Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,523 --> 00:01:10,404
It has been 18 years since
the death of my beloved Li Mu Bai.
2
00:01:13,114 --> 00:01:15,992
I've been living in seclusion since then.
3
00:01:16,952 --> 00:01:19,120
In that time,
the followers of the Iron Way,
4
00:01:19,747 --> 00:01:22,374
our code of honor and chivalry,
have become few and far between.
5
00:01:24,292 --> 00:01:28,964
It is believed that the legendary sword,
the Green Destiny,
6
00:01:29,715 --> 00:01:33,468
can turn the tide of battle,
7
00:01:33,928 --> 00:01:37,890
and that whoever possesses it
cannot be defeated.
8
00:01:55,449 --> 00:01:57,158
For hundreds of years,
9
00:01:57,242 --> 00:02:04,541
warring clans vie for power
over the Martial World.
10
00:02:05,542 --> 00:02:11,715
It is into this world
that I hope to slip unnoticed...
11
00:02:11,799 --> 00:02:14,760
like a forgotten ghost.
12
00:02:15,302 --> 00:02:19,807
Thought lost, the Green Destiny
lies hidden in Peking,
13
00:02:20,515 --> 00:02:24,436
waiting for a new master to claim it.
14
00:02:28,398 --> 00:02:34,863
It is said that a scholar's name will last
for five years beyond his passing...
15
00:02:35,656 --> 00:02:40,160
and a swordsman will be remembered for 20.
16
00:02:41,829 --> 00:02:44,289
This is meant as praise...
17
00:02:44,873 --> 00:02:48,961
but I believe it to be a curse.
18
00:04:23,555 --> 00:04:24,598
Wei Fang.
19
00:05:27,410 --> 00:05:29,163
Well, what have we here?
20
00:05:29,245 --> 00:05:32,082
This girl claims
she wants to join our ranks.
21
00:05:32,166 --> 00:05:35,043
The guards found her at the temple gate.
22
00:05:47,097 --> 00:05:48,223
What brings you here?
23
00:05:48,306 --> 00:05:51,101
I seek Hades Dai of the West Lotus.
24
00:05:51,185 --> 00:05:53,979
A man great enough
to rule the Martial World.
25
00:05:54,062 --> 00:05:57,565
And now you have found him.
What would you ask of me?
26
00:06:34,477 --> 00:06:35,395
Stop her!
27
00:06:35,478 --> 00:06:36,688
Let her go!
28
00:06:36,771 --> 00:06:40,483
Let her grow into someone worth killing.
29
00:06:59,460 --> 00:07:00,503
Wei Fang.
30
00:07:16,270 --> 00:07:17,437
Show yourself!
31
00:07:21,733 --> 00:07:22,859
Who are you?
32
00:07:22,943 --> 00:07:24,360
Ask her.
33
00:07:24,444 --> 00:07:26,487
Wei Fang.
34
00:07:39,084 --> 00:07:40,501
Who are you?
35
00:07:40,585 --> 00:07:45,465
Bring me to Lord Dai and I will give him
a prize greater than the one he sought.
36
00:08:46,609 --> 00:08:52,699
The things are still here
but the people have changed.
37
00:09:06,338 --> 00:09:09,049
The passing of Sir Te thrust me back
into the memories and battlefields
38
00:09:09,132 --> 00:09:12,468
of a Martial World I left
behind twenty years ago.
39
00:09:12,927 --> 00:09:15,055
Hades Dai knew I would
return from seclusion
40
00:09:15,596 --> 00:09:18,225
to mourn the man who
was like a father to me.
41
00:09:19,851 --> 00:09:21,602
Master Yu has arrived, sir.
42
00:09:21,686 --> 00:09:23,188
Shu Lien.
43
00:09:24,272 --> 00:09:25,606
You brighten a sad day.
44
00:09:27,317 --> 00:09:29,777
I've ensured your old quarters
were kept for you.
45
00:09:29,861 --> 00:09:31,154
I knew you would come.
46
00:09:31,238 --> 00:09:34,449
You were not the only one.
I was attacked along the way.
47
00:09:35,200 --> 00:09:37,702
Two dozen swordsmen slain
since my father passed.
48
00:09:37,785 --> 00:09:42,916
Hades Dai knows no fear
to attack a warrior as great as you.
49
00:09:42,999 --> 00:09:44,209
I'm sorry you were put at risk.
50
00:09:44,292 --> 00:09:47,545
It is my duty to be here,
to share your family's loss.
51
00:09:48,713 --> 00:09:50,257
Our loss.
52
00:09:50,340 --> 00:09:52,717
My father always regarded you as family.
53
00:09:56,137 --> 00:09:57,680
It is not kept hidden?
54
00:09:57,764 --> 00:10:01,101
In his last year,
my father wanted it where he could see it.
55
00:10:02,060 --> 00:10:04,896
It reminded him of more noble days.
56
00:10:33,300 --> 00:10:35,885
It bears so many sorrows.
57
00:10:39,222 --> 00:10:41,057
One above all.
58
00:10:42,016 --> 00:10:43,935
Li Mu Bai.
59
00:10:44,018 --> 00:10:46,729
I was his student when you were both here.
60
00:10:48,482 --> 00:10:51,025
His death touched us all.
61
00:10:52,610 --> 00:10:56,281
My father, he thought you would wed.
62
00:10:58,533 --> 00:11:00,494
We could not.
63
00:11:00,576 --> 00:11:02,078
I was promised to another.
64
00:11:06,666 --> 00:11:08,418
It should be locked away.
65
00:11:10,420 --> 00:11:12,213
A great lord has died,
66
00:11:12,297 --> 00:11:14,466
and you seek to use
this time of chaos
67
00:11:14,549 --> 00:11:19,220
to emerge as the one true leader
of the Martial World.
68
00:11:19,304 --> 00:11:22,223
- Do you read my mind?
- No. Your ambition.
69
00:11:23,016 --> 00:11:26,186
This sword is great,
70
00:11:26,520 --> 00:11:28,021
but there is one greater.
71
00:11:28,104 --> 00:11:30,273
The Green Destiny.
72
00:11:36,321 --> 00:11:39,240
The Green Destiny was lost long years ago.
73
00:11:39,324 --> 00:11:40,908
Not lost. Hidden.
74
00:11:40,992 --> 00:11:44,245
Kept by the House of Te.
75
00:11:44,329 --> 00:11:48,124
Am I to storm the home
of the Emperor's brother?
