All language subtitles for Crouching.Tiger.Hidden.Dragon.Sword.of.Destiny.2016.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,523 --> 00:01:10,404 It has been 18 years since the death of my beloved Li Mu Bai. 2 00:01:13,114 --> 00:01:15,992 I've been living in seclusion since then. 3 00:01:16,952 --> 00:01:19,120 In that time, the followers of the Iron Way, 4 00:01:19,747 --> 00:01:22,374 our code of honor and chivalry, have become few and far between. 5 00:01:24,292 --> 00:01:28,964 It is believed that the legendary sword, the Green Destiny, 6 00:01:29,715 --> 00:01:33,468 can turn the tide of battle, 7 00:01:33,928 --> 00:01:37,890 and that whoever possesses it cannot be defeated. 8 00:01:55,449 --> 00:01:57,158 For hundreds of years, 9 00:01:57,242 --> 00:02:04,541 warring clans vie for power over the Martial World. 10 00:02:05,542 --> 00:02:11,715 It is into this world that I hope to slip unnoticed... 11 00:02:11,799 --> 00:02:14,760 like a forgotten ghost. 12 00:02:15,302 --> 00:02:19,807 Thought lost, the Green Destiny lies hidden in Peking, 13 00:02:20,515 --> 00:02:24,436 waiting for a new master to claim it. 14 00:02:28,398 --> 00:02:34,863 It is said that a scholar's name will last for five years beyond his passing... 15 00:02:35,656 --> 00:02:40,160 and a swordsman will be remembered for 20. 16 00:02:41,829 --> 00:02:44,289 This is meant as praise... 17 00:02:44,873 --> 00:02:48,961 but I believe it to be a curse. 18 00:04:23,555 --> 00:04:24,598 Wei Fang. 19 00:05:27,410 --> 00:05:29,163 Well, what have we here? 20 00:05:29,245 --> 00:05:32,082 This girl claims she wants to join our ranks. 21 00:05:32,166 --> 00:05:35,043 The guards found her at the temple gate. 22 00:05:47,097 --> 00:05:48,223 What brings you here? 23 00:05:48,306 --> 00:05:51,101 I seek Hades Dai of the West Lotus. 24 00:05:51,185 --> 00:05:53,979 A man great enough to rule the Martial World. 25 00:05:54,062 --> 00:05:57,565 And now you have found him. What would you ask of me? 26 00:06:34,477 --> 00:06:35,395 Stop her! 27 00:06:35,478 --> 00:06:36,688 Let her go! 28 00:06:36,771 --> 00:06:40,483 Let her grow into someone worth killing. 29 00:06:59,460 --> 00:07:00,503 Wei Fang. 30 00:07:16,270 --> 00:07:17,437 Show yourself! 31 00:07:21,733 --> 00:07:22,859 Who are you? 32 00:07:22,943 --> 00:07:24,360 Ask her. 33 00:07:24,444 --> 00:07:26,487 Wei Fang. 34 00:07:39,084 --> 00:07:40,501 Who are you? 35 00:07:40,585 --> 00:07:45,465 Bring me to Lord Dai and I will give him a prize greater than the one he sought. 36 00:08:46,609 --> 00:08:52,699 The things are still here but the people have changed. 37 00:09:06,338 --> 00:09:09,049 The passing of Sir Te thrust me back into the memories and battlefields 38 00:09:09,132 --> 00:09:12,468 of a Martial World I left behind twenty years ago. 39 00:09:12,927 --> 00:09:15,055 Hades Dai knew I would return from seclusion 40 00:09:15,596 --> 00:09:18,225 to mourn the man who was like a father to me. 41 00:09:19,851 --> 00:09:21,602 Master Yu has arrived, sir. 42 00:09:21,686 --> 00:09:23,188 Shu Lien. 43 00:09:24,272 --> 00:09:25,606 You brighten a sad day. 44 00:09:27,317 --> 00:09:29,777 I've ensured your old quarters were kept for you. 45 00:09:29,861 --> 00:09:31,154 I knew you would come. 46 00:09:31,238 --> 00:09:34,449 You were not the only one. I was attacked along the way. 47 00:09:35,200 --> 00:09:37,702 Two dozen swordsmen slain since my father passed. 48 00:09:37,785 --> 00:09:42,916 Hades Dai knows no fear to attack a warrior as great as you. 49 00:09:42,999 --> 00:09:44,209 I'm sorry you were put at risk. 50 00:09:44,292 --> 00:09:47,545 It is my duty to be here, to share your family's loss. 51 00:09:48,713 --> 00:09:50,257 Our loss. 52 00:09:50,340 --> 00:09:52,717 My father always regarded you as family. 53 00:09:56,137 --> 00:09:57,680 It is not kept hidden? 54 00:09:57,764 --> 00:10:01,101 In his last year, my father wanted it where he could see it. 55 00:10:02,060 --> 00:10:04,896 It reminded him of more noble days. 56 00:10:33,300 --> 00:10:35,885 It bears so many sorrows. 57 00:10:39,222 --> 00:10:41,057 One above all. 58 00:10:42,016 --> 00:10:43,935 Li Mu Bai. 59 00:10:44,018 --> 00:10:46,729 I was his student when you were both here. 60 00:10:48,482 --> 00:10:51,025 His death touched us all. 61 00:10:52,610 --> 00:10:56,281 My father, he thought you would wed. 62 00:10:58,533 --> 00:11:00,494 We could not. 63 00:11:00,576 --> 00:11:02,078 I was promised to another. 64 00:11:06,666 --> 00:11:08,418 It should be locked away. 65 00:11:10,420 --> 00:11:12,213 A great lord has died, 66 00:11:12,297 --> 00:11:14,466 and you seek to use this time of chaos 67 00:11:14,549 --> 00:11:19,220 to emerge as the one true leader of the Martial World. 68 00:11:19,304 --> 00:11:22,223 - Do you read my mind? - No. Your ambition. 69 00:11:23,016 --> 00:11:26,186 This sword is great, 70 00:11:26,520 --> 00:11:28,021 but there is one greater. 71 00:11:28,104 --> 00:11:30,273 The Green Destiny. 72 00:11:36,321 --> 00:11:39,240 The Green Destiny was lost long years ago. 73 00:11:39,324 --> 00:11:40,908 Not lost. Hidden. 