All language subtitles for Cops.2018.1080p.WEB.h264-iNTENSO

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,200 --> 00:02:00,560 Police! Police! 2 00:02:11,840 --> 00:02:14,080 -Pigs! -Kiddo, look out! 3 00:02:14,200 --> 00:02:15,160 Knife! Knife! 4 00:02:15,240 --> 00:02:17,200 Drop the weapon! Drop the weapon! 5 00:02:21,720 --> 00:02:22,560 Fuck! 6 00:02:23,120 --> 00:02:23,920 Thank you! 7 00:02:34,280 --> 00:02:35,600 You're dead, Kiddo. 8 00:02:43,560 --> 00:02:46,000 That couldn't happen to me. 9 00:02:47,120 --> 00:02:48,800 Especially with my new boots. 10 00:02:49,920 --> 00:02:53,360 I just bought them. Original SWAT from America. 11 00:02:53,600 --> 00:02:55,720 -They ain't SWAT. -Of course, dude. Can't you read? 12 00:02:55,840 --> 00:02:57,720 What you gonna do with them? Play paintball? 13 00:02:57,800 --> 00:02:58,640 Yep. 14 00:02:59,960 --> 00:03:01,720 You can't wear them on an operation anyway. 15 00:03:01,800 --> 00:03:02,800 Sadly. 16 00:03:03,560 --> 00:03:04,600 But they're nice. 17 00:03:06,960 --> 00:03:09,440 You're no longer simple beat cops. 18 00:03:10,320 --> 00:03:11,840 You're with WEGA now. 19 00:03:13,480 --> 00:03:17,280 Being allowed to wear the red beret is a distinction given only to the best. 20 00:03:17,960 --> 00:03:22,120 Unfortunately, not everyone sitting here will survive and successfully graduate. 21 00:03:23,880 --> 00:03:25,560 What's most important for WEGA? 22 00:03:28,120 --> 00:03:29,040 Teamwork. 23 00:03:30,520 --> 00:03:31,600 Sticking together. 24 00:03:32,120 --> 00:03:32,960 Do that, 25 00:03:33,880 --> 00:03:35,600 and WEGA will become your family. 26 00:03:36,320 --> 00:03:39,240 It won't be you coming to WEGA, but WEGA coming to you. 27 00:03:41,160 --> 00:03:44,880 So. With these words I officially welcome you to phase two. 28 00:03:46,440 --> 00:03:48,600 Starting today you can prove yourselves on the streets. 29 00:04:03,240 --> 00:04:05,360 So, Toni, why do you wanna join WEGA? 30 00:04:06,120 --> 00:04:07,520 For the action, of course. 31 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 And you, Kiddo? 32 00:04:14,480 --> 00:04:15,760 I always knew. 33 00:04:16,360 --> 00:04:18,280 Already as a little boy I wanted to join WEGA. 34 00:04:19,040 --> 00:04:20,040 To do what? 35 00:04:21,760 --> 00:04:25,440 Well. To protect people from all the crazies running around. 36 00:04:27,040 --> 00:04:31,120 Dispatch to sector three. What's your status? Over. 37 00:04:31,440 --> 00:04:33,720 Sector three to dispatch. We're ready for dispatch. Over. 38 00:04:33,800 --> 00:04:37,520 Roger. We have a request from the colleagues in the district. 39 00:04:37,600 --> 00:04:41,360 The address is 8 Weiglgasse street. 40 00:04:41,440 --> 00:04:45,280 A noise disturbance, but the party might be dangerous. 41 00:04:45,520 --> 00:04:46,440 Over. 42 00:04:47,000 --> 00:04:48,440 Roger that. We're on our way. 43 00:04:49,880 --> 00:04:50,760 Thanks. 44 00:04:50,840 --> 00:04:52,040 You're welcome! 45 00:04:53,360 --> 00:04:55,040 So, gentlemen, what does WEGA stand for? 46 00:04:55,120 --> 00:04:56,920 We'll gladly handle anything! 47 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 That's right. 48 00:05:22,440 --> 00:05:23,440 Fasten your straps. 49 00:05:35,280 --> 00:05:36,240 Have fun schlepping. 50 00:05:41,280 --> 00:05:42,560 Put your kids to bed. 51 00:05:48,720 --> 00:05:50,160 Great, here comes WEGA! 52 00:05:50,320 --> 00:05:52,600 Put him away, he's always causing trouble. 53 00:05:52,680 --> 00:05:54,480 Go inside and close the door. 54 00:05:54,560 --> 00:05:55,480 He's dangerous! 55 00:05:55,840 --> 00:05:58,360 Please, calmly tell us what happened. 56 00:05:58,440 --> 00:06:00,480 Nothing happened. No need for the cops. 57 00:06:00,800 --> 00:06:01,920 Why are you all here? 58 00:06:02,000 --> 00:06:03,920 I've already explained it ten times. 59 00:06:04,000 --> 00:06:06,560 A neighbor complained that you were loud all night. 60 00:06:06,640 --> 00:06:10,360 -What neighbor? He's a salty asshole! -Mr. Malinowski, please... 61 00:06:10,440 --> 00:06:12,320 Open the door and show me your hands! 62 00:06:17,400 --> 00:06:18,520 What's the situation? 63 00:06:18,920 --> 00:06:22,360 The customer's name is Harald Malinowski. We know him well. 64 00:06:22,720 --> 00:06:24,840 He repeatedly suffers from schizophrenic episodes. 65 00:06:25,120 --> 00:06:27,480 A neighbor called because he apparently threatened him. 66 00:06:27,880 --> 00:06:29,800 But I know him. He's just a little crazy. 67 00:06:29,880 --> 00:06:32,360 Really sad. Is he alone, is anyone else inside? 68 00:06:32,680 --> 00:06:34,320 -No, I don't believe so. -What's that? 69 00:06:34,440 --> 00:06:35,800 I don't believe there's anyone else inside. 70 00:06:35,880 --> 00:06:37,080 Believing is for church. 71 00:06:38,360 --> 00:06:39,200 Is he armed? 72 00:06:39,600 --> 00:06:41,960 Are you armed, Mr. Malinowski? 73 00:06:43,120 --> 00:06:44,240 Okay, formation. 74 00:06:44,600 --> 00:06:45,680 Step back. 75 00:06:46,400 --> 00:06:48,040 Listen, this really isn't necessary. 76 00:06:48,120 --> 00:06:48,960 You called us. 77 00:06:49,040 --> 00:06:50,880 -I called you in as backup. -Step back! 78 00:06:52,280 --> 00:06:53,800 Mr. Malinowski, you're making things worse... 79 00:06:53,880 --> 00:06:55,080 Step back! I said! 80 00:06:55,160 --> 00:06:56,120 Piss off! 81 00:07:00,480 --> 00:07:02,040 Police, open the door! 82 00:07:02,120 --> 00:07:04,200 What do you want from me? Piss off! 83 00:07:23,160 --> 00:07:24,000 Shit. 84 00:07:25,000 --> 00:07:25,960 Leave it. 85 00:07:26,920 --> 00:07:28,080 Give it to me. 86 00:07:44,960 --> 00:07:46,080 Knife! Knife! 87 00:07:46,560 --> 00:07:47,160 Fuck! 88 00:09:25,160 --> 00:09:27,520 DAD 89 00:09:28,160 --> 00:09:28,920 Kiddo! 90 00:09:32,800 --> 00:09:38,360 That was awesome! It was insane. You're a hero. You're my hero. 91 00:09:38,920 --> 00:09:39,760 Yeah? 92 00:09:41,120 --> 00:09:42,120 Yeah, awesome. 93 00:09:43,200 --> 00:09:45,640 Without you, my daughter wouldn't have a father today. 94 00:09:48,360 --> 00:09:50,280 Dude, we taught that psycho a lesson! 95 00:09:54,600 --> 00:09:57,480 Let's get outta here before the press pounces on us. 96 00:10:01,040 --> 00:10:02,480 And tomorrow's a fresh start! 97 00:10:28,360 --> 00:10:29,640 What's up with you? 98 00:10:30,360 --> 00:10:31,640 Nothing's up with me. 99 00:10:31,960 --> 00:10:32,800 Hey. 100 00:10:32,960 --> 00:10:34,360 Where were you so long? 101 00:10:35,800 --> 00:10:36,880 Saving the world. 102 00:10:37,080 --> 00:10:38,040 Oh, yeah? 103 00:10:38,200 --> 00:10:39,040 Yeah. 104 00:10:39,760 --> 00:10:41,000 -Yeah? -Yeah. 105 00:10:41,960 --> 00:10:42,960 And you? 106 00:10:43,280 --> 00:10:44,240 Studying. 107 00:10:44,640 --> 00:10:46,240 -Studying? -Studying, studying. 108 00:10:46,320 --> 00:10:48,640 Studying, studying, studying... 109 00:10:51,600 --> 00:10:52,560 No more studying. 