Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,520 --> 00:00:09,119
�j anyagok �s technik�k
felfedez�se �rdek�ben,
2
00:00:09,120 --> 00:00:13,559
k�t multinacion�lis v�llalat
kem�nyen verseng az �rben.
3
00:00:13,560 --> 00:00:16,519
A k�t riv�lis v�llalat a Richter
Dynamics, Nyugat-N�metorsz�g
4
00:00:16,520 --> 00:00:19,479
�s az NTI, USA hatalmas
csat�t v�v egym�ssal...
5
00:00:19,480 --> 00:00:22,150
a kereskedelmi els�s�g�rt.
6
00:00:30,760 --> 00:00:33,354
�prilis 5.:
7
00:00:33,640 --> 00:00:39,640
Tit�n: A Szaturnusz legnagyobb
holdja. NTI geol�giai kutat� csapat.
8
00:00:56,560 --> 00:00:58,391
Ez fantasztikus.
9
00:01:00,240 --> 00:01:01,912
Igen.
10
00:01:02,360 --> 00:01:06,999
A CD egys�g szerint ezeket az �p�tm�nyek
t�bb mint k�t ezer �vesek is lehetnek.
11
00:01:07,000 --> 00:01:08,960
Ezt nem hiszem el.
12
00:01:11,720 --> 00:01:13,870
Ted, van itt valami.
13
00:01:24,520 --> 00:01:28,279
- Mi az?
- Valamif�le csontv�z tal�n.
14
00:01:28,280 --> 00:01:30,475
Le kell f�nyk�peznem.
15
00:01:44,640 --> 00:01:49,930
- H�, Ted, ez s�rtetlennek l�tszik.
- S�rtetlennek?
16
00:01:58,040 --> 00:01:59,917
Szedj�k ki onnan.
17
00:02:00,920 --> 00:02:03,039
Csak �vatosan, le ne ejts�k.
18
00:02:03,040 --> 00:02:06,639
Ted, nem viccelek, nem tetszik ez nekem.
19
00:02:06,640 --> 00:02:10,319
Howard, ne legy�l m�r h�lye.
B�rmi is legyen benne...
20
00:02:10,320 --> 00:02:13,710
m�r tutira t�bb sz�z �ve halott.
21
00:02:17,120 --> 00:02:18,678
�, haver.
22
00:02:20,880 --> 00:02:23,220
Szerinted mi lehet ez?
23
00:02:23,400 --> 00:02:25,038
Fogalmam sincs.
24
00:02:26,760 --> 00:02:28,815
Olyan mint egy arc.
25
00:02:30,280 --> 00:02:34,279
Ak�rhonnan is sz�rmazzon ez a
valami, ott nem a sz�ps�gre mennek.
26
00:02:34,280 --> 00:02:35,872
Add a l�mp�t.
27
00:02:51,040 --> 00:02:53,615
- J�zusom!
- Mi t�rt�nt?
28
00:02:54,720 --> 00:02:59,680
- Azt hiszem, kinyitotta a szem�t.
- Ez biztos?
29
00:03:00,480 --> 00:03:02,999
Tal�n csak a vill�m volt.
30
00:03:03,000 --> 00:03:04,831
Bocsi.
31
00:03:06,120 --> 00:03:09,399
Kicsit megrepedett, amikor
neki v�gtad a l�mp�t.
32
00:03:09,400 --> 00:03:12,479
Igen, de ahogy n�zem nincs nagy baja.
33
00:03:12,480 --> 00:03:15,439
- Gyere ide egy kicsit.
- Mi�rt?
34
00:03:15,440 --> 00:03:18,015
- Idej�nn�l?
- De minek?
35
00:03:19,080 --> 00:03:21,719
Howard, idej�nn�l v�gre?
Kell csin�lnom r�la egy k�pet,
36
00:03:21,720 --> 00:03:24,965
�s kellesz a viszony�t�s miatt.
37
00:03:25,480 --> 00:03:27,311
J�l van.
38
00:03:34,640 --> 00:03:37,505
- Na ez milyen lesz?
- J�.
39
00:03:38,560 --> 00:03:40,919
Ne, v�rjunk. Nem f�rtek bele a k�pbe.
40
00:03:40,920 --> 00:03:42,355
Nem �ln�l r�?
41
00:03:43,200 --> 00:03:46,279
- �Ij r� te.
- Howard, h�resek lesz�nk otthon.
42
00:03:46,280 --> 00:03:48,157
Sz�val r��ln�l?
43
00:03:49,720 --> 00:03:51,775
A francba! J�l van.
44
00:03:58,240 --> 00:04:02,915
- Nagyszer�. V�rj egy kicsit.
- �gy j� lesz?
45
00:04:05,760 --> 00:04:10,719
Lehet, hogy ink�bb neked
k�ne ide�ln�d, �s nekem meg...
46
00:04:10,720 --> 00:04:12,535
Howard, j�l vagy?
47
00:04:13,720 --> 00:04:15,756
Howard?
48
00:04:17,920 --> 00:04:19,717
Istenem!
49
00:04:43,560 --> 00:04:49,396
A VALAMI
50
00:04:56,640 --> 00:04:59,319
J�nius 23: Concorde �r�llom�s
51
00:04:59,320 --> 00:05:04,280
Tulajdonos: NTI V�llalat
�rp�lya: A F�ld holdja
52
00:05:06,680 --> 00:05:10,439
Uram, valami nagyon k�l�n�set �szleltem.
53
00:05:10,440 --> 00:05:14,159
Egy �rhaj� k�zel�t
egyenesen a Concorde fel�.
54
00:05:14,160 --> 00:05:17,596
10-000-KPS
fel�l k�zel�t.
55
00:05:17,920 --> 00:05:19,797
Meger�s�ten�?
56
00:05:22,400 --> 00:05:24,639
Igen, ez t�nyleg az.
Pr�b�lja meg el�rni �ket.
57
00:05:24,640 --> 00:05:28,439
A Concorde h�vja a h�rmas
szektor fel�l k�zeled� �rhaj�t.
58
00:05:28,440 --> 00:05:32,679
K�rem, azonos�ts�k magukat.
Rossz p�ly�n haladnak.
59
00:05:32,680 --> 00:05:36,319
K�rem t�rjenek �t a 0.5-KW p�ly�ra.
60
00:05:36,320 --> 00:05:38,750
V�laszoljanak. Hallanak?
61
00:05:43,680 --> 00:05:47,639
- K�rem, v�laszoljanak.
- Mi�rt nem vett�k �szre �ket kor�bban.
62
00:05:47,640 --> 00:05:50,039
Biztos egy m�sik haj� �rny�k�ban voltak.
63
00:05:50,040 --> 00:05:52,679
V�r�s k�d. V�r�s k�d van �rv�nyben!
64
00:05:52,680 --> 00:05:55,119
Itt az ir�ny�t�: V�r�s k�d!
65
00:05:55,120 --> 00:05:57,220
Ism�tlem, V�r�s k�d!
66
00:05:57,760 --> 00:06:00,579
Egy azonos�tatlan �rhaj� fog
belecsap�dni a Concorde-ba...
67
00:06:00,580 --> 00:06:02,585
45 m�sodperc m�lva.
68
00:06:04,760 --> 00:06:06,830
Van k�p�nk.
69
00:06:07,840 --> 00:06:09,956
Istenem.
70
00:06:12,120 --> 00:06:13,838
Szent szar!
71
00:06:42,400 --> 00:06:45,119
Ak�rmilyen szem�lyes okb�l is
jelentkeztek erre a k�ldet�sre,
72
00:06:45,120 --> 00:06:48,032
ez egy NTI k�ldet�s,
73
00:06:48,400 --> 00:06:50,679
�s az NTI-jal �llunk szerz�d�sben.
74
00:06:50,680 --> 00:06:55,033
A feladatuk az, hogy
f�ld�nk�v�liek ut�n kutassanak.
75
00:06:55,034 --> 00:06:59,599
Az egyik geol�giai kutat�csapat
r�lelt n�h�ny leletre...
76
00:06:59,600 --> 00:07:03,039
a Tit�n felsz�ne alatt n�h�ny m�terrel.
77
00:07:03,040 --> 00:07:05,199
�s mi�rt nem az a
csapat foglalkozik vele?
78
00:07:05,200 --> 00:07:08,319
Mert az egyetlen t�l�l� visszat�r�sekor
�ssze�tk�z�tt a Concorde-dal.
79
00:07:08,320 --> 00:07:09,435
Csak felt�telezni tudjuk,
80
00:07:09,436 --> 00:07:11,079
hogy a leg�nys�g t�bbi
tagja m�r halott volt.
81
00:07:11,080 --> 00:07:13,879
�s vissza is kell vinn�nk ezt valamit?
82
00:07:13,880 --> 00:07:17,439
A feladatuk az, hogy
megjel�ljenek, feljegyezzenek...
83
00:07:17,440 --> 00:07:19,839
�s visszavigyenek
minden mint�t az NTI-hoz.
84
00:07:19,840 --> 00:07:22,018
Ha a k�ldet�s�nk c�lja a kutat�s,
85
00:07:22,019 --> 00:07:27,029
akkor mi�rt j�n vel�nk
egy biztons�gi tiszt is?
86
00:07:28,160 --> 00:07:32,079
- Puszta �vatoss�gb�l.
- Mi ellen kell �vakodnunk?
