All language subtitles for Council of Dads - 1x05 - Episode 5.WEB.TBS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,995 --> 00:00:04,046 ‐ Previously on "Council of Dads"... 2 00:00:04,192 --> 00:00:05,922 ‐ You spent all your money on a house, 3 00:00:05,923 --> 00:00:07,340 sight unseen, and you have no plan, 4 00:00:07,341 --> 00:00:08,341 except for us to bail you out? 5 00:00:08,342 --> 00:00:09,967 ‐ Yes we do. ‐ Then do it. 6 00:00:09,968 --> 00:00:12,011 Prove us all wrong. ‐ My dad died when I was two. 7 00:00:12,012 --> 00:00:13,596 ‐ My mom died three years ago. 8 00:00:13,597 --> 00:00:15,473 ‐ Want to invite you to join our club. 9 00:00:15,474 --> 00:00:17,517 ‐ I saw you making out with some random dude. 10 00:00:17,518 --> 00:00:19,185 ‐ I am so sorry that you saw that. 11 00:00:19,186 --> 00:00:22,271 ‐ I want you to leave me alone! 12 00:00:22,272 --> 00:00:24,941 ‐ I had another family? ‐ I screwed up. 13 00:00:24,942 --> 00:00:26,359 Luly came up to me with questions. 14 00:00:26,360 --> 00:00:29,195 I told her about the adoption. She's after the truth. 15 00:00:29,196 --> 00:00:31,197 ‐ I had dinner with Eddie, and he kissed me. 16 00:00:31,198 --> 00:00:33,032 ‐ I am not going back to the first two years 17 00:00:33,033 --> 00:00:35,034 of our relationship, Peter! 18 00:00:35,035 --> 00:00:36,369 ‐ I have a pretty great bottle of red at my place, 19 00:00:36,370 --> 00:00:38,704 if you want. 20 00:00:38,705 --> 00:00:39,747 ‐ I'm Robin. 21 00:00:39,748 --> 00:00:41,250 ‐ I'm Sam. 22 00:00:53,053 --> 00:00:56,722 ‐ My daughter's going as a zombie kitten, 23 00:00:56,723 --> 00:01:01,227 and my son is going as a bowl of spaghetti and meatballs. 24 00:01:01,228 --> 00:01:03,062 ‐ How do you dress up as spaghetti and meatballs? 25 00:01:03,063 --> 00:01:06,232 ‐ I have no idea, but it's gonna be amazing. 26 00:01:06,233 --> 00:01:08,150 My ex‐wife makes these elaborate costumes. 27 00:01:08,151 --> 00:01:10,027 She loves Halloween. 28 00:01:10,028 --> 00:01:11,362 ‐ My husband, too. 29 00:01:11,363 --> 00:01:14,073 ‐ What are your kids dressing as? 30 00:01:14,074 --> 00:01:15,116 ‐ All right. Let's see. 31 00:01:15,117 --> 00:01:18,494 My oldest son is too cool for trick‐or‐treating. 32 00:01:18,495 --> 00:01:20,621 Baby's a strawberry. ‐ 33 00:01:20,622 --> 00:01:23,791 ‐ Oh, my little dude is going as Bruce Springsteen, 34 00:01:23,792 --> 00:01:26,752 and my 13‐year‐old is going as the glass ceiling. 35 00:01:26,753 --> 00:01:29,088 She's a high‐concept girl. 36 00:01:29,089 --> 00:01:30,382 ‐ And your husband? Does he dress up? 37 00:01:32,217 --> 00:01:33,759 ‐ He's dead. 38 00:01:33,760 --> 00:01:36,095 ‐ How does he do that? 39 00:01:36,096 --> 00:01:37,263 ‐ By being dead. Cancer. 40 00:01:37,264 --> 00:01:39,098 About six months ago. 41 00:01:46,106 --> 00:01:47,231 ‐ I'm sorry. 42 00:01:47,232 --> 00:01:48,566 ‐ Thank you. 43 00:01:48,567 --> 00:01:52,361 Yeah, it's our first Halloween without him, 44 00:01:52,362 --> 00:01:53,571 and then our first Thanksgiving and Christmas 45 00:01:53,572 --> 00:01:54,572 and New Year's. 46 00:01:54,573 --> 00:01:56,532 And that's why I'm running so much. 47 00:01:56,533 --> 00:01:58,617 Stress management. 48 00:01:58,618 --> 00:02:00,578 ‐ One foot in front of the other. 49 00:02:00,579 --> 00:02:02,664 ‐ Yeah. That's the idea. 50 00:02:04,333 --> 00:02:06,751 ‐ Scott was a "go big or go home" guy 51 00:02:06,752 --> 00:02:09,128 when it came to the holidays. 52 00:02:09,129 --> 00:02:12,048 Decorations, food, traditions. 53 00:02:12,049 --> 00:02:14,050 He had definite opinions 54 00:02:14,051 --> 00:02:16,469 on the best way to celebrate just about anything. 55 00:02:16,470 --> 00:02:19,805 ‐ Oh, my God. You guys scored this year. 56 00:02:19,806 --> 00:02:22,058 Oh, Tess, look over there. ‐ What? 57 00:02:22,059 --> 00:02:24,227 ‐ ‐ Hey! 58 00:02:26,480 --> 00:02:30,483 ‐ Because Scott had such clear ideas about how to celebrate, 59 00:02:30,484 --> 00:02:33,319 his family just fell in line. 60 00:02:33,320 --> 00:02:35,821 But what happens to the traditions 61 00:02:35,822 --> 00:02:39,825 when the tradition keeper is gone? 62 00:02:39,826 --> 00:02:42,828 ‐ Do I write, "Love, Luly," or "Sincerely, Luly?" 63 00:02:42,829 --> 00:02:45,206 ‐ This letter's to the adoption agency, babe. 64 00:02:45,207 --> 00:02:48,167 ‐ No, this letter's to the family. 65 00:02:48,168 --> 00:02:49,752 I'm trying to get them to meet with me, 66 00:02:49,753 --> 00:02:52,838 and "sincerely" seems like I don't really care, 67 00:02:52,839 --> 00:02:57,176 but "love" might scare them off. 68 00:02:57,177 --> 00:03:00,471 ‐ I mean you were their kid for two months. 69 00:03:00,472 --> 00:03:03,474 I think you go with "Love, Luly." 70 00:03:03,475 --> 00:03:05,519 ‐ You're right. 71 00:03:06,770 --> 00:03:08,479 Will you get it? 72 00:03:08,480 --> 00:03:11,858 ‐ Yeah. ‐ Thanks, babe. 73 00:03:13,193 --> 00:03:14,777 ‐ Trick‐or‐treat. 74 00:03:14,778 --> 00:03:16,862 ‐ Oh, no, it's Halloween. 75 00:03:16,863 --> 00:03:18,698 How did we forget? We didn't get any candy. 76 00:03:18,699 --> 00:03:19,782 ‐ Hey, it's okay. 77 00:03:19,783 --> 00:03:23,327 ‐ Hi, robot. Just a second. 78 00:03:23,328 --> 00:03:25,247 Oh, I know. 79 00:03:28,875 --> 00:03:31,377 Here you go, robot. 80 00:03:31,378 --> 00:03:33,796 Ramen noodles. 81 00:03:33,797 --> 00:03:35,799 ‐ Thank you. 82 00:03:39,719 --> 00:03:42,722 ‐ Ramen? ‐ How did we forget Halloween? 83 00:03:44,224 --> 00:03:45,224 ‐ We've been kind of busy. 84 00:03:46,893 --> 00:03:50,729 ‐ Hey, trick or treat? 85 00:03:50,730 --> 00:03:52,898 ‐ Ooh. Treat? 86 00:03:52,899 --> 00:03:56,193 ‐ That's a good answer. 87 00:03:56,194 --> 00:03:58,237 ‐ I love these. 88 00:03:58,238 --> 00:04:00,739 ‐ We made it through Halloween, and nobody cried. 89 00:04:00,740 --> 00:04:03,742 ‐ It's still early. ‐ You'll pay in cavities. 90 00:04:03,743 --> 00:04:04,744 ‐ Ow! ‐ Ooh! 91 00:04:06,413 --> 00:04:07,955 ‐ Where's Theo? 92 00:04:07,956 --> 00:04:09,623 ‐ He's out with friends. 93 00:04:09,624 --> 00:04:11,542 ‐ Girlfriends? ‐ Friends who are girls. 94 00:04:11,543 --> 00:04:12,502 He doesn't tell me much these days. 95 00:04:12,503 --> 00:04:13,711 He's still mad at me. 96 00:04:13,712 --> 00:04:16,255 ‐ Is that what you wanted to talk about? 97 00:04:16,256 --> 00:04:19,425 ‐ Um, no. I wanted to talk about 98 00:04:19,426 --> 00:04:21,218 how we're gonna get through the holidays. 99 00:04:21,219 --> 00:04:23,429 ‐ Ah, your mom's coming. You worried? 100 00:04:23,430 --> 00:04:26,223 ‐ Right now, I'm more worried about you. 101 00:04:26,224 --> 00:04:28,267 ‐ Me? ‐ You and Peter, 102 00:04:28,268 --> 00:04:30,394 having some problems. 103 00:04:30,395 --> 00:04:31,687 ‐ We wanted to offer our support. 104 00:04:31,688 --> 00:04:33,230 ‐ We're not doing this. We're not having 105 00:04:33,231 --> 00:04:34,774 an intervention about my marriage. 106 00:04:34,775 --> 00:04:35,816 ‐ You won't talk to me about it. 107 00:04:35,817 --> 00:04:37,943 ‐ Because you defend him. ‐ That's not true, Ollie. 108 00:04:37,944 --> 00:04:39,945 ‐ You said it was just a kiss. ‐ I said it was a kiss. 109 00:04:39,946 --> 00:04:41,572 No "just." 110 00:04:41,573 --> 00:04:44,200 Is a kiss worth ending a really good marriage? 111 00:04:44,201 --> 00:04:46,452 ‐ No one's ending anything. 