110 00:10:52,720 --> 00:10:54,240 -No more studying? -No more. 111 00:10:55,640 --> 00:10:57,360 -Oh, come on. -No more studying. 112 00:10:57,520 --> 00:11:01,280 -Why? I need to study. You know that. -Nope. 113 00:11:03,720 --> 00:11:05,040 Not with a boyfriend like that. 114 00:11:05,120 --> 00:11:06,680 Not with a boyfriend like that? 115 00:11:10,120 --> 00:11:12,800 Because he'll take all my exams for me? 116 00:11:13,120 --> 00:11:14,280 -Exactly. -Yeah? 117 00:11:14,360 --> 00:11:15,720 Because he'll take all your exams for you. 118 00:11:15,800 --> 00:11:16,680 -Really? -Yeah. 119 00:11:21,600 --> 00:11:23,000 Say it again. 120 00:11:24,560 --> 00:11:26,320 -I'll take all your exams. -Wow. 121 00:11:33,640 --> 00:11:34,520 Well then. 122 00:11:53,400 --> 00:11:54,880 Help me out here. 123 00:12:05,120 --> 00:12:07,040 -What's up with you? -What's that look? 124 00:12:07,320 --> 00:12:08,360 I dunno. 125 00:12:09,720 --> 00:12:11,960 -I'm in a good mood. -Yeah, I noticed. 126 00:12:35,720 --> 00:12:37,640 I saved Blago's life today. 127 00:12:38,840 --> 00:12:39,880 You did what? 128 00:12:40,880 --> 00:12:43,560 I saved Blago's life. 129 00:12:47,000 --> 00:12:49,920 What, what, what? What happened? 130 00:12:50,360 --> 00:12:53,240 Some psycho. He totally took a stab at him. 131 00:12:53,680 --> 00:12:54,680 Crazy. 132 00:12:55,920 --> 00:12:57,040 You okay? 133 00:12:57,080 --> 00:12:58,440 Of course I'm okay! 134 00:12:58,960 --> 00:13:00,120 I'm good, dude. 135 00:13:00,800 --> 00:13:01,800 I'm so good. 136 00:13:04,440 --> 00:13:05,120 And? 137 00:13:05,160 --> 00:13:08,040 You should see the other guy, he's not so good. 138 00:13:08,120 --> 00:13:09,360 Why, what do you mean? 139 00:13:09,680 --> 00:13:10,680 I shot him. 140 00:13:10,960 --> 00:13:12,400 What, what, what? 141 00:13:13,240 --> 00:13:14,200 Fuck. 142 00:13:14,360 --> 00:13:15,280 Honest. 143 00:13:17,400 --> 00:13:19,600 I saved Blago's life. You understand? 144 00:13:21,120 --> 00:13:24,520 He took a stab at him, "Bam, bam, bam." And then I went, "Blam, blam, blam." 145 00:13:24,600 --> 00:13:25,440 Shot him. 146 00:13:25,960 --> 00:13:28,040 Dude, Blago would be dead. 147 00:13:28,880 --> 00:13:29,640 You get it? 148 00:13:29,720 --> 00:13:30,880 And the other guy? 149 00:13:32,120 --> 00:13:34,000 Did you kill him or what? 150 00:13:34,080 --> 00:13:36,120 Nah, he's still alive. 151 00:13:39,840 --> 00:13:40,760 You get it? 152 00:13:46,520 --> 00:13:49,320 I saved Blago's life. 153 00:13:54,320 --> 00:13:58,280 His daughter still has a dad because of me. 154 00:14:41,680 --> 00:14:46,640 Kiddo! Kiddo! Kiddo! Kiddo! 155 00:14:52,200 --> 00:14:53,400 World-class action. 156 00:14:54,120 --> 00:14:54,960 Super! 157 00:14:55,360 --> 00:14:56,200 Come here! 158 00:14:58,080 --> 00:14:59,040 You're amazing. 159 00:14:59,760 --> 00:15:00,760 Thanks, guys. 160 00:15:01,160 --> 00:15:01,840 Congrats. 161 00:15:18,240 --> 00:15:18,960 Come in. 162 00:15:21,840 --> 00:15:22,680 Ah, Chris. 163 00:15:22,840 --> 00:15:23,600 Come in. 164 00:15:29,800 --> 00:15:30,680 Hey. 165 00:15:35,040 --> 00:15:36,680 Chris, this is Detective Hofer. 166 00:15:36,840 --> 00:15:38,680 He has a few questions about yesterday. 167 00:15:39,080 --> 00:15:41,040 Nothing upsetting. Right, Rudi? 168 00:15:41,720 --> 00:15:46,040 Yes. Officer, please, briefly tell me 169 00:15:46,560 --> 00:15:49,040 from your perspective what happened yesterday. 170 00:15:51,120 --> 00:15:52,080 Yes, well... 171 00:15:56,320 --> 00:15:58,800 My colleague and I, we were called to duty. 172 00:15:59,480 --> 00:16:02,360 There was another colleague with us. Mr. Woschitz. 173 00:16:03,520 --> 00:16:05,240 Really all because of a harmless noise disturbance-- 174 00:16:05,320 --> 00:16:09,280 What the detective wants to know about is the use of firearm. 175 00:16:11,560 --> 00:16:12,400 Yeah. 176 00:16:16,160 --> 00:16:17,000 Well... 177 00:16:18,760 --> 00:16:21,880 My superior used the battering ram to get into the apartment and-- 178 00:16:21,960 --> 00:16:23,480 The individual wanted to stab me, 179 00:16:24,520 --> 00:16:27,080 and the officer provided emergency assistance 180 00:16:27,160 --> 00:16:28,680 under dangerous circumstances. 181 00:16:30,960 --> 00:16:31,800 That's right, yes. 182 00:16:34,400 --> 00:16:36,160 When I was as old as you, 183 00:16:36,600 --> 00:16:40,000 people still crossed to the other side of the street when they saw an officer. 184 00:16:40,080 --> 00:16:41,920 Nowadays you can't even give someone a mean look 185 00:16:42,000 --> 00:16:44,640 without the self-proclaimed do-gooders getting all upset. 186 00:16:46,320 --> 00:16:49,320 They want to take things so far that we fear doing our job. 187 00:16:50,120 --> 00:16:51,480 But with you, things are different. 188 00:16:53,280 --> 00:16:56,280 Konsti has always had a good nose for exceptional talent. 189 00:16:59,480 --> 00:17:01,360 So I think we're done here, right? 190 00:17:02,400 --> 00:17:05,320 I think this is a clear case of emergency assistance. 191 00:17:05,800 --> 00:17:06,640 Super. 192 00:17:08,760 --> 00:17:09,640 You're dismissed. 193 00:17:14,080 --> 00:17:15,400 -Bye. -Thank you. 194 00:17:20,080 --> 00:17:21,080 Hi, Christoph. 195 00:17:21,400 --> 00:17:22,240 Hello. 196 00:17:24,920 --> 00:17:26,080 Were you able to sleep? 197 00:17:26,880 --> 00:17:28,560 Yeah, like a baby. 198 00:17:29,760 --> 00:17:33,080 I recommend giving you two, three weeks off. 199 00:17:34,520 --> 00:17:36,080 No, thanks. I don't need a holiday. 200 00:17:36,440 --> 00:17:38,200 It's not a holiday, it's sick leave. 201 00:17:38,760 --> 00:17:39,960 Oh. No. 202 00:17:40,720 --> 00:17:43,200 I'm never sick. Being sick is for others. 203 00:17:43,400 --> 00:17:46,200 Look, this is a traumatic experience. Not a cold. 204 00:17:46,280 --> 00:17:48,160 You're not going to get better in two days. 205 00:17:49,840 --> 00:17:52,720 If I take sick leave now, it's all over with WEGA. 206 00:17:53,920 --> 00:17:54,760 You understand? 207 00:17:56,040 --> 00:17:57,640 I can't afford that right now. 208 00:18:00,360 --> 00:18:01,400 Take this with you. 209 00:18:01,480 --> 00:18:04,320 It's the Ministry of the Interior's psychological service. Look it over. 210 00:18:08,760 --> 00:18:09,600 We done? 211 00:18:10,120 --> 00:18:10,960 We're done, yes. 212 00:18:12,080 --> 00:18:12,920 Have a nice day. 213 00:18:13,880 --> 00:18:14,720 Bye. 214 00:18:33,720 --> 00:18:36,040 Kiddo, what's up? You need an extra invitation? 215 00:18:37,000 --> 00:18:37,840 Derby! 216 00:19:06,760 --> 00:19:07,600 It's on! 217 00:19:08,080 --> 00:19:12,480 SCR rules! SCR rules! SCR rules! 218 00:19:29,720 --> 00:19:30,560 To the left! 219 00:19:31,760 --> 00:19:33,440 Form a chain at the fence. 220 00:19:34,160 --> 00:19:35,040 March! 221 00:19:47,600 --> 00:19:48,800 Fuck you, guys! 222 00:19:56,320 --> 00:19:57,520 Sons of bitches, dude. 223 00:19:58,680 --> 00:20:02,680 Pigs! Pigs! Pigs! 224 00:20:10,040 --> 00:20:11,240 Hey, Konstantin. 