87
00:07:32,080 --> 00:07:35,280
Nem tudom, m�g nem j�rtam ott.
88
00:07:48,240 --> 00:07:51,200
Bryce, ezeket nem viheti el.
89
00:07:51,720 --> 00:07:56,159
Ezeket a gy�gyszereket
csak az orvos �rhatja el�.
90
00:07:56,160 --> 00:07:59,165
Hatalmas bajba fogok ker�lni.
91
00:07:59,520 --> 00:08:02,240
Nincs joga elvenni ezeket.
92
00:08:14,160 --> 00:08:16,879
Mi volt ez? Mit akart Bryce?
93
00:08:16,880 --> 00:08:20,120
Gy�gyszereket. Er�s nyugtat�kat.
94
00:08:20,440 --> 00:08:22,559
Mire kellhetnek neki?
95
00:08:22,560 --> 00:08:25,719
Fogalmam sincs. Nem k�t�tte az orromra.
96
00:08:25,720 --> 00:08:27,725
Nem mondott semmit.
97
00:08:28,120 --> 00:08:31,879
Egyszer�en nem �rtem, hogy lehet �gy
elt�lteni h�rom h�napot egy �rhaj�n,
98
00:08:31,880 --> 00:08:34,679
hogy egy mukkot sem sz�lsz senkihez.
99
00:08:34,680 --> 00:08:38,959
- M�g csak a keresztnev�t sem tudom.
- Azt hiszem, Melanie lesz.
100
00:08:38,960 --> 00:08:40,552
Nagyszer�.
101
00:08:41,920 --> 00:08:45,355
H�rom l�p�sen bel�l mattot kapsz.
102
00:08:46,240 --> 00:08:48,356
Kiz�rt.
103
00:08:48,960 --> 00:08:50,916
Majd megl�tod.
104
00:08:53,240 --> 00:08:55,479
V�g�l csak kider�lt, hogy a
parancsnok buta mint a f�ld,
105
00:08:55,480 --> 00:08:58,585
csak nagy �s er�s hangja van.
106
00:08:59,120 --> 00:09:01,919
H�nyszor fogod m�g
elolvasni ugyanazt a k�nyvet?
107
00:09:01,920 --> 00:09:04,679
Egyszer�en im�dom ezt a k�nyvet.
108
00:09:04,680 --> 00:09:07,199
Na �s ez az egyetlen
k�nyv, amit magammal hoztam.
109
00:09:07,200 --> 00:09:11,260
Az a k�nyv fel fogja zab�lni az agyad.
110
00:09:13,360 --> 00:09:16,225
Ahogy l�tom Susan itt j�rt.
111
00:09:17,840 --> 00:09:22,199
Nem k�ne ennyit k�v�t innod,
nem tesz j� az eg�szs�gednek.
112
00:09:22,200 --> 00:09:25,635
Ja, tudom. M�r hallottam valahol.
113
00:09:39,920 --> 00:09:43,319
- Fogalmam se volt, hogy ez itt van.
- H�t a pajzs sok�ig le volt eresztve,
114
00:09:43,320 --> 00:09:45,755
�gy �szre sem vehetted.
115
00:09:45,880 --> 00:09:50,399
- N�ha itt szoktam aludni.
- Ez csod�latos.
116
00:09:50,400 --> 00:09:52,039
Im�dom a csillagokat b�mulni.
117
00:09:52,040 --> 00:09:56,679
Mindig eszembe juttatj�k azt a
helyet ahol feln�ttem Michiganben.
118
00:09:56,680 --> 00:10:02,680
Az augusztusi est�ket, amikor
kint aludtam a h�ts� verand�n.
119
00:10:03,400 --> 00:10:05,311
�s itt van.
120
00:10:05,560 --> 00:10:09,520
Egy hatalmas labda g�zokb�l �s j�gb�l.
121
00:10:10,000 --> 00:10:13,005
Tudom ez... ez h�tborzongat�!
122
00:10:21,320 --> 00:10:23,197
Mi a baj?
123
00:10:23,680 --> 00:10:28,020
Nem tudom, neh�z...
neh�z r�la besz�lnem.
124
00:10:29,360 --> 00:10:31,415
Ez az eg�sz utaz�s.
125
00:10:32,800 --> 00:10:36,839
- Perkins csin�lt m�r megint valamit?
- Nem, nem arr�l van sz�.
126
00:10:36,840 --> 00:10:38,654
Biztos azok a pletyk�k zavarnak,
127
00:10:38,655 --> 00:10:41,919
amiket a Concorde-r�l hallhatt�l
meg az els� exped�ci�r�l.
128
00:10:41,920 --> 00:10:43,353
Lehet, de...
129
00:10:44,320 --> 00:10:50,320
Ak�rh�nyszor odan�zek mindig elkap
az az �rz�s, mintha figyelne valaki.
130
00:10:51,520 --> 00:10:55,335
Tudom, hogy butas�gnak hangzik. De...
131
00:10:55,680 --> 00:10:59,039
van valami fura ebben az utaz�sban.
132
00:10:59,040 --> 00:11:02,319
Ez csak a f�lelem az
ismeretlent�l. Ez term�szetes.
133
00:11:02,320 --> 00:11:07,800
- Nem fogok visszamenni.
- Dehogynem. Mir�l besz�lsz?
134
00:11:08,480 --> 00:11:10,391
�rzem.
135
00:11:10,600 --> 00:11:13,194
Szeretkezz velem!
136
00:11:14,240 --> 00:11:16,390
K�rlek.
137
00:11:48,400 --> 00:11:52,919
Befogtam egy �rhaj� jel�t
a radaron, h�rom fokn�l
138
00:11:52,920 --> 00:11:55,719
- Leellen�rizn�d k�rlek?
- Persze.
139
00:11:55,720 --> 00:11:57,153
Mit tal�ltak?
140
00:12:05,280 --> 00:12:07,559
- J� ez a k�p?
- Igen.
141
00:12:07,560 --> 00:12:12,039
Azt akarja mondani, hogy
egy kr�terben landolt?
142
00:12:12,040 --> 00:12:16,519
A haj� szerkezete szerint ez
a Richer Dynamicshez tartozik.
143
00:12:16,520 --> 00:12:18,719
Sz�val ez volt a maga
kicsi titka, Perkins?
144
00:12:18,720 --> 00:12:22,959
Tudta, hogy a Richter
Dynamics-szal versenyz�nk idekint.
145
00:12:22,960 --> 00:12:27,205
- Nagyszer�, �k gy�ztek.
- Nem, m�g nem.
146
00:12:27,320 --> 00:12:30,439
Csak mi tudjuk a hely
pontos koordin�t�it.
147
00:12:30,440 --> 00:12:32,119
T�l egyszer� volt. Tudhattam volna,
148
00:12:32,120 --> 00:12:35,239
amikor felhozta azt a
sok fegyvert a fed�lzetre.
149
00:12:35,240 --> 00:12:38,319
Ezeket az embereket nem ilyen
k�ldet�sekre k�pezt�k ki.
150
00:12:38,320 --> 00:12:44,235
Ne agg�djon. b�rmi is t�rt�njen
Bryce azt majd elint�zi.
151
00:12:45,880 --> 00:12:49,479
Na azt m�r tudjuk, hogy �k itt vannak.
152
00:12:49,480 --> 00:12:53,199
Sz�val azt akarom, hogy
mi meg itt landoljunk.
153
00:12:53,200 --> 00:12:55,239
J�l van, csin�ljuk. K�ldj�k
le a Go-1-est a felsz�nre.
154
00:12:55,240 --> 00:12:57,679
Nincs most erre id�nk. Csak
�sse be a koordin�t�kat,
155
00:12:57,680 --> 00:12:59,439
azt�n sz�lljunk le.
156
00:12:59,440 --> 00:13:01,839
Ha a n�met �rhaj� kapit�ny egy
100 m�ter m�ly kr�terben sz�llt le,
157
00:13:01,840 --> 00:13:04,999
akkor arra biztos,
hogy nagyon j� oka volt.
158
00:13:05,000 --> 00:13:07,639
- Szerintem j� �tlet lenne...
- Maga sosem tanul, Davidson?
159
00:13:07,640 --> 00:13:11,959
Azt mondtam, hogy rakja le
oda ezt a haj�t, h�t csin�lja!
160
00:13:11,960 --> 00:13:13,552
Rendben.
161
00:13:15,760 --> 00:13:21,760
Sladen, jel�ld ki a lesz�ll�helyet
a Tit�n diszk seg�ts�g�vel.
162
00:13:27,960 --> 00:13:33,540
Mindenki maradjon a hely�n,
sz�pen lerakjuk a segg�t.
163
00:13:38,680 --> 00:13:40,636
Kezd�dik a buli.
164
00:13:41,160 --> 00:13:43,239
A magass�g 12,000 kilom�ter �s cs�kken.
165
00:13:43,240 --> 00:13:46,479
Davison azt mondtad, hogy j� m�ka lesz,
amikor el�rkezik a lesz�ll�s ideje.
166
00:13:46,480 --> 00:13:49,959
- Igen.
- H�t �n nem sz�rakozok olyan j�l.
167
00:13:49,960 --> 00:13:54,300
33 fok... Az oldals�
hajt�m�vek le�llnak.
168
00:13:55,240 --> 00:13:58,675
Majd ezt m�g k�s�bb megbesz�lj�k.
