Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,167 --> 00:00:01,501
Previously...
2
00:00:01,626 --> 00:00:05,501
"Why are you with Gordon?"
-He is nice.
3
00:00:05,626 --> 00:00:07,250
I don't think so.
4
00:00:07,417 --> 00:00:11,250
-I am sorry.
-Join breakfast with Piper.
5
00:00:11,417 --> 00:00:14,918
-We are starting to have money at the end.
"I'll get the money."
6
00:00:15,083 --> 00:00:17,918
-Down!
- Drop the gun.
7
00:00:18,083 --> 00:00:21,250
I sent the strike team
To Reuel Abbott's house.
8
00:00:21,417 --> 00:00:25,542
-She threatened me and my family.
–Reuel Abbott?
9
00:00:25,709 --> 00:00:27,292
Talk to Sidney Thrush.
10
00:00:27,459 --> 00:00:29,459
Vasili Sirin jumped.
11
00:00:29,584 --> 00:00:32,459
He reportedly knew
Volk's agent in the CIA.
12
00:00:32,584 --> 00:00:36,501
"I was going to be killed."
-Now we're both killed.
13
00:00:36,667 --> 00:00:42,250
A meeting place will be agreed.
Union Station, track 11.
14
00:00:42,417 --> 00:00:46,667
-Everyone has something to hide.
"As long as you don't hide Sirin."
15
00:00:46,834 --> 00:00:50,417
Gordon served you
SVR Source -
16
00:00:50,542 --> 00:00:53,459
-Which personality only you know.
17
00:00:53,584 --> 00:00:57,542
"Maybe you were approached."
-Gordon is a suitable dual agent.
18
00:00:57,709 --> 00:01:01,250
Career junta in place,
money problems, marital problems.
19
00:01:01,417 --> 00:01:04,042
That is why he could be staged.
20
00:01:04,209 --> 00:01:09,501
Thank you for coming.
To you, my friend.
21
00:01:09,667 --> 00:01:13,167
You said something to me at the hospital.
22
00:01:13,334 --> 00:01:16,000
I asked you to kill
your uncle's killers.
23
00:03:13,834 --> 00:03:18,501
I work a lot.
It is easier to poke on the couch.
24
00:03:18,626 --> 00:03:22,501
Also, I resigned recently.
25
00:03:22,667 --> 00:03:27,584
-I decided to trust you.
-Okay.
26
00:03:27,751 --> 00:03:31,959
I have an agent
At SVR's Washington station.
27
00:03:32,125 --> 00:03:34,501
I got a folder from him a week ago—
28
00:03:34,626 --> 00:03:38,876
By Gordon Piper
works for Russians.
29
00:03:39,876 --> 00:03:42,125
Who is your agent?
30
00:03:42,292 --> 00:03:46,417
My sources know about existence
just me, Tracy and you.
31
00:03:46,542 --> 00:03:52,250
Only I know his identity.
The translation is in the blue folder.
32
00:03:52,417 --> 00:03:56,375
Gordon got this guy yesterday
big pile of money.
33
00:03:56,501 --> 00:04:00,375
-Who is she?
-No information. He shed Followers.
34
00:04:00,501 --> 00:04:04,000
Clearly knows his job
so probably not civilian.
35
00:04:04,167 --> 00:04:06,959
The matter should be clarified soon—
36
00:04:07,125 --> 00:04:09,834
–Because when
Gordon gets a hint of suspicion—
37
00:04:10,000 --> 00:04:11,876
- they will be taken out of the USA -
38
00:04:12,042 --> 00:04:17,667
-And next his face
embellished on a Russian stamp.
39
00:04:17,834 --> 00:04:22,125
Why did you come back?
You said this wasn't your thing.
40
00:04:22,292 --> 00:04:28,000
True. I don't think I'm an agent,
but I'm a great analyst.
41
00:04:29,000 --> 00:04:31,876
Why is this suddenly of interest to you?
42
00:04:35,876 --> 00:04:39,375
I promised to help Vasili Sirin.
43
00:04:39,501 --> 00:04:43,876
His blood is in my hands.
44
00:04:45,209 --> 00:04:47,375
I want to finish this.
45
00:04:49,501 --> 00:04:52,250
Welcome back.
46
00:05:00,501 --> 00:05:04,459
Everyone has to get in
out of exile in their own way.
47
00:05:04,584 --> 00:05:06,334
Martin Buber.
