All language subtitles for Dark.S03E01.WEBRip.x264 BSUB By Alamin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,708 --> 00:00:16,083 মানুষ তার ইচ্ছেমতো যা খুশি করতে পারে, কিন্তু কী ইচ্ছে করবে তা ইচ্ছেমতো করতে পারে না। 2 00:00:22,375 --> 00:00:23,708 যদি আমরা জানতাম... 3 00:00:24,375 --> 00:00:26,333 সবকিছুর পরিণতি কী হবে... 4 00:00:28,000 --> 00:00:30,958 আমাদের পথ আমাদের কোথায় নিয়ে যাবে... 5 00:00:33,125 --> 00:00:37,458 তবে কি সেই একই সিদ্ধান্তগুলোই নিতাম আমরা? 6 00:00:39,625 --> 00:00:42,916 নাকি ভিন্ন কোনো পথ বেছে নিতাম? 7 00:00:46,166 --> 00:00:49,625 আমরা কি আমাদের নিয়তিকে এড়াতে পারি? 8 00:00:54,208 --> 00:00:58,000 নাকি আমাদের গহীনে থাকা স্বত্তা... 9 00:00:58,666 --> 00:01:00,541 আমাদের একই পরিণতির দিকে ধাবিত করে, 10 00:01:01,000 --> 00:01:03,083 এক অদৃশ্য হাতের মতো? 11 00:01:09,500 --> 00:01:12,458 আমরা কোন পথটি বেছে নেবো তাতে কি কিছু এসে যায়... 12 00:01:13,166 --> 00:01:18,708 যদি শেষপর্যন্ত বারংবার নিজেদেরই মুখোমুখি হতে থাকি? 12 00:03:34,766 --> 00:03:46,008 অনুবাদে: ALAMIN 14 00:05:23,833 --> 00:05:25,875 দাঁড়াও। মার্থা, এটা সম্ভব না, আমি... 15 00:05:25,958 --> 00:05:28,166 - কিছুই বুঝতে পারছি না। - আমাদের হাতে সময় নেই। 16 00:05:38,333 --> 00:05:40,083 তুমি কোন সময় থেকে এসেছ? 17 00:05:41,000 --> 00:05:42,875 প্রশ্নটা কোন সময় থেকে নয়, 18 00:05:44,083 --> 00:05:45,500 বরং কোন দুনিয়া থেকে হবে। 19 00:06:06,291 --> 00:06:07,791 আমরা এখানে কিভাবে এলাম? 20 00:06:09,958 --> 00:06:11,791 কিভাবে এলাম জিজ্ঞেস করেছি! 21 00:06:13,791 --> 00:06:14,916 তুমি মার্থা নও। 22 00:06:17,375 --> 00:06:18,583 কে তুমি? 23 00:06:24,500 --> 00:06:26,666 আজই সে দিন যেদিন সবকিছু শুরু হয়েছিল। 24 00:06:28,458 --> 00:06:30,250 যেদিন আমাদের প্রথম দেখা হয়েছিল। 25 00:06:33,791 --> 00:06:35,500 এর মানে কী? 26 00:06:40,125 --> 00:06:41,633 যে তুমি এবং আমি... 27 00:06:43,125 --> 00:06:44,666 তোমার পৃথিবী এবং আমার পৃথিবী... 28 00:06:46,666 --> 00:06:49,583 এক অবিচ্ছিন্ন বন্ধনে জড়িয়ে পড়েছে। 29 00:06:51,875 --> 00:06:52,958 তোমার পৃথিবী? 30 00:06:54,875 --> 00:06:56,291 তোমার পৃথিবী মানে কী? 31 00:07:03,958 --> 00:07:05,208 আমি সব ঠিক করে দেবো। 32 00:07:05,958 --> 00:07:08,416 - কথা দিচ্ছি। - দাঁড়াও! কোথায় যাচ্ছো তুমি? 33 00:07:09,250 --> 00:07:10,250 আমি এখানে কেন? 34 00:07:25,291 --> 00:07:30,000 [ ৪ নভেম্বর, ২০১৯ ] 35 00:08:04,125 --> 00:08:05,458 মিকেল, ওটা সামনে থেকে সরাও। 36 00:08:05,916 --> 00:08:08,958 - মর্নিং। - এজন্যই রাতে ঘুম হয় না তোমার। 37 00:08:13,750 --> 00:08:15,250 কী হয়েছে ওর? 38 00:08:17,458 --> 00:08:19,250 আবার সেই একই দুংস্বপ্ন দেখেছে। 39 00:08:21,791 --> 00:08:23,250 মিকেল, যথেষ্ট হয়েছে। 40 00:08:23,625 --> 00:08:25,250 হয়তো ওটা কোনো স্বপ্ন নয়। 41 00:08:26,041 --> 00:08:29,166 বরং এটাই একটা স্বপ্ন। আর আমরা কেউই বাস্তব নই। 42 00:08:29,666 --> 00:08:31,166 এটা কখনো ভেবে দেখেছো? 43 00:08:32,582 --> 00:08:34,541 হা-হা! খুবই হাস্যকর। 44 00:08:37,875 --> 00:08:39,750 ওহ, কারেন্ট আবার শুরু করেছে! 45 00:08:41,957 --> 00:08:43,291 মাখনটা দাও তো। 46 00:08:44,375 --> 00:08:47,208 ওঠো, মিকেল। যাও গিয়ে তৈরি হও। 47 00:08:49,916 --> 00:08:51,333 বাটিটা! 48 00:08:54,666 --> 00:08:56,000 ম্যাগনাস কি উঠেছে? 49 00:08:57,958 --> 00:09:00,500 - মার্থা, ম্যাগনাস কি উঠেছে? - জানি না। 50 00:09:01,500 --> 00:09:04,333 - পাগল নাকি? - শুধু দেখতে চাইছিলাম তুমি বাস্তব কিনা। 51 00:09:04,416 --> 00:09:05,833 ম্যাগনাস! 52 00:09:08,875 --> 00:09:09,791 ম্যাগনাস! 53 00:09:09,875 --> 00:09:11,291 দেরি হয়ে যাচ্ছে তোমার! 54 00:09:13,791 --> 00:09:14,625 হ্যালো! 