All language subtitles for Council of Dads - 1x05 - Episode 5.WEB.TBS.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,995 --> 00:00:04,046
‐ Previously
on "Council of Dads"...
2
00:00:04,192 --> 00:00:05,922
‐ You spent all
your money on a house,
3
00:00:05,923 --> 00:00:07,340
sight unseen,
and you have no plan,
4
00:00:07,341 --> 00:00:08,341
except for us to bail you out?
5
00:00:08,342 --> 00:00:09,967
‐ Yes we do.
‐ Then do it.
6
00:00:09,968 --> 00:00:12,011
Prove us all wrong.
‐ My dad died when I was two.
7
00:00:12,012 --> 00:00:13,596
‐ My mom died three years ago.
8
00:00:13,597 --> 00:00:15,473
‐ Want to invite you
to join our club.
9
00:00:15,474 --> 00:00:17,517
‐ I saw you making out
with some random dude.
10
00:00:17,518 --> 00:00:19,185
‐ I am so sorry
that you saw that.
11
00:00:19,186 --> 00:00:22,271
‐ I want you to leave me alone!
12
00:00:22,272 --> 00:00:24,941
‐ I had another family?
‐ I screwed up.
13
00:00:24,942 --> 00:00:26,359
Luly came up to me
with questions.
14
00:00:26,360 --> 00:00:29,195
I told her about the adoption.
She's after the truth.
15
00:00:29,196 --> 00:00:31,197
‐ I had dinner with Eddie,
and he kissed me.
16
00:00:31,198 --> 00:00:33,032
‐ I am not going back
to the first two years
17
00:00:33,033 --> 00:00:35,034
of our relationship, Peter!
18
00:00:35,035 --> 00:00:36,369
‐ I have a pretty great bottle
of red at my place,
19
00:00:36,370 --> 00:00:38,704
if you want.
20
00:00:38,705 --> 00:00:39,747
‐ I'm Robin.
21
00:00:39,748 --> 00:00:41,250
‐ I'm Sam.
22
00:00:53,053 --> 00:00:56,722
‐ My daughter's going
as a zombie kitten,
23
00:00:56,723 --> 00:01:01,227
and my son is going as a bowl
of spaghetti and meatballs.
24
00:01:01,228 --> 00:01:03,062
‐ How do you dress up
as spaghetti and meatballs?
25
00:01:03,063 --> 00:01:06,232
‐ I have no idea,
but it's gonna be amazing.
26
00:01:06,233 --> 00:01:08,150
My ex‐wife makes these
elaborate costumes.
27
00:01:08,151 --> 00:01:10,027
She loves Halloween.
28
00:01:10,028 --> 00:01:11,362
‐ My husband, too.
29
00:01:11,363 --> 00:01:14,073
‐ What are your kids
dressing as?
30
00:01:14,074 --> 00:01:15,116
‐ All right.
Let's see.
31
00:01:15,117 --> 00:01:18,494
My oldest son is too cool
for trick‐or‐treating.
32
00:01:18,495 --> 00:01:20,621
Baby's a strawberry.
‐
33
00:01:20,622 --> 00:01:23,791
‐ Oh, my little dude
is going as Bruce Springsteen,
34
00:01:23,792 --> 00:01:26,752
and my 13‐year‐old
is going as the glass ceiling.
35
00:01:26,753 --> 00:01:29,088
She's a high‐concept girl.
36
00:01:29,089 --> 00:01:30,382
‐ And your husband?
Does he dress up?
37
00:01:32,217 --> 00:01:33,759
‐ He's dead.
38
00:01:33,760 --> 00:01:36,095
‐ How does he do that?
39
00:01:36,096 --> 00:01:37,263
‐ By being dead.
Cancer.
40
00:01:37,264 --> 00:01:39,098
About six months ago.
41
00:01:46,106 --> 00:01:47,231
‐ I'm sorry.
42
00:01:47,232 --> 00:01:48,566
‐ Thank you.
43
00:01:48,567 --> 00:01:52,361
Yeah, it's our first Halloween
without him,
44
00:01:52,362 --> 00:01:53,571
and then our first
Thanksgiving and Christmas
45
00:01:53,572 --> 00:01:54,572
and New Year's.
46
00:01:54,573 --> 00:01:56,532
And that's why
I'm running so much.
47
00:01:56,533 --> 00:01:58,617
Stress management.
48
00:01:58,618 --> 00:02:00,578
‐ One foot in front
of the other.
49
00:02:00,579 --> 00:02:02,664
‐ Yeah.
That's the idea.
50
00:02:04,333 --> 00:02:06,751
‐ Scott was
a "go big or go home" guy
51
00:02:06,752 --> 00:02:09,128
when it came to the holidays.
52
00:02:09,129 --> 00:02:12,048
Decorations, food,
traditions.
53
00:02:12,049 --> 00:02:14,050
He had definite opinions
54
00:02:14,051 --> 00:02:16,469
on the best way to celebrate
just about anything.
55
00:02:16,470 --> 00:02:19,805
‐ Oh, my God.
You guys scored this year.
56
00:02:19,806 --> 00:02:22,058
Oh, Tess, look over there.
‐ What?
57
00:02:22,059 --> 00:02:24,227
‐
‐ Hey!
58
00:02:26,480 --> 00:02:30,483
‐ Because Scott had such clear
ideas about how to celebrate,
59
00:02:30,484 --> 00:02:33,319
his family just fell in line.
60
00:02:33,320 --> 00:02:35,821
But what happens
to the traditions
61
00:02:35,822 --> 00:02:39,825
when the tradition keeper
is gone?
62
00:02:39,826 --> 00:02:42,828
‐ Do I write, "Love, Luly,"
or "Sincerely, Luly?"
63
00:02:42,829 --> 00:02:45,206
‐ This letter's
to the adoption agency, babe.
64
00:02:45,207 --> 00:02:48,167
‐ No, this letter's
to the family.
65
00:02:48,168 --> 00:02:49,752
I'm trying to get them
to meet with me,
66
00:02:49,753 --> 00:02:52,838
and "sincerely" seems like
I don't really care,
67
00:02:52,839 --> 00:02:57,176
but "love" might
scare them off.
68
00:02:57,177 --> 00:03:00,471
‐ I mean you were their kid
for two months.
69
00:03:00,472 --> 00:03:03,474
I think
you go with "Love, Luly."
70
00:03:03,475 --> 00:03:05,519
‐ You're right.
71
00:03:06,770 --> 00:03:08,479
Will you get it?
72
00:03:08,480 --> 00:03:11,858
‐ Yeah.
‐ Thanks, babe.
73
00:03:13,193 --> 00:03:14,777
‐ Trick‐or‐treat.
74
00:03:14,778 --> 00:03:16,862
‐ Oh, no, it's Halloween.
75
00:03:16,863 --> 00:03:18,698
How did we forget?
We didn't get any candy.
76
00:03:18,699 --> 00:03:19,782
‐ Hey, it's okay.
77
00:03:19,783 --> 00:03:23,327
‐ Hi, robot.
Just a second.
78
00:03:23,328 --> 00:03:25,247
Oh, I know.
79
00:03:28,875 --> 00:03:31,377
Here you go, robot.
80
00:03:31,378 --> 00:03:33,796
Ramen noodles.
81
00:03:33,797 --> 00:03:35,799
‐ Thank you.
82
00:03:39,719 --> 00:03:42,722
‐ Ramen?
‐ How did we forget Halloween?
83
00:03:44,224 --> 00:03:45,224
‐ We've been kind of busy.
84
00:03:46,893 --> 00:03:50,729
‐ Hey, trick or treat?
85
00:03:50,730 --> 00:03:52,898
‐ Ooh. Treat?
86
00:03:52,899 --> 00:03:56,193
‐ That's a good answer.
87
00:03:56,194 --> 00:03:58,237
‐ I love these.
88
00:03:58,238 --> 00:04:00,739
‐ We made it through Halloween,
and nobody cried.
89
00:04:00,740 --> 00:04:03,742
‐ It's still early.
‐ You'll pay in cavities.
90
00:04:03,743 --> 00:04:04,744
‐ Ow!
‐ Ooh!
91
00:04:06,413 --> 00:04:07,955
‐ Where's Theo?
92
00:04:07,956 --> 00:04:09,623
‐ He's out with friends.
93
00:04:09,624 --> 00:04:11,542
‐ Girlfriends?
‐ Friends who are girls.
94
00:04:11,543 --> 00:04:12,502
He doesn't tell me
much these days.
95
00:04:12,503 --> 00:04:13,711
He's still mad at me.
96
00:04:13,712 --> 00:04:16,255
‐ Is that what you wanted
to talk about?
97
00:04:16,256 --> 00:04:19,425
‐ Um, no.
I wanted to talk about
98
00:04:19,426 --> 00:04:21,218
how we're gonna
get through the holidays.
99
00:04:21,219 --> 00:04:23,429
‐ Ah, your mom's coming.
You worried?
100
00:04:23,430 --> 00:04:26,223
‐ Right now,
I'm more worried about you.
101
00:04:26,224 --> 00:04:28,267
‐ Me?
‐ You and Peter,
102
00:04:28,268 --> 00:04:30,394
having some problems.
103
00:04:30,395 --> 00:04:31,687
‐ We wanted to offer
our support.
104
00:04:31,688 --> 00:04:33,230
‐ We're not doing this.
We're not having
105
00:04:33,231 --> 00:04:34,774
an intervention
about my marriage.
106
00:04:34,775 --> 00:04:35,816
‐ You won't talk to me
about it.
107
00:04:35,817 --> 00:04:37,943
‐ Because you defend him.
‐ That's not true, Ollie.
108
00:04:37,944 --> 00:04:39,945
‐ You said it was just a kiss.
‐ I said it was a kiss.
109
00:04:39,946 --> 00:04:41,572
No "just."
110
00:04:41,573 --> 00:04:44,200
Is a kiss worth ending
a really good marriage?
111
00:04:44,201 --> 00:04:46,452
‐ No one's ending anything.