169
00:14:00,640 --> 00:14:03,757
Kapaszkodni.
170
00:14:18,560 --> 00:14:21,425
A magass�g 3,200 kilom�ter.
171
00:14:25,240 --> 00:14:27,010
A nyom�s 80 font
172
00:14:32,160 --> 00:14:37,505
Alaposan fel fogjuk verni
a port ezen a j�gt�bl�n.
173
00:14:41,080 --> 00:14:43,655
Felk�sz�l�s a landol�sra.
174
00:14:47,240 --> 00:14:50,630
5, 4, 3...
175
00:14:51,880 --> 00:14:54,519
2, 1
176
00:14:55,680 --> 00:14:58,240
Az �sszes hajt�m� le�ll.
177
00:15:12,640 --> 00:15:14,232
Mi a gond?
178
00:15:16,160 --> 00:15:18,165
Mindenki a hely�re.
179
00:15:39,360 --> 00:15:41,410
Perkins, jelentkezz!
180
00:15:56,040 --> 00:15:57,999
- Sladen...
- Igen, Mike?
181
00:15:58,000 --> 00:16:00,479
Pr�b�lj meg kapcsolatba l�pni
a Richer Dynamics haj�val.
182
00:16:00,480 --> 00:16:02,399
Rendben, de nem tudom,
hogy fog-e siker�lni...
183
00:16:02,400 --> 00:16:05,359
a vihar RF interferenci�ja miatt.
184
00:16:05,360 --> 00:16:08,799
Akkor is pr�b�ld meg, azt meg
pr�b�ld el�rni a Concorde-ot.
185
00:16:08,800 --> 00:16:12,399
Parancs visszavonva. Nem fogunk
seg�ts�get k�rni a Richter Dynamicst�l.
186
00:16:12,400 --> 00:16:13,799
Figyeljen...
187
00:16:14,040 --> 00:16:16,519
ahogy a magaf�l�k mondan�k...
188
00:16:16,520 --> 00:16:18,719
�ppen egy �letvesz�lyes
helyzetben vagyunk.
189
00:16:18,720 --> 00:16:22,439
Sz�val mostant�l nagyon lecs�kkent
a maga hat�sk�re ezen a haj�n.
190
00:16:22,440 --> 00:16:25,999
- �rthet� voltam?
- Igen, �rthet�.
191
00:16:26,000 --> 00:16:28,799
De hadd eml�keztessem, Mr. Davison.
192
00:16:28,800 --> 00:16:30,279
Lehet, hogy maga az �rhaj� kapit�nya,
193
00:16:30,280 --> 00:16:33,119
de akkor is m�g �n
ir�ny�tom ezt a k�ldet�st.
194
00:16:33,120 --> 00:16:35,479
Kereshet mag�nak egy m�sik
�ll�st, amint haza�rt�nk.
195
00:16:35,480 --> 00:16:41,300
Rendben! Akkor m�r nincs is
mir�l besz�ln�nk, nem igaz?
196
00:16:44,520 --> 00:16:49,279
Itt Davison. K�ldd el azokat
az �zeneteket amint csak tudod.
197
00:16:49,280 --> 00:16:51,399
Elk�ldtem �ket, de nem kaptam v�laszt.
198
00:16:51,400 --> 00:16:54,319
De arr�l fogalmam sincs,
hogy megkapt�k-e �ket.
199
00:16:54,320 --> 00:16:55,878
K�sz�n�m.
200
00:16:56,400 --> 00:17:00,839
N�h�nyan m�r elkezdt�k
felvenni a v�d��lt�zetet.
201
00:17:00,840 --> 00:17:05,830
J�l van, s�t�ljunk egyet, n�zz�k
meg, hogy mi van a szomsz�dokkal.
202
00:17:05,831 --> 00:17:10,879
Az itt marad! Seg�ts�get akarunk
k�rni, nem pedig h�bor�zni.
203
00:17:10,880 --> 00:17:13,559
Ms. Bryce csakis t�lem
fogadja el a parancsokat.
204
00:17:13,560 --> 00:17:15,850
Vissz�k a fegyvereket.
205
00:17:30,840 --> 00:17:33,039
Senki se m�szk�ljon el.
206
00:17:33,040 --> 00:17:36,559
A ruh�ban l�v� r�di� nem fog
sokat �rni, ha t�l messzire mentek.
207
00:17:36,560 --> 00:17:41,239
K�v�ncsi lenn�k, hogy mekkora az
a p�k, amelyik ezt a h�l�t sz�tte.
208
00:17:41,240 --> 00:17:44,119
Joe, mit is mondt�l,
h�ny fok van idekint?
209
00:17:44,120 --> 00:17:46,509
A felsz�nen -288.
210
00:17:46,880 --> 00:17:50,879
De itt lent sokkal
melegebb van, -77 fok.
211
00:17:50,880 --> 00:17:54,650
Soha t�bb� nem megyek terepre veled.
212
00:18:13,360 --> 00:18:14,588
Mi az?
213
00:18:16,640 --> 00:18:18,695
Nyitva van az ajt�.
214
00:18:26,360 --> 00:18:29,320
A francba is, vegyen vissza.
215
00:18:32,960 --> 00:18:37,210
J�l van, John, te �s Bryce velem j�tt�k.
216
00:18:38,640 --> 00:18:41,075
A t�bbiek itt maradnak.
217
00:18:45,320 --> 00:18:47,135
J�l van, menj�nk.
218
00:18:51,000 --> 00:18:52,765
Sz�pen nyugodtan.
219
00:19:00,160 --> 00:19:01,639
John.
220
00:19:03,440 --> 00:19:05,510
Vigy�zz magadra.
221
00:19:12,200 --> 00:19:14,635
V�rjatok, �n is megyek.
222
00:20:07,840 --> 00:20:09,845
A leveg� megfelel�.
223
00:20:20,520 --> 00:20:23,860
Nem, John, hozz�tok a sisakokat.
224
00:20:24,680 --> 00:20:26,750
Van itt valaki?
225
00:20:35,880 --> 00:20:40,119
Gyorsan kutassuk �t. R�di�n
fogjuk tartani a kapcsolatot.
226
00:20:40,120 --> 00:20:41,917
Sz�tv�lunk.
227
00:20:42,200 --> 00:20:48,200
John, Susan, ti�tek a h�ts� r�sz,
Bryce, maga menjen ott jobbra.
228
00:21:07,120 --> 00:21:09,156
Van itt valaki?
229
00:22:02,120 --> 00:22:05,999
Bocsi, kicsim. Legk�zelebb
majd hangosabb leszek.
230
00:22:06,000 --> 00:22:10,535
- Itt meg mi a franc t�rt�nt?
- Nem tudom.
231
00:22:13,080 --> 00:22:17,520
Ezt n�zd meg, John,
olyan mint egy toj�s.
232
00:22:18,440 --> 00:22:20,920
Szintetikus anyagb�l van
233
00:22:23,880 --> 00:22:25,598
Mi ez a trutyi?
234
00:22:29,400 --> 00:22:31,025
Ne ny�lj hozz�.
235
00:22:32,640 --> 00:22:34,930
Ez szervesnek l�tszik.
236
00:22:37,040 --> 00:22:40,679
�gy l�tszik, hogy
t�roltak ebben valamit.
237
00:22:40,680 --> 00:22:43,679
M�r csak egy �jabb rejt�ly hi�nyzott.
238
00:22:43,680 --> 00:22:47,970
Szerintem sz�lnunk
k�ne Davisonnak err�l.
239
00:22:49,160 --> 00:22:51,719
Be k�ne k�tn�d a leveg� cs�vet
vagy k�l�nben Mike m�rges lesz.
240
00:22:51,720 --> 00:22:53,639
Be k�ne k�tn�d a leveg� cs�vet
vagy k�l�nben Mike m�rges lesz.
241
00:22:53,640 --> 00:22:57,394
P�r perc �s �n is megyek.
242
00:23:00,880 --> 00:23:03,600
Ne maradj sok�ig, rendben?
243
00:24:22,560 --> 00:24:25,119
Van valami a haj�n, ami
v�gzett a leg�nys�ggel.
244
00:24:25,120 --> 00:24:29,270
- Hogy �rted, hogy valami?
- Nem tudom.
245
00:24:43,640 --> 00:24:45,039
Mi lehet az?
246
00:24:48,760 --> 00:24:50,591
Vissza, Bryce!
247
00:24:58,920 --> 00:25:00,495
Gyer�nk, Susan!
248
00:25:02,440 --> 00:25:05,635
- Bez�r�dik!
- Istenem, mi ez?
249
00:25:06,000 --> 00:25:08,119
Nyiss�tok ki! Ne hagyjatok itt!
250
00:25:08,120 --> 00:25:09,633
Ne!
251
00:25:15,320 --> 00:25:18,159
A francba, ki kell
nyitnunk! Ki kell nyitnunk!
252
00:25:18,160 --> 00:25:19,880
Tarts ki, Susan.
253
00:25:34,920 --> 00:25:37,450
- Nem!
- Neki m�r v�ge!
254
00:25:44,280 --> 00:25:46,396
Nem!
255
00:25:56,120 --> 00:25:59,795
Ne agg�djon, ez csak nyugtat� volt.
256
00:26:02,400 --> 00:26:05,215
Seg�tsen a l�b�ra �ll�tani.
257
00:26:32,640 --> 00:26:34,471
Hol van Susan?