55 00:09:16,666 --> 00:09:19,583 ম্যাগনাস, এক্ষুণি নিচে নামো নয়তো আমি ওপরে আসবো! 56 00:09:21,250 --> 00:09:23,083 এক মিনিটের ভেতর আসছি। 57 00:10:17,041 --> 00:10:19,416 - বদমাশ! - দেখি কে আগে স্কুলে যেতে পারে। মর্নিং, মা। 58 00:10:19,500 --> 00:10:20,833 - গাধা। - মর্নিং। 59 00:10:25,625 --> 00:10:27,041 তোমাকে পৌঁছে দেবো? 60 00:10:28,083 --> 00:10:29,458 একটু পর বৃষ্টি নামতে পারে শুনেছি। 61 00:10:29,708 --> 00:10:32,416 না, আজ দেরি করে ফিরবো। রিহার্সাল আছে। 62 00:10:32,500 --> 00:10:35,291 আগামীকাল থেকে তোমরা বাবার ওখানে কিছুদিন থাকবে, ভুলো না কিন্তু। 63 00:10:39,250 --> 00:10:40,500 ধুর, মা, এটা অসহ্যকর। 64 00:11:38,333 --> 00:11:40,041 গুড মর্নিং, ঘুমকাতুরে। 65 00:11:45,291 --> 00:11:47,875 আবারো আধারাত জেগে ছিলাম। 66 00:11:53,000 --> 00:11:54,958 এতোক্ষণ লাগলো কেন? 67 00:11:55,041 --> 00:11:58,333 স্কুলের প্রথম দিন আজ। বেকারীতে লম্বা লাইন লেগেছিল। 68 00:11:58,750 --> 00:12:00,458 কেয়ামত নেমে এসেছে। 69 00:12:06,458 --> 00:12:07,458 আরেকটু থাকো। 70 00:12:10,875 --> 00:12:12,208 আমার দেরি হয়ে গেছে। 71 00:12:14,666 --> 00:12:16,625 সন্ধ্যায় দেখা হবে, ঠিক আছে? 72 00:12:17,000 --> 00:12:17,958 উলরিখ? 73 00:12:23,833 --> 00:12:24,875 তোমায় ভালোবাসি। 74 00:12:32,041 --> 00:12:33,125 খুব সুন্দর তুমি। 75 00:13:27,291 --> 00:13:31,333 [ নিখোঁজ এরিক ওবেনডোর্ফ ] 77 00:14:35,250 --> 00:14:36,291 আমি জিতেছি। 78 00:14:36,375 --> 00:14:37,875 নরকে স্বাগতম। 79 00:14:37,958 --> 00:14:41,875 তোমার ঠুনকো মাথা পড়াশোনাকে এই ডাস্টবিন থেকে মুক্তির একমাত্র পথ বলে বুঝতে পারে না মানেই... 80 00:14:41,958 --> 00:14:44,541 এই নয় যে আমরা সকলেই তোমার মতো একই ফালতু ধারণা পোষণ করি। 81 00:14:44,625 --> 00:14:47,500 - নিঃশ্বাস নিতে ভুলো না কিন্তু। - তুমি মাথাটা খাটাতে ভুলো না। 82 00:14:48,000 --> 00:14:49,291 - হেই। - হেই। 83 00:14:50,125 --> 00:14:51,958 - কিলিয়ান'কে দেখেছো? - নাহ। 84 00:14:52,041 --> 00:14:53,666 এতো সিরিয়াস হয়ে কী লাভ? 85 00:14:53,750 --> 00:14:55,291 শেষপর্যন্ত তো সবাইকেই মরতে হবে। 86 00:14:55,916 --> 00:14:58,375 বাবা-মা তোমাকে দত্তক নেয়নি তুমি নিশ্চিত? 87 00:14:58,458 --> 00:15:02,500 অপারেশন করে তোমার পাছায় ঢুকে থাকা লাঠিটা বের করার দরকার নেই তুমি নিশ্চিত তো? 88 00:15:02,583 --> 00:15:04,208 - ওহ, বলদ! - তুমি বলদ! 89 00:15:04,291 --> 00:15:06,333 - হেই, মার্থা। - কিলিয়ান। 90 00:15:10,208 --> 00:15:11,916 এরিকের কোনো খবর আছে? 91 00:15:12,916 --> 00:15:13,750 না। 92 00:15:15,791 --> 00:15:17,458 ব্যাপারটা বেশ গা ছমছমে। 93 00:15:18,625 --> 00:15:19,916 গুড মর্নিং। 94 00:15:20,000 --> 00:15:24,458 সকল ছাত্র-ছাত্রীদের প্রথম পিরিয়ডের আসেম্বলিতে অংশ নিতে জিমে আসার জন্য অনুরোধ করা হচ্ছে। 95 00:15:24,541 --> 00:15:26,041 তোমার ভাইয়ের ব্যাপারে কথা বলবে। 96 00:15:26,250 --> 00:15:29,375 দুই সপ্তাহ হয়ে গেছে। ও আগে কখনো এতোদিন বাইরে থাকেনি। 97 00:15:29,750 --> 00:15:33,208 বাড়িতে আর সহ্য না হলে ও সবসময় আগে আমাকে মেসেজ পাঠাতো। 99 00:15:33,791 --> 00:15:35,916 কিন্তু এবার, কিছুই পাঠায়নি। 100 00:15:38,583 --> 00:15:41,416 চলো। নয়তো মা ক্ষেপে যাবে। 101 00:15:44,375 --> 00:15:46,958 [ নিখোঁজ এরিক ওবেনডোর্ফ ] 102 00:15:47,083 --> 00:15:48,958 এটা আবারো ঘটবে। 103 00:15:50,583 --> 00:15:52,125 এটা আবারো ঘটবে। 104 00:15:52,208 --> 00:15:54,000 [ তথ্য দিয়ে উইন্ডেন পুলিশকে সহযোগিতা করুন ] 105 00:15:54,541 --> 00:15:56,500 এটা আবারো ঘটবে। 106 00:15:58,916 --> 00:16:00,916 এটা আবারো ঘটবে। 107 00:16:02,416 --> 00:16:04,125 এটা আবারো ঘটবে। 108 00:16:06,333 --> 00:16:08,208 এটা আবারো ঘটবে। 109 00:16:12,750 --> 00:16:15,000 এটা আবারো ঘটবে। 110 00:16:15,083 --> 00:16:17,208 সারাদিন এছাড়া আর কিছুই বলেননি। 