225 00:20:11,520 --> 00:20:12,360 Heinzi. 226 00:20:13,960 --> 00:20:16,240 The boys are a bit over-motivated today. 227 00:20:18,040 --> 00:20:20,760 The boys are a bit over-motivated today. 228 00:20:23,160 --> 00:20:24,960 Don't let them provoke you. 229 00:20:26,960 --> 00:20:29,600 It all depends on how your protégés behave, huh? 230 00:20:33,000 --> 00:20:36,760 What's he doing here? He should be on leave. 231 00:20:38,280 --> 00:20:40,760 -The boy's fit. -That's nonsense. 232 00:20:47,640 --> 00:20:49,320 What are you doing here? 233 00:20:50,000 --> 00:20:51,040 Do you know him? 234 00:20:52,080 --> 00:20:53,120 I'm on duty. 235 00:20:53,240 --> 00:20:56,320 Yeah, that's why I'm asking. You shouldn't be here. 236 00:20:56,400 --> 00:20:57,880 You should be on leave. 237 00:20:58,000 --> 00:20:59,080 This is nonsense. 238 00:20:59,160 --> 00:21:00,320 You're also on duty, so... 239 00:21:02,960 --> 00:21:05,000 What do we have here? Family constellations? 240 00:21:05,600 --> 00:21:07,440 Until now it was a conversation between men. 241 00:21:08,200 --> 00:21:09,040 Get out of here. 242 00:21:17,960 --> 00:21:19,440 Hey, come on! 243 00:21:20,000 --> 00:21:22,520 Don't be so dumb! 244 00:21:23,880 --> 00:21:26,200 Let's go, come on, fetch him out! 245 00:21:41,560 --> 00:21:42,480 Fucking pigs! 246 00:21:47,800 --> 00:21:51,880 Pigs! Pigs! Pigs! 247 00:22:04,280 --> 00:22:05,800 Think you can fuck us up, huh? 248 00:22:07,840 --> 00:22:09,080 Kiddo, you crazy? 249 00:23:24,440 --> 00:23:25,840 -Dad. -Yeah? 250 00:23:26,240 --> 00:23:27,920 Let me in. 251 00:23:29,200 --> 00:23:30,080 Just a moment. 252 00:23:30,640 --> 00:23:31,800 Not in a moment, now. 253 00:23:33,080 --> 00:23:34,200 I'll be done in a second. 254 00:23:47,040 --> 00:23:48,480 Let me in now. 255 00:24:02,360 --> 00:24:05,240 When's your next performance review? 256 00:24:05,920 --> 00:24:07,320 Why are you asking? 257 00:24:07,880 --> 00:24:09,800 Come on, we've talked about it so many times. 258 00:24:12,840 --> 00:24:14,960 I'm 44, not 64. 259 00:24:15,200 --> 00:24:16,080 Exactly. 260 00:24:16,880 --> 00:24:19,160 That makes you a dinosaur at WEGA. 261 00:24:22,280 --> 00:24:23,720 You've got a bad back. 262 00:24:25,280 --> 00:24:26,680 You're in constant pain. 263 00:24:28,680 --> 00:24:30,920 Now would really be the right time. 264 00:24:34,960 --> 00:24:37,720 I can't quit now. One of my boys needs me. 265 00:24:41,760 --> 00:24:44,440 I've waited ten years for this promotion. 266 00:24:46,320 --> 00:24:47,280 When I'll be working more, 267 00:24:47,360 --> 00:24:49,880 I won't be able to take care of Charlotte all the time anymore. 268 00:24:51,400 --> 00:24:53,920 Charlotte is 15, she can take care of herself. 269 00:24:54,640 --> 00:24:56,040 You know that's not true. 270 00:25:09,200 --> 00:25:10,520 Hey, big guy. How are you? 271 00:25:10,840 --> 00:25:12,440 Are things good with dad? 272 00:25:14,920 --> 00:25:16,320 You got fat. 273 00:25:17,440 --> 00:25:19,000 Now you really look like Baloo. 274 00:25:21,200 --> 00:25:22,800 Look, this is Nicky, Baloo. 275 00:25:23,680 --> 00:25:25,720 "Hello, Nicky. I'm Baloo." 276 00:25:26,200 --> 00:25:28,640 Come on. Food's ready. 277 00:25:29,680 --> 00:25:30,520 So. 278 00:25:31,320 --> 00:25:33,560 Come on, kids. 279 00:25:37,600 --> 00:25:38,840 Here we go! 280 00:25:41,400 --> 00:25:43,520 Dad, I told you: no noodles. 281 00:25:44,120 --> 00:25:45,800 I know, this is lasagna. 282 00:25:46,600 --> 00:25:48,840 That's shitty carbs. I can't eat that. 283 00:25:49,720 --> 00:25:50,720 What's that? 284 00:25:50,960 --> 00:25:54,000 It's full of bad carbohydrates. I'll blow up. I can't eat that. 285 00:25:54,960 --> 00:25:57,400 What do you want me to do? You want some bread and butter? 286 00:25:57,480 --> 00:25:58,880 It's all right, I'll have some salad. 287 00:25:59,960 --> 00:26:01,440 You're old enough, you can do what you want. 288 00:26:01,520 --> 00:26:02,680 Nicky, you want some? 289 00:26:02,760 --> 00:26:03,600 Yeah. 290 00:26:04,280 --> 00:26:05,640 I'll give you an end piece. 291 00:26:06,640 --> 00:26:08,800 We'll eat these shitty carbs. 292 00:26:09,200 --> 00:26:10,040 Thanks. 293 00:26:12,680 --> 00:26:14,200 How long have you been together now? 294 00:26:14,280 --> 00:26:15,440 Six months. 295 00:26:15,520 --> 00:26:16,880 -No! -Yeah. 296 00:26:17,400 --> 00:26:20,440 That's crazy. He doesn't tell me anything. I don't believe it. 297 00:26:20,640 --> 00:26:21,840 -Oh, yeah? -Yeah. 298 00:26:23,080 --> 00:26:24,040 Bon appétit. 299 00:26:24,120 --> 00:26:25,920 -Enjoy your meal. -Enjoy your meal. 300 00:26:28,640 --> 00:26:32,040 Christoph mentioned that you used to be stationed on Karlsplatz square. 301 00:26:32,640 --> 00:26:33,440 Yeah. 302 00:26:33,800 --> 00:26:36,600 Dad was captain of the police station on Karlsplatz square. 303 00:26:38,720 --> 00:26:39,680 And how was it? 304 00:26:40,560 --> 00:26:43,440 How was it... Well, frustrating. 305 00:26:44,560 --> 00:26:48,880 Really you only have two options: either you become numb 306 00:26:49,680 --> 00:26:51,560 or it wears you out eventually. 307 00:26:52,120 --> 00:26:54,720 For me it was actually a creeping process, 308 00:26:54,800 --> 00:26:57,640 and at some point it was a proper depression. 309 00:26:59,720 --> 00:27:01,520 Burnout is what it's called today, right? 310 00:27:01,680 --> 00:27:03,560 Sounds cooler, burnout. 311 00:27:04,400 --> 00:27:05,680 Well, it's crap. 312 00:27:08,200 --> 00:27:09,560 He doesn't like to hear about it. 313 00:27:09,920 --> 00:27:11,840 We don't talk about such things, right? 314 00:27:20,440 --> 00:27:22,840 And as fan liaison officer it's not as frustrating now? 315 00:27:24,040 --> 00:27:25,960 No comparison. 316 00:27:27,080 --> 00:27:28,520 I like my boys, you know. 317 00:27:29,080 --> 00:27:32,760 Of course there are a couple brats amongst them, no question, but... 318 00:27:32,840 --> 00:27:34,040 "Your boys"? 319 00:27:35,080 --> 00:27:36,440 What do you mean "your boys"? 320 00:27:38,080 --> 00:27:40,240 You're a police officer and not a social worker. 321 00:27:41,440 --> 00:27:44,640 What do you mean? Of course I'm a police officer, 322 00:27:44,720 --> 00:27:49,400 but there's not just one type of officer, there are many types of officers. 323 00:27:49,480 --> 00:27:50,480 Yeah, thank God. 324 00:27:51,320 --> 00:27:54,200 Not every officer is a reserve Rambo like you. 325 00:27:54,480 --> 00:27:57,480 Without us reserve Rambos all hell would have broken loose at the match. 326 00:27:58,080 --> 00:27:59,880 You can see it like that, or you can see it differently. 327 00:27:59,960 --> 00:28:01,560 -Okay. -Maybe all hell broke loose 328 00:28:01,640 --> 00:28:03,440 precisely because of you reserve Rambos. 329 00:28:04,040 --> 00:28:05,800 Definitely. Yeah, of course. 