All language subtitles for Cuba Libre 1996_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,803 --> 00:00:17,564 Number 9 2 00:01:09,118 --> 00:01:10,860 That's beautiful 3 00:01:14,112 --> 00:01:15,451 I've seen you before 4 00:01:16,140 --> 00:01:17,230 That's possible 5 00:01:18,455 --> 00:01:20,541 I commute. I'm on my way home. 6 00:01:27,490 --> 00:01:29,998 I've an hour, let's go to a hotel. 7 00:01:35,463 --> 00:01:37,012 You know 8 00:01:37,720 --> 00:01:40,476 At home my yard wants digging up 9 00:01:40,877 --> 00:01:42,637 Kids with braces 10 00:01:42,757 --> 00:01:45,450 A wife, a non-alcoholic beer 11 00:01:45,885 --> 00:01:47,230 And a dinner table 12 00:01:48,123 --> 00:01:49,922 Bread with sesame 13 00:01:50,042 --> 00:01:52,658 Margarine, lowfat ham 14 00:02:02,868 --> 00:02:04,169 I'm hungry 15 00:02:05,509 --> 00:02:07,881 You can eat as much as you want. Later. Let's go 16 00:02:12,347 --> 00:02:13,667 What's your name? 17 00:02:14,853 --> 00:02:16,422 Tell me 18 00:02:17,264 --> 00:02:18,297 Tina? 19 00:03:24,477 --> 00:03:25,338 How many do you see? 20 00:03:27,577 --> 00:03:28,534 Two 21 00:03:32,422 --> 00:03:34,642 And now, how many? 22 00:03:35,847 --> 00:03:36,995 Four 23 00:03:38,392 --> 00:03:40,209 What's today's date? 24 00:03:40,329 --> 00:03:41,242 I don't know 25 00:03:41,529 --> 00:03:43,711 - Where are you from? - Don't touch me 26 00:03:47,100 --> 00:03:48,975 Gerd, can you come upstairs? 27 00:03:49,095 --> 00:03:51,080 That's alright, I'll take care of this man 28 00:03:51,200 --> 00:03:53,701 I'd dump him in the gutter if I were you 29 00:03:54,490 --> 00:03:56,322 Well you aren't 30 00:03:56,666 --> 00:03:57,795 Come 31 00:04:03,000 --> 00:04:04,230 I follow my own philosophy 32 00:04:05,334 --> 00:04:07,190 These are hard times 33 00:04:07,592 --> 00:04:10,003 One ought to preserve one's strength, no undue strains 34 00:04:10,334 --> 00:04:13,625 I can see where your philosophy got you. 35 00:04:51,331 --> 00:04:53,263 Do you need to see a doctor? 36 00:04:56,152 --> 00:04:57,319 Where do you live? 37 00:04:57,439 --> 00:04:58,276 Nowhere 38 00:05:00,667 --> 00:05:03,212 I tell you what, you can stay at my place for now 39 00:05:05,033 --> 00:05:06,429 My name is Jimmy. 40 00:05:08,553 --> 00:05:09,395 Tom 41 00:05:33,790 --> 00:05:36,037 They call this the Honeymoon Suite 42 00:05:36,917 --> 00:05:37,989 Well 43 00:05:38,639 --> 00:05:40,036 I like it 44 00:05:45,779 --> 00:05:47,252 Who did that? 45 00:05:50,849 --> 00:05:52,150 Tina 46 00:05:52,628 --> 00:05:53,948 A woman 47 00:05:54,068 --> 00:05:55,651 Tina 48 00:05:55,966 --> 00:05:57,420 Your girlfriend? 49 00:05:57,540 --> 00:05:58,913 I don't want to talk about it 50 00:06:00,405 --> 00:06:02,012 Did you hurt her? 51 00:06:02,318 --> 00:06:04,193 I told you, don't want to talk about it 52 00:06:18,457 --> 00:06:20,313 What are you, crazy? 53 00:06:21,267 --> 00:06:23,525 Quite right, it's my heart. 54 00:06:28,442 --> 00:06:31,063 A girl broke it 55 00:06:40,357 --> 00:06:43,418 At some stage these stabs began 56 00:06:44,336 --> 00:06:46,460 And then one time I woke up suddenly 57 00:06:46,580 --> 00:06:48,565 With a tingling in my arm 58 00:06:49,786 --> 00:06:52,311 The nurses whispered and walked 59 00:06:52,431 --> 00:06:54,646 up and down on their toes 60 00:06:59,055 --> 00:07:02,039 You see, I've money, quite a bit, but 61 00:07:12,217 --> 00:07:13,289 Are you sleeping? 62 00:07:55,870 --> 00:07:56,942 Shit 63 00:09:14,786 --> 00:09:18,031 In the car she used to snuggle up in the fur coat 64 00:09:19,883 --> 00:09:21,964 What kind of car was it? 65 00:09:23,066 --> 00:09:24,475 Mercedes 66 00:09:24,595 --> 00:09:25,639 Convertible 67 00:09:27,935 --> 00:09:29,787 A white one with read seats 68 00:09:29,907 --> 00:09:30,843 Leather seats? 69 00:09:31,991 --> 00:09:33,078 Exactly 70 00:09:34,650 --> 00:09:37,115 And when we used to come down from Montpellier 71 00:09:37,235 --> 00:09:39,058 And our house was just ahead 72 00:09:39,178 --> 00:09:41,354 I'd get such a homely feeling 73 00:09:42,594 --> 00:09:45,349 Do you know the sound when you drive off the tarmac 74 00:09:45,469 --> 00:09:47,606 And into the driveway 75 00:09:47,726 --> 00:09:50,484 And the gravel crunches beneath the tires 76 00:09:51,203 --> 00:09:52,887 Of course I know it 77 00:09:54,081 --> 00:09:55,902 What kind of a house was it? 78 00:09:56,243 --> 00:09:57,360 A villa 79 00:09:57,480 --> 00:09:58,661 White villa 80 00:10:00,038 --> 00:10:01,018 With one of those 81 00:10:02,090 --> 00:10:04,768 Flat red roofs and a little tower on top? 82 00:10:05,074 --> 00:10:06,513 Exactly 83 00:10:10,972 --> 00:10:12,518 Life 84 00:10:13,666 --> 00:10:15,120 is strange 85 00:10:16,741 --> 00:10:19,067 This means we used to be neighbours 86 00:10:20,797 --> 00:10:22,832 You owned the house with that 87 00:10:22,952 --> 00:10:25,480 incredible marble verandah? 