74 00:11:40,992 --> 00:11:44,245 Kept by the House of Te. 75 00:11:44,329 --> 00:11:48,124 Am I to storm the home of the Emperor's brother? 76 00:11:48,916 --> 00:11:54,755 Send instead a single drop of rain. 77 00:11:56,466 --> 00:12:01,012 The boy? Who crawled home from failure? 78 00:12:01,095 --> 00:12:04,015 The fault is not Wei Fang's alone. 79 00:12:04,765 --> 00:12:06,434 His training is not complete. 80 00:12:06,518 --> 00:12:10,271 To send him on this mission alone would be suicide. 81 00:12:10,355 --> 00:12:12,690 - Perhaps I can-- - He brought me to you. 82 00:12:12,773 --> 00:12:14,901 Send the boy. 83 00:12:15,151 --> 00:12:16,903 He and the sword are bound by fate. 84 00:12:17,987 --> 00:12:20,073 I have seen it. 85 00:13:15,711 --> 00:13:17,713 Who is that young lady? 86 00:13:19,173 --> 00:13:22,009 I believe the daughter of an official. 87 00:13:22,093 --> 00:13:25,179 Many have come to pay their respects. 88 00:16:10,553 --> 00:16:11,929 Thief! 89 00:16:15,767 --> 00:16:17,435 Thief! Thief in the house! 90 00:16:31,449 --> 00:16:32,492 Who is this man? 91 00:16:33,284 --> 00:16:34,744 I heard a disturbance. 92 00:16:34,828 --> 00:16:36,871 He was trying to steal the sword. 93 00:16:36,954 --> 00:16:38,539 I was trying to steal--? 94 00:16:40,750 --> 00:16:42,543 We caught a thief. 95 00:16:42,627 --> 00:16:44,253 He is more than a thief. 96 00:16:44,337 --> 00:16:47,507 He is West Lotus. He attacked my carriage. 97 00:16:51,093 --> 00:16:54,597 - Take him to the Marshal. - No. Keep him here. 98 00:16:54,681 --> 00:16:58,518 Hades Dai would not assign this mission lightly. 99 00:16:58,601 --> 00:17:02,438 If the boy has value to him, he may yet have value to us. 100 00:17:03,564 --> 00:17:05,441 Very well. 101 00:17:05,525 --> 00:17:07,694 Confine him and secure the compound. 102 00:17:07,777 --> 00:17:08,611 Yes. 103 00:17:28,297 --> 00:17:31,300 What will happen to him? The boy? 104 00:17:31,384 --> 00:17:32,760 Who are you? 105 00:17:32,844 --> 00:17:34,637 I am called Snow Vase. 106 00:17:35,429 --> 00:17:38,057 I came to pay my respects to Sir Te. 107 00:17:38,140 --> 00:17:40,226 And your concern for the thief? 108 00:17:41,602 --> 00:17:44,230 You mistake curiosity for concern. 109 00:17:52,613 --> 00:17:54,824 Is it as powerful as they say? 110 00:17:58,703 --> 00:18:00,287 In the right hand. 111 00:18:34,280 --> 00:18:35,364 Teach me. 112 00:18:35,448 --> 00:18:37,324 You have been well-taught already. 113 00:18:40,160 --> 00:18:41,621 I want to learn more. 114 00:18:42,997 --> 00:18:45,750 I want to walk the path you followed. 115 00:18:52,423 --> 00:18:55,718 I will serve you for life. 116 00:18:58,763 --> 00:19:01,181 I don't need a servant, Snow Vase. 117 00:19:01,265 --> 00:19:05,019 My life is solitude, and I return to it shortly. 118 00:19:05,102 --> 00:19:08,063 If you seek a teacher, you must look elsewhere. 119 00:19:28,334 --> 00:19:30,753 Did a night in the cold loosen your tongue? 120 00:19:30,837 --> 00:19:32,797 Open this cage and I'll loosen your teeth. 121 00:19:36,467 --> 00:19:37,635 That's enough! 122 00:19:43,390 --> 00:19:45,518 - What is your name? - Wei Fang. 123 00:19:47,144 --> 00:19:51,190 So, Hades Dai wants the sword. 124 00:19:53,359 --> 00:19:57,030 Let me leave with the sword now and you'll be spared. 125 00:19:57,112 --> 00:19:59,532 Otherwise, this house will swim with blood. 126 00:20:03,118 --> 00:20:04,578 Word must be sent to the Emperor. 127 00:20:04,662 --> 00:20:06,246 There is war in the south. 128 00:20:06,330 --> 00:20:10,125 I cannot trouble him with these underworld affairs. 129 00:20:10,209 --> 00:20:12,628 The Emperor doesn't heed my words as he did my father's. 130 00:20:12,712 --> 00:20:15,506 The sword must be removed from here at once. 131 00:20:15,589 --> 00:20:17,091 It is safest here, Shu Lien. 132 00:20:17,174 --> 00:20:20,219 Nothing is safe if West Lotus claims that sword. 133 00:20:20,302 --> 00:20:23,430 It must be taken to Wudang Temple, high up in the mountains. 134 00:20:23,514 --> 00:20:26,100 No. I made an oath to my father 135 00:20:26,183 --> 00:20:29,645 that I would guard and protect the Green Destiny within these walls. 136 00:20:29,729 --> 00:20:32,023 Sir Te would understand. 137 00:20:32,106 --> 00:20:36,276 You've earned your place in this house and much respect beyond. 138 00:20:36,360 --> 00:20:38,571 Only from you, Shu Lien. 139 00:20:38,654 --> 00:20:40,406 It was always that way. 140 00:20:40,489 --> 00:20:42,241 Then listen to me now. 141 00:20:42,324 --> 00:20:46,746 If Hades Dai comes here, he'll leave nothing standing. 142 00:20:46,829 --> 00:20:50,207 No one alive. We have no choice. 143 00:20:51,000 --> 00:20:56,463 The promise that I made my father is all I have to earn honor in this house. 144 00:20:56,547 --> 00:20:59,884 It is worth my life, Shu Lien. 145 00:21:02,261 --> 00:21:04,055 We must ask the guests to leave. 146 00:21:05,806 --> 00:21:10,394 Will you stay? You always came to my father's aid and he to yours. 