All language subtitles for Creature (1985) Drone139x-CG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,520 --> 00:00:09,119 �j anyagok �s technik�k felfedez�se �rdek�ben, 2 00:00:09,120 --> 00:00:13,559 k�t multinacion�lis v�llalat kem�nyen verseng az �rben. 3 00:00:13,560 --> 00:00:16,519 A k�t riv�lis v�llalat a Richter Dynamics, Nyugat-N�metorsz�g 4 00:00:16,520 --> 00:00:19,479 �s az NTI, USA hatalmas csat�t v�v egym�ssal... 5 00:00:19,480 --> 00:00:22,150 a kereskedelmi els�s�g�rt. 6 00:00:30,760 --> 00:00:33,354 �prilis 5.: 7 00:00:33,640 --> 00:00:39,640 Tit�n: A Szaturnusz legnagyobb holdja. NTI geol�giai kutat� csapat. 8 00:00:56,560 --> 00:00:58,391 Ez fantasztikus. 9 00:01:00,240 --> 00:01:01,912 Igen. 10 00:01:02,360 --> 00:01:06,999 A CD egys�g szerint ezeket az �p�tm�nyek t�bb mint k�t ezer �vesek is lehetnek. 11 00:01:07,000 --> 00:01:08,960 Ezt nem hiszem el. 12 00:01:11,720 --> 00:01:13,870 Ted, van itt valami. 13 00:01:24,520 --> 00:01:28,279 - Mi az? - Valamif�le csontv�z tal�n. 14 00:01:28,280 --> 00:01:30,475 Le kell f�nyk�peznem. 15 00:01:44,640 --> 00:01:49,930 - H�, Ted, ez s�rtetlennek l�tszik. - S�rtetlennek? 16 00:01:58,040 --> 00:01:59,917 Szedj�k ki onnan. 17 00:02:00,920 --> 00:02:03,039 Csak �vatosan, le ne ejts�k. 18 00:02:03,040 --> 00:02:06,639 Ted, nem viccelek, nem tetszik ez nekem. 19 00:02:06,640 --> 00:02:10,319 Howard, ne legy�l m�r h�lye. B�rmi is legyen benne... 20 00:02:10,320 --> 00:02:13,710 m�r tutira t�bb sz�z �ve halott. 21 00:02:17,120 --> 00:02:18,678 �, haver. 22 00:02:20,880 --> 00:02:23,220 Szerinted mi lehet ez? 23 00:02:23,400 --> 00:02:25,038 Fogalmam sincs. 24 00:02:26,760 --> 00:02:28,815 Olyan mint egy arc. 25 00:02:30,280 --> 00:02:34,279 Ak�rhonnan is sz�rmazzon ez a valami, ott nem a sz�ps�gre mennek. 26 00:02:34,280 --> 00:02:35,872 Add a l�mp�t. 27 00:02:51,040 --> 00:02:53,615 - J�zusom! - Mi t�rt�nt? 28 00:02:54,720 --> 00:02:59,680 - Azt hiszem, kinyitotta a szem�t. - Ez biztos? 29 00:03:00,480 --> 00:03:02,999 Tal�n csak a vill�m volt. 30 00:03:03,000 --> 00:03:04,831 Bocsi. 31 00:03:06,120 --> 00:03:09,399 Kicsit megrepedett, amikor neki v�gtad a l�mp�t. 32 00:03:09,400 --> 00:03:12,479 Igen, de ahogy n�zem nincs nagy baja. 33 00:03:12,480 --> 00:03:15,439 - Gyere ide egy kicsit. - Mi�rt? 34 00:03:15,440 --> 00:03:18,015 - Idej�nn�l? - De minek? 35 00:03:19,080 --> 00:03:21,719 Howard, idej�nn�l v�gre? Kell csin�lnom r�la egy k�pet, 36 00:03:21,720 --> 00:03:24,965 �s kellesz a viszony�t�s miatt. 37 00:03:25,480 --> 00:03:27,311 J�l van. 38 00:03:34,640 --> 00:03:37,505 - Na ez milyen lesz? - J�. 39 00:03:38,560 --> 00:03:40,919 Ne, v�rjunk. Nem f�rtek bele a k�pbe. 40 00:03:40,920 --> 00:03:42,355 Nem �ln�l r�? 41 00:03:43,200 --> 00:03:46,279 - �Ij r� te. - Howard, h�resek lesz�nk otthon. 42 00:03:46,280 --> 00:03:48,157 Sz�val r��ln�l? 43 00:03:49,720 --> 00:03:51,775 A francba! J�l van. 44 00:03:58,240 --> 00:04:02,915 - Nagyszer�. V�rj egy kicsit. - �gy j� lesz? 45 00:04:05,760 --> 00:04:10,719 Lehet, hogy ink�bb neked k�ne ide�ln�d, �s nekem meg... 46 00:04:10,720 --> 00:04:12,535 Howard, j�l vagy? 47 00:04:13,720 --> 00:04:15,756 Howard? 48 00:04:17,920 --> 00:04:19,717 Istenem! 49 00:04:43,560 --> 00:04:49,396 A VALAMI 50 00:04:56,640 --> 00:04:59,319 J�nius 23: Concorde �r�llom�s 51 00:04:59,320 --> 00:05:04,280 Tulajdonos: NTI V�llalat �rp�lya: A F�ld holdja 52 00:05:06,680 --> 00:05:10,439 Uram, valami nagyon k�l�n�set �szleltem. 53 00:05:10,440 --> 00:05:14,159 Egy �rhaj� k�zel�t egyenesen a Concorde fel�. 54 00:05:14,160 --> 00:05:17,596 10-000-KPS fel�l k�zel�t. 55 00:05:17,920 --> 00:05:19,797 Meger�s�ten�? 56 00:05:22,400 --> 00:05:24,639 Igen, ez t�nyleg az. Pr�b�lja meg el�rni �ket. 57 00:05:24,640 --> 00:05:28,439 A Concorde h�vja a h�rmas szektor fel�l k�zeled� �rhaj�t. 58 00:05:28,440 --> 00:05:32,679 K�rem, azonos�ts�k magukat. Rossz p�ly�n haladnak. 59 00:05:32,680 --> 00:05:36,319 K�rem t�rjenek �t a 0.5-KW p�ly�ra. 60 00:05:36,320 --> 00:05:38,750 V�laszoljanak. Hallanak? 61 00:05:43,680 --> 00:05:47,639 - K�rem, v�laszoljanak. - Mi�rt nem vett�k �szre �ket kor�bban. 62 00:05:47,640 --> 00:05:50,039 Biztos egy m�sik haj� �rny�k�ban voltak. 63 00:05:50,040 --> 00:05:52,679 V�r�s k�d. V�r�s k�d van �rv�nyben! 64 00:05:52,680 --> 00:05:55,119 Itt az ir�ny�t�: V�r�s k�d! 65 00:05:55,120 --> 00:05:57,220 Ism�tlem, V�r�s k�d! 66 00:05:57,760 --> 00:06:00,579 Egy azonos�tatlan �rhaj� fog belecsap�dni a Concorde-ba... 67 00:06:00,580 --> 00:06:02,585 45 m�sodperc m�lva. 68 00:06:04,760 --> 00:06:06,830 Van k�p�nk. 69 00:06:07,840 --> 00:06:09,956 Istenem. 70 00:06:12,120 --> 00:06:13,838 Szent szar! 71 00:06:42,400 --> 00:06:45,119 Ak�rmilyen szem�lyes okb�l is jelentkeztek erre a k�ldet�sre, 72 00:06:45,120 --> 00:06:48,032 ez egy NTI k�ldet�s, 73 00:06:48,400 --> 00:06:50,679 �s az NTI-jal �llunk szerz�d�sben. 74 00:06:50,680 --> 00:06:55,033 A feladatuk az, hogy f�ld�nk�v�liek ut�n kutassanak. 75 00:06:55,034 --> 00:06:59,599 Az egyik geol�giai kutat�csapat r�lelt n�h�ny leletre... 76 00:06:59,600 --> 00:07:03,039 a Tit�n felsz�ne alatt n�h�ny m�terrel. 77 00:07:03,040 --> 00:07:05,199 �s mi�rt nem az a csapat foglalkozik vele? 78 00:07:05,200 --> 00:07:08,319 Mert az egyetlen t�l�l� visszat�r�sekor �ssze�tk�z�tt a Concorde-dal. 79 00:07:08,320 --> 00:07:09,435 Csak felt�telezni tudjuk, 80 00:07:09,436 --> 00:07:11,079 hogy a leg�nys�g t�bbi tagja m�r halott volt. 81 00:07:11,080 --> 00:07:13,879 �s vissza is kell vinn�nk ezt valamit? 82 00:07:13,880 --> 00:07:17,439 A feladatuk az, hogy megjel�ljenek, feljegyezzenek... 83 00:07:17,440 --> 00:07:19,839 �s visszavigyenek minden mint�t az NTI-hoz. 84 00:07:19,840 --> 00:07:22,018 Ha a k�ldet�s�nk c�lja a kutat�s, 85 00:07:22,019 --> 00:07:27,029 akkor mi�rt j�n vel�nk egy biztons�gi tiszt is? 86 00:07:28,160 --> 00:07:32,079 - Puszta �vatoss�gb�l. - Mi ellen kell �vakodnunk? 