88 00:10:26,567 --> 00:10:27,883 Exactly 89 00:10:29,676 --> 00:10:31,941 And down below was the sea 90 00:10:36,441 --> 00:10:37,650 Yes, the sea 91 00:10:40,853 --> 00:10:43,103 There's no ocean at Montpellier 92 00:10:45,063 --> 00:10:46,456 So? 93 00:10:46,576 --> 00:10:48,415 Are you going to Cuba now? 94 00:10:49,685 --> 00:10:51,354 Come visit us in Montpellier 95 00:10:51,474 --> 00:10:53,298 We can go swimming 96 00:12:09,231 --> 00:12:10,792 You followed me 97 00:12:11,159 --> 00:12:12,170 No 98 00:12:12,877 --> 00:12:13,903 What are you doing here? 99 00:12:14,592 --> 00:12:15,617 Was checking 100 00:12:15,862 --> 00:12:17,209 the timetables 101 00:12:17,607 --> 00:12:18,586 Going somewhere? 102 00:12:18,706 --> 00:12:19,535 Yes 103 00:12:19,918 --> 00:12:21,081 To Nice 104 00:12:21,923 --> 00:12:22,811 Nice 105 00:12:23,724 --> 00:12:24,887 There's work there 106 00:12:25,007 --> 00:12:27,091 Hotel caretaker during the winter 107 00:12:28,331 --> 00:12:29,999 Or what they call winter 108 00:12:30,119 --> 00:12:31,576 But you don't know any French 109 00:12:32,861 --> 00:12:34,254 And the food there 110 00:12:35,391 --> 00:12:36,814 And it's warm there, too 111 00:12:37,610 --> 00:12:38,957 And the sea 112 00:12:39,845 --> 00:12:41,574 Cigarettes are cheaper there, too 113 00:12:43,595 --> 00:12:44,727 Shit 114 00:12:45,056 --> 00:12:45,822 Yes? 115 00:12:45,942 --> 00:12:47,015 Nevermind 116 00:12:49,235 --> 00:12:51,791 There's an ocean there! 117 00:13:01,437 --> 00:13:02,615 Hurry up 118 00:13:05,496 --> 00:13:07,776 The hotel is behind that parking garage 119 00:13:08,174 --> 00:13:09,919 I've to go to my car first 120 00:13:10,225 --> 00:13:12,031 What car? 121 00:13:12,151 --> 00:13:14,205 You said you commute 122 00:13:35,320 --> 00:13:36,851 You see now 123 00:13:37,288 --> 00:13:38,972 This is a big town 124 00:13:39,860 --> 00:13:41,666 And in such a big town 125 00:13:41,786 --> 00:13:43,350 A certain law exists 126 00:13:45,217 --> 00:13:47,544 There are those who are responsible for the water supply 127 00:13:48,341 --> 00:13:49,718 Others 128 00:13:50,576 --> 00:13:52,841 maintain parks and public spaces 129 00:13:56,285 --> 00:13:57,968 And yet others 130 00:13:58,430 --> 00:14:00,312 are responsible for public water management 131 00:14:01,506 --> 00:14:02,669 And I 132 00:14:02,914 --> 00:14:04,246 You know 133 00:14:05,042 --> 00:14:06,970 I'm responsible for this train station 134 00:14:09,414 --> 00:14:11,955 And who's in charge of the fire brigade? 135 00:14:55,767 --> 00:14:56,777 Thanks 136 00:15:01,372 --> 00:15:02,275 Pig! 137 00:15:03,499 --> 00:15:04,754 I hate you 138 00:15:16,514 --> 00:15:18,673 Not as firm as the last one 139 00:15:34,727 --> 00:15:36,227 I want my money 140 00:15:42,472 --> 00:15:44,293 Did you waste it all? My money? 141 00:15:45,502 --> 00:15:47,124 Do you think I've more? 142 00:15:48,456 --> 00:15:50,400 Dammit, I don't have any more. 143 00:15:51,333 --> 00:15:53,002 I'm a wreck 144 00:15:53,122 --> 00:15:54,670 A total wreck 145 00:15:59,882 --> 00:16:01,489 Where do you live? 146 00:16:03,402 --> 00:16:05,346 I've a locker at the station 147 00:16:08,747 --> 00:16:10,384 I want to sleep 148 00:16:11,196 --> 00:16:12,619 Sleep a long time 149 00:16:28,134 --> 00:16:29,879 Let's go to a hotel 150 00:16:31,792 --> 00:16:34,256 You're the second to say that today 151 00:16:40,553 --> 00:16:41,778 What did you do? 152 00:16:42,681 --> 00:16:43,461 Back then? 153 00:16:44,732 --> 00:16:46,354 After you took it all 154 00:16:46,474 --> 00:16:48,191 And left me lying there 155 00:16:50,600 --> 00:16:51,779 Did you look at me once more 156 00:16:51,899 --> 00:16:53,034 While I slept? 157 00:16:56,677 --> 00:16:59,340 Did you think of me after you took the money? 158 00:17:01,737 --> 00:17:02,992 When did you forget about me? 159 00:17:03,112 --> 00:17:04,661 Cuba, at the beach? 160 00:17:05,059 --> 00:17:06,696 Or in Germany already? 161 00:17:08,809 --> 00:17:10,416 Cuba is beautiful 162 00:17:11,071 --> 00:17:13,030 What are you, a travel agency? 163 00:17:14,913 --> 00:17:16,887 I didn't make it to Cuba 164 00:17:18,096 --> 00:17:20,744 One morning I woke up in the port of Vera Cruz 165 00:17:22,413 --> 00:17:23,546 I was alone 166 00:17:25,398 --> 00:17:27,005 The sea was calm 167 00:17:28,643 --> 00:17:30,112 Empty bottles everywhere 168 00:17:30,955 --> 00:17:32,471 My room had been cleaned out 169 00:17:32,591 --> 00:17:33,764 My money gone 170 00:17:34,437 --> 00:17:35,570 My friends gone 171 00:17:36,474 --> 00:17:38,448 They abandoned me 172 00:17:39,703 --> 00:17:41,463 The visa had expired 173 00:17:41,583 --> 00:17:43,147 In the end they deported me 174 00:17:44,065 --> 00:17:46,055 Deported to Germany 175 00:17:47,020 --> 00:17:48,198 I thought 176 00:17:49,104 --> 00:17:51,078 I'd work one or two years in Germany 177 00:17:51,981 --> 00:17:53,160 And go back 178 00:17:53,280 --> 00:17:54,400 That should do it 179 00:17:55,272 --> 00:17:56,619 But it got worse 180 00:17:57,802 --> 00:17:59,256 Homeless 181 00:17:59,376 --> 00:18:00,618 Lingering 182 00:18:00,738 --> 00:18:01,904 No jobs 183 00:18:02,485 --> 00:18:03,817 No strength 184 00:18:06,067 --> 00:18:07,644 What do you want to do now? 185 00:18:07,764 --> 00:18:09,205 Come crying to me? 186 00:18:09,325 --> 00:18:10,731 Sleep with me? 187 00:18:11,022 --> 00:18:12,675 Make me turn tricks? 