111 00:16:18,041 --> 00:16:21,250 - এটা আবারো ঘটবে। - ডাক্তারের অ্যাপয়েন্টমেন্ট কেমন গেল? 112 00:16:22,833 --> 00:16:24,125 এটা আবারো ঘটবে। 113 00:16:24,208 --> 00:16:25,916 ভালোই। শুধু চেক-আপ করেছে। 114 00:16:29,750 --> 00:16:31,583 এটা আবারো ঘটবে। 115 00:16:32,791 --> 00:16:35,750 আমাকে যেতে হবে। দেরি হয়ে যাচ্ছে। ভুলে একটা জিনিস ফেলে গিয়েছিলাম। 116 00:16:35,833 --> 00:16:37,625 এটা আবারো ঘটবে। 117 00:16:41,291 --> 00:16:42,500 টিক, টক। 118 00:16:44,625 --> 00:16:45,833 টিক, টক। 119 00:16:47,000 --> 00:16:48,208 টিক, টক। 120 00:16:49,583 --> 00:16:51,041 টিক, টক। 121 00:16:51,125 --> 00:16:52,458 টিক, টক। 122 00:16:53,125 --> 00:16:54,125 টিক, টক। 123 00:18:37,458 --> 00:18:38,458 [ পুলিশ ] 124 00:18:38,541 --> 00:18:41,375 এরিক ওবেনডোর্ফ অক্টোবরের ২২ তারিখ থেকে নিখোঁজ। 125 00:18:41,458 --> 00:18:44,291 তার প্রায় দুই সপ্তাহ হয়ে গেছে। কোনো চিহ্ন, কোনো সাক্ষী নেই। 126 00:18:44,375 --> 00:18:49,083 প্রতিবেশীদের জিজ্ঞাসাবাদ করে নতুন কোনো সূত্র উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি। 127 00:18:51,958 --> 00:18:53,708 তো, কারো কাছে কোনো আইডিয়া আছে? 128 00:18:57,916 --> 00:19:00,916 আমরা এখনো নিউক্লিয়ার পাওয়ার প্ল্যাটের কর্মীদের দায়িত্ব পালনের সময়সূচী হাতে পাইনি। 129 00:19:03,208 --> 00:19:06,500 ঠিক আছে, ওটা জোগাড় করো। টিডামানের সাথে গিয়ে দেখা করো। 130 00:19:06,583 --> 00:19:09,416 - ভোলার, টায়ারের ছাপগুলো খতিয়ে দেখো। - জি। 131 00:19:09,500 --> 00:19:11,666 - ঈয়ানকৌস্কি, ওবেনডোর্ফদের সাথে আবার কথা বলো। - আচ্ছা। 132 00:19:11,750 --> 00:19:13,500 হয়তো সে বাড়ি ছেড়ে পালিয়েছে। 133 00:19:15,625 --> 00:19:17,291 এ ঘটনা এবারই প্রথমবার নয়। 134 00:20:22,833 --> 00:20:24,958 তো, একটা কৃষ্ণগহ্বর... 135 00:20:25,750 --> 00:20:29,750 তখন-ই সৃষ্টি হয় যখন এর মূল অংশ নিজের ভেতরেই ভেঙে পড়ে। 136 00:20:30,166 --> 00:20:31,833 আর এতে নিউট্রন থাকে। 138 00:20:31,916 --> 00:20:35,125 আসলে, জিনিসটা মূলত নিউট্রনের কণা। 139 00:20:35,208 --> 00:20:37,083 তবে সেটা যথেষ্ট পরিমাণ থাকে না। 140 00:20:37,166 --> 00:20:40,958 তাই যখন সূর্যের চাইতে তিনগুণ বড় কোনো নক্ষত্রের আলো নিভে যায়, 141 00:20:42,208 --> 00:20:43,416 ওটা বিস্তারিত হয়। 142 00:20:43,875 --> 00:20:45,416 না, ওটা কেন্দ্রীভূত হয়। 143 00:20:45,708 --> 00:20:47,625 আর ওটাই হচ্ছে কৃষ্ণগহ্বর। 144 00:20:48,333 --> 00:20:49,333 আর... 145 00:20:53,000 --> 00:20:54,291 কোনো সাহায্য করতে পারি? 146 00:20:57,583 --> 00:20:58,416 হ্যালো? 147 00:20:58,916 --> 00:20:59,875 তুমি কি নতুন? 148 00:21:03,166 --> 00:21:04,416 আমি জোনাস। 149 00:21:05,375 --> 00:21:07,125 তুমি নিশ্চিত এটাই তোমার ক্লাস? 150 00:21:11,416 --> 00:21:13,666 আমাকে তো কোনো নতুন ছাত্রের কথা জানানো হয়নি। 151 00:21:15,750 --> 00:21:17,625 একটা স্বাক্ষর নেওয়া বাকি ছিল। 152 00:21:24,041 --> 00:21:25,250 আচ্ছা। 153 00:21:26,458 --> 00:21:28,208 বারটোশ, প্লিজ বলতে থাকো। 154 00:21:28,291 --> 00:21:29,291 উ-হুম। 155 00:21:30,750 --> 00:21:33,166 তো তারপর কৃষ্ণগহ্বর সৃষ্টি হয়। 156 00:21:33,916 --> 00:21:35,791 আর এর মধ্যাকর্ষণ শক্তি বিশাল হয়। 157 00:21:36,291 --> 00:21:40,875 এর মধ্যাকর্ষণ বলয়ের বৃত্তে যা যা আসে তাকেই ওই গহ্বর গ্রাস করে নেয়। 158 00:21:42,041 --> 00:21:45,291 অন্য তারা, গ্রহ, এমনকি আলোকেও। 159 00:21:46,416 --> 00:21:50,375 এর মধ্যাকর্ষণ শক্তি এতোটাই তীব্র থাকে যে এমনকি আলোকেও তা শোষণ করে ফেলে। 160 00:21:51,583 --> 00:21:54,416 একবার এর ভেতরে ঢুকলে কোনোকিছুই আর বেরোতে পারে না। 161 00:21:55,791 --> 00:21:58,208 আসলে, কেউই জানে না ওটার ভেতরে কী আছে। 162 00:21:58,291 --> 00:22:01,708 হয়তো কিছুই নেই। হয়তো কোনো নতুন পৃথিবী আছে। 