76
00:11:48,916 --> 00:11:54,755
Send instead a single drop of rain.
77
00:11:56,466 --> 00:12:01,012
The boy? Who crawled home from failure?
78
00:12:01,095 --> 00:12:04,015
The fault is not Wei Fang's alone.
79
00:12:04,765 --> 00:12:06,434
His training is not complete.
80
00:12:06,518 --> 00:12:10,271
To send him on this mission alone
would be suicide.
81
00:12:10,355 --> 00:12:12,690
- Perhaps I can--
- He brought me to you.
82
00:12:12,773 --> 00:12:14,901
Send the boy.
83
00:12:15,151 --> 00:12:16,903
He and the sword are bound by fate.
84
00:12:17,987 --> 00:12:20,073
I have seen it.
85
00:13:15,711 --> 00:13:17,713
Who is that young lady?
86
00:13:19,173 --> 00:13:22,009
I believe the daughter of an official.
87
00:13:22,093 --> 00:13:25,179
Many have come to pay their respects.
88
00:16:10,553 --> 00:16:11,929
Thief!
89
00:16:15,767 --> 00:16:17,435
Thief! Thief in the house!
90
00:16:31,449 --> 00:16:32,492
Who is this man?
91
00:16:33,284 --> 00:16:34,744
I heard a disturbance.
92
00:16:34,828 --> 00:16:36,871
He was trying to steal the sword.
93
00:16:36,954 --> 00:16:38,539
I was trying to steal--?
94
00:16:40,750 --> 00:16:42,543
We caught a thief.
95
00:16:42,627 --> 00:16:44,253
He is more than a thief.
96
00:16:44,337 --> 00:16:47,507
He is West Lotus.
He attacked my carriage.
97
00:16:51,093 --> 00:16:54,597
- Take him to the Marshal.
- No. Keep him here.
98
00:16:54,681 --> 00:16:58,518
Hades Dai would not
assign this mission lightly.
99
00:16:58,601 --> 00:17:02,438
If the boy has value to him,
he may yet have value to us.
100
00:17:03,564 --> 00:17:05,441
Very well.
101
00:17:05,525 --> 00:17:07,694
Confine him and secure the compound.
102
00:17:07,777 --> 00:17:08,611
Yes.
103
00:17:28,297 --> 00:17:31,300
What will happen to him? The boy?
104
00:17:31,384 --> 00:17:32,760
Who are you?
105
00:17:32,844 --> 00:17:34,637
I am called Snow Vase.
106
00:17:35,429 --> 00:17:38,057
I came to pay my respects to Sir Te.
107
00:17:38,140 --> 00:17:40,226
And your concern for the thief?
108
00:17:41,602 --> 00:17:44,230
You mistake curiosity for concern.
109
00:17:52,613 --> 00:17:54,824
Is it as powerful as they say?
110
00:17:58,703 --> 00:18:00,287
In the right hand.
111
00:18:34,280 --> 00:18:35,364
Teach me.
112
00:18:35,448 --> 00:18:37,324
You have been well-taught already.
113
00:18:40,160 --> 00:18:41,621
I want to learn more.
114
00:18:42,997 --> 00:18:45,750
I want to walk the path you followed.
115
00:18:52,423 --> 00:18:55,718
I will serve you for life.
116
00:18:58,763 --> 00:19:01,181
I don't need a servant, Snow Vase.
117
00:19:01,265 --> 00:19:05,019
My life is solitude,
and I return to it shortly.
118
00:19:05,102 --> 00:19:08,063
If you seek a teacher,
you must look elsewhere.
119
00:19:28,334 --> 00:19:30,753
Did a night in the cold
loosen your tongue?
120
00:19:30,837 --> 00:19:32,797
Open this cage and I'll loosen your teeth.
121
00:19:36,467 --> 00:19:37,635
That's enough!
122
00:19:43,390 --> 00:19:45,518
- What is your name?
- Wei Fang.
123
00:19:47,144 --> 00:19:51,190
So, Hades Dai wants the sword.
124
00:19:53,359 --> 00:19:57,030
Let me leave with the sword now
and you'll be spared.
125
00:19:57,112 --> 00:19:59,532
Otherwise, this house
will swim with blood.
126
00:20:03,118 --> 00:20:04,578
Word must be sent to the Emperor.
127
00:20:04,662 --> 00:20:06,246
There is war in the south.
128
00:20:06,330 --> 00:20:10,125
I cannot trouble him
with these underworld affairs.
129
00:20:10,209 --> 00:20:12,628
The Emperor doesn't heed my words
as he did my father's.
130
00:20:12,712 --> 00:20:15,506
The sword must be removed
from here at once.
131
00:20:15,589 --> 00:20:17,091
It is safest here, Shu Lien.
132
00:20:17,174 --> 00:20:20,219
Nothing is safe
if West Lotus claims that sword.
133
00:20:20,302 --> 00:20:23,430
It must be taken to Wudang Temple,
high up in the mountains.
134
00:20:23,514 --> 00:20:26,100
No. I made an oath to my father
135
00:20:26,183 --> 00:20:29,645
that I would guard and protect
the Green Destiny within these walls.
136
00:20:29,729 --> 00:20:32,023
Sir Te would understand.
137
00:20:32,106 --> 00:20:36,276
You've earned your place in this house
and much respect beyond.
138
00:20:36,360 --> 00:20:38,571
Only from you, Shu Lien.
139
00:20:38,654 --> 00:20:40,406
It was always that way.
140
00:20:40,489 --> 00:20:42,241
Then listen to me now.
141
00:20:42,324 --> 00:20:46,746
If Hades Dai comes here,
he'll leave nothing standing.
142
00:20:46,829 --> 00:20:50,207
No one alive.
We have no choice.
143
00:20:51,000 --> 00:20:56,463
The promise that I made my father
is all I have to earn honor in this house.
144
00:20:56,547 --> 00:20:59,884
It is worth my life, Shu Lien.
145
00:21:02,261 --> 00:21:04,055
We must ask the guests to leave.
146
00:21:05,806 --> 00:21:10,394
Will you stay? You always came
to my father's aid and he to yours.
147
00:21:11,604 --> 00:21:13,313
Will you help?
148
00:21:16,233 --> 00:21:18,318
I will stay as long as I am needed.
149
00:21:19,319 --> 00:21:21,363
I will bid the guests to leave.
150
00:21:22,031 --> 00:21:23,824
Keep the girl who caught the thief.