188 00:18:14,160 --> 00:18:15,782 I want to pay back everything 189 00:18:18,001 --> 00:18:19,134 Why? 190 00:18:20,850 --> 00:18:22,212 Contrition 191 00:18:27,018 --> 00:18:28,733 Poor boy 192 00:18:30,840 --> 00:18:32,830 I'm about to start crying 193 00:18:36,595 --> 00:18:39,335 I'm leaving for the seaside 194 00:18:39,702 --> 00:18:40,590 When? 195 00:18:41,189 --> 00:18:42,797 Now. Soon. 196 00:18:44,174 --> 00:18:45,184 Why? 197 00:18:46,302 --> 00:18:47,817 I've to get to the south 198 00:18:48,521 --> 00:18:50,710 I can't manage another winter here 199 00:18:51,670 --> 00:18:52,757 And where exactly? 200 00:18:54,180 --> 00:18:55,481 Nice 201 00:18:55,787 --> 00:18:57,134 There are jobs there 202 00:18:57,471 --> 00:18:59,231 Hotel caretaker 203 00:18:59,351 --> 00:19:00,951 And the cigarettes are cheap there, too, sure 204 00:19:01,196 --> 00:19:01,992 I know 205 00:19:02,933 --> 00:19:04,570 I've heard this once today already 206 00:19:04,690 --> 00:19:07,470 I don't give a shit whether it's a rumour or not 207 00:19:07,930 --> 00:19:09,567 I'll get there somehow 208 00:19:10,983 --> 00:19:12,896 I'd rather croak it by the sea 209 00:20:05,534 --> 00:20:08,307 Back at home my front yard wants digging up 210 00:20:09,088 --> 00:20:10,404 Kids with braces 211 00:20:10,524 --> 00:20:11,384 A wife 212 00:20:11,504 --> 00:20:12,991 A non-alcoholic beer 213 00:20:13,557 --> 00:20:15,470 And a dinner table 214 00:20:16,343 --> 00:20:17,720 Linseed bread 215 00:20:18,094 --> 00:20:19,472 Margarine 216 00:20:20,359 --> 00:20:21,829 Lean ham 217 00:21:34,803 --> 00:21:36,334 The firebrigade has arrived 218 00:22:30,406 --> 00:22:36,628 Gone to get your things. The train to Nice departs at 8pm. Wait outside of the hotel. Everything is going to be fine. Tom 219 00:24:46,405 --> 00:24:48,058 She's in Nice 220 00:24:48,792 --> 00:24:49,634 What? 221 00:24:49,754 --> 00:24:51,162 So she said 222 00:24:53,611 --> 00:24:54,422 When? 223 00:24:54,897 --> 00:24:57,101 Yesterday, day before that, what do I know? 224 00:24:58,479 --> 00:24:59,458 By train? 225 00:24:59,851 --> 00:25:01,825 You know how much train fares cost? 226 00:25:02,636 --> 00:25:04,396 As much as flying 227 00:25:05,606 --> 00:25:07,259 You know how much this tea costs? 228 00:25:07,504 --> 00:25:09,371 It costs the same at the airport 229 00:25:10,817 --> 00:25:11,475 I could throw up 230 00:25:11,595 --> 00:25:13,036 Only the rich manage to get away 231 00:25:14,154 --> 00:25:16,082 And how will she manage to get to Nice? 232 00:25:18,363 --> 00:25:19,159 Hitchhike? 233 00:25:19,279 --> 00:25:20,338 With her ass? 234 00:25:35,900 --> 00:25:37,752 What exquisite coffee 235 00:25:38,303 --> 00:25:39,971 What is it you want from me? 236 00:25:40,091 --> 00:25:42,527 I don't have your money anymore. I've nothing at all. 237 00:25:42,647 --> 00:25:45,136 Only decaf espresso is worse than this 238 00:25:45,656 --> 00:25:47,232 Are you gay? 239 00:25:47,884 --> 00:25:50,196 Listen, my situation is bad right now 240 00:25:51,267 --> 00:25:53,578 There are better washed and younger options 241 00:25:54,879 --> 00:25:56,639 I'm not gay 242 00:25:57,917 --> 00:26:00,932 I may be a little melancholic and sentimental 243 00:26:02,340 --> 00:26:03,794 And calculating 244 00:26:04,177 --> 00:26:05,646 What does that mean? 245 00:26:06,473 --> 00:26:08,095 I could use a friend 246 00:26:08,608 --> 00:26:09,878 Fine, and why me? 247 00:26:10,276 --> 00:26:11,547 Why not? 248 00:26:11,914 --> 00:26:13,261 You see 249 00:26:13,521 --> 00:26:15,863 This morning you did not steal from me 250 00:26:16,123 --> 00:26:17,455 That's progress 251 00:26:18,129 --> 00:26:19,721 And what is the friend supposed to do? 252 00:26:21,665 --> 00:26:23,856 Be friendly, have faith 253 00:26:24,223 --> 00:26:26,734 I didn't ask how he is meant to be but what he's expected to do 254 00:26:28,279 --> 00:26:29,580 To drive 255 00:26:31,815 --> 00:26:33,086 You could be my driver 256 00:26:33,206 --> 00:26:35,336 Fine, I'll be your driver, but not your friend 257 00:26:41,111 --> 00:26:42,442 If you like 258 00:26:43,223 --> 00:26:44,692 What is our destination? 259 00:28:13,947 --> 00:28:16,227 We should drive to the doctor one more time 260 00:28:16,717 --> 00:28:18,477 Why, something wrong with your heart? 261 00:28:19,315 --> 00:28:21,351 It's your bladder that concerns me 262 00:28:22,636 --> 00:28:26,402 We've had to stop at every service station so that you could use the toilet 263 00:28:26,522 --> 00:28:29,463 There are 6,700 service stations between Berlin and Nice 264 00:28:32,881 --> 00:28:34,993 You're searching that girl, aren't you? 265 00:28:37,167 --> 00:28:39,907 Had you planned to go to Nice together? 