147 00:21:11,604 --> 00:21:13,313 Will you help? 148 00:21:16,233 --> 00:21:18,318 I will stay as long as I am needed. 149 00:21:19,319 --> 00:21:21,363 I will bid the guests to leave. 150 00:21:22,031 --> 00:21:23,824 Keep the girl who caught the thief. 151 00:21:24,575 --> 00:21:26,243 She has asked me to teach her... 152 00:21:27,453 --> 00:21:29,830 but I suspect she can teach us. 153 00:21:31,498 --> 00:21:32,959 We will need more arms. 154 00:21:33,042 --> 00:21:35,252 I will hire extra guards. 155 00:21:35,335 --> 00:21:38,881 We need those who will do more than guard. 156 00:21:41,383 --> 00:21:44,929 There are warriors who once stood against this type of injustice. 157 00:21:45,012 --> 00:21:48,141 True followers will still answer the call. 158 00:21:50,684 --> 00:21:52,436 The Iron Way is not legend... 159 00:21:52,937 --> 00:21:55,106 not yet. 160 00:22:37,023 --> 00:22:38,858 I'm telling you, I'm good for it. 161 00:22:38,941 --> 00:22:41,027 You are good for nothing. 162 00:23:28,199 --> 00:23:30,159 We're good for your warrant. 163 00:23:30,243 --> 00:23:35,081 I have 30 swords at 20 ounces of silver a head. 164 00:23:35,164 --> 00:23:36,665 That's... 165 00:23:36,749 --> 00:23:38,959 Six hundred ounces of silver... 166 00:23:39,919 --> 00:23:40,920 wasted. 167 00:23:42,171 --> 00:23:45,591 Sir Te was honored by masters of pen and sword alike. 168 00:23:45,674 --> 00:23:50,429 If his house has need, men of the Iron Way should heed for the honor of his cause, 169 00:23:50,512 --> 00:23:52,681 not promise of riches. 170 00:23:52,765 --> 00:23:55,517 My friend is right. 171 00:23:55,601 --> 00:23:58,062 This warrant is not for you. 172 00:24:00,522 --> 00:24:02,482 And if I say it is? 173 00:24:28,050 --> 00:24:29,885 Think about it. 174 00:24:31,553 --> 00:24:33,306 They're not that fast. 175 00:24:34,265 --> 00:24:38,393 Big words for a little man... all alone. 176 00:24:38,477 --> 00:24:40,187 He's not alone. 177 00:24:40,896 --> 00:24:43,232 I stand with him. 178 00:24:43,316 --> 00:24:46,986 Flying Blade of Shantung, at your service. 179 00:24:48,070 --> 00:24:49,655 As am I. 180 00:24:51,531 --> 00:24:54,285 Thunder Fist Chan, famed in Zhejiang. 181 00:24:55,035 --> 00:24:56,954 And I, 182 00:24:57,037 --> 00:24:59,039 Silver Dart Shi. 183 00:24:59,123 --> 00:25:01,083 Famed in Fuzhou. 184 00:25:02,084 --> 00:25:07,006 And I, Turtle Ma. Famed in... 185 00:25:07,756 --> 00:25:08,882 this tavern. 186 00:28:09,271 --> 00:28:10,230 Who are you? 187 00:28:11,315 --> 00:28:13,526 I'm known as Silent Wolf. 188 00:28:15,694 --> 00:28:18,322 We'll have to rebuild all the tables! 189 00:28:19,532 --> 00:28:21,158 Who threatens the House of Te? 190 00:28:21,867 --> 00:28:23,327 West Lotus. 191 00:28:23,410 --> 00:28:25,704 I need swords to protect its walls. 192 00:28:25,787 --> 00:28:27,414 Now you have four more. 193 00:28:27,498 --> 00:28:30,876 - To add to your army. - How many, in your army? 194 00:28:30,959 --> 00:28:32,919 - Five. - Hundred? 195 00:28:33,003 --> 00:28:34,421 Five. 196 00:28:38,551 --> 00:28:41,554 Well, better five that can fight than 500 that can run. 197 00:28:42,596 --> 00:28:44,181 I need a drink. 198 00:28:49,186 --> 00:28:50,645 On the house. 199 00:28:51,855 --> 00:28:53,148 Never come back. 200 00:29:42,864 --> 00:29:45,033 Let the training begin. 201 00:29:51,748 --> 00:29:56,378 Do not just watch with your eyes, listen with your mind. 202 00:29:59,881 --> 00:30:01,841 Again. 203 00:30:06,179 --> 00:30:07,973 Again. 204 00:30:10,767 --> 00:30:12,436 Your curiosity with the boy... 205 00:30:12,519 --> 00:30:14,438 I'm not curious. 206 00:30:14,521 --> 00:30:16,690 Then what do I now mistake for curiosity? 207 00:30:18,024 --> 00:30:19,109 Hopeless! 208 00:30:19,192 --> 00:30:20,360 Irritation. 209 00:30:21,487 --> 00:30:23,780 - Must we train here? - Yes. 210 00:30:23,863 --> 00:30:26,533 True skill is not a blazing flame. 211 00:30:47,638 --> 00:30:48,888 Again. 212 00:30:49,431 --> 00:30:50,807 Too much blazing flame! 213 00:30:50,890 --> 00:30:52,767 This does not concern you! 214 00:31:00,442 --> 00:31:02,528 A thousand broken sticks and swords 215 00:31:02,611 --> 00:31:05,947 won't teach as much as the one that bends to your will. 216 00:31:10,994 --> 00:31:13,372 Touch me, however you can. 217 00:31:13,455 --> 00:31:14,456 Or me! 218 00:31:14,540 --> 00:31:17,083 Ignore him. Strike me. 219 00:31:22,715 --> 00:31:25,175 A predictable attack has a predictable outcome. 220 00:31:27,302 --> 00:31:28,470 Again. 221 00:31:37,979 --> 00:31:39,481 Keep practicing. 222 00:31:41,274 --> 00:31:42,359 Be unpredictable. 223 00:31:47,406 --> 00:31:49,491 Light Body Skill. 224 00:31:49,575 --> 00:31:51,076 Where did you learn that? 225 00:31:51,159 --> 00:31:54,204 My teacher. She taught me. 226 00:31:54,287 --> 00:31:57,832 So, your teacher was a woman? 227 00:32:01,044 --> 00:32:02,379 What is her name? 228 00:32:04,297 --> 00:32:05,758 You would not know it. 229 00:32:07,801 --> 00:32:09,844 And why do you no longer study with her? 230 00:32:24,859 --> 00:32:26,236 She died. 231 00:32:26,986 --> 00:32:28,154 Years ago. 232 00:32:30,657 --> 00:32:31,658 I see. 233 00:32:36,871 --> 00:32:38,832 I will practice. 