330 00:28:05,880 --> 00:28:07,960 Well, then explain this to me: 331 00:28:08,040 --> 00:28:11,280 What sense does it make to punch a fan like a crazy person 332 00:28:11,360 --> 00:28:12,960 when he's already on the floor. 333 00:28:13,040 --> 00:28:14,840 What sense does that make? Tell me! 334 00:28:15,640 --> 00:28:16,520 That was no fan! 335 00:28:17,240 --> 00:28:18,160 It was a hooligan! 336 00:28:18,240 --> 00:28:19,480 -Hooligan? -Yes! 337 00:28:19,560 --> 00:28:21,040 Someone has to stand in the way of those psychos. 338 00:28:21,120 --> 00:28:22,440 What do you think he'd have done to us? 339 00:28:22,520 --> 00:28:24,000 He started throwing things. 340 00:28:24,080 --> 00:28:26,120 So there's one psycho standing in the way of another psycho. 341 00:28:26,200 --> 00:28:27,640 What sense does that make? 342 00:28:28,040 --> 00:28:29,200 Come on. 343 00:28:29,680 --> 00:28:31,640 -Oh, leave it alone. -Yeah, let's leave it alone, please. 344 00:28:35,880 --> 00:28:36,720 Wussy. 345 00:28:41,920 --> 00:28:42,840 Come on. 346 00:29:17,040 --> 00:29:20,360 Relax. Take it easy. 347 00:29:30,720 --> 00:29:31,640 Did I hurt you? 348 00:29:33,240 --> 00:29:34,240 No, it's all right. 349 00:29:57,400 --> 00:29:58,600 How are you, Kiddo? 350 00:29:59,600 --> 00:30:00,440 Good as always. 351 00:30:05,400 --> 00:30:06,560 You sure? 352 00:30:06,800 --> 00:30:07,840 Yeah, I'm sure. 353 00:30:19,240 --> 00:30:20,080 Again. 354 00:30:36,560 --> 00:30:37,720 Did I hurt you? 355 00:30:45,240 --> 00:30:46,080 Konsti? 356 00:30:46,920 --> 00:30:47,880 Did I hurt you? 357 00:30:55,680 --> 00:30:56,840 Come on, I'll help you up. 358 00:31:03,320 --> 00:31:04,160 Sorry. 359 00:31:16,560 --> 00:31:17,920 Why are you lying to me? 360 00:31:20,040 --> 00:31:20,840 What? 361 00:31:21,520 --> 00:31:22,360 What do you mean? 362 00:31:23,200 --> 00:31:25,520 Do you think I'm an idiot? What was up with you at the stadium? 363 00:31:26,360 --> 00:31:27,280 Nothing! 364 00:31:28,640 --> 00:31:29,720 Nothing was up. 365 00:31:32,200 --> 00:31:34,000 That was just because of my dad. 366 00:31:35,680 --> 00:31:37,440 I can't afford high risk patients. 367 00:31:41,680 --> 00:31:44,400 I have to be able to rely 100 percent on my guys. 368 00:31:44,480 --> 00:31:45,920 I've got it under control! 369 00:31:51,720 --> 00:31:53,520 If I notice that you're becoming a problem, 370 00:31:54,560 --> 00:31:57,320 I'll have to throw you out. Just like anyone else. 371 00:31:58,240 --> 00:31:59,080 Yeah. 372 00:32:03,240 --> 00:32:04,080 Okay. 373 00:32:05,080 --> 00:32:06,600 You don't have any plans tonight, right? 374 00:32:07,320 --> 00:32:08,160 Why? 375 00:32:08,840 --> 00:32:10,520 We're having a party at our place. 376 00:32:12,880 --> 00:32:14,320 You can bring your boyfriend. 377 00:32:20,560 --> 00:32:21,760 Just kidding. You have a girlfriend? 378 00:32:21,960 --> 00:32:22,800 Yeah. 379 00:32:22,960 --> 00:32:24,200 Good, bring her along. 380 00:32:25,160 --> 00:32:26,080 All right. 381 00:32:27,960 --> 00:32:29,480 Great. See ya'! 382 00:33:19,000 --> 00:33:20,800 You're also a police officer? 383 00:33:21,440 --> 00:33:24,360 No. Not yet. I'm finishing up at the academy. 384 00:33:25,240 --> 00:33:26,520 I'm with the robbery squad. 385 00:33:27,360 --> 00:33:30,880 Yeah, I know that. I'd also really like to work there... 386 00:33:30,960 --> 00:33:32,520 Oh, yeah? Very nice. 387 00:33:32,720 --> 00:33:34,680 We could use more smart women. 388 00:33:36,040 --> 00:33:37,960 I'm being promoted to head of department, 389 00:33:38,040 --> 00:33:40,440 get in touch once you're done with training. 390 00:33:40,680 --> 00:33:42,160 I'd love that, thank you. 391 00:33:42,480 --> 00:33:43,960 You want to hand this out? 392 00:33:46,600 --> 00:33:47,440 Okay... 393 00:33:50,040 --> 00:33:51,680 Here's a beer for the spring chicken. 394 00:33:52,760 --> 00:33:53,360 Thanks. 395 00:33:53,440 --> 00:33:56,120 -Cheers! -Cheers! Cheers! 396 00:33:58,360 --> 00:33:59,760 Hey, that's my song! 397 00:34:08,440 --> 00:34:09,920 Last night 398 00:34:11,480 --> 00:34:14,160 Was a hard night for me 399 00:34:16,000 --> 00:34:17,520 I can't remember 400 00:34:19,000 --> 00:34:20,840 What happened yesterday 401 00:34:22,680 --> 00:34:23,800 And she's saying 402 00:34:24,560 --> 00:34:26,880 "If you ever come home like that again 403 00:34:27,920 --> 00:34:30,080 We're getting divorced 404 00:34:31,800 --> 00:34:33,680 If you ever come home like that again..." 405 00:34:53,320 --> 00:34:55,640 ACCESS FORBIDDEN 406 00:34:56,960 --> 00:34:57,840 Charlie! 407 00:34:59,680 --> 00:35:00,520 Charlie! 408 00:35:01,800 --> 00:35:03,640 We said no locked doors. 409 00:35:42,520 --> 00:35:45,400 Charlie is of an age where you just can't do anything right. 410 00:35:52,520 --> 00:35:54,360 You can't carry your point? 411 00:35:57,720 --> 00:36:00,320 Unfortunately my family's not organized like WEGA. 412 00:36:04,360 --> 00:36:06,120 There's also no women at WEGA. 413 00:36:08,840 --> 00:36:09,800 Yeah... 414 00:36:17,040 --> 00:36:17,880 So... 415 00:36:20,320 --> 00:36:21,440 It's our turn. 416 00:36:23,480 --> 00:36:24,480 What do you mean? 417 00:36:26,640 --> 00:36:28,640 -No. -Sure. 418 00:36:28,720 --> 00:36:29,760 -Please don't! -Come on! 419 00:36:30,360 --> 00:36:31,480 -Please don't! -Come on! 420 00:36:39,680 --> 00:36:42,160 I'm throwing my hat on everything Today I'm not doing anything 421 00:36:42,360 --> 00:36:44,720 At least nothing that stresses me 422 00:36:45,600 --> 00:36:48,120 Worries, I push them away And say nothing happened 423 00:36:48,480 --> 00:36:50,800 Because today is a celebration of life 424 00:36:50,880 --> 00:36:53,800 There's no boss here screaming And no stress near or far 425 00:36:53,880 --> 00:36:59,080 No one bothering me Because it just doesn't interest me 426 00:37:02,240 --> 00:37:04,080 Someone please stop time 427 00:37:05,040 --> 00:37:06,800 Because today everything Is wonderful and pleasing... 428 00:37:06,880 --> 00:37:10,360 Better get used to it: as of now you gotta share him. 429 00:37:10,440 --> 00:37:12,160 It could stay like this forever... 430 00:37:12,240 --> 00:37:13,160 With WEGA. 431 00:37:13,720 --> 00:37:15,680 Someone please stop time 432 00:37:16,480 --> 00:37:19,160 Otherwise everything wonderful Will quickly pass by 433 00:37:19,800 --> 00:37:25,320 The way it is right now It could stay like this forever! 434 00:38:27,040 --> 00:38:27,840 All right. 435 00:38:29,400 --> 00:38:31,680 Hey, I gotta go. 436 00:38:32,040 --> 00:38:32,960 Yes. All right. 437 00:38:33,040 --> 00:38:34,360 Take care. Bye. 438 00:38:36,920 --> 00:38:39,080 Hey! What are you doing here? 439 00:38:41,640 --> 00:38:42,520 Picking you up. 440 00:39:25,560 --> 00:39:26,960 -Thanks. -You're welcome. 441 00:39:32,680 --> 00:39:34,760 YO KILLER, HAVE YOU SEEN? PSYCHO'S DEAD!! 442 00:39:34,840 --> 00:39:38,880 FOLLOWING POLICE OPERATION: MENTALLY ILL MAN DIES 443 00:39:38,960 --> 00:39:40,960 Fuck, dude. That's too high. 444 00:40:23,400 --> 00:40:24,360 Seriously? 