151
00:21:24,575 --> 00:21:26,243
She has asked me to teach her...
152
00:21:27,453 --> 00:21:29,830
but I suspect she can teach us.
153
00:21:31,498 --> 00:21:32,959
We will need more arms.
154
00:21:33,042 --> 00:21:35,252
I will hire extra guards.
155
00:21:35,335 --> 00:21:38,881
We need those who will do more than guard.
156
00:21:41,383 --> 00:21:44,929
There are warriors who once stood against
this type of injustice.
157
00:21:45,012 --> 00:21:48,141
True followers will still answer the call.
158
00:21:50,684 --> 00:21:52,436
The Iron Way is not legend...
159
00:21:52,937 --> 00:21:55,106
not yet.
160
00:22:37,023 --> 00:22:38,858
I'm telling you, I'm good for it.
161
00:22:38,941 --> 00:22:41,027
You are good for nothing.
162
00:23:28,199 --> 00:23:30,159
We're good for your warrant.
163
00:23:30,243 --> 00:23:35,081
I have 30 swords
at 20 ounces of silver a head.
164
00:23:35,164 --> 00:23:36,665
That's...
165
00:23:36,749 --> 00:23:38,959
Six hundred ounces of silver...
166
00:23:39,919 --> 00:23:40,920
wasted.
167
00:23:42,171 --> 00:23:45,591
Sir Te was honored
by masters of pen and sword alike.
168
00:23:45,674 --> 00:23:50,429
If his house has need, men of the Iron Way
should heed for the honor of his cause,
169
00:23:50,512 --> 00:23:52,681
not promise of riches.
170
00:23:52,765 --> 00:23:55,517
My friend is right.
171
00:23:55,601 --> 00:23:58,062
This warrant is not for you.
172
00:24:00,522 --> 00:24:02,482
And if I say it is?
173
00:24:28,050 --> 00:24:29,885
Think about it.
174
00:24:31,553 --> 00:24:33,306
They're not that fast.
175
00:24:34,265 --> 00:24:38,393
Big words for a little man... all alone.
176
00:24:38,477 --> 00:24:40,187
He's not alone.
177
00:24:40,896 --> 00:24:43,232
I stand with him.
178
00:24:43,316 --> 00:24:46,986
Flying Blade of Shantung,
at your service.
179
00:24:48,070 --> 00:24:49,655
As am I.
180
00:24:51,531 --> 00:24:54,285
Thunder Fist Chan, famed in Zhejiang.
181
00:24:55,035 --> 00:24:56,954
And I,
182
00:24:57,037 --> 00:24:59,039
Silver Dart Shi.
183
00:24:59,123 --> 00:25:01,083
Famed in Fuzhou.
184
00:25:02,084 --> 00:25:07,006
And I, Turtle Ma. Famed in...
185
00:25:07,756 --> 00:25:08,882
this tavern.
186
00:28:09,271 --> 00:28:10,230
Who are you?
187
00:28:11,315 --> 00:28:13,526
I'm known as Silent Wolf.
188
00:28:15,694 --> 00:28:18,322
We'll have to rebuild all the tables!
189
00:28:19,532 --> 00:28:21,158
Who threatens the House of Te?
190
00:28:21,867 --> 00:28:23,327
West Lotus.
191
00:28:23,410 --> 00:28:25,704
I need swords to protect its walls.
192
00:28:25,787 --> 00:28:27,414
Now you have four more.
193
00:28:27,498 --> 00:28:30,876
- To add to your army.
- How many, in your army?
194
00:28:30,959 --> 00:28:32,919
- Five.
- Hundred?
195
00:28:33,003 --> 00:28:34,421
Five.
196
00:28:38,551 --> 00:28:41,554
Well, better five that can fight
than 500 that can run.
197
00:28:42,596 --> 00:28:44,181
I need a drink.
198
00:28:49,186 --> 00:28:50,645
On the house.
199
00:28:51,855 --> 00:28:53,148
Never come back.
200
00:29:42,864 --> 00:29:45,033
Let the training begin.
201
00:29:51,748 --> 00:29:56,378
Do not just watch with your eyes,
listen with your mind.
202
00:29:59,881 --> 00:30:01,841
Again.
203
00:30:06,179 --> 00:30:07,973
Again.
204
00:30:10,767 --> 00:30:12,436
Your curiosity with the boy...
205
00:30:12,519 --> 00:30:14,438
I'm not curious.
206
00:30:14,521 --> 00:30:16,690
Then what do I now mistake for curiosity?
207
00:30:18,024 --> 00:30:19,109
Hopeless!
208
00:30:19,192 --> 00:30:20,360
Irritation.
209
00:30:21,487 --> 00:30:23,780
- Must we train here?
- Yes.
210
00:30:23,863 --> 00:30:26,533
True skill is not a blazing flame.
211
00:30:47,638 --> 00:30:48,888
Again.
212
00:30:49,431 --> 00:30:50,807
Too much blazing flame!
213
00:30:50,890 --> 00:30:52,767
This does not concern you!
214
00:31:00,442 --> 00:31:02,528
A thousand broken sticks and swords
215
00:31:02,611 --> 00:31:05,947
won't teach as much
as the one that bends to your will.
216
00:31:10,994 --> 00:31:13,372
Touch me, however you can.
217
00:31:13,455 --> 00:31:14,456
Or me!
218
00:31:14,540 --> 00:31:17,083
Ignore him. Strike me.
219
00:31:22,715 --> 00:31:25,175
A predictable attack
has a predictable outcome.
220
00:31:27,302 --> 00:31:28,470
Again.
221
00:31:37,979 --> 00:31:39,481
Keep practicing.
222
00:31:41,274 --> 00:31:42,359
Be unpredictable.
223
00:31:47,406 --> 00:31:49,491
Light Body Skill.
224
00:31:49,575 --> 00:31:51,076
Where did you learn that?
225
00:31:51,159 --> 00:31:54,204
My teacher. She taught me.
226
00:31:54,287 --> 00:31:57,832
So, your teacher was a woman?
227
00:32:01,044 --> 00:32:02,379
What is her name?
228
00:32:04,297 --> 00:32:05,758
You would not know it.
229
00:32:07,801 --> 00:32:09,844
And why do you no longer study with her?
230
00:32:24,859 --> 00:32:26,236
She died.
231
00:32:26,986 --> 00:32:28,154
Years ago.
232
00:32:30,657 --> 00:32:31,658
I see.
