Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:04,890
It is Peggy I feel so very sorry for.
2
00:00:04,900 --> 00:00:06,500
I fear she has no friends.
3
00:00:07,040 --> 00:00:08,980
There are people enough who
wish to see things changed.
4
00:00:08,990 --> 00:00:10,550
I count myself among them.
5
00:00:10,800 --> 00:00:13,370
William says he will be
an engineer or nothing.
6
00:00:13,400 --> 00:00:14,390
I will not allow it.
7
00:00:14,600 --> 00:00:16,430
The railway has not
proved to be of worth.
8
00:00:16,520 --> 00:00:18,560
It has made no mark on
our town, Mr. Buxton.
9
00:00:18,930 --> 00:00:19,700
Good.
10
00:00:19,710 --> 00:00:23,050
I should rather be an attorney.
There's money to be made.
11
00:00:23,080 --> 00:00:24,920
My father liked your brother very much.
12
00:00:24,930 --> 00:00:26,680
And you have quite
captured Erminia's fancy.
13
00:00:26,720 --> 00:00:28,080
Do I have to go back?
14
00:00:28,280 --> 00:00:30,230
Your schooling is Mr.
Carter's gift to you.
15
00:00:30,280 --> 00:00:32,560
The railway will come
into the heart of Cranford!
16
00:00:32,850 --> 00:00:35,760
Captain Brown!
Without my cooperation,
17
00:00:36,070 --> 00:00:38,360
the railway's plans are void.
18
00:00:38,570 --> 00:00:41,080
If the railway's not
coming, then I can't stay.
19
00:00:41,660 --> 00:00:43,250
"The young desire progress,
20
00:00:43,800 --> 00:00:44,560
"and if we stunt them,
21
00:00:44,570 --> 00:00:46,180
"they will seek a richer soil.
22
00:00:46,680 --> 00:00:48,820
"I have arranged
a private excursion
23
00:00:49,030 --> 00:00:53,040
"I only beg that we
should examine all things."
24
00:00:53,240 --> 00:00:55,010
I will sell my land.
25
00:00:55,260 --> 00:00:58,540
I cannot permit my prejudice to
stand in the way of the railway.
26
00:00:58,550 --> 00:01:00,450
- Peggy Bell.
- Yes?
27
00:01:00,720 --> 00:01:02,360
Will you please be my wife?
28
00:01:12,880 --> 00:01:14,480
It never occurred to me
29
00:01:14,490 --> 00:01:18,430
that Mr. William would take
any interest in one such as you.
30
00:01:19,520 --> 00:01:21,070
You have no charm!
31
00:01:22,120 --> 00:01:25,750
And he has at least £4,000 a year.
32
00:01:30,220 --> 00:01:32,280
Father, I sat up waiting
for you last night,
33
00:01:32,290 --> 00:01:33,230
there is something I must say.
34
00:01:33,240 --> 00:01:34,890
I got home after two!
35
00:01:35,220 --> 00:01:38,600
Captain Brown took me to
dine with Sir Charles Maulver.
36
00:01:38,940 --> 00:01:41,630
He had a seat in Parliament
before the Whigs got in...
37
00:01:41,680 --> 00:01:42,350
But Father...
38
00:01:42,360 --> 00:01:45,210
... and was full of advice
as to how you might proceed.
39
00:01:46,460 --> 00:01:49,650
Are you sure it's all right to
call? We have not been invited.
40
00:01:49,920 --> 00:01:51,610
We may call when we wish!
41
00:01:51,840 --> 00:01:53,720
- We need no invitations.
- Mother!
42
00:01:53,960 --> 00:01:56,660
Of course, he's your fiance.
Now our families are one.
43
00:01:56,840 --> 00:01:59,630
We are to be related, a
different etiquette applies.
44
00:01:59,920 --> 00:02:02,520
We might even visit quite
outside the usual hours,
45
00:02:02,530 --> 00:02:04,730
and still be met with open arms!
46
00:02:04,800 --> 00:02:07,320
Though we ought to take
pains to look gracious.
47
00:02:07,440 --> 00:02:10,610
When Peggy is mistress,
that house will be our home!
48
00:02:10,650 --> 00:02:13,720
I should think they are getting
the silver from the sideboard!
49
00:02:14,360 --> 00:02:16,100
They certainly have a deal of it.
50
00:02:16,260 --> 00:02:17,940
Hallmarks on everything...
51
00:02:18,000 --> 00:02:19,820
even the salts and peppers.
52
00:02:20,550 --> 00:02:22,560
Peggy will forget what pewter is!
53
00:02:37,600 --> 00:02:38,560
I am an old dog...
54
00:02:38,640 --> 00:02:42,420
new tricks grind my bones,
send me slinking to my basket.
55
00:02:42,880 --> 00:02:44,750
I didn't see the value
of the railway,
56
00:02:45,000 --> 00:02:48,990
but Sir Charles says many men
have exploited its development.
57
00:02:49,000 --> 00:02:51,360
My passion is for engineering,
Father.
58
00:02:51,380 --> 00:02:53,320
I have no interest in politics!
59
00:02:53,330 --> 00:02:54,510
And that is your error.
60
00:02:55,110 --> 00:02:56,970
You are a gentleman,
just like Sir Charles.
61
00:02:56,980 --> 00:02:59,000
If you play your cards correctly,
62
00:02:59,350 --> 00:03:01,350
you may yet end up a baronet.
63
00:03:01,620 --> 00:03:03,810
Mrs. Bell, Miss Bell,
and Mr. Bell, sir.
64
00:03:06,040 --> 00:03:08,690
Sir! We have cause to shake
each other's hands, it seems.
65
00:03:08,700 --> 00:03:11,840
- The developments please you?
- I surmised what would happen.
66
00:03:11,850 --> 00:03:16,080
Yes, the pace has been rapid,
that is the modern way.
67
00:03:16,290 --> 00:03:19,360
Though they have already faced me
with a shocking lot of paperwork.
68
00:03:20,280 --> 00:03:21,820
My dear Peggy!
69
00:03:22,560 --> 00:03:24,730
You have a hint of the
high-day about your trimmings.
70
00:03:25,320 --> 00:03:27,920
You must be destined
for somewhere pleasant.
71
00:03:27,950 --> 00:03:31,000
But I will not quiz you on it,
lest I make you blush.
72
00:03:31,010 --> 00:03:34,440
You should employ an agent, sir.
I advised you of that before.
73
00:03:34,480 --> 00:03:35,670
You were correct.
74
00:03:36,120 --> 00:03:40,020
I have lawyers in Manchester,
but they're out to confound me.
75
00:03:40,760 --> 00:03:44,120
If you will deal with them for
me, we shall see how we both fare.
76
00:03:44,130 --> 00:03:46,600
Sir! I shall give you my best.
77
00:03:47,520 --> 00:03:49,040
What say you to that, Mrs. Bell?
78
00:03:49,240 --> 00:03:52,280
I bless the day Miss Matty
arranged for us to meet.
79
00:03:52,290 --> 00:03:54,960
We must make her guest
of honour at the wedding!
80
00:03:55,830 --> 00:03:57,990
I have been told nothing of a wedding.
81
00:04:01,440 --> 00:04:05,850
Swansdown. One gust from the funnel,
and it would be off!
82
00:04:06,790 --> 00:04:10,330
Miss Galindo. You will be obliged
to reconfigure all your patterns!
83
00:04:10,380 --> 00:04:14,850
Now the railway is upon us, we
require more robust millinery.
84
00:04:17,840 --> 00:04:20,120
Guiseppe will have milk
brought in a saucer,
85
00:04:20,130 --> 00:04:22,570
with a Savoy biscuit
mixed well in.
86
00:04:22,780 --> 00:04:25,180
We left the house before
he had his second breakfast.
87
00:04:25,190 --> 00:04:26,750
Whatever provoked such haste?
88
00:04:26,760 --> 00:04:29,900
A letter, Miss Galindo,
from my sister in law!
89
00:04:30,310 --> 00:04:33,240
She plans a journey from
her home in Scotland.
90
00:04:33,690 --> 00:04:37,620
From Friday of this week, I
shall be hostess to Lady Glenmire!
91
00:04:37,850 --> 00:04:40,680
I have a delightful array of caps,
they are newly in from Nottingham.
92
00:04:41,260 --> 00:04:44,610
Caps? You have not had
a new bonnet in an age!
93
00:04:45,110 --> 00:04:48,650
Miss Galindo, if you could hand me
the hat with the chartreuse ribbon.
94
00:04:49,080 --> 00:04:52,460
It looks so very delicate,
next to Miss Pole's face.
95
00:04:54,640 --> 00:04:56,620
I am almost afraid to post this letter.
96
00:04:56,920 --> 00:04:58,950
Jem will scarcely
have arrived at Bolton.
97
00:04:59,160 --> 00:05:01,930
And to hear about the
railway may distress him!
98
00:05:01,760 --> 00:05:04,550
Jem has made
his decision, Miss Matty.
99
00:05:05,030 --> 00:05:07,440
And you have helped set
Cranford on its future path.
100
00:05:07,650 --> 00:05:10,940
You must not look back, lest
the perspective makes no sense.
101
00:05:11,440 --> 00:05:13,600
I am not accustomed
to behaving so decisively.
102
00:05:13,920 --> 00:05:16,400
I, for one, have been
inspired by your actions.
103
00:05:17,340 --> 00:05:19,640
I have had this wrapped
and stamped for days,
104
00:05:19,650 --> 00:05:21,640
and lacked the courage
to put it in the post,
105
00:05:22,090 --> 00:05:24,870
but your gesture yesterday,
has tempered my resolve.
106
00:05:24,900 --> 00:05:26,950
Mary dear, whatever are you about?
107
00:05:27,460 --> 00:05:30,230
I have completed
an article of writing.
108
00:05:30,810 --> 00:05:34,000
And am sending it out, in
the hope of publication.
109
00:05:34,010 --> 00:05:36,620
Oh, that's remarkable! Article
of writing! Is it a recipe?
110
00:05:37,780 --> 00:05:39,810
No, Miss Matty, it is not.
111
00:05:42,800 --> 00:05:46,840
And a letter for your fiance!
You are wonderfully diligent.
112
00:05:49,660 --> 00:05:50,720
There.
113
00:05:54,080 --> 00:05:56,400
You will regret letting
the mail coach go,
114
00:05:56,410 --> 00:05:57,700
when you hear what I must say!
115
00:05:57,720 --> 00:06:00,290
- We are in receipt of news!
- Is it about the railway?
116
00:06:00,380 --> 00:06:02,650
The railway is not news.
117
00:06:03,480 --> 00:06:05,880
But you like Peggy!
She has often been our guest!
118
00:06:05,890 --> 00:06:08,490
Oh, she's good for
a cup of tea in Cranford.
119
00:06:08,500 --> 00:06:10,540
But you need a cultivated wife!
120
00:06:10,550 --> 00:06:13,560
You have money, and now
connections through the railway.
121
00:06:14,280 --> 00:06:18,240
You should befriend the nobility,
and dine in houses of high standing.
122
00:06:18,280 --> 00:06:20,710
That is how England is governed.
123
00:06:20,720 --> 00:06:23,220
I have no desire to involve
myself in government!
124
00:06:23,250 --> 00:06:25,670
Which frees me to marry
where my heart leads.
125
00:06:26,140 --> 00:06:28,950
- Have you never thought of Erminia?
- Erminia?
126
00:06:28,960 --> 00:06:30,940
She is a most superior girl.
127
00:06:31,450 --> 00:06:33,350
- I have long cherished hope...
- Father...
128
00:06:33,560 --> 00:06:35,740
It seems to me that you
took as many liberties
129
00:06:35,750 --> 00:06:38,050
in planning my future
as you did with your son!
130
00:06:38,060 --> 00:06:39,660
You don't want to marry
me, do you Erminia?
131
00:06:39,670 --> 00:06:40,670
No. I do not.
132
00:06:41,380 --> 00:06:43,670
I was orphaned young, and
went to school in Brussels.
133
00:06:43,680 --> 00:06:45,550
I have been unfortunate enough.
134
00:06:46,620 --> 00:06:48,940
I fancy you fashioned
a scheme for my fortune,
135
00:06:48,950 --> 00:06:50,580
just as you did for my person.
136
00:06:51,090 --> 00:06:54,460
But I shall spend my money and
my youth as my parents hoped,
137
00:06:54,470 --> 00:06:56,900
in pursuit of my own contentment.
138
00:06:56,950 --> 00:06:59,120
Meanwhile,
William means to do the same,
139
00:06:59,200 --> 00:07:01,100
and cares not what grief he causes!
140
00:07:01,110 --> 00:07:04,050
I do not exist only to
thwart or please you!
141
00:07:04,060 --> 00:07:06,210
I proposed to Peggy Bell
because I love her.
142
00:07:06,760 --> 00:07:08,260
You loved where you wished!
143
00:07:08,280 --> 00:07:11,140
And for that reason and no other,
if my mother were here,
144
00:07:11,240 --> 00:07:12,790
she would give her blessing.
145
00:07:16,560 --> 00:07:18,380
I am not an admirer of the Scotch,
146
00:07:18,990 --> 00:07:23,110
but in circumstances such as these
I might venture a tartan ribbon!
147
00:07:23,440 --> 00:07:26,930
Her Ladyship would deem
that a compliment, I'm sure!