266 00:28:40,259 --> 00:28:41,376 Yes 267 00:28:43,066 --> 00:28:44,352 With my money? 268 00:28:46,709 --> 00:28:47,857 Yes 269 00:28:50,413 --> 00:28:51,546 Drive, please 270 00:29:06,963 --> 00:29:08,708 What were you going to do in Nice? 271 00:29:09,580 --> 00:29:10,376 Work 272 00:29:11,600 --> 00:29:13,146 Like what, grape harvest? 273 00:29:14,534 --> 00:29:16,845 Hotel caretaker during the winter 274 00:29:18,176 --> 00:29:20,136 Taking care of hotels in Nice 275 00:29:20,256 --> 00:29:21,727 Interesting pastime 276 00:29:24,022 --> 00:29:25,812 So that they don't fly away... 277 00:29:32,272 --> 00:29:34,675 Say, Tom, is that you? 278 00:29:36,396 --> 00:29:37,743 You'll have to excuse me but 279 00:29:38,171 --> 00:29:40,911 You smell like an old bed 280 00:29:41,659 --> 00:29:43,648 Even in the open air 281 00:29:58,926 --> 00:30:02,125 I understand how much you enjoyed running around like that 282 00:30:02,477 --> 00:30:03,962 Like a total wreck 283 00:30:06,260 --> 00:30:08,586 Don't want to join the rat race, am I right? 284 00:30:09,275 --> 00:30:11,143 You're a proper psychologist 285 00:30:32,987 --> 00:30:35,360 Do you know what I consider mean? 286 00:30:36,877 --> 00:30:39,954 The first time I had some money at hand 287 00:30:40,627 --> 00:30:44,500 I went to a tailor and got myself the very best 288 00:30:44,920 --> 00:30:48,089 English fabric, Italian shoes, and so forth 289 00:30:48,792 --> 00:30:50,767 But do as I might 290 00:30:51,394 --> 00:30:54,287 I always looked like an errand boy who had made it 291 00:30:56,491 --> 00:30:58,726 And looking at you 292 00:31:00,324 --> 00:31:02,635 You look like an impressario 293 00:31:03,752 --> 00:31:05,451 I tried everything 294 00:31:06,064 --> 00:31:08,872 But I never shed the errand boy 295 00:31:09,565 --> 00:31:12,090 I bought one of the most stylish and beautiful 296 00:31:12,210 --> 00:31:14,572 automobiles on this planet 297 00:31:14,863 --> 00:31:15,598 Modest 298 00:31:15,718 --> 00:31:16,914 Clear lines 299 00:31:18,383 --> 00:31:22,072 Rather a car for those who've found their inner centre 300 00:31:22,757 --> 00:31:24,548 And what will be my duties? 301 00:31:24,931 --> 00:31:27,900 To be your impressario who assists you locating your inner centre? 302 00:31:29,278 --> 00:31:31,466 That's good, why not 303 00:31:38,365 --> 00:31:40,401 I thought I was meant to be your driver 304 00:31:44,129 --> 00:31:46,593 Driver, impressario, friend 305 00:31:46,713 --> 00:31:48,353 As you like 306 00:32:01,766 --> 00:32:04,093 Is she still this beautiful? 307 00:32:06,136 --> 00:32:08,141 Give it to me! 308 00:32:08,261 --> 00:32:10,131 I'm asking whether she's still this attractive 309 00:32:10,251 --> 00:32:11,631 I said give it back! 310 00:32:12,029 --> 00:32:13,146 I don't know 311 00:32:16,106 --> 00:32:17,942 What's that supposed to mean? 312 00:32:20,131 --> 00:32:22,549 We're driving from one service station to the next 313 00:32:22,669 --> 00:32:25,534 Searching for a woman you're no longer sure is attractive 314 00:32:25,803 --> 00:32:27,487 She's been through a lot 315 00:32:28,604 --> 00:32:29,584 Like you? 316 00:32:29,844 --> 00:32:31,314 Yes, like me 317 00:32:33,089 --> 00:32:35,018 Since when? 318 00:32:36,411 --> 00:32:37,899 A few years 319 00:32:41,771 --> 00:32:43,562 That's a long time 320 00:32:44,312 --> 00:32:46,256 May I take another look? 321 00:32:55,148 --> 00:32:57,919 Do you suppose she still has all her teeth? 322 00:32:59,017 --> 00:33:00,379 And her hair? 323 00:33:00,499 --> 00:33:02,032 Beautiful hair 324 00:33:03,578 --> 00:33:05,354 Maybe jaundiced eyes 325 00:33:05,474 --> 00:33:07,099 What's the point of these questions?! 326 00:33:07,219 --> 00:33:09,134 I beg your pardon, we're driving all over 327 00:33:09,254 --> 00:33:11,194 I want to know what this woman looks like 328 00:33:11,314 --> 00:33:12,952 Well look at the photo! 329 00:33:14,238 --> 00:33:15,998 If she's as wrecked as you 330 00:33:16,118 --> 00:33:17,774 She'll never make it to Nice 331 00:33:17,894 --> 00:33:20,162 No truck driver would pick up a homeless tramp 332 00:33:20,942 --> 00:33:22,794 Am I a bum to you? 333 00:33:27,248 --> 00:33:28,931 Forget about Nice 334 00:33:29,051 --> 00:33:31,105 She'll be back in Berlin before long 335 00:33:31,411 --> 00:33:33,753 - But she has to get to the sea - Why? 336 00:33:34,325 --> 00:33:36,238 Because her lungs are trashed 337 00:33:40,876 --> 00:33:43,952 The poor always end up back where they were poorest 338 00:33:52,132 --> 00:33:54,244 You're firing me? 339 00:33:54,795 --> 00:33:56,157 It's the end of your shift 340 00:34:27,752 --> 00:34:30,155 I understand you well enough 341 00:34:30,813 --> 00:34:32,986 Germany, a cold place 342 00:34:33,106 --> 00:34:34,502 Where money counts 343 00:34:36,345 --> 00:34:38,297 Long-term deposits, garden 344 00:34:38,417 --> 00:34:40,325 and wife, that was repugnant to you, correct? 