112 00:04:46,453 --> 00:04:48,662 We're working on it, and I'm done talking about it. 113 00:04:48,663 --> 00:04:52,249 ‐ If you want my opinion‐‐ ‐ I really don't. 114 00:04:52,250 --> 00:04:54,960 Saved by the bell. I'll get it. 115 00:04:54,961 --> 00:04:56,462 ‐ How about you, Anthony? 116 00:04:56,463 --> 00:04:58,297 You sticking around for the holidays? 117 00:04:58,298 --> 00:04:59,590 ‐ Yeah, I guess I'm around. 118 00:04:59,591 --> 00:05:01,967 ‐ And what about Margot? Is she around, too? 119 00:05:01,968 --> 00:05:03,636 I'm hearing rumors you two are a thing. 120 00:05:03,637 --> 00:05:06,472 ‐ Can I pull an Oliver and say I don't want to talk about it? 121 00:05:06,473 --> 00:05:07,515 ‐ I like Margot. You should invite her 122 00:05:07,516 --> 00:05:10,267 for Thanksgiving. You'll be there, right, Larry? 123 00:05:10,268 --> 00:05:11,644 ‐ Thanksgiving, I usually go to a meeting, 124 00:05:11,645 --> 00:05:13,479 then a diner for turkey, and then home to watch. 125 00:05:13,480 --> 00:05:14,814 "Planes, Trains and Automobiles." 126 00:05:14,815 --> 00:05:17,483 ‐ And Christmas? ‐ Same. 127 00:05:17,484 --> 00:05:18,567 ‐ Meeting, diner, 128 00:05:18,568 --> 00:05:19,819 "Planes, Trains and Automobiles." 129 00:05:19,820 --> 00:05:21,320 ‐ It's a good film. 130 00:05:21,321 --> 00:05:23,532 ‐ Robin, you better come here. 131 00:05:27,410 --> 00:05:30,371 ‐ Hey, Sam. 132 00:05:30,372 --> 00:05:31,372 Nice costume. 133 00:05:31,373 --> 00:05:32,623 ‐ You know him? 134 00:05:32,624 --> 00:05:33,583 ‐ Yeah, I see him running sometimes. 135 00:05:33,584 --> 00:05:35,960 That's not a costume, is it? What's going on? 136 00:05:35,961 --> 00:05:39,255 ‐ Um, maybe we should speak in private. 137 00:05:39,256 --> 00:05:41,340 ‐ No, no, it's fine. These guys are family. 138 00:05:41,341 --> 00:05:43,926 You guys are scaring me. What's going on? 139 00:05:43,927 --> 00:05:47,847 ‐ Your son was drinking with his friends in the cemetery. 140 00:05:47,848 --> 00:05:49,849 ‐ What? ‐ But he wasn't driving, 141 00:05:49,850 --> 00:05:52,017 and it's his first offense, so I only gave him a warning. 142 00:05:52,018 --> 00:05:53,936 But next time, I'm not gonna be so nice. 143 00:05:53,937 --> 00:05:55,521 ‐ Yes, sir. ‐ How much did you drink? 144 00:05:55,522 --> 00:05:57,022 ‐ Hardly anything. ‐ Who were you with? 145 00:05:57,023 --> 00:05:58,691 ‐ I don't know. ‐ He stayed. 146 00:05:58,692 --> 00:06:00,317 His friends ran. 147 00:06:00,318 --> 00:06:01,777 ‐ Somebody had to take the hit. 148 00:06:01,778 --> 00:06:04,029 ‐ Hey, I understand protecting your friends, okay? 149 00:06:04,030 --> 00:06:06,323 But you and your friends need to understand 150 00:06:06,324 --> 00:06:07,449 that underage drinking can lead 151 00:06:07,450 --> 00:06:08,868 to all kinds of dangerous stuff. 152 00:06:08,869 --> 00:06:11,370 ‐ Theo, get upstairs. 153 00:06:11,371 --> 00:06:13,415 Guys, can you give me a minute? 154 00:06:16,877 --> 00:06:19,545 ‐ He's tired and scared, so maybe save the grilling 155 00:06:19,546 --> 00:06:22,673 till he gets some sleep, you know? 156 00:06:22,674 --> 00:06:23,966 ‐ You're a cop? 157 00:06:23,967 --> 00:06:28,387 ‐ Yeah, yeah, and you're Theo's mom. 158 00:06:28,388 --> 00:06:30,473 ‐ Yeah. 159 00:06:55,040 --> 00:06:56,915 ‐ So is the Council coming for Thanksgiving? 160 00:06:56,916 --> 00:06:58,083 ‐ Yeah, of course, 161 00:06:58,084 --> 00:06:59,752 and that's gonna make my mom crazy. 162 00:06:59,753 --> 00:07:01,587 ‐ Why? ‐. 163 00:07:01,588 --> 00:07:04,089 Well, okay, so my mom was an actress. 164 00:07:04,090 --> 00:07:06,592 Like a real, live, singing and dancing, 165 00:07:06,593 --> 00:07:08,594 living in New York actress. 166 00:07:08,595 --> 00:07:10,262 And she got cast in this Broadway musical. 167 00:07:10,263 --> 00:07:11,722 ‐ That's so cool. 168 00:07:11,723 --> 00:07:14,183 ‐ And then she was replaced by her understudy 169 00:07:14,184 --> 00:07:16,268 while the show was still in previews in Philadelphia. 170 00:07:16,269 --> 00:07:17,686 ‐ That's so terrible. 171 00:07:17,687 --> 00:07:20,606 ‐ Right. So she quit show business. 172 00:07:20,607 --> 00:07:21,607 She stayed in Philly. She met my dad. 173 00:07:21,608 --> 00:07:22,567 She got married. She had kids. 174 00:07:22,568 --> 00:07:24,026 ‐ Happy ending. 175 00:07:24,027 --> 00:07:27,112 ‐ And then he left her for her best friend Marcia. 176 00:07:27,113 --> 00:07:28,864 ‐ Tragic ending. 177 00:07:28,865 --> 00:07:34,286 ‐ Yeah. So now she thinks the Council is replacing her. 178 00:07:34,287 --> 00:07:37,164 ‐ Well, I did not see that twist coming. 179 00:07:37,165 --> 00:07:39,875 ‐ Well, yeah. Whenever she visits, 180 00:07:39,876 --> 00:07:41,627 she complains that she's not needed, 181 00:07:41,628 --> 00:07:43,796 and then I get upset, and we both end up crying. 182 00:07:43,797 --> 00:07:46,215 ‐ She's here six weeks. That's a lot of crying. 183 00:07:46,216 --> 00:07:47,966 ‐ No. 184 00:07:47,967 --> 00:07:50,302 Because we will both be too busy 185 00:07:50,303 --> 00:07:51,804 distracting the kids from the giant, 186 00:07:51,805 --> 00:07:53,931 gaping Scott‐size hole missing from the holidays. 187 00:07:53,932 --> 00:07:56,975 ‐ Speaking of kids, how's my boy Theo? 188 00:07:56,976 --> 00:07:59,228 ‐ Your boy Theo's been under house arrest, 189 00:07:59,229 --> 00:08:02,147 but I'm about to‐‐ what's the cop lingo 190 00:08:02,148 --> 00:08:04,108 for "early release"? 191 00:08:04,109 --> 00:08:06,902 ‐ We say "early release." 192 00:08:06,903 --> 00:08:08,780 ‐ Oh, you're funny. 193 00:08:11,950 --> 00:08:13,158 ‐ Grandma! ‐ Patricia! 194 00:08:13,159 --> 00:08:15,829 ‐ Oh, gobble, gobble. 195 00:08:18,373 --> 00:08:19,832 Where are the big kids? 196 00:08:19,833 --> 00:08:21,625 ‐ Oh, the teenagers are still sleeping. 197 00:08:21,626 --> 00:08:23,836 ‐ Oversleeping, I'd say. 198 00:08:23,837 --> 00:08:25,337 ‐ Grandma, do a double pirouette. 199 00:08:25,338 --> 00:08:26,839 ‐ Oh, no. I'm getting too old for that. 200 00:08:26,840 --> 00:08:28,340 ‐ No, you aren't. 201 00:08:28,341 --> 00:08:30,843 Did you know my grandma can do a double pirouette? 202 00:08:30,844 --> 00:08:32,678 ‐ I did not, but I'm not surprised. 203 00:08:32,679 --> 00:08:35,013 ‐ JJ's always bragging on me. She's my biggest fan. 204 00:08:35,014 --> 00:08:37,015 ‐ Mom. ‐ Oh, shoot. 205 00:08:37,016 --> 00:08:38,851 Now, don't tell me. I remember what you said. 206 00:08:38,852 --> 00:08:41,770 If I misgender JJ, don't make a big deal out of it. 207 00:08:41,771 --> 00:08:42,855 I just apologize and move on. 208 00:08:42,856 --> 00:08:44,022 JJ, I'm sorry. 209 00:08:44,023 --> 00:08:46,358 I meant to say he's my biggest fan. 210 00:08:46,359 --> 00:08:48,027 How's that? Okay? 211 00:08:48,028 --> 00:08:49,361 ‐ That's a start. ‐. 212 00:08:49,362 --> 00:08:51,655 Yeah, so let's stop dilly‐dallying. 213 00:08:51,656 --> 00:08:52,574 It's time to get cooking, 214 00:08:52,575 --> 00:08:54,867 unless Mr. Fancy Pants chef is taking over. 215 00:08:54,868 --> 00:08:55,951 ‐ You kidding? 216 00:08:55,952 --> 00:08:57,369 I've heard what a great cook you are. 217 00:08:57,370 --> 00:08:59,079 I'm hoping I can learn a thing or two from you. 218 00:08:59,080 --> 00:09:02,207 ‐ Oh, good answer, handsome. 219 00:09:02,208 --> 00:09:04,001 Hey, Oliver. Where's your better half? 220 00:09:04,002 --> 00:09:06,003 ‐ He'll be here later. 221 00:09:06,004 --> 00:09:07,963 ‐ Rob, my love. 222 00:09:07,964 --> 00:09:09,131 Good to see you. ‐ Thanks. 