Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,803 --> 00:00:17,564
Number 9
2
00:01:09,118 --> 00:01:10,860
That's beautiful
3
00:01:14,112 --> 00:01:15,451
I've seen you before
4
00:01:16,140 --> 00:01:17,230
That's possible
5
00:01:18,455 --> 00:01:20,541
I commute. I'm on my way home.
6
00:01:27,490 --> 00:01:29,998
I've an hour, let's go to a hotel.
7
00:01:35,463 --> 00:01:37,012
You know
8
00:01:37,720 --> 00:01:40,476
At home my yard wants digging up
9
00:01:40,877 --> 00:01:42,637
Kids with braces
10
00:01:42,757 --> 00:01:45,450
A wife, a non-alcoholic beer
11
00:01:45,885 --> 00:01:47,230
And a dinner table
12
00:01:48,123 --> 00:01:49,922
Bread with sesame
13
00:01:50,042 --> 00:01:52,658
Margarine, lowfat ham
14
00:02:02,868 --> 00:02:04,169
I'm hungry
15
00:02:05,509 --> 00:02:07,881
You can eat as much as
you want. Later. Let's go
16
00:02:12,347 --> 00:02:13,667
What's your name?
17
00:02:14,853 --> 00:02:16,422
Tell me
18
00:02:17,264 --> 00:02:18,297
Tina?
19
00:03:24,477 --> 00:03:25,338
How many do you see?
20
00:03:27,577 --> 00:03:28,534
Two
21
00:03:32,422 --> 00:03:34,642
And now, how many?
22
00:03:35,847 --> 00:03:36,995
Four
23
00:03:38,392 --> 00:03:40,209
What's today's date?
24
00:03:40,329 --> 00:03:41,242
I don't know
25
00:03:41,529 --> 00:03:43,711
- Where are you from?
- Don't touch me
26
00:03:47,100 --> 00:03:48,975
Gerd, can you come upstairs?
27
00:03:49,095 --> 00:03:51,080
That's alright, I'll take
care of this man
28
00:03:51,200 --> 00:03:53,701
I'd dump him in
the gutter if I were you
29
00:03:54,490 --> 00:03:56,322
Well you aren't
30
00:03:56,666 --> 00:03:57,795
Come
31
00:04:03,000 --> 00:04:04,230
I follow my own philosophy
32
00:04:05,334 --> 00:04:07,190
These are hard times
33
00:04:07,592 --> 00:04:10,003
One ought to preserve one's strength,
no undue strains
34
00:04:10,334 --> 00:04:13,625
I can see where your philosophy got you.
35
00:04:51,331 --> 00:04:53,263
Do you need to see a doctor?
36
00:04:56,152 --> 00:04:57,319
Where do you live?
37
00:04:57,439 --> 00:04:58,276
Nowhere
38
00:05:00,667 --> 00:05:03,212
I tell you what, you can
stay at my place for now
39
00:05:05,033 --> 00:05:06,429
My name is Jimmy.
40
00:05:08,553 --> 00:05:09,395
Tom
41
00:05:33,790 --> 00:05:36,037
They call this the Honeymoon Suite
42
00:05:36,917 --> 00:05:37,989
Well
43
00:05:38,639 --> 00:05:40,036
I like it
44
00:05:45,779 --> 00:05:47,252
Who did that?
45
00:05:50,849 --> 00:05:52,150
Tina
46
00:05:52,628 --> 00:05:53,948
A woman
47
00:05:54,068 --> 00:05:55,651
Tina
48
00:05:55,966 --> 00:05:57,420
Your girlfriend?
49
00:05:57,540 --> 00:05:58,913
I don't want to talk about it
50
00:06:00,405 --> 00:06:02,012
Did you hurt her?
51
00:06:02,318 --> 00:06:04,193
I told you, don't want to talk about it
52
00:06:18,457 --> 00:06:20,313
What are you, crazy?
53
00:06:21,267 --> 00:06:23,525
Quite right, it's my heart.
54
00:06:28,442 --> 00:06:31,063
A girl broke it
55
00:06:40,357 --> 00:06:43,418
At some stage these stabs began
56
00:06:44,336 --> 00:06:46,460
And then one time I woke up suddenly
57
00:06:46,580 --> 00:06:48,565
With a tingling in my arm
58
00:06:49,786 --> 00:06:52,311
The nurses whispered and walked
59
00:06:52,431 --> 00:06:54,646
up and down on their toes
60
00:06:59,055 --> 00:07:02,039
You see, I've money, quite a bit, but
61
00:07:12,217 --> 00:07:13,289
Are you sleeping?
62
00:07:55,870 --> 00:07:56,942
Shit
63
00:09:14,786 --> 00:09:18,031
In the car she used to
snuggle up in the fur coat
64
00:09:19,883 --> 00:09:21,964
What kind of car was it?
65
00:09:23,066 --> 00:09:24,475
Mercedes
66
00:09:24,595 --> 00:09:25,639
Convertible
67
00:09:27,935 --> 00:09:29,787
A white one with read seats
68
00:09:29,907 --> 00:09:30,843
Leather seats?
69
00:09:31,991 --> 00:09:33,078
Exactly
70
00:09:34,650 --> 00:09:37,115
And when we used to come down from Montpellier
71
00:09:37,235 --> 00:09:39,058
And our house was just ahead
72
00:09:39,178 --> 00:09:41,354
I'd get such a homely feeling
73
00:09:42,594 --> 00:09:45,349
Do you know the sound
when you drive off the tarmac
74
00:09:45,469 --> 00:09:47,606
And into the driveway
75
00:09:47,726 --> 00:09:50,484
And the gravel crunches beneath the tires
76
00:09:51,203 --> 00:09:52,887
Of course I know it
77
00:09:54,081 --> 00:09:55,902
What kind of a house was it?
78
00:09:56,243 --> 00:09:57,360
A villa
79
00:09:57,480 --> 00:09:58,661
White villa
80
00:10:00,038 --> 00:10:01,018
With one of those
81
00:10:02,090 --> 00:10:04,768
Flat red roofs and
a little tower on top?
82
00:10:05,074 --> 00:10:06,513
Exactly
83
00:10:10,972 --> 00:10:12,518
Life
84
00:10:13,666 --> 00:10:15,120
is strange
85
00:10:16,741 --> 00:10:19,067
This means we used to be neighbours
86
00:10:20,797 --> 00:10:22,832
You owned the house with that
87
00:10:22,952 --> 00:10:25,480
incredible marble verandah?