163 00:22:01,791 --> 00:22:04,833 যে পৃথিবীর কোনোকিছুই আমাদের মতো নয়। 164 00:22:07,166 --> 00:22:11,708 আমি শুধু তোমার কর্মীদের দায়িত্ব পালনের সময়সূচীটাই দেখতে চাইছি। 165 00:22:12,791 --> 00:22:15,375 এরিককে শেষবার ফরেস্ট রোডে দেখা গিয়েছিল। 166 00:22:15,958 --> 00:22:17,416 সময়সূচীটা ঘটনাস্থলে পাওয়া... 167 00:22:17,500 --> 00:22:21,291 টায়ারের ছাপের সাথে কর্মীদের গাড়ির ছাপ মিলিয়ে দেখতে আমাদের সাহায্য করবে। 168 00:22:23,208 --> 00:22:24,916 কোর্টের পরোয়ানা নিয়ে এসেছো? 169 00:22:25,875 --> 00:22:27,375 এটা একটা অনুরোধ। 170 00:22:29,041 --> 00:22:30,083 আদেশ নয়। 171 00:22:34,958 --> 00:22:36,791 কাউকে খুঁজে বের করে দিতে বলবো। 172 00:22:46,375 --> 00:22:47,625 কেমন আছো তুমি? 173 00:22:53,791 --> 00:22:54,750 মোটামুটি। 174 00:22:57,583 --> 00:22:58,541 ঠিক আছে, তাহলে। 175 00:23:06,958 --> 00:23:08,250 ভাবছিলাম... 176 00:23:09,375 --> 00:23:12,166 তোমার কি মনে হয় এরিক কোনভাবে আন্ডারগ্রাউন্ডে চলে গিয়ে থাকতে পারে? 177 00:23:13,291 --> 00:23:16,208 গুহার কিছু অংশ তো পাওয়ার প্ল্যান্টের নিচেই। 178 00:23:16,583 --> 00:23:17,916 সেটা অসম্ভব। 179 00:23:20,166 --> 00:23:22,750 ওখানে ঢোকার পথ বহু আগেই বন্ধ করে দেওয়া হয়েছে। 180 00:23:23,791 --> 00:23:25,208 কারো পক্ষেই ওদিক দিয়ে ঢোকা সম্ভব নয়। 181 00:23:28,666 --> 00:23:29,708 ঠিক আছে, তাহলে। 182 00:23:41,916 --> 00:23:47,708 সবাইকে মনে করিয়ে দেই যে অভিভাবকদের মিটিংয়ের জন্য দুপুর ৪টার পর সমস্ত কার্যক্রম বাতিল করা হয়েছে। 184 00:23:47,791 --> 00:23:50,041 শুধু মঞ্চনাটক বাদে, যেটি যথারীতি চলবে... 185 00:23:50,125 --> 00:23:52,458 তবে অডিটোরিয়াম এক ঘন্টা আগে খালি করে দেবে। 186 00:23:52,541 --> 00:23:55,541 স্কুল পত্রিকার সদস্যগণ আজ ক্যাফেটেরিয়াতে মিলিত হবে... 187 00:23:55,625 --> 00:23:57,500 মিঃ হফের তত্ত্বাবধানে। 188 00:24:09,916 --> 00:24:10,750 ক্যাথারিনা। 189 00:24:18,750 --> 00:24:19,958 তুমি এখানে কী করছো? 190 00:24:21,166 --> 00:24:23,125 - তোমার সাথে দেখা করতে চাইছিলাম। - ওহ। 191 00:24:27,375 --> 00:24:28,541 আমি জানি না... 192 00:24:30,791 --> 00:24:32,291 আমি জানি তুমি আর উলরিখ... 193 00:24:33,166 --> 00:24:35,750 উলরিখ আর ওর ছেলেমেয়েরা... জানি তারা ওর জীবনের অংশ। 194 00:24:37,791 --> 00:24:40,208 আর আমি চাই তুমি জানো যে আমি তাতে বাঁধা হয়ে দাঁড়াবো না। 195 00:24:42,375 --> 00:24:44,500 ভীষণ দয়া তোমার। 196 00:24:50,375 --> 00:24:52,500 উলরিখ কি আজ সকালে তোমার ওখানে গিয়েছিল? 197 00:24:55,250 --> 00:24:56,916 কিছু জিনিস নিয়ে যেতে চেয়েছিল। 198 00:24:58,250 --> 00:24:59,625 কী নিয়ে যেতে চেয়েছিল? 199 00:25:00,041 --> 00:25:01,125 জানি না। 200 00:25:03,166 --> 00:25:05,583 স্কুলের কোনোকিছু। ছেলেমেয়েদের জন্য। 201 00:25:11,541 --> 00:25:12,416 না। 202 00:25:16,041 --> 00:25:17,666 তাহলে হয়তো ভুলে গিয়েছিল। 203 00:25:41,416 --> 00:25:44,958 দয়া করে আগামী সপ্তাহে তোমাদের প্রেজেন্টেশন জমা দিতে ভুলো না। 204 00:25:45,333 --> 00:25:46,666 কোনো অজুহাত চলবে না! 205 00:25:55,958 --> 00:25:56,916 কোনো সমস্যা? 206 00:25:58,375 --> 00:26:00,416 তুমি এখনো বলোনি আমি এখানে কেন এসেছি। 207 00:26:02,250 --> 00:26:03,416 আমরা কি পরিচিত? 208 00:26:07,333 --> 00:26:09,041 আমি কে তোমার কোনো ধারণাও নেই। 209 00:26:13,916 --> 00:26:14,791 আসছো? 211 00:26:36,666 --> 00:26:38,166 জোনাস, তাই না? 212 00:26:42,500 --> 00:26:43,625 সবকিছু ঠিক আছে? 213 00:26:45,333 --> 00:26:46,625 আজ কয় তারিখ? 214 00:26:49,041 --> 00:26:50,083 ৪ঠা নভেম্বর। 215 00:26:52,250 --> 00:26:53,083 কোন সাল? 216 00:26:54,208 --> 00:26:55,416 ২০১৯ । 217 00:26:55,500 --> 00:26:56,750 বুঝতে পারলাম না... 