258
00:26:36,560 --> 00:26:38,630
Mi t�rt�nt Johnnal?
259
00:26:40,200 --> 00:26:42,205
Mi t�rt�nt odabent?
260
00:26:43,920 --> 00:26:46,735
Mondana m�r valaki valamit?
261
00:27:18,560 --> 00:27:20,949
- Davison.
- Mi az?
262
00:27:21,720 --> 00:27:26,205
Van itt valami.
Szerintem meg k�ne n�zned.
263
00:27:52,360 --> 00:27:56,650
- Mi lehet ez?
- Valamif�le laborat�rium.
264
00:28:13,880 --> 00:28:17,885
�gy l�tszik, megtal�ltuk amit keresett.
265
00:28:18,360 --> 00:28:24,360
Az els� exped�ci� jelent�sei
szerint, ez itt t�bb mint 2000 �ves.
266
00:28:27,280 --> 00:28:29,905
Biztos meg�r egy vagyont.
267
00:28:31,040 --> 00:28:35,290
De csak akkor, ha vissza is jutunk vele.
268
00:28:44,680 --> 00:28:45,954
Istenem!
269
00:28:46,720 --> 00:28:49,535
N�melyik dolog m�g m�k�dik.
270
00:29:10,080 --> 00:29:12,071
�l�l�ny t�rol�k.
271
00:29:12,360 --> 00:29:16,130
K�r, hogy mindegyik �ssze van t�rve.
272
00:29:16,400 --> 00:29:21,170
M�r mint, szerencse,
hogy �ssze vannak t�rve.
273
00:29:52,600 --> 00:29:57,279
- Gyer�nk, t�nj�nk innen a francba!
- Igen, induljunk!
274
00:29:57,280 --> 00:30:02,860
Majd a Sanandoron kital�ljuk,
hogy mi legyen ezekkel.
275
00:30:36,720 --> 00:30:38,870
Nincs senki a h�don.
276
00:30:39,280 --> 00:30:42,679
- J�l van, megyek m�r.
- Semmi gond, nem �gy �rtettem.
277
00:30:42,680 --> 00:30:45,305
Csak nem tal�ltam senkit.
278
00:30:46,560 --> 00:30:49,995
Wendy Johnnal van a gyeng�lked�n.
279
00:30:51,320 --> 00:30:54,330
�s hol van Bryce Is Perkins?
280
00:30:54,480 --> 00:30:59,295
Bryce a szob�j�ban.
Perkinsr�l fogalmam sincs.
281
00:30:59,640 --> 00:31:01,315
�s te hol vagy?
282
00:31:09,160 --> 00:31:11,628
Itt vagyok.
283
00:31:15,400 --> 00:31:17,479
Figyelj, besz�lnem kell Johnnal.
284
00:31:17,480 --> 00:31:20,255
Megl�tjuk, hogy rendbe tudjuk-e hozni
285
00:31:20,256 --> 00:31:23,480
annyira haj�t, hogy
legal�bb felsz�lljunk.
286
00:31:25,680 --> 00:31:28,210
Hogy �llunk a leveg�vel?
287
00:31:30,320 --> 00:31:32,197
Nem t�l j�l.
288
00:31:39,680 --> 00:31:44,925
Egyszer�en nem tudom
felfogni, hogy Susan meghalt.
289
00:31:55,680 --> 00:31:59,079
Szerinted mi is meg fogunk halni?
290
00:31:59,080 --> 00:32:01,159
Nem, nem fogunk meghalni.
291
00:32:01,160 --> 00:32:03,959
Szeretn�m ha megtenn�l valamit.
292
00:32:03,960 --> 00:32:09,799
A haj�n tal�lhat� cuccokb�l
�ssze tudn�l rakni egy KFM r�di�t?
293
00:32:09,800 --> 00:32:12,199
Azt akarod, hogy
k�sz�tsek egy hiper�r...
294
00:32:12,200 --> 00:32:14,519
Ez az egyetlen es�ly�nk.
295
00:32:14,520 --> 00:32:16,439
Ha siker�lne valahogy �tt�rn�nk
ezen az interferenci�n,
296
00:32:16,440 --> 00:32:18,237
akkor k�ldhetn�nk egy
�zentet a Concorde-nak,
297
00:32:18,238 --> 00:32:20,359
�s �k meg tal�n �rt�nk
k�lden�nek egy haj�t.
298
00:32:20,360 --> 00:32:21,795
Nem is tudom.
299
00:32:22,080 --> 00:32:25,560
Megpr�b�lhatom. Ki kell szednem...
300
00:32:25,640 --> 00:32:28,455
p�r dolgot a sz�m�t�g�pb�l.
301
00:32:29,800 --> 00:32:33,439
�s mi lesz a leveg� tartal�kunkkal? M�g
ha siker�lne is �zenetet k�lden�nk...
302
00:32:33,440 --> 00:32:36,590
Van egy �tletem, ami bev�lhat.
303
00:33:53,760 --> 00:33:56,399
L�tom szereted a fegyvereket!
304
00:33:56,400 --> 00:33:58,994
Mit szeretsz m�g?
305
00:34:02,360 --> 00:34:06,275
Nem �rulod el, hogy m�g mit szeretsz?
306
00:34:06,760 --> 00:34:08,557
Az er�szakot.
307
00:34:17,200 --> 00:34:22,519
- John hogy van? - Nyugtat�t kellett
neki adnom. Most pihen.
308
00:34:22,520 --> 00:34:26,879
- Nagyon j� a csaj.
- Ak�r meg is �lhette volna mag�t.
309
00:34:26,880 --> 00:34:30,159
- Sz�val ki maga?
- Hans Rudy Hofnernek h�vnak.
310
00:34:30,160 --> 00:34:32,037
Richter Dynamics.
311
00:34:32,400 --> 00:34:34,839
Sz�val, Mr. Hofner, hogy
jutott fel erre az �rhaj�ra?
312
00:34:34,840 --> 00:34:37,879
Maguk szerintem nem vettem �szre,
hogy ez �rhaj� sz�llt le itt?
313
00:34:37,880 --> 00:34:39,740
Bej�ttem h�tulr�l.
314
00:34:40,240 --> 00:34:43,759
Egy�bk�nt kinek volt azaz okos �tletet,
hogy ilyen ny�lt terepen landoljanak?
315
00:34:43,760 --> 00:34:45,679
Ne vesztegess�k ezzel
az alakkal az id�nket.
316
00:34:45,680 --> 00:34:48,959
Dobjuk ki, sp�roljunk a leveg�vel.
317
00:34:48,960 --> 00:34:52,300
Mi mind ugyanazt akarjuk, nemde?
318
00:34:53,320 --> 00:34:56,995
�lve akarj�k elhagyni ezt a holdat.
319
00:34:57,280 --> 00:34:58,918
Nemde?
320
00:34:59,920 --> 00:35:02,020
�n seg�thetek ebben.
321
00:35:02,040 --> 00:35:04,349
T�nyleg, �s hogyan?
322
00:35:06,800 --> 00:35:10,031
Tudok valamit, amit maguk nem.
323
00:35:12,520 --> 00:35:15,279
L�ttam, hogy mivel �llunk itt szemben.
324
00:35:15,280 --> 00:35:19,359
- �s tudom, hogyan kell elpuszt�tani.
- �n nem b�zn�k meg ebben a fick�ban...
325
00:35:19,360 --> 00:35:21,840
K�rem, befog... Csendet!
326
00:35:25,360 --> 00:35:27,555
Mivel �llunk szemben?
327
00:35:29,160 --> 00:35:31,799
Nem.
328
00:35:37,440 --> 00:35:39,825
Nem kellene elmondanom.
329
00:35:41,440 --> 00:35:45,355
De mi�rt ne? Ha mind bar�tok vagyunk.
330
00:35:49,640 --> 00:35:53,700
Az a hely odakint. Tudj�k, hogy mi az?
331
00:35:53,720 --> 00:35:55,995
az egy...
332
00:35:57,600 --> 00:35:59,909
Igen, egy...
333
00:36:02,440 --> 00:36:05,039
Megtal�ltuk valakinek a gy�jtem�ny�t...
334
00:36:05,040 --> 00:36:07,761
amit a galaxis
�l�l�nyeib�l �ll�tott �ssze.
335
00:36:07,762 --> 00:36:10,359
Mint mondjuk egy gyermek
lepkegy�jtem�ny�t.
336
00:36:10,360 --> 00:36:12,079
Csak az a helyzet...
337
00:36:12,080 --> 00:36:17,040
hogy ezek k�z�l nem
mindegyik lepke bar�ts�gos.
338
00:36:18,720 --> 00:36:21,535
Sz�rny� hib�t k�vett�nk el.
339
00:36:23,080 --> 00:36:27,359
Sz�rny� hiba volt felvinni
az egyik t�r�tt t�rol�t...
340
00:36:27,360 --> 00:36:31,239
benne egy p�ld�nnyal.
341
00:36:32,960 --> 00:36:37,160
Azt gondoltuk, hogy az a valami benne...
342
00:36:38,520 --> 00:36:44,150
olyan m�lyen alszik, hogy
nem fog �letre kelni. De...
343
00:36:44,200 --> 00:36:46,430
nem aludt.
344
00:36:47,320 --> 00:36:50,357
�letben volt! �s r�nk v�rt.