112
00:04:46,453 --> 00:04:48,662
We're working on it,
and I'm done talking about it.
113
00:04:48,663 --> 00:04:52,249
‐ If you want my opinion‐‐
‐ I really don't.
114
00:04:52,250 --> 00:04:54,960
Saved by the bell.
I'll get it.
115
00:04:54,961 --> 00:04:56,462
‐ How about you, Anthony?
116
00:04:56,463 --> 00:04:58,297
You sticking around
for the holidays?
117
00:04:58,298 --> 00:04:59,590
‐ Yeah, I guess I'm around.
118
00:04:59,591 --> 00:05:01,967
‐ And what about Margot?
Is she around, too?
119
00:05:01,968 --> 00:05:03,636
I'm hearing rumors
you two are a thing.
120
00:05:03,637 --> 00:05:06,472
‐ Can I pull an Oliver and say
I don't want to talk about it?
121
00:05:06,473 --> 00:05:07,515
‐ I like Margot.
You should invite her
122
00:05:07,516 --> 00:05:10,267
for Thanksgiving.
You'll be there, right, Larry?
123
00:05:10,268 --> 00:05:11,644
‐ Thanksgiving,
I usually go to a meeting,
124
00:05:11,645 --> 00:05:13,479
then a diner for turkey,
and then home to watch.
125
00:05:13,480 --> 00:05:14,814
"Planes, Trains
and Automobiles."
126
00:05:14,815 --> 00:05:17,483
‐ And Christmas?
‐ Same.
127
00:05:17,484 --> 00:05:18,567
‐ Meeting, diner,
128
00:05:18,568 --> 00:05:19,819
"Planes, Trains
and Automobiles."
129
00:05:19,820 --> 00:05:21,320
‐ It's a good film.
130
00:05:21,321 --> 00:05:23,532
‐ Robin,
you better come here.
131
00:05:27,410 --> 00:05:30,371
‐ Hey, Sam.
132
00:05:30,372 --> 00:05:31,372
Nice costume.
133
00:05:31,373 --> 00:05:32,623
‐ You know him?
134
00:05:32,624 --> 00:05:33,583
‐ Yeah, I see him
running sometimes.
135
00:05:33,584 --> 00:05:35,960
That's not a costume, is it?
What's going on?
136
00:05:35,961 --> 00:05:39,255
‐ Um, maybe we should
speak in private.
137
00:05:39,256 --> 00:05:41,340
‐ No, no, it's fine.
These guys are family.
138
00:05:41,341 --> 00:05:43,926
You guys are scaring me.
What's going on?
139
00:05:43,927 --> 00:05:47,847
‐ Your son was drinking with
his friends in the cemetery.
140
00:05:47,848 --> 00:05:49,849
‐ What?
‐ But he wasn't driving,
141
00:05:49,850 --> 00:05:52,017
and it's his first offense,
so I only gave him a warning.
142
00:05:52,018 --> 00:05:53,936
But next time,
I'm not gonna be so nice.
143
00:05:53,937 --> 00:05:55,521
‐ Yes, sir.
‐ How much did you drink?
144
00:05:55,522 --> 00:05:57,022
‐ Hardly anything.
‐ Who were you with?
145
00:05:57,023 --> 00:05:58,691
‐ I don't know.
‐ He stayed.
146
00:05:58,692 --> 00:06:00,317
His friends ran.
147
00:06:00,318 --> 00:06:01,777
‐ Somebody had to take the hit.
148
00:06:01,778 --> 00:06:04,029
‐ Hey, I understand
protecting your friends, okay?
149
00:06:04,030 --> 00:06:06,323
But you and your friends
need to understand
150
00:06:06,324 --> 00:06:07,449
that underage drinking can lead
151
00:06:07,450 --> 00:06:08,868
to all kinds
of dangerous stuff.
152
00:06:08,869 --> 00:06:11,370
‐ Theo, get upstairs.
153
00:06:11,371 --> 00:06:13,415
Guys, can you give me a minute?
154
00:06:16,877 --> 00:06:19,545
‐ He's tired and scared,
so maybe save the grilling
155
00:06:19,546 --> 00:06:22,673
till he gets
some sleep, you know?
156
00:06:22,674 --> 00:06:23,966
‐ You're a cop?
157
00:06:23,967 --> 00:06:28,387
‐ Yeah, yeah,
and you're Theo's mom.
158
00:06:28,388 --> 00:06:30,473
‐ Yeah.
159
00:06:55,040 --> 00:06:56,915
‐ So is the Council
coming for Thanksgiving?
160
00:06:56,916 --> 00:06:58,083
‐ Yeah, of course,
161
00:06:58,084 --> 00:06:59,752
and that's gonna make
my mom crazy.
162
00:06:59,753 --> 00:07:01,587
‐ Why?
‐.
163
00:07:01,588 --> 00:07:04,089
Well, okay, so my mom
was an actress.
164
00:07:04,090 --> 00:07:06,592
Like a real, live,
singing and dancing,
165
00:07:06,593 --> 00:07:08,594
living in New York actress.
166
00:07:08,595 --> 00:07:10,262
And she got cast
in this Broadway musical.
167
00:07:10,263 --> 00:07:11,722
‐ That's so cool.
168
00:07:11,723 --> 00:07:14,183
‐ And then she was replaced
by her understudy
169
00:07:14,184 --> 00:07:16,268
while the show was still
in previews in Philadelphia.
170
00:07:16,269 --> 00:07:17,686
‐ That's so terrible.
171
00:07:17,687 --> 00:07:20,606
‐ Right. So she quit
show business.
172
00:07:20,607 --> 00:07:21,607
She stayed in Philly.
She met my dad.
173
00:07:21,608 --> 00:07:22,567
She got married.
She had kids.
174
00:07:22,568 --> 00:07:24,026
‐ Happy ending.
175
00:07:24,027 --> 00:07:27,112
‐ And then he left her
for her best friend Marcia.
176
00:07:27,113 --> 00:07:28,864
‐ Tragic ending.
177
00:07:28,865 --> 00:07:34,286
‐ Yeah. So now she thinks
the Council is replacing her.
178
00:07:34,287 --> 00:07:37,164
‐ Well, I did not see
that twist coming.
179
00:07:37,165 --> 00:07:39,875
‐ Well, yeah.
Whenever she visits,
180
00:07:39,876 --> 00:07:41,627
she complains
that she's not needed,
181
00:07:41,628 --> 00:07:43,796
and then I get upset,
and we both end up crying.
182
00:07:43,797 --> 00:07:46,215
‐ She's here six weeks.
That's a lot of crying.
183
00:07:46,216 --> 00:07:47,966
‐
No.
184
00:07:47,967 --> 00:07:50,302
Because we will both
be too busy
185
00:07:50,303 --> 00:07:51,804
distracting the kids
from the giant,
186
00:07:51,805 --> 00:07:53,931
gaping Scott‐size hole
missing from the holidays.
187
00:07:53,932 --> 00:07:56,975
‐ Speaking of kids,
how's my boy Theo?
188
00:07:56,976 --> 00:07:59,228
‐ Your boy Theo's been
under house arrest,
189
00:07:59,229 --> 00:08:02,147
but I'm about to‐‐
what's the cop lingo
190
00:08:02,148 --> 00:08:04,108
for "early release"?
191
00:08:04,109 --> 00:08:06,902
‐ We say "early release."
192
00:08:06,903 --> 00:08:08,780
‐ Oh, you're funny.
193
00:08:11,950 --> 00:08:13,158
‐ Grandma!
‐ Patricia!
194
00:08:13,159 --> 00:08:15,829
‐ Oh, gobble, gobble.
195
00:08:18,373 --> 00:08:19,832
Where are the big kids?
196
00:08:19,833 --> 00:08:21,625
‐ Oh, the teenagers
are still sleeping.
197
00:08:21,626 --> 00:08:23,836
‐ Oversleeping, I'd say.
198
00:08:23,837 --> 00:08:25,337
‐ Grandma,
do a double pirouette.
199
00:08:25,338 --> 00:08:26,839
‐ Oh, no.
I'm getting too old for that.
200
00:08:26,840 --> 00:08:28,340
‐ No, you aren't.
201
00:08:28,341 --> 00:08:30,843
Did you know my grandma
can do a double pirouette?
202
00:08:30,844 --> 00:08:32,678
‐ I did not,
but I'm not surprised.
203
00:08:32,679 --> 00:08:35,013
‐ JJ's always bragging on me.
She's my biggest fan.
204
00:08:35,014 --> 00:08:37,015
‐ Mom.
‐ Oh, shoot.
205
00:08:37,016 --> 00:08:38,851
Now, don't tell me.
I remember what you said.
206
00:08:38,852 --> 00:08:41,770
If I misgender JJ, don't make
a big deal out of it.
207
00:08:41,771 --> 00:08:42,855
I just apologize and move on.
208
00:08:42,856 --> 00:08:44,022
JJ, I'm sorry.
209
00:08:44,023 --> 00:08:46,358
I meant to say
he's my biggest fan.
210
00:08:46,359 --> 00:08:48,027
How's that?
Okay?
211
00:08:48,028 --> 00:08:49,361
‐ That's a start.
‐.
212
00:08:49,362 --> 00:08:51,655
Yeah, so let's stop
dilly‐dallying.
213
00:08:51,656 --> 00:08:52,574
It's time to get cooking,
214
00:08:52,575 --> 00:08:54,867
unless Mr. Fancy Pants
chef is taking over.
215
00:08:54,868 --> 00:08:55,951
‐ You kidding?
216
00:08:55,952 --> 00:08:57,369
I've heard
what a great cook you are.
217
00:08:57,370 --> 00:08:59,079
I'm hoping I can learn
a thing or two from you.
218
00:08:59,080 --> 00:09:02,207
‐ Oh, good answer, handsome.
219
00:09:02,208 --> 00:09:04,001
Hey, Oliver.
Where's your better half?
220
00:09:04,002 --> 00:09:06,003
‐ He'll be here later.
221
00:09:06,004 --> 00:09:07,963
‐ Rob, my love.