87 00:07:32,080 --> 00:07:35,280 Nem tudom, m�g nem j�rtam ott. 88 00:07:48,240 --> 00:07:51,200 Bryce, ezeket nem viheti el. 89 00:07:51,720 --> 00:07:56,159 Ezeket a gy�gyszereket csak az orvos �rhatja el�. 90 00:07:56,160 --> 00:07:59,165 Hatalmas bajba fogok ker�lni. 91 00:07:59,520 --> 00:08:02,240 Nincs joga elvenni ezeket. 92 00:08:14,160 --> 00:08:16,879 Mi volt ez? Mit akart Bryce? 93 00:08:16,880 --> 00:08:20,120 Gy�gyszereket. Er�s nyugtat�kat. 94 00:08:20,440 --> 00:08:22,559 Mire kellhetnek neki? 95 00:08:22,560 --> 00:08:25,719 Fogalmam sincs. Nem k�t�tte az orromra. 96 00:08:25,720 --> 00:08:27,725 Nem mondott semmit. 97 00:08:28,120 --> 00:08:31,879 Egyszer�en nem �rtem, hogy lehet �gy elt�lteni h�rom h�napot egy �rhaj�n, 98 00:08:31,880 --> 00:08:34,679 hogy egy mukkot sem sz�lsz senkihez. 99 00:08:34,680 --> 00:08:38,959 - M�g csak a keresztnev�t sem tudom. - Azt hiszem, Melanie lesz. 100 00:08:38,960 --> 00:08:40,552 Nagyszer�. 101 00:08:41,920 --> 00:08:45,355 H�rom l�p�sen bel�l mattot kapsz. 102 00:08:46,240 --> 00:08:48,356 Kiz�rt. 103 00:08:48,960 --> 00:08:50,916 Majd megl�tod. 104 00:08:53,240 --> 00:08:55,479 V�g�l csak kider�lt, hogy a parancsnok buta mint a f�ld, 105 00:08:55,480 --> 00:08:58,585 csak nagy �s er�s hangja van. 106 00:08:59,120 --> 00:09:01,919 H�nyszor fogod m�g elolvasni ugyanazt a k�nyvet? 107 00:09:01,920 --> 00:09:04,679 Egyszer�en im�dom ezt a k�nyvet. 108 00:09:04,680 --> 00:09:07,199 Na �s ez az egyetlen k�nyv, amit magammal hoztam. 109 00:09:07,200 --> 00:09:11,260 Az a k�nyv fel fogja zab�lni az agyad. 110 00:09:13,360 --> 00:09:16,225 Ahogy l�tom Susan itt j�rt. 111 00:09:17,840 --> 00:09:22,199 Nem k�ne ennyit k�v�t innod, nem tesz j� az eg�szs�gednek. 112 00:09:22,200 --> 00:09:25,635 Ja, tudom. M�r hallottam valahol. 113 00:09:39,920 --> 00:09:43,319 - Fogalmam se volt, hogy ez itt van. - H�t a pajzs sok�ig le volt eresztve, 114 00:09:43,320 --> 00:09:45,755 �gy �szre sem vehetted. 115 00:09:45,880 --> 00:09:50,399 - N�ha itt szoktam aludni. - Ez csod�latos. 116 00:09:50,400 --> 00:09:52,039 Im�dom a csillagokat b�mulni. 117 00:09:52,040 --> 00:09:56,679 Mindig eszembe juttatj�k azt a helyet ahol feln�ttem Michiganben. 118 00:09:56,680 --> 00:10:02,680 Az augusztusi est�ket, amikor kint aludtam a h�ts� verand�n. 119 00:10:03,400 --> 00:10:05,311 �s itt van. 120 00:10:05,560 --> 00:10:09,520 Egy hatalmas labda g�zokb�l �s j�gb�l. 121 00:10:10,000 --> 00:10:13,005 Tudom ez... ez h�tborzongat�! 122 00:10:21,320 --> 00:10:23,197 Mi a baj? 123 00:10:23,680 --> 00:10:28,020 Nem tudom, neh�z... neh�z r�la besz�lnem. 124 00:10:29,360 --> 00:10:31,415 Ez az eg�sz utaz�s. 125 00:10:32,800 --> 00:10:36,839 - Perkins csin�lt m�r megint valamit? - Nem, nem arr�l van sz�. 126 00:10:36,840 --> 00:10:38,654 Biztos azok a pletyk�k zavarnak, 127 00:10:38,655 --> 00:10:41,919 amiket a Concorde-r�l hallhatt�l meg az els� exped�ci�r�l. 128 00:10:41,920 --> 00:10:43,353 Lehet, de... 129 00:10:44,320 --> 00:10:50,320 Ak�rh�nyszor odan�zek mindig elkap az az �rz�s, mintha figyelne valaki. 130 00:10:51,520 --> 00:10:55,335 Tudom, hogy butas�gnak hangzik. De... 131 00:10:55,680 --> 00:10:59,039 van valami fura ebben az utaz�sban. 132 00:10:59,040 --> 00:11:02,319 Ez csak a f�lelem az ismeretlent�l. Ez term�szetes. 133 00:11:02,320 --> 00:11:07,800 - Nem fogok visszamenni. - Dehogynem. Mir�l besz�lsz? 134 00:11:08,480 --> 00:11:10,391 �rzem. 135 00:11:10,600 --> 00:11:13,194 Szeretkezz velem! 136 00:11:14,240 --> 00:11:16,390 K�rlek. 137 00:11:48,400 --> 00:11:52,919 Befogtam egy �rhaj� jel�t a radaron, h�rom fokn�l 138 00:11:52,920 --> 00:11:55,719 - Leellen�rizn�d k�rlek? - Persze. 139 00:11:55,720 --> 00:11:57,153 Mit tal�ltak? 140 00:12:05,280 --> 00:12:07,559 - J� ez a k�p? - Igen. 141 00:12:07,560 --> 00:12:12,039 Azt akarja mondani, hogy egy kr�terben landolt? 142 00:12:12,040 --> 00:12:16,519 A haj� szerkezete szerint ez a Richer Dynamicshez tartozik. 143 00:12:16,520 --> 00:12:18,719 Sz�val ez volt a maga kicsi titka, Perkins? 144 00:12:18,720 --> 00:12:22,959 Tudta, hogy a Richter Dynamics-szal versenyz�nk idekint. 145 00:12:22,960 --> 00:12:27,205 - Nagyszer�, �k gy�ztek. - Nem, m�g nem. 146 00:12:27,320 --> 00:12:30,439 Csak mi tudjuk a hely pontos koordin�t�it. 147 00:12:30,440 --> 00:12:32,119 T�l egyszer� volt. Tudhattam volna, 148 00:12:32,120 --> 00:12:35,239 amikor felhozta azt a sok fegyvert a fed�lzetre. 149 00:12:35,240 --> 00:12:38,319 Ezeket az embereket nem ilyen k�ldet�sekre k�pezt�k ki. 150 00:12:38,320 --> 00:12:44,235 Ne agg�djon. b�rmi is t�rt�njen Bryce azt majd elint�zi. 151 00:12:45,880 --> 00:12:49,479 Na azt m�r tudjuk, hogy �k itt vannak. 152 00:12:49,480 --> 00:12:53,199 Sz�val azt akarom, hogy mi meg itt landoljunk. 153 00:12:53,200 --> 00:12:55,239 J�l van, csin�ljuk. K�ldj�k le a Go-1-est a felsz�nre. 154 00:12:55,240 --> 00:12:57,679 Nincs most erre id�nk. Csak �sse be a koordin�t�kat, 155 00:12:57,680 --> 00:12:59,439 azt�n sz�lljunk le. 156 00:12:59,440 --> 00:13:01,839 Ha a n�met �rhaj� kapit�ny egy 100 m�ter m�ly kr�terben sz�llt le, 157 00:13:01,840 --> 00:13:04,999 akkor arra biztos, hogy nagyon j� oka volt. 158 00:13:05,000 --> 00:13:07,639 - Szerintem j� �tlet lenne... - Maga sosem tanul, Davidson? 159 00:13:07,640 --> 00:13:11,959 Azt mondtam, hogy rakja le oda ezt a haj�t, h�t csin�lja! 160 00:13:11,960 --> 00:13:13,552 Rendben. 161 00:13:15,760 --> 00:13:21,760 Sladen, jel�ld ki a lesz�ll�helyet a Tit�n diszk seg�ts�g�vel. 162 00:13:27,960 --> 00:13:33,540 Mindenki maradjon a hely�n, sz�pen lerakjuk a segg�t. 163 00:13:38,680 --> 00:13:40,636 Kezd�dik a buli. 164 00:13:41,160 --> 00:13:43,239 A magass�g 12,000 kilom�ter �s cs�kken. 165 00:13:43,240 --> 00:13:46,479 Davison azt mondtad, hogy j� m�ka lesz, amikor el�rkezik a lesz�ll�s ideje. 166 00:13:46,480 --> 00:13:49,959 - Igen. - H�t �n nem sz�rakozok olyan j�l. 167 00:13:49,960 --> 00:13:54,300 33 fok... Az oldals� hajt�m�vek le�llnak. 168 00:13:55,240 --> 00:13:58,675 Majd ezt m�g k�s�bb megbesz�lj�k. 169 00:14:00,640 --> 00:14:03,757 Kapaszkodni. 