234 00:32:38,915 --> 00:32:40,959 Your patience will be rewarded. 235 00:32:59,436 --> 00:33:00,854 Perhaps you need a bigger hole? 236 00:33:02,021 --> 00:33:05,651 Like your mouth? Which is always open? 237 00:33:05,734 --> 00:33:07,152 I could try that. 238 00:33:07,235 --> 00:33:08,487 You could try... 239 00:33:08,570 --> 00:33:10,656 Or you could let me go. 240 00:33:13,408 --> 00:33:16,119 Let you go? So you can thieve again? 241 00:33:16,202 --> 00:33:19,914 Bring your spoils to that monster Hades Dai? 242 00:33:19,998 --> 00:33:22,334 Lord Dai is a great warrior. 243 00:33:22,417 --> 00:33:25,796 Under his hand, the Martial World will be peaceful. 244 00:33:26,463 --> 00:33:29,048 Your master is a murderer. 245 00:33:49,068 --> 00:33:51,446 Thunder Fist Chan. 246 00:33:51,530 --> 00:33:54,157 Things must be quite dire for you to pledge your sword 247 00:33:54,240 --> 00:33:57,285 for five measly taels of silver. 248 00:33:57,369 --> 00:33:59,663 No gold convoys going out this season? 249 00:33:59,746 --> 00:34:02,541 I was protecting that convoy from raiders, 250 00:34:02,624 --> 00:34:04,626 raiders that you hired out to. 251 00:34:07,420 --> 00:34:11,132 How these southern boxers from Zhejiang retell history when it suits them. 252 00:34:11,216 --> 00:34:12,342 You mock Zhejiang, do you? 253 00:34:13,134 --> 00:34:16,179 Easy, boys. We have all been hired for the same cause. 254 00:34:17,180 --> 00:34:19,391 But does anyone know what that is exactly? 255 00:34:20,392 --> 00:34:21,935 All the wine we can drink? 256 00:34:22,561 --> 00:34:24,437 I didn't hear that part, Ma. 257 00:34:24,521 --> 00:34:26,064 It was implied. 258 00:34:37,325 --> 00:34:40,537 I heard whispers that it's kept there. 259 00:34:40,620 --> 00:34:42,455 In the House of Te. 260 00:34:43,874 --> 00:34:45,375 The Green Destiny. 261 00:34:47,920 --> 00:34:49,755 The blade was forged-- 262 00:34:49,838 --> 00:34:53,091 Forged with a technique that dates back to the Qin era. 263 00:34:53,174 --> 00:34:55,260 A technique lost to history. 264 00:34:55,343 --> 00:35:00,348 A blade that could carve through Damascus steel. 265 00:35:01,140 --> 00:35:06,813 Nobody who was wielding the blade was ever defeated in a duel or battle. 266 00:35:07,814 --> 00:35:10,859 Silent Wolf, is this true? 267 00:35:10,943 --> 00:35:12,652 Are we being hired to guard a sword? 268 00:35:16,573 --> 00:35:19,451 I wonder how he got his name. 269 00:35:52,358 --> 00:35:53,986 I bid you welcome. 270 00:36:26,768 --> 00:36:28,144 Excuse me. 271 00:36:55,296 --> 00:36:58,758 Explain how a man returns from the dead. 272 00:37:00,677 --> 00:37:02,554 We were to wed. 273 00:37:03,847 --> 00:37:05,849 I mourned for you. 274 00:37:11,396 --> 00:37:13,147 Shu Lien-- 275 00:37:13,231 --> 00:37:16,192 That name is not yours to speak. 276 00:37:22,156 --> 00:37:24,743 I was dead before that duel. 277 00:37:25,785 --> 00:37:27,704 Long before. 278 00:37:30,289 --> 00:37:32,584 I did it for you and Li Mu Bai. 279 00:37:34,044 --> 00:37:39,883 Deny it all you will, but I knew you loved him, not me. 280 00:37:48,141 --> 00:37:53,897 When Hades Dai and I fought on Vulture's Peak... 281 00:38:01,446 --> 00:38:05,784 I took the only path I could see. 282 00:38:09,245 --> 00:38:13,959 Hades Dai left me for dead. 283 00:38:15,376 --> 00:38:19,547 And I made my way to the mountains, and chose a life of solitude. 284 00:38:26,554 --> 00:38:32,727 Up there I found what Mu Bai and I had strived for long ago at Wudang Temple. 285 00:38:33,895 --> 00:38:37,065 Enlightenment. 286 00:38:37,149 --> 00:38:43,863 Detachment from everything. Even my old life and all that I loved. 287 00:38:50,453 --> 00:38:54,582 I stayed away because I knew that as long as I was alive, 288 00:38:55,792 --> 00:38:59,796 Mu Bai would not ask you to marry him. 289 00:38:59,879 --> 00:39:03,091 Nor in your death. 290 00:39:04,383 --> 00:39:07,053 Such was his honor. 291 00:39:07,137 --> 00:39:08,930 You feigned your death for nothing. 292 00:39:10,974 --> 00:39:12,767 It wasn't feigned. 293 00:39:16,229 --> 00:39:18,272 It was deeply felt. 294 00:39:18,356 --> 00:39:22,861 That was your choice, and you made it for all of us. 295 00:39:26,656 --> 00:39:30,994 I have made peace with your passing, and so it will remain. 296 00:39:35,832 --> 00:39:38,084 You are needed and you're here. 297 00:39:39,169 --> 00:39:40,879 Your skill and courage are not forgotten. 298 00:39:42,421 --> 00:39:44,257 All else is. 299 00:40:04,152 --> 00:40:05,486 And you are? 300 00:40:06,154 --> 00:40:07,530 Snow Vase. 301 00:40:08,156 --> 00:40:10,242 Student of Master Yu Shu Lien. 302 00:40:13,369 --> 00:40:16,039 I have not known her to take a student. 303 00:40:16,122 --> 00:40:17,249 So you know her well. 304 00:40:17,331 --> 00:40:18,791 Well enough. 305 00:40:18,875 --> 00:40:21,836 How? 306 00:40:23,588 --> 00:40:25,924 This is not the place for story. 307 00:40:31,554 --> 00:40:33,556 Another time, then. 308 00:40:36,268 --> 00:40:38,103 Your teacher... 