445 00:40:24,880 --> 00:40:26,160 That was your idea. 446 00:40:31,040 --> 00:40:31,840 Hey, what's up? 447 00:40:38,120 --> 00:40:39,800 That psycho got what he deserved. 448 00:40:41,480 --> 00:40:42,480 What do you mean? 449 00:40:45,560 --> 00:40:46,480 He's dead. 450 00:41:01,280 --> 00:41:03,360 I really wanna help you, but I just don't know how. 451 00:41:03,440 --> 00:41:05,440 -I don't need help, Nicky. -Yeah, you keep saying that. 452 00:41:05,520 --> 00:41:06,360 Look at yourself! 453 00:41:08,800 --> 00:41:10,320 You're so naive, Nicky. 454 00:41:12,120 --> 00:41:13,640 That's part of our job. 455 00:41:14,200 --> 00:41:15,360 Gotta suck it up! 456 00:41:16,840 --> 00:41:17,880 You'll learn that soon enough. 457 00:41:18,840 --> 00:41:20,280 I hope not. 458 00:41:23,560 --> 00:41:25,000 I'm good, okay? All right? 459 00:41:25,840 --> 00:41:28,680 Yeah, you're doing great. Wonderful. Everything's fantastic. 460 00:41:30,000 --> 00:41:31,440 Come on, just leave me alone. 461 00:42:37,560 --> 00:42:38,800 Wait, I can't do it like that. 462 00:42:59,680 --> 00:43:01,160 Don't stress yourself. 463 00:43:02,240 --> 00:43:03,280 Shh yourself! 464 00:43:03,360 --> 00:43:04,560 Just wait a second. 465 00:43:12,600 --> 00:43:14,320 Cut that shit out. 466 00:43:20,880 --> 00:43:23,040 You kidding me? Cut that shit out! 467 00:43:24,360 --> 00:43:25,520 Cut it out! 468 00:43:29,600 --> 00:43:31,120 Dude, you're hurting me! 469 00:43:31,600 --> 00:43:32,440 Cut it out. 470 00:44:05,280 --> 00:44:15,720 For Dad on Father's Day. 471 00:44:24,320 --> 00:44:25,160 Kiddo. 472 00:44:26,120 --> 00:44:26,960 Kiddo! 473 00:44:27,640 --> 00:44:28,560 We're starting. 474 00:44:36,760 --> 00:44:37,560 Well. 475 00:44:38,120 --> 00:44:39,000 Let's get started. 476 00:44:42,720 --> 00:44:45,800 This is the video recording of the reconstruction 477 00:44:45,880 --> 00:44:51,480 of the act for case LPDW 2670/17. 478 00:44:52,000 --> 00:44:54,560 Captain Konstantin Blago 479 00:44:54,640 --> 00:44:59,440 with the Vienna Task Force Alarm Division has the word. 480 00:44:59,520 --> 00:45:01,400 Captain, if you please. 481 00:45:03,640 --> 00:45:05,800 I was standing in front of the door with the battering ram. 482 00:45:05,880 --> 00:45:08,480 Officers Horn and Woschitz covering me. 483 00:45:22,120 --> 00:45:23,960 When we arrived, the door was locked from the inside. 484 00:45:24,040 --> 00:45:25,280 The door was open actually. 485 00:45:27,400 --> 00:45:30,680 I then tried to break down the door with the battering ram. 486 00:45:32,960 --> 00:45:33,680 The door then-- 487 00:45:33,760 --> 00:45:36,560 First Officer Horn tried to break down the door. 488 00:45:36,960 --> 00:45:37,960 So who was it? 489 00:45:38,040 --> 00:45:39,080 He didn't manage. 490 00:45:40,200 --> 00:45:41,800 It was his first operation. 491 00:45:41,880 --> 00:45:43,960 We actually had the situation completely under control 492 00:45:44,040 --> 00:45:45,960 until the colleagues from WEGA arrived. 493 00:45:46,040 --> 00:45:47,600 Then why did you call us? 494 00:45:48,240 --> 00:45:49,320 As backup. 495 00:45:50,440 --> 00:45:53,200 When we're called there's imminent danger, but you know that already. 496 00:45:53,400 --> 00:45:57,840 So after I broke down the door, it fell into the apartment. 497 00:45:58,320 --> 00:46:01,440 The individual was in the corner lying in wait for me 498 00:46:01,800 --> 00:46:04,080 and jumped right in my face with a knife. 499 00:46:05,920 --> 00:46:09,800 Officer Horn then made use of his firearm in accordance with regulations. 500 00:46:16,440 --> 00:46:17,440 Officer? 501 00:46:21,040 --> 00:46:21,880 Yes. 502 00:46:22,440 --> 00:46:23,320 The individual... 503 00:46:26,480 --> 00:46:27,320 was... 504 00:46:28,120 --> 00:46:29,200 in the corner 505 00:46:29,960 --> 00:46:31,200 with a knife in his hand... 506 00:46:32,120 --> 00:46:33,240 and... 507 00:46:36,320 --> 00:46:38,640 then he attacked 508 00:46:39,960 --> 00:46:40,960 the Captain. 509 00:46:42,640 --> 00:46:43,600 Then I... 510 00:46:45,400 --> 00:46:47,000 made use of my firearm. 511 00:46:57,760 --> 00:47:00,520 We're trained to shoot until the danger has been neutralized. 512 00:47:02,200 --> 00:47:04,160 Officer Horn saved my life. 513 00:47:04,240 --> 00:47:05,680 He dropped the knife. 514 00:47:06,320 --> 00:47:07,160 Excuse me? 515 00:47:07,320 --> 00:47:09,120 Malinowski dropped the knife. 516 00:47:10,080 --> 00:47:11,160 After the first shot. 517 00:47:11,360 --> 00:47:12,640 -That's nonsense. -What? 518 00:47:12,720 --> 00:47:13,800 That's nonsense! 519 00:47:14,400 --> 00:47:15,480 What's nonsense? 520 00:47:15,760 --> 00:47:18,200 It's nonsense that you saw that, because you were standing over there 521 00:47:18,280 --> 00:47:20,360 -and couldn't even see into the apartment. -How do you know what I saw? 522 00:47:20,440 --> 00:47:21,400 You were standing right there. 523 00:47:21,480 --> 00:47:23,560 You couldn't have seen if he dropped the knife. 524 00:47:23,640 --> 00:47:26,400 Do you seriously want to insinuate that I'm making a false statement? 525 00:47:38,440 --> 00:47:39,280 Kiddo? 526 00:47:43,520 --> 00:47:44,520 Kiddo, what's up? 527 00:47:45,960 --> 00:47:47,160 Officer? 528 00:47:48,040 --> 00:47:49,520 Officer Horn saved my life. 529 00:47:51,600 --> 00:47:52,680 He dropped the knife. 530 00:47:53,080 --> 00:47:54,160 He didn't manage. 531 00:47:55,360 --> 00:47:56,120 Kiddo! 532 00:47:58,280 --> 00:47:59,080 Christoph! 533 00:48:01,400 --> 00:48:02,360 Christoph! 534 00:48:29,280 --> 00:48:30,120 How are you? 535 00:48:30,920 --> 00:48:31,760 It's fine. 536 00:48:33,160 --> 00:48:34,040 I'm great. 537 00:48:42,360 --> 00:48:43,880 Did he really drop the knife? 538 00:48:48,560 --> 00:48:50,600 I'll have this souvenir for the rest of my life. 539 00:48:50,680 --> 00:48:52,680 I don't care whether or not he dropped the knife. 540 00:48:58,200 --> 00:49:00,680 I told you I can't afford high risk patients. 541 00:49:03,040 --> 00:49:04,160 I'm really sorry. 542 00:49:04,560 --> 00:49:06,240 I don't know what happened in there. 543 00:49:07,640 --> 00:49:08,720 You're a nice guy. 544 00:49:10,640 --> 00:49:13,320 But you don't have what it takes to become a part of WEGA. 545 00:49:14,640 --> 00:49:15,880 Konsti, please. 546 00:49:19,040 --> 00:49:21,160 It won't happen again. I've got it under control. 547 00:49:22,240 --> 00:49:23,720 It was a one-time thing. 548 00:49:25,880 --> 00:49:27,560 Look, I tried everything. Really. 549 00:49:28,840 --> 00:49:30,760 But I'm not obligated to you. 550 00:49:32,440 --> 00:49:33,440 Konstantin. 551 00:49:34,560 --> 00:49:35,400 Come on. 552 00:49:35,480 --> 00:49:36,960 Stay here. Let's talk. 553 00:49:38,560 --> 00:49:40,280 Konst... Konstantin, please. 554 00:50:51,720 --> 00:50:52,600 Another one? 555 00:50:54,240 --> 00:50:55,240 One for the road. 556 00:50:57,080 --> 00:50:58,120 To Blago! 