170 00:14:18,560 --> 00:14:21,425 A magass�g 3,200 kilom�ter. 171 00:14:25,240 --> 00:14:27,010 A nyom�s 80 font 172 00:14:32,160 --> 00:14:37,505 Alaposan fel fogjuk verni a port ezen a j�gt�bl�n. 173 00:14:41,080 --> 00:14:43,655 Felk�sz�l�s a landol�sra. 174 00:14:47,240 --> 00:14:50,630 5, 4, 3... 175 00:14:51,880 --> 00:14:54,519 2, 1 176 00:14:55,680 --> 00:14:58,240 Az �sszes hajt�m� le�ll. 177 00:15:12,640 --> 00:15:14,232 Mi a gond? 178 00:15:16,160 --> 00:15:18,165 Mindenki a hely�re. 179 00:15:39,360 --> 00:15:41,410 Perkins, jelentkezz! 180 00:15:56,040 --> 00:15:57,999 - Sladen... - Igen, Mike? 181 00:15:58,000 --> 00:16:00,479 Pr�b�lj meg kapcsolatba l�pni a Richer Dynamics haj�val. 182 00:16:00,480 --> 00:16:02,399 Rendben, de nem tudom, hogy fog-e siker�lni... 183 00:16:02,400 --> 00:16:05,359 a vihar RF interferenci�ja miatt. 184 00:16:05,360 --> 00:16:08,799 Akkor is pr�b�ld meg, azt meg pr�b�ld el�rni a Concorde-ot. 185 00:16:08,800 --> 00:16:12,399 Parancs visszavonva. Nem fogunk seg�ts�get k�rni a Richter Dynamicst�l. 186 00:16:12,400 --> 00:16:13,799 Figyeljen... 187 00:16:14,040 --> 00:16:16,519 ahogy a magaf�l�k mondan�k... 188 00:16:16,520 --> 00:16:18,719 �ppen egy �letvesz�lyes helyzetben vagyunk. 189 00:16:18,720 --> 00:16:22,439 Sz�val mostant�l nagyon lecs�kkent a maga hat�sk�re ezen a haj�n. 190 00:16:22,440 --> 00:16:25,999 - �rthet� voltam? - Igen, �rthet�. 191 00:16:26,000 --> 00:16:28,799 De hadd eml�keztessem, Mr. Davison. 192 00:16:28,800 --> 00:16:30,279 Lehet, hogy maga az �rhaj� kapit�nya, 193 00:16:30,280 --> 00:16:33,119 de akkor is m�g �n ir�ny�tom ezt a k�ldet�st. 194 00:16:33,120 --> 00:16:35,479 Kereshet mag�nak egy m�sik �ll�st, amint haza�rt�nk. 195 00:16:35,480 --> 00:16:41,300 Rendben! Akkor m�r nincs is mir�l besz�ln�nk, nem igaz? 196 00:16:44,520 --> 00:16:49,279 Itt Davison. K�ldd el azokat az �zeneteket amint csak tudod. 197 00:16:49,280 --> 00:16:51,399 Elk�ldtem �ket, de nem kaptam v�laszt. 198 00:16:51,400 --> 00:16:54,319 De arr�l fogalmam sincs, hogy megkapt�k-e �ket. 199 00:16:54,320 --> 00:16:55,878 K�sz�n�m. 200 00:16:56,400 --> 00:17:00,839 N�h�nyan m�r elkezdt�k felvenni a v�d��lt�zetet. 201 00:17:00,840 --> 00:17:05,830 J�l van, s�t�ljunk egyet, n�zz�k meg, hogy mi van a szomsz�dokkal. 202 00:17:05,831 --> 00:17:10,879 Az itt marad! Seg�ts�get akarunk k�rni, nem pedig h�bor�zni. 203 00:17:10,880 --> 00:17:13,559 Ms. Bryce csakis t�lem fogadja el a parancsokat. 204 00:17:13,560 --> 00:17:15,850 Vissz�k a fegyvereket. 205 00:17:30,840 --> 00:17:33,039 Senki se m�szk�ljon el. 206 00:17:33,040 --> 00:17:36,559 A ruh�ban l�v� r�di� nem fog sokat �rni, ha t�l messzire mentek. 207 00:17:36,560 --> 00:17:41,239 K�v�ncsi lenn�k, hogy mekkora az a p�k, amelyik ezt a h�l�t sz�tte. 208 00:17:41,240 --> 00:17:44,119 Joe, mit is mondt�l, h�ny fok van idekint? 209 00:17:44,120 --> 00:17:46,509 A felsz�nen -288. 210 00:17:46,880 --> 00:17:50,879 De itt lent sokkal melegebb van, -77 fok. 211 00:17:50,880 --> 00:17:54,650 Soha t�bb� nem megyek terepre veled. 212 00:18:13,360 --> 00:18:14,588 Mi az? 213 00:18:16,640 --> 00:18:18,695 Nyitva van az ajt�. 214 00:18:26,360 --> 00:18:29,320 A francba is, vegyen vissza. 215 00:18:32,960 --> 00:18:37,210 J�l van, John, te �s Bryce velem j�tt�k. 216 00:18:38,640 --> 00:18:41,075 A t�bbiek itt maradnak. 217 00:18:45,320 --> 00:18:47,135 J�l van, menj�nk. 218 00:18:51,000 --> 00:18:52,765 Sz�pen nyugodtan. 219 00:19:00,160 --> 00:19:01,639 John. 220 00:19:03,440 --> 00:19:05,510 Vigy�zz magadra. 221 00:19:12,200 --> 00:19:14,635 V�rjatok, �n is megyek. 222 00:20:07,840 --> 00:20:09,845 A leveg� megfelel�. 223 00:20:20,520 --> 00:20:23,860 Nem, John, hozz�tok a sisakokat. 224 00:20:24,680 --> 00:20:26,750 Van itt valaki? 225 00:20:35,880 --> 00:20:40,119 Gyorsan kutassuk �t. R�di�n fogjuk tartani a kapcsolatot. 226 00:20:40,120 --> 00:20:41,917 Sz�tv�lunk. 227 00:20:42,200 --> 00:20:48,200 John, Susan, ti�tek a h�ts� r�sz, Bryce, maga menjen ott jobbra. 228 00:21:07,120 --> 00:21:09,156 Van itt valaki? 229 00:22:02,120 --> 00:22:05,999 Bocsi, kicsim. Legk�zelebb majd hangosabb leszek. 230 00:22:06,000 --> 00:22:10,535 - Itt meg mi a franc t�rt�nt? - Nem tudom. 231 00:22:13,080 --> 00:22:17,520 Ezt n�zd meg, John, olyan mint egy toj�s. 232 00:22:18,440 --> 00:22:20,920 Szintetikus anyagb�l van 233 00:22:23,880 --> 00:22:25,598 Mi ez a trutyi? 234 00:22:29,400 --> 00:22:31,025 Ne ny�lj hozz�. 235 00:22:32,640 --> 00:22:34,930 Ez szervesnek l�tszik. 236 00:22:37,040 --> 00:22:40,679 �gy l�tszik, hogy t�roltak ebben valamit. 237 00:22:40,680 --> 00:22:43,679 M�r csak egy �jabb rejt�ly hi�nyzott. 238 00:22:43,680 --> 00:22:47,970 Szerintem sz�lnunk k�ne Davisonnak err�l. 239 00:22:49,160 --> 00:22:51,719 Be k�ne k�tn�d a leveg� cs�vet vagy k�l�nben Mike m�rges lesz. 240 00:22:51,720 --> 00:22:53,639 Be k�ne k�tn�d a leveg� cs�vet vagy k�l�nben Mike m�rges lesz. 241 00:22:53,640 --> 00:22:57,394 P�r perc �s �n is megyek. 242 00:23:00,880 --> 00:23:03,600 Ne maradj sok�ig, rendben? 243 00:24:22,560 --> 00:24:25,119 Van valami a haj�n, ami v�gzett a leg�nys�ggel. 244 00:24:25,120 --> 00:24:29,270 - Hogy �rted, hogy valami? - Nem tudom. 245 00:24:43,640 --> 00:24:45,039 Mi lehet az? 246 00:24:48,760 --> 00:24:50,591 Vissza, Bryce! 247 00:24:58,920 --> 00:25:00,495 Gyer�nk, Susan! 248 00:25:02,440 --> 00:25:05,635 - Bez�r�dik! - Istenem, mi ez? 249 00:25:06,000 --> 00:25:08,119 Nyiss�tok ki! Ne hagyjatok itt! 250 00:25:08,120 --> 00:25:09,633 Ne! 251 00:25:15,320 --> 00:25:18,159 A francba, ki kell nyitnunk! Ki kell nyitnunk! 252 00:25:18,160 --> 00:25:19,880 Tarts ki, Susan. 253 00:25:34,920 --> 00:25:37,450 - Nem! - Neki m�r v�ge! 254 00:25:44,280 --> 00:25:46,396 Nem! 255 00:25:56,120 --> 00:25:59,795 Ne agg�djon, ez csak nyugtat� volt. 256 00:26:02,400 --> 00:26:05,215 Seg�tsen a l�b�ra �ll�tani. 257 00:26:32,640 --> 00:26:34,471 Hol van Susan? 258 00:26:36,560 --> 00:26:38,630 Mi t�rt�nt Johnnal? 259 00:26:40,200 --> 00:26:42,205 Mi t�rt�nt odabent? 