233
00:32:36,871 --> 00:32:38,832
I will practice.
234
00:32:38,915 --> 00:32:40,959
Your patience will be rewarded.
235
00:32:59,436 --> 00:33:00,854
Perhaps you need a bigger hole?
236
00:33:02,021 --> 00:33:05,651
Like your mouth?
Which is always open?
237
00:33:05,734 --> 00:33:07,152
I could try that.
238
00:33:07,235 --> 00:33:08,487
You could try...
239
00:33:08,570 --> 00:33:10,656
Or you could let me go.
240
00:33:13,408 --> 00:33:16,119
Let you go? So you can thieve again?
241
00:33:16,202 --> 00:33:19,914
Bring your spoils
to that monster Hades Dai?
242
00:33:19,998 --> 00:33:22,334
Lord Dai is a great warrior.
243
00:33:22,417 --> 00:33:25,796
Under his hand,
the Martial World will be peaceful.
244
00:33:26,463 --> 00:33:29,048
Your master is a murderer.
245
00:33:49,068 --> 00:33:51,446
Thunder Fist Chan.
246
00:33:51,530 --> 00:33:54,157
Things must be quite dire for you
to pledge your sword
247
00:33:54,240 --> 00:33:57,285
for five measly taels of silver.
248
00:33:57,369 --> 00:33:59,663
No gold convoys going out this season?
249
00:33:59,746 --> 00:34:02,541
I was protecting that convoy from raiders,
250
00:34:02,624 --> 00:34:04,626
raiders that you hired out to.
251
00:34:07,420 --> 00:34:11,132
How these southern boxers from Zhejiang
retell history when it suits them.
252
00:34:11,216 --> 00:34:12,342
You mock Zhejiang, do you?
253
00:34:13,134 --> 00:34:16,179
Easy, boys.
We have all been hired for the same cause.
254
00:34:17,180 --> 00:34:19,391
But does anyone know what that is exactly?
255
00:34:20,392 --> 00:34:21,935
All the wine we can drink?
256
00:34:22,561 --> 00:34:24,437
I didn't hear that part, Ma.
257
00:34:24,521 --> 00:34:26,064
It was implied.
258
00:34:37,325 --> 00:34:40,537
I heard whispers that it's kept there.
259
00:34:40,620 --> 00:34:42,455
In the House of Te.
260
00:34:43,874 --> 00:34:45,375
The Green Destiny.
261
00:34:47,920 --> 00:34:49,755
The blade was forged--
262
00:34:49,838 --> 00:34:53,091
Forged with a technique
that dates back to the Qin era.
263
00:34:53,174 --> 00:34:55,260
A technique lost to history.
264
00:34:55,343 --> 00:35:00,348
A blade that could carve through
Damascus steel.
265
00:35:01,140 --> 00:35:06,813
Nobody who was wielding the blade
was ever defeated in a duel or battle.
266
00:35:07,814 --> 00:35:10,859
Silent Wolf, is this true?
267
00:35:10,943 --> 00:35:12,652
Are we being hired to guard a sword?
268
00:35:16,573 --> 00:35:19,451
I wonder how he got his name.
269
00:35:52,358 --> 00:35:53,986
I bid you welcome.
270
00:36:26,768 --> 00:36:28,144
Excuse me.
271
00:36:55,296 --> 00:36:58,758
Explain how a man returns from the dead.
272
00:37:00,677 --> 00:37:02,554
We were to wed.
273
00:37:03,847 --> 00:37:05,849
I mourned for you.
274
00:37:11,396 --> 00:37:13,147
Shu Lien--
275
00:37:13,231 --> 00:37:16,192
That name is not yours to speak.
276
00:37:22,156 --> 00:37:24,743
I was dead before that duel.
277
00:37:25,785 --> 00:37:27,704
Long before.
278
00:37:30,289 --> 00:37:32,584
I did it for you and Li Mu Bai.
279
00:37:34,044 --> 00:37:39,883
Deny it all you will,
but I knew you loved him, not me.
280
00:37:48,141 --> 00:37:53,897
When Hades Dai and I
fought on Vulture's Peak...
281
00:38:01,446 --> 00:38:05,784
I took the only path I could see.
282
00:38:09,245 --> 00:38:13,959
Hades Dai left me for dead.
283
00:38:15,376 --> 00:38:19,547
And I made my way to the mountains,
and chose a life of solitude.
284
00:38:26,554 --> 00:38:32,727
Up there I found what Mu Bai and I
had strived for long ago at Wudang Temple.
285
00:38:33,895 --> 00:38:37,065
Enlightenment.
286
00:38:37,149 --> 00:38:43,863
Detachment from everything.
Even my old life and all that I loved.
287
00:38:50,453 --> 00:38:54,582
I stayed away because I knew
that as long as I was alive,
288
00:38:55,792 --> 00:38:59,796
Mu Bai would not ask you to marry him.
289
00:38:59,879 --> 00:39:03,091
Nor in your death.
290
00:39:04,383 --> 00:39:07,053
Such was his honor.
291
00:39:07,137 --> 00:39:08,930
You feigned your death for nothing.
292
00:39:10,974 --> 00:39:12,767
It wasn't feigned.
293
00:39:16,229 --> 00:39:18,272
It was deeply felt.
294
00:39:18,356 --> 00:39:22,861
That was your choice,
and you made it for all of us.
295
00:39:26,656 --> 00:39:30,994
I have made peace with your passing,
and so it will remain.
296
00:39:35,832 --> 00:39:38,084
You are needed and you're here.
297
00:39:39,169 --> 00:39:40,879
Your skill and courage are not forgotten.
298
00:39:42,421 --> 00:39:44,257
All else is.
299
00:40:04,152 --> 00:40:05,486
And you are?
300
00:40:06,154 --> 00:40:07,530
Snow Vase.
301
00:40:08,156 --> 00:40:10,242
Student of Master Yu Shu Lien.
302
00:40:13,369 --> 00:40:16,039
I have not known her to take a student.
303
00:40:16,122 --> 00:40:17,249
So you know her well.
304
00:40:17,331 --> 00:40:18,791
Well enough.
305
00:40:18,875 --> 00:40:21,836
How?
306
00:40:23,588 --> 00:40:25,924
This is not the place for story.
307
00:40:31,554 --> 00:40:33,556
Another time, then.
308
00:40:36,268 --> 00:40:38,103
Your teacher...
309
00:40:40,479 --> 00:40:41,564
Is she content?