223 00:09:09,132 --> 00:09:11,633 ‐ You look tired. 224 00:09:11,634 --> 00:09:13,886 Give me that baby. Oh! 225 00:09:13,887 --> 00:09:15,971 Oh, the cute baby. 226 00:09:15,972 --> 00:09:17,891 Who is the cutest baby, huh? 227 00:09:20,685 --> 00:09:23,854 ‐ And my mom's here. 228 00:09:23,855 --> 00:09:26,231 ‐ So yeah. Things are good. 229 00:09:26,232 --> 00:09:28,901 ‐ Good. It sounds great. 230 00:09:28,902 --> 00:09:31,195 I mean, writing and house buying. 231 00:09:31,196 --> 00:09:33,030 I'm impressed. 232 00:09:33,031 --> 00:09:34,407 ‐ Thanks, Grandma. 233 00:09:36,076 --> 00:09:37,868 Did my mom tell you about the family 234 00:09:37,869 --> 00:09:40,287 that adopted me when I was a baby? 235 00:09:40,288 --> 00:09:42,122 ‐ The last I heard, you were trying to set up a meeting? 236 00:09:42,123 --> 00:09:44,374 ‐ Yeah. 237 00:09:44,375 --> 00:09:46,919 I got an email a few days ago. They don't want to meet me. 238 00:09:46,920 --> 00:09:50,089 ‐ Wow. That's their loss. 239 00:09:50,090 --> 00:09:52,758 ‐ You're talking about the Calhouns, right? 240 00:09:52,759 --> 00:09:53,926 I told her. 241 00:09:53,927 --> 00:09:56,178 Look, you've already got enough family. 242 00:09:56,179 --> 00:09:58,055 I mean, brothers and sisters for days. 243 00:09:58,056 --> 00:10:01,100 A mom, a birth mom, my mom, a grandma. 244 00:10:01,101 --> 00:10:04,770 ‐ Whoo! ‐ Whole council of dads. 245 00:10:04,771 --> 00:10:08,273 ‐ And this man who loves you. Look at that face. 246 00:10:08,274 --> 00:10:09,858 Oh, we love this face! 247 00:10:09,859 --> 00:10:12,945 ‐ Yes, we love this face. 248 00:10:12,946 --> 00:10:14,446 ‐ Well, this face came to tell you 249 00:10:14,447 --> 00:10:15,447 we gotta go to my mom's. 250 00:10:15,448 --> 00:10:16,865 ‐ What? 251 00:10:16,866 --> 00:10:18,951 ‐ We'll be back in time for pie. 252 00:10:18,952 --> 00:10:20,285 ‐ Okay. 253 00:10:20,286 --> 00:10:24,916 But hey, Lu, remember. Their loss. 254 00:10:26,459 --> 00:10:28,877 ‐ Thanks, Grandma. ‐ Mm‐hmm. 255 00:10:28,878 --> 00:10:29,879 Bye. 256 00:10:32,048 --> 00:10:34,883 Okay. I need someone to carve the turkey, 257 00:10:34,884 --> 00:10:36,885 someone to mash the potatoes‐‐ 258 00:10:36,886 --> 00:10:38,762 who are you? 259 00:10:38,763 --> 00:10:40,097 ‐ Oh, hi. I'm Margot. 260 00:10:40,098 --> 00:10:41,140 ‐ She's with me. 261 00:10:41,141 --> 00:10:43,809 ‐ Ah, nice to meet you, Margot. 262 00:10:43,810 --> 00:10:45,936 You're very pretty. ‐ Mom! 263 00:10:45,937 --> 00:10:47,980 ‐ What? I can't say someone's pretty? 264 00:10:47,981 --> 00:10:50,107 ‐ I'll carve. ‐ I'll mash. 265 00:10:50,108 --> 00:10:51,733 Oliver can stay here and secretly check 266 00:10:51,734 --> 00:10:52,485 football scores on his phone. 267 00:10:52,486 --> 00:10:54,820 ‐ Ooh, good idea. 268 00:10:54,821 --> 00:10:56,321 ‐ You forget to answer the mail for three days, 269 00:10:56,322 --> 00:10:59,116 it's a catalog explosion. 270 00:10:59,117 --> 00:11:01,326 You and Peter seem okay. 271 00:11:01,327 --> 00:11:04,204 ‐ Yeah. I'm working through my trust stuff. 272 00:11:04,205 --> 00:11:06,124 He's owned up to his part, so we're‐‐. 273 00:11:07,333 --> 00:11:10,127 A text from Eddie. 274 00:11:10,128 --> 00:11:12,337 ‐ Theo's midterm grades. 275 00:11:12,338 --> 00:11:13,463 ‐ Peter! ‐ Theo! 276 00:11:13,464 --> 00:11:16,467 Excuse me. 277 00:11:22,807 --> 00:11:24,308 ‐ Do you have kids, Larry? 278 00:11:24,309 --> 00:11:25,851 ‐ Yes. 279 00:11:25,852 --> 00:11:27,936 ‐ What are they doing today? 280 00:11:27,937 --> 00:11:29,939 ‐ I don't know. 281 00:11:36,279 --> 00:11:38,864 ‐ Mom? Give me my phone. 282 00:11:38,865 --> 00:11:41,033 ‐ Your grades just came. 283 00:11:41,034 --> 00:11:43,869 You have a D in physics and a C in math. 284 00:11:43,870 --> 00:11:45,245 ‐ No. 285 00:11:45,246 --> 00:11:46,246 ‐ Theo, you're good at math and science. 286 00:11:46,247 --> 00:11:48,916 ‐ No, that's just because the teachers are, like, 287 00:11:48,917 --> 00:11:50,876 testing on stuff that we haven't even learned. 288 00:11:50,877 --> 00:11:52,502 ‐ Or you haven't studied because you're up all night 289 00:11:52,503 --> 00:11:54,129 talking with your friends. 290 00:11:54,130 --> 00:11:56,215 ‐ Give me my phone. ‐ This is my phone. 291 00:11:56,216 --> 00:11:58,050 And it is my house and you are my son 292 00:11:58,051 --> 00:12:01,011 and you will follow my rules. 293 00:12:01,012 --> 00:12:03,222 And your grandmother has been cooking all day‐‐ 294 00:12:03,223 --> 00:12:05,057 ‐ Texted us "Happy Thanksgiving" ‐‐ 295 00:12:05,058 --> 00:12:07,476 ‐ Why is Eddie texting us anyway? 296 00:12:07,477 --> 00:12:10,812 ‐ Mom, Luly's not here. Who's gonna say grace? 297 00:12:10,813 --> 00:12:12,397 ‐ Listen, Luly's gotta split her time 298 00:12:12,398 --> 00:12:14,316 between two families, so we're gonna be flexible. 299 00:12:14,317 --> 00:12:15,901 ‐ I don't want to be flexible! 300 00:12:15,902 --> 00:12:17,570 If Luly's not coming, I'm not coming! 301 00:12:20,240 --> 00:12:22,200 Sweetheart? 302 00:12:23,409 --> 00:12:26,036 ‐ Should we do something? 303 00:12:26,037 --> 00:12:28,039 ‐ I don't think so. 304 00:12:32,877 --> 00:12:36,380 Have you ever seen "Planes, Trains and Automobiles"? 305 00:12:36,381 --> 00:12:38,382 ‐ No. 306 00:12:38,383 --> 00:12:40,592 ‐ It's a great film. 307 00:12:40,593 --> 00:12:42,136 ‐ Oh. 308 00:12:43,888 --> 00:12:44,847 ‐ Eddie thinks we're all good. 309 00:12:44,848 --> 00:12:46,848 He doesn't even know you know about the kiss. 310 00:12:46,849 --> 00:12:48,517 ‐ You didn't tell him? ‐ Please, Oliver. 311 00:12:48,518 --> 00:12:51,019 The kiss meant nothing. This stupid text means nothing. 312 00:12:51,020 --> 00:12:52,272 ‐ It means something to me! 313 00:12:54,190 --> 00:12:55,315 You came out, 314 00:12:55,316 --> 00:12:57,609 your family practically threw you a pride parade, okay? 315 00:12:57,610 --> 00:12:58,944 I couldn't. 316 00:12:58,945 --> 00:13:01,405 My family wouldn't accept me, 317 00:13:01,406 --> 00:13:04,283 and then I finally meet you, 318 00:13:04,284 --> 00:13:06,910 and I can be myself. 319 00:13:06,911 --> 00:13:08,203 But now this? 320 00:13:08,204 --> 00:13:10,914 My marriage‐‐our marriage, 321 00:13:10,915 --> 00:13:12,958 it doesn't feel safe to me anymore. 322 00:13:12,959 --> 00:13:16,128 That is what that kiss means. That's what that text means. 323 00:13:16,129 --> 00:13:18,464 It means I gotta keep my guard up in my own house again. 324 00:13:20,883 --> 00:13:22,259 ‐ I think my papa kissed another person, 325 00:13:22,260 --> 00:13:24,970 and now my dad is mad. 326 00:13:24,971 --> 00:13:28,266 ‐ My mom kissed someone, and Theo's mad. 327 00:13:29,642 --> 00:13:31,143 ‐ If you had to kiss any boy at school, 328 00:13:31,144 --> 00:13:33,437 who would you kiss? 329 00:13:33,438 --> 00:13:36,148 ‐ I don't know. 330 00:13:36,149 --> 00:13:38,443 I don't think I'd want to kiss any boys. 331 00:13:40,153 --> 00:13:41,279 ‐ Do you want to kiss girls? 332 00:13:43,281 --> 00:13:46,658 ‐ No. No. 333 00:13:46,659 --> 00:13:49,494 ‐ I just‐‐I don't think I want to kiss anyone. 334 00:13:49,495 --> 00:13:53,207 ‐ Yeah. Kissing gets you in trouble. 