260 00:26:43,920 --> 00:26:46,735 Mondana m�r valaki valamit? 261 00:27:18,560 --> 00:27:20,949 - Davison. - Mi az? 262 00:27:21,720 --> 00:27:26,205 Van itt valami. Szerintem meg k�ne n�zned. 263 00:27:52,360 --> 00:27:56,650 - Mi lehet ez? - Valamif�le laborat�rium. 264 00:28:13,880 --> 00:28:17,885 �gy l�tszik, megtal�ltuk amit keresett. 265 00:28:18,360 --> 00:28:24,360 Az els� exped�ci� jelent�sei szerint, ez itt t�bb mint 2000 �ves. 266 00:28:27,280 --> 00:28:29,905 Biztos meg�r egy vagyont. 267 00:28:31,040 --> 00:28:35,290 De csak akkor, ha vissza is jutunk vele. 268 00:28:44,680 --> 00:28:45,954 Istenem! 269 00:28:46,720 --> 00:28:49,535 N�melyik dolog m�g m�k�dik. 270 00:29:10,080 --> 00:29:12,071 �l�l�ny t�rol�k. 271 00:29:12,360 --> 00:29:16,130 K�r, hogy mindegyik �ssze van t�rve. 272 00:29:16,400 --> 00:29:21,170 M�r mint, szerencse, hogy �ssze vannak t�rve. 273 00:29:52,600 --> 00:29:57,279 - Gyer�nk, t�nj�nk innen a francba! - Igen, induljunk! 274 00:29:57,280 --> 00:30:02,860 Majd a Sanandoron kital�ljuk, hogy mi legyen ezekkel. 275 00:30:36,720 --> 00:30:38,870 Nincs senki a h�don. 276 00:30:39,280 --> 00:30:42,679 - J�l van, megyek m�r. - Semmi gond, nem �gy �rtettem. 277 00:30:42,680 --> 00:30:45,305 Csak nem tal�ltam senkit. 278 00:30:46,560 --> 00:30:49,995 Wendy Johnnal van a gyeng�lked�n. 279 00:30:51,320 --> 00:30:54,330 �s hol van Bryce Is Perkins? 280 00:30:54,480 --> 00:30:59,295 Bryce a szob�j�ban. Perkinsr�l fogalmam sincs. 281 00:30:59,640 --> 00:31:01,315 �s te hol vagy? 282 00:31:09,160 --> 00:31:11,628 Itt vagyok. 283 00:31:15,400 --> 00:31:17,479 Figyelj, besz�lnem kell Johnnal. 284 00:31:17,480 --> 00:31:20,255 Megl�tjuk, hogy rendbe tudjuk-e hozni 285 00:31:20,256 --> 00:31:23,480 annyira haj�t, hogy legal�bb felsz�lljunk. 286 00:31:25,680 --> 00:31:28,210 Hogy �llunk a leveg�vel? 287 00:31:30,320 --> 00:31:32,197 Nem t�l j�l. 288 00:31:39,680 --> 00:31:44,925 Egyszer�en nem tudom felfogni, hogy Susan meghalt. 289 00:31:55,680 --> 00:31:59,079 Szerinted mi is meg fogunk halni? 290 00:31:59,080 --> 00:32:01,159 Nem, nem fogunk meghalni. 291 00:32:01,160 --> 00:32:03,959 Szeretn�m ha megtenn�l valamit. 292 00:32:03,960 --> 00:32:09,799 A haj�n tal�lhat� cuccokb�l �ssze tudn�l rakni egy KFM r�di�t? 293 00:32:09,800 --> 00:32:12,199 Azt akarod, hogy k�sz�tsek egy hiper�r... 294 00:32:12,200 --> 00:32:14,519 Ez az egyetlen es�ly�nk. 295 00:32:14,520 --> 00:32:16,439 Ha siker�lne valahogy �tt�rn�nk ezen az interferenci�n, 296 00:32:16,440 --> 00:32:18,237 akkor k�ldhetn�nk egy �zentet a Concorde-nak, 297 00:32:18,238 --> 00:32:20,359 �s �k meg tal�n �rt�nk k�lden�nek egy haj�t. 298 00:32:20,360 --> 00:32:21,795 Nem is tudom. 299 00:32:22,080 --> 00:32:25,560 Megpr�b�lhatom. Ki kell szednem... 300 00:32:25,640 --> 00:32:28,455 p�r dolgot a sz�m�t�g�pb�l. 301 00:32:29,800 --> 00:32:33,439 �s mi lesz a leveg� tartal�kunkkal? M�g ha siker�lne is �zenetet k�lden�nk... 302 00:32:33,440 --> 00:32:36,590 Van egy �tletem, ami bev�lhat. 303 00:33:53,760 --> 00:33:56,399 L�tom szereted a fegyvereket! 304 00:33:56,400 --> 00:33:58,994 Mit szeretsz m�g? 305 00:34:02,360 --> 00:34:06,275 Nem �rulod el, hogy m�g mit szeretsz? 306 00:34:06,760 --> 00:34:08,557 Az er�szakot. 307 00:34:17,200 --> 00:34:22,519 - John hogy van? - Nyugtat�t kellett neki adnom. Most pihen. 308 00:34:22,520 --> 00:34:26,879 - Nagyon j� a csaj. - Ak�r meg is �lhette volna mag�t. 309 00:34:26,880 --> 00:34:30,159 - Sz�val ki maga? - Hans Rudy Hofnernek h�vnak. 310 00:34:30,160 --> 00:34:32,037 Richter Dynamics. 311 00:34:32,400 --> 00:34:34,839 Sz�val, Mr. Hofner, hogy jutott fel erre az �rhaj�ra? 312 00:34:34,840 --> 00:34:37,879 Maguk szerintem nem vettem �szre, hogy ez �rhaj� sz�llt le itt? 313 00:34:37,880 --> 00:34:39,740 Bej�ttem h�tulr�l. 314 00:34:40,240 --> 00:34:43,759 Egy�bk�nt kinek volt azaz okos �tletet, hogy ilyen ny�lt terepen landoljanak? 315 00:34:43,760 --> 00:34:45,679 Ne vesztegess�k ezzel az alakkal az id�nket. 316 00:34:45,680 --> 00:34:48,959 Dobjuk ki, sp�roljunk a leveg�vel. 317 00:34:48,960 --> 00:34:52,300 Mi mind ugyanazt akarjuk, nemde? 318 00:34:53,320 --> 00:34:56,995 �lve akarj�k elhagyni ezt a holdat. 319 00:34:57,280 --> 00:34:58,918 Nemde? 320 00:34:59,920 --> 00:35:02,020 �n seg�thetek ebben. 321 00:35:02,040 --> 00:35:04,349 T�nyleg, �s hogyan? 322 00:35:06,800 --> 00:35:10,031 Tudok valamit, amit maguk nem. 323 00:35:12,520 --> 00:35:15,279 L�ttam, hogy mivel �llunk itt szemben. 324 00:35:15,280 --> 00:35:19,359 - �s tudom, hogyan kell elpuszt�tani. - �n nem b�zn�k meg ebben a fick�ban... 325 00:35:19,360 --> 00:35:21,840 K�rem, befog... Csendet! 326 00:35:25,360 --> 00:35:27,555 Mivel �llunk szemben? 327 00:35:29,160 --> 00:35:31,799 Nem. 328 00:35:37,440 --> 00:35:39,825 Nem kellene elmondanom. 329 00:35:41,440 --> 00:35:45,355 De mi�rt ne? Ha mind bar�tok vagyunk. 330 00:35:49,640 --> 00:35:53,700 Az a hely odakint. Tudj�k, hogy mi az? 331 00:35:53,720 --> 00:35:55,995 az egy... 332 00:35:57,600 --> 00:35:59,909 Igen, egy... 333 00:36:02,440 --> 00:36:05,039 Megtal�ltuk valakinek a gy�jtem�ny�t... 334 00:36:05,040 --> 00:36:07,761 amit a galaxis �l�l�nyeib�l �ll�tott �ssze. 335 00:36:07,762 --> 00:36:10,359 Mint mondjuk egy gyermek lepkegy�jtem�ny�t. 336 00:36:10,360 --> 00:36:12,079 Csak az a helyzet... 337 00:36:12,080 --> 00:36:17,040 hogy ezek k�z�l nem mindegyik lepke bar�ts�gos. 338 00:36:18,720 --> 00:36:21,535 Sz�rny� hib�t k�vett�nk el. 339 00:36:23,080 --> 00:36:27,359 Sz�rny� hiba volt felvinni az egyik t�r�tt t�rol�t... 340 00:36:27,360 --> 00:36:31,239 benne egy p�ld�nnyal. 341 00:36:32,960 --> 00:36:37,160 Azt gondoltuk, hogy az a valami benne... 342 00:36:38,520 --> 00:36:44,150 olyan m�lyen alszik, hogy nem fog �letre kelni. De... 343 00:36:44,200 --> 00:36:46,430 nem aludt. 344 00:36:47,320 --> 00:36:50,357 �letben volt! �s r�nk v�rt. 345 00:36:52,720 --> 00:36:58,720 Amikor lesz�lltunk erre a holdra, akkor m�g 22-en voltunk. 