310
00:40:41,647 --> 00:40:43,108
She's in mourning.
311
00:40:44,150 --> 00:40:45,651
Of course.
312
00:40:46,778 --> 00:40:48,446
I do not speak just of Sir Te.
313
00:41:31,990 --> 00:41:34,075
You move as quietly as ever.
314
00:41:35,409 --> 00:41:38,330
Not so quiet that you would not hear.
315
00:41:40,456 --> 00:41:41,749
You have taken a student.
316
00:41:42,416 --> 00:41:43,751
Yes.
317
00:41:45,295 --> 00:41:49,548
They are connected somehow,
she and that boy.
318
00:41:52,093 --> 00:41:56,472
He roars, but I feel a gentle soul
may sleep within.
319
00:41:57,098 --> 00:42:00,977
- And your student?
- I am not certain.
320
00:42:01,060 --> 00:42:02,895
I see darkness in her eyes.
321
00:42:03,938 --> 00:42:06,649
She could be an even greater threat.
322
00:42:06,732 --> 00:42:09,652
To us,
323
00:42:09,735 --> 00:42:11,612
or those we guard against?
324
00:42:11,696 --> 00:42:13,198
Time will tell.
325
00:42:19,078 --> 00:42:21,789
Her teacher may have been Han Mei,
326
00:42:21,873 --> 00:42:24,959
the renegade swordswoman
from Willow Valley.
327
00:42:26,294 --> 00:42:28,046
She's gone many years.
328
00:42:28,713 --> 00:42:31,632
So she taught Snow Vase quite young.
329
00:42:32,675 --> 00:42:33,718
Too young.
330
00:43:27,939 --> 00:43:29,523
Miss Snow Vase?
331
00:43:29,607 --> 00:43:32,485
- Raise a cup with us.
- Yes, come in.
332
00:43:34,653 --> 00:43:35,821
Come on, Snow.
333
00:43:44,414 --> 00:43:49,252
To Sir Te and to his house.
334
00:43:50,836 --> 00:43:56,426
They say a woman who can hold her wine
is a woman a man will want to hold.
335
00:43:56,509 --> 00:43:58,052
Who says that?
336
00:43:58,136 --> 00:43:59,512
I do.
337
00:44:07,561 --> 00:44:09,021
We drink to remember,
338
00:44:09,105 --> 00:44:12,484
but it seems you drink to forget.
339
00:44:17,780 --> 00:44:19,824
How do you take the measure of a man?
340
00:44:19,907 --> 00:44:21,409
Which part of a man?
341
00:44:22,618 --> 00:44:24,287
Ma, behave.
342
00:44:24,370 --> 00:44:26,539
I said nothing.
343
00:44:26,622 --> 00:44:28,374
The wine was asking.
344
00:44:28,458 --> 00:44:30,335
Ask your heart.
345
00:44:31,085 --> 00:44:34,088
I do. My head answers.
346
00:44:35,881 --> 00:44:37,967
The greatest battle of them all.
347
00:44:38,050 --> 00:44:40,303
And you are hardly the only
who fights it here.
348
00:44:41,346 --> 00:44:42,596
Where is Silent Wolf?
349
00:44:42,680 --> 00:44:44,307
He guards with Thunder Fist.
350
00:44:46,600 --> 00:44:49,562
So Master Yu, what is she like?
351
00:44:52,565 --> 00:44:54,942
Pierce its heart.
352
00:44:55,026 --> 00:44:58,363
True skill is a key in the moon.
353
00:44:58,446 --> 00:45:01,657
Listen... with your nose.
354
00:45:01,740 --> 00:45:04,452
A predictable attack has
355
00:45:04,536 --> 00:45:05,537
a predictable--
356
00:45:28,142 --> 00:45:30,520
You asked to be taught.
357
00:45:30,603 --> 00:45:32,813
And clearly,
there is much you need to learn.
358
00:45:32,897 --> 00:45:34,440
How long, teacher?
359
00:45:44,534 --> 00:45:48,037
Until the shadow moves from here to there.
360
00:45:50,248 --> 00:45:51,916
Twice.
361
00:46:16,982 --> 00:46:18,734
You learn quickly.
362
00:46:20,111 --> 00:46:21,904
That's good.
363
00:46:37,670 --> 00:46:40,256
Snow Vase. How do you know her?
364
00:46:40,339 --> 00:46:41,633
I do not.
365
00:46:41,715 --> 00:46:43,801
Then her interest in you?
366
00:46:58,316 --> 00:47:01,527
Your master believes
you have interest in me. True?
367
00:47:03,696 --> 00:47:07,325
Talk to me. I am bored.
368
00:47:08,451 --> 00:47:10,453
- Lonely.
- Neither is my problem.
369
00:47:10,536 --> 00:47:13,247
- But what if you are their solution?
- Stop talking.
370
00:47:14,624 --> 00:47:17,793
A single smile and you have my word:
I will fall silent.
371
00:47:18,711 --> 00:47:20,754
How can you fall silent
and yet give a word?
372
00:47:20,838 --> 00:47:23,633
How can you hold so much wine
and not smile?
373
00:48:05,466 --> 00:48:09,053
This is territory
allied to the Red Desert clan.
374
00:48:09,470 --> 00:48:11,389
We have cut off their supply.
375
00:48:12,056 --> 00:48:14,016
Come the New Moon,
376
00:48:14,099 --> 00:48:17,603
West Lotus will own this entire territory.
377
00:48:18,563 --> 00:48:21,023
But this is merely Lingbao.
378
00:48:22,191 --> 00:48:23,817
Not Peking.
379
00:48:25,611 --> 00:48:28,280
Mantis will go where an army cannot.
380
00:48:29,490 --> 00:48:34,161
While you soldiers will gather
at the Twin Rivers and prepare for war
381
00:48:34,245 --> 00:48:36,997
against all rival clans
in the Martial World.
382
00:48:38,290 --> 00:48:40,668
I will succeed where Wei Fang did not.
383
00:48:49,594 --> 00:48:52,930
What do you see now, prophet?
384
00:48:53,598 --> 00:48:55,307
I "see" nothing,
385
00:48:55,933 --> 00:48:58,603
but I hear word.
386
00:48:59,353 --> 00:49:04,066
Just as you heard word that Wei Fang
would succeed in his raid?
387
00:49:04,316 --> 00:49:06,485
Give another false prophecy,
388
00:49:06,902 --> 00:49:08,862
you'll not only have no eyes,
you'll have no tongue.