148
00:07:27,120 --> 00:07:29,670
We have some splendid
plaids in stock,
149
00:07:29,680 --> 00:07:31,670
dress lengths and curtain widths.
150
00:07:31,680 --> 00:07:33,640
Now that her Majesty has
visited the Highlands,
151
00:07:33,650 --> 00:07:36,050
she entertains
no other pattern.
152
00:07:36,080 --> 00:07:38,680
- Have you any turbans?
- Not in tartan.
153
00:07:39,680 --> 00:07:41,730
You are not still in
pursuit of a turban?
154
00:07:42,000 --> 00:07:44,170
I think it's a most
attractive form of headdress!
155
00:07:44,180 --> 00:07:46,340
You should invest in fresh mittens.
156
00:07:46,600 --> 00:07:49,580
It's your hands she will look
at when we are all at cards!
157
00:07:50,150 --> 00:07:51,960
Cards! Cards.
158
00:07:51,970 --> 00:07:54,360
You say it as though
it is all so simple.
159
00:07:54,370 --> 00:07:56,190
How are we to converse across the baize?
160
00:07:56,200 --> 00:07:57,740
She is the widow of a Baron!
161
00:07:58,240 --> 00:07:59,920
How must she be addressed?
162
00:08:00,200 --> 00:08:03,100
When Mrs. Johnson
and I were at Harrogate,
163
00:08:03,440 --> 00:08:06,020
we made the acquaintance of a baroness.
164
00:08:06,030 --> 00:08:09,170
Our intercourse
was exceedingly civil.
165
00:08:09,480 --> 00:08:14,630
And she said we might address her
as Lady Jephson, or Your Ladyship.
166
00:08:15,350 --> 00:08:16,740
Once accustomed to such company,
167
00:08:16,750 --> 00:08:19,970
one finds the cordialities
trip lightly off the tongue.
168
00:08:24,040 --> 00:08:27,100
I have sent for my trunk, and
have written to my friend Maria.
169
00:08:27,480 --> 00:08:29,370
If she will have me,
I will go there,
170
00:08:29,480 --> 00:08:31,920
before I'm made as
vexed as everybody else.
171
00:08:32,120 --> 00:08:33,970
He will not be my master, Erminia!
172
00:08:34,120 --> 00:08:35,990
If you want his respect,
you must earn it.
173
00:08:36,280 --> 00:08:38,610
And if you want freedom,
you must earn that too.
174
00:08:38,660 --> 00:08:40,090
Peggy merits his regard.
175
00:08:40,280 --> 00:08:42,770
I have never been so moved
by anyone, as I am by her.
176
00:08:42,780 --> 00:08:44,840
So you must demonstrate her value!
177
00:08:44,860 --> 00:08:47,550
Walk away from his money,
and labour for your own.
178
00:08:47,600 --> 00:08:50,660
That is easily said, by one
with charge of her own purse!
179
00:08:51,110 --> 00:08:54,160
And if it is not easily done, does
that mean it must not be attempted?
180
00:08:54,380 --> 00:08:57,350
I am sorry, I am not
used to being crossed.
181
00:08:57,360 --> 00:08:58,490
No, you are not.
182
00:08:58,720 --> 00:09:00,170
But I am glad that you are tried,
183
00:09:00,660 --> 00:09:02,610
your path has been too smooth,
184
00:09:03,000 --> 00:09:05,610
and you were on your way
to being quite imperious.
185
00:09:07,360 --> 00:09:09,900
I didn't take you for a
matchmaker, Miss Matty.
186
00:09:09,920 --> 00:09:12,830
It would appear you are as
effective as you are discreet.
187
00:09:12,880 --> 00:09:16,500
- A matchmaker?
- My son and Peggy Bell!
188
00:09:16,720 --> 00:09:20,630
Engaged to be married, and
united in their insolence.
189
00:09:20,760 --> 00:09:24,040
He won't renege on it, in
spite of my displeasure.
190
00:09:24,080 --> 00:09:27,330
If it weren't for your meddling,
they would never have met.
191
00:09:27,440 --> 00:09:30,060
He would stand the chance
of something better.
192
00:09:30,080 --> 00:09:32,490
Do you suggest that Peggy is
not good enough for William?
193
00:09:32,700 --> 00:09:33,550
I beg you...
194
00:09:33,560 --> 00:09:36,480
You are in no position to
beg except for my forgiveness.
195
00:09:37,170 --> 00:09:39,580
You did a fine day's work
yesterday, Miss Matty.
196
00:09:39,840 --> 00:09:42,640
I shall leave you to
reflect upon your actions.
197
00:09:45,690 --> 00:09:47,620
But Mr. Buxton, if
they love each other...
198
00:09:47,630 --> 00:09:48,630
Love?
199
00:09:50,020 --> 00:09:51,490
What do you know of love,
200
00:09:52,750 --> 00:09:55,260
to offer it up as if
it is the final word?
201
00:10:04,800 --> 00:10:07,550
Engineering is a fierce new animal.
202
00:10:07,640 --> 00:10:10,490
It grows and sprawls
beyond our grasp.
203
00:10:10,720 --> 00:10:13,190
It's not like Eton, or Cambridge,
204
00:10:13,400 --> 00:10:16,800
I cannot stand before a
blackboard and lecture in a gown.
205
00:10:16,810 --> 00:10:19,260
I would rather learn
through observation, sir.
206
00:10:19,360 --> 00:10:23,230
If you put me with the workers, I
would set my shoulder to the wheel.
207
00:10:23,480 --> 00:10:27,400
I can only offer you the
rudest apprenticeship, Mr. Buxton,
208
00:10:27,480 --> 00:10:29,910
as a supernumerary
with my surveying team.
209
00:10:30,240 --> 00:10:33,570
You'll need a keen eye,
and a thick greatcoat.
210
00:10:33,580 --> 00:10:36,670
I fear, sir, that I may
need board and lodging also.
211
00:10:39,800 --> 00:10:42,080
My mother's great concern is for Edward.
212
00:10:42,880 --> 00:10:45,990
I must not enrage Mr. Buxton any
further, lest he withdraws his help.
213
00:10:46,880 --> 00:10:49,960
So she forbids me to see William,
and I must not write to him.
214
00:10:51,000 --> 00:10:53,040
Do you intend to remain engaged?
215
00:10:53,560 --> 00:10:54,880
Yes, we do.
216
00:10:54,890 --> 00:10:57,250
We could not meet with
ease, even if it was allowed.
217
00:10:57,260 --> 00:10:58,480
He must work now,
218
00:10:59,080 --> 00:11:00,690
his hours are not his own.
219
00:11:01,840 --> 00:11:03,850
So I have hidden a
lunch-pail in the gorse-bush,
220
00:11:04,880 --> 00:11:07,340
and it must do duty
as our letterbox. See?
221
00:11:10,600 --> 00:11:12,100
There was a saying in my youth,
222
00:11:13,060 --> 00:11:16,910
when gorse is out of blossom,
then kissing's out of fashion.
223
00:11:18,600 --> 00:11:20,170
Well, it is out of fashion now.
224
00:11:20,360 --> 00:11:22,080
There is not one bud to be seen,
225
00:11:23,240 --> 00:11:25,230
and nor will there be
for many, many months.
226
00:11:27,560 --> 00:11:30,870
My Uncle Pole once spent several
nights at Edinburgh,
227
00:11:30,880 --> 00:11:35,380
and he informs me that
the most appropriate beverage
for Her Ladyship is whisky.
228
00:11:35,390 --> 00:11:36,390
Whisky?
229
00:11:36,560 --> 00:11:37,910
Mary, you are very gauche!
230
00:11:37,920 --> 00:11:39,580
It is not illegal any more.
231
00:11:40,260 --> 00:11:43,280
Meanwhile, I am planning
an evening entertainment.
232
00:11:43,800 --> 00:11:46,080
I thought perhaps cutlets,
233
00:11:46,490 --> 00:11:51,140
and cold brawn moulded
to resemble a roast boar!
234
00:11:52,710 --> 00:11:54,990
You should put an orange in his mouth.
235
00:12:00,640 --> 00:12:02,460
Is there still no proper maid?
236
00:12:02,470 --> 00:12:05,830
We will be rattling the latch
and shouting "Coo-ee" soon
237
00:12:05,840 --> 00:12:07,420
like callers at a cottage!
238
00:12:14,340 --> 00:12:18,780
Now. I am come to say
I should not like you
239
00:12:18,790 --> 00:12:22,560
to feel the least anxiety about the
forthcoming visit of Lady Glenmire.
240
00:12:22,960 --> 00:12:27,600
Indeed, it may soothe you to
hear that calls are not expected!
241
00:12:27,650 --> 00:12:31,120
That could not be countenanced
before three days have passed.
242
00:12:31,320 --> 00:12:35,090
She will feel very frail,
after travelling from Scotland.
243
00:12:35,900 --> 00:12:37,640
I fear you mistake my meaning.
244
00:12:37,800 --> 00:12:40,940
It would be preferable if
you did not call at all.
245
00:12:43,420 --> 00:12:46,350
I anticipate approaches
from county families,
246
00:12:46,360 --> 00:12:49,460
and expect that we
shall dine at Arley Hall.
247
00:12:50,160 --> 00:12:52,100
But Cranford wishes to welcome her!
248
00:12:52,110 --> 00:12:55,040
Surely there will be
an opportunity for cards?
249
00:12:55,360 --> 00:12:58,550
Lady Glenmire is accustomed
to the best of company.
250
00:12:59,360 --> 00:13:01,420
She must not be misled,
251
00:13:01,960 --> 00:13:05,070
and believe that I am not.
252
00:13:10,480 --> 00:13:12,980
I shall not incommode you further.
253
00:13:29,160 --> 00:13:30,160
Well!
254
00:13:34,920 --> 00:13:37,420
It is fitting she left in that
shifty, precipitate manner,
255
00:13:37,430 --> 00:13:40,400
for I am sure I was about to say
something quite sharp and sarcastic.
256
00:13:42,460 --> 00:13:46,350
I always thought that we
had been the best of company.
257
00:13:47,440 --> 00:13:49,600
To one another, at the very least!
258
00:13:49,920 --> 00:13:52,830
She will have cause to rue this day!
259
00:13:53,520 --> 00:13:56,010
As will Mr. Johnson, when
I take the whisky back.
260
00:13:56,880 --> 00:13:59,560
A purchase in a shop can be undone,
261
00:14:00,000 --> 00:14:04,080
but an unjust slight
is not so easily reversed.
262
00:14:04,640 --> 00:14:08,280
It seems to me that we must protect
ourselves from any further hurt.
263
00:14:09,610 --> 00:14:10,860
And that is best done...
264
00:14:11,710 --> 00:14:15,540
if we do not acknowledge
Lady Glenmire in any way!
265
00:14:18,960 --> 00:14:24,050
# Pleasure that can never cloy
266
00:14:24,980 --> 00:14:29,990
# Thus provided, pardoned, guided
267
00:14:30,320 --> 00:14:36,160
# Nothing can our peace destroy
268
00:14:36,660 --> 00:14:42,240
# Amen. #
269
00:14:54,440 --> 00:14:55,440
Bertha!
270
00:14:55,890 --> 00:14:57,320
Mount these hassocks.
271
00:14:57,330 --> 00:14:59,020
What does Her Ladyship have on?
272
00:14:59,030 --> 00:15:00,830
- Good morning.
- My sister in-law.
273
00:15:00,840 --> 00:15:03,660
A plaid shawl. And a black silk.
274
00:15:04,320 --> 00:15:07,780
She looks like Mrs. Deekes,
from down the Coach And Horses.
275
00:15:16,120 --> 00:15:20,870
Lady Glenmire professes herself to be
quite enchanted with the countryside.
276
00:15:31,280 --> 00:15:33,970
Mrs. Jamieson.
You have a guest this day!
277
00:15:34,200 --> 00:15:36,820
My sister in law, Lady Glenmire.
278
00:15:37,160 --> 00:15:38,200
Captain Brown.
279
00:15:41,560 --> 00:15:43,980
That is a Campbell
tartan, is it not, my lady?
280
00:15:44,040 --> 00:15:48,010
Why, yes, sir! My husband's
family were members of that clan.
281
00:15:52,760 --> 00:15:53,760
Mary,
282
00:15:54,450 --> 00:15:56,690
is that not your step-mamma's carriage?
283
00:15:57,460 --> 00:16:00,070
Yes, Miss Matty. I'm afraid it is.
284
00:16:00,120 --> 00:16:04,600
- A broken engagement!
- Oh, Mary! Mary.
285
00:16:04,710 --> 00:16:06,980
Thank you, Miss Matty,
for your evident distress.
286
00:16:07,140 --> 00:16:10,650
Mary is clearly indifferent
to the anguish she has caused.
287
00:16:10,720 --> 00:16:13,690
My error was in agreeing
to marry Mr. Turnbull.
288
00:16:14,440 --> 00:16:16,540
Now I have found the
courage to admit it,
289
00:16:17,560 --> 00:16:19,590
I must confess I feel quite calm.
290
00:16:19,600 --> 00:16:20,600
Calm!
291
00:16:20,650 --> 00:16:24,510
When she has spurned a man who
has just patented his soap flakes!
292
00:16:25,040 --> 00:16:26,950
Mary, dear. Surely you
care for Mr. Turnbull!
293
00:16:26,960 --> 00:16:28,850
I do care for Mr. Turnbull.