335 00:14:01,174 --> 00:14:03,008 ‐ You know, Scott did the holidays, 336 00:14:03,009 --> 00:14:04,468 and he made them fun. 337 00:14:04,469 --> 00:14:07,345 And I... 338 00:14:07,346 --> 00:14:09,431 I mean, everything's falling apart, 339 00:14:09,432 --> 00:14:10,682 and nobody's happy and I don't know 340 00:14:10,683 --> 00:14:12,101 how to do this on my own. 341 00:14:13,519 --> 00:14:15,979 ‐ Well, you don't have any choice, 342 00:14:15,980 --> 00:14:17,189 so get everyone in here. 343 00:14:17,190 --> 00:14:19,983 Get their butts in the seats so we can eat. 344 00:14:19,984 --> 00:14:21,526 Anthony, how are we doing on the turkey? 345 00:14:21,527 --> 00:14:24,196 ‐ Mmm. She is ready. 346 00:14:24,197 --> 00:14:26,199 ‐ Thanks, Mom. 347 00:14:37,710 --> 00:14:40,212 ‐ So this year, we're sticking to tradition. 348 00:14:40,213 --> 00:14:41,630 We're doing an early Christmas Eve dinner, 349 00:14:41,631 --> 00:14:42,798 and then we're going to church. 350 00:14:42,799 --> 00:14:43,840 ‐ Well, you gotta get there early. 351 00:14:43,841 --> 00:14:44,966 Patricia likes a good seat. 352 00:14:44,967 --> 00:14:46,051 ‐ Yes. You've been listening. 353 00:14:46,052 --> 00:14:47,719 ‐ Oh, I'm a very good listener. 354 00:14:47,720 --> 00:14:49,638 It's one of my many excellent qualities. 355 00:14:49,639 --> 00:14:51,723 ‐ Okay. Noted. 356 00:14:51,724 --> 00:14:53,809 ‐ Hang on. Hold up a sec. 357 00:14:53,810 --> 00:14:56,311 Um... 358 00:14:56,312 --> 00:14:58,230 I was hoping that you may have time 359 00:14:58,231 --> 00:15:01,024 for a new Christmas tradition. 360 00:15:01,025 --> 00:15:03,985 We've never seen these decorations lit up at night. 361 00:15:03,986 --> 00:15:07,072 I gotta drop my kids back with my ex on Christmas Day, 362 00:15:07,073 --> 00:15:10,992 so I was thinking we could meet here for a late night run. 363 00:15:10,993 --> 00:15:14,079 It's just, this has all been‐‐ 364 00:15:14,080 --> 00:15:15,205 it's really nice. 365 00:15:15,206 --> 00:15:18,041 You know, our runs and our talks. 366 00:15:18,042 --> 00:15:20,919 And I just‐‐I'm gonna want to tell you stuff. 367 00:15:20,920 --> 00:15:23,755 Like how my daughter liked her Lego set. 368 00:15:23,756 --> 00:15:26,174 Whether my mom got me another ugly sweater. 369 00:15:26,175 --> 00:15:28,260 And I'm gonna want to hear about, you know, 370 00:15:28,261 --> 00:15:29,928 whether Theo liked his camera. 371 00:15:29,929 --> 00:15:31,555 ‐ He's gonna love his camera. 372 00:15:31,556 --> 00:15:35,016 ‐ Well, then will you tell me about it tomorrow night? 373 00:15:40,064 --> 00:15:43,109 ‐ Two seafood platters for my favorite family. 374 00:15:44,861 --> 00:15:47,195 ‐ And then Anthony has made a steak for Patricia. 375 00:15:47,196 --> 00:15:48,613 I'm gonna go grab that right now. 376 00:15:48,614 --> 00:15:51,241 ‐ I like steak on Christmas Eve. 377 00:15:51,242 --> 00:15:53,869 Sue me. ‐ Where's Evan? 378 00:15:53,870 --> 00:15:54,704 ‐ Oh, he's at his mom's tonight, 379 00:15:54,705 --> 00:15:56,663 so he can spend Christmas with us. 380 00:15:56,664 --> 00:15:58,165 ‐ Being married's hard. 381 00:15:58,166 --> 00:15:59,416 ‐ You don't know the half of it. 382 00:15:59,417 --> 00:16:01,918 ‐ Mom. 383 00:16:01,919 --> 00:16:05,590 ‐ I need a crab cracker. ‐ I'll get it. 384 00:16:18,895 --> 00:16:20,729 ‐ Are you guys in love? 385 00:16:22,106 --> 00:16:23,231 ‐ JJ, get out of here. 386 00:16:23,232 --> 00:16:26,694 ‐ Sorry. I just have to get these. 387 00:16:28,154 --> 00:16:29,321 ‐ Yeah. ‐ Mm‐hmm. 388 00:16:29,322 --> 00:16:30,947 Are we? 389 00:16:30,948 --> 00:16:32,824 ‐ What? ‐ No, I'm sorry. 390 00:16:32,825 --> 00:16:35,160 That's‐‐oh, I hate myself. 391 00:16:35,161 --> 00:16:37,787 That's so weak and needy. 392 00:16:37,788 --> 00:16:40,999 I'm gonna rephrase it. I am... 393 00:16:41,000 --> 00:16:42,751 I am... 394 00:16:42,752 --> 00:16:45,086 I'm in love with you. 395 00:16:45,087 --> 00:16:46,254 It's fast. I know it's fast. 396 00:16:46,255 --> 00:16:47,839 It's okay. 397 00:16:47,840 --> 00:16:49,633 I'm not asking you to get married or have kids, 398 00:16:49,634 --> 00:16:52,260 but I'm just telling you 399 00:16:52,261 --> 00:16:54,013 that I love you. 400 00:16:56,349 --> 00:16:57,849 ‐ Don't say anything, okay? 401 00:16:57,850 --> 00:16:59,976 Don't, don't. 'Cause it's always gonna feel 402 00:16:59,977 --> 00:17:02,771 like I forced it, and I want you to say it 403 00:17:02,772 --> 00:17:04,940 when you feel it, if you feel it. 404 00:17:04,941 --> 00:17:06,816 ‐ Guys, I'm so sorry, but my mom's‐‐ 405 00:17:06,817 --> 00:17:09,194 ‐ Oh, yes, steak. Yes, I am definitely on it. 406 00:17:09,195 --> 00:17:10,154 Sorry. ‐ Sorry. 407 00:17:10,155 --> 00:17:11,405 ‐ No, no. 408 00:17:13,699 --> 00:17:15,033 ‐ I really like her. 409 00:17:15,034 --> 00:17:17,036 ‐ Do I love her? 410 00:17:19,914 --> 00:17:22,207 ‐ I don't know. Do you? 411 00:17:22,208 --> 00:17:23,417 ‐ Probably, right? 412 00:17:25,044 --> 00:17:27,796 She's great. ‐ Age appropriate. 413 00:17:27,797 --> 00:17:29,214 ‐ Hope's making a mess. You got a broom? 414 00:17:29,215 --> 00:17:30,465 Who's age appropriate? 415 00:17:30,466 --> 00:17:31,967 ‐ Margot. 416 00:17:31,968 --> 00:17:33,844 ‐ Oh, I like Margot. ‐ I do, too. 417 00:17:35,972 --> 00:17:39,140 ‐ Okay, JJ, are you ready for a Christmas miracle? 418 00:17:39,141 --> 00:17:40,225 ‐ Yeah. ‐ Yeah. 419 00:17:40,226 --> 00:17:42,978 ‐ Okay. 62 years old. 420 00:17:42,979 --> 00:17:44,187 Do I still have it? 421 00:17:44,188 --> 00:17:46,314 Grandma, Grandma! 422 00:17:46,315 --> 00:17:48,692 ‐ Whoo! Yeah. ‐ Grandma! 423 00:17:48,693 --> 00:17:50,026 ‐ Grandma! 424 00:17:50,027 --> 00:17:51,027 ‐ Well, she's still got it. 425 00:17:51,028 --> 00:17:52,737 ‐ So much of it. ‐ Teach me. 426 00:17:52,738 --> 00:17:53,738 ‐ Me too, me too. 427 00:17:53,739 --> 00:17:54,906 ‐ No, no, no. 428 00:17:54,907 --> 00:17:56,825 This is a restaurant, not a dance hall. 429 00:17:56,826 --> 00:17:57,909 Let's all sit down and eat, yeah? 430 00:17:59,328 --> 00:18:01,871 ‐ It's all in the preparation. 431 00:18:01,872 --> 00:18:04,083 I'll show you later. 432 00:18:14,010 --> 00:18:14,969 ‐ I was gonna wait until tomorrow, 433 00:18:14,970 --> 00:18:17,972 but I figure you can use some early Christmas. 434 00:18:22,852 --> 00:18:25,437 ‐ Was Dad's. 435 00:18:25,438 --> 00:18:27,439 It was broken, and I was just gonna throw it away, 436 00:18:27,440 --> 00:18:30,025 but a friend of mine knew a guy who fixes up old cameras, 437 00:18:30,026 --> 00:18:32,277 and voila. 438 00:18:32,278 --> 00:18:34,195 ‐ Your cop friend? 439 00:18:34,196 --> 00:18:35,740 ‐ Yeah. Sam. 440 00:18:38,242 --> 00:18:40,118 I'm gonna go back in. 441 00:18:40,119 --> 00:18:42,912 Don't get eaten by an alligator. 442 00:18:42,913 --> 00:18:44,290 ‐ Wait. 443 00:18:46,417 --> 00:18:49,044 I'm sorry I've been such a jerk lately. 444 00:18:49,045 --> 00:18:50,962 ‐ I know this hasn't been easy on you. 445 00:18:50,963 --> 00:18:53,214 Losing your phone and being grounded. 446 00:18:53,215 --> 00:18:55,885 ‐ It just sucks. This whole year has. 447 00:18:59,055 --> 00:19:03,558 Is there any way I can maybe not go to church tonight? 448 00:19:03,559 --> 00:19:05,393 I just kind of want to be home, 449 00:19:05,394 --> 00:19:07,896 and be alone, and think about stuff. 450 00:19:07,897 --> 00:19:10,065 ‐ Theo, you know how important it is to your grandma. 451 00:19:10,066 --> 00:19:11,566 ‐ Yeah, I know it is, and if you let me stay home, 452 00:19:11,567 --> 00:19:13,902 I'll totally make it up to her tomorrow. 