309 00:40:40,479 --> 00:40:41,564 Is she content? 310 00:40:41,647 --> 00:40:43,108 She's in mourning. 311 00:40:44,150 --> 00:40:45,651 Of course. 312 00:40:46,778 --> 00:40:48,446 I do not speak just of Sir Te. 313 00:41:31,990 --> 00:41:34,075 You move as quietly as ever. 314 00:41:35,409 --> 00:41:38,330 Not so quiet that you would not hear. 315 00:41:40,456 --> 00:41:41,749 You have taken a student. 316 00:41:42,416 --> 00:41:43,751 Yes. 317 00:41:45,295 --> 00:41:49,548 They are connected somehow, she and that boy. 318 00:41:52,093 --> 00:41:56,472 He roars, but I feel a gentle soul may sleep within. 319 00:41:57,098 --> 00:42:00,977 - And your student? - I am not certain. 320 00:42:01,060 --> 00:42:02,895 I see darkness in her eyes. 321 00:42:03,938 --> 00:42:06,649 She could be an even greater threat. 322 00:42:06,732 --> 00:42:09,652 To us, 323 00:42:09,735 --> 00:42:11,612 or those we guard against? 324 00:42:11,696 --> 00:42:13,198 Time will tell. 325 00:42:19,078 --> 00:42:21,789 Her teacher may have been Han Mei, 326 00:42:21,873 --> 00:42:24,959 the renegade swordswoman from Willow Valley. 327 00:42:26,294 --> 00:42:28,046 She's gone many years. 328 00:42:28,713 --> 00:42:31,632 So she taught Snow Vase quite young. 329 00:42:32,675 --> 00:42:33,718 Too young. 330 00:43:27,939 --> 00:43:29,523 Miss Snow Vase? 331 00:43:29,607 --> 00:43:32,485 - Raise a cup with us. - Yes, come in. 332 00:43:34,653 --> 00:43:35,821 Come on, Snow. 333 00:43:44,414 --> 00:43:49,252 To Sir Te and to his house. 334 00:43:50,836 --> 00:43:56,426 They say a woman who can hold her wine is a woman a man will want to hold. 335 00:43:56,509 --> 00:43:58,052 Who says that? 336 00:43:58,136 --> 00:43:59,512 I do. 337 00:44:07,561 --> 00:44:09,021 We drink to remember, 338 00:44:09,105 --> 00:44:12,484 but it seems you drink to forget. 339 00:44:17,780 --> 00:44:19,824 How do you take the measure of a man? 340 00:44:19,907 --> 00:44:21,409 Which part of a man? 341 00:44:22,618 --> 00:44:24,287 Ma, behave. 342 00:44:24,370 --> 00:44:26,539 I said nothing. 343 00:44:26,622 --> 00:44:28,374 The wine was asking. 344 00:44:28,458 --> 00:44:30,335 Ask your heart. 345 00:44:31,085 --> 00:44:34,088 I do. My head answers. 346 00:44:35,881 --> 00:44:37,967 The greatest battle of them all. 347 00:44:38,050 --> 00:44:40,303 And you are hardly the only who fights it here. 348 00:44:41,346 --> 00:44:42,596 Where is Silent Wolf? 349 00:44:42,680 --> 00:44:44,307 He guards with Thunder Fist. 350 00:44:46,600 --> 00:44:49,562 So Master Yu, what is she like? 351 00:44:52,565 --> 00:44:54,942 Pierce its heart. 352 00:44:55,026 --> 00:44:58,363 True skill is a key in the moon. 353 00:44:58,446 --> 00:45:01,657 Listen... with your nose. 354 00:45:01,740 --> 00:45:04,452 A predictable attack has 355 00:45:04,536 --> 00:45:05,537 a predictable-- 356 00:45:28,142 --> 00:45:30,520 You asked to be taught. 357 00:45:30,603 --> 00:45:32,813 And clearly, there is much you need to learn. 358 00:45:32,897 --> 00:45:34,440 How long, teacher? 359 00:45:44,534 --> 00:45:48,037 Until the shadow moves from here to there. 360 00:45:50,248 --> 00:45:51,916 Twice. 361 00:46:16,982 --> 00:46:18,734 You learn quickly. 362 00:46:20,111 --> 00:46:21,904 That's good. 363 00:46:37,670 --> 00:46:40,256 Snow Vase. How do you know her? 364 00:46:40,339 --> 00:46:41,633 I do not. 365 00:46:41,715 --> 00:46:43,801 Then her interest in you? 366 00:46:58,316 --> 00:47:01,527 Your master believes you have interest in me. True? 367 00:47:03,696 --> 00:47:07,325 Talk to me. I am bored. 368 00:47:08,451 --> 00:47:10,453 - Lonely. - Neither is my problem. 369 00:47:10,536 --> 00:47:13,247 - But what if you are their solution? - Stop talking. 370 00:47:14,624 --> 00:47:17,793 A single smile and you have my word: I will fall silent. 371 00:47:18,711 --> 00:47:20,754 How can you fall silent and yet give a word? 372 00:47:20,838 --> 00:47:23,633 How can you hold so much wine and not smile? 373 00:48:05,466 --> 00:48:09,053 This is territory allied to the Red Desert clan. 374 00:48:09,470 --> 00:48:11,389 We have cut off their supply. 375 00:48:12,056 --> 00:48:14,016 Come the New Moon, 376 00:48:14,099 --> 00:48:17,603 West Lotus will own this entire territory. 377 00:48:18,563 --> 00:48:21,023 But this is merely Lingbao. 378 00:48:22,191 --> 00:48:23,817 Not Peking. 379 00:48:25,611 --> 00:48:28,280 Mantis will go where an army cannot. 380 00:48:29,490 --> 00:48:34,161 While you soldiers will gather at the Twin Rivers and prepare for war 381 00:48:34,245 --> 00:48:36,997 against all rival clans in the Martial World. 382 00:48:38,290 --> 00:48:40,668 I will succeed where Wei Fang did not. 383 00:48:49,594 --> 00:48:52,930 What do you see now, prophet? 384 00:48:53,598 --> 00:48:55,307 I "see" nothing, 385 00:48:55,933 --> 00:48:58,603 but I hear word. 386 00:48:59,353 --> 00:49:04,066 Just as you heard word that Wei Fang would succeed in his raid? 387 00:49:04,316 --> 00:49:06,485 Give another false prophecy, 388 00:49:06,902 --> 00:49:08,862 you'll not only have no eyes, you'll have no tongue. 