345 00:34:40,445 --> 00:34:42,514 Sure, that's a lot to swallow 346 00:34:45,489 --> 00:34:47,357 What have you done to her? 347 00:34:48,735 --> 00:34:50,036 I stole from her 348 00:34:51,337 --> 00:34:53,725 And I think I broke her heart 349 00:34:59,332 --> 00:35:00,572 Why? 350 00:35:03,067 --> 00:35:05,914 It's easy to be friendly if one has money 351 00:35:06,034 --> 00:35:07,246 We didn't have any 352 00:35:07,366 --> 00:35:09,446 Therefore I couldn't be friendly 353 00:35:11,008 --> 00:35:13,352 The money would never have lasted for the two of us 354 00:35:13,472 --> 00:35:15,645 So I took it and left her behind 355 00:35:17,804 --> 00:35:19,713 I think I stuffed up 356 00:36:36,374 --> 00:36:38,609 Why didn't you wake me? 357 00:36:38,729 --> 00:36:41,594 Calm down, you were sleeping so peacefully 358 00:36:42,718 --> 00:36:44,509 I looked around 359 00:36:44,629 --> 00:36:45,825 And? 360 00:36:46,912 --> 00:36:49,101 She wasn't there 361 00:37:03,222 --> 00:37:04,431 This is beautiful 362 00:37:04,551 --> 00:37:05,549 Right? 363 00:37:09,121 --> 00:37:10,697 I own it 364 00:37:14,187 --> 00:37:15,886 And this 365 00:37:16,498 --> 00:37:18,335 Is the key to my fortune 366 00:37:19,674 --> 00:37:22,413 It fits into a bank deposit box 367 00:37:23,163 --> 00:37:24,480 In Belgium 368 00:37:30,192 --> 00:37:31,814 You have a dream 369 00:37:31,934 --> 00:37:32,993 And so do I 370 00:37:33,113 --> 00:37:34,172 Oh yeah? 371 00:37:34,585 --> 00:37:35,962 And what's my dream? 372 00:37:38,855 --> 00:37:41,121 Some country of which you believe that it's not 373 00:37:41,241 --> 00:37:43,524 corrupted, let's say Cuba 374 00:37:44,029 --> 00:37:45,529 I must be talking in my sleep 375 00:37:49,109 --> 00:37:52,323 Do you still have any relatives here in Germany? 376 00:37:55,062 --> 00:37:57,189 There's nothing left for you here 377 00:37:58,475 --> 00:38:00,434 Except for the girl 378 00:38:03,893 --> 00:38:06,312 You wanted to go to Cuba together 379 00:38:06,726 --> 00:38:09,190 A fresh start, a real life 380 00:38:09,310 --> 00:38:11,409 And then you abandoned her 381 00:38:13,705 --> 00:38:15,083 I'm tired 382 00:38:16,185 --> 00:38:17,425 I'm going back tomorrow 383 00:38:18,917 --> 00:38:20,524 To Berlin? 384 00:38:37,894 --> 00:38:40,679 Do you know how to forge a signature? 385 00:38:45,042 --> 00:38:46,725 Take a look 386 00:38:52,158 --> 00:38:54,929 Now simply copy the lines 387 00:38:55,049 --> 00:38:56,061 Here, take it 388 00:38:58,480 --> 00:38:59,924 Just like that 389 00:39:20,421 --> 00:39:21,768 Voila 390 00:39:25,794 --> 00:39:28,534 Take it, it's a salary, sort of 391 00:39:33,696 --> 00:39:36,129 Now listen to me, Tom 392 00:39:36,634 --> 00:39:38,287 If everything turns out fine 393 00:39:38,915 --> 00:39:41,594 Our little trip would earn you so much 394 00:39:41,714 --> 00:39:44,172 That you could start over 395 00:39:47,940 --> 00:39:49,027 Cuba 396 00:39:57,540 --> 00:39:58,398 Fine 397 00:39:59,744 --> 00:40:01,260 I'll wait in the car 398 00:40:03,617 --> 00:40:04,551 Yes? 399 00:40:04,857 --> 00:40:06,571 This hotel has a hair dresser 400 00:40:24,897 --> 00:40:29,343 "This piece, like all of the composer's works, reflects nothing more than 401 00:40:29,463 --> 00:40:32,435 the characteristic spiritual awareness of this artist" 402 00:40:32,555 --> 00:40:36,719 "The struggle against fate and the triumph of joy over pain" 403 00:40:37,229 --> 00:40:39,540 What's in it for me in all this? 404 00:40:43,336 --> 00:40:45,096 How much? 405 00:40:49,813 --> 00:40:51,557 Let me think 406 00:41:27,376 --> 00:41:28,952 How much? 407 00:41:39,988 --> 00:41:41,625 Turn off the freeway 408 00:51:59,900 --> 00:52:00,788 There you are 409 00:52:03,030 --> 00:52:04,255 And I'm going to kill you 410 00:52:05,694 --> 00:52:07,316 I've got your money 411 00:52:29,734 --> 00:52:31,969 Almost 20,000 412 00:52:44,533 --> 00:52:46,324 I've been looking for you everywhere 413 00:52:49,385 --> 00:52:52,002 This time I'm leaving you behind 414 00:52:53,447 --> 00:52:55,468 There are cheques in the bag 415 00:53:09,442 --> 00:53:11,110 What am I supposed to do with them? 416 00:53:11,646 --> 00:53:13,636 I could exchange them for cash 417 00:53:13,954 --> 00:53:15,041 For you 418 00:53:20,811 --> 00:53:22,128 Fine 419 00:53:24,102 --> 00:53:26,077 The banks open at 9am 420 00:53:28,541 --> 00:53:30,087 We'll continue then 421 00:53:45,577 --> 00:53:47,658 What did you do to him? 422 00:53:48,714 --> 00:53:50,138 It was an accident 423 00:53:50,689 --> 00:53:52,158 Did you bury him? 424 00:53:52,832 --> 00:53:53,612 Yes 425 00:53:57,319 --> 00:53:58,650 Who was he? 426 00:54:00,625 --> 00:54:02,217 An errand boy 427 00:54:08,590 --> 00:54:10,671 Tried to change your identity, did you? 428 00:54:11,391 --> 00:54:12,569 I wanted money 429 00:54:12,937 --> 00:54:13,947 His money 430 00:54:15,799 --> 00:54:17,345 Is that why you killed him? 431 00:54:17,636 --> 00:54:19,121 I didn't kill him 432 00:54:21,616 --> 00:54:23,131 Right 433 00:54:23,942 --> 00:54:25,320 It was an accident 434 00:54:25,440 --> 00:54:26,575 I forgot 435 00:54:30,429 --> 