346 00:36:59,480 --> 00:37:02,479 Most m�r csak �n maradtam, Rudy Hofner. 347 00:37:02,480 --> 00:37:06,678 Az �sszes t�rsammal v�gzett valami... 348 00:37:08,040 --> 00:37:12,238 valami ami m�r 2000 �ve v�rt. 349 00:37:16,960 --> 00:37:19,235 �s most r�nk v�r. 350 00:37:45,400 --> 00:37:46,833 John. 351 00:37:55,040 --> 00:37:56,758 John. 352 00:38:10,480 --> 00:38:13,040 John, seg�ts k�rlek. 353 00:38:17,840 --> 00:38:20,832 Susan! V�rj! 354 00:38:23,040 --> 00:38:26,639 Mi�rt nem megy�nk vissza a haj�j�ra, �s biztos�tjuk szakaszr�l szakaszra! 355 00:38:26,640 --> 00:38:29,479 - Okos ez a l�ny! - N�zze... 356 00:38:29,480 --> 00:38:33,199 Bryce k�pes elb�nni b�rmivel, amivel tal�lkozhatunk. 357 00:38:33,200 --> 00:38:36,759 M�r pr�b�ltuk. Bryce fegyvere nem haszn�lt ellene. 358 00:38:36,760 --> 00:38:39,759 �rny�kokra l�v�ld�ztek egy folyos�n. 359 00:38:39,760 --> 00:38:42,759 Nem k�zdhetnek meg vele szemt�l-szembe. 360 00:38:42,760 --> 00:38:45,559 Le kell csalnunk a haj�mr�l Menj�nk vissza... 361 00:38:45,560 --> 00:38:47,839 Menj�nk vissza az �rhaj�mra, ott van egy csom� robban�szer, 362 00:38:47,840 --> 00:38:50,839 - azzal sz�pen a pokolra k�ldhetj�k. - Hadd gondoljuk �t, rendben? 363 00:38:50,840 --> 00:38:52,919 Amit tal�ltunk az maga a gonosz. 364 00:38:52,920 --> 00:38:55,239 Az valami ennival�nak tart minket. 365 00:38:55,240 --> 00:38:58,159 - Hogy �rti? - Saj�t embereimet haszn�lta arra, 366 00:38:58,160 --> 00:39:00,319 hogy v�gezzenek egym�ssal. 367 00:39:00,320 --> 00:39:02,515 Hogyan? 368 00:39:03,480 --> 00:39:06,055 Valamif�le k�z�s elm�vel. 369 00:39:06,080 --> 00:39:08,279 Figyeljenek, azt hiszem, jobb lesz ha �n most megyek. 370 00:39:08,280 --> 00:39:10,239 Vissza kell mennem a b�v�helyemre. 371 00:39:10,240 --> 00:39:13,479 Nagyon sz�pen k�sz�n�m a vend�gszeretet �s az ingyen kaj�t. 372 00:39:13,480 --> 00:39:15,915 �s mag�nak is k�sz�n�m. 373 00:39:17,520 --> 00:39:19,431 Hiszel neki? 374 00:39:19,840 --> 00:39:22,895 Nem tudom m�r, miben higgyek. 375 00:39:23,560 --> 00:39:25,232 Megn�zem Johnt. 376 00:39:48,440 --> 00:39:49,873 Susan? 377 00:39:59,080 --> 00:40:00,800 Susan, v�rj meg. 378 00:42:09,880 --> 00:42:12,474 Davison! Elt�nt John. 379 00:42:12,920 --> 00:42:14,679 - Az meg, hogy lehet? - Nyitva van a k�ls� ajt�. 380 00:42:14,680 --> 00:42:17,079 - �s a l�gzsilip? - Elt�nt az egyik v�d�ruha. 381 00:42:17,080 --> 00:42:18,718 A kurva �letbe. 382 00:42:19,440 --> 00:42:22,439 - Nagyszer�, hova mehetett? - Maga szerint? 383 00:42:22,440 --> 00:42:23,998 Bassza meg. 384 00:42:24,720 --> 00:42:27,479 J�l van, meg kell keresn�nk. N�zd �t �jra az eg�sz haj�t, 385 00:42:27,480 --> 00:42:30,879 - �s szedd �ssze az orvosi felszerel�seket. - Rendben. 386 00:42:30,880 --> 00:42:33,519 Att�l tartok, hogy most nem ez a legnagyobb gondjuk. 387 00:42:33,520 --> 00:42:36,159 - Akkor mi? - A leveg�. 388 00:42:39,040 --> 00:42:41,519 Ellen�riztem a leveg� tartal�kot. 389 00:42:41,520 --> 00:42:43,599 Nem maradt leveg�! Legal�bbis ahhoz nem el�g, 390 00:42:43,600 --> 00:42:47,799 - hogy egy ilyenre vesztegess�k. - Igaza van! 391 00:42:47,800 --> 00:42:49,296 Ha kimegy�nk megkeresni, 392 00:42:49,297 --> 00:42:51,999 akkor azzal csak a leveg�nket fogjuk pazarolni. 393 00:42:52,000 --> 00:42:55,839 Ahhoz elegend� a leveg�, hogy eljussunk az �n haj�mig. 394 00:42:55,840 --> 00:42:57,639 �s akkor mi lesz, ha odamegy�nk? 395 00:42:57,640 --> 00:42:59,679 Nem marad el�g leveg�nk arra, hogy visszaj�jj�nk. 396 00:42:59,680 --> 00:43:02,319 Nem is kell visszaj�nni�k. Ki tudom csalogatni azt a valamit. 397 00:43:02,320 --> 00:43:03,958 N�zz�tek... 398 00:43:04,240 --> 00:43:06,119 tudom hogyan szerezhet�nk leveg�t. 399 00:43:06,120 --> 00:43:09,719 Bryce maga �s Perkins �lt�zzenek be, elmennek az �sat�shoz... 400 00:43:09,720 --> 00:43:11,799 �s elhozz�k a leveg�tart�lyokat. Rendben? 401 00:43:11,800 --> 00:43:14,759 M�rmint a Richter csapat tart�lyait? 402 00:43:14,760 --> 00:43:18,159 - Igen. - �csi, �n ki nem megyek oda. 403 00:43:18,160 --> 00:43:22,399 F�leg nem az�rt, hogy halottakr�l szedjem le a leveg�tart�lyokat. 404 00:43:22,400 --> 00:43:25,835 Felejtse le! Majd �n megcsin�lom. 405 00:43:26,560 --> 00:43:29,839 Ha nem b�nja parancsnok, akkor �n menn�k ink�bb. 406 00:43:29,840 --> 00:43:35,705 K�l�nben is jobban ismerem ezt a terepet b�rmelyik�kn�l. 407 00:43:35,880 --> 00:43:39,220 Miss Bryce-szal szeretn�k lenni. 408 00:43:58,560 --> 00:44:01,280 Velem csak ne szarakodjon! 409 00:44:04,720 --> 00:44:10,720 M�r most l�tom, hogy mi ketten nagyon j� bar�tok lesz�nk. 410 00:44:12,320 --> 00:44:14,565 J�l van, pr�b�ld meg. 411 00:44:16,600 --> 00:44:18,033 �ll�tsd le. 412 00:44:21,520 --> 00:44:23,511 Nem j�, mi? 413 00:44:27,560 --> 00:44:29,520 Ez meg mi? Sladen. 414 00:44:30,920 --> 00:44:33,879 - Valaki pr�b�l kapcsolatba l�pni vel�nk. - Hogy-hogy nem hallok semmit? 415 00:44:33,880 --> 00:44:36,479 Mert eur�pai k�dol�ssal �rkezik az ad�s. 416 00:44:36,480 --> 00:44:40,580 V�rj egy picit, megpr�b�lom �talak�tani. 417 00:44:40,880 --> 00:44:44,600 - Mit t�rt�nt? - Csak egy pillanat. 418 00:44:44,880 --> 00:44:46,645 - John? - Hell�. 419 00:44:46,720 --> 00:44:48,839 Gondolom nem hitt�tek, hogy �jra l�tni fogtok! 420 00:44:48,840 --> 00:44:52,159 - Hol a francban vagy? - A n�met �rhaj�n. 421 00:44:52,160 --> 00:44:56,930 - J�l vagy? - Semmi bajom. Nagyon j�l vagyok. 422 00:44:57,480 --> 00:44:59,719 Sajn�lom, hogy nem sz�lta arr�l, hogy hova megyek, de... 423 00:44:59,720 --> 00:45:02,559 de elkapott egy �rz�s, hogy �t kell j�nn�m ide. 424 00:45:02,560 --> 00:45:05,999 - Akkor j�l tetted! - Hogy �ll a leveg�t�k? 425 00:45:06,000 --> 00:45:11,439 - Mindj�rt elfogy. - Ne agg�djatok, itt m�g rengeteg van. 426 00:45:11,440 --> 00:45:16,799 - Megtal�ltad Susant? - Nem, nem tudom, hogy hol lehet 427 00:45:16,800 --> 00:45:20,599 Mindenhol kerestem, de sehol sem tal�ltam. 428 00:45:20,600 --> 00:45:23,039 �s mi a helyzet azzal a l�nnyel, ami megt�madta? 429 00:45:23,040 --> 00:45:28,039 Biztos elment a haj�r�l. �tkutattam az eg�szet, de nem volt sehol. 