88
00:10:26,567 --> 00:10:27,883
Exactly
89
00:10:29,676 --> 00:10:31,941
And down below was the sea
90
00:10:36,441 --> 00:10:37,650
Yes, the sea
91
00:10:40,853 --> 00:10:43,103
There's no ocean at Montpellier
92
00:10:45,063 --> 00:10:46,456
So?
93
00:10:46,576 --> 00:10:48,415
Are you going to Cuba now?
94
00:10:49,685 --> 00:10:51,354
Come visit us in Montpellier
95
00:10:51,474 --> 00:10:53,298
We can go swimming
96
00:12:09,231 --> 00:12:10,792
You followed me
97
00:12:11,159 --> 00:12:12,170
No
98
00:12:12,877 --> 00:12:13,903
What are you doing here?
99
00:12:14,592 --> 00:12:15,617
Was checking
100
00:12:15,862 --> 00:12:17,209
the timetables
101
00:12:17,607 --> 00:12:18,586
Going somewhere?
102
00:12:18,706 --> 00:12:19,535
Yes
103
00:12:19,918 --> 00:12:21,081
To Nice
104
00:12:21,923 --> 00:12:22,811
Nice
105
00:12:23,724 --> 00:12:24,887
There's work there
106
00:12:25,007 --> 00:12:27,091
Hotel caretaker during the winter
107
00:12:28,331 --> 00:12:29,999
Or what they call winter
108
00:12:30,119 --> 00:12:31,576
But you don't know any French
109
00:12:32,861 --> 00:12:34,254
And the food there
110
00:12:35,391 --> 00:12:36,814
And it's warm there, too
111
00:12:37,610 --> 00:12:38,957
And the sea
112
00:12:39,845 --> 00:12:41,574
Cigarettes are cheaper there, too
113
00:12:43,595 --> 00:12:44,727
Shit
114
00:12:45,056 --> 00:12:45,822
Yes?
115
00:12:45,942 --> 00:12:47,015
Nevermind
116
00:12:49,235 --> 00:12:51,791
There's an ocean there!
117
00:13:01,437 --> 00:13:02,615
Hurry up
118
00:13:05,496 --> 00:13:07,776
The hotel is behind that parking garage
119
00:13:08,174 --> 00:13:09,919
I've to go to my car first
120
00:13:10,225 --> 00:13:12,031
What car?
121
00:13:12,151 --> 00:13:14,205
You said you commute
122
00:13:35,320 --> 00:13:36,851
You see now
123
00:13:37,288 --> 00:13:38,972
This is a big town
124
00:13:39,860 --> 00:13:41,666
And in such a big town
125
00:13:41,786 --> 00:13:43,350
A certain law exists
126
00:13:45,217 --> 00:13:47,544
There are those who are
responsible for the water supply
127
00:13:48,341 --> 00:13:49,718
Others
128
00:13:50,576 --> 00:13:52,841
maintain parks and public spaces
129
00:13:56,285 --> 00:13:57,968
And yet others
130
00:13:58,430 --> 00:14:00,312
are responsible for
public water management
131
00:14:01,506 --> 00:14:02,669
And I
132
00:14:02,914 --> 00:14:04,246
You know
133
00:14:05,042 --> 00:14:06,970
I'm responsible for this train station
134
00:14:09,414 --> 00:14:11,955
And who's in charge of the fire brigade?
135
00:14:55,767 --> 00:14:56,777
Thanks
136
00:15:01,372 --> 00:15:02,275
Pig!
137
00:15:03,499 --> 00:15:04,754
I hate you
138
00:15:16,514 --> 00:15:18,673
Not as firm as the last one
139
00:15:34,727 --> 00:15:36,227
I want my money
140
00:15:42,472 --> 00:15:44,293
Did you waste it all? My money?
141
00:15:45,502 --> 00:15:47,124
Do you think I've more?
142
00:15:48,456 --> 00:15:50,400
Dammit, I don't have any more.
143
00:15:51,333 --> 00:15:53,002
I'm a wreck
144
00:15:53,122 --> 00:15:54,670
A total wreck
145
00:15:59,882 --> 00:16:01,489
Where do you live?
146
00:16:03,402 --> 00:16:05,346
I've a locker at the station
147
00:16:08,747 --> 00:16:10,384
I want to sleep
148
00:16:11,196 --> 00:16:12,619
Sleep a long time
149
00:16:28,134 --> 00:16:29,879
Let's go to a hotel
150
00:16:31,792 --> 00:16:34,256
You're the second to say that today
151
00:16:40,553 --> 00:16:41,778
What did you do?
152
00:16:42,681 --> 00:16:43,461
Back then?
153
00:16:44,732 --> 00:16:46,354
After you took it all
154
00:16:46,474 --> 00:16:48,191
And left me lying there
155
00:16:50,600 --> 00:16:51,779
Did you look at me once more
156
00:16:51,899 --> 00:16:53,034
While I slept?
157
00:16:56,677 --> 00:16:59,340
Did you think of me
after you took the money?
158
00:17:01,737 --> 00:17:02,992
When did you forget about me?
159
00:17:03,112 --> 00:17:04,661
Cuba, at the beach?
160
00:17:05,059 --> 00:17:06,696
Or in Germany already?
161
00:17:08,809 --> 00:17:10,416
Cuba is beautiful
162
00:17:11,071 --> 00:17:13,030
What are you, a travel agency?
163
00:17:14,913 --> 00:17:16,887
I didn't make it to Cuba
164
00:17:18,096 --> 00:17:20,744
One morning I woke up
in the port of Vera Cruz
165
00:17:22,413 --> 00:17:23,546
I was alone
166
00:17:25,398 --> 00:17:27,005
The sea was calm
167
00:17:28,643 --> 00:17:30,112
Empty bottles everywhere
168
00:17:30,955 --> 00:17:32,471
My room had been cleaned out
169
00:17:32,591 --> 00:17:33,764
My money gone
170
00:17:34,437 --> 00:17:35,570
My friends gone
171
00:17:36,474 --> 00:17:38,448
They abandoned me
172
00:17:39,703 --> 00:17:41,463
The visa had expired
173
00:17:41,583 --> 00:17:43,147
In the end they deported me
174
00:17:44,065 --> 00:17:46,055
Deported to Germany
175
00:17:47,020 --> 00:17:48,198
I thought
176
00:17:49,104 --> 00:17:51,078
I'd work one or two years in Germany
177
00:17:51,981 --> 00:17:53,160
And go back
178
00:17:53,280 --> 00:17:54,400
That should do it
179
00:17:55,272 --> 00:17:56,619
But it got worse
180
00:17:57,802 --> 00:17:59,256
Homeless
181
00:17:59,376 --> 00:18:00,618
Lingering
182
00:18:00,738 --> 00:18:01,904
No jobs
183
00:18:02,485 --> 00:18:03,817
No strength
184
00:18:06,067 --> 00:18:07,644
What do you want to do now?