00:54:31,929 What did he want from you? 436 00:54:32,327 --> 00:54:33,612 To be his friend 437 00:54:34,852 --> 00:54:36,490 He was crazy, I guess 438 00:54:36,750 --> 00:54:38,112 His heart was trashed 439 00:54:44,251 --> 00:54:45,736 This is an opportunity 440 00:54:46,118 --> 00:54:47,220 The last 441 00:54:48,319 --> 00:54:49,620 They money is enough 442 00:54:49,941 --> 00:54:51,212 For the two of us 443 00:54:51,885 --> 00:54:53,079 We could leave 444 00:54:53,783 --> 00:54:54,916 For Cuba 445 00:54:56,355 --> 00:54:57,702 Away from all this 446 00:55:00,193 --> 00:55:01,815 Maybe purchase a small hotel 447 00:55:37,570 --> 00:55:38,963 Your money 448 00:55:42,431 --> 00:55:43,702 You can trust me 449 00:55:46,579 --> 00:55:48,600 I trusted you five years ago 450 00:55:48,875 --> 00:55:50,957 And woke up alone in some dive 451 00:55:51,983 --> 00:55:54,157 A few days ago I trusted you again 452 00:55:54,417 --> 00:55:56,330 But you never came back 453 00:55:56,820 --> 00:55:57,999 You're a liar 454 00:56:02,233 --> 00:56:03,687 That's ancient history 455 00:56:06,243 --> 00:56:07,957 You say he had an accident 456 00:56:08,478 --> 00:56:09,641 But you're wearing his clothes 457 00:56:09,761 --> 00:56:10,667 Have his passport 458 00:56:10,787 --> 00:56:12,350 His blood is in this car 459 00:56:12,610 --> 00:56:15,526 You're a liar, you always were 460 00:56:18,116 --> 00:56:19,234 Maybe 461 00:56:21,301 --> 00:56:23,107 But I'm changing 462 00:56:25,142 --> 00:56:26,596 You're not keeping any secrets from me? 463 00:56:26,887 --> 00:56:28,617 No little schemes? 464 00:56:28,737 --> 00:56:29,627 No 465 00:56:30,732 --> 00:56:32,202 The deposit box key 466 00:56:39,273 --> 00:56:40,742 I forgot all about the key 467 00:56:41,956 --> 00:56:43,272 Must be in his clothes 468 00:56:43,392 --> 00:56:44,481 October 4 469 00:56:44,601 --> 00:56:46,242 Knokke, Overseas Bank 470 00:56:46,362 --> 00:56:48,216 Deposit box 120 471 00:56:48,859 --> 00:56:49,884 The key 472 00:57:10,537 --> 00:57:12,220 That belongs to me 473 00:57:30,303 --> 00:57:31,910 And what happens next? 474 00:57:32,030 --> 00:57:34,604 It seems we're going to stay together for a while 475 00:57:35,200 --> 00:57:36,961 You're going to play Jimmy 476 00:57:37,081 --> 00:57:38,935 And I play your girlfriend 477 00:57:39,465 --> 00:57:40,613 During the day 478 00:57:41,271 --> 00:57:42,434 What does that mean? 479 00:57:43,536 --> 00:57:46,429 We'll go shopping, we'll play the couple in love 480 00:57:46,549 --> 00:57:48,082 I need new clothes 481 00:57:48,202 --> 00:57:49,429 We'll go to shops 482 00:57:49,549 --> 00:57:52,426 You'll wait while I try on clothes 483 00:57:53,283 --> 00:57:56,023 The sales women will place them in very beautiful bags 484 00:57:56,143 --> 00:57:58,227 That have French words printed on them 485 00:57:59,359 --> 00:58:00,676 And you're going to pay 486 00:58:17,931 --> 00:58:19,967 You think I'm poor and he's rich 487 00:58:21,337 --> 00:58:23,694 And that I've to spread my legs at night 488 00:58:26,725 --> 00:58:28,332 He doesn't get a thing from me 489 00:58:29,205 --> 00:58:30,337 Nothing at all 490 00:58:37,361 --> 00:58:38,524 And at night? 491 00:58:38,800 --> 00:58:41,127 At night you make yourself comfortable in your seat 492 00:58:42,242 --> 00:58:44,384 And for how long will we play the happy couple? 493 00:58:45,287 --> 00:58:47,846 Until you walk into the bank in Knokke, present Jimmy's passport 494 00:58:47,966 --> 00:58:49,742 and retrieve the money from the deposit box 495 00:58:49,862 --> 00:58:51,364 That's a long time 496 00:58:52,160 --> 00:58:53,048 Are you afraid? 497 00:58:53,168 --> 00:58:54,251 Well then run off 498 00:58:54,371 --> 00:58:56,134 Write a little note and run off 499 00:59:03,663 --> 00:59:04,688 And then? 500 00:59:05,270 --> 00:59:06,862 What will happen after the bank? 501 00:59:07,444 --> 00:59:08,530 What do I know 502 00:59:08,790 --> 00:59:11,040 You'll have money, a new identity 503 00:59:12,097 --> 00:59:14,576 Maybe you'll become a good person in a hotel in Cuba 504 00:59:23,837 --> 00:59:24,770 And you? 505 00:59:47,928 --> 00:59:50,132 How long does a woman's revenge last? 506 00:59:52,872 --> 00:59:54,999 Who is the subject of her revenge? 507 00:59:57,097 --> 00:59:58,046 I am 508 01:00:01,781 --> 01:00:02,944 For what? 509 01:00:05,516 --> 01:00:07,046 I stole from her 510 01:00:09,869 --> 01:00:11,063 A year 511 01:00:15,839 --> 01:00:17,400 And abandoned her 512 01:00:20,071 --> 01:00:21,250 Forever. 513 01:00:33,703 --> 01:00:35,341 You seem to love that money 514 01:00:37,744 --> 01:00:38,678 You don't? 515 01:01:02,334 --> 01:01:05,028 What were you talking about with the sales woman? 516 01:01:06,727 --> 01:01:09,329 I asked her how long a woman's revenge lasts 517 01:01:12,220 --> 01:01:14,011 And what did she reply? 518 01:01:14,439 --> 01:01:15,710 Three to four weeks 519 01:01:26,590 --> 01:01:29,192 Since we met you haven't laughed once 520 01:01:32,454 --> 01:01:34,244 And what was there to laugh about? 