294
00:16:30,480 --> 00:16:32,320
I do not care for him enough.
295
00:16:32,480 --> 00:16:35,330
Oh, spare me the fancies
of the schoolroom.
296
00:16:35,450 --> 00:16:39,170
You, who purport to be so
mature and perspicacious!
297
00:16:40,040 --> 00:16:42,150
You even had your poor papa convinced,
298
00:16:42,160 --> 00:16:46,180
posturing about in your
spectacles and that checked dress,
299
00:16:46,560 --> 00:16:49,940
and wasting his money
on ink and paper all the while.
300
00:16:49,950 --> 00:16:52,060
Writing is the only skill I have!
301
00:16:52,270 --> 00:16:54,810
It is not a convenient gift
for a woman.
302
00:16:55,260 --> 00:16:57,370
It requires solitude and application.
303
00:16:57,380 --> 00:16:59,970
Marriage would deprive
me of the chance of both.
304
00:17:00,640 --> 00:17:02,720
Now I can retain my independence,
305
00:17:03,340 --> 00:17:05,460
and at least discover if
my work is worth pursuing.
306
00:17:05,470 --> 00:17:07,060
You are not independent!
307
00:17:07,100 --> 00:17:09,120
Your father pays you a
most generous allowance.
308
00:17:09,130 --> 00:17:13,170
It is my share
of my own mother's fortune.
309
00:17:14,240 --> 00:17:16,960
If I marry, it will
all become my husband's.
310
00:17:16,970 --> 00:17:19,800
It is a dreadful thing,
Mary, to withdraw a promise!
311
00:17:19,810 --> 00:17:22,290
You inspired me to do this!
312
00:17:22,700 --> 00:17:23,710
I did as you suggested,
313
00:17:23,720 --> 00:17:25,960
when you urged your friends
to travel on the railway.
314
00:17:27,200 --> 00:17:30,210
I examined all things.
315
00:17:31,280 --> 00:17:33,460
I have arranged the transfer
of the Tinden Cottage deeds
316
00:17:33,470 --> 00:17:35,710
as soon as Mr. Buxton has been paid.
317
00:17:35,960 --> 00:17:37,730
Notice to quit will be given today,
318
00:17:37,760 --> 00:17:39,970
so demolition may
proceed within four weeks.
319
00:17:40,200 --> 00:17:42,350
You are effectual, I grant you that.
320
00:17:42,560 --> 00:17:44,310
I undertook to move swiftly.
321
00:17:44,480 --> 00:17:46,520
If I have achieved that, I am glad.
322
00:17:46,640 --> 00:17:50,420
£160, for Mr. Buxton, as agreed.
323
00:17:53,400 --> 00:17:55,980
- Soil sample, sir.
- Oh, thank you.
324
00:17:55,990 --> 00:17:56,990
Edward?
325
00:17:57,670 --> 00:18:01,440
Er, there looks to be a seam of
chalk, running through Tinden Edge.
326
00:18:01,600 --> 00:18:04,890
It might be limestone, this
isn't sufficient to tell.
327
00:18:05,110 --> 00:18:08,580
- You shall have to go back, with your shovel.
- Sir.
328
00:18:14,640 --> 00:18:15,640
What does it say?
329
00:18:20,400 --> 00:18:21,400
What does it say?!
330
00:18:28,800 --> 00:18:31,200
- Are we to be evicted?
- Yes.
331
00:18:31,400 --> 00:18:33,650
- In 28 days.
- Harry chose us that house!
332
00:18:33,660 --> 00:18:35,300
It's his name on the rent book!
333
00:18:36,120 --> 00:18:38,010
- Will you write to him?
- Most certainly.
334
00:18:38,480 --> 00:18:40,570
Can you get word to your husband?
335
00:18:41,270 --> 00:18:43,250
I could send him a
message, by carrier's cart.
336
00:18:47,280 --> 00:18:48,910
You may count it at your leisure.
337
00:18:49,640 --> 00:18:52,050
- Have you the deeds to hand?
- I do.
338
00:18:52,320 --> 00:18:54,720
On the bureau. I put
them there in readiness.
339
00:18:59,920 --> 00:19:03,140
Sign your name here,
please, a little above mine.
340
00:19:06,280 --> 00:19:08,570
My tenants will be re-housed?
341
00:19:08,680 --> 00:19:10,320
It is all in hand, sir.
342
00:19:11,140 --> 00:19:13,920
The senior partner has entrusted
me with all the documents.
343
00:19:13,940 --> 00:19:15,590
He thinks well of you, doesn't he?
344
00:19:15,840 --> 00:19:17,690
He did suggest that
if I could fund my way,
345
00:19:18,640 --> 00:19:20,070
he might invite me
to serve my articles.
346
00:19:20,970 --> 00:19:23,730
And is that a very
costly thing to do?
347
00:19:24,870 --> 00:19:25,870
Mother!
348
00:19:26,620 --> 00:19:27,620
Mother!
349
00:19:30,640 --> 00:19:33,960
Take these glasses. They were your
father's, the cut of the crystal is good.
350
00:19:34,810 --> 00:19:36,720
Peggy, fetch a cloth to wrap them in.
351
00:19:38,000 --> 00:19:41,710
Once you revealed your marriage plans,
I did not think I'd keep Buxton's favour.
352
00:19:41,950 --> 00:19:44,710
But instead, he showers
me with benevolence!
353
00:19:44,950 --> 00:19:46,980
It'll cost a pretty pound to
put me through my articles.
354
00:19:47,190 --> 00:19:49,730
I think it is not so much a
mark of his fondness for you,
355
00:19:49,740 --> 00:19:51,450
but of his anger with William.
356
00:19:51,460 --> 00:19:55,260
Yes. Well, that is your
fault, and your fiance's folly.
357
00:19:59,560 --> 00:20:01,070
I'll need the chart by noon tomorrow,
358
00:20:01,080 --> 00:20:02,350
we've been losing time.
359
00:20:07,680 --> 00:20:08,680
Madam?
360
00:20:09,020 --> 00:20:10,100
Is something amiss?
361
00:20:10,560 --> 00:20:12,480
Guiseppe's legs have given way.
362
00:20:12,680 --> 00:20:16,190
I've been here quarter of an
hour and I cannot raise him.
363
00:20:16,750 --> 00:20:18,190
He does not snarl at me.
364
00:20:18,820 --> 00:20:20,480
It's a most alarming sign.
365
00:20:26,360 --> 00:20:29,090
I persuaded Mrs. Jamieson
a stroll would aid his health!
366
00:20:29,240 --> 00:20:32,340
He has become so portly even a circuit
of the parlour makes him wheeze.
367
00:20:32,550 --> 00:20:34,350
He refuses to respond.
368
00:20:34,720 --> 00:20:38,300
He may fear that recovery
means a resumption of his walk.
369
00:20:48,200 --> 00:20:51,470
Captain Brown.
That is wonderfully done!
370
00:20:55,960 --> 00:20:57,330
I wish you would remain.
371
00:20:57,380 --> 00:20:58,950
If you are not to be
welcome in Manchester,
372
00:20:59,690 --> 00:21:02,950
I would so very much like you
to consider this your home!
373
00:21:03,240 --> 00:21:08,300
Cranford has been my haven,
but my intention is to write.
374
00:21:08,720 --> 00:21:11,700
I must seek new places
and a wide society.
375
00:21:11,880 --> 00:21:14,820
But to live in a
lodging house! In London!
376
00:21:15,650 --> 00:21:19,960
Breaking my engagement
took a deal of courage,
377
00:21:20,210 --> 00:21:23,890
and now, not even London
has the power to terrify.
378
00:21:48,040 --> 00:21:50,000
I would rather see you to your door,
379
00:21:50,410 --> 00:21:54,740
but we should not let Mrs. Jamieson
guess at Guiseppe's adventures.
380
00:21:54,790 --> 00:21:57,260
I must say it has been
a lively afternoon!
381
00:21:57,270 --> 00:21:59,650
Until today I have been very dull.
382
00:22:00,520 --> 00:22:03,530
I did hope for society
with the ladies of the town,
383
00:22:03,760 --> 00:22:06,880
for I had a cloistered time
of it whilst my husband ailed,
384
00:22:07,800 --> 00:22:11,210
but no-one has called and we
have received no invitations.
385
00:22:11,780 --> 00:22:14,550
The ladies of Cranford are
most welcoming to strangers.
386
00:22:14,760 --> 00:22:16,600
Something's surely gone awry.
387
00:22:17,640 --> 00:22:21,830
Or been put so,
perhaps, by your hostess.
388
00:22:22,200 --> 00:22:25,850
And so we find ourselves
invited to a Halloween gathering!
389
00:22:25,860 --> 00:22:28,740
Written in Lady Glenmire's own hand.
390
00:22:29,520 --> 00:22:33,250
"To honour the anniversary
of Mrs. Jamieson's marriage!"
391
00:22:33,400 --> 00:22:36,160
I think we're all agreed
on how we should proceed.
392
00:22:36,560 --> 00:22:39,980
If you bring your knitting across
that evening we can decline in unison,
393
00:22:40,160 --> 00:22:42,780
with the excuse
that we are previously engaged.
394
00:22:42,960 --> 00:22:44,060
You don't intend to go?
395
00:22:44,070 --> 00:22:46,130
Mrs. Jamieson injured all of us.
396
00:22:46,520 --> 00:22:48,670
So we agreed to ignore her guest!
397
00:22:48,920 --> 00:22:50,430
I cannot deny that I was vexed,
398
00:22:50,440 --> 00:22:53,630
but we ought not invest them with
the power to upset us for a fortnight.
399
00:22:55,740 --> 00:22:59,470
Miss Matty has not mentioned it,
but she has a cold.
400
00:22:59,780 --> 00:23:02,670
She sneezed twice, just
prior to your arrival.
401
00:23:04,240 --> 00:23:07,600
In which case, Miss Matty,
we will hire you the sedan.
402
00:23:31,400 --> 00:23:35,680
And has Her Ladyship been
recently at court?
403
00:23:35,920 --> 00:23:39,160
Bless you, Miss Pole! I
never went there in my life!
404
00:23:39,720 --> 00:23:42,930
I was one of five daughters
and my father lacked the means.
405
00:23:43,320 --> 00:23:46,080
Then I married a baron and
found him positioned likewise!
406
00:23:46,480 --> 00:23:49,570
Besides, I have heard
indifferent reports of it.
407
00:23:49,580 --> 00:23:52,880
Cards are never played
and there is no refreshment offered!
408
00:23:53,290 --> 00:23:55,440
That will be Prince Albert's doing.
409
00:23:55,450 --> 00:23:59,180
He is said to be proud
of his Spartan inclinations.
410
00:23:59,750 --> 00:24:04,730
Mrs. Jamieson, did I see Mulliner
take off with the blackberry wine?
411
00:24:04,760 --> 00:24:06,440
It was a gift, from Mrs. Forrester.
412
00:24:06,450 --> 00:24:09,780
Mr. Jamieson abhorred strong drink!
413
00:24:10,400 --> 00:24:13,750
Well, Mr. Jamieson is not here
to compromise our pleasure.
414
00:24:13,840 --> 00:24:15,500
Mulliner must fetch it in,
415
00:24:15,510 --> 00:24:18,630
and my plum cake too, that
he took into his pantry.
416
00:24:31,000 --> 00:24:33,440
I have left a jack-o'-lantern
to fend off witches!
417
00:24:34,440 --> 00:24:35,860
Oh, Halloween!
418
00:24:36,040 --> 00:24:39,440
I think it foolish superstition
and a woeful waste of turnip!
419
00:24:40,160 --> 00:24:41,980
Splendidly said, Lady Glenmire!
420
00:24:42,040 --> 00:24:43,800
There is no such thing
as evil spirits and
421
00:24:43,810 --> 00:24:45,920
thus no need to fend them off!
422
00:24:45,930 --> 00:24:48,570
But one hears such tales
of ghosts and fairies.
423
00:24:49,160 --> 00:24:52,390
The curtain lifts between
the worlds tonight!
424
00:24:52,440 --> 00:24:53,510
Here comes Mulliner!
425
00:24:53,520 --> 00:24:56,600
He cares not for All Souls Eve.
426
00:24:56,920 --> 00:24:57,920
Last year,
427
00:24:57,930 --> 00:25:00,900
he was in the lane attending
to Guiseppe's dainty needs
428
00:25:00,910 --> 00:25:04,260
when he saw a young mother in
the shadow by the greensward.
429
00:25:04,270 --> 00:25:06,450
She carried an infant,
wrapped in a shawl.
430
00:25:06,910 --> 00:25:08,560
As he passed her, she stepped forth,
431
00:25:08,570 --> 00:25:10,560
holding up the babe as
if for his inspection.
432
00:25:10,880 --> 00:25:13,990
In the blanket lay a severed head.
433
00:25:14,760 --> 00:25:16,010
When he looked up,
434
00:25:16,680 --> 00:25:19,100
there was naught above the
mother's neck but sinew.
435
00:25:19,720 --> 00:25:21,340
Roughly hewn.
436
00:25:28,240 --> 00:25:30,630
The barometer
did not foretell of fog!
437
00:25:30,650 --> 00:25:33,480
And the absence of moonlight
is to be deplored.
438
00:25:33,500 --> 00:25:36,490
Perhaps it is good that
the mist is so thick!
439
00:25:36,500 --> 00:25:39,770
I am sure we do not wish to
see anything disagreeable!