185
00:18:07,764 --> 00:18:09,205
Come crying to me?
186
00:18:09,325 --> 00:18:10,731
Sleep with me?
187
00:18:11,022 --> 00:18:12,675
Make me turn tricks?
188
00:18:14,160 --> 00:18:15,782
I want to pay back everything
189
00:18:18,001 --> 00:18:19,134
Why?
190
00:18:20,850 --> 00:18:22,212
Contrition
191
00:18:27,018 --> 00:18:28,733
Poor boy
192
00:18:30,840 --> 00:18:32,830
I'm about to start crying
193
00:18:36,595 --> 00:18:39,335
I'm leaving for the seaside
194
00:18:39,702 --> 00:18:40,590
When?
195
00:18:41,189 --> 00:18:42,797
Now. Soon.
196
00:18:44,174 --> 00:18:45,184
Why?
197
00:18:46,302 --> 00:18:47,817
I've to get to the south
198
00:18:48,521 --> 00:18:50,710
I can't manage another winter here
199
00:18:51,670 --> 00:18:52,757
And where exactly?
200
00:18:54,180 --> 00:18:55,481
Nice
201
00:18:55,787 --> 00:18:57,134
There are jobs there
202
00:18:57,471 --> 00:18:59,231
Hotel caretaker
203
00:18:59,351 --> 00:19:00,951
And the cigarettes are
cheap there, too, sure
204
00:19:01,196 --> 00:19:01,992
I know
205
00:19:02,933 --> 00:19:04,570
I've heard this once today already
206
00:19:04,690 --> 00:19:07,470
I don't give a shit whether
it's a rumour or not
207
00:19:07,930 --> 00:19:09,567
I'll get there somehow
208
00:19:10,983 --> 00:19:12,896
I'd rather croak it by the sea
209
00:20:05,534 --> 00:20:08,307
Back at home my front
yard wants digging up
210
00:20:09,088 --> 00:20:10,404
Kids with braces
211
00:20:10,524 --> 00:20:11,384
A wife
212
00:20:11,504 --> 00:20:12,991
A non-alcoholic beer
213
00:20:13,557 --> 00:20:15,470
And a dinner table
214
00:20:16,343 --> 00:20:17,720
Linseed bread
215
00:20:18,094 --> 00:20:19,472
Margarine
216
00:20:20,359 --> 00:20:21,829
Lean ham
217
00:21:34,803 --> 00:21:36,334
The firebrigade has arrived
218
00:22:30,406 --> 00:22:36,628
Gone to get your things. The train
to Nice departs at 8pm. Wait
outside of the hotel. Everything is
going to be fine. Tom
219
00:24:46,405 --> 00:24:48,058
She's in Nice
220
00:24:48,792 --> 00:24:49,634
What?
221
00:24:49,754 --> 00:24:51,162
So she said
222
00:24:53,611 --> 00:24:54,422
When?
223
00:24:54,897 --> 00:24:57,101
Yesterday, day before that,
what do I know?
224
00:24:58,479 --> 00:24:59,458
By train?
225
00:24:59,851 --> 00:25:01,825
You know how much train fares cost?
226
00:25:02,636 --> 00:25:04,396
As much as flying
227
00:25:05,606 --> 00:25:07,259
You know how much this tea costs?
228
00:25:07,504 --> 00:25:09,371
It costs the same at the airport
229
00:25:10,817 --> 00:25:11,475
I could throw up
230
00:25:11,595 --> 00:25:13,036
Only the rich manage to get away
231
00:25:14,154 --> 00:25:16,082
And how will she manage to get to Nice?
232
00:25:18,363 --> 00:25:19,159
Hitchhike?
233
00:25:19,279 --> 00:25:20,338
With her ass?
234
00:25:35,900 --> 00:25:37,752
What exquisite coffee
235
00:25:38,303 --> 00:25:39,971
What is it you want from me?
236
00:25:40,091 --> 00:25:42,527
I don't have your money anymore.
I've nothing at all.
237
00:25:42,647 --> 00:25:45,136
Only decaf espresso is worse than this
238
00:25:45,656 --> 00:25:47,232
Are you gay?
239
00:25:47,884 --> 00:25:50,196
Listen, my situation is bad right now
240
00:25:51,267 --> 00:25:53,578
There are better washed and younger options
241
00:25:54,879 --> 00:25:56,639
I'm not gay
242
00:25:57,917 --> 00:26:00,932
I may be a little melancholic
and sentimental
243
00:26:02,340 --> 00:26:03,794
And calculating
244
00:26:04,177 --> 00:26:05,646
What does that mean?
245
00:26:06,473 --> 00:26:08,095
I could use a friend
246
00:26:08,608 --> 00:26:09,878
Fine, and why me?
247
00:26:10,276 --> 00:26:11,547
Why not?
248
00:26:11,914 --> 00:26:13,261
You see
249
00:26:13,521 --> 00:26:15,863
This morning you did not steal from me
250
00:26:16,123 --> 00:26:17,455
That's progress
251
00:26:18,129 --> 00:26:19,721
And what is the friend supposed to do?
252
00:26:21,665 --> 00:26:23,856
Be friendly, have faith
253
00:26:24,223 --> 00:26:26,734
I didn't ask how he is meant to be but
what he's expected to do
254
00:26:28,279 --> 00:26:29,580
To drive
255
00:26:31,815 --> 00:26:33,086
You could be my driver
256
00:26:33,206 --> 00:26:35,336
Fine, I'll be your driver,
but not your friend
257
00:26:41,111 --> 00:26:42,442
If you like
258
00:26:43,223 --> 00:26:44,692
What is our destination?
259
00:28:13,947 --> 00:28:16,227
We should drive to the doctor one more time
260
00:28:16,717 --> 00:28:18,477
Why, something wrong with your heart?
261
00:28:19,315 --> 00:28:21,351
It's your bladder that concerns me
262
00:28:22,636 --> 00:28:26,402
We've had to stop at every service
station so that you could use the toilet
263
00:28:26,522 --> 00:28:29,463
There are 6,700 service
stations between Berlin and Nice
264
00:28:32,881 --> 00:28:34,993
You're searching that girl, aren't you?