521 01:01:35,484 --> 01:01:37,045 A little smile once a while 522 01:01:38,576 --> 01:01:40,658 You mean a little married bliss smile 523 01:01:41,066 --> 01:01:43,117 "Dear, thank you for the beautiful dress" 524 01:01:43,362 --> 01:01:45,581 Even though I had to force you at gunpoint 525 01:01:45,701 --> 01:01:47,471 The good intention was there all along 526 01:02:36,722 --> 01:02:38,267 Let us go to Cuba 527 01:02:41,528 --> 01:02:43,443 That sank into the sea long ago 528 01:02:49,657 --> 01:02:52,642 You had a map of Cuba in your locker 529 01:02:53,011 --> 01:02:54,404 For what purpose? 530 01:02:55,169 --> 01:02:56,347 To look for you 531 01:02:56,467 --> 01:02:58,444 To drag you across the island on your balls 532 01:03:02,887 --> 01:03:05,412 And why did you want to learn English instead of Spanish? 533 01:03:07,509 --> 01:03:10,433 You've looked at my stuff rather closely, right? 534 01:03:12,070 --> 01:03:13,586 I thought it would take longer 535 01:03:13,706 --> 01:03:15,671 To get away from this shit and to Cuba 536 01:03:16,834 --> 01:03:18,748 That the Americans would be there already 537 01:03:19,375 --> 01:03:21,503 And then English would be ideal 538 01:03:23,033 --> 01:03:25,491 I always wanted to comprehend the lyrics 539 01:03:26,624 --> 01:03:27,925 They're very good, you know 540 01:03:28,185 --> 01:03:28,797 Yes 541 01:03:32,930 --> 01:03:34,399 Did you actually love me? 542 01:03:43,727 --> 01:03:45,570 Don't touch me 543 01:03:47,377 --> 01:03:49,550 Now listen to me 544 01:03:52,642 --> 01:03:55,366 I waited for three days in that hellish hotel 545 01:03:55,622 --> 01:03:57,153 In that shitty town 546 01:03:57,596 --> 01:03:59,341 I found a job at the department store 547 01:03:59,461 --> 01:04:00,673 Cement floors, neon lights 548 01:04:00,793 --> 01:04:02,081 Choleric customers 549 01:04:02,201 --> 01:04:03,948 And on my feet for eight hours, the whole day 550 01:04:04,852 --> 01:04:06,030 I went to the doctor 551 01:04:06,969 --> 01:04:08,423 I still had health insurance 552 01:04:08,760 --> 01:04:10,719 And he prescribed deep vein thrombosis stockings 553 01:04:10,839 --> 01:04:13,183 Do you know what that means, deep vein thrombosis ?! 554 01:04:13,303 --> 01:04:14,683 At 25 years of age! 555 01:04:15,541 --> 01:04:17,071 I had to sit down once a while 556 01:04:17,335 --> 01:04:18,682 So they fired me 557 01:04:19,049 --> 01:04:21,268 Couldn't meet my rent 558 01:04:22,217 --> 01:04:24,927 So I ended up in the street, and my lungs are fucked 559 01:04:26,365 --> 01:04:27,651 You can't imagine that 560 01:04:27,771 --> 01:04:29,424 And you want a smile? 561 01:04:29,669 --> 01:04:30,970 Here, look at it 562 01:04:31,090 --> 01:04:32,210 Vitamin deficiencies 563 01:04:32,330 --> 01:04:33,634 These are not my teeth 564 01:04:33,754 --> 01:04:35,241 I don't want to kiss with this mouth 565 01:04:35,531 --> 01:04:36,542 It's not my mouth 566 01:05:40,953 --> 01:05:42,698 I want it to be like before 567 01:05:44,121 --> 01:05:45,193 My legs 568 01:05:46,341 --> 01:05:47,489 My lungs 569 01:05:47,609 --> 01:05:48,943 My teeth 570 01:05:49,417 --> 01:05:51,652 I will get back my body 571 01:05:52,603 --> 01:05:54,609 That's my personal social justice 572 01:05:55,129 --> 01:05:56,843 And I'm going to get it 573 01:05:58,757 --> 01:06:00,670 Maybe I'll treat you nicely then 574 01:06:01,757 --> 01:06:03,402 When one is beautiful and rich 575 01:06:03,662 --> 01:06:05,943 one may become more generous 576 01:06:07,677 --> 01:06:08,978 Perhaps 577 01:06:31,207 --> 01:06:33,212 You don't have to get surgery on my account 578 01:06:33,916 --> 01:06:34,742 Oh really? 579 01:06:37,834 --> 01:06:39,334 I love you as you are 580 01:06:41,060 --> 01:06:43,049 You mean for my inner self? 581 01:06:43,861 --> 01:06:45,682 You don't know the least thing about that 582 01:07:18,024 --> 01:07:20,044 To look exactly like that 583 01:07:29,250 --> 01:07:30,689 What does that cost? 584 01:09:55,414 --> 01:09:57,021 Better don't overdo it 585 01:10:10,673 --> 01:10:12,984 So tell me, can you see my inner self? 586 01:10:13,566 --> 01:10:15,219 Do I look like I used to? 587 01:10:16,673 --> 01:10:17,989 Different 588 01:10:18,540 --> 01:10:20,331 Meaning not as good as back then 589 01:10:20,451 --> 01:10:21,793 Well, different 590 01:10:22,528 --> 01:10:23,707 Which is it? 591 01:10:40,247 --> 01:10:41,869 Make a proper smile 592 01:10:42,754 --> 01:10:44,132 About what? 593 01:10:46,305 --> 01:10:48,617 A cockoo is flying across the ocean 594 01:10:49,214 --> 01:10:50,913 He meets a shark 595 01:10:51,718 --> 01:10:53,156 Says the cockoo 596 01:10:54,258 --> 01:10:55,804 "Hi" 597 01:10:56,539 --> 01:10:57,748 Says the shark "Cookoo" 598 01:11:03,223 --> 01:11:05,550 I learned a few for your amusement 599 01:11:06,147 --> 01:11:07,907 But you're the one who's all finished 600 01:11:10,081 --> 01:11:12,667 In Vera Cruz I used to sit by the sea all the time, too 601 01:11:14,087 --> 01:11:15,542 Cuba was on the other side 602 01:11:16,628 --> 01:11:18,695 Vera Cruz, Cuba, all shit 603 01:11:20,378 --> 01:11:22,154 I think you still want to get there 604 01:11:23,017 --> 01:11:24,394 That's long finished 605 01:11:26,017 --> 01:11:27,930 And where do you want to go? 606 01:11:38,355 --> 01:11:39,885 It's become all soft 607 01:11:40,528 --> 01:11:42,503 Mudbaths every day 608 01:11:43,038 --> 01:11:44,171 Oxygen 609 01:11:55,289 --> 01:11:56,774 You've been here before 610 01:11:57,555 --> 01:11:59,254 Tell me 611 01:11:59,544 --> 01:12:01,396 Were you just going to push me down there? 