389 00:49:08,946 --> 00:49:15,244 But then you wouldn't know of the honored guest 390 00:49:15,787 --> 00:49:18,790 who now resides at the House of Te. 391 00:49:19,624 --> 00:49:23,544 One thought long dead has returned. 392 00:49:23,877 --> 00:49:26,004 Thunder Fist will guard the south gate. 393 00:49:26,422 --> 00:49:29,091 Turtle Ma, we are vulnerable here. 394 00:49:30,926 --> 00:49:32,511 I will watch the first half of the night. 395 00:49:39,811 --> 00:49:43,439 Pack up and leave now. 396 00:49:43,522 --> 00:49:47,109 West Lotus is cruel and merciless. 397 00:49:47,192 --> 00:49:50,738 Everybody please be careful. 398 00:50:45,835 --> 00:50:46,878 Guard! 399 00:51:57,072 --> 00:51:58,449 They've come for me. 400 00:51:58,532 --> 00:52:00,284 I've come for you. 401 00:52:02,119 --> 00:52:04,246 They leave destruction, death in their wake. 402 00:52:04,496 --> 00:52:06,624 Do you still stand with them? 403 00:52:09,460 --> 00:52:13,338 Do you still stand with them? 404 00:52:41,450 --> 00:52:42,618 Look out. 405 00:52:49,708 --> 00:52:50,751 Where's the sword? 406 00:52:50,835 --> 00:52:52,503 He does not know. 407 00:53:00,928 --> 00:53:02,554 The sword is in the east courtyard. 408 00:53:03,096 --> 00:53:05,432 Once I hold the blade, you will be the first to fall. 409 00:53:20,656 --> 00:53:22,741 You will not find it there, 410 00:53:22,825 --> 00:53:25,118 nor take it from here. 411 00:53:30,290 --> 00:53:31,500 Master Yu! 412 00:53:35,337 --> 00:53:36,171 Let him go. 413 00:53:44,262 --> 00:53:45,430 Release him. 414 00:53:45,514 --> 00:53:48,893 Give it to me now or he dies! 415 00:53:48,976 --> 00:53:51,269 The House of Te will fall. 416 00:53:51,353 --> 00:53:54,690 As will the followers of the Iron Way. 417 00:53:54,773 --> 00:53:55,941 Who are you? 418 00:53:57,735 --> 00:54:00,571 My parents were slain by the sword you hold. 419 00:54:01,279 --> 00:54:05,951 On clear nights, I still hear them calling to me from the other world. 420 00:54:07,327 --> 00:54:09,080 One word... 421 00:54:09,621 --> 00:54:11,289 vengeance. 422 00:54:31,977 --> 00:54:34,730 Such a pity to die for a fee. 423 00:54:40,611 --> 00:54:42,362 Not for gold, it's for the Iron Way. 424 00:54:47,952 --> 00:54:52,205 My brother died for the Iron Way. It was worthless. 425 00:54:53,040 --> 00:54:55,667 You should have found yourself a better cause, 426 00:54:56,001 --> 00:54:57,377 as I did. 427 00:55:00,005 --> 00:55:02,257 Shi! No! Get away from her! 428 00:55:53,642 --> 00:55:55,102 Turtle Ma... 429 00:56:01,108 --> 00:56:03,735 Famed in the tavern of the river and lakes. 430 00:56:06,571 --> 00:56:10,575 Silver Dart Shi. Famed in Fuzhou. 431 00:56:14,079 --> 00:56:16,456 And now I mourn the death of Sir Te Zhao, 432 00:56:16,540 --> 00:56:19,877 the son of the man who was like a father to me. 433 00:56:37,394 --> 00:56:39,479 All this for a sword. 434 00:56:39,563 --> 00:56:42,440 Code, duty, honor. 435 00:56:43,275 --> 00:56:47,487 Excuses for bloodshed, all of them. 436 00:56:51,200 --> 00:56:53,451 That is why I left it behind. 437 00:56:55,079 --> 00:56:57,497 I was content. 438 00:56:57,581 --> 00:56:58,999 Above it all. 439 00:57:00,709 --> 00:57:03,754 And now a kite laments its return. 440 00:57:11,845 --> 00:57:13,889 I will take the sword and leave. 441 00:57:15,974 --> 00:57:19,311 No. They watch the roads. 442 00:57:19,853 --> 00:57:21,146 It is safer here. 443 00:57:21,230 --> 00:57:23,607 But I do not feel it. 444 00:57:24,691 --> 00:57:27,278 Not when vengeance chokes the air. 445 00:57:40,457 --> 00:57:42,000 You saved my life. 446 00:57:42,084 --> 00:57:43,961 I spoke before I thought. 447 00:57:44,753 --> 00:57:46,964 Then words came from the heart. 448 00:58:09,486 --> 00:58:11,322 Your mother... 449 00:58:12,239 --> 00:58:13,949 tell me of her. 450 00:58:15,951 --> 00:58:18,662 - Why? - What was she like? 451 00:58:21,123 --> 00:58:22,874 I have no mother. 452 00:58:24,168 --> 00:58:26,753 I was raised by Iron Crow of West Lotus. 453 00:58:29,256 --> 00:58:32,717 He taught me everything I know, 454 00:58:34,594 --> 00:58:36,347 as your teacher taught you. 455 00:58:38,640 --> 00:58:40,725 You learn fast. 456 00:58:41,559 --> 00:58:43,436 Knowledge is in your blood. 457 00:58:44,313 --> 00:58:45,605 Again. 458 00:58:46,648 --> 00:58:48,942 He gave me a sense of purpose. 459 00:59:10,588 --> 00:59:12,799 Your mother was a concubine, or so you've been told. 460 00:59:18,096 --> 00:59:21,683 - How do you-- - I know your past. 461 00:59:21,766 --> 00:59:22,767 Who told you this? 462 00:59:28,940 --> 00:59:30,859 Your real mother was known as Han Mei. 463 00:59:31,860 --> 00:59:33,904 A swordswoman of great renown. 464 00:59:49,211 --> 00:59:53,257 A woman who had felt and brought immeasurable pain. 465 00:59:55,175 --> 00:59:57,052 In her womb, she carried you, 466 00:59:59,096 --> 01:00:01,514 the legacy from her last night with the man she loved. 467 01:00:01,598 --> 01:00:04,601 She gave birth to you in a cold winter, alone. 