440
00:25:40,640 --> 00:25:43,650
- It is but bats, I am quite certain!
- Bats?
441
00:25:43,560 --> 00:25:45,350
They are just diabolically large!
442
00:25:45,400 --> 00:25:47,150
We cannot match your vigour!
443
00:25:50,840 --> 00:25:54,510
Please! I must insist you
do not jolt Miss Matty so!
444
00:25:55,210 --> 00:25:59,220
Resume a walking speed and we
will furnish you an extra shilling!
445
00:26:02,520 --> 00:26:03,860
"My beloved Peggy...
446
00:26:05,220 --> 00:26:07,910
"I write with ink I begged
from the cartographer
447
00:26:09,120 --> 00:26:12,580
"and dry my boots by coals
filched from the engine yard.
448
00:26:13,800 --> 00:26:16,350
"I steal these moments from my work.
449
00:26:17,360 --> 00:26:19,120
"The first charts are completed,
450
00:26:19,340 --> 00:26:20,340
"but...
451
00:26:20,600 --> 00:26:22,760
I have so much still to learn.
452
00:26:23,680 --> 00:26:25,350
"Land can be measured.
453
00:26:26,280 --> 00:26:28,430
"The love I have for you cannot.
454
00:26:29,280 --> 00:26:31,130
"It is unchartered country
455
00:26:31,980 --> 00:26:33,930
"and the map that I must live by..."
456
00:26:34,480 --> 00:26:35,480
Peggy...
457
00:26:36,400 --> 00:26:38,980
"Meanwhile, our wedding
day hangs far off,
458
00:26:38,990 --> 00:26:41,680
"like a bright flag
suspended in the fog.
459
00:26:42,090 --> 00:26:44,000
"I have fixed my eyes to it,
460
00:26:44,600 --> 00:26:49,040
"but there are days when its
distance seems beyond my calculation
461
00:26:49,600 --> 00:26:51,000
"and I miss you,
462
00:26:51,480 --> 00:26:53,680
"more than any words can say."
463
00:26:54,640 --> 00:26:55,640
Peggy?!
464
00:26:57,080 --> 00:26:59,470
How indulgent we are in
the middle of the day!
465
00:27:01,040 --> 00:27:02,900
This is a very fine liqueur!
466
00:27:03,440 --> 00:27:06,310
And to think the Scots
manufacture it from grain!
467
00:27:06,440 --> 00:27:08,760
I find it is as medicinal as brandy.
468
00:27:09,000 --> 00:27:12,210
It is such a pleasure, too, to
have Mr. Jenkyns' as company!
469
00:27:13,040 --> 00:27:16,150
What does happen to all
the gentlemen in Cranford?
470
00:27:16,160 --> 00:27:18,410
No sooner does a man settle here
471
00:27:18,420 --> 00:27:20,990
than he finds business takes
him all the week to Manchester.
472
00:27:21,000 --> 00:27:22,480
Or, there are those such as I,
473
00:27:23,020 --> 00:27:26,290
so enamoured of the town that
they must wander all England
474
00:27:26,300 --> 00:27:28,830
fervently seeking
replication of its charms.
475
00:27:32,120 --> 00:27:33,120
Spadille!
476
00:27:35,240 --> 00:27:38,430
I concede there is little here
to jollify the stouter sex.
477
00:27:38,440 --> 00:27:40,500
Or, indeed, any
diversion for the young!
478
00:27:40,960 --> 00:27:43,060
Is there no public room for dancing?
479
00:27:43,080 --> 00:27:45,270
or a place where
an orchestra might play?
480
00:27:46,140 --> 00:27:49,140
Lady Glenmire, Cranford is
not lacking in facilities.
481
00:27:50,090 --> 00:27:52,430
We will show you the Assembly Rooms.
482
00:28:11,720 --> 00:28:14,940
Matches were made in this chamber once.
483
00:28:14,950 --> 00:28:16,600
Hearts were torn asunder too
484
00:28:17,320 --> 00:28:19,990
and great larks were
had as a result of it.
485
00:28:20,080 --> 00:28:21,980
We should clear the dust
by dancing the cotillion
486
00:28:21,990 --> 00:28:23,910
as we were wont to do in youth!
487
00:28:24,560 --> 00:28:27,350
Mr. Jenkyns was the most
diligent of partners.
488
00:28:41,400 --> 00:28:42,380
Do look at this,
489
00:28:42,880 --> 00:28:44,650
I believe it's a dance card.
490
00:28:44,880 --> 00:28:46,740
To whom does it belong?
Can you make out the owner?
491
00:28:47,200 --> 00:28:50,310
The pencil is very faded
but whoever she was,
492
00:28:50,800 --> 00:28:54,200
she was partnered in the
quadrille with a Mr. Whisset?
493
00:28:55,540 --> 00:28:57,960
I see she danced with
a Mr. Buxton, too!
494
00:29:01,600 --> 00:29:03,650
And, for the Roger de Coverley
495
00:29:03,660 --> 00:29:07,320
and the lancers and the
pavane she was engaged by a...
496
00:29:09,720 --> 00:29:11,600
... Mr. Holbrook.
497
00:29:20,480 --> 00:29:22,720
That is my name sketched
in across the top.
498
00:29:25,880 --> 00:29:27,570
It is very faint now.
499
00:29:29,700 --> 00:29:31,720
But though it is a charming chamber,
500
00:29:31,750 --> 00:29:35,270
I fear its glories are
beyond retrieval.
501
00:29:43,000 --> 00:29:46,340
I do not remember
such a mottled patina.
502
00:29:47,760 --> 00:29:49,480
They are the specks of age.
503
00:29:50,440 --> 00:29:52,560
I fear they cannot be erased.
504
00:29:54,680 --> 00:29:56,490
Candlelight was always kind.
505
00:30:00,280 --> 00:30:01,700
It polished the glass
506
00:30:03,560 --> 00:30:05,640
and the faces captured there.
507
00:30:13,720 --> 00:30:16,610
I try so hard to encourage
him when I write in reply!
508
00:30:17,520 --> 00:30:20,630
If he abandons the struggle,
I fear I will be abandoned too.
509
00:30:20,680 --> 00:30:22,990
You are the very reason
he chose this path!
510
00:30:23,000 --> 00:30:24,000
I know it.
511
00:30:24,720 --> 00:30:26,170
That is why I am afraid
512
00:30:26,680 --> 00:30:27,580
and, although he writes,
513
00:30:27,590 --> 00:30:29,570
we have not met
in these four weeks.
514
00:30:31,360 --> 00:30:34,030
One day you will cherish
every word of these.
515
00:30:34,320 --> 00:30:36,840
They will be evidence
of what you have endured.
516
00:30:38,800 --> 00:30:42,470
Take them back and put
them in a place of safety.
517
00:30:43,200 --> 00:30:45,410
There is no place of safety, Miss Matty.
518
00:30:46,240 --> 00:30:47,900
At least, not in my home.
519
00:30:50,080 --> 00:30:52,540
My husband says that he's
set up grinding knives.
520
00:30:53,240 --> 00:30:56,690
He wants us to go to him and I've
found us a drover who will take us.
521
00:30:56,880 --> 00:30:58,910
The grinding machine's
mounted on a wagon.
522
00:30:59,710 --> 00:31:01,480
We'll pass through
Cranford, once in a while.
523
00:31:01,560 --> 00:31:03,840
Mrs. Gregson, make no move in haste!
524
00:31:04,360 --> 00:31:07,490
I wrote to Harry of your plight, but
clearly my letter has been delayed.
525
00:31:07,960 --> 00:31:09,620
I was wrong to ask you to do that.
526
00:31:10,160 --> 00:31:12,510
I do not wish to be
a charge upon my child.
527
00:31:13,300 --> 00:31:14,830
People must look at me
and think me wretched,
528
00:31:14,840 --> 00:31:16,920
but I do not wish I'd
made another choice
529
00:31:17,570 --> 00:31:19,230
and that is why I must leave
530
00:31:19,250 --> 00:31:20,680
and go where I am bid.
531
00:31:23,520 --> 00:31:24,860
"We are going on quite well.
532
00:31:25,720 --> 00:31:27,570
"My sister has cropped Tilly's hair.
533
00:31:28,040 --> 00:31:30,530
"The curls were too long for
the bristles of the brush.
534
00:31:31,440 --> 00:31:32,840
"I've sent a lock to you.
535
00:31:33,680 --> 00:31:35,700
"It is quite the colour
that Martha's was."
536
00:31:39,220 --> 00:31:40,370
Mrs. Forrester?
537
00:31:41,560 --> 00:31:42,710
I am correct!
538
00:31:43,000 --> 00:31:44,780
Your posture seemed forlorn.
539
00:31:44,790 --> 00:31:47,510
I had hoped my distress
was not apparent!
540
00:31:48,240 --> 00:31:51,230
Bessie is like a child to me,
if she saw my tears,
541
00:31:51,240 --> 00:31:52,690
she will surely weep herself!
542
00:31:52,880 --> 00:31:54,910
What has occurred
to make you so unhappy?
543
00:31:55,160 --> 00:31:56,410
Oh, Miss Matty!
544
00:31:57,680 --> 00:31:59,920
Bessie has been
turned out of her field!
545
00:32:02,080 --> 00:32:03,910
It's in the way of the railway
546
00:32:05,330 --> 00:32:07,040
and I must take her to graze
547
00:32:08,040 --> 00:32:09,530
on common land!
548
00:32:50,080 --> 00:32:51,460
Good morning, sir.
549
00:32:51,500 --> 00:32:53,660
You're even more than punctual today.
550
00:32:54,200 --> 00:32:56,330
I confess I am relieved to see you.
551
00:33:01,960 --> 00:33:03,560
Ginger snaps!
552
00:33:03,600 --> 00:33:05,810
They are dear Lady Glenmire's favourite!
553
00:33:15,400 --> 00:33:17,500
Are we not to see your relative today?
554
00:33:17,920 --> 00:33:20,830
Lady Glenmire has made
her own arrangements.
555
00:33:20,880 --> 00:33:22,410
I know not what they are.
556
00:33:22,420 --> 00:33:24,980
I had no notion she was so sociable.
557
00:33:24,990 --> 00:33:28,640
She has enlivened us all
and surely we are glad of it?
558
00:33:29,150 --> 00:33:31,930
But now even Captain
Brown intends to entertain!
559
00:33:31,940 --> 00:33:33,970
This Saturday evening!
560
00:33:35,040 --> 00:33:37,990
Oh, I see you too have
received a card of invitation.
561
00:33:38,350 --> 00:33:39,680
We have had one apiece!
562
00:33:39,690 --> 00:33:41,720
He may wear a beaver hat
563
00:33:41,730 --> 00:33:43,890
but he's little better than a navvy!
564
00:33:45,400 --> 00:33:46,500
What's happening?
565
00:33:49,550 --> 00:33:51,080
Oh! I spy a wedding cart.
566
00:33:51,090 --> 00:33:52,090
A wedding!
567
00:33:52,100 --> 00:33:53,610
There has been no news of such a thing!
568
00:33:54,880 --> 00:33:56,020
Who can it be?
569
00:34:03,340 --> 00:34:05,440
If this is some species of sport,
570
00:34:07,490 --> 00:34:10,450
it is utterly repugnant!
571
00:34:12,080 --> 00:34:15,400
Two people our own age, married!
572
00:34:15,410 --> 00:34:17,680
Oh, it is coming very near!
573
00:34:17,680 --> 00:34:20,210
She might have thought
herself safe, in Cranford.
574
00:34:33,760 --> 00:34:36,150
I was inspired to interview
the owner of the hire cart.
575
00:34:36,960 --> 00:34:37,780
They were married this morning.
576
00:34:37,790 --> 00:34:41,820
No banns were called and a
special licence was applied for.
577
00:34:42,000 --> 00:34:45,020
Mr. William Buxton was a witness.
578
00:34:46,120 --> 00:34:49,040
Lady Glenmire's new tippet, in
teal blue, came from Johnson's.
579
00:34:49,880 --> 00:34:52,590
It was a fringed
Flemish velvet and...
580
00:34:54,400 --> 00:34:57,710
I helped her to select it
on the Tuesday of last week.
581
00:34:58,160 --> 00:35:00,060
What did she say it was for?
582
00:35:04,040 --> 00:35:05,080
Church.
583
00:35:06,080 --> 00:35:09,820
It is an insult to all
Cranford, to be so devious!
584
00:35:10,720 --> 00:35:15,010
Asking us to an evening party with
no intimation whatever of its purpose!
585
00:35:15,320 --> 00:35:19,090
It is the custom of Cranford,
to call upon a bride...
586
00:35:19,160 --> 00:35:21,590
It is not the custom
to call upon a traitor!
587
00:35:21,600 --> 00:35:23,330
Who has been betrayed?
588
00:35:23,480 --> 00:35:26,550
The Baron Glenmire's
memory has been betrayed!
589
00:35:27,260 --> 00:35:31,880
If my sister-in-law must dash
her pedigree against the stones,
590
00:35:31,890 --> 00:35:34,620
and set up home in a hovel
that fronts the street,
591
00:35:35,140 --> 00:35:37,920
she cannot expect
any sanction from me!
592
00:35:40,240 --> 00:35:42,380
I will not condone this marriage
593
00:35:42,450 --> 00:35:46,700
and I shall bar my door to everyone
who chooses to acknowledge it!