345
00:36:52,720 --> 00:36:58,720
Amikor lesz�lltunk erre a
holdra, akkor m�g 22-en voltunk.
346
00:36:59,480 --> 00:37:02,479
Most m�r csak �n maradtam, Rudy Hofner.
347
00:37:02,480 --> 00:37:06,678
Az �sszes t�rsammal v�gzett valami...
348
00:37:08,040 --> 00:37:12,238
valami ami m�r 2000 �ve v�rt.
349
00:37:16,960 --> 00:37:19,235
�s most r�nk v�r.
350
00:37:45,400 --> 00:37:46,833
John.
351
00:37:55,040 --> 00:37:56,758
John.
352
00:38:10,480 --> 00:38:13,040
John, seg�ts k�rlek.
353
00:38:17,840 --> 00:38:20,832
Susan! V�rj!
354
00:38:23,040 --> 00:38:26,639
Mi�rt nem megy�nk vissza a haj�j�ra,
�s biztos�tjuk szakaszr�l szakaszra!
355
00:38:26,640 --> 00:38:29,479
- Okos ez a l�ny!
- N�zze...
356
00:38:29,480 --> 00:38:33,199
Bryce k�pes elb�nni b�rmivel,
amivel tal�lkozhatunk.
357
00:38:33,200 --> 00:38:36,759
M�r pr�b�ltuk. Bryce
fegyvere nem haszn�lt ellene.
358
00:38:36,760 --> 00:38:39,759
�rny�kokra l�v�ld�ztek egy folyos�n.
359
00:38:39,760 --> 00:38:42,759
Nem k�zdhetnek meg vele szemt�l-szembe.
360
00:38:42,760 --> 00:38:45,559
Le kell csalnunk a
haj�mr�l Menj�nk vissza...
361
00:38:45,560 --> 00:38:47,839
Menj�nk vissza az �rhaj�mra,
ott van egy csom� robban�szer,
362
00:38:47,840 --> 00:38:50,839
- azzal sz�pen a pokolra k�ldhetj�k.
- Hadd gondoljuk �t, rendben?
363
00:38:50,840 --> 00:38:52,919
Amit tal�ltunk az maga a gonosz.
364
00:38:52,920 --> 00:38:55,239
Az valami ennival�nak tart minket.
365
00:38:55,240 --> 00:38:58,159
- Hogy �rti?
- Saj�t embereimet haszn�lta arra,
366
00:38:58,160 --> 00:39:00,319
hogy v�gezzenek egym�ssal.
367
00:39:00,320 --> 00:39:02,515
Hogyan?
368
00:39:03,480 --> 00:39:06,055
Valamif�le k�z�s elm�vel.
369
00:39:06,080 --> 00:39:08,279
Figyeljenek, azt hiszem,
jobb lesz ha �n most megyek.
370
00:39:08,280 --> 00:39:10,239
Vissza kell mennem a b�v�helyemre.
371
00:39:10,240 --> 00:39:13,479
Nagyon sz�pen k�sz�n�m a
vend�gszeretet �s az ingyen kaj�t.
372
00:39:13,480 --> 00:39:15,915
�s mag�nak is k�sz�n�m.
373
00:39:17,520 --> 00:39:19,431
Hiszel neki?
374
00:39:19,840 --> 00:39:22,895
Nem tudom m�r, miben higgyek.
375
00:39:23,560 --> 00:39:25,232
Megn�zem Johnt.
376
00:39:48,440 --> 00:39:49,873
Susan?
377
00:39:59,080 --> 00:40:00,800
Susan, v�rj meg.
378
00:42:09,880 --> 00:42:12,474
Davison! Elt�nt John.
379
00:42:12,920 --> 00:42:14,679
- Az meg, hogy lehet?
- Nyitva van a k�ls� ajt�.
380
00:42:14,680 --> 00:42:17,079
- �s a l�gzsilip?
- Elt�nt az egyik v�d�ruha.
381
00:42:17,080 --> 00:42:18,718
A kurva �letbe.
382
00:42:19,440 --> 00:42:22,439
- Nagyszer�, hova mehetett?
- Maga szerint?
383
00:42:22,440 --> 00:42:23,998
Bassza meg.
384
00:42:24,720 --> 00:42:27,479
J�l van, meg kell keresn�nk.
N�zd �t �jra az eg�sz haj�t,
385
00:42:27,480 --> 00:42:30,879
- �s szedd �ssze az orvosi
felszerel�seket. - Rendben.
386
00:42:30,880 --> 00:42:33,519
Att�l tartok, hogy most
nem ez a legnagyobb gondjuk.
387
00:42:33,520 --> 00:42:36,159
- Akkor mi?
- A leveg�.
388
00:42:39,040 --> 00:42:41,519
Ellen�riztem a leveg� tartal�kot.
389
00:42:41,520 --> 00:42:43,599
Nem maradt leveg�!
Legal�bbis ahhoz nem el�g,
390
00:42:43,600 --> 00:42:47,799
- hogy egy ilyenre vesztegess�k.
- Igaza van!
391
00:42:47,800 --> 00:42:49,296
Ha kimegy�nk megkeresni,
392
00:42:49,297 --> 00:42:51,999
akkor azzal csak a
leveg�nket fogjuk pazarolni.
393
00:42:52,000 --> 00:42:55,839
Ahhoz elegend� a leveg�,
hogy eljussunk az �n haj�mig.
394
00:42:55,840 --> 00:42:57,639
�s akkor mi lesz, ha odamegy�nk?
395
00:42:57,640 --> 00:42:59,679
Nem marad el�g leveg�nk
arra, hogy visszaj�jj�nk.
396
00:42:59,680 --> 00:43:02,319
Nem is kell visszaj�nni�k. Ki
tudom csalogatni azt a valamit.
397
00:43:02,320 --> 00:43:03,958
N�zz�tek...
398
00:43:04,240 --> 00:43:06,119
tudom hogyan szerezhet�nk leveg�t.
399
00:43:06,120 --> 00:43:09,719
Bryce maga �s Perkins �lt�zzenek
be, elmennek az �sat�shoz...
400
00:43:09,720 --> 00:43:11,799
�s elhozz�k a
leveg�tart�lyokat. Rendben?
401
00:43:11,800 --> 00:43:14,759
M�rmint a Richter csapat tart�lyait?
402
00:43:14,760 --> 00:43:18,159
- Igen.
- �csi, �n ki nem megyek oda.
403
00:43:18,160 --> 00:43:22,399
F�leg nem az�rt, hogy halottakr�l
szedjem le a leveg�tart�lyokat.
404
00:43:22,400 --> 00:43:25,835
Felejtse le! Majd �n megcsin�lom.
405
00:43:26,560 --> 00:43:29,839
Ha nem b�nja parancsnok,
akkor �n menn�k ink�bb.
406
00:43:29,840 --> 00:43:35,705
K�l�nben is jobban ismerem
ezt a terepet b�rmelyik�kn�l.
407
00:43:35,880 --> 00:43:39,220
Miss Bryce-szal szeretn�k lenni.
408
00:43:58,560 --> 00:44:01,280
Velem csak ne szarakodjon!
409
00:44:04,720 --> 00:44:10,720
M�r most l�tom, hogy mi ketten
nagyon j� bar�tok lesz�nk.
410
00:44:12,320 --> 00:44:14,565
J�l van, pr�b�ld meg.
411
00:44:16,600 --> 00:44:18,033
�ll�tsd le.
412
00:44:21,520 --> 00:44:23,511
Nem j�, mi?
413
00:44:27,560 --> 00:44:29,520
Ez meg mi? Sladen.
414
00:44:30,920 --> 00:44:33,879
- Valaki pr�b�l kapcsolatba l�pni
vel�nk. - Hogy-hogy nem hallok semmit?
415
00:44:33,880 --> 00:44:36,479
Mert eur�pai k�dol�ssal �rkezik az ad�s.
416
00:44:36,480 --> 00:44:40,580
V�rj egy picit, megpr�b�lom �talak�tani.
417
00:44:40,880 --> 00:44:44,600
- Mit t�rt�nt?
- Csak egy pillanat.
418
00:44:44,880 --> 00:44:46,645
- John?
- Hell�.
419
00:44:46,720 --> 00:44:48,839
Gondolom nem hitt�tek,
hogy �jra l�tni fogtok!
420
00:44:48,840 --> 00:44:52,159
- Hol a francban vagy?
- A n�met �rhaj�n.
421
00:44:52,160 --> 00:44:56,930
- J�l vagy?
- Semmi bajom. Nagyon j�l vagyok.
422
00:44:57,480 --> 00:44:59,719
Sajn�lom, hogy nem sz�lta
arr�l, hogy hova megyek, de...
423
00:44:59,720 --> 00:45:02,559
de elkapott egy �rz�s,
hogy �t kell j�nn�m ide.
424
00:45:02,560 --> 00:45:05,999
- Akkor j�l tetted!
- Hogy �ll a leveg�t�k?
425
00:45:06,000 --> 00:45:11,439
- Mindj�rt elfogy.
- Ne agg�djatok, itt m�g rengeteg van.
426
00:45:11,440 --> 00:45:16,799
- Megtal�ltad Susant?
- Nem, nem tudom, hogy hol lehet
427
00:45:16,800 --> 00:45:20,599
Mindenhol kerestem,
de sehol sem tal�ltam.