265
00:28:37,167 --> 00:28:39,907
Had you planned to go to Nice together?
266
00:28:40,259 --> 00:28:41,376
Yes
267
00:28:43,066 --> 00:28:44,352
With my money?
268
00:28:46,709 --> 00:28:47,857
Yes
269
00:28:50,413 --> 00:28:51,546
Drive, please
270
00:29:06,963 --> 00:29:08,708
What were you going to do in Nice?
271
00:29:09,580 --> 00:29:10,376
Work
272
00:29:11,600 --> 00:29:13,146
Like what, grape harvest?
273
00:29:14,534 --> 00:29:16,845
Hotel caretaker during the winter
274
00:29:18,176 --> 00:29:20,136
Taking care of hotels in Nice
275
00:29:20,256 --> 00:29:21,727
Interesting pastime
276
00:29:24,022 --> 00:29:25,812
So that they don't fly away...
277
00:29:32,272 --> 00:29:34,675
Say, Tom, is that you?
278
00:29:36,396 --> 00:29:37,743
You'll have to excuse me but
279
00:29:38,171 --> 00:29:40,911
You smell like an old bed
280
00:29:41,659 --> 00:29:43,648
Even in the open air
281
00:29:58,926 --> 00:30:02,125
I understand how much you
enjoyed running around like that
282
00:30:02,477 --> 00:30:03,962
Like a total wreck
283
00:30:06,260 --> 00:30:08,586
Don't want to join
the rat race, am I right?
284
00:30:09,275 --> 00:30:11,143
You're a proper psychologist
285
00:30:32,987 --> 00:30:35,360
Do you know what I consider mean?
286
00:30:36,877 --> 00:30:39,954
The first time I had some money at hand
287
00:30:40,627 --> 00:30:44,500
I went to a tailor and
got myself the very best
288
00:30:44,920 --> 00:30:48,089
English fabric, Italian
shoes, and so forth
289
00:30:48,792 --> 00:30:50,767
But do as I might
290
00:30:51,394 --> 00:30:54,287
I always looked like an
errand boy who had made it
291
00:30:56,491 --> 00:30:58,726
And looking at you
292
00:31:00,324 --> 00:31:02,635
You look like an impressario
293
00:31:03,752 --> 00:31:05,451
I tried everything
294
00:31:06,064 --> 00:31:08,872
But I never shed the errand boy
295
00:31:09,565 --> 00:31:12,090
I bought one of the most
stylish and beautiful
296
00:31:12,210 --> 00:31:14,572
automobiles on this planet
297
00:31:14,863 --> 00:31:15,598
Modest
298
00:31:15,718 --> 00:31:16,914
Clear lines
299
00:31:18,383 --> 00:31:22,072
Rather a car for those who've
found their inner centre
300
00:31:22,757 --> 00:31:24,548
And what will be my duties?
301
00:31:24,931 --> 00:31:27,900
To be your impressario who
assists you locating your inner centre?
302
00:31:29,278 --> 00:31:31,466
That's good, why not
303
00:31:38,365 --> 00:31:40,401
I thought I was meant to be your driver
304
00:31:44,129 --> 00:31:46,593
Driver, impressario, friend
305
00:31:46,713 --> 00:31:48,353
As you like
306
00:32:01,766 --> 00:32:04,093
Is she still this beautiful?
307
00:32:06,136 --> 00:32:08,141
Give it to me!
308
00:32:08,261 --> 00:32:10,131
I'm asking whether
she's still this attractive
309
00:32:10,251 --> 00:32:11,631
I said give it back!
310
00:32:12,029 --> 00:32:13,146
I don't know
311
00:32:16,106 --> 00:32:17,942
What's that supposed to mean?
312
00:32:20,131 --> 00:32:22,549
We're driving from one
service station to the next
313
00:32:22,669 --> 00:32:25,534
Searching for a woman you're
no longer sure is attractive
314
00:32:25,803 --> 00:32:27,487
She's been through a lot
315
00:32:28,604 --> 00:32:29,584
Like you?
316
00:32:29,844 --> 00:32:31,314
Yes, like me
317
00:32:33,089 --> 00:32:35,018
Since when?
318
00:32:36,411 --> 00:32:37,899
A few years
319
00:32:41,771 --> 00:32:43,562
That's a long time
320
00:32:44,312 --> 00:32:46,256
May I take another look?
321
00:32:55,148 --> 00:32:57,919
Do you suppose she
still has all her teeth?
322
00:32:59,017 --> 00:33:00,379
And her hair?
323
00:33:00,499 --> 00:33:02,032
Beautiful hair
324
00:33:03,578 --> 00:33:05,354
Maybe jaundiced eyes
325
00:33:05,474 --> 00:33:07,099
What's the point of these questions?!
326
00:33:07,219 --> 00:33:09,134
I beg your pardon, we're
driving all over
327
00:33:09,254 --> 00:33:11,194
I want to know what this woman looks like
328
00:33:11,314 --> 00:33:12,952
Well look at the photo!
329
00:33:14,238 --> 00:33:15,998
If she's as wrecked as you
330
00:33:16,118 --> 00:33:17,774
She'll never make it to Nice
331
00:33:17,894 --> 00:33:20,162
No truck driver would pick up a homeless tramp
332
00:33:20,942 --> 00:33:22,794
Am I a bum to you?
333
00:33:27,248 --> 00:33:28,931
Forget about Nice
334
00:33:29,051 --> 00:33:31,105
She'll be back in Berlin before long
335
00:33:31,411 --> 00:33:33,753
- But she has to get to the sea
- Why?
336
00:33:34,325 --> 00:33:36,238
Because her lungs are trashed
337
00:33:40,876 --> 00:33:43,952
The poor always end up back
where they were poorest
338
00:33:52,132 --> 00:33:54,244
You're firing me?
339
00:33:54,795 --> 00:33:56,157
It's the end of your shift
340
00:34:27,752 --> 00:34:30,155
I understand you well enough
341
00:34:30,813 --> 00:34:32,986
Germany, a cold place
342
00:34:33,106 --> 00:34:34,502
Where money counts
343
00:34:36,345 --> 00:34:38,297
Long-term deposits, garden
344
00:34:38,417 --> 00:34:40,325
and wife, that was
repugnant to you, correct?
