সেটা স্বপ্নে দেখেছি। 494 01:05:44,833 --> 01:05:46,291 লাইটগুলো জ্বলছিলো নিভছিলো, 495 01:05:47,041 --> 01:05:48,833 বাইরে জরে বজ্রপাত হচ্ছিলো, 496 01:05:50,041 --> 01:05:52,750 আর তারপর জায়গাটা পুরোপুরি অন্ধকার ছিলো। 497 01:05:55,625 --> 01:05:56,541 আর কোন একভাবে... 498 01:05:58,625 --> 01:06:01,041 দুনিয়াটা শেষ হয়ে গিয়েছিলো। 499 01:06:02,083 --> 01:06:03,375 দুনিয়া শেষ হয়ে গিয়েছিলো? 500 01:06:04,916 --> 01:06:06,041 হ্যাঁ, আমি জানি না। 501 01:06:07,750 --> 01:06:10,125 এটা অন্ধকার ছিলো আর কখনো আলো আসেনি। 502 01:06:13,166 --> 01:06:15,500 আর অদ্ভুত ব্যাপার হচ্ছে যে... 503 01:06:19,750 --> 01:06:21,291 এটা বেশ ভালো লেগেছিলো। 504 01:06:23,416 --> 01:06:24,750 সবকিছু শেষ হয়ে যাওয়াতে। 505 01:06:26,250 --> 01:06:29,208 যেন হটাত করে সবকিছু থেকে মুক্তি। 506 01:06:30,750 --> 01:06:31,750 কোন চাহিদা নেই। 507 01:06:33,666 --> 01:06:34,541 কোন প্রয়োজন নেই। 508 01:06:39,500 --> 01:06:40,666 অসীম অন্ধকার। 509 01:06:44,708 --> 01:06:45,666 কোন অতীত নেই। 510 01:06:46,791 --> 01:06:47,708 কোন বর্তমান নেই। 511 01:06:49,500 --> 01:06:50,416 কোন ভবিষ্যৎ নেই। 512 01:06:54,833 --> 01:06:55,791 কিছুই না। 513 01:07:00,375 --> 01:07:03,000 তোমার আসলেই এটা নিয়ে ভাবা উচিৎ। 514 01:07:08,916 --> 01:07:10,541 আমি নিশ্চিত এটা হরমোনের কারণে হয়েছে। 515 01:07:12,333 --> 01:07:14,166 আজ যদি দুনিয়া ধ্বংস হয়ে যায় 516 01:07:14,791 --> 01:07:16,750 আর তোমার কাছে একটা ইচ্ছা পূরণের সুযোগ থাকে, 517 01:07:17,333 --> 01:07:18,833 তুমি কি চাইবে? 518 01:07:23,958 --> 01:07:25,500 উইনডেন ছাড়া একটা জগত। 519 01:07:28,916 --> 01:07:31,416 - চলো এটার জন্য পান করা যাক। - হ্যাঁ। 520 01:07:32,166 --> 01:07:36,041 - উইনডেন ছাড়া একটা জগত। - উইনডেন ছাড়া একটা জগত। 521 01:07:36,666 --> 01:07:37,583 আজ। 522 01:07:39,000 --> 01:07:41,833 মনে হচ্ছে উইনডেন এভাবে যেতে চায় না। 523 01:07:43,708 --> 01:07:45,416 হয়তো এটা ভালোর জন্যই। 524 01:07:49,250 --> 01:07:50,708 তুমি কি একটা নাম ঠিক করেছ? 525 01:07:55,916 --> 01:07:57,500 আমি জানি না। 526 01:08:09,541 --> 01:08:11,625 আমার সবসময় মনে হয়েছে "জোনাস" একটা ভালো নাম হবে। 60005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.