453 00:19:13,903 --> 00:19:16,404 Please? 454 00:19:16,405 --> 00:19:19,908 ‐ Think I should have insisted that Theo go to church? 455 00:19:19,909 --> 00:19:22,452 ‐ I don't know, but family tradition's important. 456 00:19:22,453 --> 00:19:24,287 ‐ So is family peace. 457 00:19:24,288 --> 00:19:26,373 He and I have been at each other's throats lately, 458 00:19:26,374 --> 00:19:29,000 and I just couldn't have another fight. 459 00:19:29,001 --> 00:19:30,919 ‐ Hey, at the end of the day, it's his choice. 460 00:19:30,920 --> 00:19:33,421 ‐ What's his choice? 461 00:19:33,422 --> 00:19:36,466 ‐ Uh, Theo went home. He's skipping church. 462 00:19:36,467 --> 00:19:38,843 ‐ No, no, no. Church is non‐negotiable. 463 00:19:38,844 --> 00:19:40,011 ‐ Mom‐‐ ‐ What? 464 00:19:40,012 --> 00:19:42,180 Robin, every time I open my mouth, 465 00:19:42,181 --> 00:19:43,431 you say, "Mom," with that, 466 00:19:43,432 --> 00:19:45,350 "You don't understand anything" tone. 467 00:19:45,351 --> 00:19:47,185 Well, you know what I understand? 468 00:19:47,186 --> 00:19:48,978 I understand that kids need boundaries. 469 00:19:48,979 --> 00:19:51,940 They need a parent, not a friend or this Council. 470 00:19:51,941 --> 00:19:54,609 He knows that if one says no, the other will say yes. 471 00:19:54,610 --> 00:19:56,861 ‐ Patricia‐‐ ‐ No, don't "Patricia" me. 472 00:19:56,862 --> 00:19:57,987 I am their grandma. 473 00:19:57,988 --> 00:20:02,617 I should have a say, but no. She turns to you people. 474 00:20:02,618 --> 00:20:06,246 I don't know why I'm here. I'm just a party trick. 475 00:20:06,247 --> 00:20:08,164 I cook meals, and I dance on command. 476 00:20:08,165 --> 00:20:10,291 Well, I deserve some respect. 477 00:20:10,292 --> 00:20:13,838 I deserve to be consulted. 478 00:20:17,967 --> 00:20:19,467 ‐ How's Grandma and Grandpa? 479 00:20:19,468 --> 00:20:21,886 ‐ Great, and Samantha got a hoverboard. 480 00:20:21,887 --> 00:20:23,888 Hold on. I'll be right there! 481 00:20:23,889 --> 00:20:26,641 ‐ It's my turn. ‐ Here. 482 00:20:26,642 --> 00:20:29,520 ‐ Hey. How's the holiday shift? 483 00:20:30,855 --> 00:20:31,856 ‐ Slow. 484 00:20:34,066 --> 00:20:35,109 ‐ I miss you. 485 00:20:37,528 --> 00:20:39,988 ‐ I gotta go, okay? 486 00:20:39,989 --> 00:20:41,907 Give everyone my love. 487 00:20:47,163 --> 00:20:49,622 ♪ Please, could you look at me? 488 00:20:49,623 --> 00:20:50,707 ‐ Okay. ‐ Okay. 489 00:20:50,708 --> 00:20:52,083 ‐ You can sit there. ‐ Yep. 490 00:20:52,084 --> 00:20:54,044 ‐ And then I'll cover your ear hair with mine, 491 00:20:55,504 --> 00:20:57,088 And you can be blonde, okay? 492 00:20:57,089 --> 00:20:58,424 ‐ A lifelong dream. 493 00:21:02,553 --> 00:21:04,596 ‐ Mom, why are you‐‐ 494 00:21:04,597 --> 00:21:07,682 ‐ Everyone's tired, so we all skipped church. 495 00:21:07,683 --> 00:21:11,060 Is this what "time alone to think" looks like? 496 00:21:11,061 --> 00:21:14,272 I've had it with you, Theo. I have really had it. 497 00:21:14,273 --> 00:21:16,941 ‐ Look, it was our idea. Don't blame him. 498 00:21:16,942 --> 00:21:18,109 ‐ Who are you? 499 00:21:18,110 --> 00:21:20,445 ‐ I'm Jules, and this is Freya. 500 00:21:20,446 --> 00:21:22,113 ‐ "Drinking in the graveyard" Jules and Freya? 501 00:21:22,114 --> 00:21:24,115 ‐ Mom‐‐ ‐ Don't "Mom" me. 502 00:21:24,116 --> 00:21:26,367 How did you even arrange this little party? 503 00:21:26,368 --> 00:21:28,036 You don't have a phone. 504 00:21:28,037 --> 00:21:29,538 ‐ He used mine. 505 00:21:31,499 --> 00:21:34,626 I texted Freya we were coming home. 506 00:21:34,627 --> 00:21:36,211 ‐ My phone's dead. 507 00:21:36,212 --> 00:21:38,463 ‐ So everyone's in on this. 508 00:21:38,464 --> 00:21:41,299 ‐ Christmas is really bad for Jules. 509 00:21:41,300 --> 00:21:45,720 Her mom died, and her dad's mad all the time. 510 00:21:45,721 --> 00:21:47,388 ‐ You should have said that to me. 511 00:21:47,389 --> 00:21:48,723 ‐ Well, I didn't think you'd get it, 512 00:21:48,724 --> 00:21:50,058 'cause you always think I'm lying. 513 00:21:50,059 --> 00:21:52,602 ‐ Because, Theo, you're often lying. 514 00:21:52,603 --> 00:21:53,645 ‐ Tonight I was really sad, 515 00:21:53,646 --> 00:21:56,940 and I needed him, 516 00:21:56,941 --> 00:21:59,150 'cause he gets it. 517 00:21:59,151 --> 00:22:01,486 He doesn't just try to convince me that my life doesn't suck. 518 00:22:01,487 --> 00:22:05,281 He actually listens. 519 00:22:05,282 --> 00:22:07,576 He's a really good listener. 520 00:22:17,086 --> 00:22:18,628 ‐ It was nice of you to come to church with me. 521 00:22:18,629 --> 00:22:21,506 You didn't have to. ‐ I wanted to. 522 00:22:21,507 --> 00:22:24,259 I'm usually in the basement. 523 00:22:24,260 --> 00:22:26,427 ‐ You know what I was thinking about? 524 00:22:26,428 --> 00:22:28,972 How much I miss Scott. He liked me. 525 00:22:28,973 --> 00:22:30,515 Did you know that? 526 00:22:30,516 --> 00:22:33,309 Scott and I were really close. 527 00:22:33,310 --> 00:22:36,104 ‐ I did. He talked about you. 528 00:22:36,105 --> 00:22:38,273 ‐ He did? What did he say? 529 00:22:38,274 --> 00:22:42,110 ‐ Oh, that you were tough, 530 00:22:42,111 --> 00:22:46,114 but that it came from wanting to protect your kids. 531 00:22:46,115 --> 00:22:49,284 ‐ I have been wondering why he chose you guys. 532 00:22:49,285 --> 00:22:52,370 Why didn't he feel like I was enough? 533 00:22:52,371 --> 00:22:55,582 ‐ Scott didn't pick us to replace you, Patricia. 534 00:22:55,583 --> 00:22:58,793 You'll always outrank us. You're Robin's mom. 535 00:22:58,794 --> 00:23:00,545 You're who she's gonna come to when she's hurting. 536 00:23:00,546 --> 00:23:03,047 ‐ But she doesn't. 537 00:23:03,048 --> 00:23:05,341 ‐ Maybe she thinks she can't 538 00:23:05,342 --> 00:23:08,136 or that you wouldn't understand. 539 00:23:08,137 --> 00:23:09,304 I mean, you raised a family alone. 540 00:23:09,305 --> 00:23:10,471 You probably made it look easy. 541 00:23:10,472 --> 00:23:14,309 ‐ Oh, it wasn't easy. 542 00:23:14,310 --> 00:23:16,061 ‐ Tell her that. 543 00:23:17,563 --> 00:23:19,689 ‐ Are you always this wise? 544 00:23:19,690 --> 00:23:21,733 ‐ Almost never. 545 00:23:22,735 --> 00:23:24,402 Oh! 546 00:23:24,403 --> 00:23:27,238 It's Christmas, Larry! 547 00:23:27,239 --> 00:23:30,701 Ahh. 548 00:23:32,328 --> 00:23:34,246 ‐ Merry Christmas. ‐ Merry Christmas. 549 00:23:46,759 --> 00:23:49,594 ‐ Look what Santa got me. 550 00:23:49,595 --> 00:23:51,262 ‐ Wow. He sure knows you. 551 00:23:51,263 --> 00:23:52,889 ‐ He knows Hope, too. 552 00:23:52,890 --> 00:23:55,600 He got her the book that she loved that Cowboy chewed. 553 00:23:57,186 --> 00:24:00,605 He's so cute, you could just eat him up. 554 00:24:00,606 --> 00:24:01,606 ‐ I think we're ready for eggs. 555 00:24:01,607 --> 00:24:03,651 ‐ Oh. 556 00:24:06,904 --> 00:24:07,946 ‐ Uh‐oh. 557 00:24:07,947 --> 00:24:09,781 ‐ What's up? 558 00:24:09,782 --> 00:24:11,240 No eggs? Are you serious? 559 00:24:11,241 --> 00:24:13,284 ‐ Look what Santa got you. 560 00:24:23,128 --> 00:24:25,129 ‐ That's beautiful. 561 00:24:25,130 --> 00:24:26,965 ‐ Guess Santa knows you, too. 562 00:24:29,301 --> 00:24:30,969 ‐ Anthony bought it. 563 00:24:30,970 --> 00:24:32,637 He thought with Scott gone this year, 564 00:24:32,638 --> 00:24:35,139 you could use something pretty under the tree. 565 00:24:39,812 --> 00:24:42,814 ‐ I really miss him, Mom. 566 00:24:42,815 --> 00:24:44,315 Scott wouldn't have forgotten eggs. 567 00:24:44,316 --> 00:24:45,650 ‐ We can get eggs, sweetie. 