345
00:34:40,445 --> 00:34:42,514
Sure, that's a lot to swallow
346
00:34:45,489 --> 00:34:47,357
What have you done to her?
347
00:34:48,735 --> 00:34:50,036
I stole from her
348
00:34:51,337 --> 00:34:53,725
And I think I broke her heart
349
00:34:59,332 --> 00:35:00,572
Why?
350
00:35:03,067 --> 00:35:05,914
It's easy to be friendly if one has money
351
00:35:06,034 --> 00:35:07,246
We didn't have any
352
00:35:07,366 --> 00:35:09,446
Therefore I couldn't be friendly
353
00:35:11,008 --> 00:35:13,352
The money would never
have lasted for the two of us
354
00:35:13,472 --> 00:35:15,645
So I took it and left her behind
355
00:35:17,804 --> 00:35:19,713
I think I stuffed up
356
00:36:36,374 --> 00:36:38,609
Why didn't you wake me?
357
00:36:38,729 --> 00:36:41,594
Calm down, you were
sleeping so peacefully
358
00:36:42,718 --> 00:36:44,509
I looked around
359
00:36:44,629 --> 00:36:45,825
And?
360
00:36:46,912 --> 00:36:49,101
She wasn't there
361
00:37:03,222 --> 00:37:04,431
This is beautiful
362
00:37:04,551 --> 00:37:05,549
Right?
363
00:37:09,121 --> 00:37:10,697
I own it
364
00:37:14,187 --> 00:37:15,886
And this
365
00:37:16,498 --> 00:37:18,335
Is the key to my fortune
366
00:37:19,674 --> 00:37:22,413
It fits into a bank deposit box
367
00:37:23,163 --> 00:37:24,480
In Belgium
368
00:37:30,192 --> 00:37:31,814
You have a dream
369
00:37:31,934 --> 00:37:32,993
And so do I
370
00:37:33,113 --> 00:37:34,172
Oh yeah?
371
00:37:34,585 --> 00:37:35,962
And what's my dream?
372
00:37:38,855 --> 00:37:41,121
Some country of which
you believe that it's not
373
00:37:41,241 --> 00:37:43,524
corrupted, let's say Cuba
374
00:37:44,029 --> 00:37:45,529
I must be talking in my sleep
375
00:37:49,109 --> 00:37:52,323
Do you still have any
relatives here in Germany?
376
00:37:55,062 --> 00:37:57,189
There's nothing left for you here
377
00:37:58,475 --> 00:38:00,434
Except for the girl
378
00:38:03,893 --> 00:38:06,312
You wanted to go to Cuba together
379
00:38:06,726 --> 00:38:09,190
A fresh start, a real life
380
00:38:09,310 --> 00:38:11,409
And then you abandoned her
381
00:38:13,705 --> 00:38:15,083
I'm tired
382
00:38:16,185 --> 00:38:17,425
I'm going back tomorrow
383
00:38:18,917 --> 00:38:20,524
To Berlin?
384
00:38:37,894 --> 00:38:40,679
Do you know how to forge a signature?
385
00:38:45,042 --> 00:38:46,725
Take a look
386
00:38:52,158 --> 00:38:54,929
Now simply copy the lines
387
00:38:55,049 --> 00:38:56,061
Here, take it
388
00:38:58,480 --> 00:38:59,924
Just like that
389
00:39:20,421 --> 00:39:21,768
Voila
390
00:39:25,794 --> 00:39:28,534
Take it, it's a salary, sort of
391
00:39:33,696 --> 00:39:36,129
Now listen to me, Tom
392
00:39:36,634 --> 00:39:38,287
If everything turns out fine
393
00:39:38,915 --> 00:39:41,594
Our little trip would earn you so much
394
00:39:41,714 --> 00:39:44,172
That you could start over
395
00:39:47,940 --> 00:39:49,027
Cuba
396
00:39:57,540 --> 00:39:58,398
Fine
397
00:39:59,744 --> 00:40:01,260
I'll wait in the car
398
00:40:03,617 --> 00:40:04,551
Yes?
399
00:40:04,857 --> 00:40:06,571
This hotel has a hair dresser
400
00:40:24,897 --> 00:40:29,343
"This piece, like all of the composer's
works, reflects nothing more than
401
00:40:29,463 --> 00:40:32,435
the characteristic spiritual
awareness of this artist"
402
00:40:32,555 --> 00:40:36,719
"The struggle against fate and the
triumph of joy over pain"
403
00:40:37,229 --> 00:40:39,540
What's in it for me in all this?
404
00:40:43,336 --> 00:40:45,096
How much?
405
00:40:49,813 --> 00:40:51,557
Let me think
406
00:41:27,376 --> 00:41:28,952
How much?
407
00:41:39,988 --> 00:41:41,625
Turn off the freeway
408
00:51:59,900 --> 00:52:00,788
There you are
409
00:52:03,030 --> 00:52:04,255
And I'm going to kill you
410
00:52:05,694 --> 00:52:07,316
I've got your money
411
00:52:29,734 --> 00:52:31,969
Almost 20,000
412
00:52:44,533 --> 00:52:46,324
I've been looking for you everywhere
413
00:52:49,385 --> 00:52:52,002
This time I'm leaving you behind
414
00:52:53,447 --> 00:52:55,468
There are cheques in the bag
415
00:53:09,442 --> 00:53:11,110
What am I supposed to do with them?
416
00:53:11,646 --> 00:53:13,636
I could exchange them for cash
417
00:53:13,954 --> 00:53:15,041
For you
418
00:53:20,811 --> 00:53:22,128
Fine
419
00:53:24,102 --> 00:53:26,077
The banks open at 9am
420
00:53:28,541 --> 00:53:30,087
We'll continue then
421
00:53:45,577 --> 00:53:47,658
What did you do to him?
422
00:53:48,714 --> 00:53:50,138
It was an accident
423
00:53:50,689 --> 00:53:52,158
Did you bury him?
424
00:53:52,832 --> 00:53:53,612
Yes
425
00:53:57,319 --> 00:53:58,650
Who was he?
426
00:54:00,625 --> 00:54:02,217
An errand boy
427
00:54:08,590 --> 00:54:10,671
Tried to change your identity, did you?
428
00:54:11,391 --> 00:54:12,569
I wanted money
429
00:54:12,937 --> 00:54:13,947
His money
430
00:54:15,799 --> 00:54:17,345
Is that why you killed him?