218 00:27:15,833 --> 00:27:16,708 মা? 219 00:27:17,916 --> 00:27:18,750 দুঃখিত? 220 00:27:22,166 --> 00:27:23,458 তুমি ঠিক আছো, বাছা? 221 00:27:27,125 --> 00:27:28,500 কোনো সাহায্য করতে পারি তোমাকে? 222 00:27:49,958 --> 00:27:51,750 [ পুলিশ ] 223 00:28:01,833 --> 00:28:02,791 শার্লট? 224 00:28:23,916 --> 00:28:25,458 আমাদের এসব থামানো উচিত। 225 00:28:27,083 --> 00:28:29,541 আজ সকালে তো এ কথা বলোনি। 226 00:28:37,083 --> 00:28:38,333 উলরিখ, এখানে না। 227 00:28:41,125 --> 00:28:43,375 ওহ, দুঃখিত। 228 00:28:43,458 --> 00:28:44,291 কী হয়েছে? 229 00:28:46,541 --> 00:28:48,583 আম... আসলে... 230 00:28:48,666 --> 00:28:50,083 ওই টায়ারের ছাপগুলো। 231 00:28:50,166 --> 00:28:52,125 ৪৭টা গাড়ি আর দুটো ট্রাকের। 232 00:28:52,625 --> 00:28:55,458 শুধু উইন্ডেনেই তো ২১,০০০ নিবন্ধিত গাড়ি আছে। 233 00:28:55,541 --> 00:28:57,916 আচ্ছা। সেটা জেনে আমি কী করবো? 234 00:28:58,291 --> 00:28:59,166 আমি... 235 00:29:00,583 --> 00:29:01,416 জানি না। 236 00:29:01,500 --> 00:29:04,375 আমি পাওয়ার প্ল্যান্টের সময়সূচী জোগাড় করেছি। ওটার সাথে মিলিয়ে দেখতে পারি। 237 00:29:07,125 --> 00:29:08,041 ভোলার। 238 00:29:20,125 --> 00:29:22,791 সেই মুহূর্তটি থেকে, আমি জেনেছি কোনোকিছুই বদলায় না। 239 00:29:22,875 --> 00:29:24,500 যে সবকিছুই অপরিবর্তিত থাকে। 240 00:29:25,000 --> 00:29:26,750 এক ঘূর্নায়মান চড়কির মতো। 241 00:29:27,333 --> 00:29:29,208 ঘুরছে তো ঘুরছে। 242 00:29:30,291 --> 00:29:32,541 একটি নিয়তি অপরটির সাথে জড়িত। 243 00:29:33,041 --> 00:29:34,541 রক্তিম বর্ণের, 244 00:29:35,041 --> 00:29:36,666 একটি সুতো, 245 00:29:36,750 --> 00:29:39,083 যেটি আমাদের সমস্ত কর্মকে সংযুক্ত করে। 246 00:29:39,958 --> 00:29:42,000 চাইলেও কেউ সেই গিঁট খুলতে পারে না। 247 00:29:42,708 --> 00:29:44,208 তবে সেগুলোকে ছিন্ন করা যায়। 248 00:29:45,708 --> 00:29:47,375 সে আমাদেরটিকে ছিন্ন করেছে... 249 00:29:47,458 --> 00:29:49,291 সবচেয়ে ধারালো ছুরিটি দিয়ে। 250 00:29:50,958 --> 00:29:54,125 তবুও, কিছু পিছুটান রয়ে যায় যা কেউ ছিন্ন করতে পারে না। 251 00:29:54,708 --> 00:29:56,375 এক অদৃশ্য বন্ধন। 252 00:29:58,750 --> 00:30:00,750 বহু বিনিদ্র রজনীতে, সে সেটিকে বয়ে চলে। 253 00:30:00,833 --> 00:30:05,208 আর তারপর জেগে উঠি নতুন উদ্যমে, কোনোকিছুই হারাবার নহে জেনে। 254 00:30:05,833 --> 00:30:06,833 সবকিছুই অপরিবর্তিত জেনে। 255 00:30:13,458 --> 00:30:16,166 আর তাদের চক্ষু এবং কর্ণ অন্ধ ছিল বলে, 256 00:30:16,958 --> 00:30:20,375 তারা তাদের অপরাধের শাস্তি পেয়েছিল। এখানে এবং এই মুহূর্তে। 257 00:30:20,458 --> 00:30:22,416 এবং যা ধরায় দ্রুতবেগে পতিত হয়েছিল। 258 00:30:22,500 --> 00:30:24,875 এবং ধরণীর বুকে সমস্ত কিছু তার রুপ পাল্টেছিল। 259 00:30:24,958 --> 00:30:27,041 তার কদর্য চেহারা প্রকাশ করেছিল, 260 00:30:27,125 --> 00:30:30,041 যেটি নাস্তিকতার জন্ম বিনা কিছুই ছিল না। 261 00:30:36,541 --> 00:30:38,416 অসাধারণ। আজ এখানেই থামা যাক। 262 00:30:38,916 --> 00:30:41,083 দুঃখজনকভাবে, আজ আমাদের দ্রুত শেষ করতে হবে। 263 00:30:41,583 --> 00:30:45,541 দয়া করে অভিভাবকদের মিটিংয়ের আগে সবকিছু সরিয়ে নিও। ধন্যবাদ। 264 00:30:48,708 --> 00:30:51,083 নয়টায় ব্রীজের কাছে থেকো। ভুলে যেও না। 265 00:31:02,541 --> 00:31:03,583 মার্থা। 266 00:31:06,541 --> 00:31:09,916 তুমি আমার কাছে কী চাও আমার বিন্দুমাত্র ধারনা নেই, কিন্তু আমি কিছুই চাই না, ঠিক আছে? 267 00:31:10,750 --> 00:31:11,791 তাই দূর হও। 268 00:31:15,208 --> 00:31:17,916 প্লিজ আমার কথা শোনো। হতে পারে তুমি আমাকে চেনো না। 269 00:31:18,000 --> 00:31:20,750 - কিন্তু আজ ৪ নভেম্বর, আর মিকেল... - কী? মিকেল? 270 00:31:23,625 --> 00:31:26,208 মিকেল... মাইকেল কানওয়াল্ড, হ্যানার স্বামী। সে কে তোমার কোনো... 