612 01:12:01,516 --> 01:12:03,233 Get rid of me, just like Jimmy 613 01:12:04,595 --> 01:12:07,090 That gun is just an imitiation 614 01:12:23,415 --> 01:12:25,206 I'm afraid 615 01:12:25,326 --> 01:12:26,614 Of me? 616 01:12:27,074 --> 01:12:28,390 Of myself 617 01:12:28,510 --> 01:12:29,706 And my revenge 618 01:12:30,181 --> 01:12:32,094 I want more and more 619 01:12:32,214 --> 01:12:34,763 I want to see you finished, in the gutter 620 01:12:41,115 --> 01:12:42,507 Like in Berlin 621 01:12:44,401 --> 01:12:46,238 I was worse back then 622 01:12:46,620 --> 01:12:48,181 I want to be rich 623 01:12:48,301 --> 01:12:49,207 Beautiful 624 01:12:49,327 --> 01:12:50,921 I want to be happy 625 01:12:51,273 --> 01:12:53,286 I want to see you all the way down in the gutter 626 01:12:53,746 --> 01:12:55,613 And that makes me afraid 627 01:12:56,715 --> 01:12:58,858 Power is so sad 628 01:13:40,674 --> 01:13:41,883 When does it open? 629 01:13:42,003 --> 01:13:43,261 In five minutes 630 01:13:46,336 --> 01:13:47,973 Here's the key and the passport 631 01:14:03,616 --> 01:14:05,483 This is your passport 632 01:14:20,261 --> 01:14:22,266 Where do these come from? 633 01:14:24,348 --> 01:14:25,633 Shit 634 01:14:33,857 --> 01:14:35,235 Do you see those men? 635 01:14:37,485 --> 01:14:39,276 They're waiting for something 636 01:14:40,639 --> 01:14:42,491 They're waiting for someone called Jimmy 637 01:14:43,601 --> 01:14:45,085 Who'll enter the bank 638 01:14:45,774 --> 01:14:47,274 Present his passport 639 01:14:47,572 --> 01:14:49,195 Be taken to the deposit box 640 01:14:49,761 --> 01:14:51,904 He opens number 120 641 01:14:52,577 --> 01:14:54,231 He takes out a package 642 01:14:56,572 --> 01:14:58,184 The man called Jimmy 643 01:14:58,521 --> 01:15:00,052 Leaves the bank 644 01:15:00,725 --> 01:15:02,256 The men surround him 645 01:15:02,791 --> 01:15:04,888 They drag him into their car 646 01:15:05,008 --> 01:15:06,847 And drive out of town 647 01:15:06,967 --> 01:15:08,455 A lonely road 648 01:15:09,165 --> 01:15:10,543 The door flies open 649 01:15:10,803 --> 01:15:12,150 And the man called Jimmy 650 01:15:12,270 --> 01:15:13,972 Lands in the ditch 651 01:15:14,247 --> 01:15:15,579 Without the package 652 01:15:16,895 --> 01:15:18,257 And next? 653 01:15:18,658 --> 01:15:20,403 The correct Jimmy would have come 654 01:15:20,648 --> 01:15:22,133 He would have killed you 655 01:15:22,253 --> 01:15:24,597 He slips you the fake passport 656 01:15:26,617 --> 01:15:28,347 Why should he con me? 657 01:15:29,096 --> 01:15:30,856 Why did you con me? 658 01:15:32,631 --> 01:15:34,162 It's over 659 01:15:35,830 --> 01:15:37,545 We'll separate 660 01:17:32,588 --> 01:17:33,951 Everything alright? 661 01:17:34,701 --> 01:17:35,879 Yes 662 01:17:50,524 --> 01:17:52,518 Hide! 663 01:18:53,119 --> 01:18:54,390 Do you have any money left? 664 01:18:54,650 --> 01:18:56,747 200 Mark, do you need any? 665 01:24:57,371 --> 01:24:58,902 I saw the car 666 01:25:01,059 --> 01:25:03,340 The dealer told me you work here 667 01:25:04,542 --> 01:25:06,134 My second day here 668 01:25:06,394 --> 01:25:07,466 Dayshift 669 01:25:09,593 --> 01:25:11,491 I'm Tom again 670 01:25:15,538 --> 01:25:16,839 That's good 671 01:25:17,573 --> 01:25:19,134 Would you like a coffee, Tom? 672 01:25:19,379 --> 01:25:20,527 Breakfast? 673 01:25:20,647 --> 01:25:21,951 It's on me 674 01:25:26,106 --> 01:25:27,422 I've the money 675 01:25:28,509 --> 01:25:29,733 In that? 676 01:25:30,453 --> 01:25:31,647 Yes 677 01:25:32,519 --> 01:25:33,942 In here 678 01:25:36,159 --> 01:25:38,731 He had a second key around his neck 679 01:25:40,292 --> 01:25:42,634 I was meant to be the bait 680 01:25:44,210 --> 01:25:46,047 But you haven't been to Cuba yet? 681 01:25:47,801 --> 01:25:49,561 I bought two tickets 682 01:25:52,194 --> 01:25:55,041 I don't want to live near a lonely hippie beach 683 01:25:55,161 --> 01:25:56,663 You don't have to 684 01:25:58,172 --> 01:26:00,055 I want to live in a proper town 685 01:26:01,264 --> 01:26:02,351 Havanna 686 01:26:03,070 --> 01:26:04,478 We'll go to Havanna 687 01:26:05,259 --> 01:26:06,009 When? 688 01:26:07,432 --> 01:26:08,473 Now 689 01:26:21,898 --> 01:26:25,189 I live over there, I'll get my things 690 01:26:31,813 --> 01:26:33,787 This time you'll wait, right? 691 01:28:37,819 --> 01:28:50,911 Subtitles for KG by stefflbw (2010) 43722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.