431
00:54:17,636 --> 00:54:19,121
I didn't kill him
432
00:54:21,616 --> 00:54:23,131
Right
433
00:54:23,942 --> 00:54:25,320
It was an accident
434
00:54:25,440 --> 00:54:26,575
I forgot
435
00:54:30,429 --> 00:54:31,929
What did he want from you?
436
00:54:32,327 --> 00:54:33,612
To be his friend
437
00:54:34,852 --> 00:54:36,490
He was crazy, I guess
438
00:54:36,750 --> 00:54:38,112
His heart was trashed
439
00:54:44,251 --> 00:54:45,736
This is an opportunity
440
00:54:46,118 --> 00:54:47,220
The last
441
00:54:48,319 --> 00:54:49,620
They money is enough
442
00:54:49,941 --> 00:54:51,212
For the two of us
443
00:54:51,885 --> 00:54:53,079
We could leave
444
00:54:53,783 --> 00:54:54,916
For Cuba
445
00:54:56,355 --> 00:54:57,702
Away from all this
446
00:55:00,193 --> 00:55:01,815
Maybe purchase a small hotel
447
00:55:37,570 --> 00:55:38,963
Your money
448
00:55:42,431 --> 00:55:43,702
You can trust me
449
00:55:46,579 --> 00:55:48,600
I trusted you five years ago
450
00:55:48,875 --> 00:55:50,957
And woke up alone in some dive
451
00:55:51,983 --> 00:55:54,157
A few days ago I trusted you again
452
00:55:54,417 --> 00:55:56,330
But you never came back
453
00:55:56,820 --> 00:55:57,999
You're a liar
454
00:56:02,233 --> 00:56:03,687
That's ancient history
455
00:56:06,243 --> 00:56:07,957
You say he had an accident
456
00:56:08,478 --> 00:56:09,641
But you're wearing his clothes
457
00:56:09,761 --> 00:56:10,667
Have his passport
458
00:56:10,787 --> 00:56:12,350
His blood is in this car
459
00:56:12,610 --> 00:56:15,526
You're a liar, you always were
460
00:56:18,116 --> 00:56:19,234
Maybe
461
00:56:21,301 --> 00:56:23,107
But I'm changing
462
00:56:25,142 --> 00:56:26,596
You're not keeping any secrets from me?
463
00:56:26,887 --> 00:56:28,617
No little schemes?
464
00:56:28,737 --> 00:56:29,627
No
465
00:56:30,732 --> 00:56:32,202
The deposit box key
466
00:56:39,273 --> 00:56:40,742
I forgot all about the key
467
00:56:41,956 --> 00:56:43,272
Must be in his clothes
468
00:56:43,392 --> 00:56:44,481
October 4
469
00:56:44,601 --> 00:56:46,242
Knokke, Overseas Bank
470
00:56:46,362 --> 00:56:48,216
Deposit box 120
471
00:56:48,859 --> 00:56:49,884
The key
472
00:57:10,537 --> 00:57:12,220
That belongs to me
473
00:57:30,303 --> 00:57:31,910
And what happens next?
474
00:57:32,030 --> 00:57:34,604
It seems we're going to
stay together for a while
475
00:57:35,200 --> 00:57:36,961
You're going to play Jimmy
476
00:57:37,081 --> 00:57:38,935
And I play your girlfriend
477
00:57:39,465 --> 00:57:40,613
During the day
478
00:57:41,271 --> 00:57:42,434
What does that mean?
479
00:57:43,536 --> 00:57:46,429
We'll go shopping, we'll
play the couple in love
480
00:57:46,549 --> 00:57:48,082
I need new clothes
481
00:57:48,202 --> 00:57:49,429
We'll go to shops
482
00:57:49,549 --> 00:57:52,426
You'll wait while I try on clothes
483
00:57:53,283 --> 00:57:56,023
The sales women will place
them in very beautiful bags
484
00:57:56,143 --> 00:57:58,227
That have French words printed on them
485
00:57:59,359 --> 00:58:00,676
And you're going to pay
486
00:58:17,931 --> 00:58:19,967
You think I'm poor and he's rich
487
00:58:21,337 --> 00:58:23,694
And that I've to spread my legs at night
488
00:58:26,725 --> 00:58:28,332
He doesn't get a thing from me
489
00:58:29,205 --> 00:58:30,337
Nothing at all
490
00:58:37,361 --> 00:58:38,524
And at night?
491
00:58:38,800 --> 00:58:41,127
At night you make yourself
comfortable in your seat
492
00:58:42,242 --> 00:58:44,384
And for how long will we
play the happy couple?
493
00:58:45,287 --> 00:58:47,846
Until you walk into the bank in Knokke,
present Jimmy's passport
494
00:58:47,966 --> 00:58:49,742
and retrieve the money
from the deposit box
495
00:58:49,862 --> 00:58:51,364
That's a long time
496
00:58:52,160 --> 00:58:53,048
Are you afraid?
497
00:58:53,168 --> 00:58:54,251
Well then run off
498
00:58:54,371 --> 00:58:56,134
Write a little note and run off
499
00:59:03,663 --> 00:59:04,688
And then?
500
00:59:05,270 --> 00:59:06,862
What will happen after the bank?
501
00:59:07,444 --> 00:59:08,530
What do I know
502
00:59:08,790 --> 00:59:11,040
You'll have money, a new identity
503
00:59:12,097 --> 00:59:14,576
Maybe you'll become a
good person in a hotel in Cuba
504
00:59:23,837 --> 00:59:24,770
And you?
505
00:59:47,928 --> 00:59:50,132
How long does a woman's revenge last?
506
00:59:52,872 --> 00:59:54,999
Who is the subject of her revenge?
507
00:59:57,097 --> 00:59:58,046
I am
508
01:00:01,781 --> 01:00:02,944
For what?
509
01:00:05,516 --> 01:00:07,046
I stole from her
510
01:00:09,869 --> 01:00:11,063
A year
511
01:00:15,839 --> 01:00:17,400
And abandoned her
512
01:00:20,071 --> 01:00:21,250
Forever.
513
01:00:33,703 --> 01:00:35,341
You seem to love that money
514
01:00:37,744 --> 01:00:38,678
You don't?
515
01:01:02,334 --> 01:01:05,028
What were you talking
about with the sales woman?
516
01:01:06,727 --> 01:01:09,329
I asked her how long
a woman's revenge lasts
517
01:01:12,220 --> 01:01:14,011
And what did she reply?
518
01:01:14,439 --> 01:01:15,710
Three to four weeks
519
01:01:26,590 --> 01:01:29,192
Since we met you haven't laughed once
520
01:01:32,454 --> 01:01:34,244
And what was there to laugh about?