557 00:50:58,680 --> 00:51:01,480 To Blago. The asshole, man. 558 00:51:04,600 --> 00:51:06,920 WEGA should be happy to have someone like you. 559 00:51:09,680 --> 00:51:11,840 It's a bullshit department. You understand? 560 00:51:13,640 --> 00:51:14,480 You know? 561 00:51:15,440 --> 00:51:16,920 I'll just join the fire department. 562 00:51:18,040 --> 00:51:19,240 I'll light something up for you. 563 00:51:22,080 --> 00:51:25,040 Also, the firemen, they get the hot chicks, 564 00:51:25,400 --> 00:51:27,320 -not the cops. -Hey, here comes Nicky. 565 00:51:27,880 --> 00:51:29,520 -Hi, Nicky! -Hey, baby-- 566 00:51:29,600 --> 00:51:31,920 I called you ten times. Why didn't you pick up? 567 00:51:32,200 --> 00:51:34,320 Well, I... There's no reception down here. 568 00:51:35,880 --> 00:51:37,240 How much has he had to drink? 569 00:51:37,840 --> 00:51:39,240 How much has he had to drink? 570 00:51:40,840 --> 00:51:41,680 A lot. 571 00:51:42,400 --> 00:51:43,280 Come on, let's go home. 572 00:51:43,360 --> 00:51:45,240 -You're totally mad at me. -Let's go home, please. 573 00:51:45,320 --> 00:51:48,480 Nah, man. I don't wanna leave... 574 00:51:48,640 --> 00:51:50,760 I still wanna dance some more 575 00:51:52,880 --> 00:51:53,760 Fuck. 576 00:51:54,560 --> 00:51:56,800 I'm such an idiot. I'm always running after you. 577 00:51:58,960 --> 00:52:01,080 Well, then go looking for another guy! 578 00:52:01,880 --> 00:52:03,080 Piss off, Luke. 579 00:52:09,400 --> 00:52:11,000 Kiddo, I'm not your enemy. 580 00:52:13,920 --> 00:52:16,080 You know what? Just fuck off, dude, okay? 581 00:52:20,040 --> 00:52:20,840 Fine. 582 00:52:38,760 --> 00:52:39,680 Nicky? 583 00:52:43,600 --> 00:52:44,600 I'm sorry. 584 00:53:02,560 --> 00:53:07,960 Hello, I'm currently not available. Just leave me a message or send a text. 585 00:53:08,040 --> 00:53:09,160 I'll read it, or not. 586 00:53:10,640 --> 00:53:11,480 Fuck. 587 00:53:29,320 --> 00:53:30,480 Stupid asshole! 588 00:53:31,840 --> 00:53:33,480 What did you think would happen? 589 00:53:35,560 --> 00:53:39,000 We told you... to open the door! 590 00:53:48,040 --> 00:53:48,880 But no. 591 00:53:51,640 --> 00:53:53,080 You had to have a knife. 592 00:53:57,480 --> 00:53:59,080 What did you need a knife for? 593 00:54:03,080 --> 00:54:04,680 And then you stab at him? 594 00:54:10,160 --> 00:54:11,200 Piss off. 595 00:54:26,720 --> 00:54:28,000 I didn't want any of this. 596 00:55:59,040 --> 00:56:04,120 WE'RE SAYING GOODBYE TO OUR BELOVED HUSBAND, FATHER, SON, BROTHER AND FRIEND 597 00:56:04,200 --> 00:56:09,400 ON AUGUST 18TH, 2017 AT 2 P.M. AT MEIDLING CEMETERY. 598 00:56:58,440 --> 00:56:59,400 Officer! 599 00:57:03,240 --> 00:57:04,680 Are you feeling better? 600 00:57:05,560 --> 00:57:06,400 Yeah. 601 00:57:07,480 --> 00:57:09,440 It's brave of you to come here. 602 00:57:12,480 --> 00:57:14,400 You're surprising me time and time again. 603 00:57:15,960 --> 00:57:16,760 Oh, yeah? 604 00:57:16,880 --> 00:57:18,520 I wanted to have a word with you. 605 00:57:19,320 --> 00:57:20,320 About what? 606 00:57:20,400 --> 00:57:21,640 About what happened. 607 00:57:23,880 --> 00:57:24,960 You're having doubts. 608 00:57:26,640 --> 00:57:28,000 It was emergency assistance. 609 00:57:29,160 --> 00:57:30,720 It was a negligent homicide. 610 00:57:32,360 --> 00:57:33,200 Okay, fine. 611 00:57:33,720 --> 00:57:35,360 What should I have done differently? 612 00:57:35,440 --> 00:57:36,440 You nothing. 613 00:57:37,560 --> 00:57:38,760 But your superior. 614 00:57:41,720 --> 00:57:44,520 What do you mean? I pulled the trigger. 615 00:57:46,720 --> 00:57:49,800 You have to be extremely careful with people with mental health conditions. 616 00:57:49,880 --> 00:57:52,960 He never should have tried to break down Malinowski's door. 617 00:57:58,160 --> 00:57:59,040 No, it... 618 00:58:00,280 --> 00:58:01,440 Everything was in accordance with protocol. 619 00:58:02,240 --> 00:58:03,080 Nonsense. 620 00:58:04,920 --> 00:58:07,760 You shot a person because of your superior's love of the chase. 621 00:58:10,760 --> 00:58:13,440 It's high time someone does something about him. 622 00:58:15,080 --> 00:58:16,960 And you feel called to the task, eh? 623 00:58:18,920 --> 00:58:21,120 I'm preparing my report for the public prosecutor 624 00:58:21,200 --> 00:58:25,080 and I will state that your superior unnecessarily escalated the situation. 625 00:58:28,440 --> 00:58:29,600 How do you wanna prove that? 626 00:58:33,000 --> 00:58:35,840 If you add your name to my statement, that makes two of us. 627 00:58:37,320 --> 00:58:39,520 Your superior should be off the streets. 628 00:59:06,920 --> 00:59:09,360 This stuff has no effect on me anymore. I need something stronger. 629 00:59:09,440 --> 00:59:11,560 You don't need something stronger, you need an operation. 630 00:59:12,480 --> 00:59:13,320 Are you crazy? No! 631 00:59:13,720 --> 00:59:15,000 Konsti, it's not working. 632 00:59:18,280 --> 00:59:21,600 Next week is my boys' graduation ceremony, I have to be there. 633 00:59:21,680 --> 00:59:23,200 You have to give me something stronger. 634 00:59:23,280 --> 00:59:24,880 You tell me every time "just one more week." 635 00:59:24,960 --> 00:59:26,880 Now pay attention, you pen pusher! 636 00:59:27,400 --> 00:59:31,320 While you're on the golf course on the weekend hitting around your balls, 637 00:59:31,440 --> 00:59:34,160 I'm out with my boys cleaning out all the muck, yeah? 638 00:59:35,600 --> 00:59:37,080 So give me something stronger! 639 00:59:42,560 --> 00:59:45,800 I can do that, but one day you'll be in a wheelchair pissing yourself, understand? 640 00:59:49,640 --> 00:59:54,080 I promise you I'll go under the knife after this week, okay? 641 00:59:54,280 --> 00:59:55,040 Please. 642 01:01:01,760 --> 01:01:02,760 Open the door. 643 01:01:08,040 --> 01:01:09,120 What are you doing here? 644 01:01:11,320 --> 01:01:13,080 -I said open the door. -Definitely not. 645 01:01:13,760 --> 01:01:14,720 Open the... 646 01:01:20,560 --> 01:01:21,720 What do you want? 647 01:01:23,720 --> 01:01:24,760 I wanna talk to you. 648 01:01:26,080 --> 01:01:27,000 No. 649 01:01:27,760 --> 01:01:28,840 We're having a party. 650 01:01:30,000 --> 01:01:31,240 Hey, I wanna warn you. 651 01:01:34,240 --> 01:01:35,600 What do you wanna warn me about? 652 01:01:36,720 --> 01:01:38,240 I met the district police officer. 653 01:01:40,400 --> 01:01:42,240 She said it was negligent homicide. 654 01:01:43,200 --> 01:01:44,320 And that it's your fault. 655 01:01:47,240 --> 01:01:49,560 She has no idea what she's talking about, the cunt. 656 01:01:50,920 --> 01:01:53,560 She's writing a report to the public prosecutor. 657 01:01:55,720 --> 01:01:57,480 And she wants me to support her version. 658 01:02:09,960 --> 01:02:11,200 And? What's your plan? 659 01:02:16,680 --> 01:02:19,120 I'm not obligated to you, Konsti. 660 01:03:31,120 --> 01:03:33,000 And? Why did you wanna join WEGA? 661 01:03:39,440 --> 01:03:40,760 WEGA is my family. 