222
00:09:07,964 --> 00:09:09,131
Good to see you.
‐ Thanks.
223
00:09:09,132 --> 00:09:11,633
‐ You look tired.
224
00:09:11,634 --> 00:09:13,886
Give me that baby.
Oh!
225
00:09:13,887 --> 00:09:15,971
Oh, the cute baby.
226
00:09:15,972 --> 00:09:17,891
Who is the cutest baby, huh?
227
00:09:20,685 --> 00:09:23,854
‐ And my mom's here.
228
00:09:23,855 --> 00:09:26,231
‐ So yeah.
Things are good.
229
00:09:26,232 --> 00:09:28,901
‐ Good.
It sounds great.
230
00:09:28,902 --> 00:09:31,195
I mean,
writing and house buying.
231
00:09:31,196 --> 00:09:33,030
I'm impressed.
232
00:09:33,031 --> 00:09:34,407
‐ Thanks, Grandma.
233
00:09:36,076 --> 00:09:37,868
Did my mom tell you
about the family
234
00:09:37,869 --> 00:09:40,287
that adopted me
when I was a baby?
235
00:09:40,288 --> 00:09:42,122
‐ The last I heard, you were
trying to set up a meeting?
236
00:09:42,123 --> 00:09:44,374
‐ Yeah.
237
00:09:44,375 --> 00:09:46,919
I got an email a few days ago.
They don't want to meet me.
238
00:09:46,920 --> 00:09:50,089
‐ Wow. That's their loss.
239
00:09:50,090 --> 00:09:52,758
‐ You're talking about
the Calhouns, right?
240
00:09:52,759 --> 00:09:53,926
I told her.
241
00:09:53,927 --> 00:09:56,178
Look, you've already
got enough family.
242
00:09:56,179 --> 00:09:58,055
I mean,
brothers and sisters for days.
243
00:09:58,056 --> 00:10:01,100
A mom, a birth mom,
my mom, a grandma.
244
00:10:01,101 --> 00:10:04,770
‐ Whoo!
‐ Whole council of dads.
245
00:10:04,771 --> 00:10:08,273
‐ And this man who loves you.
Look at that face.
246
00:10:08,274 --> 00:10:09,858
Oh, we love this face!
247
00:10:09,859 --> 00:10:12,945
‐
Yes, we love this face.
248
00:10:12,946 --> 00:10:14,446
‐ Well, this face came
to tell you
249
00:10:14,447 --> 00:10:15,447
we gotta go to my mom's.
250
00:10:15,448 --> 00:10:16,865
‐ What?
251
00:10:16,866 --> 00:10:18,951
‐ We'll be back
in time for pie.
252
00:10:18,952 --> 00:10:20,285
‐ Okay.
253
00:10:20,286 --> 00:10:24,916
But hey, Lu, remember.
Their loss.
254
00:10:26,459 --> 00:10:28,877
‐ Thanks, Grandma.
‐ Mm‐hmm.
255
00:10:28,878 --> 00:10:29,879
Bye.
256
00:10:32,048 --> 00:10:34,883
Okay. I need someone
to carve the turkey,
257
00:10:34,884 --> 00:10:36,885
someone to mash
the potatoes‐‐
258
00:10:36,886 --> 00:10:38,762
who are you?
259
00:10:38,763 --> 00:10:40,097
‐ Oh, hi.
I'm Margot.
260
00:10:40,098 --> 00:10:41,140
‐ She's with me.
261
00:10:41,141 --> 00:10:43,809
‐ Ah, nice to meet you, Margot.
262
00:10:43,810 --> 00:10:45,936
You're very pretty.
‐ Mom!
263
00:10:45,937 --> 00:10:47,980
‐ What?
I can't say someone's pretty?
264
00:10:47,981 --> 00:10:50,107
‐ I'll carve.
‐ I'll mash.
265
00:10:50,108 --> 00:10:51,733
Oliver can stay here
and secretly check
266
00:10:51,734 --> 00:10:52,485
football scores on his phone.
267
00:10:52,486 --> 00:10:54,820
‐ Ooh, good idea.
268
00:10:54,821 --> 00:10:56,321
‐ You forget to answer
the mail for three days,
269
00:10:56,322 --> 00:10:59,116
it's a catalog explosion.
270
00:10:59,117 --> 00:11:01,326
You and Peter seem okay.
271
00:11:01,327 --> 00:11:04,204
‐ Yeah. I'm working
through my trust stuff.
272
00:11:04,205 --> 00:11:06,124
He's owned up to his part,
so we're‐‐.
273
00:11:07,333 --> 00:11:10,127
A text from Eddie.
274
00:11:10,128 --> 00:11:12,337
‐ Theo's midterm grades.
275
00:11:12,338 --> 00:11:13,463
‐ Peter!
‐ Theo!
276
00:11:13,464 --> 00:11:16,467
Excuse me.
277
00:11:22,807 --> 00:11:24,308
‐ Do you have kids, Larry?
278
00:11:24,309 --> 00:11:25,851
‐ Yes.
279
00:11:25,852 --> 00:11:27,936
‐ What are they doing today?
280
00:11:27,937 --> 00:11:29,939
‐ I don't know.
281
00:11:36,279 --> 00:11:38,864
‐ Mom? Give me my phone.
282
00:11:38,865 --> 00:11:41,033
‐ Your grades just came.
283
00:11:41,034 --> 00:11:43,869
You have a D in physics
and a C in math.
284
00:11:43,870 --> 00:11:45,245
‐ No.
285
00:11:45,246 --> 00:11:46,246
‐ Theo, you're good
at math and science.
286
00:11:46,247 --> 00:11:48,916
‐ No, that's just because
the teachers are, like,
287
00:11:48,917 --> 00:11:50,876
testing on stuff
that we haven't even learned.
288
00:11:50,877 --> 00:11:52,502
‐ Or you haven't studied
because you're up all night
289
00:11:52,503 --> 00:11:54,129
talking with your friends.
290
00:11:54,130 --> 00:11:56,215
‐ Give me my phone.
‐ This is my phone.
291
00:11:56,216 --> 00:11:58,050
And it is my house
and you are my son
292
00:11:58,051 --> 00:12:01,011
and you will follow my rules.
293
00:12:01,012 --> 00:12:03,222
And your grandmother
has been cooking all day‐‐
294
00:12:03,223 --> 00:12:05,057
‐ Texted us
"Happy Thanksgiving" ‐‐
295
00:12:05,058 --> 00:12:07,476
‐ Why is Eddie
texting us anyway?
296
00:12:07,477 --> 00:12:10,812
‐ Mom, Luly's not here.
Who's gonna say grace?
297
00:12:10,813 --> 00:12:12,397
‐ Listen, Luly's gotta
split her time
298
00:12:12,398 --> 00:12:14,316
between two families,
so we're gonna be flexible.
299
00:12:14,317 --> 00:12:15,901
‐ I don't want to be flexible!
300
00:12:15,902 --> 00:12:17,570
If Luly's not coming,
I'm not coming!
301
00:12:20,240 --> 00:12:22,200
Sweetheart?
302
00:12:23,409 --> 00:12:26,036
‐ Should we do something?
303
00:12:26,037 --> 00:12:28,039
‐ I don't think so.
304
00:12:32,877 --> 00:12:36,380
Have you ever seen "Planes,
Trains and Automobiles"?
305
00:12:36,381 --> 00:12:38,382
‐ No.
306
00:12:38,383 --> 00:12:40,592
‐ It's a great film.
307
00:12:40,593 --> 00:12:42,136
‐ Oh.
308
00:12:43,888 --> 00:12:44,847
‐ Eddie thinks we're all good.
309
00:12:44,848 --> 00:12:46,848
He doesn't even know
you know about the kiss.
310
00:12:46,849 --> 00:12:48,517
‐ You didn't tell him?
‐ Please, Oliver.
311
00:12:48,518 --> 00:12:51,019
The kiss meant nothing.
This stupid text means nothing.
312
00:12:51,020 --> 00:12:52,272
‐ It means something to me!
313
00:12:54,190 --> 00:12:55,315
You came out,
314
00:12:55,316 --> 00:12:57,609
your family practically
threw you a pride parade, okay?
315
00:12:57,610 --> 00:12:58,944
I couldn't.
316
00:12:58,945 --> 00:13:01,405
My family wouldn't accept me,
317
00:13:01,406 --> 00:13:04,283
and then I finally meet you,
318
00:13:04,284 --> 00:13:06,910
and I can be myself.
319
00:13:06,911 --> 00:13:08,203
But now this?
320
00:13:08,204 --> 00:13:10,914
My marriage‐‐our marriage,
321
00:13:10,915 --> 00:13:12,958
it doesn't feel safe
to me anymore.
322
00:13:12,959 --> 00:13:16,128
That is what that kiss means.
That's what that text means.
323
00:13:16,129 --> 00:13:18,464
It means I gotta keep my guard
up in my own house again.
324
00:13:20,883 --> 00:13:22,259
‐ I think my papa
kissed another person,
325
00:13:22,260 --> 00:13:24,970
and now my dad is mad.
326
00:13:24,971 --> 00:13:28,266
‐ My mom kissed someone,
and Theo's mad.
327
00:13:29,642 --> 00:13:31,143
‐ If you had to kiss
any boy at school,
328
00:13:31,144 --> 00:13:33,437
who would you kiss?
329
00:13:33,438 --> 00:13:36,148
‐ I don't know.
330
00:13:36,149 --> 00:13:38,443
I don't think
I'd want to kiss any boys.
331
00:13:40,153 --> 00:13:41,279
‐ Do you want to kiss girls?
332
00:13:43,281 --> 00:13:46,658
‐ No. No.
333
00:13:46,659 --> 00:13:49,494
‐ I just‐‐I don't think
I want to kiss anyone.
334
00:13:49,495 --> 00:13:53,207
‐ Yeah.
Kissing gets you in trouble.
335
00:14:01,174 --> 00:14:03,008
‐ You know,
Scott did the holidays,
336
00:14:03,009 --> 00:14:04,468
and he made them fun.