271 00:31:26,291 --> 00:31:27,958 হ্যানার স্বামী? ফাজলামো হচ্ছে? 272 00:31:30,875 --> 00:31:32,958 আমি কোনো মাইকেল কানওয়াল্ড'কে চিনি না। 273 00:31:33,750 --> 00:31:36,125 হ্যানার স্বামী আমার বাবা আর তার নাম উলরিখ। 274 00:31:38,041 --> 00:31:40,666 আমি জানি না তোমার সমস্যাটা কী, কিন্তু তোমাকে ভাগতে বলেছি, ঠিক আছে? 275 00:32:54,791 --> 00:32:56,958 দাঁড়াও। এতো জলদি না। 276 00:33:50,708 --> 00:33:51,541 আমি... 277 00:33:52,250 --> 00:33:53,458 তোমাকে ভালোবাসি। 278 00:33:57,750 --> 00:34:00,833 আমিও তোমাকে ভালোবাসি। 279 00:34:17,166 --> 00:34:18,916 এটা আবারো ঘটবে। 280 00:34:20,458 --> 00:34:21,958 এটা... 281 00:34:22,791 --> 00:34:24,375 আবারো ঘটবে। 282 00:34:25,416 --> 00:34:27,375 এটা আবারো ঘটবে। 283 00:34:30,250 --> 00:34:31,166 মা? 284 00:34:31,791 --> 00:34:32,750 বাবা? 285 00:34:32,833 --> 00:34:34,666 এটা আবারো ঘটবে। 286 00:34:35,458 --> 00:34:36,541 এটা... 287 00:34:37,708 --> 00:34:39,333 আবারো ঘটবে। 288 00:34:42,250 --> 00:34:43,666 টিক, টক। 289 00:34:45,208 --> 00:34:46,291 টিক, টক। 290 00:34:46,375 --> 00:34:48,666 - দাদা, সবকিছু ঠিক আছে? - টিক, টক। 291 00:34:49,083 --> 00:34:50,291 টিক, টক। 292 00:34:52,708 --> 00:34:54,500 শুরুই শেষ। 293 00:34:55,083 --> 00:34:57,750 এবং শেষেই শুরু। 294 00:35:05,291 --> 00:35:06,541 টিক, টক। 295 00:35:09,250 --> 00:35:10,583 টিক, টক। 296 00:35:28,708 --> 00:35:32,333 রেজিনা টিডামান আগস্ট ১, ১৯৭১ - সেপ্টেম্বর ২, ২০১৯ 297 00:35:37,125 --> 00:35:38,166 কোনো সাহায্য করতে পারি? 298 00:35:51,083 --> 00:35:52,958 তুমি কি কাউকে খুঁজছো? 299 00:35:54,958 --> 00:35:57,416 এখানে একজনকে কবর দেওয়া হয়েছে কিনা জানতে চাইছিলাম। 300 00:35:58,208 --> 00:35:59,041 কাকে? 301 00:36:02,541 --> 00:36:03,625 কানওয়াল্ড, 302 00:36:04,833 --> 00:36:06,083 মাইকেল কানওয়াল্ড। 303 00:36:08,625 --> 00:36:11,125 না, ড্যানিয়েল কানওয়াল্ড নামে একজন আছেন, ৬৪ সালে মারা গেছেন। 304 00:36:12,041 --> 00:36:13,458 তবে মাইকেল কানওয়াল্ড নামে কেউ নেই। 305 00:36:17,458 --> 00:36:19,166 হয়তো এ কারণেই এখানে এসেছি আমি। 306 00:36:22,458 --> 00:36:24,000 যাতে ওটা না ঘটে। 307 00:36:25,625 --> 00:36:26,750 কী ঘটে? 308 00:36:28,541 --> 00:36:29,625 আমি কি তোমাকে চিনি? 309 00:36:32,208 --> 00:36:34,625 মনে হচ্ছে আগে কোথাও তোমাকে দেখেছি। 310 00:36:45,666 --> 00:36:46,625 এই, দাঁড়াও! 311 00:36:48,041 --> 00:36:49,291 নাম কী তোমার? 312 00:37:14,666 --> 00:37:20,291 [ ২১শে সেপ্টেম্বর, ১৯৮৭ ] 313 00:37:35,583 --> 00:37:36,416 হ্যালো? 314 00:37:45,708 --> 00:37:49,166 কোনো সাহায্য করতে পারি? তুমি হারিয়ে গেছো নিশ্চিয়ই। Can I help you? You must be lost. 315 00:38:01,708 --> 00:38:03,208 মাস্টার কী'টা। 316 00:38:04,833 --> 00:38:06,916 নিউক্লিয়ার পাওয়ার প্ল্যান্টের। 317 00:38:07,000 --> 00:38:08,500 এটা কি ফাজলামো হচ্ছে? 318 00:38:09,333 --> 00:38:10,666 আপনি ওটা রেখে দিয়েছেন। 319 00:38:13,208 --> 00:38:14,833 এসব মশকারি মনে হচ্ছে তোমার কাছে? 320 00:38:32,833 --> 00:38:35,416 যদি এক্ষুণি না বেরোও, আমি পুলিশে ফোন দেবো। 321 00:38:59,166 --> 00:39:00,000 পুলিশ... 322 00:39:15,041 --> 00:39:16,750 কী চাও তোমরা আমার কাছে? 323 00:39:28,583 --> 00:39:30,041 কোনোকিছুই বৃথা নয়। 324 00:39:31,833 --> 00:39:33,333 একটি নিঃশ্বাসও নয়। 325 00:39:34,500 --> 00:39:35,750 একটি পদক্ষেপও নয়। 326 00:39:36,875 --> 00:39:38,083 একটি শব্দও নয়। 327 00:39:39,750 --> 00:39:41,250 একটি কষ্টও নয়। 328 00:39:44,250 --> 00:39:48,791 সৃষ্টিকর্তার এ এক অন্তত বিস্ময়। 330 00:39:49,208 --> 00:39:51,166 কারা তোমরা? 331 00:40:41,208 --> 00:40:43,041 পুলিশ আজ এখানে এসেছিল। 