594
00:35:52,320 --> 00:35:55,180
But Lady Glenmire is
Mrs. Jamieson's relative!
595
00:35:55,440 --> 00:35:58,250
And she and Captain Brown
are both our friends.
596
00:35:58,260 --> 00:36:01,080
And transparency held
no sway in either case!
597
00:36:01,410 --> 00:36:03,310
Why should we oblige
them with our blessing?
598
00:36:03,320 --> 00:36:06,980
Because they have found
affection in each other.
599
00:36:07,050 --> 00:36:10,380
If they care not for
their unequal station
600
00:36:10,390 --> 00:36:13,380
there is every likelihood
that they will thrive.
601
00:36:13,810 --> 00:36:17,480
Do not imagine their
happiness concerns me!
602
00:36:18,970 --> 00:36:21,640
They may suffer
marriage as they courted.
603
00:36:21,750 --> 00:36:25,530
In isolation
and behind closed doors!
604
00:36:38,660 --> 00:36:39,660
Miss Galindo!
605
00:36:44,160 --> 00:36:47,170
I must ask you a question about
Harry and phrase it very plainly.
606
00:36:47,440 --> 00:36:49,130
Have you had any word from him?
607
00:36:49,150 --> 00:36:50,430
Not for these three weeks,
608
00:36:50,690 --> 00:36:52,120
or possibly nearer four.
609
00:36:52,150 --> 00:36:53,600
I'm posting a letter to him.
610
00:36:53,600 --> 00:36:56,760
You may spare yourself the postage.
I have heard from his headmaster.
611
00:36:57,240 --> 00:36:59,100
Harry has run away from school.
612
00:37:14,760 --> 00:37:17,020
I think the navvies
have been paid today!
613
00:37:17,060 --> 00:37:20,260
I saw extra barrels being
rolled into the George!
614
00:37:20,940 --> 00:37:22,990
I brought butter, as a wedding gift,
615
00:37:23,370 --> 00:37:25,720
paddled in a shape that marks the day.
616
00:37:25,960 --> 00:37:28,730
But it's been crushed
by a boy who bussed me
617
00:37:28,760 --> 00:37:31,010
and was not in any way sincere!
618
00:37:31,050 --> 00:37:34,070
I wrote to Mrs. Jamieson,
asking her to join us,
619
00:37:34,100 --> 00:37:36,070
but I fear she stands firm.
620
00:37:36,080 --> 00:37:37,450
There has been no word.
621
00:37:37,600 --> 00:37:42,040
We rang Miss Pole's door
and the bell remained unanswered.
622
00:37:44,480 --> 00:37:45,590
Miss Matty?
623
00:37:47,540 --> 00:37:49,180
Oh! William.
624
00:37:53,800 --> 00:37:57,890
The bride and groom have despatched
me to escort you to their home!
625
00:38:06,000 --> 00:38:07,330
I spy the sedan!
626
00:38:07,560 --> 00:38:09,330
This must be Mrs. Jamieson!
627
00:38:09,400 --> 00:38:10,790
Do assist her, William.
628
00:38:19,040 --> 00:38:20,640
Just as I had hoped.
629
00:38:23,440 --> 00:38:25,600
Surely they are mostly air...
630
00:38:25,660 --> 00:38:28,380
My mother pines for my brother,
now he works in Manchester.
631
00:38:30,680 --> 00:38:32,820
It was Miss Matty who
secured my invitation.
632
00:38:33,440 --> 00:38:36,950
Edward sometimes comes home
on a Saturday, she knew
my mother would not come.
633
00:38:37,950 --> 00:38:41,440
I had feared that our trials
might thin your cheeks or fade you,
634
00:38:41,880 --> 00:38:45,380
but your eyes shine brighter
than they ever did before.
635
00:38:45,600 --> 00:38:47,290
It is all the walking to our letterbox.
636
00:38:48,200 --> 00:38:50,110
And so many candles are lit tonight.
637
00:38:57,620 --> 00:38:59,200
Is it harder than you thought?
638
00:39:00,080 --> 00:39:02,840
I think perhaps it is
harder than you thought.
639
00:39:03,880 --> 00:39:06,020
I did not know what work was.
640
00:39:06,030 --> 00:39:07,090
Now I do.
641
00:39:08,520 --> 00:39:11,440
And I know what it is to want
a thing that you must wait for.
642
00:39:51,440 --> 00:39:52,840
Your poor hand.
643
00:39:54,120 --> 00:39:57,270
It is only a blister
from my calculating wheel.
644
00:39:57,280 --> 00:39:58,380
I have its twin.
645
00:39:59,500 --> 00:40:01,100
I did it with the smoothing iron.
646
00:40:01,840 --> 00:40:04,610
See? We are equals at last.
647
00:40:04,820 --> 00:40:06,510
We have always been equals.
648
00:40:08,240 --> 00:40:10,750
Love makes people so.
649
00:40:12,880 --> 00:40:17,150
"In came the musician and
tuned like 50 stomachache.
650
00:40:17,640 --> 00:40:22,030
"In came Mrs. Fezziwig, one
vast substantial smile...
651
00:40:22,750 --> 00:40:27,290
"In came the three Miss Fezziwigs
and then singly, and in pairs,
652
00:40:27,300 --> 00:40:30,750
"the six young men whose hearts
they had broken.
653
00:40:30,760 --> 00:40:35,120
"In they came, one after the
other and away they all danced.
654
00:40:35,130 --> 00:40:37,710
"Then there were games,
and there was cake,
655
00:40:37,720 --> 00:40:40,720
"and there was a great cold roast
656
00:40:40,750 --> 00:40:45,590
"and there were mince
pies and plenty of beer."
657
00:40:49,040 --> 00:40:52,920
I have vowed to read
a passage to Mrs. Brown
658
00:40:52,950 --> 00:40:55,480
each night when we retire!
659
00:41:01,440 --> 00:41:05,300
# As I was a-walking one morning
660
00:41:05,310 --> 00:41:10,200
# By chance I heard
a maid making her moan
661
00:41:11,500 --> 00:41:16,540
# I asked why she sighed
and she sadly replied
662
00:41:16,680 --> 00:41:21,900
# Alas, I must live all alone, alone
663
00:41:21,910 --> 00:41:26,810
# Alas, I must live all alone
664
00:41:28,380 --> 00:41:33,780
# I said, my fair maid,
whence pray have you strayed
665
00:41:33,790 --> 00:41:38,250
# And are you some distance from home?
666
00:41:38,720 --> 00:41:43,550
# My home replied she,
is a burden to me
667
00:41:44,090 --> 00:41:49,440
# For there I must live all alone, alone
668
00:41:49,680 --> 00:41:54,660
# For there I must live all alone
669
00:41:54,700 --> 00:42:00,310
# Oh, come back from
sea, my dear one to me
670
00:42:00,560 --> 00:42:05,220
# And make me a bride of your own!
671
00:42:05,880 --> 00:42:11,800
# Or else for your sake,
my poor heart it will break
672
00:42:11,810 --> 00:42:18,030
# And here I shall lie
all alone, alone
673
00:42:18,040 --> 00:42:20,890
# And here I shall lie
674
00:42:21,300 --> 00:42:26,420
# All alone... #
675
00:42:44,640 --> 00:42:45,730
What's that, sir?
676
00:42:45,750 --> 00:42:51,830
I am very much afraid it is a radish
carved by my spouse into an ornamental form.
677
00:42:54,480 --> 00:42:57,640
I am putting things in order
for next Monday's demolition.
678
00:42:57,650 --> 00:42:59,970
- The Tinden End cottages?
- Yes.
679
00:42:59,980 --> 00:43:02,570
Now, you advanced the
money to Edward Bell
680
00:43:02,580 --> 00:43:05,090
and he was to fetch
and deliver the deeds,
681
00:43:05,120 --> 00:43:08,990
but he has not done so, so
we cannot knock them down.
682
00:43:10,760 --> 00:43:11,930
Mr. Buxton...
683
00:43:12,200 --> 00:43:15,870
Did you sign the deeds, and did
you give them to Edward Bell?
684
00:43:15,880 --> 00:43:16,850
I did both things
685
00:43:16,860 --> 00:43:19,610
in exchange for the money
from the railway company.
686
00:43:19,680 --> 00:43:21,620
So you did receive our payment?
687
00:43:21,630 --> 00:43:22,630
Of course.
688
00:43:23,050 --> 00:43:24,650
It was proffered in sovereigns.
689
00:43:25,150 --> 00:43:27,500
A full 100 of them.
690
00:43:28,150 --> 00:43:31,200
Less two I gave to pay the cook,
691
00:43:32,120 --> 00:43:34,060
I being late for Michaelmas Day.
692
00:43:34,070 --> 00:43:35,190
£100?
693
00:43:35,200 --> 00:43:38,900
The price charged to our
company was 60 more than that.
694
00:43:38,960 --> 00:43:41,130
I suggest you tread with care.
695
00:43:43,320 --> 00:43:45,240
If you proceed with
this line of suspicion,
696
00:43:45,250 --> 00:43:48,760
you besmirch the name
of a promising young man!
697
00:43:53,000 --> 00:43:54,000
Hello?
698
00:43:55,250 --> 00:43:56,250
Mum?
699
00:43:57,550 --> 00:43:58,550
Malachi?
700
00:44:00,960 --> 00:44:01,960
Mam?!
701
00:44:50,960 --> 00:44:52,630
Well, Master Gregson.
702
00:44:53,920 --> 00:44:55,130
Perhaps I should not be surprised
703
00:44:55,140 --> 00:44:56,910
you walk in here so bold and smiling,
704
00:44:57,050 --> 00:44:59,600
for all the anxiety
has been felt by others!
705
00:45:02,000 --> 00:45:03,580
I've got nowhere else to go.
706
00:45:04,800 --> 00:45:06,940
I thought you would be
a little glad to see me.
707
00:45:07,160 --> 00:45:09,970
I'm shaking, Edward. And so are you.
708
00:45:10,940 --> 00:45:12,460
Why aren't you in Manchester?
709
00:45:14,720 --> 00:45:16,440
You must help me, Peggy.
710
00:45:18,320 --> 00:45:21,820
I am not an ogre, Harry,
but I am extremely dismayed.
711
00:45:22,000 --> 00:45:23,740
Your headmaster was alarmed
by your departure
712
00:45:23,750 --> 00:45:26,100
and wrote in a very angry tone.
713
00:45:26,200 --> 00:45:27,340
That sounds like him.
714
00:45:27,350 --> 00:45:30,780
You have been unpunctual, ill-disciplined
and fallen behind in your studies.
715
00:45:30,790 --> 00:45:32,690
It's not like when
I used to learn with you!
716
00:45:33,200 --> 00:45:35,840
The teachers write
and only want that you copy.
717
00:45:35,900 --> 00:45:38,720
There is a very fine system
in place at Shrewsbury
718
00:45:38,730 --> 00:45:41,100
which is why Mr. Carter
wanted you to go there.
719
00:45:41,110 --> 00:45:43,330
He wanted me to go there
because it was near my home!
720
00:45:44,080 --> 00:45:47,080
Which is not a home any more,
now it's got nobody in it.
721
00:45:47,480 --> 00:45:49,860
All the more reason for
you to return to school.
722
00:45:50,120 --> 00:45:53,770
Despite your eventual wealth, you
have a hard route through the world.
723
00:45:53,980 --> 00:45:56,740
I like that, "eventual wealth."
724
00:45:56,950 --> 00:45:58,150
That is sufficient, Harry!
725
00:45:58,160 --> 00:46:00,880
Harry, your money is held
in trust until you are 21,
726
00:46:00,890 --> 00:46:02,680
that was Mr. Carter's particular intent.
727
00:46:02,690 --> 00:46:03,800
Mr. Carter is dead!
728
00:46:04,450 --> 00:46:05,670
And I hate him being so.
729
00:46:06,260 --> 00:46:07,390
Not because I miss him,
730
00:46:07,400 --> 00:46:09,480
but because I cannot
make him change his mind!
731
00:46:12,460 --> 00:46:13,460
Harry!
732
00:46:14,650 --> 00:46:15,650
Harry!
733
00:46:15,660 --> 00:46:17,760
Harry! You will cease
this abominable display!
734
00:46:17,990 --> 00:46:20,040
Leave me alone! You'll only do
what he tells you!
735
00:46:22,840 --> 00:46:23,840
Harry...
736
00:46:27,140 --> 00:46:28,770
What has been done to you?
737
00:46:29,870 --> 00:46:31,540
I need brandy!
738
00:46:31,660 --> 00:46:35,040
How much money is missed
and when did they perceive it?
739
00:46:35,060 --> 00:46:39,160
Peggy, do not try him with your
questions! See how he trembles.
740
00:46:39,890 --> 00:46:41,120
I am sure they are mistaken,
741
00:46:41,130 --> 00:46:43,780
you are adept with all the
modern ways of keeping books!
742
00:46:44,000 --> 00:46:45,550
You must go to Mr. Buxton.
743
00:46:46,050 --> 00:46:48,880
He has been your benefactor and
should not hear of this from others.
744
00:46:48,890 --> 00:46:50,220
But he must bathe first
745
00:46:50,230 --> 00:46:51,800
and ply his razor!
746
00:46:58,160 --> 00:46:59,130
There is no time.
747
00:46:59,150 --> 00:47:01,570
It is Mr. Buxton and
Captain Brown is with him.