337
00:14:04,469 --> 00:14:07,345
And I...
338
00:14:07,346 --> 00:14:09,431
I mean,
everything's falling apart,
339
00:14:09,432 --> 00:14:10,682
and nobody's happy
and I don't know
340
00:14:10,683 --> 00:14:12,101
how to do this on my own.
341
00:14:13,519 --> 00:14:15,979
‐ Well,
you don't have any choice,
342
00:14:15,980 --> 00:14:17,189
so get everyone in here.
343
00:14:17,190 --> 00:14:19,983
Get their butts in the seats
so we can eat.
344
00:14:19,984 --> 00:14:21,526
Anthony,
how are we doing on the turkey?
345
00:14:21,527 --> 00:14:24,196
‐ Mmm. She is ready.
346
00:14:24,197 --> 00:14:26,199
‐ Thanks, Mom.
347
00:14:37,710 --> 00:14:40,212
‐ So this year,
we're sticking to tradition.
348
00:14:40,213 --> 00:14:41,630
We're doing an early
Christmas Eve dinner,
349
00:14:41,631 --> 00:14:42,798
and then we're going to church.
350
00:14:42,799 --> 00:14:43,840
‐ Well,
you gotta get there early.
351
00:14:43,841 --> 00:14:44,966
Patricia likes a good seat.
352
00:14:44,967 --> 00:14:46,051
‐ Yes. You've been listening.
353
00:14:46,052 --> 00:14:47,719
‐ Oh, I'm a very good listener.
354
00:14:47,720 --> 00:14:49,638
It's one of my many
excellent qualities.
355
00:14:49,639 --> 00:14:51,723
‐ Okay. Noted.
356
00:14:51,724 --> 00:14:53,809
‐ Hang on.
Hold up a sec.
357
00:14:53,810 --> 00:14:56,311
Um...
358
00:14:56,312 --> 00:14:58,230
I was hoping
that you may have time
359
00:14:58,231 --> 00:15:01,024
for a new Christmas tradition.
360
00:15:01,025 --> 00:15:03,985
We've never seen these
decorations lit up at night.
361
00:15:03,986 --> 00:15:07,072
I gotta drop my kids back
with my ex on Christmas Day,
362
00:15:07,073 --> 00:15:10,992
so I was thinking we could meet
here for a late night run.
363
00:15:10,993 --> 00:15:14,079
It's just,
this has all been‐‐
364
00:15:14,080 --> 00:15:15,205
it's really nice.
365
00:15:15,206 --> 00:15:18,041
You know,
our runs and our talks.
366
00:15:18,042 --> 00:15:20,919
And I just‐‐I'm gonna
want to tell you stuff.
367
00:15:20,920 --> 00:15:23,755
Like how my daughter
liked her Lego set.
368
00:15:23,756 --> 00:15:26,174
Whether my mom got me
another ugly sweater.
369
00:15:26,175 --> 00:15:28,260
And I'm gonna want
to hear about, you know,
370
00:15:28,261 --> 00:15:29,928
whether Theo liked his camera.
371
00:15:29,929 --> 00:15:31,555
‐ He's gonna love his camera.
372
00:15:31,556 --> 00:15:35,016
‐ Well, then will you tell me
about it tomorrow night?
373
00:15:40,064 --> 00:15:43,109
‐ Two seafood platters
for my favorite family.
374
00:15:44,861 --> 00:15:47,195
‐ And then Anthony
has made a steak for Patricia.
375
00:15:47,196 --> 00:15:48,613
I'm gonna go grab
that right now.
376
00:15:48,614 --> 00:15:51,241
‐ I like steak
on Christmas Eve.
377
00:15:51,242 --> 00:15:53,869
Sue me.
‐ Where's Evan?
378
00:15:53,870 --> 00:15:54,704
‐ Oh,
he's at his mom's tonight,
379
00:15:54,705 --> 00:15:56,663
so he can spend
Christmas with us.
380
00:15:56,664 --> 00:15:58,165
‐ Being married's hard.
381
00:15:58,166 --> 00:15:59,416
‐ You don't know
the half of it.
382
00:15:59,417 --> 00:16:01,918
‐ Mom.
383
00:16:01,919 --> 00:16:05,590
‐ I need a crab cracker.
‐ I'll get it.
384
00:16:18,895 --> 00:16:20,729
‐ Are you guys in love?
385
00:16:22,106 --> 00:16:23,231
‐ JJ, get out of here.
386
00:16:23,232 --> 00:16:26,694
‐ Sorry.
I just have to get these.
387
00:16:28,154 --> 00:16:29,321
‐ Yeah.
‐ Mm‐hmm.
388
00:16:29,322 --> 00:16:30,947
Are we?
389
00:16:30,948 --> 00:16:32,824
‐ What?
‐ No, I'm sorry.
390
00:16:32,825 --> 00:16:35,160
That's‐‐oh, I hate myself.
391
00:16:35,161 --> 00:16:37,787
That's so weak and needy.
392
00:16:37,788 --> 00:16:40,999
I'm gonna rephrase it.
I am...
393
00:16:41,000 --> 00:16:42,751
I am...
394
00:16:42,752 --> 00:16:45,086
I'm in love with you.
395
00:16:45,087 --> 00:16:46,254
It's fast.
I know it's fast.
396
00:16:46,255 --> 00:16:47,839
It's okay.
397
00:16:47,840 --> 00:16:49,633
I'm not asking you
to get married or have kids,
398
00:16:49,634 --> 00:16:52,260
but I'm just telling you
399
00:16:52,261 --> 00:16:54,013
that I love you.
400
00:16:56,349 --> 00:16:57,849
‐ Don't say anything, okay?
401
00:16:57,850 --> 00:16:59,976
Don't, don't.
'Cause it's always gonna feel
402
00:16:59,977 --> 00:17:02,771
like I forced it,
and I want you to say it
403
00:17:02,772 --> 00:17:04,940
when you feel it,
if you feel it.
404
00:17:04,941 --> 00:17:06,816
‐ Guys, I'm so sorry,
but my mom's‐‐
405
00:17:06,817 --> 00:17:09,194
‐ Oh, yes, steak.
Yes, I am definitely on it.
406
00:17:09,195 --> 00:17:10,154
Sorry.
‐ Sorry.
407
00:17:10,155 --> 00:17:11,405
‐ No, no.
408
00:17:13,699 --> 00:17:15,033
‐ I really like her.
409
00:17:15,034 --> 00:17:17,036
‐ Do I love her?
410
00:17:19,914 --> 00:17:22,207
‐ I don't know.
Do you?
411
00:17:22,208 --> 00:17:23,417
‐ Probably, right?
412
00:17:25,044 --> 00:17:27,796
She's great.
‐ Age appropriate.
413
00:17:27,797 --> 00:17:29,214
‐ Hope's making a mess.
You got a broom?
414
00:17:29,215 --> 00:17:30,465
Who's age appropriate?
415
00:17:30,466 --> 00:17:31,967
‐ Margot.
416
00:17:31,968 --> 00:17:33,844
‐ Oh, I like Margot.
‐ I do, too.
417
00:17:35,972 --> 00:17:39,140
‐ Okay, JJ, are you ready
for a Christmas miracle?
418
00:17:39,141 --> 00:17:40,225
‐ Yeah.
‐ Yeah.
419
00:17:40,226 --> 00:17:42,978
‐ Okay.
62 years old.
420
00:17:42,979 --> 00:17:44,187
Do I still have it?
421
00:17:44,188 --> 00:17:46,314
Grandma, Grandma!
422
00:17:46,315 --> 00:17:48,692
‐ Whoo! Yeah.
‐ Grandma!
423
00:17:48,693 --> 00:17:50,026
‐ Grandma!
424
00:17:50,027 --> 00:17:51,027
‐ Well, she's still got it.
425
00:17:51,028 --> 00:17:52,737
‐ So much of it.
‐ Teach me.
426
00:17:52,738 --> 00:17:53,738
‐ Me too, me too.
427
00:17:53,739 --> 00:17:54,906
‐ No, no, no.
428
00:17:54,907 --> 00:17:56,825
This is a restaurant,
not a dance hall.
429
00:17:56,826 --> 00:17:57,909
Let's all sit down
and eat, yeah?
430
00:17:59,328 --> 00:18:01,871
‐ It's all in the preparation.
431
00:18:01,872 --> 00:18:04,083
I'll show you later.
432
00:18:14,010 --> 00:18:14,969
‐ I was gonna wait
until tomorrow,
433
00:18:14,970 --> 00:18:17,972
but I figure you can use
some early Christmas.
434
00:18:22,852 --> 00:18:25,437
‐ Was Dad's.
435
00:18:25,438 --> 00:18:27,439
It was broken, and I was just
gonna throw it away,
436
00:18:27,440 --> 00:18:30,025
but a friend of mine knew a guy
who fixes up old cameras,
437
00:18:30,026 --> 00:18:32,277
and voila.
438
00:18:32,278 --> 00:18:34,195
‐ Your cop friend?
439
00:18:34,196 --> 00:18:35,740
‐ Yeah. Sam.
440
00:18:38,242 --> 00:18:40,118
I'm gonna go back in.
441
00:18:40,119 --> 00:18:42,912
Don't get eaten
by an alligator.
442
00:18:42,913 --> 00:18:44,290
‐ Wait.
443
00:18:46,417 --> 00:18:49,044
I'm sorry
I've been such a jerk lately.
444
00:18:49,045 --> 00:18:50,962
‐ I know
this hasn't been easy on you.
445
00:18:50,963 --> 00:18:53,214
Losing your phone
and being grounded.
446
00:18:53,215 --> 00:18:55,885
‐ It just sucks.
This whole year has.
447
00:18:59,055 --> 00:19:03,558
Is there any way I can maybe
not go to church tonight?
448
00:19:03,559 --> 00:19:05,393
I just kind of want to be home,
449
00:19:05,394 --> 00:19:07,896
and be alone,
and think about stuff.