568 00:24:45,651 --> 00:24:46,943 ‐ It's not the eggs. 569 00:24:46,944 --> 00:24:49,988 It... 570 00:24:49,989 --> 00:24:51,656 it's everything. 571 00:24:51,657 --> 00:24:55,743 Every decoration has a story and a memory, 572 00:24:55,744 --> 00:24:58,122 and they all remind me that he's not here. 573 00:24:59,873 --> 00:25:02,000 ‐ Then let's get the hell out of here. 574 00:25:05,129 --> 00:25:06,754 ‐ Okay, kids, new plan. 575 00:25:11,844 --> 00:25:15,179 ‐ Hi. Mom, what are you doing? 576 00:25:15,180 --> 00:25:16,931 ‐ Your door was open, 577 00:25:16,932 --> 00:25:19,600 and I'm canceling Christmas. It's Thursday. 578 00:25:19,601 --> 00:25:23,771 It's just a regular Thursday, and I got you paint. 579 00:25:23,772 --> 00:25:25,648 ‐ For Christmas? ‐ For Thursday. 580 00:25:25,649 --> 00:25:27,108 Yeah. Grandma's bringing the kids, 581 00:25:27,109 --> 00:25:29,610 and the Council's gonna come, too. 582 00:25:29,611 --> 00:25:31,946 We feel really bad about how unsupportive we were 583 00:25:31,947 --> 00:25:33,197 about you guys buying this place, 584 00:25:33,198 --> 00:25:35,616 and we're gonna make it up to you. 585 00:25:35,617 --> 00:25:37,119 And also, I couldn't be in our house another minute. 586 00:25:39,204 --> 00:25:40,706 ‐ Merry Christmas. 587 00:25:42,416 --> 00:25:43,875 What's going on? 588 00:25:43,876 --> 00:25:45,835 ‐ I think we're skipping Christmas, 589 00:25:45,836 --> 00:25:47,963 and we are gonna paint our house today. 590 00:25:49,214 --> 00:25:51,340 ‐ Awesome. New tradition. 591 00:25:51,341 --> 00:25:53,843 ‐ Mm‐hmm. 592 00:25:53,844 --> 00:25:55,720 Got one more Christmas present for you. 593 00:25:55,721 --> 00:25:57,305 ‐ It's not Christmas, remember? 594 00:25:57,306 --> 00:25:58,890 ‐ So you don't want this? 595 00:25:58,891 --> 00:26:00,016 ‐ My phone? ‐ Mm‐hmm. 596 00:26:00,017 --> 00:26:01,225 ‐ Are you serious? 597 00:26:01,226 --> 00:26:04,729 ‐ Don't make me regret it, right? 598 00:26:04,730 --> 00:26:07,356 Go call Jules. See if she's okay. 599 00:26:07,357 --> 00:26:09,901 Hey, I wanted to thank you. This necklace is so beautiful. 600 00:26:09,902 --> 00:26:12,236 I assume you helped Anthony pick it out. 601 00:26:12,237 --> 00:26:14,782 ‐ No, no. That's really beautiful. 602 00:26:16,075 --> 00:26:18,242 He got me a ski coat. 603 00:26:18,243 --> 00:26:19,243 ‐ Oh, he said you guys are going skiing 604 00:26:19,244 --> 00:26:20,745 together in January. 605 00:26:20,746 --> 00:26:22,413 ‐ Yeah, we're starting to plan trips together. 606 00:26:22,414 --> 00:26:24,123 So that's, like, a good sign, right? 607 00:26:24,124 --> 00:26:25,374 ‐ Very. ‐ I got you this bucket. 608 00:26:25,375 --> 00:26:26,918 ‐ Cool. ‐ Thank you. 609 00:26:26,919 --> 00:26:28,753 ‐ So when I found out my ex was having an affair 610 00:26:28,754 --> 00:26:31,089 with Marcia, it was already too late. 611 00:26:31,090 --> 00:26:33,091 He didn't want to work on the marriage, 612 00:26:33,092 --> 00:26:36,177 but it sounds like it's not too late for you. 613 00:26:36,178 --> 00:26:38,763 Except for this game. I win. 614 00:26:38,764 --> 00:26:42,225 ‐ Oh! 615 00:26:42,226 --> 00:26:45,728 ‐ Hey, I love my necklace, 616 00:26:45,729 --> 00:26:48,773 and I love Margot. 617 00:26:48,774 --> 00:26:50,942 ‐ Yeah. She's amazing. 618 00:26:50,943 --> 00:26:53,069 ‐ Try to love her. 619 00:26:53,070 --> 00:26:55,863 Yeah? 620 00:26:55,864 --> 00:26:58,074 ‐ Well, you did it. 621 00:26:58,075 --> 00:27:00,243 You made it through Christmas. 622 00:27:00,244 --> 00:27:02,453 ‐ Almost. Almost. 623 00:27:02,454 --> 00:27:04,997 Here. Go make yourself useful. 624 00:27:04,998 --> 00:27:07,960 Don't you dare. 625 00:27:19,471 --> 00:27:20,722 ‐ Hey. 626 00:27:22,307 --> 00:27:23,767 Thought we were gonna run. 627 00:27:25,769 --> 00:27:27,395 ‐ I can't. 628 00:27:27,396 --> 00:27:30,314 ‐ Run or‐‐ ‐ No. 629 00:27:30,315 --> 00:27:33,317 My family's barely healed. 630 00:27:33,318 --> 00:27:34,485 I mean, we're getting there, you know? 631 00:27:34,486 --> 00:27:36,445 We made it through today, 632 00:27:36,446 --> 00:27:40,992 but I gotta focus on us. 633 00:27:40,993 --> 00:27:44,787 I mean on my family. I can't do... this. 634 00:27:44,788 --> 00:27:47,456 ‐ I know. I mean I can't, either. 635 00:27:47,457 --> 00:27:49,917 I haven't even signed the divorce papers. 636 00:27:49,918 --> 00:27:51,252 I got two young kids, and I'm‐‐ 637 00:27:51,253 --> 00:27:53,462 ‐ Yeah. ‐ Barely holding it together, 638 00:27:53,463 --> 00:27:56,465 as it is, so... 639 00:27:56,466 --> 00:27:58,134 ‐ Theo loved his camera. 640 00:27:58,135 --> 00:27:59,302 ‐ Yeah? 641 00:27:59,303 --> 00:28:01,138 ‐ Yeah. ‐ I'm so glad. 642 00:28:06,351 --> 00:28:08,478 Oh, man, these lights are beautiful, aren't they? 643 00:28:11,523 --> 00:28:13,025 ‐ Hm. 644 00:28:19,531 --> 00:28:22,867 ‐ Hey, Sam. 645 00:28:22,868 --> 00:28:25,286 What if we went really slow, 646 00:28:25,287 --> 00:28:28,915 and just talked about everything? 647 00:28:28,916 --> 00:28:32,209 And if it ever felt weird, we'd just say so, 648 00:28:32,210 --> 00:28:34,378 and that has to be okay. 649 00:28:36,882 --> 00:28:39,508 ‐ Okay. 650 00:28:39,509 --> 00:28:40,885 Yeah. ‐ 651 00:28:40,886 --> 00:28:41,929 ‐ Sure, all right. 652 00:28:43,513 --> 00:28:46,058 Can I‐‐ ‐ Yeah. 653 00:29:27,224 --> 00:29:29,767 ‐ You look great in clothes. 654 00:29:29,768 --> 00:29:30,935 In regular clothes, not running clothes. 655 00:29:30,936 --> 00:29:32,561 I'm nervous. Stop me. 656 00:29:32,562 --> 00:29:35,272 ‐ Yeah. You look beautiful in clothes, too. 657 00:29:35,273 --> 00:29:37,358 ‐ You okay? 658 00:29:37,359 --> 00:29:40,111 ‐ Yeah, yeah, no, just getting out of the house. 659 00:29:40,112 --> 00:29:41,904 You know, dropping the kids off. 660 00:29:41,905 --> 00:29:43,906 I'm good, I'm good. Let's go inside. 661 00:29:51,999 --> 00:29:53,457 ‐ You look good. 662 00:29:53,458 --> 00:29:55,126 ‐ Anthony, I don't want to go. 663 00:29:55,127 --> 00:29:56,419 Tess and Peter fly in tonight, 664 00:29:56,420 --> 00:29:57,878 and I haven't seen her for ten days. 665 00:29:57,879 --> 00:29:59,422 ‐ We closed the Crab Shack to the public. 666 00:29:59,423 --> 00:30:02,091 It's a big, fancy Gladwell event. 667 00:30:02,092 --> 00:30:04,135 ‐ Robin made you invite me 668 00:30:04,136 --> 00:30:07,805 'cause she didn't want me home alone on New Year's. 669 00:30:07,806 --> 00:30:09,223 He did not. 670 00:30:09,224 --> 00:30:12,435 ‐ Did what? 671 00:30:12,436 --> 00:30:14,980 ‐ We need to make a stop before the party. 672 00:30:18,567 --> 00:30:22,445 ‐ Oliver, come on in. Hello, I'm Eddie. 673 00:30:22,446 --> 00:30:24,113 ‐ I know who you are, 674 00:30:24,114 --> 00:30:26,282 and I'm the guy who's gonna make sure he doesn't kill you. 675 00:30:26,283 --> 00:30:28,617 ‐ I got a "Happy New Year" text from you, Eddie. 676 00:30:28,618 --> 00:30:30,244 This is after a "Happy Thanksgiving" text, 677 00:30:30,245 --> 00:30:32,288 which is after you kissed my husband. 678 00:30:32,289 --> 00:30:33,539 ‐ What are you‐‐ 679 00:30:33,540 --> 00:30:35,499 ‐ Stay away from my family, Eddie. 680 00:30:35,500 --> 00:30:37,460 ‐ Oliver, come inside. Have a drink. 681 00:30:37,461 --> 00:30:38,836 It was only a kiss. 682 00:30:38,837 --> 00:30:40,463 ‐ If you ever contact me or Peter again, 683 00:30:40,464 --> 00:30:43,966 I will hurt you. You understand? 