748
00:47:05,560 --> 00:47:07,620
Edward cannot be located, Mrs. Bell.
749
00:47:08,150 --> 00:47:10,610
Was he not to be found at his
place of work, or lodgings?
750
00:47:10,640 --> 00:47:12,390
No, he has disappeared entirely.
751
00:47:12,400 --> 00:47:15,310
As well he might, for it transpires
752
00:47:15,320 --> 00:47:16,800
he took the cottage deeds
753
00:47:16,810 --> 00:47:18,660
and handed them to strangers,
754
00:47:18,670 --> 00:47:20,170
to guarantee a debt.
755
00:47:20,420 --> 00:47:23,360
But we have never been in debt!
756
00:47:23,380 --> 00:47:26,950
It is clear to me that yours
is an honest and frugal home.
757
00:47:27,520 --> 00:47:29,730
Your son chose a different path
758
00:47:29,740 --> 00:47:32,080
and squandered money at gaming.
759
00:47:39,760 --> 00:47:42,100
If Edward is caught,
he will be convicted.
760
00:47:42,480 --> 00:47:45,530
The sentence will be
transportation, at the very least.
761
00:47:45,960 --> 00:47:48,950
If you would be kind enough
to wait outside, Captain Brown,
762
00:47:49,960 --> 00:47:53,420
I might conclude by speaking
to Miss Bell in private.
763
00:47:58,360 --> 00:47:59,360
Sit down, Peggy.
764
00:48:07,440 --> 00:48:08,720
I can help Edward.
765
00:48:09,150 --> 00:48:11,860
Whether he is found or
not, I can clear his way.
766
00:48:11,880 --> 00:48:13,190
It cannot be up to you!
767
00:48:13,200 --> 00:48:14,660
You are not his only victim.
768
00:48:15,080 --> 00:48:17,280
His crimes are entirely financial,
769
00:48:17,320 --> 00:48:19,040
I have the means
to set them straight.
770
00:48:19,680 --> 00:48:24,150
Besides, I charged him with
too much, supervised him idly.
771
00:48:24,160 --> 00:48:26,400
How can you still care so much for him?
772
00:48:27,280 --> 00:48:28,400
He is a young man.
773
00:48:29,480 --> 00:48:32,570
He deserves a chance to
meet the world unhindered.
774
00:48:37,320 --> 00:48:39,210
Sever your connection to my son
775
00:48:40,280 --> 00:48:42,700
and I will restore your
brother's reputation.
776
00:48:46,640 --> 00:48:48,530
You have given thought to this!
777
00:48:50,640 --> 00:48:52,730
How else could you say it all so calmly?
778
00:48:53,280 --> 00:48:56,470
It would be wrong of me to
offer such a thing in haste.
779
00:48:56,480 --> 00:48:59,430
And just as wrong of me
to answer without thinking.
780
00:49:02,240 --> 00:49:03,960
I must ask you to leave now.
781
00:49:08,760 --> 00:49:10,530
I will come to you tomorrow.
782
00:49:35,470 --> 00:49:37,170
Several cigar burns have festered
783
00:49:37,880 --> 00:49:39,220
and you'll be scarred.
784
00:49:39,360 --> 00:49:40,700
This will have to be reported.
785
00:49:41,320 --> 00:49:42,830
You can't report prefects.
786
00:49:42,840 --> 00:49:44,950
Why was their behaviour so malicious?
787
00:49:46,080 --> 00:49:47,330
They thought I was poor.
788
00:49:49,520 --> 00:49:51,950
Then when Lord Ludlow
sends his coach to fetch me,
789
00:49:52,400 --> 00:49:53,810
they found out that I was not.
790
00:49:58,760 --> 00:50:01,260
They won't hang you, Edward.
It's not a capital offence.
791
00:50:01,800 --> 00:50:05,270
Do you want me to end up
rotting in some prison ship?
792
00:50:05,960 --> 00:50:09,480
Do you want me dead of
maltreatment or disease?
793
00:50:09,880 --> 00:50:11,850
Do not think that you
could forgive yourself.
794
00:50:11,860 --> 00:50:14,250
Because your heart
would tear in two!
795
00:50:14,260 --> 00:50:19,110
Do not even think to
talk to me about my heart!
796
00:50:19,120 --> 00:50:20,200
And if I go to jail,
797
00:50:20,810 --> 00:50:22,150
your name will be tainted,
798
00:50:22,160 --> 00:50:24,460
and so will your precious William's too.
799
00:50:25,240 --> 00:50:26,710
It'll be hard enough for him
to make his way,
800
00:50:26,720 --> 00:50:29,930
without relationship by
marriage to a felon such as I.
801
00:50:39,520 --> 00:50:42,580
Mr. Buxton assures me
he has the case in hand.
802
00:50:42,680 --> 00:50:45,060
I could not press him for particulars,
803
00:50:45,070 --> 00:50:47,200
but our discourse
was neighbourly.
804
00:50:47,250 --> 00:50:51,370
Neighbourly? The problem with
you, Brown, is you've gone native.
805
00:50:51,460 --> 00:50:52,700
People do it in the colonies,
806
00:50:53,350 --> 00:50:54,980
it ends badly every time!
807
00:50:54,990 --> 00:50:57,860
Sir Charles,
Cranford is a small town.
808
00:50:57,870 --> 00:51:01,080
I've found good relations
with its folk to be invaluable.
809
00:51:01,090 --> 00:51:03,570
The railway is not a small town matter!
810
00:51:03,580 --> 00:51:07,240
It cannot be treated in this...
amiable, rustic manner.
811
00:51:07,250 --> 00:51:09,350
I'm calling out the
constables from Missenden.
812
00:51:09,600 --> 00:51:13,370
They will deal with this
in the proper, legal way.
813
00:51:21,840 --> 00:51:23,410
I will not give up William, sir.
814
00:51:23,760 --> 00:51:27,280
But I will write to him, and
tell him of all that has passed.
815
00:51:27,290 --> 00:51:29,170
- Will you make a villain of me?
- No.
816
00:51:30,000 --> 00:51:32,500
Because I believe you love
him, just as much as I.
817
00:51:33,520 --> 00:51:35,760
If he should give me
up, I shall accept it...
818
00:51:36,830 --> 00:51:39,350
and trust that you may still
do something for my brother.
819
00:51:44,520 --> 00:51:46,250
The constables are at the door, sir!
820
00:52:04,640 --> 00:52:06,680
A copy of the warrant
for your brother's arrest,
821
00:52:06,990 --> 00:52:09,230
signed by Sir Charles Maulver.
822
00:52:10,020 --> 00:52:11,580
I cannot countermand it now.
823
00:52:11,590 --> 00:52:13,130
The law must take its course.
824
00:52:14,320 --> 00:52:15,760
He will have to leave Cheshire...
825
00:52:16,270 --> 00:52:17,450
and somehow start afresh!
826
00:52:17,460 --> 00:52:19,820
Peggy, the magistrates
will seek him out.
827
00:52:21,060 --> 00:52:24,420
No, for his own safety,
he will have to go abroad.
828
00:52:24,430 --> 00:52:25,580
Abroad?
829
00:52:27,240 --> 00:52:30,130
But he does not have
good judgement, Mr. Buxton!
830
00:52:30,140 --> 00:52:33,580
He cannot be trusted to find
wise friends or sound employment!
831
00:52:34,160 --> 00:52:37,330
He's already made ill by
greed and his own weakness.
832
00:52:37,400 --> 00:52:39,920
He would be at risk of
even greater harm abroad
833
00:52:40,840 --> 00:52:42,190
and if I do not help him,
834
00:52:42,850 --> 00:52:45,300
I will be as much the
author of his fate as he!
835
00:52:45,350 --> 00:52:46,550
What will you do?
836
00:52:48,880 --> 00:52:50,200
Go with him.
837
00:52:51,240 --> 00:52:52,230
Out of England.
838
00:52:52,250 --> 00:52:54,930
Try and set him on a decent path.
839
00:52:54,940 --> 00:52:57,610
- You are not his keeper, Peggy.
- I am his only hope.
840
00:53:00,360 --> 00:53:01,160
There will be a list in here,
841
00:53:01,170 --> 00:53:03,420
telling of the ships
that sail from Liverpool.
842
00:53:04,610 --> 00:53:06,760
And what of your engagement to my son?
843
00:53:09,120 --> 00:53:11,030
We are tested already, sir.
844
00:53:11,760 --> 00:53:13,440
And we have not wavered.
845
00:53:15,080 --> 00:53:17,910
I do not relish dragging you
into our sad affairs, Miss Matty.
846
00:53:17,920 --> 00:53:21,300
I have to act in secret.
William must not know.
847
00:53:21,350 --> 00:53:22,410
But when I'm gone,
848
00:53:23,250 --> 00:53:25,330
if you can see that he receives this,
849
00:53:25,440 --> 00:53:27,510
I will thank you for eternity.
850
00:53:38,840 --> 00:53:39,970
You were gone a long time.
851
00:53:40,000 --> 00:53:41,370
I thought you'd be hungry.
852
00:53:42,360 --> 00:53:44,280
That was very thoughtful, Harry.
853
00:53:48,800 --> 00:53:52,500
Reverend Hutton wrote to your
headmaster, in uncompromising terms.
854
00:53:53,580 --> 00:53:56,830
He's since been assured that the
violence towards you will cease
855
00:53:57,100 --> 00:53:59,280
and has therefore arranged for
your return to school tomorrow.
856
00:53:59,360 --> 00:54:00,730
You've made it worse!
857
00:54:01,280 --> 00:54:02,290
I'm not going back.
858
00:54:02,600 --> 00:54:04,240
You do not have a choice, Harry.
859
00:54:04,720 --> 00:54:06,310
You must acquire an education.
860
00:54:06,400 --> 00:54:08,870
If you do not, you cannot
build a school in Cranford...
861
00:54:10,920 --> 00:54:13,170
... and that was Mr.
Carter's particular desire.
862
00:54:13,920 --> 00:54:16,740
He promised me my liberty
and now he's my jailer.
863
00:54:20,560 --> 00:54:21,560
Canada?
864
00:54:22,080 --> 00:54:23,080
Canada?
865
00:54:23,320 --> 00:54:25,330
You said you had a scheme to help him!
866
00:54:25,560 --> 00:54:28,420
What is the difference between
this and transportation?
867
00:54:28,480 --> 00:54:30,350
He will not travel in shackles,
868
00:54:30,360 --> 00:54:33,270
nor be indentured to labour
in a desert without pay!
869
00:54:33,610 --> 00:54:35,430
And he will have me with him.
870
00:54:35,600 --> 00:54:39,520
I cannot credit that you
would leave me here alone.
871
00:54:39,550 --> 00:54:41,360
Mother, you must try to match me!
872
00:54:41,370 --> 00:54:43,180
You must strive to bear this.
873
00:54:46,880 --> 00:54:49,890
It is Mr. Buxton. We must hurry.
874
00:54:53,080 --> 00:54:54,890
This shirt is almost ruined.
875
00:54:55,360 --> 00:54:56,720
The seam is very frayed.
876
00:54:56,750 --> 00:54:59,380
I'm not sure my repair
is neat enough for school.
877
00:55:00,600 --> 00:55:02,150
I have to have six shirts.
878
00:55:02,200 --> 00:55:03,520
The matron says so.
879
00:55:04,880 --> 00:55:06,200
I'll go back to Johnson's.
880
00:55:07,160 --> 00:55:09,440
They'll have a stock
of plain-white lawn.
881
00:55:54,840 --> 00:55:56,960
Gentleman, I do not
like to disturb you, but
882
00:55:56,970 --> 00:55:59,040
but I am in search
of Mr. William Buxton.
883
00:56:02,340 --> 00:56:04,680
Good lass, Bess. You're a good lass.
884
00:56:29,400 --> 00:56:30,400
Peggy...
885
00:56:31,410 --> 00:56:34,740
When you get to the docks, go
directly to the Red Star offices.
886
00:56:34,760 --> 00:56:36,030
You have my letterhead.
887
00:56:36,880 --> 00:56:38,060
Here are the funds.
888
00:56:41,380 --> 00:56:42,660
I thought little of you once.
889
00:56:43,720 --> 00:56:46,360
I wonder now whether
you're not braver and better
890
00:56:46,370 --> 00:56:47,790
than I took you for.
891
00:56:48,520 --> 00:56:49,520
Boarding!
892
00:56:49,730 --> 00:56:50,540
Go.
893
00:56:50,550 --> 00:56:51,550
Boarding!
894
00:57:01,160 --> 00:57:03,500
You must make haste if you
wish to intercept the train.
895
00:57:03,960 --> 00:57:05,530
I am in your debt, Miss Matty.
896
00:57:22,920 --> 00:57:24,500
Where have you concealed the purse?
897
00:57:24,650 --> 00:57:25,930
I'm not telling you.
898
00:57:29,380 --> 00:57:31,890
I wonder if there's enough money
for us to go first class on the boat?
899
00:57:32,990 --> 00:57:35,150
No-one in steerage would
be of any use to us.
900
00:58:35,480 --> 00:58:37,710
I took warm gruel to
Bessie on the common!
901
00:58:38,610 --> 00:58:39,620
But she wasn't there!
902
00:58:41,800 --> 00:58:42,800
Miss Pole!
903
00:58:45,220 --> 00:58:46,640
She isn't in.