430 00:45:28,040 --> 00:45:30,399 Ezek szerint biztons�gban �tmehet�nk oda. 431 00:45:30,400 --> 00:45:33,360 John, biztos, hogy j�l vagy? 432 00:45:35,000 --> 00:45:38,199 J�l vagyok. csak azt hiszem, hogy megh�ztam kicsit a nyakam. 433 00:45:38,200 --> 00:45:40,839 Beragadt a l�gzsilip ajtaja... 434 00:45:40,840 --> 00:45:42,959 r� kellett seg�tenem, hogy kiny�ljon. 435 00:45:42,960 --> 00:45:46,639 Mike, ez az �rhaj� k�szen �ll a felsz�ll�sra. 436 00:45:46,640 --> 00:45:50,699 M�g le kell ellen�riznem n�h�ny �ramk�rt, de nincs semmi baja 437 00:45:50,700 --> 00:45:55,020 a fontosabb dolgoknak. addigra k�sz leszek vele, am�g ti ide�rtek. 438 00:45:55,760 --> 00:45:58,638 J�l van, m�g �tgondoljuk. 439 00:45:59,960 --> 00:46:05,015 Ne gondolkodjatok sok�ig. Haza akarok m�r menni. 440 00:46:47,200 --> 00:46:49,031 �des Istenem! 441 00:46:57,120 --> 00:47:00,795 Bar�taim, nem itt lenne a helyetek. 442 00:47:03,680 --> 00:47:06,020 Ti nem lepk�k vagytok. 443 00:47:40,560 --> 00:47:42,232 Sajn�lom. 444 00:48:10,800 --> 00:48:12,358 Hofner. 445 00:48:18,880 --> 00:48:21,555 - Az meg mi? - Ez mozog. 446 00:48:25,920 --> 00:48:28,070 Ez Susan. 447 00:48:46,560 --> 00:48:49,799 Figyelj, Beth, nem vagyok bolond. 448 00:48:49,800 --> 00:48:53,039 Valami b�zlik ezzel a n�met �rhaj�s dologgal. 449 00:48:53,040 --> 00:48:58,559 De itt nem maradhatunk. El�bb-ut�bb �t kell sz�llnunk arra. 450 00:48:58,560 --> 00:49:01,719 Te v�rd meg itt Brycet �s Hofnert, 451 00:49:01,720 --> 00:49:06,239 am�g mi megn�zz�k, hogy mi a helyzet. Rendben? 452 00:49:06,240 --> 00:49:09,559 Kapcsolj le mindent, ami szerinted f�l�sleges. 453 00:49:09,560 --> 00:49:11,140 Nem sok�ra le fognak mer�lni az akkuml�torok. 454 00:49:11,141 --> 00:49:12,141 Rendben. 455 00:49:13,720 --> 00:49:15,631 Vigy�zz magadra. 456 00:49:19,080 --> 00:49:21,116 - Rendben? - Igen. 457 00:49:24,640 --> 00:49:26,596 Sok szerencs�t! 458 00:50:35,680 --> 00:50:37,875 H�, nyugalom emberek. 459 00:50:41,440 --> 00:50:46,735 - Majdnem sz�tl�ttem a fejed. - T�ged is j� l�tni. 460 00:50:52,640 --> 00:50:56,399 Legk�zelebb ki�lts, kiab�lj, csin�lj valamit 461 00:50:56,400 --> 00:50:58,639 Mi t�rt�nt a fejeddel? 462 00:50:58,640 --> 00:51:02,279 Lent voltam a g�pteremben, �ppen az egyik DKC egys�get ellen�riztem... 463 00:51:02,280 --> 00:51:03,816 nem is tudom, hogy pontosan mi t�rt�nt, 464 00:51:03,817 --> 00:51:05,639 de a n�metek val�sz�n�leg mozg�alkatr�szeket haszn�lnak, 465 00:51:05,640 --> 00:51:08,359 �s az egyik a fejemre eshetett. 466 00:51:08,360 --> 00:51:11,759 John, vetnem k�ne r� egy pillant�st. 467 00:51:11,760 --> 00:51:15,195 Kicsit k�s�bb. Ez most fontosabb. 468 00:51:15,920 --> 00:51:18,115 - Meleg van. - Igen. 469 00:51:18,880 --> 00:51:21,199 M�g nem �ll�tottam be a h�m�rs�klet-szab�lyz�t. 470 00:51:21,200 --> 00:51:26,079 - �s a t�bbiek hol vannak? - �sszegy�jtik a marad�k leveg�tart�lyt. 471 00:51:26,080 --> 00:51:29,759 - Nincs sz�ks�g�nk m�g t�bbre. - Igen, de ezt �k nem tudj�k. 472 00:51:29,760 --> 00:51:32,039 Helmut r�di�ja nem m�k�dik az RF miatt... 473 00:51:32,040 --> 00:51:34,999 ez�rt maradt valaki a haj�, hogy sz�ljon nekik, hogy hova t�nt�nk. 474 00:51:35,000 --> 00:51:36,385 H�, Fennel... 475 00:51:36,680 --> 00:51:39,359 hogy lehet, hogy ezek a rendszermonitorok nem m�k�dnek? 476 00:51:39,360 --> 00:51:41,999 Azoknak ki�gtek az �ramk�reik. 477 00:51:42,000 --> 00:51:45,759 Lemegyek a g�pterembe, megn�zem, hogy mit tehetek. 478 00:51:45,760 --> 00:51:48,519 Mi�rt nem hagyod, hogy a doki legal�bb r�kukkantson a fejedre? 479 00:51:48,520 --> 00:51:51,193 J�l van, j�het � is. 480 00:51:51,880 --> 00:51:57,880 De el akarok m�r t�nni innen, ez a hely a fr�szt hozza r�m. 481 00:52:06,160 --> 00:52:08,879 - Mi az? - Nem tudom. 482 00:52:11,080 --> 00:52:14,719 Csak �gy fest, mintha teljesen elfeledkezett volna Susanr�l. 483 00:52:14,720 --> 00:52:18,839 Mi lenne ha mi ketten is k�r�ln�zn�nk egy kicsit ezen a haj�n? 484 00:52:18,840 --> 00:52:20,068 J� �tlet. 485 00:52:20,400 --> 00:52:22,839 Azt hiszem, hogy el k�ne mondanom neked valamit. 486 00:52:22,840 --> 00:52:26,999 - �s micsod�t? - Nem igaz�n az vagyok, akinek hiszel. 487 00:52:27,000 --> 00:52:30,119 Be kell vallanom valamit, nem hagyom�nyos orvos vagyok. 488 00:52:30,120 --> 00:52:32,199 Akkor meg milyen orvos vagy? 489 00:52:32,200 --> 00:52:36,239 A biofizik�val foglalkozom. A gy�gyszereket ismerem... 490 00:52:36,240 --> 00:52:38,759 de ez az eg�sz nem az �n ter�letem. 491 00:52:38,760 --> 00:52:43,279 - Semmi gond. Nekem is van egy titkom. - Igen, �s micsoda? 492 00:52:43,280 --> 00:52:45,095 Meg is �rkezt�nk. 493 00:52:52,160 --> 00:52:57,310 Kiment a vil�g�t�s. V�rj egy pillanatot, rendben? 494 00:53:11,080 --> 00:53:12,957 John? 495 00:53:15,240 --> 00:53:20,155 - John? - Gyere csak be, m�g egy-k�t pillanat. 496 00:53:44,840 --> 00:53:47,035 John, minden rendben? 497 00:53:58,960 --> 00:54:03,400 John, hagyd ezt abba, a fr�szt hozod r�m. 498 00:54:06,360 --> 00:54:08,237 Istenem! 499 00:54:09,000 --> 00:54:10,672 Nem. 500 00:54:48,360 --> 00:54:49,918 Nem! 501 00:54:51,840 --> 00:54:55,230 - Mi a baj? - Gondolja csak �t! 502 00:54:56,240 --> 00:55:00,119 Izzadunk mint a bajnokok, de Fennelen csepp izzadts�g sem volt. 503 00:55:00,120 --> 00:55:02,650 Menj�nk le a g�pterembe. 504 00:55:08,200 --> 00:55:09,519 Most merre? 505 00:55:11,920 --> 00:55:15,835 Maga menjen arra, �n meg megyek erre. 506 00:56:42,600 --> 00:56:44,431 Most meg mi van? 507 00:56:55,360 --> 00:56:58,750 Mi lesz m�r, nem akarok kimenni. 508 00:57:17,560 --> 00:57:22,515 Nagyszer� Sladen, elfelejtetted a szersz�maidat. 509 00:58:01,760 --> 00:58:03,239 Melanie? 510 00:58:05,040 --> 00:58:06,760 Ti vagytok azok? 511 00:59:52,240 --> 00:59:57,199 Szia sz�ps�gem. Csatlakozz hozz�m �s a bar�taimhoz. 512 00:59:57,200 --> 00:59:59,031 Dr�gas�gom. 513 01:01:11,360 --> 01:01:13,555 Sanandor. 514 01:01:14,840 --> 01:01:18,439 Gyer�nk m�r, Sladen, ott kell lenned. 