521
01:01:35,484 --> 01:01:37,045
A little smile once a while
522
01:01:38,576 --> 01:01:40,658
You mean a little married bliss smile
523
01:01:41,066 --> 01:01:43,117
"Dear, thank you for
the beautiful dress"
524
01:01:43,362 --> 01:01:45,581
Even though I had
to force you at gunpoint
525
01:01:45,701 --> 01:01:47,471
The good intention was there all along
526
01:02:36,722 --> 01:02:38,267
Let us go to Cuba
527
01:02:41,528 --> 01:02:43,443
That sank into the sea long ago
528
01:02:49,657 --> 01:02:52,642
You had a map of Cuba in your locker
529
01:02:53,011 --> 01:02:54,404
For what purpose?
530
01:02:55,169 --> 01:02:56,347
To look for you
531
01:02:56,467 --> 01:02:58,444
To drag you across the island on your balls
532
01:03:02,887 --> 01:03:05,412
And why did you want to
learn English instead of Spanish?
533
01:03:07,509 --> 01:03:10,433
You've looked at my
stuff rather closely, right?
534
01:03:12,070 --> 01:03:13,586
I thought it would take longer
535
01:03:13,706 --> 01:03:15,671
To get away from this shit and to Cuba
536
01:03:16,834 --> 01:03:18,748
That the Americans would be there already
537
01:03:19,375 --> 01:03:21,503
And then English would be ideal
538
01:03:23,033 --> 01:03:25,491
I always wanted to comprehend the lyrics
539
01:03:26,624 --> 01:03:27,925
They're very good, you know
540
01:03:28,185 --> 01:03:28,797
Yes
541
01:03:32,930 --> 01:03:34,399
Did you actually love me?
542
01:03:43,727 --> 01:03:45,570
Don't touch me
543
01:03:47,377 --> 01:03:49,550
Now listen to me
544
01:03:52,642 --> 01:03:55,366
I waited for three days
in that hellish hotel
545
01:03:55,622 --> 01:03:57,153
In that shitty town
546
01:03:57,596 --> 01:03:59,341
I found a job at the department store
547
01:03:59,461 --> 01:04:00,673
Cement floors, neon lights
548
01:04:00,793 --> 01:04:02,081
Choleric customers
549
01:04:02,201 --> 01:04:03,948
And on my feet for
eight hours, the whole day
550
01:04:04,852 --> 01:04:06,030
I went to the doctor
551
01:04:06,969 --> 01:04:08,423
I still had health insurance
552
01:04:08,760 --> 01:04:10,719
And he prescribed
deep vein thrombosis stockings
553
01:04:10,839 --> 01:04:13,183
Do you know what that means,
deep vein thrombosis ?!
554
01:04:13,303 --> 01:04:14,683
At 25 years of age!
555
01:04:15,541 --> 01:04:17,071
I had to sit down once a while
556
01:04:17,335 --> 01:04:18,682
So they fired me
557
01:04:19,049 --> 01:04:21,268
Couldn't meet my rent
558
01:04:22,217 --> 01:04:24,927
So I ended up in the street,
and my lungs are fucked
559
01:04:26,365 --> 01:04:27,651
You can't imagine that
560
01:04:27,771 --> 01:04:29,424
And you want a smile?
561
01:04:29,669 --> 01:04:30,970
Here, look at it
562
01:04:31,090 --> 01:04:32,210
Vitamin deficiencies
563
01:04:32,330 --> 01:04:33,634
These are not my teeth
564
01:04:33,754 --> 01:04:35,241
I don't want to kiss with this mouth
565
01:04:35,531 --> 01:04:36,542
It's not my mouth
566
01:05:40,953 --> 01:05:42,698
I want it to be like before
567
01:05:44,121 --> 01:05:45,193
My legs
568
01:05:46,341 --> 01:05:47,489
My lungs
569
01:05:47,609 --> 01:05:48,943
My teeth
570
01:05:49,417 --> 01:05:51,652
I will get back my body
571
01:05:52,603 --> 01:05:54,609
That's my personal social justice
572
01:05:55,129 --> 01:05:56,843
And I'm going to get it
573
01:05:58,757 --> 01:06:00,670
Maybe I'll treat you nicely then
574
01:06:01,757 --> 01:06:03,402
When one is beautiful and rich
575
01:06:03,662 --> 01:06:05,943
one may become more generous
576
01:06:07,677 --> 01:06:08,978
Perhaps
577
01:06:31,207 --> 01:06:33,212
You don't have to get surgery
on my account
578
01:06:33,916 --> 01:06:34,742
Oh really?
579
01:06:37,834 --> 01:06:39,334
I love you as you are
580
01:06:41,060 --> 01:06:43,049
You mean for my inner self?
581
01:06:43,861 --> 01:06:45,682
You don't know the
least thing about that
582
01:07:18,024 --> 01:07:20,044
To look exactly like that
583
01:07:29,250 --> 01:07:30,689
What does that cost?
584
01:09:55,414 --> 01:09:57,021
Better don't overdo it
585
01:10:10,673 --> 01:10:12,984
So tell me, can you see my inner self?
586
01:10:13,566 --> 01:10:15,219
Do I look like I used to?
587
01:10:16,673 --> 01:10:17,989
Different
588
01:10:18,540 --> 01:10:20,331
Meaning not as good as back then
589
01:10:20,451 --> 01:10:21,793
Well, different
590
01:10:22,528 --> 01:10:23,707
Which is it?
591
01:10:40,247 --> 01:10:41,869
Make a proper smile
592
01:10:42,754 --> 01:10:44,132
About what?
593
01:10:46,305 --> 01:10:48,617
A cockoo is flying across the ocean
594
01:10:49,214 --> 01:10:50,913
He meets a shark
595
01:10:51,718 --> 01:10:53,156
Says the cockoo
596
01:10:54,258 --> 01:10:55,804
"Hi"
597
01:10:56,539 --> 01:10:57,748
Says the shark "Cookoo"
598
01:11:03,223 --> 01:11:05,550
I learned a few for your amusement
599
01:11:06,147 --> 01:11:07,907
But you're the one who's all finished
600
01:11:10,081 --> 01:11:12,667
In Vera Cruz I used to sit
by the sea all the time, too
601
01:11:14,087 --> 01:11:15,542
Cuba was on the other side
602
01:11:16,628 --> 01:11:18,695
Vera Cruz, Cuba, all shit
603
01:11:20,378 --> 01:11:22,154
I think you still want to get there
604
01:11:23,017 --> 01:11:24,394
That's long finished
605
01:11:26,017 --> 01:11:27,930
And where do you want to go?