904
00:58:46,650 --> 00:58:48,200
Pray do not cut us!
905
00:58:48,210 --> 00:58:49,590
Captain Brown is at his work.
906
00:58:49,800 --> 00:58:53,620
- We need your aid!
- My poor Bessie is in peril!
907
00:59:00,510 --> 00:59:01,520
Miss Matty?
908
00:59:01,720 --> 00:59:02,930
Whatever are you about?
909
00:59:56,800 --> 00:59:57,960
No!
910
01:00:12,650 --> 01:00:13,650
Peggy!
911
01:00:14,580 --> 01:00:15,580
Peggy!
912
01:00:19,530 --> 01:00:20,530
Peggy!
913
01:00:26,760 --> 01:00:27,760
Edward!
914
01:00:28,020 --> 01:00:29,410
Is Peggy with you?
915
01:00:31,750 --> 01:00:32,770
Out of my way!
916
01:00:36,640 --> 01:00:37,640
Peggy!
917
01:00:37,750 --> 01:00:38,750
Peggy!
918
01:00:40,390 --> 01:00:41,790
Peggy, can you hear me?
919
01:00:42,640 --> 01:00:43,640
William?
920
01:00:48,800 --> 01:00:50,090
Take my hand!
921
01:00:51,550 --> 01:00:52,550
Quickly!
922
01:00:55,650 --> 01:00:57,080
Reach for me!
923
01:01:01,440 --> 01:01:02,530
I have you!
924
01:01:06,710 --> 01:01:08,090
- My hand...
- Listen to me, Peggy...
925
01:01:08,100 --> 01:01:09,430
I fear it has been cut...
926
01:01:09,440 --> 01:01:11,820
I shall ease you to the
ground as best I can.
927
01:01:12,120 --> 01:01:14,750
Then make haste, away from the wreckage.
928
01:01:14,760 --> 01:01:17,880
I will come and find you, but
for now, I must help the others.
929
01:01:17,890 --> 01:01:19,390
Harness the water wagons!
930
01:01:19,960 --> 01:01:21,430
We need ropes!
931
01:01:21,560 --> 01:01:23,220
Make haste, make haste!
932
01:01:23,450 --> 01:01:25,420
Mens' lives may be at stake!
933
01:01:25,440 --> 01:01:27,010
Bring those shovels!
934
01:01:50,610 --> 01:01:52,240
Let me take charge of the purse.
935
01:01:53,040 --> 01:01:55,820
Edward! What are you doing?
936
01:01:58,120 --> 01:01:59,120
Edward!
937
01:01:59,930 --> 01:02:00,930
Edward!
938
01:02:08,560 --> 01:02:10,290
Go directly to the town barn!
939
01:02:10,480 --> 01:02:12,010
The injured can be tended there!
940
01:02:28,480 --> 01:02:29,810
These are serious matters!
941
01:02:29,820 --> 01:02:31,840
Please remain calm!
942
01:02:31,850 --> 01:02:34,120
Allow us to assist those most in need!
943
01:02:34,130 --> 01:02:35,130
Mr. Johnson.
944
01:02:35,260 --> 01:02:37,060
I thank you for attending, sir.
945
01:02:37,240 --> 01:02:39,170
I fear there's work for you to do.
946
01:02:39,180 --> 01:02:40,500
I came as soon as I heard.
947
01:02:40,680 --> 01:02:41,680
- Reverend Hutton!
- Madam"
948
01:02:41,840 --> 01:02:43,530
Harry made off again this evening!
949
01:02:43,680 --> 01:02:46,100
I cannot know where he went,
or by what means he left...
950
01:02:46,110 --> 01:02:48,200
Capitain Brown, are all your
passengers accounted for?
951
01:02:48,260 --> 01:02:51,530
There was a list made
and no-one is missing.
952
01:02:52,160 --> 01:02:54,390
I was told my son was near
the blast...
953
01:02:54,900 --> 01:02:56,220
He is here, sir.
954
01:02:57,560 --> 01:02:59,390
- Does he survive?
- Yes.
955
01:03:01,400 --> 01:03:04,600
- William.
- But my brother does not.
956
01:03:10,040 --> 01:03:11,750
What have I brought about?
957
01:03:12,160 --> 01:03:13,700
Sir, your place is with your son.
958
01:03:14,160 --> 01:03:16,070
Other offices, you may leave to me.
959
01:03:17,480 --> 01:03:18,480
Miss Matty.
960
01:03:19,880 --> 01:03:21,310
Oh! You're chilled to the bone.
961
01:03:21,600 --> 01:03:22,940
Let me sit you by my fire.
962
01:03:23,100 --> 01:03:24,190
Thank you, my dear.
963
01:03:24,800 --> 01:03:26,620
But I will stay with Mr. Buxton.
964
01:03:26,650 --> 01:03:28,920
I must make whatever amends I can.
965
01:03:29,800 --> 01:03:31,210
Miss Galindo?
966
01:03:31,420 --> 01:03:32,660
Will you assist me?
967
01:03:32,880 --> 01:03:34,940
I do not know what I might uncover.
968
01:03:36,760 --> 01:03:38,450
You are fortunate, Peggy.
969
01:03:38,800 --> 01:03:40,700
The bleeding is already staunched.
970
01:03:41,320 --> 01:03:44,710
I must bind it afresh and
you must drink some brandy.
971
01:03:44,720 --> 01:03:46,490
Peggy, where did you find this shirt?
972
01:03:51,900 --> 01:03:52,900
Harry!
973
01:03:54,570 --> 01:03:55,570
Harry!
974
01:03:59,520 --> 01:04:00,520
Harry!
975
01:04:04,360 --> 01:04:05,360
Harry!
976
01:04:05,880 --> 01:04:06,880
Harry!
977
01:04:11,120 --> 01:04:12,300
Reverend Hutton!
978
01:04:13,170 --> 01:04:14,810
We are come too late.
979
01:04:23,240 --> 01:04:24,940
The rider's left for Manchester.
980
01:04:25,640 --> 01:04:27,690
We hope the surgeon
will be here by dawn.
981
01:04:27,700 --> 01:04:29,870
Peggy broke her promise to me.
982
01:04:30,080 --> 01:04:32,180
It was not Peggy
who alerted William.
983
01:04:32,740 --> 01:04:33,740
It was I.
984
01:04:34,360 --> 01:04:36,380
You once said I should
beg for your forgiveness
985
01:04:36,820 --> 01:04:37,990
and now I do.
986
01:04:41,270 --> 01:04:43,560
It's my son who lies shattered, Matty.
987
01:04:45,520 --> 01:04:47,980
And mine are the hands
that bear most blood.
988
01:04:51,720 --> 01:04:53,160
He should not have died alone.
989
01:04:53,660 --> 01:04:56,250
And should not have lived
believing himself to be so!
990
01:04:57,040 --> 01:04:58,040
No.
991
01:04:58,450 --> 01:04:59,570
It is unjust.
992
01:04:59,580 --> 01:05:03,170
It is worse than unjust! It is
against the laws of nature!
993
01:05:12,040 --> 01:05:16,450
Do you recollect, Peter, how hard our
father tried to make you learn the classics?
994
01:05:17,440 --> 01:05:21,100
I recall more of his frustration
than I do of the classics themselves.
995
01:05:22,300 --> 01:05:24,270
Please sit down, Matty.
You are overtaxed.
996
01:05:24,360 --> 01:05:26,680
I did my utmost to assist you!
997
01:05:27,200 --> 01:05:30,850
I spent hour after hour
hearing you repeat your lessons!
998
01:05:31,240 --> 01:05:32,020
It cannot matter now.
999
01:05:32,030 --> 01:05:34,430
There was one tale that
lingered in my mind.
1000
01:05:35,960 --> 01:05:38,790
To this day, I retain
some fragmentary portion...
1001
01:05:38,800 --> 01:05:40,470
it concerned a girl who
1002
01:05:40,480 --> 01:05:43,380
dwelt in a place where no
discord had ever been experienced.
1003
01:05:44,240 --> 01:05:46,930
She was given charge
of a capacious casket
1004
01:05:47,400 --> 01:05:50,180
and she was told she
must not remove the lid.
1005
01:05:50,740 --> 01:05:56,540
But her better judgement failed
her and she unfastened its catch
1006
01:05:57,320 --> 01:05:59,840
and all the furies of the universe
1007
01:05:59,850 --> 01:06:01,860
came pouring out, like flies.
1008
01:06:03,880 --> 01:06:06,190
I think you speak the legend of Pandora.
1009
01:06:06,920 --> 01:06:08,380
I do not recall her name.
1010
01:06:11,240 --> 01:06:13,020
But I am acquainted with her face.
1011
01:06:14,480 --> 01:06:16,570
I might see it any time I wish to,
1012
01:06:18,050 --> 01:06:19,890
in the looking glass!
1013
01:06:28,440 --> 01:06:31,080
The snow melts on his lashes
as if they were still warm.
1014
01:06:34,040 --> 01:06:35,040
A mirror...
1015
01:06:35,910 --> 01:06:36,960
Have you a mirror?
1016
01:06:46,000 --> 01:06:47,000
No...
1017
01:06:53,800 --> 01:06:55,180
There is breath in him!
1018
01:06:55,790 --> 01:06:56,790
Harry!
1019
01:06:56,800 --> 01:06:58,000
We must get him back to town.
1020
01:06:58,200 --> 01:06:58,870
He is not lost!
1021
01:06:59,080 --> 01:07:00,250
Harry! Do you hear us now?
1022
01:07:00,260 --> 01:07:02,990
You are not alone! We
will not let you die!
1023
01:07:13,800 --> 01:07:15,100
You've not slept.
1024
01:07:16,160 --> 01:07:17,450
I have slept enough.
1025
01:07:20,080 --> 01:07:22,440
I know that the railway
will still come.
1026
01:07:22,640 --> 01:07:23,980
It cannot be turned back.
1027
01:07:24,200 --> 01:07:27,450
I wanted it brought, because
of things that I had lost.
1028
01:07:29,040 --> 01:07:31,730
I desired that others
might be spared distress.
1029
01:07:32,760 --> 01:07:38,010
And I unleashed griefs as pernicious
as the beasts inside that box!
1030
01:07:38,280 --> 01:07:41,410
- I will hear no more of this, dear Matty.
- I'm afraid you must.
1031
01:07:42,760 --> 01:07:44,680
For in the darkness
of the small hours,
1032
01:07:45,430 --> 01:07:47,720
I recollected
the conclusion of the tale.
1033
01:07:48,250 --> 01:07:49,890
After the anguish,
1034
01:07:49,900 --> 01:07:53,530
there was one winged creature
found secreted in a corner.
1035
01:07:54,640 --> 01:07:56,020
It was very small
1036
01:07:56,920 --> 01:07:59,120
and could relieve
the sting of wounds.
1037
01:08:01,640 --> 01:08:03,070
They named it Hope.
1038
01:08:06,720 --> 01:08:08,540
I have a sum of money here.
1039
01:08:09,120 --> 01:08:10,890
It is the profit from my shop.
1040
01:08:11,440 --> 01:08:13,390
It came from the people of Cranford.
1041
01:08:14,920 --> 01:08:17,870
I shall spend it in a way
that will draw us all together.
1042
01:08:54,160 --> 01:08:56,970
- Mr. Buxton's not at home.
- Is William at home?
1043
01:08:57,680 --> 01:08:59,300
I'm not permitted to say.
1044
01:09:01,180 --> 01:09:02,510
This is for him.
1045
01:09:22,440 --> 01:09:23,440
My dear.
1046
01:09:23,510 --> 01:09:26,020
Is the inquiry into
the accident completed?
1047
01:09:27,050 --> 01:09:29,830
The Board Of Trade ruled
no-one was to blame.
1048
01:09:30,400 --> 01:09:32,450
That is a good outcome, is it not?
1049
01:09:32,840 --> 01:09:36,710
It is good for the company,
our recovery will be swift.
1050
01:09:37,780 --> 01:09:41,610
I'm not sure that I can
say the same for Cranford.
1051
01:09:54,640 --> 01:09:56,650
Did Mr. Carter ever come here?
1052
01:09:58,220 --> 01:10:00,130
Did he ever sit
and watch you sewing?
1053
01:10:01,000 --> 01:10:02,000
Once.
1054
01:10:03,560 --> 01:10:07,080
And it was then that I saw
what a splendid man he was.
1055
01:10:07,880 --> 01:10:10,770
There were only two people
I ever saw him smile at.
1056
01:10:12,070 --> 01:10:13,290
One was me.
1057
01:10:14,640 --> 01:10:16,140
And the other one was you.
1058
01:10:33,520 --> 01:10:35,510
It is less besmirched
than I imagined.
1059
01:10:36,680 --> 01:10:38,550
I think it will clean quite well.
1060
01:10:39,240 --> 01:10:41,400
I am sure it can be
revived by Christmas.
1061
01:10:41,480 --> 01:10:43,690
Nevertheless. We have set
ourselves quite a task.
1062
01:10:44,520 --> 01:10:46,940
The walls were the
colour of salmon once,
1063
01:10:46,950 --> 01:10:49,730
though it cannot be discerned
under this horrid dirt.
1064
01:10:49,840 --> 01:10:52,450
Oughtn't the ceiling to
be plastered over first?
1065
01:10:52,720 --> 01:10:54,950
You know the task with
which you are charged, dear.
1066
01:10:55,020 --> 01:10:57,330
I have appointed you Master Of Revels.