428
00:45:20,600 --> 00:45:23,039
�s mi a helyzet azzal a
l�nnyel, ami megt�madta?
429
00:45:23,040 --> 00:45:28,039
Biztos elment a haj�r�l. �tkutattam
az eg�szet, de nem volt sehol.
430
00:45:28,040 --> 00:45:30,399
Ezek szerint biztons�gban
�tmehet�nk oda.
431
00:45:30,400 --> 00:45:33,360
John, biztos, hogy j�l vagy?
432
00:45:35,000 --> 00:45:38,199
J�l vagyok. csak azt hiszem,
hogy megh�ztam kicsit a nyakam.
433
00:45:38,200 --> 00:45:40,839
Beragadt a l�gzsilip ajtaja...
434
00:45:40,840 --> 00:45:42,959
r� kellett seg�tenem, hogy kiny�ljon.
435
00:45:42,960 --> 00:45:46,639
Mike, ez az �rhaj�
k�szen �ll a felsz�ll�sra.
436
00:45:46,640 --> 00:45:50,699
M�g le kell ellen�riznem n�h�ny
�ramk�rt, de nincs semmi baja
437
00:45:50,700 --> 00:45:55,020
a fontosabb dolgoknak. addigra
k�sz leszek vele, am�g ti ide�rtek.
438
00:45:55,760 --> 00:45:58,638
J�l van, m�g �tgondoljuk.
439
00:45:59,960 --> 00:46:05,015
Ne gondolkodjatok sok�ig.
Haza akarok m�r menni.
440
00:46:47,200 --> 00:46:49,031
�des Istenem!
441
00:46:57,120 --> 00:47:00,795
Bar�taim, nem itt lenne a helyetek.
442
00:47:03,680 --> 00:47:06,020
Ti nem lepk�k vagytok.
443
00:47:40,560 --> 00:47:42,232
Sajn�lom.
444
00:48:10,800 --> 00:48:12,358
Hofner.
445
00:48:18,880 --> 00:48:21,555
- Az meg mi?
- Ez mozog.
446
00:48:25,920 --> 00:48:28,070
Ez Susan.
447
00:48:46,560 --> 00:48:49,799
Figyelj, Beth, nem vagyok bolond.
448
00:48:49,800 --> 00:48:53,039
Valami b�zlik ezzel a
n�met �rhaj�s dologgal.
449
00:48:53,040 --> 00:48:58,559
De itt nem maradhatunk.
El�bb-ut�bb �t kell sz�llnunk arra.
450
00:48:58,560 --> 00:49:01,719
Te v�rd meg itt Brycet �s Hofnert,
451
00:49:01,720 --> 00:49:06,239
am�g mi megn�zz�k, hogy
mi a helyzet. Rendben?
452
00:49:06,240 --> 00:49:09,559
Kapcsolj le mindent,
ami szerinted f�l�sleges.
453
00:49:09,560 --> 00:49:11,140
Nem sok�ra le fognak
mer�lni az akkuml�torok.
454
00:49:11,141 --> 00:49:12,141
Rendben.
455
00:49:13,720 --> 00:49:15,631
Vigy�zz magadra.
456
00:49:19,080 --> 00:49:21,116
- Rendben?
- Igen.
457
00:49:24,640 --> 00:49:26,596
Sok szerencs�t!
458
00:50:35,680 --> 00:50:37,875
H�, nyugalom emberek.
459
00:50:41,440 --> 00:50:46,735
- Majdnem sz�tl�ttem a fejed.
- T�ged is j� l�tni.
460
00:50:52,640 --> 00:50:56,399
Legk�zelebb ki�lts,
kiab�lj, csin�lj valamit
461
00:50:56,400 --> 00:50:58,639
Mi t�rt�nt a fejeddel?
462
00:50:58,640 --> 00:51:02,279
Lent voltam a g�pteremben, �ppen az
egyik DKC egys�get ellen�riztem...
463
00:51:02,280 --> 00:51:03,816
nem is tudom, hogy pontosan mi t�rt�nt,
464
00:51:03,817 --> 00:51:05,639
de a n�metek val�sz�n�leg
mozg�alkatr�szeket haszn�lnak,
465
00:51:05,640 --> 00:51:08,359
�s az egyik a fejemre eshetett.
466
00:51:08,360 --> 00:51:11,759
John, vetnem k�ne r� egy pillant�st.
467
00:51:11,760 --> 00:51:15,195
Kicsit k�s�bb. Ez most fontosabb.
468
00:51:15,920 --> 00:51:18,115
- Meleg van.
- Igen.
469
00:51:18,880 --> 00:51:21,199
M�g nem �ll�tottam be a
h�m�rs�klet-szab�lyz�t.
470
00:51:21,200 --> 00:51:26,079
- �s a t�bbiek hol vannak?
- �sszegy�jtik a marad�k leveg�tart�lyt.
471
00:51:26,080 --> 00:51:29,759
- Nincs sz�ks�g�nk m�g t�bbre.
- Igen, de ezt �k nem tudj�k.
472
00:51:29,760 --> 00:51:32,039
Helmut r�di�ja nem
m�k�dik az RF miatt...
473
00:51:32,040 --> 00:51:34,999
ez�rt maradt valaki a haj�, hogy
sz�ljon nekik, hogy hova t�nt�nk.
474
00:51:35,000 --> 00:51:36,385
H�, Fennel...
475
00:51:36,680 --> 00:51:39,359
hogy lehet, hogy ezek a
rendszermonitorok nem m�k�dnek?
476
00:51:39,360 --> 00:51:41,999
Azoknak ki�gtek az �ramk�reik.
477
00:51:42,000 --> 00:51:45,759
Lemegyek a g�pterembe,
megn�zem, hogy mit tehetek.
478
00:51:45,760 --> 00:51:48,519
Mi�rt nem hagyod, hogy a doki
legal�bb r�kukkantson a fejedre?
479
00:51:48,520 --> 00:51:51,193
J�l van, j�het � is.
480
00:51:51,880 --> 00:51:57,880
De el akarok m�r t�nni innen,
ez a hely a fr�szt hozza r�m.
481
00:52:06,160 --> 00:52:08,879
- Mi az?
- Nem tudom.
482
00:52:11,080 --> 00:52:14,719
Csak �gy fest, mintha teljesen
elfeledkezett volna Susanr�l.
483
00:52:14,720 --> 00:52:18,839
Mi lenne ha mi ketten is
k�r�ln�zn�nk egy kicsit ezen a haj�n?
484
00:52:18,840 --> 00:52:20,068
J� �tlet.
485
00:52:20,400 --> 00:52:22,839
Azt hiszem, hogy el k�ne
mondanom neked valamit.
486
00:52:22,840 --> 00:52:26,999
- �s micsod�t?
- Nem igaz�n az vagyok, akinek hiszel.
487
00:52:27,000 --> 00:52:30,119
Be kell vallanom valamit,
nem hagyom�nyos orvos vagyok.
488
00:52:30,120 --> 00:52:32,199
Akkor meg milyen orvos vagy?
489
00:52:32,200 --> 00:52:36,239
A biofizik�val foglalkozom.
A gy�gyszereket ismerem...
490
00:52:36,240 --> 00:52:38,759
de ez az eg�sz nem az �n ter�letem.
491
00:52:38,760 --> 00:52:43,279
- Semmi gond. Nekem is van egy titkom.
- Igen, �s micsoda?
492
00:52:43,280 --> 00:52:45,095
Meg is �rkezt�nk.
493
00:52:52,160 --> 00:52:57,310
Kiment a vil�g�t�s. V�rj
egy pillanatot, rendben?
494
00:53:11,080 --> 00:53:12,957
John?
495
00:53:15,240 --> 00:53:20,155
- John? - Gyere csak
be, m�g egy-k�t pillanat.
496
00:53:44,840 --> 00:53:47,035
John, minden rendben?
497
00:53:58,960 --> 00:54:03,400
John, hagyd ezt abba,
a fr�szt hozod r�m.
498
00:54:06,360 --> 00:54:08,237
Istenem!
499
00:54:09,000 --> 00:54:10,672
Nem.
500
00:54:48,360 --> 00:54:49,918
Nem!
501
00:54:51,840 --> 00:54:55,230
- Mi a baj?
- Gondolja csak �t!
502
00:54:56,240 --> 00:55:00,119
Izzadunk mint a bajnokok, de
Fennelen csepp izzadts�g sem volt.
503
00:55:00,120 --> 00:55:02,650
Menj�nk le a g�pterembe.
504
00:55:08,200 --> 00:55:09,519
Most merre?
505
00:55:11,920 --> 00:55:15,835
Maga menjen arra, �n meg megyek erre.
506
00:56:42,600 --> 00:56:44,431
Most meg mi van?
507
00:56:55,360 --> 00:56:58,750
Mi lesz m�r, nem akarok kimenni.
508
00:57:17,560 --> 00:57:22,515
Nagyszer� Sladen,
elfelejtetted a szersz�maidat.
509
00:58:01,760 --> 00:58:03,239
Melanie?
510
00:58:05,040 --> 00:58:06,760
Ti vagytok azok?
511
00:59:52,240 --> 00:59:57,199
Szia sz�ps�gem. Csatlakozz
hozz�m �s a bar�taimhoz.
512
00:59:57,200 --> 00:59:59,031
Dr�gas�gom.
513
01:01:11,360 --> 01:01:13,555
Sanandor.