662 01:03:48,720 --> 01:03:52,960 Dispatch to sector four. Severely injured colleague in your sector. 663 01:03:53,040 --> 01:03:56,040 44 Wiedner Haupt street. The suspect is on the run. Over. 664 01:03:56,600 --> 01:03:58,800 Sector four to dispatch. Roger, we're on our way. 665 01:03:58,880 --> 01:04:00,240 Code three. Over and out. 666 01:04:22,640 --> 01:04:23,880 Police! Anybody here? 667 01:04:24,680 --> 01:04:25,520 Hello! 668 01:04:25,920 --> 01:04:26,760 We're here! 669 01:04:35,320 --> 01:04:36,160 Where? 670 01:04:36,760 --> 01:04:37,600 Here! 671 01:04:42,600 --> 01:04:44,200 Here! Quick! 672 01:04:49,600 --> 01:04:50,200 Shit. 673 01:04:50,320 --> 01:04:52,240 -What happened? -Dunno. 674 01:04:52,680 --> 01:04:53,840 It all happened so fast. 675 01:04:54,360 --> 01:04:57,600 We were called because of some hobos. One of them beat her down. 676 01:04:59,120 --> 01:05:00,320 What did he look like? 677 01:05:01,880 --> 01:05:02,960 -Hold this. -Yeah. 678 01:05:03,400 --> 01:05:05,320 I dunno. He was wearing a ski mask. 679 01:05:06,680 --> 01:05:07,960 And combat boots. 680 01:05:10,320 --> 01:05:11,600 What kind of combat boots? 681 01:05:12,760 --> 01:05:14,360 Like American ones. 682 01:05:14,440 --> 01:05:15,640 For the desert. 683 01:05:17,680 --> 01:05:19,600 Okay, go outside and wait for the ambulance. 684 01:05:19,960 --> 01:05:20,800 Okay. 685 01:05:20,880 --> 01:05:22,000 -You got it? -Yeah. 686 01:06:23,040 --> 01:06:23,680 What's up? 687 01:06:26,440 --> 01:06:27,280 Nothing. 688 01:06:32,840 --> 01:06:34,320 What's with the silly look? 689 01:06:35,160 --> 01:06:36,080 I'm happy. 690 01:06:39,520 --> 01:06:41,080 Awesome boots you got. 691 01:06:49,720 --> 01:06:50,880 That was great, Toni. 692 01:06:56,960 --> 01:06:57,800 What? 693 01:06:58,640 --> 01:06:59,760 That was great. 694 01:07:02,800 --> 01:07:04,000 You did great. 695 01:07:04,480 --> 01:07:06,360 The district police officer, the fucking cunt, dude. 696 01:07:06,440 --> 01:07:08,720 She got what was coming to her. Clean, dude. Clean. 697 01:07:09,560 --> 01:07:10,400 Clean! 698 01:07:11,480 --> 01:07:12,680 It was you, wasn't it? 699 01:07:13,520 --> 01:07:15,040 -Was it you? -Are you kidding me? 700 01:07:15,120 --> 01:07:15,680 No. 701 01:07:17,160 --> 01:07:20,440 No, dude! Great! Fucking cunt, dude. 702 01:07:20,760 --> 01:07:22,160 She wanted to give it to us all. 703 01:07:28,200 --> 01:07:29,280 Right? Was it you? 704 01:07:35,400 --> 01:07:36,240 Dude. 705 01:07:37,520 --> 01:07:38,360 What's up? 706 01:07:39,760 --> 01:07:41,200 The cunt is a traitor. 707 01:07:42,640 --> 01:07:44,960 She denounced a colleague. That's high treason. 708 01:07:45,040 --> 01:07:47,280 Are you retarded? You asshole. 709 01:07:48,240 --> 01:07:49,560 I'm covering our backs. 710 01:07:53,840 --> 01:07:55,240 If you hadn't fallen apart, 711 01:07:57,480 --> 01:07:58,800 none of this would have been necessary. 712 01:08:04,320 --> 01:08:06,320 You little psycho, dude. 713 01:08:06,400 --> 01:08:07,240 Fuck! 714 01:08:07,320 --> 01:08:09,240 Here's your psycho, you wanker. 715 01:08:12,440 --> 01:08:13,920 You stupid motherfucker. 716 01:08:16,440 --> 01:08:18,360 We both know that Toni's an asshole. 717 01:08:19,400 --> 01:08:21,000 But I thought you were better. 718 01:08:36,080 --> 01:08:37,040 Hello! 719 01:08:39,120 --> 01:08:39,960 Hi. 720 01:08:40,960 --> 01:08:43,680 You picked out the best weather for a motorcycle ride. 721 01:08:44,120 --> 01:08:45,240 -You coming up? -Yeah. 722 01:08:45,480 --> 01:08:46,320 Great. 723 01:08:51,880 --> 01:08:53,360 Wanna eat with me? 724 01:08:55,120 --> 01:08:57,600 Come on, grab something. 725 01:09:03,560 --> 01:09:04,800 Are you still on a diet? 726 01:09:10,040 --> 01:09:10,880 No. 727 01:09:11,760 --> 01:09:14,360 So... what's up? 728 01:09:21,200 --> 01:09:23,360 I don't know if everything's right with WEGA. 729 01:09:26,920 --> 01:09:29,560 What do you mean "if everything's right with WEGA"? 730 01:09:33,160 --> 01:09:34,000 Well... 731 01:09:35,520 --> 01:09:37,680 if everything is as it should be. 732 01:09:39,320 --> 01:09:41,000 If the way we do things is right. 733 01:09:42,680 --> 01:09:48,560 If you start thinking about that, about how much sense it makes, 734 01:09:48,640 --> 01:09:53,120 then you're a danger to yourself, and a danger to your colleagues. 735 01:09:54,760 --> 01:09:57,320 I'm not telling you this as your father, 736 01:09:57,400 --> 01:09:59,120 I'm telling you as a colleague. 737 01:10:06,160 --> 01:10:07,200 Kiddo. 738 01:10:08,000 --> 01:10:10,320 Time to grow up. 739 01:10:12,640 --> 01:10:14,400 The world is no action movie. 740 01:10:16,400 --> 01:10:17,600 Motherfucker. 741 01:10:26,480 --> 01:10:28,040 Hey! Hello! 742 01:10:29,360 --> 01:10:30,720 Leo! Leo! 743 01:10:31,320 --> 01:10:32,560 Heinz knows me. 744 01:10:32,640 --> 01:10:34,960 My favorite customer. What's he got here? 745 01:10:35,040 --> 01:10:38,120 A Bengal light. Pyrotechnics. 746 01:10:38,520 --> 01:10:41,800 -Is this really necessary? Honestly. -It is, Leo. 747 01:10:41,880 --> 01:10:42,960 What must be, must be. 748 01:10:43,040 --> 01:10:44,480 -You got some sweets for me as well? -No, I don't. 749 01:10:44,560 --> 01:10:47,360 Nothing? Then we're done here. Thank you. 750 01:10:47,440 --> 01:10:50,920 -But I get that back afterward, Heinz. -No, Leo, you're not getting it back. 751 01:10:52,640 --> 01:10:54,600 I'm telling you. Things have already calmed down. 752 01:10:54,680 --> 01:10:55,640 Everything's fine again. 753 01:10:56,000 --> 01:10:57,280 They're amicable again. 754 01:10:57,880 --> 01:10:58,880 He's amicable again. 755 01:11:05,720 --> 01:11:08,200 -We're still fetching him out. -Why? Honestly. 756 01:11:08,600 --> 01:11:12,000 What do you want, you wussy? Get out of the way! We're getting him out. 757 01:11:12,080 --> 01:11:13,880 Why? Everything's already calmed down. 758 01:11:18,400 --> 01:11:19,400 You two wussies. 759 01:11:20,320 --> 01:11:22,280 Guys, you don't need to go in there. Everything's fine. 760 01:11:22,720 --> 01:11:23,800 Get him out now! 761 01:11:25,080 --> 01:11:25,920 Step aside! 762 01:11:38,800 --> 01:11:40,360 That wasn't too smart. 763 01:12:11,360 --> 01:12:12,360 Defend yourself! 764 01:12:32,120 --> 01:12:33,760 You still in your right mind. 765 01:12:36,680 --> 01:12:37,680 My dad... 766 01:12:38,840 --> 01:12:40,520 had everything under control... 767 01:12:41,640 --> 01:12:43,120 until you sent us in. 768 01:12:43,200 --> 01:12:44,160 Your dad? 769 01:12:45,120 --> 01:12:49,120 Your dad is a danger to us all with his do-gooder naiveté. 770 01:12:49,200 --> 01:12:50,040 Yeah, right. 771 01:12:53,040 --> 01:12:55,240 You're the danger, Konsti. 772 01:12:56,200 --> 01:12:58,040 I'm no danger. I'm a police officer. 773 01:13:00,840 --> 01:13:04,680 Because of you I had to shoot Malinowski. 774 01:13:05,880 --> 01:13:07,920 And beat down random people for no reason. 