1067
01:10:57,850 --> 01:10:58,850
Paint,
1068
01:10:59,460 --> 01:11:00,460
pink.
1069
01:11:00,770 --> 01:11:02,500
Considerable quantity.
1070
01:11:02,710 --> 01:11:05,100
The paint was not pink,
it was umber over buff.
1071
01:11:05,140 --> 01:11:07,020
You will not fare well
without my assistance.
1072
01:11:07,030 --> 01:11:09,260
Indeed. There's a deal of work to do.
1073
01:11:22,250 --> 01:11:26,140
And now I suppose we must
endeavour to be helpmeets.
1074
01:12:39,600 --> 01:12:42,890
Christmas Eve, Signor Brunoni,
Magician to the King of Delhi,
1075
01:12:42,900 --> 01:12:46,610
the Rajah of Oude,
and the Great Lama of Tibet.
1076
01:12:47,360 --> 01:12:50,560
And for every continent, another
half-sovereign is added to his bill.
1077
01:12:50,570 --> 01:12:52,040
Pray speak not of the cost.
1078
01:12:52,320 --> 01:12:55,340
It seems little to pay, to
bring us all beneath one roof.
1079
01:12:55,960 --> 01:12:58,630
I could perform tricks,
and not charge a farthing.
1080
01:12:58,640 --> 01:13:00,900
It is all in here,
under C, for Conjuring.
1081
01:13:01,160 --> 01:13:03,580
Four more cards have
been sent in acceptance.
1082
01:13:03,720 --> 01:13:08,210
"The cup is A, the ball
is B, B is placed under A
1083
01:13:08,420 --> 01:13:10,100
"and does not disappear
but is instead transferred
1084
01:13:10,110 --> 01:13:12,260
"into the sleeve,
which is labelled as C."
1085
01:13:12,600 --> 01:13:15,070
It is not magic, it is mere
rearrangement of the alphabet.
1086
01:13:15,080 --> 01:13:16,970
And Mrs. Jamieson has declined.
1087
01:13:17,580 --> 01:13:19,760
In extremely acid terms.
1088
01:13:22,160 --> 01:13:24,150
I cannot sanction that marriage
1089
01:13:24,600 --> 01:13:28,070
nor disport myself where
its existence is accepted.
1090
01:13:28,080 --> 01:13:30,610
Long mourning has been your portion.
1091
01:13:31,240 --> 01:13:35,340
It must cost you dear, to see Lady
Glenmire remarry in such haste.
1092
01:13:35,720 --> 01:13:37,810
It is as though now Captain Brown
1093
01:13:37,850 --> 01:13:40,010
has brought us the locomotive engine,
1094
01:13:40,020 --> 01:13:42,530
everything must move at
the pace of a stampede.
1095
01:13:43,480 --> 01:13:46,750
It shows a lack of solidarity
with others who are widowed.
1096
01:13:47,000 --> 01:13:48,860
Ours is a fond little town.
1097
01:13:49,520 --> 01:13:51,400
You might bring me news
of it, from time to time.
1098
01:13:53,090 --> 01:13:55,310
I am too torpid to venture out now.
1099
01:13:55,320 --> 01:13:58,080
You need only company, I wager.
1100
01:13:58,940 --> 01:14:00,240
I can arrange for that.
1101
01:14:08,120 --> 01:14:09,120
Mr. Buxton?
1102
01:14:10,720 --> 01:14:13,180
I did not restore him
just to break him down.
1103
01:14:14,120 --> 01:14:16,570
William never waivered
in his love for you.
1104
01:14:18,450 --> 01:14:19,790
It's time to build.
1105
01:14:22,840 --> 01:14:23,840
Erminia!
1106
01:14:26,680 --> 01:14:28,940
I came home to help nurse the invalid.
1107
01:14:28,950 --> 01:14:30,410
But I was not required.
1108
01:14:30,520 --> 01:14:33,040
My uncle was a most
meticulous attendant.
1109
01:14:33,660 --> 01:14:35,510
Come. I will take you to him.
1110
01:15:04,850 --> 01:15:05,850
William?
1111
01:15:18,280 --> 01:15:20,930
- Have you seen the gorse?
- There was not a flower to be had.
1112
01:15:21,800 --> 01:15:23,640
I should not have plucked it otherwise.
1113
01:15:24,600 --> 01:15:26,430
The poor twigs look so stark.
1114
01:15:27,890 --> 01:15:30,250
Miss Matty once told me
that there was a saying...
1115
01:15:31,080 --> 01:15:32,790
"When gorse is out of blossom,
1116
01:15:33,800 --> 01:15:35,600
"then kissing is out of fashion."
1117
01:15:39,140 --> 01:15:40,960
This room is so warm
1118
01:15:41,960 --> 01:15:44,390
that they mistake the month for spring.
1119
01:15:45,080 --> 01:15:48,600
And one of them bears
a single golden bud.
1120
01:16:33,440 --> 01:16:35,530
- Madam!
- Signor Brunoni!
1121
01:16:35,580 --> 01:16:38,330
You have mislaid your way, perhaps?
1122
01:16:39,520 --> 01:16:40,970
Not in the least.
1123
01:16:41,320 --> 01:16:43,700
I am surprised you leave your
properties on view,
1124
01:16:43,920 --> 01:16:45,810
you'll betray all the
tricks of your trade.
1125
01:16:48,840 --> 01:16:52,630
Fancy, I was in search of my glove, and
there it was, in my hand all the meanwhile!
1126
01:16:53,290 --> 01:16:55,590
If madam will permit...
1127
01:17:03,000 --> 01:17:05,910
I suppose that is merely a
development of the classical trick
1128
01:17:05,920 --> 01:17:09,500
with the cup and the ball.
The glove being A and the...
1129
01:17:10,760 --> 01:17:14,560
- dove being B?
- No.
1130
01:17:15,240 --> 01:17:17,320
It is magic.
1131
01:17:24,680 --> 01:17:27,260
I daresay there is a pocket
hidden in your coat-tail.
1132
01:17:28,460 --> 01:17:30,240
Look in your reticule.
1133
01:17:33,440 --> 01:17:35,590
In your reticule.
1134
01:17:49,000 --> 01:17:50,280
Faith.
1135
01:17:51,040 --> 01:17:53,840
It is the key to all things.
1136
01:18:02,560 --> 01:18:06,310
I have seen Signor Brunoni from
the distance of a hair's breadth.
1137
01:18:06,640 --> 01:18:08,190
I think it proper sunburn.
1138
01:18:08,240 --> 01:18:10,940
Had it been walnut juice I
was close enough to smell it.
1139
01:18:12,460 --> 01:18:13,460
Look.
1140
01:18:14,670 --> 01:18:16,640
Mary sent me a Christmas gift,
1141
01:18:17,050 --> 01:18:18,600
from a milliner's in London.
1142
01:18:19,680 --> 01:18:22,600
It is a turban, in sea-green silk.
1143
01:18:23,880 --> 01:18:26,360
She knows how long I
have wanted such a thing.
1144
01:18:28,350 --> 01:18:31,750
There was further novelty, to be
found concealed inside the box.
1145
01:18:32,040 --> 01:18:35,580
She has had a story published
in the Fireside Sketch.
1146
01:18:36,000 --> 01:18:37,000
Story?
1147
01:18:41,280 --> 01:18:43,160
"Miss M. Smith."
1148
01:18:43,920 --> 01:18:46,250
How very imposing it looks in print.
1149
01:18:46,280 --> 01:18:48,790
And to think she is
practically from Cranford.
1150
01:18:49,060 --> 01:18:52,310
Still, the subject matter
looks exceedingly domestic.
1151
01:18:53,760 --> 01:18:55,180
She should write a romance,
1152
01:18:57,230 --> 01:18:58,500
about a conjuror.
1153
01:19:01,400 --> 01:19:03,260
There will not be
another post today.
1154
01:19:05,160 --> 01:19:08,680
I'd so hoped to hear
from Jem and baby Tilly.
1155
01:19:13,800 --> 01:19:16,180
This was a different
house last year.
1156
01:19:25,640 --> 01:19:28,280
Harry, we have a Christmas gift for you.
1157
01:19:28,960 --> 01:19:32,040
Do not look for something
wrapped in paper and a ribbon.
1158
01:19:33,480 --> 01:19:35,620
You will not go back to that school.
1159
01:19:35,720 --> 01:19:37,140
But what about my education?
1160
01:19:37,220 --> 01:19:40,380
We have made enquiries at the
Grammar School in Manchester.
1161
01:19:40,600 --> 01:19:44,300
The boys there are as
varied and interesting as you.
1162
01:19:44,360 --> 01:19:47,490
And you could study,
and live, at home.
1163
01:19:48,170 --> 01:19:49,650
But I have no home.
1164
01:19:51,200 --> 01:19:53,830
I was left a small
stipend by Lady Ludlow.
1165
01:19:55,080 --> 01:19:57,030
If we join our means together,
1166
01:19:57,360 --> 01:19:59,730
we might take a house
hard by your classrooms.
1167
01:20:00,920 --> 01:20:03,260
And I would be there
when you return each night.
1168
01:20:03,840 --> 01:20:05,850
They are not the arrangements
that Mr. Carter made.
1169
01:20:06,480 --> 01:20:10,420
Mr. Carter would approve of them,
because they will allow you to flourish.
1170
01:20:10,560 --> 01:20:13,100
And that was all he ever had in mind.
1171
01:20:43,120 --> 01:20:44,880
Merry Christmas, Mrs. Forrester.
1172
01:20:45,440 --> 01:20:46,580
This is for you.
1173
01:20:58,760 --> 01:21:00,520
She's so beautiful!
1174
01:21:07,640 --> 01:21:08,800
Shall I sit there?
1175
01:21:14,720 --> 01:21:17,610
- Good evening, Mr. Buxton.
- Sir Charles.
1176
01:21:25,040 --> 01:21:26,040
What?
1177
01:21:28,800 --> 01:21:29,800
She came!
1178
01:21:33,940 --> 01:21:38,460
Mrs. Jamieson, may I have the
pleasure of presenting Mrs. Brown.
1179
01:21:54,600 --> 01:21:56,550
Merry Christmas, Mrs. Jamieson.
1180
01:21:56,660 --> 01:21:58,500
And a one,
1181
01:21:59,840 --> 01:22:00,840
two,
1182
01:22:01,570 --> 01:22:02,570
and a three,
1183
01:22:03,680 --> 01:22:04,850
and a four!
1184
01:22:07,920 --> 01:22:09,450
Grazie, grazie!
1185
01:22:18,440 --> 01:22:20,750
You are right. It is surely all a ruse?
1186
01:22:30,800 --> 01:22:32,160
Abracadabra!
1187
01:22:34,180 --> 01:22:36,270
Hey! The key!
1188
01:22:51,230 --> 01:22:53,010
- Come.
- No, no...
1189
01:22:53,090 --> 01:22:54,090
Come.
1190
01:22:55,600 --> 01:22:56,600
Come!
1191
01:22:59,600 --> 01:23:01,120
Madam.
1192
01:23:10,640 --> 01:23:12,460
The celestial box!
1193
01:23:43,340 --> 01:23:44,900
No, I don't think I should...
1194
01:24:21,040 --> 01:24:23,960
If you please, dear madam.
1195
01:24:24,140 --> 01:24:27,080
Pray to come and join me here.
1196
01:24:29,080 --> 01:24:30,730
Dear, Miss Matty,
1197
01:24:31,480 --> 01:24:33,480
allow me to escort you to the stage.
1198
01:24:50,080 --> 01:24:55,010
Madam, please, to extend your hand.
1199
01:25:01,360 --> 01:25:02,500
And now...
1200
01:25:03,600 --> 01:25:05,410
a moment of light.
1201
01:25:06,320 --> 01:25:09,560
As it was when the world began.
1202
01:25:14,540 --> 01:25:18,470
Try the lock,
and all will be revealed.
1203
01:25:33,520 --> 01:25:34,890
My love!
1204
01:25:35,590 --> 01:25:37,240
My little love!
1205
01:25:37,680 --> 01:25:39,360
My Tilly!
1206
01:25:41,830 --> 01:25:43,340
Who brought you here?
1207
01:25:44,480 --> 01:25:46,000
We've come home, Miss Matty.
1208
01:25:48,040 --> 01:25:49,090
Home...
1209
01:25:49,860 --> 01:25:50,990
for Christmas?
1210
01:25:51,560 --> 01:25:52,750
Home for good.
1211
01:26:02,200 --> 01:26:03,850
What's happened to Miss Pole?
1212
01:26:04,200 --> 01:26:05,490
Patience!
1213
01:26:07,600 --> 01:26:08,600
Ta-da!
1214
01:26:28,520 --> 01:26:29,520
Bravo.
1215
01:27:55,060 --> 01:27:58,310
I do believe, Mr. Buxton,
we have danced a waltz.
1216
01:27:58,320 --> 01:27:59,550
In Cranford!
1217
01:28:00,250 --> 01:28:02,170
How can a town survive so much?
1218
01:28:03,440 --> 01:28:04,890
Love, Mr. Buxton.
1219
01:28:05,480 --> 01:28:07,200
It is the final word.
1220
01:28:34,960 --> 01:28:37,000
Subtitles by Red Bee Media Ltd
1221
01:28:37,000 --> 01:28:39,120
E-mail subtitling@bbc.co.uk
95046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.