48
00:05:06,501 --> 00:05:10,167
OUT OF EARTH
49
00:05:54,334 --> 00:05:59,375
You saved my life. Thank you.
50
00:05:59,501 --> 00:06:04,584
I saved my own life.
You just happened to be there.
51
00:06:04,751 --> 00:06:07,375
We have to go.
52
00:07:19,959 --> 00:07:21,918
-I Tim racer from loads.
- Hey, Tim.
53
00:07:22,083 --> 00:07:26,083
- Just one bag?
- I travel lightly. I will come soon.
54
00:07:30,501 --> 00:07:35,042
Hi, I'm here.
I'm going on a trip for a while.
55
00:07:35,209 --> 00:07:40,250
Who knows,
even if I ended up in Budapest.
56
00:07:40,417 --> 00:07:44,792
You know where the key is if you need to
a place to stay. You are dear.
57
00:08:17,918 --> 00:08:24,000
Is this your boyfriend's house?
The one I can thank for my clothes.
58
00:08:24,167 --> 00:08:26,834
No.
Someone the station doesn't know about.
59
00:08:27,000 --> 00:08:33,125
My occasional lover. Professor,
which is on sabbatical in Spain.
60
00:08:33,292 --> 00:08:36,626
The station is known
more than you think.
61
00:08:36,792 --> 00:08:42,667
I was very careful.
I have to protect my reputation.
62
00:08:42,834 --> 00:08:48,167
Who does your professor consider you to be?
63
00:08:48,334 --> 00:08:52,959
Richard'm Kathy,
traveling pharmaceutical representative from Virginia.
64
00:08:53,125 --> 00:08:59,709
Peter the Great was to celebrate,
where someone else played the tsar.
65
00:08:59,876 --> 00:09:04,501
You may protect your reputation -
66
00:09:04,626 --> 00:09:07,667
-But you also enjoy acting.
67
00:09:07,834 --> 00:09:10,501
I am obviously very convincing.
68
00:09:10,667 --> 00:09:15,250
Maybe because you find the truth
seed for each performance.
69
00:09:17,209 --> 00:09:20,375
If you try to prove
that I still care about you–
70
00:09:20,501 --> 00:09:24,042
-That you are still alive,
should be enough.
71
00:09:24,209 --> 00:09:28,292
Caring about someone
at his own expense is foolish–
72
00:09:28,459 --> 00:09:32,876
-And you know I'm not a fool.
73
00:09:34,292 --> 00:09:40,584
When you contact the CIA,
you must not tell me that I helped you.
74
00:09:41,792 --> 00:09:45,167
I would like one more service.
75
00:09:48,209 --> 00:09:53,042
I should meet a person ...
A friend.
76
00:09:53,209 --> 00:09:59,334
-Are you a friend in the CIA?
-Not anymore.
77
00:10:07,375 --> 00:10:09,626
Deuce.
78
00:10:09,792 --> 00:10:14,918
- Will you take a shower with me?
–I took a shower in the evening.
79
00:10:16,125 --> 00:10:19,459
-What?
–I took a shower in the evening.
80
00:10:19,584 --> 00:10:24,375
-You don't know where to stay.
- I can guess.
81
00:10:25,667 --> 00:10:29,959
-Good morning.
-Good morning.
82
00:10:30,125 --> 00:10:33,959
-Have you slept at all?
-I do not.
83
00:10:35,209 --> 00:10:37,918
I guess I'll come up with something.
84
00:10:38,083 --> 00:10:43,250
-I need coffee first. Do you take?
-Yeah, thanks.
85
00:10:52,751 --> 00:10:57,459
-Where were you last night?
- Sorry, I should have called.
86
00:10:57,584 --> 00:11:00,125
–Milk and sugar?
- Black, thank you.
87
00:11:00,292 --> 00:11:04,417
-Did you meet someone?
-Can we talk about this later?
88
00:11:04,542 --> 00:11:09,959
We are really talking
about this later. Bye.
89
00:11:15,959 --> 00:11:19,667
-Why are you so well placed?
-I like to stick.
90
00:11:21,167 --> 00:11:25,042
-Are you okay?
- My feeling is awesome.
91
00:11:25,209 --> 00:11:28,375
- Let's go together.
- I have appointments.
92
00:11:28,501 --> 00:11:32,501
- Move them.
- Stop it, Gordon.