389
00:49:08,946 --> 00:49:15,244
But then you wouldn't know
of the honored guest
390
00:49:15,787 --> 00:49:18,790
who now resides at the House of Te.
391
00:49:19,624 --> 00:49:23,544
One thought long dead has returned.
392
00:49:23,877 --> 00:49:26,004
Thunder Fist will guard the south gate.
393
00:49:26,422 --> 00:49:29,091
Turtle Ma, we are vulnerable here.
394
00:49:30,926 --> 00:49:32,511
I will watch the first half of the night.
395
00:49:39,811 --> 00:49:43,439
Pack up and leave now.
396
00:49:43,522 --> 00:49:47,109
West Lotus is cruel and merciless.
397
00:49:47,192 --> 00:49:50,738
Everybody please be careful.
398
00:50:45,835 --> 00:50:46,878
Guard!
399
00:51:57,072 --> 00:51:58,449
They've come for me.
400
00:51:58,532 --> 00:52:00,284
I've come for you.
401
00:52:02,119 --> 00:52:04,246
They leave destruction,
death in their wake.
402
00:52:04,496 --> 00:52:06,624
Do you still stand with them?
403
00:52:09,460 --> 00:52:13,338
Do you still stand with them?
404
00:52:41,450 --> 00:52:42,618
Look out.
405
00:52:49,708 --> 00:52:50,751
Where's the sword?
406
00:52:50,835 --> 00:52:52,503
He does not know.
407
00:53:00,928 --> 00:53:02,554
The sword is in the east courtyard.
408
00:53:03,096 --> 00:53:05,432
Once I hold the blade,
you will be the first to fall.
409
00:53:20,656 --> 00:53:22,741
You will not find it there,
410
00:53:22,825 --> 00:53:25,118
nor take it from here.
411
00:53:30,290 --> 00:53:31,500
Master Yu!
412
00:53:35,337 --> 00:53:36,171
Let him go.
413
00:53:44,262 --> 00:53:45,430
Release him.
414
00:53:45,514 --> 00:53:48,893
Give it to me now or he dies!
415
00:53:48,976 --> 00:53:51,269
The House of Te will fall.
416
00:53:51,353 --> 00:53:54,690
As will the followers of the Iron Way.
417
00:53:54,773 --> 00:53:55,941
Who are you?
418
00:53:57,735 --> 00:54:00,571
My parents were slain
by the sword you hold.
419
00:54:01,279 --> 00:54:05,951
On clear nights, I still hear them
calling to me from the other world.
420
00:54:07,327 --> 00:54:09,080
One word...
421
00:54:09,621 --> 00:54:11,289
vengeance.
422
00:54:31,977 --> 00:54:34,730
Such a pity to die for a fee.
423
00:54:40,611 --> 00:54:42,362
Not for gold, it's for the Iron Way.
424
00:54:47,952 --> 00:54:52,205
My brother died for the Iron Way.
It was worthless.
425
00:54:53,040 --> 00:54:55,667
You should have found yourself
a better cause,
426
00:54:56,001 --> 00:54:57,377
as I did.
427
00:55:00,005 --> 00:55:02,257
Shi! No! Get away from her!
428
00:55:53,642 --> 00:55:55,102
Turtle Ma...
429
00:56:01,108 --> 00:56:03,735
Famed in the tavern
of the river and lakes.
430
00:56:06,571 --> 00:56:10,575
Silver Dart Shi. Famed in Fuzhou.
431
00:56:14,079 --> 00:56:16,456
And now I mourn the death of Sir Te Zhao,
432
00:56:16,540 --> 00:56:19,877
the son of the man
who was like a father to me.
433
00:56:37,394 --> 00:56:39,479
All this for a sword.
434
00:56:39,563 --> 00:56:42,440
Code, duty, honor.
435
00:56:43,275 --> 00:56:47,487
Excuses for bloodshed,
all of them.
436
00:56:51,200 --> 00:56:53,451
That is why I left it behind.
437
00:56:55,079 --> 00:56:57,497
I was content.
438
00:56:57,581 --> 00:56:58,999
Above it all.
439
00:57:00,709 --> 00:57:03,754
And now a kite laments its return.
440
00:57:11,845 --> 00:57:13,889
I will take the sword and leave.
441
00:57:15,974 --> 00:57:19,311
No. They watch the roads.
442
00:57:19,853 --> 00:57:21,146
It is safer here.
443
00:57:21,230 --> 00:57:23,607
But I do not feel it.
444
00:57:24,691 --> 00:57:27,278
Not when vengeance chokes the air.
445
00:57:40,457 --> 00:57:42,000
You saved my life.
446
00:57:42,084 --> 00:57:43,961
I spoke before I thought.
447
00:57:44,753 --> 00:57:46,964
Then words came from the heart.
448
00:58:09,486 --> 00:58:11,322
Your mother...
449
00:58:12,239 --> 00:58:13,949
tell me of her.
450
00:58:15,951 --> 00:58:18,662
- Why?
- What was she like?
451
00:58:21,123 --> 00:58:22,874
I have no mother.
452
00:58:24,168 --> 00:58:26,753
I was raised by Iron Crow of West Lotus.
453
00:58:29,256 --> 00:58:32,717
He taught me everything I know,
454
00:58:34,594 --> 00:58:36,347
as your teacher taught you.
455
00:58:38,640 --> 00:58:40,725
You learn fast.
456
00:58:41,559 --> 00:58:43,436
Knowledge is in your blood.
457
00:58:44,313 --> 00:58:45,605
Again.
458
00:58:46,648 --> 00:58:48,942
He gave me a sense of purpose.
459
00:59:10,588 --> 00:59:12,799
Your mother was a concubine,
or so you've been told.
460
00:59:18,096 --> 00:59:21,683
- How do you--
- I know your past.
461
00:59:21,766 --> 00:59:22,767
Who told you this?
462
00:59:28,940 --> 00:59:30,859
Your real mother was known as Han Mei.
463
00:59:31,860 --> 00:59:33,904
A swordswoman of great renown.
464
00:59:49,211 --> 00:59:53,257
A woman who had felt
and brought immeasurable pain.
465
00:59:55,175 --> 00:59:57,052
In her womb, she carried you,
466
00:59:59,096 --> 01:00:01,514
the legacy from her last night
with the man she loved.
467
01:00:01,598 --> 01:00:04,601
She gave birth to you
in a cold winter, alone.