684 00:30:43,967 --> 00:30:46,135 With my bare surgeon hands, I will hurt you. 685 00:30:46,136 --> 00:30:48,596 ‐ Okay, we've said our piece‐‐ ‐ Do you understand?! 686 00:30:48,597 --> 00:30:51,098 Huh? Tell me you understand! 687 00:30:51,099 --> 00:30:52,641 ‐ Yes. 688 00:30:52,642 --> 00:30:55,311 Sorry. 689 00:30:55,312 --> 00:30:57,272 I have to go. 690 00:31:00,859 --> 00:31:03,110 ‐ That was good. 691 00:31:03,111 --> 00:31:05,072 ‐ Felt good. 692 00:31:07,032 --> 00:31:08,365 ‐ Now you're gonna listen to what I think. 693 00:31:08,366 --> 00:31:11,660 ‐ Anthony, please‐‐ ‐ Go fix your marriage! 694 00:31:11,661 --> 00:31:12,621 You're fighting with that idiot? 695 00:31:12,622 --> 00:31:13,704 Fight for your marriage. 696 00:31:13,705 --> 00:31:15,498 ‐ I am! ‐ No, you're not. 697 00:31:15,499 --> 00:31:16,916 You're feeling sorry for yourself. 698 00:31:16,917 --> 00:31:18,542 ‐ I'm not talking about this. 699 00:31:18,543 --> 00:31:20,127 ‐ Do you love him? 700 00:31:20,128 --> 00:31:21,504 ‐ It's more complicated than that. 701 00:31:21,505 --> 00:31:22,880 ‐ Answer the question. Do you love him? 702 00:31:22,881 --> 00:31:26,218 ‐ Yes. Yes, I love him. 703 00:31:28,011 --> 00:31:30,889 ‐ You have no idea how lucky you are. 704 00:31:33,350 --> 00:31:35,268 Come on. Driving you home. 705 00:31:37,395 --> 00:31:39,021 ‐ Car's outside. Everybody's waiting for us. 706 00:31:39,022 --> 00:31:40,231 Let's go. 707 00:31:40,232 --> 00:31:42,233 ‐ I got an email from the adoption agency. 708 00:31:42,234 --> 00:31:43,359 ‐ On New Year's Eve? 709 00:31:43,360 --> 00:31:44,527 ‐ I know. It's weird. 710 00:31:44,528 --> 00:31:47,154 I'm scared to open it. Can you read it? 711 00:31:47,155 --> 00:31:49,950 But, like, don't have an expression on your face. 712 00:31:52,494 --> 00:31:53,994 What? Is it bad? 713 00:31:53,995 --> 00:31:57,081 Is the family mad that I reached out to them? 714 00:31:57,082 --> 00:31:58,707 ‐ Can I have an expression on my face now? 715 00:31:58,708 --> 00:31:59,584 ‐ Yes. 716 00:32:02,712 --> 00:32:06,549 ‐ They reconsidered. They want to meet you. 717 00:32:06,550 --> 00:32:08,551 ‐ Oh! Oh, my God. 718 00:32:08,552 --> 00:32:09,427 ‐ Baby. ‐ They want to meet me? 719 00:32:09,428 --> 00:32:10,928 ‐ That's great. 720 00:32:10,929 --> 00:32:12,930 ‐ Oh, my God. I gotta respond right now. 721 00:32:12,931 --> 00:32:14,432 ‐ Even more reason to celebrate. 722 00:32:17,185 --> 00:32:19,104 ‐ Happy New Year. ‐ Happy New Year. 723 00:32:23,567 --> 00:32:25,276 ‐ But as a cop, 724 00:32:25,277 --> 00:32:27,611 I always have a hammer, and I'm looking for nails. 725 00:32:27,612 --> 00:32:29,613 And you know, my wife wanted me 726 00:32:29,614 --> 00:32:32,241 to put the hammer away when I got home. 727 00:32:32,242 --> 00:32:33,617 ‐ Yeah. ‐ Or at least give it to her. 728 00:32:33,618 --> 00:32:35,619 ‐ Mm‐hmm. And I wouldn't 729 00:32:35,620 --> 00:32:38,497 and she'd get mad and we'd fight. 730 00:32:38,498 --> 00:32:42,376 It's just‐‐it's not easy being married to a cop. 731 00:32:42,377 --> 00:32:45,129 ‐ Yeah, it's not easy being married to a doctor, either. 732 00:32:45,130 --> 00:32:47,089 I like hammering nails, too. 733 00:32:47,090 --> 00:32:49,967 I mean, you know, you're dealing with life and death. 734 00:32:49,968 --> 00:32:51,093 You get a little bit of a god complex 735 00:32:51,094 --> 00:32:55,306 that you have to put down when you get home and‐‐yeah. 736 00:32:55,307 --> 00:32:58,226 ‐ Well, if it wasn't for the kids... 737 00:33:03,064 --> 00:33:08,403 Look, you said we should tell each other everything. 738 00:33:09,571 --> 00:33:13,616 Right before we came here, as I was dropping the kids off, 739 00:33:13,617 --> 00:33:16,243 out of the blue, 740 00:33:16,244 --> 00:33:19,831 she said she wants to try again. 741 00:33:22,125 --> 00:33:23,501 ‐ And do you want to try again? 742 00:33:25,670 --> 00:33:27,421 ‐ We've been down this road before. 743 00:33:27,422 --> 00:33:30,466 You know, we try, and we fail, you know? 744 00:33:30,467 --> 00:33:33,510 And we got married at such a young age. 745 00:33:33,511 --> 00:33:36,513 We are just totally different people now. 746 00:33:36,514 --> 00:33:39,350 ‐ You didn't answer my question. 747 00:33:39,351 --> 00:33:42,311 Do you want to try again? 748 00:33:42,312 --> 00:33:43,771 ‐ I'm inclined to save things, 749 00:33:43,772 --> 00:33:48,525 but I'm also a guy who just met you. 750 00:33:48,526 --> 00:33:49,778 ‐ Oh, Sam. 751 00:33:52,656 --> 00:33:55,491 ‐ I did not want to ruin this date. 752 00:33:58,036 --> 00:34:01,747 I think what's funny is that you're the first guy 753 00:34:01,748 --> 00:34:05,501 that I haven't compared to Scott. 754 00:34:05,502 --> 00:34:09,171 You know, I didn't immediately think, "He's not as tall" 755 00:34:09,172 --> 00:34:10,673 or as funny or as smart as Scott," 756 00:34:10,674 --> 00:34:13,509 and you were just Sam. 757 00:34:13,510 --> 00:34:16,679 But now, I'm comparing you to Scott 758 00:34:16,680 --> 00:34:19,348 because Scott put his kids first. 759 00:34:19,349 --> 00:34:22,685 Always. Every time, and... 760 00:34:22,686 --> 00:34:26,188 and so do you. 761 00:34:26,189 --> 00:34:29,316 I mean you have to try and save your marriage. 762 00:34:29,317 --> 00:34:31,402 You know, if there's even 763 00:34:31,403 --> 00:34:33,070 a shred of a chance of fixing things, 764 00:34:33,071 --> 00:34:36,532 you just‐‐you do, for your kids. 765 00:34:36,533 --> 00:34:39,243 ‐ I just... 766 00:34:39,244 --> 00:34:42,788 I just wish I could tell you, 767 00:34:42,789 --> 00:34:46,209 "Robin, don't find another Sam too quickly." 768 00:34:50,338 --> 00:34:52,381 ‐ I'm gonna go. 769 00:34:52,382 --> 00:34:54,591 Maybe give me a ten‐minute head start, 770 00:34:54,592 --> 00:34:56,593 because that valet out there is swamped, 771 00:34:56,594 --> 00:34:59,096 and I don't think I could stand 772 00:34:59,097 --> 00:35:01,265 to wait for my car with you. 773 00:35:01,266 --> 00:35:03,767 ‐ Oh, man, I wish I could make this easier. 774 00:35:03,768 --> 00:35:06,270 ‐ You can't. 775 00:35:06,271 --> 00:35:08,607 Just find another place to run for a while, okay? 776 00:35:18,950 --> 00:35:20,410 ‐ Hi. 777 00:35:23,997 --> 00:35:26,123 ‐ Hey. ‐ Hi. 778 00:35:26,124 --> 00:35:28,292 ‐ I love these. You make 'em? 779 00:35:28,293 --> 00:35:31,879 ‐ I did, so please save some for everybody else. 780 00:35:31,880 --> 00:35:34,131 ‐ Oh, and I met your friend Michael. 781 00:35:34,132 --> 00:35:35,966 He's hilarious. ‐ Mm‐hmm. 782 00:35:35,967 --> 00:35:37,551 ‐ And I saw his wife... 783 00:35:37,552 --> 00:35:40,304 ‐ Paige. ‐ Paige. 784 00:35:40,305 --> 00:35:43,891 Yeah. I love them. 785 00:35:43,892 --> 00:35:46,394 ‐ You love my crab cakes, and you love my friends. 786 00:35:49,230 --> 00:35:51,982 You don't love me. 787 00:35:51,983 --> 00:35:53,360 ‐ I didn't say that. ‐ No, you didn't have to. 788 00:35:59,324 --> 00:36:02,242 When I told you that I loved you on Christmas Eve, 789 00:36:02,243 --> 00:36:07,373 and I said just wait and tell me when you felt it, 790 00:36:07,374 --> 00:36:10,167 what I meant was feel it, 791 00:36:10,168 --> 00:36:13,087 and tell me soon. 792 00:36:13,088 --> 00:36:17,841 And every day that you don't, it... 793 00:36:17,842 --> 00:36:20,135 you know, it feels uneven. 