93
00:11:32,626 --> 00:11:37,209
Let's go to the hotel suite,
order room service and get married–
94
00:11:37,375 --> 00:11:41,000
-And drink and eat and get married.
What do you say?
95
00:11:41,167 --> 00:11:46,375
- You can't afford a hotel suite.
-Onpas.
96
00:11:46,501 --> 00:11:50,042
I know the monetary affairs of this economy
best so ...
97
00:11:50,209 --> 00:11:52,626
I got some money.
98
00:11:53,876 --> 00:11:57,375
-How much money?
- Well, a lot.
99
00:11:57,501 --> 00:12:00,959
- You just said a little.
-The amount is relative.
100
00:12:02,083 --> 00:12:08,292
- Where did you get the money?
-I got an advance on my new job.
101
00:12:09,375 --> 00:12:12,042
-Are you going to leave the agency?
-Aion.
102
00:12:13,501 --> 00:12:16,375
-When did you decide?
-I wanted it for years.
103
00:12:16,501 --> 00:12:21,667
I didn't dare jump off the sled,
before I knew where I was going to land.
104
00:12:21,834 --> 00:12:24,334
Where are you going? We?
105
00:12:24,501 --> 00:12:29,083
-I don't get bored with details.
-Details are not boring.
106
00:12:29,250 --> 00:12:32,876
Do you remember what I said about
that you trust me?
107
00:12:47,250 --> 00:12:53,375
Hey, Arlene. Meetings are held
transfer. I have a day off.
108
00:12:56,125 --> 00:12:59,083
Well. Let's see what you found.
109
00:13:08,459 --> 00:13:12,501
-I seen that the observation image.
-Likewise.
110
00:13:12,667 --> 00:13:15,667
In Bob's office,
when I was attacked.
111
00:13:17,417 --> 00:13:20,501
Okay. Tell me your theory.
112
00:13:27,000 --> 00:13:30,918
-What has happened to your lips?
“I shaved while driving.
113
00:13:31,083 --> 00:13:34,542
-How long have you shaved?
-A couple of months.
114
00:13:34,709 --> 00:13:37,501
–Who taught?
Youtube video.
115
00:13:37,667 --> 00:13:43,042
-You can learn anything from the Internet.
- Many things there are not true.
116
00:13:44,792 --> 00:13:48,083
Do you ever read stuff about Dad?
117
00:13:49,709 --> 00:13:54,417
That would feel too bad.
I may not even want to know.
118
00:13:54,542 --> 00:13:58,209
I want to keep
little good memories of your father.
119
00:13:58,375 --> 00:14:02,292
It's hard,
if you have gone that route–
120
00:14:02,459 --> 00:14:05,083
-But at least I don't live in a lie.
121
00:14:06,584 --> 00:14:10,918
- Am I lying to you about a lie?
- I was talking about myself.
122
00:14:11,083 --> 00:14:13,459
I'm going to prepare for school.
123
00:14:50,501 --> 00:14:52,709
Hell!
124
00:14:55,709 --> 00:15:00,375
And not! Damn.
125
00:15:06,292 --> 00:15:10,501
The doorbell saved you.
I was just doing a comeback.
126
00:15:10,667 --> 00:15:12,876
Get your stuff.
127
00:15:19,584 --> 00:15:22,584
-She's just getting her stuff.
-Hey Mom.
128
00:15:22,751 --> 00:15:26,792
-Do you want coffee or Pop-Tart?
-No thanks.
129
00:15:26,959 --> 00:15:28,918
–Remember the boots.
-Okay!
130
00:15:30,834 --> 00:15:34,417
-Are you going somewhere?
–Cal takes Anders on a tent trip.
131
00:15:34,542 --> 00:15:37,209
Are they going for two?
132
00:15:37,375 --> 00:15:40,709
No, but Cal's friends
and with their sons.
133
00:15:42,626 --> 00:15:46,751
We have been married for 10 years.
Cal is like another father.
134
00:15:46,918 --> 00:15:51,459
Right.
I'm reportedly going to camp.
135
00:15:51,584 --> 00:15:57,000
Have fun and be careful.
You are dear. Bye.
136
00:16:49,584 --> 00:16:54,334
-Hey. Have I missed anything?
-Pipers are having a day off.
137
00:16:55,501 --> 00:16:58,876
-Anything else?
"Joe showed up last night."