468
01:00:07,771 --> 01:00:10,441
Great is the joy of a child,
469
01:00:10,690 --> 01:00:14,236
greater still, the value of a boy.
470
01:00:22,077 --> 01:00:25,163
While she slept,
471
01:00:25,663 --> 01:00:29,084
a concubine who had given birth
to a daughter there days before...
472
01:00:29,167 --> 01:00:32,337
switched her worthless girl for you...
473
01:00:35,299 --> 01:00:38,718
hoping it would please her master
if she presented him with a son.
474
01:00:42,806 --> 01:00:46,893
When Han Mei realized
what had been done...
475
01:00:49,104 --> 01:00:51,189
she meant to abandon the girl.
476
01:00:52,983 --> 01:00:55,068
But her heart refused.
477
01:00:59,323 --> 01:01:04,161
So she took me with her.
478
01:01:17,424 --> 01:01:20,051
She tried to wash from her
skin the blood she had shed.
479
01:01:24,597 --> 01:01:27,267
But your mother could not be rid of the pain
480
01:01:28,101 --> 01:01:29,936
she had caused in her life.
481
01:01:35,984 --> 01:01:37,652
She raised me as her own.
482
01:01:39,737 --> 01:01:44,409
Trained me in the Iron Way.
483
01:01:47,454 --> 01:01:52,334
The woman... My mother...
484
01:01:52,834 --> 01:01:54,669
Did she look for me?
485
01:01:56,629 --> 01:01:59,299
Every minute of every day she searched.
486
01:02:11,520 --> 01:02:16,567
She learned the concubine had given you
to West Lotus to save her own life.
487
01:02:16,649 --> 01:02:19,986
She challenged Hades Dai for your freedom.
488
01:03:07,951 --> 01:03:13,331
She showed me your birthmark
489
01:03:14,249 --> 01:03:17,586
and said, "You must find him.
490
01:03:20,046 --> 01:03:25,302
If he is a good man,
stand beside him.
491
01:03:27,345 --> 01:03:30,307
If he has become a poison dragon...
492
01:03:30,890 --> 01:03:32,100
kill him."
493
01:03:35,061 --> 01:03:36,396
Your mother,
494
01:03:37,397 --> 01:03:39,023
my teacher,
495
01:03:39,774 --> 01:03:43,487
died trying to find you.
496
01:03:47,991 --> 01:03:50,619
That is our story, yours and mine.
497
01:03:57,584 --> 01:03:58,751
Wait.
498
01:03:59,961 --> 01:04:01,379
Come back!
499
01:04:09,638 --> 01:04:11,055
This is for Shi!
500
01:04:11,139 --> 01:04:12,765
And this is for Ma!
501
01:04:12,849 --> 01:04:14,058
Stop!
502
01:04:15,185 --> 01:04:17,646
- He is one of them!
- She's right!
503
01:04:19,356 --> 01:04:20,898
This is not our way.
504
01:04:31,702 --> 01:04:34,912
If you're going to fight, fight like men.
505
01:05:33,888 --> 01:05:34,723
Enough!
506
01:05:38,810 --> 01:05:41,521
Someone taught you well.
507
01:05:41,605 --> 01:05:43,565
Not well enough.
508
01:05:58,789 --> 01:06:00,290
- Teacher?
- Come in.
509
01:06:09,882 --> 01:06:10,967
You're leaving.
510
01:06:12,176 --> 01:06:13,845
The sword cannot be kept here.
511
01:06:15,930 --> 01:06:17,181
Where are you taking it?
512
01:06:17,432 --> 01:06:21,227
I would not burden you with that
knowledge. Too many will hunt it.
513
01:06:22,145 --> 01:06:24,773
- Can I go with you?
- No.
514
01:06:25,440 --> 01:06:27,859
I must make this journey alone.
515
01:06:28,943 --> 01:06:30,236
What about Silent Wolf?
516
01:06:30,612 --> 01:06:32,739
Will he go?
517
01:06:32,864 --> 01:06:33,990
Why should he?
518
01:06:34,073 --> 01:06:35,784
I see the way you are together.
519
01:06:36,785 --> 01:06:38,745
Is it that you don't trust him anymore?
520
01:06:41,122 --> 01:06:42,540
You speak of trust?
521
01:06:43,207 --> 01:06:45,627
You, whose teacher was Han Mei.
522
01:06:48,672 --> 01:06:50,256
You always knew?
523
01:06:51,883 --> 01:06:53,802
She learned her skills at Wudang.
524
01:06:55,303 --> 01:07:00,266
Then chose to use them for her own gain
as an outlaw on the run.
525
01:07:02,059 --> 01:07:04,312
You think I wouldn't see
her shadow on your sword?
526
01:07:04,395 --> 01:07:07,482
I wanted to save you from her fate.
527
01:07:07,982 --> 01:07:10,151
You know nothing of her fate.
528
01:07:11,319 --> 01:07:13,905
Her life was lost to that butcher,
Hades Dai.
529
01:07:15,281 --> 01:07:17,950
I sought the sword and your teachings
to avenge her.
530
01:07:18,869 --> 01:07:20,787
Do not carry vengeance
in your heart, Snow Vase.
531
01:07:20,871 --> 01:07:23,206
You tell me to let go of my past.
532
01:07:24,374 --> 01:07:28,795
Silent Wolf waits for you
and yet you do nothing.
533
01:07:31,130 --> 01:07:33,758
So much for your legendary courage.
534
01:07:33,842 --> 01:07:35,426
My path is set.
535
01:07:35,510 --> 01:07:37,136
You are still young.
536
01:07:37,220 --> 01:07:38,847
Yours is not.
537
01:07:40,765 --> 01:07:42,851
I know what I must do.
538
01:08:09,669 --> 01:08:12,171
Silver Dart Shi.
539
01:08:12,255 --> 01:08:14,799
She had more courage than any one of us.
540
01:08:21,431 --> 01:08:23,433
Turtle Ma.
541
01:08:23,516 --> 01:08:27,687
I never thought I'd be saying this,
but I'm going to miss him.
542
01:08:31,733 --> 01:08:32,984
Pour him a double.
543
01:08:45,538 --> 01:08:47,373
You know at the Battle of Sichuan,
544
01:08:47,457 --> 01:08:50,209
I did hire out to those raiders.
545
01:08:50,293 --> 01:08:53,087
But only because I thought
that they were doing the right thing.
546
01:08:54,547 --> 01:08:55,465
I know that.
547
01:08:58,551 --> 01:08:59,886
Always did.