514
01:01:14,840 --> 01:01:18,439
Gyer�nk m�r, Sladen, ott kell lenned.
515
01:01:18,440 --> 01:01:20,639
Lehet, hogy annyi az
akkuml�toroknak �s m�r erre tartanak.
516
01:01:20,640 --> 01:01:24,359
- Hadd pr�b�ljak meg m�g valamit.
- A l�gzsilipben van egy p�r �rruha.
517
01:01:24,360 --> 01:01:26,559
Hofner and Bryce m�r biztos
vissza�rtek a Sanandorhoz
518
01:01:26,560 --> 01:01:30,758
azokkal a leveg�palackokkal.
519
01:01:33,000 --> 01:01:34,894
Gyer�nk, Beth, v�laszolj m�r.
520
01:01:34,895 --> 01:01:37,439
Majd k�s�bb foglalkozunk ezzel.
Most t�nj�nk innen a francba.
521
01:01:37,440 --> 01:01:40,400
A francba. J�l van, menj�nk.
522
01:02:17,400 --> 01:02:21,790
- H�, Davison. - Mi
van? - Ezt n�zze meg.
523
01:02:23,920 --> 01:02:25,975
N�zze meg a t�bbit.
524
01:02:29,400 --> 01:02:30,833
Ez �res.
525
01:02:34,640 --> 01:02:36,505
Az vette el �ket.
526
01:02:38,280 --> 01:02:40,719
Azt akarja, hogy itt maradjunk.
527
01:02:40,720 --> 01:02:43,199
Biztos van valami m�s
is, amit haszn�lhatn�nk.
528
01:02:43,200 --> 01:02:46,599
Valahol kell lennie n�h�ny tartal�k
ruh�nak v�szhelyzet eset�re.
529
01:02:46,600 --> 01:02:48,919
�s meg is akarja keresni �ket?
530
01:02:48,920 --> 01:02:52,355
- Tal�n van jobb �tlete?
- Igen.
531
01:02:52,840 --> 01:02:54,560
Menj�nk a h�dra.
532
01:02:58,800 --> 01:03:01,995
Megpr�b�lom el�rni a Sanandort.
533
01:03:03,680 --> 01:03:04,914
Ha siker�l kapcsolatba l�pnem vel�k,
534
01:03:04,915 --> 01:03:06,799
akkor sz�lok neki, hogy
hozz�k el a tartal�k ruh�kat.
535
01:03:06,800 --> 01:03:09,090
Biztos�tsa az ajt�kat.
536
01:03:12,520 --> 01:03:15,905
- Ezzel?
- Nem, a jobboldalival.
537
01:03:28,160 --> 01:03:31,545
- Van valaki odakint.
- Micsoda?
538
01:03:32,440 --> 01:03:36,255
- L�ttam valakit a felsz�nen.
- Hol?
539
01:03:38,120 --> 01:03:42,510
- Ez Beth.
- Igen, �s valaki van m�g�tte!
540
01:03:44,760 --> 01:03:47,359
- Beengedem.
- Nem engedheti be.
541
01:03:47,360 --> 01:03:49,959
Mi van, ha olyan mint Fennel?
542
01:03:49,960 --> 01:03:52,919
- Akkor mind meghalunk.
- Ha azt hiszi,
543
01:03:52,920 --> 01:03:58,920
hogy kint fogom hagyni Bethet, akkor
mag�nak elment az esze. Gyer�nk.
544
01:04:22,160 --> 01:04:23,673
Gyer�nk m�r!
545
01:04:46,560 --> 01:04:48,710
Vegye le a sisakj�t.
546
01:05:01,520 --> 01:05:03,078
Beth.
547
01:05:25,880 --> 01:05:27,598
Hofner!
548
01:06:08,480 --> 01:06:10,072
Semmi baj.
549
01:06:10,720 --> 01:06:13,630
Minden rendben, m�r meghalt.
550
01:06:21,840 --> 01:06:24,850
Az �sszes ajt� le van z�rva.
551
01:06:30,920 --> 01:06:33,959
Sz�val Hofner visszament a Sanadorhoz.
552
01:06:33,960 --> 01:06:36,110
�s azt�n mi t�rt�nt?
553
01:06:42,800 --> 01:06:44,916
Megpr�b�lt meg�lni.
554
01:06:48,240 --> 01:06:51,010
Volt rajta egy olyan l�ny.
555
01:06:55,160 --> 01:06:56,718
Mik ezek?
556
01:06:58,280 --> 01:07:02,995
Szerintem valami biol�giai
ir�ny�t�berendez�s.
557
01:07:04,360 --> 01:07:08,319
Err�l besz�lt Hofner, amikor
az k�z�s elm�r�l besz�lt.
558
01:07:08,320 --> 01:07:10,420
Mint az agykontroll?
559
01:07:11,000 --> 01:07:13,560
Igen, valami olyasmi.
560
01:07:14,320 --> 01:07:18,479
Csak ezek a valamik
t�nylegesen lecser�lik az agyat.
561
01:07:18,480 --> 01:07:23,205
Igen, �s mi vagyunk a
k�vetkez�k az �tlapon.
562
01:07:25,320 --> 01:07:27,135
Azt�n mi t�rt�nt?
563
01:07:30,680 --> 01:07:34,599
Miut�n megsz�ktem az
�rhaj�r�l ide j�ttem.
564
01:07:34,600 --> 01:07:37,479
Azt hiszem, hogy elfogyott az oxig�nem,
565
01:07:37,480 --> 01:07:40,250
�s Hofner vonszolt be ide.
566
01:07:43,160 --> 01:07:49,160
Gondolom r�j�tt, hogy t�ged
felhaszn�lva a k�zel�nkbe f�rk�zhet.
567
01:07:52,200 --> 01:07:56,319
Van valami �tleted arra,
hogy Bryce hol lehet?
568
01:07:56,320 --> 01:07:59,800
Fogalmam sincs. Gondolom Hofner...
569
01:07:59,880 --> 01:08:02,985
Nem tudom. � nem j�tt vissza.
570
01:08:04,040 --> 01:08:08,639
Figyeljenek, csak az id�t vesztegetj�k.
Mit kezd�nk ezzel a valamivel?
571
01:08:08,640 --> 01:08:10,215
Fogalmam sincs.
572
01:08:11,080 --> 01:08:13,399
A francba is, ez nem h�lye.
573
01:08:13,400 --> 01:08:17,439
El�g okos volt ahhoz, hogy
elvegye az �rruh�inkat.
574
01:08:17,440 --> 01:08:19,719
Kell lennie valaminek ezen a haj�n,
575
01:08:19,720 --> 01:08:21,759
amivel kiny�rhatjuk.
576
01:08:21,760 --> 01:08:23,480
A f�zi�s egys�g.
577
01:08:23,600 --> 01:08:26,759
De ahhoz �t kell menn�nk a g�ptermen.
578
01:08:26,760 --> 01:08:30,580
�s tudjuk, hogy ki v�r r�nk odalent.
579
01:08:34,920 --> 01:08:37,479
Egyszer l�ttam egy filmet...
580
01:08:37,480 --> 01:08:40,879
egy csapat ember csapd�ba
esett egy sarkk�ri �llom�son,
581
01:08:40,880 --> 01:08:43,650
ahol egy idegen l�ny volt.
582
01:08:44,360 --> 01:08:46,365
V�rjatok egy picit.
583
01:08:46,520 --> 01:08:49,380
Elektromoss�ggal ny�rt�k ki.
584
01:08:49,440 --> 01:08:53,079
�ramot vezettek a padl�ba,
�s amikor arra ment a l�ny...
585
01:08:53,080 --> 01:08:55,469
egyszer�en megs�t�tt�k.
586
01:08:55,960 --> 01:08:58,439
De rajtunk ez most nem seg�t, nem igaz?
587
01:08:58,440 --> 01:09:00,158
Nem!
588
01:09:02,080 --> 01:09:05,850
Nem is rossz �tlet az elektromoss�g.
589
01:09:07,240 --> 01:09:10,279
Ha r� tudn�m k�tni a f�zi�s
reaktort az elektromos rendszerre...
590
01:09:10,280 --> 01:09:13,839
- akkor ak�r a f�l Tit�nt megs�thetn�nk.
- De a probl�ma ugyanaz.
591
01:09:13,840 --> 01:09:16,990
Minden lent van a g�pteremben.
592
01:09:19,880 --> 01:09:24,220
- Mi az?
- Ez az l�tfenntart� berendez�s.
593
01:09:24,920 --> 01:09:28,239
A francba, a f�zi�s egys�g
megtelt a Tit�n g�z�val.
594
01:09:28,240 --> 01:09:30,639
Kinyitotta valamelyik szerviz dokkot.
595
01:09:30,640 --> 01:09:34,599
A g�pteremben cs�kken a nyom�s.
Kinyitotta valamelyik ajt�t.
596
01:09:34,600 --> 01:09:36,158
Sz�val mozog.
597
01:09:36,440 --> 01:09:38,839
Kinyitott m�g egy szerviz
dokkot a C r�szlegen.
598
01:09:38,840 --> 01:09:42,599
- A francba.
- Igaza volt, nem h�lye.
599
01:09:42,600 --> 01:09:45,465
�s egyre csak okosabb lesz.
600
01:09:45,560 --> 01:09:49,319
Perkins menjen le a sz�m�t�g�pterembe,
�s figyelje a biztons�gi kamer�kat.