332 00:40:43,833 --> 00:40:45,708 জানোই তো তোমাকে কী করতে হবে। 333 00:42:01,916 --> 00:42:02,958 কিলিয়ান? 334 00:42:06,333 --> 00:42:07,958 শয়তানি বন্ধ করো, ঠিক আছে? 335 00:42:21,375 --> 00:42:22,250 কী হচ্ছে এসব? 336 00:42:25,666 --> 00:42:27,000 এখানে কী চাও তুমি? 337 00:42:27,625 --> 00:42:29,333 আমি তোমাকে ভয় দেখাতে চাই না। 338 00:42:30,583 --> 00:42:33,541 - আমরা দুজন দুজনকে চিনি কেন বলেছিলে? - আমরা সত্যিই দুজন দুজনকে চিনি। 339 00:42:34,250 --> 00:42:36,000 বর্তমানে নয়, তবে অন্য এক সময়ে। 340 00:42:39,291 --> 00:42:40,625 তার মানে কী? 341 00:42:56,916 --> 00:42:58,625 তুমি এসব আগেও দেখেছিলে। 342 00:42:59,583 --> 00:43:00,666 আলোর ঝলকানি। 343 00:43:01,750 --> 00:43:03,000 এই বন। আমাকে। 344 00:43:08,416 --> 00:43:09,750 এটা হচ্ছে দেজা ভু। 345 00:43:10,875 --> 00:43:13,041 অথবা ম্যাট্রিক্সের একটা ত্রুটি। 346 00:43:14,458 --> 00:43:15,291 কী? 347 00:43:19,375 --> 00:43:21,458 মনে হয় এখন জানি আমি এখানে কেন এসেছি। 348 00:43:22,958 --> 00:43:24,500 তুমি কেন আমাকে নিতে গিয়েছিলে। 349 00:43:25,875 --> 00:43:27,291 যাতে আমি এসব পাল্টে দিতে পারি। 350 00:43:30,000 --> 00:43:31,166 কী পাল্টে দিতে পারো? 351 00:43:38,208 --> 00:43:39,166 এ আবার কে? 352 00:43:40,500 --> 00:43:42,833 - মিকেল কোথায়? - মিকেল? 353 00:43:43,375 --> 00:43:44,958 মিকেল তোমাদের সাথে আসেনি? 354 00:43:45,333 --> 00:43:46,500 কানা নাকি তুমি? 355 00:43:49,875 --> 00:43:51,125 সে এখানে কী করছে? 356 00:43:52,583 --> 00:43:53,791 তুমি সাথে নিয়ে এসেছো? 357 00:43:55,291 --> 00:43:56,291 কী হচ্ছে এসব? 358 00:43:58,583 --> 00:44:00,791 - তুমি আমার ভাইকে কিভাবে চেনো? - এ অসম্ভব। 359 00:44:00,875 --> 00:44:04,125 তুমি ওকে সাথে নিয়ে এসেছিলে। হেইডা, ওর আয়া, অসুস্থ ছিল। 360 00:44:04,208 --> 00:44:07,083 আর সে রাতে বাড়িতে একা থাকতে চায়নি, তাই সে সাথে এসেছিল। 361 00:44:09,750 --> 00:44:11,541 কী চুল পকপক করছো কিছুই বুঝলাম না, 362 00:44:11,958 --> 00:44:14,291 মিকেল নিজের খেয়াল রাখার মতো যথেষ্ট বড় হয়েছে। 363 00:44:15,041 --> 00:44:16,666 এখন, ভাগো এখান থেকে। 364 00:44:17,875 --> 00:44:19,000 ভাগ, শালা পাগলা। 365 00:44:25,458 --> 00:44:26,291 চলো। 366 00:44:29,833 --> 00:44:30,666 মার্থা। 367 00:44:46,500 --> 00:44:49,916 [ পুলিশ ] 368 00:44:52,666 --> 00:44:55,750 শার্লট? আমি অভিভাবকদের মিটিংয়ে যাচ্ছি। 369 00:44:56,333 --> 00:44:58,000 চাইলে তোমাকে লিফট দিতে পারি। 370 00:45:00,708 --> 00:45:01,541 বেশ। 371 00:45:03,250 --> 00:45:04,833 - সামলাতে পারবে? - উ-হুম। 372 00:45:55,083 --> 00:45:56,875 ব্যাটা তোমাকে চেনার ভান করছিল কেন? 373 00:45:59,375 --> 00:46:01,625 - চেনো নাকি? - না। 374 00:46:02,166 --> 00:46:03,125 কে জানে। 375 00:46:06,750 --> 00:46:10,041 জানো নস্ট্রাডামুস ভবিষ্যতবাণী করেছিল এ বছরই পৃথিবী ধ্বংস হয়ে যাবে? 376 00:46:10,750 --> 00:46:12,083 যত্তসব ফালতু প্যাচাল।‌ 377 00:46:13,500 --> 00:46:14,916 না। সত্যি। 378 00:46:15,375 --> 00:46:17,583 কেয়ামত প্রায় কাছাকাছি এসে পড়েছে বলা যায়। 379 00:46:18,500 --> 00:46:20,791 ভাগ্যিস এক বাংকারওয়ালী গার্লফ্রেন্ড পেয়েছিলাম। 380 00:46:21,583 --> 00:46:23,125 কী? 381 00:46:23,875 --> 00:46:24,708 কিছু না। 382 00:46:25,083 --> 00:46:25,916 আউ! 383 00:46:26,000 --> 00:46:27,041 কী? 384 00:47:05,458 --> 00:47:08,416 আর তোমার ধারণা এখানে কিছু খুঁজে পাবে? 385 00:47:09,125 --> 00:47:11,041 এরিক মাঝেমাঝে গ্রীষ্মে এখানে রাত কাটাতো। 386 00:47:14,625 --> 00:47:16,416 হয়তো কোনোকিছু পুলিশের চোখ ফাঁকি দিয়ে গেছে। 387 00:47:19,500 --> 00:47:21,541 গুহা দানবের গল্পটা কি শুনেছো তোমরা? 388 00:47:21,875 --> 00:47:24,708 - আজগুবি বোকো না, ভাই। - আজগুবি বকছি না। 