468 01:00:07,771 --> 01:00:10,441 Great is the joy of a child, 469 01:00:10,690 --> 01:00:14,236 greater still, the value of a boy. 470 01:00:22,077 --> 01:00:25,163 While she slept, 471 01:00:25,663 --> 01:00:29,084 a concubine who had given birth to a daughter there days before... 472 01:00:29,167 --> 01:00:32,337 switched her worthless girl for you... 473 01:00:35,299 --> 01:00:38,718 hoping it would please her master if she presented him with a son. 474 01:00:42,806 --> 01:00:46,893 When Han Mei realized what had been done... 475 01:00:49,104 --> 01:00:51,189 she meant to abandon the girl. 476 01:00:52,983 --> 01:00:55,068 But her heart refused. 477 01:00:59,323 --> 01:01:04,161 So she took me with her. 478 01:01:17,424 --> 01:01:20,051 She tried to wash from her skin the blood she had shed. 479 01:01:24,597 --> 01:01:27,267 But your mother could not be rid of the pain 480 01:01:28,101 --> 01:01:29,936 she had caused in her life. 481 01:01:35,984 --> 01:01:37,652 She raised me as her own. 482 01:01:39,737 --> 01:01:44,409 Trained me in the Iron Way. 483 01:01:47,454 --> 01:01:52,334 The woman... My mother... 484 01:01:52,834 --> 01:01:54,669 Did she look for me? 485 01:01:56,629 --> 01:01:59,299 Every minute of every day she searched. 486 01:02:11,520 --> 01:02:16,567 She learned the concubine had given you to West Lotus to save her own life. 487 01:02:16,649 --> 01:02:19,986 She challenged Hades Dai for your freedom. 488 01:03:07,951 --> 01:03:13,331 She showed me your birthmark 489 01:03:14,249 --> 01:03:17,586 and said, "You must find him. 490 01:03:20,046 --> 01:03:25,302 If he is a good man, stand beside him. 491 01:03:27,345 --> 01:03:30,307 If he has become a poison dragon... 492 01:03:30,890 --> 01:03:32,100 kill him." 493 01:03:35,061 --> 01:03:36,396 Your mother, 494 01:03:37,397 --> 01:03:39,023 my teacher, 495 01:03:39,774 --> 01:03:43,487 died trying to find you. 496 01:03:47,991 --> 01:03:50,619 That is our story, yours and mine. 497 01:03:57,584 --> 01:03:58,751 Wait. 498 01:03:59,961 --> 01:04:01,379 Come back! 499 01:04:09,638 --> 01:04:11,055 This is for Shi! 500 01:04:11,139 --> 01:04:12,765 And this is for Ma! 501 01:04:12,849 --> 01:04:14,058 Stop! 502 01:04:15,185 --> 01:04:17,646 - He is one of them! - She's right! 503 01:04:19,356 --> 01:04:20,898 This is not our way. 504 01:04:31,702 --> 01:04:34,912 If you're going to fight, fight like men. 505 01:05:33,888 --> 01:05:34,723 Enough! 506 01:05:38,810 --> 01:05:41,521 Someone taught you well. 507 01:05:41,605 --> 01:05:43,565 Not well enough. 508 01:05:58,789 --> 01:06:00,290 - Teacher? - Come in. 509 01:06:09,882 --> 01:06:10,967 You're leaving. 510 01:06:12,176 --> 01:06:13,845 The sword cannot be kept here. 511 01:06:15,930 --> 01:06:17,181 Where are you taking it? 512 01:06:17,432 --> 01:06:21,227 I would not burden you with that knowledge. Too many will hunt it. 513 01:06:22,145 --> 01:06:24,773 - Can I go with you? - No. 514 01:06:25,440 --> 01:06:27,859 I must make this journey alone. 515 01:06:28,943 --> 01:06:30,236 What about Silent Wolf? 516 01:06:30,612 --> 01:06:32,739 Will he go? 517 01:06:32,864 --> 01:06:33,990 Why should he? 518 01:06:34,073 --> 01:06:35,784 I see the way you are together. 519 01:06:36,785 --> 01:06:38,745 Is it that you don't trust him anymore? 520 01:06:41,122 --> 01:06:42,540 You speak of trust? 521 01:06:43,207 --> 01:06:45,627 You, whose teacher was Han Mei. 522 01:06:48,672 --> 01:06:50,256 You always knew? 523 01:06:51,883 --> 01:06:53,802 She learned her skills at Wudang. 524 01:06:55,303 --> 01:07:00,266 Then chose to use them for her own gain as an outlaw on the run. 525 01:07:02,059 --> 01:07:04,312 You think I wouldn't see her shadow on your sword? 526 01:07:04,395 --> 01:07:07,482 I wanted to save you from her fate. 527 01:07:07,982 --> 01:07:10,151 You know nothing of her fate. 528 01:07:11,319 --> 01:07:13,905 Her life was lost to that butcher, Hades Dai. 529 01:07:15,281 --> 01:07:17,950 I sought the sword and your teachings to avenge her. 530 01:07:18,869 --> 01:07:20,787 Do not carry vengeance in your heart, Snow Vase. 531 01:07:20,871 --> 01:07:23,206 You tell me to let go of my past. 532 01:07:24,374 --> 01:07:28,795 Silent Wolf waits for you and yet you do nothing. 533 01:07:31,130 --> 01:07:33,758 So much for your legendary courage. 534 01:07:33,842 --> 01:07:35,426 My path is set. 535 01:07:35,510 --> 01:07:37,136 You are still young. 536 01:07:37,220 --> 01:07:38,847 Yours is not. 537 01:07:40,765 --> 01:07:42,851 I know what I must do. 538 01:08:09,669 --> 01:08:12,171 Silver Dart Shi. 539 01:08:12,255 --> 01:08:14,799 She had more courage than any one of us. 540 01:08:21,431 --> 01:08:23,433 Turtle Ma. 541 01:08:23,516 --> 01:08:27,687 I never thought I'd be saying this, but I'm going to miss him. 542 01:08:31,733 --> 01:08:32,984 Pour him a double. 543 01:08:45,538 --> 01:08:47,373 You know at the Battle of Sichuan, 544 01:08:47,457 --> 01:08:50,209 I did hire out to those raiders. 545 01:08:50,293 --> 01:08:53,087 But only because I thought that they were doing the right thing. 