450
00:19:07,897 --> 00:19:10,065
‐ Theo, you know how important
it is to your grandma.
451
00:19:10,066 --> 00:19:11,566
‐ Yeah, I know it is,
and if you let me stay home,
452
00:19:11,567 --> 00:19:13,902
I'll totally make it up
to her tomorrow.
453
00:19:13,903 --> 00:19:16,404
Please?
454
00:19:16,405 --> 00:19:19,908
‐ Think I should have insisted
that Theo go to church?
455
00:19:19,909 --> 00:19:22,452
‐ I don't know, but family
tradition's important.
456
00:19:22,453 --> 00:19:24,287
‐ So is family peace.
457
00:19:24,288 --> 00:19:26,373
He and I have been
at each other's throats lately,
458
00:19:26,374 --> 00:19:29,000
and I just couldn't
have another fight.
459
00:19:29,001 --> 00:19:30,919
‐ Hey, at the end of the day,
it's his choice.
460
00:19:30,920 --> 00:19:33,421
‐ What's his choice?
461
00:19:33,422 --> 00:19:36,466
‐ Uh, Theo went home.
He's skipping church.
462
00:19:36,467 --> 00:19:38,843
‐ No, no, no.
Church is non‐negotiable.
463
00:19:38,844 --> 00:19:40,011
‐ Mom‐‐
‐ What?
464
00:19:40,012 --> 00:19:42,180
Robin, every time
I open my mouth,
465
00:19:42,181 --> 00:19:43,431
you say, "Mom," with that,
466
00:19:43,432 --> 00:19:45,350
"You don't understand
anything" tone.
467
00:19:45,351 --> 00:19:47,185
Well, you know
what I understand?
468
00:19:47,186 --> 00:19:48,978
I understand
that kids need boundaries.
469
00:19:48,979 --> 00:19:51,940
They need a parent,
not a friend or this Council.
470
00:19:51,941 --> 00:19:54,609
He knows that if one says no,
the other will say yes.
471
00:19:54,610 --> 00:19:56,861
‐ Patricia‐‐
‐ No, don't "Patricia" me.
472
00:19:56,862 --> 00:19:57,987
I am their grandma.
473
00:19:57,988 --> 00:20:02,617
I should have a say, but no.
She turns to you people.
474
00:20:02,618 --> 00:20:06,246
I don't know why I'm here.
I'm just a party trick.
475
00:20:06,247 --> 00:20:08,164
I cook meals,
and I dance on command.
476
00:20:08,165 --> 00:20:10,291
Well, I deserve some respect.
477
00:20:10,292 --> 00:20:13,838
I deserve to be consulted.
478
00:20:17,967 --> 00:20:19,467
‐ How's Grandma and Grandpa?
479
00:20:19,468 --> 00:20:21,886
‐ Great, and Samantha
got a hoverboard.
480
00:20:21,887 --> 00:20:23,888
Hold on.
I'll be right there!
481
00:20:23,889 --> 00:20:26,641
‐ It's my turn.
‐ Here.
482
00:20:26,642 --> 00:20:29,520
‐ Hey.
How's the holiday shift?
483
00:20:30,855 --> 00:20:31,856
‐ Slow.
484
00:20:34,066 --> 00:20:35,109
‐ I miss you.
485
00:20:37,528 --> 00:20:39,988
‐ I gotta go, okay?
486
00:20:39,989 --> 00:20:41,907
Give everyone my love.
487
00:20:47,163 --> 00:20:49,622
♪ Please,
could you look at me?
488
00:20:49,623 --> 00:20:50,707
‐ Okay.
‐ Okay.
489
00:20:50,708 --> 00:20:52,083
‐ You can sit there.
‐ Yep.
490
00:20:52,084 --> 00:20:54,044
‐ And then I'll cover
your ear hair with mine,
491
00:20:55,504 --> 00:20:57,088
And you can be blonde, okay?
492
00:20:57,089 --> 00:20:58,424
‐ A lifelong dream.
493
00:21:02,553 --> 00:21:04,596
‐ Mom, why are you‐‐
494
00:21:04,597 --> 00:21:07,682
‐ Everyone's tired,
so we all skipped church.
495
00:21:07,683 --> 00:21:11,060
Is this what "time alone
to think" looks like?
496
00:21:11,061 --> 00:21:14,272
I've had it with you, Theo.
I have really had it.
497
00:21:14,273 --> 00:21:16,941
‐ Look, it was our idea.
Don't blame him.
498
00:21:16,942 --> 00:21:18,109
‐ Who are you?
499
00:21:18,110 --> 00:21:20,445
‐ I'm Jules,
and this is Freya.
500
00:21:20,446 --> 00:21:22,113
‐ "Drinking in the graveyard"
Jules and Freya?
501
00:21:22,114 --> 00:21:24,115
‐ Mom‐‐
‐ Don't "Mom" me.
502
00:21:24,116 --> 00:21:26,367
How did you even arrange
this little party?
503
00:21:26,368 --> 00:21:28,036
You don't have a phone.
504
00:21:28,037 --> 00:21:29,538
‐ He used mine.
505
00:21:31,499 --> 00:21:34,626
I texted Freya
we were coming home.
506
00:21:34,627 --> 00:21:36,211
‐ My phone's dead.
507
00:21:36,212 --> 00:21:38,463
‐ So everyone's in on this.
508
00:21:38,464 --> 00:21:41,299
‐ Christmas
is really bad for Jules.
509
00:21:41,300 --> 00:21:45,720
Her mom died,
and her dad's mad all the time.
510
00:21:45,721 --> 00:21:47,388
‐ You should have said
that to me.
511
00:21:47,389 --> 00:21:48,723
‐ Well, I didn't think
you'd get it,
512
00:21:48,724 --> 00:21:50,058
'cause you always think
I'm lying.
513
00:21:50,059 --> 00:21:52,602
‐ Because, Theo,
you're often lying.
514
00:21:52,603 --> 00:21:53,645
‐ Tonight I was really sad,
515
00:21:53,646 --> 00:21:56,940
and I needed him,
516
00:21:56,941 --> 00:21:59,150
'cause he gets it.
517
00:21:59,151 --> 00:22:01,486
He doesn't just try to convince
me that my life doesn't suck.
518
00:22:01,487 --> 00:22:05,281
He actually listens.
519
00:22:05,282 --> 00:22:07,576
He's a really good listener.
520
00:22:17,086 --> 00:22:18,628
‐ It was nice of you to come
to church with me.
521
00:22:18,629 --> 00:22:21,506
You didn't have to.
‐ I wanted to.
522
00:22:21,507 --> 00:22:24,259
I'm usually in the basement.
523
00:22:24,260 --> 00:22:26,427
‐ You know what
I was thinking about?
524
00:22:26,428 --> 00:22:28,972
How much I miss Scott.
He liked me.
525
00:22:28,973 --> 00:22:30,515
Did you know that?
526
00:22:30,516 --> 00:22:33,309
Scott and I were really close.
527
00:22:33,310 --> 00:22:36,104
‐ I did.
He talked about you.
528
00:22:36,105 --> 00:22:38,273
‐ He did?
What did he say?
529
00:22:38,274 --> 00:22:42,110
‐ Oh, that you were tough,
530
00:22:42,111 --> 00:22:46,114
but that it came from wanting
to protect your kids.
531
00:22:46,115 --> 00:22:49,284
‐ I have been wondering
why he chose you guys.
532
00:22:49,285 --> 00:22:52,370
Why didn't he feel like
I was enough?
533
00:22:52,371 --> 00:22:55,582
‐ Scott didn't pick us
to replace you, Patricia.
534
00:22:55,583 --> 00:22:58,793
You'll always outrank us.
You're Robin's mom.
535
00:22:58,794 --> 00:23:00,545
You're who she's gonna
come to when she's hurting.
536
00:23:00,546 --> 00:23:03,047
‐ But she doesn't.
537
00:23:03,048 --> 00:23:05,341
‐ Maybe she thinks she can't
538
00:23:05,342 --> 00:23:08,136
or that you
wouldn't understand.
539
00:23:08,137 --> 00:23:09,304
I mean, you raised
a family alone.
540
00:23:09,305 --> 00:23:10,471
You probably made it look easy.
541
00:23:10,472 --> 00:23:14,309
‐ Oh, it wasn't easy.
542
00:23:14,310 --> 00:23:16,061
‐ Tell her that.
543
00:23:17,563 --> 00:23:19,689
‐ Are you always this wise?
544
00:23:19,690 --> 00:23:21,733
‐ Almost never.
545
00:23:22,735 --> 00:23:24,402
Oh!
546
00:23:24,403 --> 00:23:27,238
It's Christmas, Larry!
547
00:23:27,239 --> 00:23:30,701
Ahh.
548
00:23:32,328 --> 00:23:34,246
‐ Merry Christmas.
‐ Merry Christmas.
549
00:23:46,759 --> 00:23:49,594
‐ Look what Santa got me.
550
00:23:49,595 --> 00:23:51,262
‐ Wow. He sure knows you.
551
00:23:51,263 --> 00:23:52,889
‐ He knows Hope, too.
552
00:23:52,890 --> 00:23:55,600
He got her the book that
she loved that Cowboy chewed.
553
00:23:57,186 --> 00:24:00,605
He's so cute,
you could just eat him up.
554
00:24:00,606 --> 00:24:01,606
‐ I think we're ready for eggs.
555
00:24:01,607 --> 00:24:03,651
‐ Oh.
556
00:24:06,904 --> 00:24:07,946
‐ Uh‐oh.
557
00:24:07,947 --> 00:24:09,781
‐ What's up?
558
00:24:09,782 --> 00:24:11,240
No eggs?
Are you serious?
559
00:24:11,241 --> 00:24:13,284
‐ Look what Santa got you.
560
00:24:23,128 --> 00:24:25,129
‐ That's beautiful.
561
00:24:25,130 --> 00:24:26,965
‐ Guess Santa knows you, too.
562
00:24:29,301 --> 00:24:30,969
‐ Anthony bought it.