515 01:01:18,440 --> 01:01:20,639 Lehet, hogy annyi az akkuml�toroknak �s m�r erre tartanak. 516 01:01:20,640 --> 01:01:24,359 - Hadd pr�b�ljak meg m�g valamit. - A l�gzsilipben van egy p�r �rruha. 517 01:01:24,360 --> 01:01:26,559 Hofner and Bryce m�r biztos vissza�rtek a Sanandorhoz 518 01:01:26,560 --> 01:01:30,758 azokkal a leveg�palackokkal. 519 01:01:33,000 --> 01:01:34,894 Gyer�nk, Beth, v�laszolj m�r. 520 01:01:34,895 --> 01:01:37,439 Majd k�s�bb foglalkozunk ezzel. Most t�nj�nk innen a francba. 521 01:01:37,440 --> 01:01:40,400 A francba. J�l van, menj�nk. 522 01:02:17,400 --> 01:02:21,790 - H�, Davison. - Mi van? - Ezt n�zze meg. 523 01:02:23,920 --> 01:02:25,975 N�zze meg a t�bbit. 524 01:02:29,400 --> 01:02:30,833 Ez �res. 525 01:02:34,640 --> 01:02:36,505 Az vette el �ket. 526 01:02:38,280 --> 01:02:40,719 Azt akarja, hogy itt maradjunk. 527 01:02:40,720 --> 01:02:43,199 Biztos van valami m�s is, amit haszn�lhatn�nk. 528 01:02:43,200 --> 01:02:46,599 Valahol kell lennie n�h�ny tartal�k ruh�nak v�szhelyzet eset�re. 529 01:02:46,600 --> 01:02:48,919 �s meg is akarja keresni �ket? 530 01:02:48,920 --> 01:02:52,355 - Tal�n van jobb �tlete? - Igen. 531 01:02:52,840 --> 01:02:54,560 Menj�nk a h�dra. 532 01:02:58,800 --> 01:03:01,995 Megpr�b�lom el�rni a Sanandort. 533 01:03:03,680 --> 01:03:04,914 Ha siker�l kapcsolatba l�pnem vel�k, 534 01:03:04,915 --> 01:03:06,799 akkor sz�lok neki, hogy hozz�k el a tartal�k ruh�kat. 535 01:03:06,800 --> 01:03:09,090 Biztos�tsa az ajt�kat. 536 01:03:12,520 --> 01:03:15,905 - Ezzel? - Nem, a jobboldalival. 537 01:03:28,160 --> 01:03:31,545 - Van valaki odakint. - Micsoda? 538 01:03:32,440 --> 01:03:36,255 - L�ttam valakit a felsz�nen. - Hol? 539 01:03:38,120 --> 01:03:42,510 - Ez Beth. - Igen, �s valaki van m�g�tte! 540 01:03:44,760 --> 01:03:47,359 - Beengedem. - Nem engedheti be. 541 01:03:47,360 --> 01:03:49,959 Mi van, ha olyan mint Fennel? 542 01:03:49,960 --> 01:03:52,919 - Akkor mind meghalunk. - Ha azt hiszi, 543 01:03:52,920 --> 01:03:58,920 hogy kint fogom hagyni Bethet, akkor mag�nak elment az esze. Gyer�nk. 544 01:04:22,160 --> 01:04:23,673 Gyer�nk m�r! 545 01:04:46,560 --> 01:04:48,710 Vegye le a sisakj�t. 546 01:05:01,520 --> 01:05:03,078 Beth. 547 01:05:25,880 --> 01:05:27,598 Hofner! 548 01:06:08,480 --> 01:06:10,072 Semmi baj. 549 01:06:10,720 --> 01:06:13,630 Minden rendben, m�r meghalt. 550 01:06:21,840 --> 01:06:24,850 Az �sszes ajt� le van z�rva. 551 01:06:30,920 --> 01:06:33,959 Sz�val Hofner visszament a Sanadorhoz. 552 01:06:33,960 --> 01:06:36,110 �s azt�n mi t�rt�nt? 553 01:06:42,800 --> 01:06:44,916 Megpr�b�lt meg�lni. 554 01:06:48,240 --> 01:06:51,010 Volt rajta egy olyan l�ny. 555 01:06:55,160 --> 01:06:56,718 Mik ezek? 556 01:06:58,280 --> 01:07:02,995 Szerintem valami biol�giai ir�ny�t�berendez�s. 557 01:07:04,360 --> 01:07:08,319 Err�l besz�lt Hofner, amikor az k�z�s elm�r�l besz�lt. 558 01:07:08,320 --> 01:07:10,420 Mint az agykontroll? 559 01:07:11,000 --> 01:07:13,560 Igen, valami olyasmi. 560 01:07:14,320 --> 01:07:18,479 Csak ezek a valamik t�nylegesen lecser�lik az agyat. 561 01:07:18,480 --> 01:07:23,205 Igen, �s mi vagyunk a k�vetkez�k az �tlapon. 562 01:07:25,320 --> 01:07:27,135 Azt�n mi t�rt�nt? 563 01:07:30,680 --> 01:07:34,599 Miut�n megsz�ktem az �rhaj�r�l ide j�ttem. 564 01:07:34,600 --> 01:07:37,479 Azt hiszem, hogy elfogyott az oxig�nem, 565 01:07:37,480 --> 01:07:40,250 �s Hofner vonszolt be ide. 566 01:07:43,160 --> 01:07:49,160 Gondolom r�j�tt, hogy t�ged felhaszn�lva a k�zel�nkbe f�rk�zhet. 567 01:07:52,200 --> 01:07:56,319 Van valami �tleted arra, hogy Bryce hol lehet? 568 01:07:56,320 --> 01:07:59,800 Fogalmam sincs. Gondolom Hofner... 569 01:07:59,880 --> 01:08:02,985 Nem tudom. � nem j�tt vissza. 570 01:08:04,040 --> 01:08:08,639 Figyeljenek, csak az id�t vesztegetj�k. Mit kezd�nk ezzel a valamivel? 571 01:08:08,640 --> 01:08:10,215 Fogalmam sincs. 572 01:08:11,080 --> 01:08:13,399 A francba is, ez nem h�lye. 573 01:08:13,400 --> 01:08:17,439 El�g okos volt ahhoz, hogy elvegye az �rruh�inkat. 574 01:08:17,440 --> 01:08:19,719 Kell lennie valaminek ezen a haj�n, 575 01:08:19,720 --> 01:08:21,759 amivel kiny�rhatjuk. 576 01:08:21,760 --> 01:08:23,480 A f�zi�s egys�g. 577 01:08:23,600 --> 01:08:26,759 De ahhoz �t kell menn�nk a g�ptermen. 578 01:08:26,760 --> 01:08:30,580 �s tudjuk, hogy ki v�r r�nk odalent. 579 01:08:34,920 --> 01:08:37,479 Egyszer l�ttam egy filmet... 580 01:08:37,480 --> 01:08:40,879 egy csapat ember csapd�ba esett egy sarkk�ri �llom�son, 581 01:08:40,880 --> 01:08:43,650 ahol egy idegen l�ny volt. 582 01:08:44,360 --> 01:08:46,365 V�rjatok egy picit. 583 01:08:46,520 --> 01:08:49,380 Elektromoss�ggal ny�rt�k ki. 584 01:08:49,440 --> 01:08:53,079 �ramot vezettek a padl�ba, �s amikor arra ment a l�ny... 585 01:08:53,080 --> 01:08:55,469 egyszer�en megs�t�tt�k. 586 01:08:55,960 --> 01:08:58,439 De rajtunk ez most nem seg�t, nem igaz? 587 01:08:58,440 --> 01:09:00,158 Nem! 588 01:09:02,080 --> 01:09:05,850 Nem is rossz �tlet az elektromoss�g. 589 01:09:07,240 --> 01:09:10,279 Ha r� tudn�m k�tni a f�zi�s reaktort az elektromos rendszerre... 590 01:09:10,280 --> 01:09:13,839 - akkor ak�r a f�l Tit�nt megs�thetn�nk. - De a probl�ma ugyanaz. 591 01:09:13,840 --> 01:09:16,990 Minden lent van a g�pteremben. 592 01:09:19,880 --> 01:09:24,220 - Mi az? - Ez az l�tfenntart� berendez�s. 593 01:09:24,920 --> 01:09:28,239 A francba, a f�zi�s egys�g megtelt a Tit�n g�z�val. 594 01:09:28,240 --> 01:09:30,639 Kinyitotta valamelyik szerviz dokkot. 595 01:09:30,640 --> 01:09:34,599 A g�pteremben cs�kken a nyom�s. Kinyitotta valamelyik ajt�t. 596 01:09:34,600 --> 01:09:36,158 Sz�val mozog. 597 01:09:36,440 --> 01:09:38,839 Kinyitott m�g egy szerviz dokkot a C r�szlegen. 598 01:09:38,840 --> 01:09:42,599 - A francba. - Igaza volt, nem h�lye. 599 01:09:42,600 --> 01:09:45,465 �s egyre csak okosabb lesz. 600 01:09:45,560 --> 01:09:49,319 Perkins menjen le a sz�m�t�g�pterembe, �s figyelje a biztons�gi kamer�kat. 601 01:09:49,320 --> 01:09:53,599 L�tni fog mindent. Ha megl�t valamit, azonnal sz�ljon. 602 01:09:53,600 --> 01:09:56,919 - �s maga mit fog csin�lni? - Megy�nk a g�pterembe. 