546 01:08:54,547 --> 01:08:55,465 I know that. 547 01:08:58,551 --> 01:08:59,886 Always did. 548 01:08:59,970 --> 01:09:03,347 And you hired out to that gold convoy for the same reason. 549 01:09:04,766 --> 01:09:06,517 The Iron Way... 550 01:09:07,518 --> 01:09:09,854 some of us never stopped living by it. 551 01:09:09,938 --> 01:09:12,774 Even if it meant dying by it. 552 01:09:14,901 --> 01:09:18,279 I came here to pay my respects to Sir Te. 553 01:09:25,453 --> 01:09:27,163 And now... 554 01:09:28,539 --> 01:09:29,958 I mourn for his son. 555 01:09:32,627 --> 01:09:36,923 Tonight... I leave with the sword. 556 01:09:41,260 --> 01:09:42,303 And Silent Wolf? 557 01:09:43,972 --> 01:09:45,348 Will you speak with him? 558 01:09:49,185 --> 01:09:50,770 I'll guard the sword. 559 01:10:05,451 --> 01:10:07,704 You betrayed Hades Dai, boy. 560 01:10:08,329 --> 01:10:11,082 Is she worth your life? 561 01:10:11,666 --> 01:10:14,251 And that of your teacher? 562 01:10:14,418 --> 01:10:19,549 Bring Hades Dai the sword or your Master, Iron Crow, dies. 563 01:10:20,466 --> 01:10:24,095 Even now, he rides to meet you and secure the sword. 564 01:10:48,661 --> 01:10:49,495 Go! 565 01:10:51,247 --> 01:10:53,207 I cannot leave without the sword. You know this. 566 01:10:53,290 --> 01:10:55,752 - You will be killed if you take it. - I will be killed if I don't. 567 01:10:55,835 --> 01:10:57,879 Then go! 568 01:10:57,962 --> 01:11:01,257 Far from here, far from West Lotus Temple. 569 01:11:02,258 --> 01:11:04,928 I fulfilled my promise to your mother. 570 01:11:05,011 --> 01:11:08,681 Now you must promise me to never return. 571 01:11:10,767 --> 01:11:12,518 I promise. 572 01:11:58,230 --> 01:11:59,523 I never saw him. 573 01:12:02,944 --> 01:12:06,864 Felt a hand on my arm, then I could not move. 574 01:12:06,948 --> 01:12:09,325 - What happened? - The sword. 575 01:12:09,408 --> 01:12:10,952 The boy escaped and stole it. 576 01:12:54,078 --> 01:12:57,790 You hold your life in your hand. Think of that. 577 01:12:58,208 --> 01:13:00,751 It is not my life I hold this for. 578 01:16:02,766 --> 01:16:06,020 Go! Take the sword and save yourself. 579 01:16:06,854 --> 01:16:07,730 Go! 580 01:16:08,398 --> 01:16:11,192 Protect the sword with your life! 581 01:16:20,910 --> 01:16:21,744 Teacher! 582 01:16:21,827 --> 01:16:22,828 Go! 583 01:17:15,423 --> 01:17:17,007 - Be still. - I am all right. 584 01:17:17,091 --> 01:17:19,302 Let me stop the bleeding. 585 01:17:24,348 --> 01:17:25,891 Shu Lien... 586 01:17:27,518 --> 01:17:29,603 I have failed you again. 587 01:17:34,566 --> 01:17:39,571 You made your choice all those years ago. Now I will make my choice. 588 01:17:46,454 --> 01:17:49,790 To live the Iron Way, may be to die for it. 589 01:17:52,251 --> 01:17:55,129 I would rather face an army by your side... 590 01:17:57,673 --> 01:17:59,216 than to live another day without you. 591 01:19:29,265 --> 01:19:31,350 Your prophecy is proven. 592 01:19:34,186 --> 01:19:36,688 Your teacher would be proud. 593 01:19:39,191 --> 01:19:42,612 And my mother as well. 594 01:21:19,583 --> 01:21:24,004 How does a man I once killed return to challenge me? 595 01:23:01,518 --> 01:23:06,940 Come with me into the dark, Shu Lien. 596 01:23:45,020 --> 01:23:47,731 We will have our vengeance on you. 597 01:23:48,315 --> 01:23:52,653 Now you will join your beloved, Li Mu Bai. 598 01:26:07,913 --> 01:26:09,289 No. 599 01:27:31,580 --> 01:27:33,957 We don't hold this sword. 600 01:27:34,917 --> 01:27:38,045 This sword holds us. 601 01:28:00,817 --> 01:28:03,445 No. 602 01:28:09,743 --> 01:28:10,827 I can't lose you. 603 01:28:10,911 --> 01:28:11,954 No. 604 01:28:16,083 --> 01:28:17,000 Stay with us. 605 01:28:28,762 --> 01:28:31,181 It is said that a swordsman's name 606 01:28:31,264 --> 01:28:34,184 will last for twenty years beyond his passing. 607 01:28:34,559 --> 01:28:40,356 But I believe that some names will live forever. 608 01:28:41,150 --> 01:28:43,068 Flying Blade of Shantung. 609 01:28:43,152 --> 01:28:44,569 At your service. 610 01:28:45,487 --> 01:28:47,864 Thunder Fist Chan, famed in Zhejiang. 611 01:28:48,573 --> 01:28:51,785 Silver Dart Shi. Famed in Fuzhou. 612 01:28:52,452 --> 01:28:57,248 Turtle Ma. Famed in... this tavern. 613 01:28:59,501 --> 01:29:03,839 I am Yu Shu Lien, famed in Peking. 614 01:29:05,715 --> 01:29:07,300 He is Meng Si Zhao. 615 01:29:08,343 --> 01:29:10,303 Known as Silent Wolf in the west. 616 01:29:12,222 --> 01:29:14,141 He is Wei Fang, 617 01:29:14,224 --> 01:29:18,603 who found his way back through the dark. 618 01:29:23,859 --> 01:29:26,319 She is Snow Vase, 619 01:29:26,402 --> 01:29:30,073 the warrior who fulfilled her vow... 620 01:29:34,036 --> 01:29:38,207 and brought redemption to the woman 621 01:29:38,289 --> 01:29:43,712 who raised her in the Iron Way. 622 01:29:45,255 --> 01:29:51,011 We take the sword to Wudang Mountain where it will be safe. 623 01:29:51,803 --> 01:29:56,266 Duty, honor, 624 01:29:56,349 --> 01:30:00,687 I believe there are things worth fighting for. 43902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.