563
00:24:30,970 --> 00:24:32,637
He thought
with Scott gone this year,
564
00:24:32,638 --> 00:24:35,139
you could use something
pretty under the tree.
565
00:24:39,812 --> 00:24:42,814
‐ I really miss him, Mom.
566
00:24:42,815 --> 00:24:44,315
Scott wouldn't
have forgotten eggs.
567
00:24:44,316 --> 00:24:45,650
‐ We can get eggs,
sweetie.
568
00:24:45,651 --> 00:24:46,943
‐ It's not the eggs.
569
00:24:46,944 --> 00:24:49,988
It...
570
00:24:49,989 --> 00:24:51,656
it's everything.
571
00:24:51,657 --> 00:24:55,743
Every decoration
has a story and a memory,
572
00:24:55,744 --> 00:24:58,122
and they all remind me
that he's not here.
573
00:24:59,873 --> 00:25:02,000
‐ Then let's
get the hell out of here.
574
00:25:05,129 --> 00:25:06,754
‐ Okay, kids, new plan.
575
00:25:11,844 --> 00:25:15,179
‐ Hi.
Mom, what are you doing?
576
00:25:15,180 --> 00:25:16,931
‐ Your door was open,
577
00:25:16,932 --> 00:25:19,600
and I'm canceling Christmas.
It's Thursday.
578
00:25:19,601 --> 00:25:23,771
It's just a regular Thursday,
and I got you paint.
579
00:25:23,772 --> 00:25:25,648
‐ For Christmas?
‐ For Thursday.
580
00:25:25,649 --> 00:25:27,108
Yeah.
Grandma's bringing the kids,
581
00:25:27,109 --> 00:25:29,610
and the Council's
gonna come, too.
582
00:25:29,611 --> 00:25:31,946
We feel really bad about
how unsupportive we were
583
00:25:31,947 --> 00:25:33,197
about you guys
buying this place,
584
00:25:33,198 --> 00:25:35,616
and we're gonna
make it up to you.
585
00:25:35,617 --> 00:25:37,119
And also, I couldn't be
in our house another minute.
586
00:25:39,204 --> 00:25:40,706
‐ Merry Christmas.
587
00:25:42,416 --> 00:25:43,875
What's going on?
588
00:25:43,876 --> 00:25:45,835
‐ I think
we're skipping Christmas,
589
00:25:45,836 --> 00:25:47,963
and we are gonna
paint our house today.
590
00:25:49,214 --> 00:25:51,340
‐ Awesome.
New tradition.
591
00:25:51,341 --> 00:25:53,843
‐ Mm‐hmm.
592
00:25:53,844 --> 00:25:55,720
Got one more Christmas
present for you.
593
00:25:55,721 --> 00:25:57,305
‐ It's not Christmas, remember?
594
00:25:57,306 --> 00:25:58,890
‐ So you don't want this?
595
00:25:58,891 --> 00:26:00,016
‐ My phone?
‐ Mm‐hmm.
596
00:26:00,017 --> 00:26:01,225
‐ Are you serious?
597
00:26:01,226 --> 00:26:04,729
‐ Don't make me
regret it, right?
598
00:26:04,730 --> 00:26:07,356
Go call Jules.
See if she's okay.
599
00:26:07,357 --> 00:26:09,901
Hey, I wanted to thank you.
This necklace is so beautiful.
600
00:26:09,902 --> 00:26:12,236
I assume you helped Anthony
pick it out.
601
00:26:12,237 --> 00:26:14,782
‐ No, no.
That's really beautiful.
602
00:26:16,075 --> 00:26:18,242
He got me a ski coat.
603
00:26:18,243 --> 00:26:19,243
‐ Oh, he said you guys
are going skiing
604
00:26:19,244 --> 00:26:20,745
together in January.
605
00:26:20,746 --> 00:26:22,413
‐ Yeah, we're starting
to plan trips together.
606
00:26:22,414 --> 00:26:24,123
So that's, like,
a good sign, right?
607
00:26:24,124 --> 00:26:25,374
‐ Very.
‐ I got you this bucket.
608
00:26:25,375 --> 00:26:26,918
‐ Cool.
‐ Thank you.
609
00:26:26,919 --> 00:26:28,753
‐ So when I found out my ex
was having an affair
610
00:26:28,754 --> 00:26:31,089
with Marcia,
it was already too late.
611
00:26:31,090 --> 00:26:33,091
He didn't want to work
on the marriage,
612
00:26:33,092 --> 00:26:36,177
but it sounds like
it's not too late for you.
613
00:26:36,178 --> 00:26:38,763
Except for this game.
I win.
614
00:26:38,764 --> 00:26:42,225
‐ Oh!
615
00:26:42,226 --> 00:26:45,728
‐ Hey, I love my necklace,
616
00:26:45,729 --> 00:26:48,773
and I love Margot.
617
00:26:48,774 --> 00:26:50,942
‐ Yeah.
She's amazing.
618
00:26:50,943 --> 00:26:53,069
‐ Try to love her.
619
00:26:53,070 --> 00:26:55,863
Yeah?
620
00:26:55,864 --> 00:26:58,074
‐ Well, you did it.
621
00:26:58,075 --> 00:27:00,243
You made it through Christmas.
622
00:27:00,244 --> 00:27:02,453
‐ Almost.
Almost.
623
00:27:02,454 --> 00:27:04,997
Here. Go make yourself useful.
624
00:27:04,998 --> 00:27:07,960
Don't you dare.
625
00:27:19,471 --> 00:27:20,722
‐ Hey.
626
00:27:22,307 --> 00:27:23,767
Thought we were gonna run.
627
00:27:25,769 --> 00:27:27,395
‐ I can't.
628
00:27:27,396 --> 00:27:30,314
‐ Run or‐‐
‐ No.
629
00:27:30,315 --> 00:27:33,317
My family's barely healed.
630
00:27:33,318 --> 00:27:34,485
I mean, we're getting there,
you know?
631
00:27:34,486 --> 00:27:36,445
We made it through today,
632
00:27:36,446 --> 00:27:40,992
but I gotta focus on us.
633
00:27:40,993 --> 00:27:44,787
I mean on my family.
I can't do... this.
634
00:27:44,788 --> 00:27:47,456
‐ I know.
I mean I can't, either.
635
00:27:47,457 --> 00:27:49,917
I haven't even signed
the divorce papers.
636
00:27:49,918 --> 00:27:51,252
I got two young kids,
and I'm‐‐
637
00:27:51,253 --> 00:27:53,462
‐ Yeah.
‐ Barely holding it together,
638
00:27:53,463 --> 00:27:56,465
as it is, so...
639
00:27:56,466 --> 00:27:58,134
‐ Theo loved his camera.
640
00:27:58,135 --> 00:27:59,302
‐ Yeah?
641
00:27:59,303 --> 00:28:01,138
‐ Yeah.
‐ I'm so glad.
642
00:28:06,351 --> 00:28:08,478
Oh, man, these lights
are beautiful, aren't they?
643
00:28:11,523 --> 00:28:13,025
‐ Hm.
644
00:28:19,531 --> 00:28:22,867
‐ Hey, Sam.
645
00:28:22,868 --> 00:28:25,286
What if we went really slow,
646
00:28:25,287 --> 00:28:28,915
and just talked
about everything?
647
00:28:28,916 --> 00:28:32,209
And if it ever felt weird,
we'd just say so,
648
00:28:32,210 --> 00:28:34,378
and that has to be okay.
649
00:28:36,882 --> 00:28:39,508
‐ Okay.
650
00:28:39,509 --> 00:28:40,885
Yeah.
‐
651
00:28:40,886 --> 00:28:41,929
‐ Sure, all right.
652
00:28:43,513 --> 00:28:46,058
Can I‐‐
‐ Yeah.
653
00:29:27,224 --> 00:29:29,767
‐ You look great in clothes.
654
00:29:29,768 --> 00:29:30,935
In regular clothes,
not running clothes.
655
00:29:30,936 --> 00:29:32,561
I'm nervous.
Stop me.
656
00:29:32,562 --> 00:29:35,272
‐ Yeah. You look beautiful
in clothes, too.
657
00:29:35,273 --> 00:29:37,358
‐
You okay?
658
00:29:37,359 --> 00:29:40,111
‐ Yeah, yeah, no,
just getting out of the house.
659
00:29:40,112 --> 00:29:41,904
You know,
dropping the kids off.
660
00:29:41,905 --> 00:29:43,906
I'm good, I'm good.
Let's go inside.
661
00:29:51,999 --> 00:29:53,457
‐ You look good.
662
00:29:53,458 --> 00:29:55,126
‐ Anthony,
I don't want to go.
663
00:29:55,127 --> 00:29:56,419
Tess and Peter fly in tonight,
664
00:29:56,420 --> 00:29:57,878
and I haven't seen her
for ten days.
665
00:29:57,879 --> 00:29:59,422
‐ We closed the Crab Shack
to the public.
666
00:29:59,423 --> 00:30:02,091
It's a big,
fancy Gladwell event.
667
00:30:02,092 --> 00:30:04,135
‐ Robin made you invite me
668
00:30:04,136 --> 00:30:07,805
'cause she didn't want me
home alone on New Year's.
669
00:30:07,806 --> 00:30:09,223
He did not.
670
00:30:09,224 --> 00:30:12,435
‐ Did what?
671
00:30:12,436 --> 00:30:14,980
‐ We need to make a stop
before the party.
672
00:30:18,567 --> 00:30:22,445
‐ Oliver, come on in.
Hello, I'm Eddie.
673
00:30:22,446 --> 00:30:24,113
‐ I know who you are,
674
00:30:24,114 --> 00:30:26,282
and I'm the guy who's gonna
make sure he doesn't kill you.
675
00:30:26,283 --> 00:30:28,617
‐ I got a "Happy New Year"
text from you, Eddie.
676
00:30:28,618 --> 00:30:30,244
This is after
a "Happy Thanksgiving" text,
677
00:30:30,245 --> 00:30:32,288
which is after
you kissed my husband.