606
01:11:38,355 --> 01:11:39,885
It's become all soft
607
01:11:40,528 --> 01:11:42,503
Mudbaths every day
608
01:11:43,038 --> 01:11:44,171
Oxygen
609
01:11:55,289 --> 01:11:56,774
You've been here before
610
01:11:57,555 --> 01:11:59,254
Tell me
611
01:11:59,544 --> 01:12:01,396
Were you just going
to push me down there?
612
01:12:01,516 --> 01:12:03,233
Get rid of me, just like Jimmy
613
01:12:04,595 --> 01:12:07,090
That gun is just an imitiation
614
01:12:23,415 --> 01:12:25,206
I'm afraid
615
01:12:25,326 --> 01:12:26,614
Of me?
616
01:12:27,074 --> 01:12:28,390
Of myself
617
01:12:28,510 --> 01:12:29,706
And my revenge
618
01:12:30,181 --> 01:12:32,094
I want more and more
619
01:12:32,214 --> 01:12:34,763
I want to see you finished,
in the gutter
620
01:12:41,115 --> 01:12:42,507
Like in Berlin
621
01:12:44,401 --> 01:12:46,238
I was worse back then
622
01:12:46,620 --> 01:12:48,181
I want to be rich
623
01:12:48,301 --> 01:12:49,207
Beautiful
624
01:12:49,327 --> 01:12:50,921
I want to be happy
625
01:12:51,273 --> 01:12:53,286
I want to see you all the
way down in the gutter
626
01:12:53,746 --> 01:12:55,613
And that makes me afraid
627
01:12:56,715 --> 01:12:58,858
Power is so sad
628
01:13:40,674 --> 01:13:41,883
When does it open?
629
01:13:42,003 --> 01:13:43,261
In five minutes
630
01:13:46,336 --> 01:13:47,973
Here's the key and the passport
631
01:14:03,616 --> 01:14:05,483
This is your passport
632
01:14:20,261 --> 01:14:22,266
Where do these come from?
633
01:14:24,348 --> 01:14:25,633
Shit
634
01:14:33,857 --> 01:14:35,235
Do you see those men?
635
01:14:37,485 --> 01:14:39,276
They're waiting for something
636
01:14:40,639 --> 01:14:42,491
They're waiting for someone called Jimmy
637
01:14:43,601 --> 01:14:45,085
Who'll enter the bank
638
01:14:45,774 --> 01:14:47,274
Present his passport
639
01:14:47,572 --> 01:14:49,195
Be taken to the deposit box
640
01:14:49,761 --> 01:14:51,904
He opens number 120
641
01:14:52,577 --> 01:14:54,231
He takes out a package
642
01:14:56,572 --> 01:14:58,184
The man called Jimmy
643
01:14:58,521 --> 01:15:00,052
Leaves the bank
644
01:15:00,725 --> 01:15:02,256
The men surround him
645
01:15:02,791 --> 01:15:04,888
They drag him into their car
646
01:15:05,008 --> 01:15:06,847
And drive out of town
647
01:15:06,967 --> 01:15:08,455
A lonely road
648
01:15:09,165 --> 01:15:10,543
The door flies open
649
01:15:10,803 --> 01:15:12,150
And the man called Jimmy
650
01:15:12,270 --> 01:15:13,972
Lands in the ditch
651
01:15:14,247 --> 01:15:15,579
Without the package
652
01:15:16,895 --> 01:15:18,257
And next?
653
01:15:18,658 --> 01:15:20,403
The correct Jimmy would have come
654
01:15:20,648 --> 01:15:22,133
He would have killed you
655
01:15:22,253 --> 01:15:24,597
He slips you the fake passport
656
01:15:26,617 --> 01:15:28,347
Why should he con me?
657
01:15:29,096 --> 01:15:30,856
Why did you con me?
658
01:15:32,631 --> 01:15:34,162
It's over
659
01:15:35,830 --> 01:15:37,545
We'll separate
660
01:17:32,588 --> 01:17:33,951
Everything alright?
661
01:17:34,701 --> 01:17:35,879
Yes
662
01:17:50,524 --> 01:17:52,518
Hide!
663
01:18:53,119 --> 01:18:54,390
Do you have any money left?
664
01:18:54,650 --> 01:18:56,747
200 Mark, do you need any?
665
01:24:57,371 --> 01:24:58,902
I saw the car
666
01:25:01,059 --> 01:25:03,340
The dealer told me you work here
667
01:25:04,542 --> 01:25:06,134
My second day here
668
01:25:06,394 --> 01:25:07,466
Dayshift
669
01:25:09,593 --> 01:25:11,491
I'm Tom again
670
01:25:15,538 --> 01:25:16,839
That's good
671
01:25:17,573 --> 01:25:19,134
Would you like a coffee, Tom?
672
01:25:19,379 --> 01:25:20,527
Breakfast?
673
01:25:20,647 --> 01:25:21,951
It's on me
674
01:25:26,106 --> 01:25:27,422
I've the money
675
01:25:28,509 --> 01:25:29,733
In that?
676
01:25:30,453 --> 01:25:31,647
Yes
677
01:25:32,519 --> 01:25:33,942
In here
678
01:25:36,159 --> 01:25:38,731
He had a second key around his neck
679
01:25:40,292 --> 01:25:42,634
I was meant to be the bait
680
01:25:44,210 --> 01:25:46,047
But you haven't been to Cuba yet?
681
01:25:47,801 --> 01:25:49,561
I bought two tickets
682
01:25:52,194 --> 01:25:55,041
I don't want to live near
a lonely hippie beach
683
01:25:55,161 --> 01:25:56,663
You don't have to
684
01:25:58,172 --> 01:26:00,055
I want to live in a proper town
685
01:26:01,264 --> 01:26:02,351
Havanna
686
01:26:03,070 --> 01:26:04,478
We'll go to Havanna
687
01:26:05,259 --> 01:26:06,009
When?
688
01:26:07,432 --> 01:26:08,473
Now
689
01:26:21,898 --> 01:26:25,189
I live over there, I'll get my things
690
01:26:31,813 --> 01:26:33,787
This time you'll wait, right?
691
01:28:37,819 --> 01:28:50,911
Subtitles for KG by stefflbw (2010)
43722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.