794 00:36:20,136 --> 00:36:23,138 And I... 795 00:36:23,139 --> 00:36:25,849 I love your smile and your laugh 796 00:36:25,850 --> 00:36:29,937 and how you kiss me, the way you think, 797 00:36:29,938 --> 00:36:32,523 the way you cook, the way you are with the kids. 798 00:36:32,524 --> 00:36:36,403 All that, it's just it's intoxicating to be around. 799 00:36:38,446 --> 00:36:43,158 But now, like, the drunk has worn off. 800 00:36:43,159 --> 00:36:46,495 And I'm hungover and it feels... 801 00:36:46,496 --> 00:36:48,039 it feels bad. 802 00:36:49,874 --> 00:36:53,837 So I'll just take it back. 803 00:36:55,964 --> 00:36:59,217 I don't love you, either. 804 00:37:05,515 --> 00:37:06,890 ‐ I'll be up in a minute, okay? 805 00:37:06,891 --> 00:37:08,976 ‐ Okay. 806 00:37:10,979 --> 00:37:12,896 Babe, what are you still doing up, 807 00:37:12,897 --> 00:37:15,942 and what are you wearing? 808 00:37:18,528 --> 00:37:20,904 ‐ There's power in commitment. 809 00:37:20,905 --> 00:37:23,157 There's meaning in tradition. 810 00:37:23,158 --> 00:37:25,200 There's strength in community. 811 00:37:25,201 --> 00:37:26,201 ‐ What? 812 00:37:26,202 --> 00:37:28,871 ‐ My vows. 813 00:37:28,872 --> 00:37:30,540 I found them in the pocket of the tux. 814 00:37:33,084 --> 00:37:35,169 We've chosen to have a large wedding, 815 00:37:35,170 --> 00:37:37,504 because we want to shout to the heavens, 816 00:37:37,505 --> 00:37:41,383 in no uncertain terms, that we love each other. 817 00:37:41,384 --> 00:37:44,511 That we do not require recognition from the state 818 00:37:44,512 --> 00:37:47,431 to love each other with all our hearts, 819 00:37:47,432 --> 00:37:49,516 for the rest of our lives. 820 00:37:49,517 --> 00:37:51,685 ‐ Wow. 821 00:37:51,686 --> 00:37:54,521 ‐ I want the world to know how much I love you, Peter. 822 00:37:54,522 --> 00:37:57,191 I want everyone to know that I vow, 823 00:37:57,192 --> 00:37:59,359 without guilt or shame... 824 00:37:59,360 --> 00:38:02,946 To love you, to hold you, 825 00:38:02,947 --> 00:38:06,700 to stand by your side through good times and bad, 826 00:38:06,701 --> 00:38:10,662 until my last breath. 827 00:38:10,663 --> 00:38:13,458 ‐ I can't believe you remembered that. 828 00:38:17,462 --> 00:38:22,382 I'm so scared to lose you that I'm pushing you away. 829 00:38:22,383 --> 00:38:25,553 ‐ That scared little kid, he's still in there, huh? 830 00:38:28,723 --> 00:38:32,434 ‐ So are we still married, or what? 831 00:38:32,435 --> 00:38:35,063 ‐ We're still married. 832 00:38:36,314 --> 00:38:38,149 Oh, I missed you. 833 00:38:43,488 --> 00:38:46,240 ‐ At least you got out there. 834 00:38:46,241 --> 00:38:48,450 I haven't had a date since your dad. 835 00:38:48,451 --> 00:38:50,452 It's pathetic. 836 00:38:50,453 --> 00:38:52,663 ‐ Why not? 837 00:38:52,664 --> 00:38:57,251 ‐ I just couldn't imagine making myself vulnerable again. 838 00:38:57,252 --> 00:39:00,587 I mean, I may look tough, but I'm not. 839 00:39:00,588 --> 00:39:03,173 I'm lonely. 840 00:39:03,174 --> 00:39:05,300 ‐ You should date. 841 00:39:05,301 --> 00:39:07,261 ‐ Who? 842 00:39:07,262 --> 00:39:08,679 ‐ I don't know. 843 00:39:08,680 --> 00:39:10,013 What about the guy from the wine store? 844 00:39:10,014 --> 00:39:11,139 He's always flirting with you. 845 00:39:11,140 --> 00:39:14,434 ‐ Oh, no, he's just trying to upsell me on the wine. 846 00:39:14,435 --> 00:39:16,603 ‐ No, I think he's flirting. 847 00:39:16,604 --> 00:39:19,607 ‐ Yeah? Maybe. 848 00:39:22,151 --> 00:39:24,571 Sorry about your cop. 849 00:39:26,447 --> 00:39:28,615 ‐ I really liked him. 850 00:39:28,616 --> 00:39:32,661 ‐ I know, but you're gonna be okay. 851 00:39:32,662 --> 00:39:34,371 You know how I know? 852 00:39:34,372 --> 00:39:36,081 ‐ How? 853 00:39:36,082 --> 00:39:37,417 ‐ Because I'm your mother. 854 00:39:39,711 --> 00:39:42,462 ‐ You're my mother. 855 00:39:42,463 --> 00:39:44,214 I'm gonna miss you. 856 00:39:44,215 --> 00:39:45,549 ‐ I don't have to go. 857 00:39:45,550 --> 00:39:48,385 ‐ Yes, you do. 858 00:39:48,386 --> 00:39:51,471 So that I can miss you. 859 00:39:51,472 --> 00:39:53,307 ‐ Okay. 860 00:39:53,308 --> 00:39:54,808 But I will be back. 861 00:39:54,809 --> 00:39:58,021 ‐ Counting on it. 862 00:40:13,745 --> 00:40:15,454 ‐ It's Scott's birthday. 863 00:40:15,455 --> 00:40:17,205 ‐ And he knew this day would be hard for you, 864 00:40:17,206 --> 00:40:18,790 so he brought you guys something. 865 00:40:18,791 --> 00:40:20,250 ‐ So before he died, 866 00:40:20,251 --> 00:40:22,252 he got us a present for his birthday? 867 00:40:22,253 --> 00:40:26,466 ‐ And we have no idea what's in there. 868 00:40:27,717 --> 00:40:29,259 ‐ I'm scared. 869 00:40:29,260 --> 00:40:30,844 ‐ Well, he said you'd like it. 870 00:40:30,845 --> 00:40:33,680 You'd all like it, and he was pretty sure 871 00:40:33,681 --> 00:40:35,057 that it would become a new tradition. 872 00:40:35,058 --> 00:40:37,267 ‐ All right. 873 00:40:37,268 --> 00:40:39,062 Yikes. 874 00:40:40,688 --> 00:40:42,439 "Hi, guys. I got you something 875 00:40:42,440 --> 00:40:45,692 "so you wouldn't be too sad today. 876 00:40:45,693 --> 00:40:47,778 "Have a happy birthday for me. 877 00:40:47,779 --> 00:40:49,279 "Don't cry. Is your mom crying? 878 00:40:49,280 --> 00:40:50,865 Tell her to stop. Love, Dad." 879 00:40:52,742 --> 00:40:54,409 ‐ Stop crying, Mom. 880 00:40:54,410 --> 00:40:56,412 ‐ Okay. 881 00:40:59,666 --> 00:41:02,751 Oh. 882 00:41:02,752 --> 00:41:04,711 Oh, you guys are toast! 883 00:41:04,712 --> 00:41:06,463 You're toast! 884 00:41:06,464 --> 00:41:07,757 ‐ You're on! 885 00:41:09,634 --> 00:41:12,303 ‐ You are going down, sir. 886 00:41:13,638 --> 00:41:15,430 ‐ What? 887 00:41:15,431 --> 00:41:17,432 What is going on? Are you serious? 888 00:41:17,433 --> 00:41:20,727 One, two, three. 889 00:41:20,728 --> 00:41:24,106 ‐ What do you do when the tradition keeper is gone? 890 00:41:24,107 --> 00:41:26,108 You keep the old traditions, 891 00:41:26,109 --> 00:41:29,236 and you start new ones of your own. 892 00:41:29,237 --> 00:41:33,824 You move on without leaving him behind. 893 00:41:33,825 --> 00:41:36,410 A heart can do two things. 894 00:41:36,411 --> 00:41:39,871 It can be sad and happy, at the same time. 895 00:41:39,872 --> 00:41:43,667 It can hold grief and hope. 896 00:41:43,668 --> 00:41:47,130 The heart is strong. 897 00:41:56,681 --> 00:41:57,681 ‐ Charlotte? 898 00:41:57,682 --> 00:41:59,683 ‐ Charlotte! Char! 899 00:41:59,684 --> 00:42:02,436 ‐ Honey? Charlotte. 900 00:42:02,437 --> 00:42:03,937 ‐ Char? 901 00:42:03,938 --> 00:42:05,605 ‐ She just fell. ‐ Come on, sweet girl. 902 00:42:05,606 --> 00:42:07,357 Okay, okay. 903 00:42:07,358 --> 00:42:09,776 All right, sweet girl. 904 00:42:12,280 --> 00:42:13,363 Larry, call 9‐1‐1. 905 00:42:13,364 --> 00:42:14,323 Ollie, I need you over here. 906 00:42:14,324 --> 00:42:15,782 Anthony, get the kids inside. 907 00:42:15,783 --> 00:42:17,784 I don't have a pulse. I'm gonna start CPR. 908 00:42:17,785 --> 00:42:19,786 One, two, three... ‐ Theo! Come on, inside. 909 00:42:19,787 --> 00:42:23,665 ‐ Four, five, six, seven, eight, nine, ten, 910 00:42:23,666 --> 00:42:26,543 11, 12, 13, 14, 15, 911 00:42:26,544 --> 00:42:29,463 16, 17, 18, 19, 20. 912 00:42:29,464 --> 00:42:31,507 One, two, three, four. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 65743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.