678
00:30:32,289 --> 00:30:33,539
‐ What are you‐‐
679
00:30:33,540 --> 00:30:35,499
‐ Stay away from my family,
Eddie.
680
00:30:35,500 --> 00:30:37,460
‐ Oliver, come inside.
Have a drink.
681
00:30:37,461 --> 00:30:38,836
It was only a kiss.
682
00:30:38,837 --> 00:30:40,463
‐ If you ever contact me
or Peter again,
683
00:30:40,464 --> 00:30:43,966
I will hurt you.
You understand?
684
00:30:43,967 --> 00:30:46,135
With my bare surgeon hands,
I will hurt you.
685
00:30:46,136 --> 00:30:48,596
‐ Okay, we've said our piece‐‐
‐ Do you understand?!
686
00:30:48,597 --> 00:30:51,098
Huh?
Tell me you understand!
687
00:30:51,099 --> 00:30:52,641
‐ Yes.
688
00:30:52,642 --> 00:30:55,311
Sorry.
689
00:30:55,312 --> 00:30:57,272
I have to go.
690
00:31:00,859 --> 00:31:03,110
‐ That was good.
691
00:31:03,111 --> 00:31:05,072
‐ Felt good.
692
00:31:07,032 --> 00:31:08,365
‐ Now you're gonna listen
to what I think.
693
00:31:08,366 --> 00:31:11,660
‐ Anthony, please‐‐
‐ Go fix your marriage!
694
00:31:11,661 --> 00:31:12,621
You're fighting
with that idiot?
695
00:31:12,622 --> 00:31:13,704
Fight for your marriage.
696
00:31:13,705 --> 00:31:15,498
‐ I am!
‐ No, you're not.
697
00:31:15,499 --> 00:31:16,916
You're feeling sorry
for yourself.
698
00:31:16,917 --> 00:31:18,542
‐ I'm not talking about this.
699
00:31:18,543 --> 00:31:20,127
‐ Do you love him?
700
00:31:20,128 --> 00:31:21,504
‐ It's more complicated
than that.
701
00:31:21,505 --> 00:31:22,880
‐ Answer the question.
Do you love him?
702
00:31:22,881 --> 00:31:26,218
‐ Yes.
Yes, I love him.
703
00:31:28,011 --> 00:31:30,889
‐ You have no idea
how lucky you are.
704
00:31:33,350 --> 00:31:35,268
Come on.
Driving you home.
705
00:31:37,395 --> 00:31:39,021
‐ Car's outside.
Everybody's waiting for us.
706
00:31:39,022 --> 00:31:40,231
Let's go.
707
00:31:40,232 --> 00:31:42,233
‐ I got an email
from the adoption agency.
708
00:31:42,234 --> 00:31:43,359
‐ On New Year's Eve?
709
00:31:43,360 --> 00:31:44,527
‐ I know.
It's weird.
710
00:31:44,528 --> 00:31:47,154
I'm scared to open it.
Can you read it?
711
00:31:47,155 --> 00:31:49,950
But, like, don't have
an expression on your face.
712
00:31:52,494 --> 00:31:53,994
What? Is it bad?
713
00:31:53,995 --> 00:31:57,081
Is the family mad
that I reached out to them?
714
00:31:57,082 --> 00:31:58,707
‐ Can I have an expression
on my face now?
715
00:31:58,708 --> 00:31:59,584
‐ Yes.
716
00:32:02,712 --> 00:32:06,549
‐ They reconsidered.
They want to meet you.
717
00:32:06,550 --> 00:32:08,551
‐ Oh!
Oh, my God.
718
00:32:08,552 --> 00:32:09,427
‐ Baby.
‐ They want to meet me?
719
00:32:09,428 --> 00:32:10,928
‐ That's great.
720
00:32:10,929 --> 00:32:12,930
‐ Oh, my God.
I gotta respond right now.
721
00:32:12,931 --> 00:32:14,432
‐ Even more reason
to celebrate.
722
00:32:17,185 --> 00:32:19,104
‐ Happy New Year.
‐ Happy New Year.
723
00:32:23,567 --> 00:32:25,276
‐ But as a cop,
724
00:32:25,277 --> 00:32:27,611
I always have a hammer,
and I'm looking for nails.
725
00:32:27,612 --> 00:32:29,613
And you know,
my wife wanted me
726
00:32:29,614 --> 00:32:32,241
to put the hammer away
when I got home.
727
00:32:32,242 --> 00:32:33,617
‐ Yeah.
‐ Or at least give it to her.
728
00:32:33,618 --> 00:32:35,619
‐ Mm‐hmm.
And I wouldn't
729
00:32:35,620 --> 00:32:38,497
and she'd get mad
and we'd fight.
730
00:32:38,498 --> 00:32:42,376
It's just‐‐it's not easy
being married to a cop.
731
00:32:42,377 --> 00:32:45,129
‐ Yeah, it's not easy being
married to a doctor, either.
732
00:32:45,130 --> 00:32:47,089
I like hammering nails, too.
733
00:32:47,090 --> 00:32:49,967
I mean, you know, you're
dealing with life and death.
734
00:32:49,968 --> 00:32:51,093
You get a little bit
of a god complex
735
00:32:51,094 --> 00:32:55,306
that you have to put down
when you get home and‐‐yeah.
736
00:32:55,307 --> 00:32:58,226
‐ Well,
if it wasn't for the kids...
737
00:33:03,064 --> 00:33:08,403
Look, you said we should tell
each other everything.
738
00:33:09,571 --> 00:33:13,616
Right before we came here,
as I was dropping the kids off,
739
00:33:13,617 --> 00:33:16,243
out of the blue,
740
00:33:16,244 --> 00:33:19,831
she said
she wants to try again.
741
00:33:22,125 --> 00:33:23,501
‐ And do you want to try again?
742
00:33:25,670 --> 00:33:27,421
‐ We've been down
this road before.
743
00:33:27,422 --> 00:33:30,466
You know, we try,
and we fail, you know?
744
00:33:30,467 --> 00:33:33,510
And we got married
at such a young age.
745
00:33:33,511 --> 00:33:36,513
We are just totally
different people now.
746
00:33:36,514 --> 00:33:39,350
‐ You didn't answer
my question.
747
00:33:39,351 --> 00:33:42,311
Do you want to try again?
748
00:33:42,312 --> 00:33:43,771
‐ I'm inclined to save things,
749
00:33:43,772 --> 00:33:48,525
but I'm also a guy
who just met you.
750
00:33:48,526 --> 00:33:49,778
‐ Oh, Sam.
751
00:33:52,656 --> 00:33:55,491
‐ I did not
want to ruin this date.
752
00:33:58,036 --> 00:34:01,747
I think what's funny
is that you're the first guy
753
00:34:01,748 --> 00:34:05,501
that I haven't
compared to Scott.
754
00:34:05,502 --> 00:34:09,171
You know, I didn't immediately
think, "He's not as tall"
755
00:34:09,172 --> 00:34:10,673
or as funny
or as smart as Scott,"
756
00:34:10,674 --> 00:34:13,509
and you were just Sam.
757
00:34:13,510 --> 00:34:16,679
But now,
I'm comparing you to Scott
758
00:34:16,680 --> 00:34:19,348
because Scott
put his kids first.
759
00:34:19,349 --> 00:34:22,685
Always.
Every time, and...
760
00:34:22,686 --> 00:34:26,188
and so do you.
761
00:34:26,189 --> 00:34:29,316
I mean you have to try
and save your marriage.
762
00:34:29,317 --> 00:34:31,402
You know,
if there's even
763
00:34:31,403 --> 00:34:33,070
a shred of a chance
of fixing things,
764
00:34:33,071 --> 00:34:36,532
you just‐‐you do,
for your kids.
765
00:34:36,533 --> 00:34:39,243
‐ I just...
766
00:34:39,244 --> 00:34:42,788
I just wish
I could tell you,
767
00:34:42,789 --> 00:34:46,209
"Robin, don't find
another Sam too quickly."
768
00:34:50,338 --> 00:34:52,381
‐ I'm gonna go.
769
00:34:52,382 --> 00:34:54,591
Maybe give me
a ten‐minute head start,
770
00:34:54,592 --> 00:34:56,593
because that valet
out there is swamped,
771
00:34:56,594 --> 00:34:59,096
and I don't think I could stand
772
00:34:59,097 --> 00:35:01,265
to wait for my car with you.
773
00:35:01,266 --> 00:35:03,767
‐ Oh, man, I wish
I could make this easier.
774
00:35:03,768 --> 00:35:06,270
‐ You can't.
775
00:35:06,271 --> 00:35:08,607
Just find another place
to run for a while, okay?
776
00:35:18,950 --> 00:35:20,410
‐ Hi.
777
00:35:23,997 --> 00:35:26,123
‐ Hey.
‐ Hi.
778
00:35:26,124 --> 00:35:28,292
‐ I love these.
You make 'em?
779
00:35:28,293 --> 00:35:31,879
‐ I did, so please save some
for everybody else.
780
00:35:31,880 --> 00:35:34,131
‐ Oh, and I met
your friend Michael.
781
00:35:34,132 --> 00:35:35,966
He's hilarious.
‐ Mm‐hmm.
782
00:35:35,967 --> 00:35:37,551
‐ And I saw his wife...
783
00:35:37,552 --> 00:35:40,304
‐ Paige.
‐ Paige.
784
00:35:40,305 --> 00:35:43,891
Yeah. I love them.
785
00:35:43,892 --> 00:35:46,394
‐ You love my crab cakes,
and you love my friends.
786
00:35:49,230 --> 00:35:51,982
You don't love me.
787
00:35:51,983 --> 00:35:53,360
‐ I didn't say that.
‐ No, you didn't have to.
788
00:35:59,324 --> 00:36:02,242
When I told you that
I loved you on Christmas Eve,
789
00:36:02,243 --> 00:36:07,373
and I said just wait
and tell me when you felt it,
790
00:36:07,374 --> 00:36:10,167
what I meant was feel it,
791
00:36:10,168 --> 00:36:13,087
and tell me soon.