603 01:09:56,920 --> 01:10:02,310 J�l van, csak �ssze kell szednem n�h�ny szersz�mot. 604 01:10:25,400 --> 01:10:26,880 L�tom magukat. 605 01:10:45,560 --> 01:10:50,719 Nem az�rt, de azt k�v�nom, hogy b�rcsak itt lenne Melanie. 606 01:10:50,720 --> 01:10:53,871 Semmi gond. Ahogy �n is. 607 01:11:19,480 --> 01:11:21,072 Istenem! 608 01:11:27,560 --> 01:11:29,994 Vil�g�t�s nem lesz. 609 01:11:31,280 --> 01:11:35,620 M�r vagy milli�szor j�rtunk ilyen helyen. 610 01:12:18,240 --> 01:12:22,199 - Mivel akarsz h�l�zatot csin�lni? - arra nem lesz sz�ks�g�nk. 611 01:12:22,200 --> 01:12:26,160 Belevezettem az eg�szet a D folyos�ba. 612 01:12:29,400 --> 01:12:34,030 Az majd megs�ti amikor arra a folyos�ra �r. 613 01:12:34,200 --> 01:12:36,160 �s vel�nk mi lesz? 614 01:12:36,360 --> 01:12:42,360 Ameddig az egyik szob�ban maradunk nem lesz semmi bajunk. 615 01:12:47,880 --> 01:12:50,740 R�k�t�m a sz�m�t�g�pteremre. 616 01:12:51,600 --> 01:12:55,130 �gy ak�r onnan is bekapcsolhatjuk. 617 01:13:13,040 --> 01:13:15,918 V�geztem. Mi a...? Davison! 618 01:13:39,880 --> 01:13:41,550 Befel�, gyorsan! 619 01:13:48,040 --> 01:13:50,270 Kapcsold be! 620 01:13:53,440 --> 01:13:54,873 Mehet! 621 01:13:55,200 --> 01:13:58,239 Nem tal�lom a megfelel� gombot. N�met�l van �rva minden. 622 01:13:58,240 --> 01:14:00,117 Gyer�nk m�r! 623 01:14:01,200 --> 01:14:04,160 Sladen, gyer�nk, itt az id�! 624 01:14:09,680 --> 01:14:12,065 Sladen, b�rmikor mehet! 625 01:14:52,360 --> 01:14:55,795 - J�l vagy? - Nincs semmi bajom. 626 01:15:00,720 --> 01:15:02,400 Megd�gl�tt? 627 01:15:17,480 --> 01:15:19,232 Davison. 628 01:15:30,920 --> 01:15:32,512 Megd�gl�tt? 629 01:15:35,360 --> 01:15:37,476 Meg. 630 01:15:43,920 --> 01:15:49,920 J�l van, t�nj�nk innen a francba. Izz�tsuk be a haj�t �s ir�ny haza. 631 01:16:01,240 --> 01:16:03,231 Megcsin�ltuk. 632 01:16:06,520 --> 01:16:11,199 Menj le a g�pterembe, �s k�sz�ts el� mindent a felsz�ll�shoz. 633 01:16:11,200 --> 01:16:13,156 Rendben. 634 01:17:39,000 --> 01:17:41,430 - Hallotta? - Micsod�t? 635 01:17:44,000 --> 01:17:46,399 Mintha Sladen lett volna. 636 01:17:46,400 --> 01:17:47,913 Micsoda? 637 01:17:52,280 --> 01:17:54,285 A francba, gyer�nk. 638 01:18:00,640 --> 01:18:02,949 - Beth! - Erre. 639 01:18:21,040 --> 01:18:22,951 Elkapta Bethet. 640 01:18:24,840 --> 01:18:28,895 - M�g �letben van? - Igen, azt hiszem. 641 01:18:37,960 --> 01:18:42,880 - Mi az? Mi van? - Az a valami pont ott volt. 642 01:18:44,840 --> 01:18:47,959 - Ki kell csalogatnunk onnan. - V�rjon m�r egy percet. 643 01:18:47,960 --> 01:18:49,825 Nem mehet be oda. 644 01:18:53,840 --> 01:18:55,432 Igaza van. 645 01:18:58,920 --> 01:19:03,975 �r�l�k, hogy v�gre igazat adott nekem valamiben. 646 01:19:04,080 --> 01:19:07,079 - Van egy �tletem - Micsoda? 647 01:19:07,080 --> 01:19:10,439 Kell lennie egy m�sik bej�ratnak is. 648 01:19:10,440 --> 01:19:12,679 Tal�n �n bejuthatok, �s elterelhetem a figyelm�t, 649 01:19:12,680 --> 01:19:16,685 am�g maga kiszabad�tja Bethet. Rendben? 650 01:19:17,640 --> 01:19:20,959 - J�l van. - Rakja fel a headsetj�t. 651 01:19:20,960 --> 01:19:23,999 H�vom amint visszat�rtem a sz�m�t�g�pterembe. 652 01:19:24,000 --> 01:19:29,390 Meg kell n�znem a haj� tervrajzait. Sok szerencs�t. 653 01:19:31,240 --> 01:19:33,815 - Davison? - Itt vagyok. 654 01:19:34,880 --> 01:19:38,359 Van egy szervizalag�t, ami a g�pteremb�l... 655 01:19:38,360 --> 01:19:40,479 a teher rakt�rba vezet. 656 01:19:40,480 --> 01:19:44,915 A konyh�n kereszt�l eljuthatok a rakt�rba. 657 01:19:46,440 --> 01:19:48,395 - Davison? - Igen? 658 01:19:48,960 --> 01:19:54,255 A teher rakt�rban vagyok. Indulok a g�pterem fel�. 659 01:19:57,720 --> 01:20:01,825 M�r egy ideje nem l�ttam a pajt�sunkat. 660 01:20:03,720 --> 01:20:06,250 V�rjunk csak egy kicsit. 661 01:20:26,480 --> 01:20:32,200 Azt hiszem, megtal�ltam amir�l Hofner bar�tunk besz�lt. 662 01:20:34,560 --> 01:20:36,391 J�zusom! 663 01:20:36,880 --> 01:20:42,880 Ez el�g robban�anyag ahhoz, hogy mindannyian a leveg�be rep�lj�nk. 664 01:21:35,360 --> 01:21:37,715 Siess. 665 01:21:40,840 --> 01:21:43,639 Davison, azt hiszem, r�j�ttem hogy szabadulhatn�nk meg legk�nnyebben 666 01:21:43,640 --> 01:21:46,639 - a mi kis gondunkt�l. - Menjek le? 667 01:21:46,640 --> 01:21:48,980 Ne, maradjon ahol van. 668 01:21:58,280 --> 01:22:00,519 Davison, a g�pterembe vezet� csap�ajt� nyitva van. 669 01:22:00,520 --> 01:22:05,485 - M�g odabent van az a l�ny? - Nem, nem l�tom. 670 01:22:09,440 --> 01:22:13,672 - A francba. - Perkins, hall engem? 671 01:22:16,160 --> 01:22:19,232 Perkins? 672 01:23:51,520 --> 01:23:53,397 Davison! 673 01:24:48,800 --> 01:24:50,791 Tegye meg. 674 01:24:53,400 --> 01:24:56,358 Tegye meg! 675 01:25:28,040 --> 01:25:30,076 Z�rd be! 676 01:25:33,880 --> 01:25:35,438 J�l vagy? 677 01:25:48,400 --> 01:25:50,199 Meg kell keresn�nk Perkinst. 678 01:25:50,200 --> 01:25:53,015 - Az t�l vesz�lyes - V�rj! 679 01:25:58,240 --> 01:26:00,913 Davison. 680 01:26:11,080 --> 01:26:12,752 Davison! 681 01:26:45,320 --> 01:26:47,515 Nem akar felrobbanni. 682 01:26:49,520 --> 01:26:51,192 �, dehogynem! 683 01:27:26,080 --> 01:27:28,039 Csak a k�v�ncsis�g kedv��rt... 684 01:27:28,040 --> 01:27:30,270 maga meg hol volt? 685 01:27:32,720 --> 01:27:36,759 Amikor Susan meg�lte Hofnert, visszarohantam a Sanandorhoz, 686 01:27:36,760 --> 01:27:40,359 de senki tal�ltam ott. Azt�n ide j�ttem. 687 01:27:40,360 --> 01:27:42,590 J� sok�ig tartott. 688 01:27:49,840 --> 01:27:51,956 Elt�vedtem. 689 01:27:56,040 --> 01:27:59,635 - Hogy mit csin�lt? - Elt�vedtem. 690 01:28:00,200 --> 01:28:04,540 Davison, nem sz�rakoztuk ki m�r magunkat? 691 01:28:13,520 --> 01:28:16,034 K�rdezd meg k�s�bb. 692 01:28:23,000 --> 01:28:25,878 Menj�nk haza. 693 01:28:59,340 --> 01:29:04,485 - =stickyfingaz=- http:/horrorfreaksubs.try.hu 55008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.