775 01:13:08,520 --> 01:13:11,680 And Toni beat a colleague into a coma. 776 01:13:12,200 --> 01:13:13,840 A colleague, you understand? 777 01:13:15,120 --> 01:13:16,080 And all of it 778 01:13:16,160 --> 01:13:18,680 just because we needed to be heroes for you. 779 01:13:20,440 --> 01:13:21,680 You get it now? 780 01:13:27,960 --> 01:13:28,800 Toni, come here. 781 01:13:31,640 --> 01:13:32,920 Come here now! 782 01:13:37,720 --> 01:13:40,960 Kiddo says you beat the district police officer into a coma. 783 01:13:41,280 --> 01:13:42,240 Is that true? 784 01:13:48,160 --> 01:13:49,800 I did what needed to be done. 785 01:13:50,640 --> 01:13:51,560 A colleague? 786 01:13:52,080 --> 01:13:54,240 Are you insane? You idiot! 787 01:13:56,360 --> 01:13:57,760 I saved our asses. 788 01:13:58,480 --> 01:14:00,040 I saved all of our asses. 789 01:14:08,040 --> 01:14:09,200 For you, Konsti. 790 01:15:06,840 --> 01:15:07,680 Bye. 791 01:15:14,360 --> 01:15:15,320 I'll be there in a minute. 792 01:15:15,400 --> 01:15:16,480 -You sure? -Yeah. 793 01:15:20,080 --> 01:15:21,200 -What happened? -Hi Nicky. 794 01:15:22,560 --> 01:15:23,560 It's nothing. 795 01:15:25,120 --> 01:15:25,960 It's all right. 796 01:15:26,400 --> 01:15:27,280 What's up? 797 01:15:29,200 --> 01:15:30,400 I wanna apologize. 798 01:15:32,240 --> 01:15:33,080 For what? 799 01:15:33,600 --> 01:15:35,160 For being an ass... 800 01:15:37,960 --> 01:15:40,600 For treating you badly and being aggressive. 801 01:15:40,840 --> 01:15:43,200 I'm sorry. You deserve better. 802 01:15:47,720 --> 01:15:49,560 Wanna go for a drink some time? 803 01:15:55,640 --> 01:15:56,480 No. 804 01:15:58,800 --> 01:16:00,560 It's not a good time. 805 01:16:06,360 --> 01:16:08,960 But thank you for apologizing. 806 01:16:13,600 --> 01:16:14,920 It's important to me. 807 01:16:16,440 --> 01:16:17,280 Thanks. 808 01:18:26,560 --> 01:18:30,040 Dispatch to sector five. What's your status? Over. 809 01:18:32,440 --> 01:18:34,520 Sector five to dispatch. Status one. Over. 810 01:18:35,280 --> 01:18:36,120 Roger. 811 01:18:36,200 --> 01:18:39,400 We've got a noise disturbance request for you. 812 01:18:39,480 --> 01:18:42,800 At 5 Leopold-Rister-Gasse street. 813 01:18:42,880 --> 01:18:45,920 The party is apparently aggressive. Over. 814 01:18:46,360 --> 01:18:48,320 Sector five, roger. Status three. 815 01:18:49,520 --> 01:18:50,360 Thanks. 816 01:18:52,520 --> 01:18:53,560 All right, let's go. 817 01:19:01,000 --> 01:19:02,200 Do we need the battering ram? 818 01:19:03,680 --> 01:19:05,600 No. We'll take a look first. 819 01:19:06,080 --> 01:19:06,800 Come on! 820 01:19:10,760 --> 01:19:12,600 I don't know what to do with this woman... 821 01:19:12,680 --> 01:19:16,160 The music is so loud. Everyday loud music like in a club. 822 01:19:16,240 --> 01:19:19,320 It ruins every day. Like a loud... 823 01:19:23,320 --> 01:19:24,240 Hey, Nicky. 824 01:19:25,240 --> 01:19:26,080 Hello. 825 01:19:28,680 --> 01:19:29,640 What's going on here? 826 01:19:30,360 --> 01:19:31,440 You can hear it for yourself. 827 01:19:32,520 --> 01:19:35,160 The caretaker says that the party attacked her. 828 01:19:35,920 --> 01:19:36,960 Did she attack you? 829 01:19:37,640 --> 01:19:39,440 The woman is psycho. 830 01:19:39,840 --> 01:19:44,120 All day loud music. She thinks she's in a club every day! 831 01:19:44,200 --> 01:19:45,760 Do you have a second key to her apartment? 832 01:19:45,880 --> 01:19:46,920 No, I don't. 833 01:19:47,000 --> 01:19:47,840 You don't. 834 01:19:48,200 --> 01:19:50,880 -Now do we need the battering ram? -No, we don't need the battering ram. 835 01:19:54,880 --> 01:19:56,520 Where's the fuse box for the apartment? 836 01:19:56,600 --> 01:19:57,640 Right here. 837 01:19:58,720 --> 01:20:00,360 -Can you please open it? -Yes. 838 01:20:00,440 --> 01:20:01,280 Thanks. 839 01:20:06,600 --> 01:20:07,360 So... 840 01:20:07,440 --> 01:20:08,840 -I'll help you. -Here? 841 01:20:09,240 --> 01:20:11,200 I'll help, I'll take a look. Seventy eight. 842 01:20:11,280 --> 01:20:12,240 Seventy eight. 843 01:20:17,680 --> 01:20:18,960 What's the woman's name? 844 01:20:19,600 --> 01:20:20,560 Rahel. 845 01:20:29,000 --> 01:20:30,920 Police! Please, open the door! 846 01:20:34,120 --> 01:20:35,640 We know you're home. 847 01:20:36,480 --> 01:20:37,720 Piss off! 848 01:20:42,000 --> 01:20:44,480 Would you please be so kind as to open the door? 849 01:20:46,400 --> 01:20:48,760 Piss off! 850 01:20:48,840 --> 01:20:50,360 Nicky, please, come in. 851 01:20:51,880 --> 01:20:53,080 Here Nicky. Over. 852 01:20:53,480 --> 01:20:54,960 I see a woman with a kid on the 13th floor. 853 01:20:55,040 --> 01:20:56,840 I'm worried she'll jump. 854 01:20:57,320 --> 01:20:59,080 Shit, Martin, battering ram quickly! Let's go! 855 01:21:00,560 --> 01:21:01,760 Get away from the door. 856 01:21:03,480 --> 01:21:04,320 Fuck. 857 01:21:05,480 --> 01:21:06,320 Fuck. 858 01:21:08,600 --> 01:21:09,440 Rahel? 859 01:21:10,400 --> 01:21:12,360 Please, don't do anything stupid, okay? 860 01:21:13,480 --> 01:21:15,280 Step away from the window! 861 01:21:17,640 --> 01:21:19,040 Rahel, can you hear me? 862 01:21:27,480 --> 01:21:28,840 Rahel, can you hear us? 863 01:21:30,560 --> 01:21:31,760 Can you hear us? 864 01:21:35,000 --> 01:21:36,880 Fuck. Where's that guy with the battering ram? 865 01:21:38,280 --> 01:21:40,080 Rahel, please answer us! 866 01:22:01,200 --> 01:22:02,040 Stay calm. 867 01:22:04,960 --> 01:22:05,800 Stay calm. 868 01:22:07,720 --> 01:22:08,760 Stay calm, Rahel. 869 01:22:09,360 --> 01:22:10,480 I'm coming in now, okay? 870 01:22:11,120 --> 01:22:11,960 Coming in. 871 01:22:12,520 --> 01:22:13,360 I'm coming in now. 872 01:22:21,880 --> 01:22:22,840 I'm Chris. 873 01:22:25,640 --> 01:22:26,720 Piss off! 874 01:22:28,680 --> 01:22:30,120 This is my colleague Nicky. 875 01:22:31,960 --> 01:22:33,320 Get lost. 876 01:22:35,520 --> 01:22:36,360 Stay calm. 877 01:22:37,240 --> 01:22:38,080 Stay calm. 878 01:22:46,040 --> 01:22:47,360 Hello there. 879 01:22:55,560 --> 01:22:56,720 I also used to have a cat. 880 01:22:58,760 --> 01:22:59,880 His name was Baloo. 881 01:23:01,040 --> 01:23:02,560 Do you know him? From "The Jungle Book?" 882 01:23:05,200 --> 01:23:06,040 That fat bear. 883 01:23:09,160 --> 01:23:10,560 Look, give me your baby, 884 01:23:13,200 --> 01:23:16,400 and then you come down and we'll talk, all right? 885 01:23:21,400 --> 01:23:22,360 Give me your baby. 886 01:23:29,720 --> 01:23:30,560 Come here. 887 01:23:31,160 --> 01:23:32,800 Everything's all right. Well, hello. 888 01:23:33,960 --> 01:23:34,880 Everything's fine. 889 01:23:35,880 --> 01:23:36,640 Hello. 890 01:23:44,440 --> 01:23:45,560 Everything's all right. 891 01:23:47,920 --> 01:23:49,160 Your baby needs you. 892 01:23:50,600 --> 01:23:51,560 Give me your hand. 893 01:23:55,280 --> 01:23:57,160 What is she supposed to do without you? 894 01:24:02,120 --> 01:24:02,960 No! 60396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.