792
00:36:13,088 --> 00:36:17,841
And every day
that you don't, it...
793
00:36:17,842 --> 00:36:20,135
you know,
it feels uneven.
794
00:36:20,136 --> 00:36:23,138
And I...
795
00:36:23,139 --> 00:36:25,849
I love your smile
and your laugh
796
00:36:25,850 --> 00:36:29,937
and how you kiss me,
the way you think,
797
00:36:29,938 --> 00:36:32,523
the way you cook,
the way you are with the kids.
798
00:36:32,524 --> 00:36:36,403
All that, it's just
it's intoxicating to be around.
799
00:36:38,446 --> 00:36:43,158
But now, like,
the drunk has worn off.
800
00:36:43,159 --> 00:36:46,495
And I'm hungover
and it feels...
801
00:36:46,496 --> 00:36:48,039
it feels bad.
802
00:36:49,874 --> 00:36:53,837
So I'll just take it back.
803
00:36:55,964 --> 00:36:59,217
I don't love you, either.
804
00:37:05,515 --> 00:37:06,890
‐ I'll be up in a minute, okay?
805
00:37:06,891 --> 00:37:08,976
‐ Okay.
806
00:37:10,979 --> 00:37:12,896
Babe, what are you
still doing up,
807
00:37:12,897 --> 00:37:15,942
and what are you wearing?
808
00:37:18,528 --> 00:37:20,904
‐ There's power in commitment.
809
00:37:20,905 --> 00:37:23,157
There's meaning in tradition.
810
00:37:23,158 --> 00:37:25,200
There's strength in community.
811
00:37:25,201 --> 00:37:26,201
‐ What?
812
00:37:26,202 --> 00:37:28,871
‐ My vows.
813
00:37:28,872 --> 00:37:30,540
I found them
in the pocket of the tux.
814
00:37:33,084 --> 00:37:35,169
We've chosen to have
a large wedding,
815
00:37:35,170 --> 00:37:37,504
because we want to shout
to the heavens,
816
00:37:37,505 --> 00:37:41,383
in no uncertain terms,
that we love each other.
817
00:37:41,384 --> 00:37:44,511
That we do not require
recognition from the state
818
00:37:44,512 --> 00:37:47,431
to love each other
with all our hearts,
819
00:37:47,432 --> 00:37:49,516
for the rest of our lives.
820
00:37:49,517 --> 00:37:51,685
‐ Wow.
821
00:37:51,686 --> 00:37:54,521
‐ I want the world to know
how much I love you, Peter.
822
00:37:54,522 --> 00:37:57,191
I want everyone
to know that I vow,
823
00:37:57,192 --> 00:37:59,359
without guilt or shame...
824
00:37:59,360 --> 00:38:02,946
To love you,
to hold you,
825
00:38:02,947 --> 00:38:06,700
to stand by your side
through good times and bad,
826
00:38:06,701 --> 00:38:10,662
until my last breath.
827
00:38:10,663 --> 00:38:13,458
‐ I can't believe
you remembered that.
828
00:38:17,462 --> 00:38:22,382
I'm so scared to lose you
that I'm pushing you away.
829
00:38:22,383 --> 00:38:25,553
‐ That scared little kid,
he's still in there, huh?
830
00:38:28,723 --> 00:38:32,434
‐ So are we still married,
or what?
831
00:38:32,435 --> 00:38:35,063
‐ We're still married.
832
00:38:36,314 --> 00:38:38,149
Oh, I missed you.
833
00:38:43,488 --> 00:38:46,240
‐ At least you got out there.
834
00:38:46,241 --> 00:38:48,450
I haven't had a date
since your dad.
835
00:38:48,451 --> 00:38:50,452
It's pathetic.
836
00:38:50,453 --> 00:38:52,663
‐ Why not?
837
00:38:52,664 --> 00:38:57,251
‐ I just couldn't imagine
making myself vulnerable again.
838
00:38:57,252 --> 00:39:00,587
I mean, I may look tough,
but I'm not.
839
00:39:00,588 --> 00:39:03,173
I'm lonely.
840
00:39:03,174 --> 00:39:05,300
‐ You should date.
841
00:39:05,301 --> 00:39:07,261
‐ Who?
842
00:39:07,262 --> 00:39:08,679
‐ I don't know.
843
00:39:08,680 --> 00:39:10,013
What about the guy
from the wine store?
844
00:39:10,014 --> 00:39:11,139
He's always flirting with you.
845
00:39:11,140 --> 00:39:14,434
‐ Oh, no, he's just trying
to upsell me on the wine.
846
00:39:14,435 --> 00:39:16,603
‐ No, I think he's flirting.
847
00:39:16,604 --> 00:39:19,607
‐ Yeah? Maybe.
848
00:39:22,151 --> 00:39:24,571
Sorry about your cop.
849
00:39:26,447 --> 00:39:28,615
‐ I really liked him.
850
00:39:28,616 --> 00:39:32,661
‐ I know,
but you're gonna be okay.
851
00:39:32,662 --> 00:39:34,371
You know how I know?
852
00:39:34,372 --> 00:39:36,081
‐ How?
853
00:39:36,082 --> 00:39:37,417
‐ Because I'm your mother.
854
00:39:39,711 --> 00:39:42,462
‐ You're my mother.
855
00:39:42,463 --> 00:39:44,214
I'm gonna miss you.
856
00:39:44,215 --> 00:39:45,549
‐ I don't have to go.
857
00:39:45,550 --> 00:39:48,385
‐ Yes, you do.
858
00:39:48,386 --> 00:39:51,471
So that I can miss you.
859
00:39:51,472 --> 00:39:53,307
‐ Okay.
860
00:39:53,308 --> 00:39:54,808
But I will be back.
861
00:39:54,809 --> 00:39:58,021
‐ Counting on it.
862
00:40:13,745 --> 00:40:15,454
‐ It's Scott's birthday.
863
00:40:15,455 --> 00:40:17,205
‐ And he knew this day
would be hard for you,
864
00:40:17,206 --> 00:40:18,790
so he brought
you guys something.
865
00:40:18,791 --> 00:40:20,250
‐ So before he died,
866
00:40:20,251 --> 00:40:22,252
he got us a present
for his birthday?
867
00:40:22,253 --> 00:40:26,466
‐ And we have no idea
what's in there.
868
00:40:27,717 --> 00:40:29,259
‐ I'm scared.
869
00:40:29,260 --> 00:40:30,844
‐ Well,
he said you'd like it.
870
00:40:30,845 --> 00:40:33,680
You'd all like it,
and he was pretty sure
871
00:40:33,681 --> 00:40:35,057
that it would become
a new tradition.
872
00:40:35,058 --> 00:40:37,267
‐ All right.
873
00:40:37,268 --> 00:40:39,062
Yikes.
874
00:40:40,688 --> 00:40:42,439
"Hi, guys.
I got you something
875
00:40:42,440 --> 00:40:45,692
"so you wouldn't be
too sad today.
876
00:40:45,693 --> 00:40:47,778
"Have a happy birthday for me.
877
00:40:47,779 --> 00:40:49,279
"Don't cry.
Is your mom crying?
878
00:40:49,280 --> 00:40:50,865
Tell her to stop.
Love, Dad."
879
00:40:52,742 --> 00:40:54,409
‐ Stop crying, Mom.
880
00:40:54,410 --> 00:40:56,412
‐ Okay.
881
00:40:59,666 --> 00:41:02,751
Oh.
882
00:41:02,752 --> 00:41:04,711
Oh, you guys are toast!
883
00:41:04,712 --> 00:41:06,463
You're toast!
884
00:41:06,464 --> 00:41:07,757
‐ You're on!
885
00:41:09,634 --> 00:41:12,303
‐ You are going down, sir.
886
00:41:13,638 --> 00:41:15,430
‐ What?
887
00:41:15,431 --> 00:41:17,432
What is going on?
Are you serious?
888
00:41:17,433 --> 00:41:20,727
One, two, three.
889
00:41:20,728 --> 00:41:24,106
‐ What do you do when
the tradition keeper is gone?
890
00:41:24,107 --> 00:41:26,108
You keep the old traditions,
891
00:41:26,109 --> 00:41:29,236
and you start new ones
of your own.
892
00:41:29,237 --> 00:41:33,824
You move on
without leaving him behind.
893
00:41:33,825 --> 00:41:36,410
A heart can do two things.
894
00:41:36,411 --> 00:41:39,871
It can be sad and happy,
at the same time.
895
00:41:39,872 --> 00:41:43,667
It can hold grief and hope.
896
00:41:43,668 --> 00:41:47,130
The heart is strong.
897
00:41:56,681 --> 00:41:57,681
‐ Charlotte?
898
00:41:57,682 --> 00:41:59,683
‐ Charlotte! Char!
899
00:41:59,684 --> 00:42:02,436
‐ Honey? Charlotte.
900
00:42:02,437 --> 00:42:03,937
‐ Char?
901
00:42:03,938 --> 00:42:05,605
‐ She just fell.
‐ Come on, sweet girl.
902
00:42:05,606 --> 00:42:07,357
Okay, okay.
903
00:42:07,358 --> 00:42:09,776
All right,
sweet girl.
904
00:42:12,280 --> 00:42:13,363
Larry,
call 9‐1‐1.
905
00:42:13,364 --> 00:42:14,323
Ollie,
I need you over here.
906
00:42:14,324 --> 00:42:15,782
Anthony,
get the kids inside.
907
00:42:15,783 --> 00:42:17,784
I don't have a pulse.
I'm gonna start CPR.
908
00:42:17,785 --> 00:42:19,786
One, two, three...
‐ Theo! Come on, inside.
909
00:42:19,787 --> 00:42:23,665
‐ Four, five, six, seven,
eight, nine, ten,
910
00:42:23,666 --> 00:42:26,543
11, 12, 13, 14, 15,
911
00:42:26,544 --> 00:42:29,463
16, 17, 18, 19, 20.
912
00:42:29,464 --> 00:42:31,507
One, two, three, four.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
65743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.