389 00:47:25,791 --> 00:47:27,208 প্রায় ১০০ বছর আগে, 390 00:47:27,291 --> 00:47:30,500 ঠিক প্রথম বিশ্বযুদ্ধের পরেই, তারা এখানে পরীক্ষা-নিরীক্ষা চালিয়েছিল। 391 00:47:30,583 --> 00:47:32,083 কী ধরনের পরীক্ষা-নিরীক্ষা? 392 00:47:34,000 --> 00:47:35,333 - কিসের আওয়াজ ওটা? - কী? 393 00:47:43,500 --> 00:47:44,458 সেরেছে। 394 00:47:44,833 --> 00:47:46,291 গুহার ভেতরে কী হচ্ছে? 395 00:47:46,375 --> 00:47:47,583 - কী ব্যাপার? - ওহ, ধ্যাত! 396 00:47:48,208 --> 00:47:49,416 - বাল! - ওটা কী? 397 00:47:49,875 --> 00:47:51,500 - বাল! হচ্ছেটা কী? - যাও! পালাও! 398 00:47:51,583 --> 00:47:53,208 - ফ্ল্যাশলাইটের আবার কী হলো? - যাও! 399 00:47:53,500 --> 00:47:55,625 - পালাও এখান থেকে! পালাও এখান থেকে! - মার্থা! 400 00:47:55,708 --> 00:47:57,166 - মার্থা, এসো। - পালাও এখান থেকে! 401 00:47:57,250 --> 00:47:58,375 পালাও! পালাও! 402 00:48:15,041 --> 00:48:16,000 কিলিয়ান? 403 00:48:21,458 --> 00:48:22,541 কিলিয়ান? 404 00:48:28,375 --> 00:48:29,416 মার্থা। 405 00:51:28,166 --> 00:51:30,583 - থেমেছে? - সেরকমই মনে হচ্ছে। 406 00:51:34,791 --> 00:51:35,916 কী... 407 00:51:36,625 --> 00:51:38,166 কী... কী হচ্ছে ওটা? 408 00:51:39,750 --> 00:51:40,791 ওহ, খোদা! 409 00:51:44,333 --> 00:51:45,458 বাল! 410 00:51:46,250 --> 00:51:47,125 ধ্যাত! 411 00:51:48,166 --> 00:51:50,250 ওহ, ধ্যাত। ধ্যাত! 412 00:51:50,333 --> 00:51:51,583 বাল। 413 00:51:56,791 --> 00:51:58,541 - সে কি মারা গেছে? - বাল। 414 00:51:59,000 --> 00:52:00,625 হ্যাঁ, তাই মনে হচ্ছে। 415 00:52:00,958 --> 00:52:03,375 কে... কে ওটা? 416 00:52:09,250 --> 00:52:11,166 স্টুডেন্ট আইডি কার্ড ম্যাডস নিয়েলসেন, ৪ ডিসেম্বর, ১৯৭৩ 417 00:52:14,208 --> 00:52:15,375 ম্যাডস নিয়েলসেন। 418 00:52:53,916 --> 00:52:56,291 এই মুহূর্তটির জন্যে বহুদিন অপেক্ষা করেছি আমি। 419 00:52:58,041 --> 00:52:59,583 তোমার ফিরে আসার জন্যে। 420 00:53:04,083 --> 00:53:05,208 কে আপনি? 421 00:53:16,791 --> 00:53:17,625 মিকেল। 422 00:53:18,750 --> 00:53:20,708 সে সময়ে পরিভ্রমণ করেনি। 423 00:53:21,750 --> 00:53:23,666 সে তোমার বাবা হবে না। 424 00:53:23,750 --> 00:53:24,583 আর তুমি... 425 00:53:25,375 --> 00:53:27,666 কখনোই এই পৃথিবীতে জন্ম নেবে না। 426 00:53:28,666 --> 00:53:31,416 তুমিহীন এক পৃথিবী। 427 00:53:32,875 --> 00:53:34,916 এটাই কি চাওনি তুমি? 428 00:53:38,416 --> 00:53:39,583 অথচ, এতোকিছুর পরও, 429 00:53:40,375 --> 00:53:44,416 এই পৃথিবীর নিয়তি তোমার পৃথিবীর মতোই অবধারিত। 430 00:53:46,166 --> 00:53:48,125 সবকিছুই ভেঙে পড়বে। 431 00:53:49,125 --> 00:53:51,583 এই পৃথিবীতেও, ঠিক তোমার পৃথিবীর মতোই। 432 00:53:53,375 --> 00:53:54,250 বারবার। 433 00:53:54,750 --> 00:53:55,666 এবং বারংবার। 434 00:53:57,708 --> 00:53:58,791 তোমার কারণে। 435 00:54:06,875 --> 00:54:08,208 আর আমার কারণে। 436 00:54:15,000 --> 00:54:15,875 মার্থা। 437 00:54:45,583 --> 00:54:50,000 [ ২১শে সেপ্টেম্বর, ১৮৮৮ ] 438 00:55:27,083 --> 00:55:27,958 জোনাস? 439 00:56:16,458 --> 00:56:17,875 তুমি বেঁচে আছো। 440 00:56:22,375 --> 00:56:23,625 তুমি বেঁচে আছো! 441 00:56:35,625 --> 00:56:36,916 আমি মার্থা নই। 442 00:56:44,416 --> 00:56:45,750 তোমার মার্থা নই। 443 00:56:51,750 --> 00:56:53,250 তার মানে কী? 444 00:57:01,041 --> 00:57:03,458 আমি তোমাকে উৎসটা সন্ধানে সাহায্য করতে এসেছি। 445 00:57:05,750 --> 00:57:07,125 সেই একটি জিনিস... 446 00:57:08,583 --> 00:57:10,666 যেটি এই সবকিছুর সূত্রপাত ঘটিয়েছে। 447 00:57:12,208 --> 00:57:13,458 তোমার পৃথিবীতে... 448 00:57:18,250 --> 00:57:19,375 এবং আমার পৃথিবীতে। 449 00:57:20,808 --> 01:01:17,208 অনুবাদে: ALAMIN 49555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.