548
01:08:59,970 --> 01:09:03,347
And you hired out
to that gold convoy for the same reason.
549
01:09:04,766 --> 01:09:06,517
The Iron Way...
550
01:09:07,518 --> 01:09:09,854
some of us never stopped living by it.
551
01:09:09,938 --> 01:09:12,774
Even if it meant dying by it.
552
01:09:14,901 --> 01:09:18,279
I came here to pay my respects to Sir Te.
553
01:09:25,453 --> 01:09:27,163
And now...
554
01:09:28,539 --> 01:09:29,958
I mourn for his son.
555
01:09:32,627 --> 01:09:36,923
Tonight... I leave with the sword.
556
01:09:41,260 --> 01:09:42,303
And Silent Wolf?
557
01:09:43,972 --> 01:09:45,348
Will you speak with him?
558
01:09:49,185 --> 01:09:50,770
I'll guard the sword.
559
01:10:05,451 --> 01:10:07,704
You betrayed Hades Dai, boy.
560
01:10:08,329 --> 01:10:11,082
Is she worth your life?
561
01:10:11,666 --> 01:10:14,251
And that of your teacher?
562
01:10:14,418 --> 01:10:19,549
Bring Hades Dai the sword
or your Master, Iron Crow, dies.
563
01:10:20,466 --> 01:10:24,095
Even now, he rides to meet you
and secure the sword.
564
01:10:48,661 --> 01:10:49,495
Go!
565
01:10:51,247 --> 01:10:53,207
I cannot leave without the sword.
You know this.
566
01:10:53,290 --> 01:10:55,752
- You will be killed if you take it.
- I will be killed if I don't.
567
01:10:55,835 --> 01:10:57,879
Then go!
568
01:10:57,962 --> 01:11:01,257
Far from here,
far from West Lotus Temple.
569
01:11:02,258 --> 01:11:04,928
I fulfilled my promise to your mother.
570
01:11:05,011 --> 01:11:08,681
Now you must promise me to never return.
571
01:11:10,767 --> 01:11:12,518
I promise.
572
01:11:58,230 --> 01:11:59,523
I never saw him.
573
01:12:02,944 --> 01:12:06,864
Felt a hand on my arm,
then I could not move.
574
01:12:06,948 --> 01:12:09,325
- What happened?
- The sword.
575
01:12:09,408 --> 01:12:10,952
The boy escaped and stole it.
576
01:12:54,078 --> 01:12:57,790
You hold your life in your hand.
Think of that.
577
01:12:58,208 --> 01:13:00,751
It is not my life I hold this for.
578
01:16:02,766 --> 01:16:06,020
Go! Take the sword and save yourself.
579
01:16:06,854 --> 01:16:07,730
Go!
580
01:16:08,398 --> 01:16:11,192
Protect the sword with your life!
581
01:16:20,910 --> 01:16:21,744
Teacher!
582
01:16:21,827 --> 01:16:22,828
Go!
583
01:17:15,423 --> 01:17:17,007
- Be still.
- I am all right.
584
01:17:17,091 --> 01:17:19,302
Let me stop the bleeding.
585
01:17:24,348 --> 01:17:25,891
Shu Lien...
586
01:17:27,518 --> 01:17:29,603
I have failed you again.
587
01:17:34,566 --> 01:17:39,571
You made your choice all those years ago.
Now I will make my choice.
588
01:17:46,454 --> 01:17:49,790
To live the Iron Way,
may be to die for it.
589
01:17:52,251 --> 01:17:55,129
I would rather
face an army by your side...
590
01:17:57,673 --> 01:17:59,216
than to live another day without you.
591
01:19:29,265 --> 01:19:31,350
Your prophecy is proven.
592
01:19:34,186 --> 01:19:36,688
Your teacher would be proud.
593
01:19:39,191 --> 01:19:42,612
And my mother as well.
594
01:21:19,583 --> 01:21:24,004
How does a man I once killed
return to challenge me?
595
01:23:01,518 --> 01:23:06,940
Come with me into the dark, Shu Lien.
596
01:23:45,020 --> 01:23:47,731
We will have our vengeance on you.
597
01:23:48,315 --> 01:23:52,653
Now you will join your beloved, Li Mu Bai.
598
01:26:07,913 --> 01:26:09,289
No.
599
01:27:31,580 --> 01:27:33,957
We don't hold this sword.
600
01:27:34,917 --> 01:27:38,045
This sword holds us.
601
01:28:00,817 --> 01:28:03,445
No.
602
01:28:09,743 --> 01:28:10,827
I can't lose you.
603
01:28:10,911 --> 01:28:11,954
No.
604
01:28:16,083 --> 01:28:17,000
Stay with us.
605
01:28:28,762 --> 01:28:31,181
It is said that a swordsman's name
606
01:28:31,264 --> 01:28:34,184
will last for twenty years
beyond his passing.
607
01:28:34,559 --> 01:28:40,356
But I believe that some names
will live forever.
608
01:28:41,150 --> 01:28:43,068
Flying Blade of Shantung.
609
01:28:43,152 --> 01:28:44,569
At your service.
610
01:28:45,487 --> 01:28:47,864
Thunder Fist Chan, famed in Zhejiang.
611
01:28:48,573 --> 01:28:51,785
Silver Dart Shi. Famed in Fuzhou.
612
01:28:52,452 --> 01:28:57,248
Turtle Ma. Famed in... this tavern.
613
01:28:59,501 --> 01:29:03,839
I am Yu Shu Lien, famed in Peking.
614
01:29:05,715 --> 01:29:07,300
He is Meng Si Zhao.
615
01:29:08,343 --> 01:29:10,303
Known as Silent Wolf in the west.
616
01:29:12,222 --> 01:29:14,141
He is Wei Fang,
617
01:29:14,224 --> 01:29:18,603
who found his way back through the dark.
618
01:29:23,859 --> 01:29:26,319
She is Snow Vase,
619
01:29:26,402 --> 01:29:30,073
the warrior who fulfilled her vow...
620
01:29:34,036 --> 01:29:38,207
and brought redemption to the woman
621
01:29:38,289 --> 01:29:43,712
who raised her in the Iron Way.
622
01:29:45,255 --> 01:29:51,011
We take the sword to Wudang Mountain
where it will be safe.
623
01:29:51,803 --> 01:29:56,266
Duty, honor,
624
01:29:56,349 --> 01:30:00,687
I believe there are things
worth fighting for.
43902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.