601
01:09:49,320 --> 01:09:53,599
L�tni fog mindent. Ha megl�t
valamit, azonnal sz�ljon.
602
01:09:53,600 --> 01:09:56,919
- �s maga mit fog csin�lni?
- Megy�nk a g�pterembe.
603
01:09:56,920 --> 01:10:02,310
J�l van, csak �ssze kell
szednem n�h�ny szersz�mot.
604
01:10:25,400 --> 01:10:26,880
L�tom magukat.
605
01:10:45,560 --> 01:10:50,719
Nem az�rt, de azt k�v�nom,
hogy b�rcsak itt lenne Melanie.
606
01:10:50,720 --> 01:10:53,871
Semmi gond. Ahogy �n is.
607
01:11:19,480 --> 01:11:21,072
Istenem!
608
01:11:27,560 --> 01:11:29,994
Vil�g�t�s nem lesz.
609
01:11:31,280 --> 01:11:35,620
M�r vagy milli�szor
j�rtunk ilyen helyen.
610
01:12:18,240 --> 01:12:22,199
- Mivel akarsz h�l�zatot csin�lni?
- arra nem lesz sz�ks�g�nk.
611
01:12:22,200 --> 01:12:26,160
Belevezettem az eg�szet a D folyos�ba.
612
01:12:29,400 --> 01:12:34,030
Az majd megs�ti amikor
arra a folyos�ra �r.
613
01:12:34,200 --> 01:12:36,160
�s vel�nk mi lesz?
614
01:12:36,360 --> 01:12:42,360
Ameddig az egyik szob�ban
maradunk nem lesz semmi bajunk.
615
01:12:47,880 --> 01:12:50,740
R�k�t�m a sz�m�t�g�pteremre.
616
01:12:51,600 --> 01:12:55,130
�gy ak�r onnan is bekapcsolhatjuk.
617
01:13:13,040 --> 01:13:15,918
V�geztem. Mi a...? Davison!
618
01:13:39,880 --> 01:13:41,550
Befel�, gyorsan!
619
01:13:48,040 --> 01:13:50,270
Kapcsold be!
620
01:13:53,440 --> 01:13:54,873
Mehet!
621
01:13:55,200 --> 01:13:58,239
Nem tal�lom a megfelel�
gombot. N�met�l van �rva minden.
622
01:13:58,240 --> 01:14:00,117
Gyer�nk m�r!
623
01:14:01,200 --> 01:14:04,160
Sladen, gyer�nk, itt az id�!
624
01:14:09,680 --> 01:14:12,065
Sladen, b�rmikor mehet!
625
01:14:52,360 --> 01:14:55,795
- J�l vagy?
- Nincs semmi bajom.
626
01:15:00,720 --> 01:15:02,400
Megd�gl�tt?
627
01:15:17,480 --> 01:15:19,232
Davison.
628
01:15:30,920 --> 01:15:32,512
Megd�gl�tt?
629
01:15:35,360 --> 01:15:37,476
Meg.
630
01:15:43,920 --> 01:15:49,920
J�l van, t�nj�nk innen a francba.
Izz�tsuk be a haj�t �s ir�ny haza.
631
01:16:01,240 --> 01:16:03,231
Megcsin�ltuk.
632
01:16:06,520 --> 01:16:11,199
Menj le a g�pterembe, �s k�sz�ts
el� mindent a felsz�ll�shoz.
633
01:16:11,200 --> 01:16:13,156
Rendben.
634
01:17:39,000 --> 01:17:41,430
- Hallotta?
- Micsod�t?
635
01:17:44,000 --> 01:17:46,399
Mintha Sladen lett volna.
636
01:17:46,400 --> 01:17:47,913
Micsoda?
637
01:17:52,280 --> 01:17:54,285
A francba, gyer�nk.
638
01:18:00,640 --> 01:18:02,949
- Beth!
- Erre.
639
01:18:21,040 --> 01:18:22,951
Elkapta Bethet.
640
01:18:24,840 --> 01:18:28,895
- M�g �letben van?
- Igen, azt hiszem.
641
01:18:37,960 --> 01:18:42,880
- Mi az? Mi van?
- Az a valami pont ott volt.
642
01:18:44,840 --> 01:18:47,959
- Ki kell csalogatnunk onnan.
- V�rjon m�r egy percet.
643
01:18:47,960 --> 01:18:49,825
Nem mehet be oda.
644
01:18:53,840 --> 01:18:55,432
Igaza van.
645
01:18:58,920 --> 01:19:03,975
�r�l�k, hogy v�gre igazat
adott nekem valamiben.
646
01:19:04,080 --> 01:19:07,079
- Van egy �tletem
- Micsoda?
647
01:19:07,080 --> 01:19:10,439
Kell lennie egy m�sik bej�ratnak is.
648
01:19:10,440 --> 01:19:12,679
Tal�n �n bejuthatok, �s
elterelhetem a figyelm�t,
649
01:19:12,680 --> 01:19:16,685
am�g maga kiszabad�tja Bethet. Rendben?
650
01:19:17,640 --> 01:19:20,959
- J�l van.
- Rakja fel a headsetj�t.
651
01:19:20,960 --> 01:19:23,999
H�vom amint visszat�rtem
a sz�m�t�g�pterembe.
652
01:19:24,000 --> 01:19:29,390
Meg kell n�znem a haj�
tervrajzait. Sok szerencs�t.
653
01:19:31,240 --> 01:19:33,815
- Davison?
- Itt vagyok.
654
01:19:34,880 --> 01:19:38,359
Van egy szervizalag�t,
ami a g�pteremb�l...
655
01:19:38,360 --> 01:19:40,479
a teher rakt�rba vezet.
656
01:19:40,480 --> 01:19:44,915
A konyh�n kereszt�l
eljuthatok a rakt�rba.
657
01:19:46,440 --> 01:19:48,395
- Davison?
- Igen?
658
01:19:48,960 --> 01:19:54,255
A teher rakt�rban vagyok.
Indulok a g�pterem fel�.
659
01:19:57,720 --> 01:20:01,825
M�r egy ideje nem l�ttam a pajt�sunkat.
660
01:20:03,720 --> 01:20:06,250
V�rjunk csak egy kicsit.
661
01:20:26,480 --> 01:20:32,200
Azt hiszem, megtal�ltam
amir�l Hofner bar�tunk besz�lt.
662
01:20:34,560 --> 01:20:36,391
J�zusom!
663
01:20:36,880 --> 01:20:42,880
Ez el�g robban�anyag ahhoz, hogy
mindannyian a leveg�be rep�lj�nk.
664
01:21:35,360 --> 01:21:37,715
Siess.
665
01:21:40,840 --> 01:21:43,639
Davison, azt hiszem, r�j�ttem hogy
szabadulhatn�nk meg legk�nnyebben
666
01:21:43,640 --> 01:21:46,639
- a mi kis gondunkt�l.
- Menjek le?
667
01:21:46,640 --> 01:21:48,980
Ne, maradjon ahol van.
668
01:21:58,280 --> 01:22:00,519
Davison, a g�pterembe
vezet� csap�ajt� nyitva van.
669
01:22:00,520 --> 01:22:05,485
- M�g odabent van az a l�ny?
- Nem, nem l�tom.
670
01:22:09,440 --> 01:22:13,672
- A francba.
- Perkins, hall engem?
671
01:22:16,160 --> 01:22:19,232
Perkins?
672
01:23:51,520 --> 01:23:53,397
Davison!
673
01:24:48,800 --> 01:24:50,791
Tegye meg.
674
01:24:53,400 --> 01:24:56,358
Tegye meg!
675
01:25:28,040 --> 01:25:30,076
Z�rd be!
676
01:25:33,880 --> 01:25:35,438
J�l vagy?
677
01:25:48,400 --> 01:25:50,199
Meg kell keresn�nk Perkinst.
678
01:25:50,200 --> 01:25:53,015
- Az t�l vesz�lyes
- V�rj!
679
01:25:58,240 --> 01:26:00,913
Davison.
680
01:26:11,080 --> 01:26:12,752
Davison!
681
01:26:45,320 --> 01:26:47,515
Nem akar felrobbanni.
682
01:26:49,520 --> 01:26:51,192
�, dehogynem!
683
01:27:26,080 --> 01:27:28,039
Csak a k�v�ncsis�g kedv��rt...
684
01:27:28,040 --> 01:27:30,270
maga meg hol volt?
685
01:27:32,720 --> 01:27:36,759
Amikor Susan meg�lte Hofnert,
visszarohantam a Sanandorhoz,
686
01:27:36,760 --> 01:27:40,359
de senki tal�ltam ott. Azt�n ide j�ttem.
687
01:27:40,360 --> 01:27:42,590
J� sok�ig tartott.
688
01:27:49,840 --> 01:27:51,956
Elt�vedtem.
689
01:27:56,040 --> 01:27:59,635
- Hogy mit csin�lt?
- Elt�vedtem.
690
01:28:00,200 --> 01:28:04,540
Davison, nem sz�rakoztuk
ki m�r magunkat?
691
01:28:13,520 --> 01:28:16,034
K�rdezd meg k�s�bb.
692
01:28:23,000 --> 01:28:25,878
Menj�nk haza.
693
01:28:59,340 --> 01:29:04,485
- =stickyfingaz=-
http:/horrorfreaksubs.try.hu
55008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.