138
00:16:59,042 --> 00:17:04,167
He wants to help.
He goes through the folders.
139
00:17:04,334 --> 00:17:08,667
-Is that a good idea?
-You would think you are.
140
00:17:08,834 --> 00:17:11,626
-Joe is on the same lines with you.
-Or?
141
00:17:11,792 --> 00:17:14,834
He believes
that Gordon has staged.
142
00:17:27,792 --> 00:17:32,417
Same picture as Bob's study.
I assumed the folder was Bob's
143
00:17:32,542 --> 00:17:35,375
-And that the Russians
tried to destroy it–
144
00:17:35,501 --> 00:17:38,000
-But if the folder was obscure?
145
00:17:38,167 --> 00:17:42,542
It was hoped that someone would find it
and would suspect Gordon as a mole.
146
00:17:42,709 --> 00:17:45,751
The only question is
why only I found it.
147
00:17:45,918 --> 00:17:48,125
Hardly the only one after all.
148
00:17:48,292 --> 00:17:52,501
"So your source trained everything."
-Or then he was used.
149
00:17:52,667 --> 00:17:58,000
Stupid question. Why not the Russians
and Bob could have had the same picture?
150
00:17:58,167 --> 00:18:00,751
Maybe Bob had his own source in SVR.
151
00:18:00,918 --> 00:18:04,751
-Maybe the picture was leaked to him too.
-Right.
152
00:18:06,000 --> 00:18:10,876
-Are you okay?
-Yeah. It only hurts when I think.
153
00:18:11,042 --> 00:18:15,250
I would love to believe all of this.
154
00:18:15,417 --> 00:18:19,751
Until yesterday, I also believed
that Gordon has staged.
155
00:18:19,918 --> 00:18:25,209
Folders can be fake but how
makes an innocent take a charge?
156
00:18:25,375 --> 00:18:30,083
Taking money is not fraud.
We do not know their purpose.
157
00:18:31,584 --> 00:18:35,292
I'll find out what my source knows.
158
00:19:27,334 --> 00:19:33,042
-You've been a naughty girl.
- What evil deed has come to light?
159
00:19:33,209 --> 00:19:35,876
You left with Volk yesterday
and you did not return.
160
00:19:36,042 --> 00:19:40,334
-She's blinking at you all the time.
-We went about things together.
161
00:19:40,501 --> 00:19:44,501
-What things?
- With people who are not talked about.
162
00:19:44,667 --> 00:19:48,250
-Where did he take you after that?
-Kotiini.
163
00:19:48,417 --> 00:19:53,542
-Did you invite him in?
-She called herself.
164
00:19:58,834 --> 00:20:02,459
I would put him.
He is handsome.
165
00:20:02,584 --> 00:20:07,375
"Maybe you're longing for someone else."
-Or maybe I'm not gossiping.
166
00:20:09,459 --> 00:20:11,167
I guessed it.
167
00:20:16,959 --> 00:20:19,626
-I am glad that you called.
-Likewise.
168
00:20:19,792 --> 00:20:22,626
-You have a beautiful home.
-Thank you.
169
00:20:22,792 --> 00:20:25,083
I didn't expect that.
170
00:20:25,250 --> 00:20:29,501
Really? So what did you expect?
171
00:20:29,626 --> 00:20:33,000
modern
American authorities.
172
00:20:36,626 --> 00:20:39,626
Are you from a rich family?
173
00:20:39,792 --> 00:20:45,584
I love that you say everything
what comes to mind.
174
00:20:45,751 --> 00:20:48,501
- I don't know anything else.
-Okay.
175
00:20:48,626 --> 00:20:54,626
Yes, a lot of money.
176
00:20:54,792 --> 00:20:57,959
I have read tapailtuamme
History of the CIA.
177
00:20:58,125 --> 00:21:02,000
The CIA hires people from elite families.
178
00:21:02,167 --> 00:21:04,000
Are we meeting?
179
00:21:04,167 --> 00:21:09,542
-Would you like us to meet?
-Yes.
180
00:21:18,959 --> 00:21:23,042
-What are you doing?
-Rico.
181
00:21:23,209 --> 00:21:25,667
-Who is Rico?
-Rico.
182
00:21:25,834 --> 00:21:30,751
-I don't know who you're talking about.
-Our honeymoon bartender. Rico.
183
00:21:30,918 --> 00:21:34,959
You came up with this on your own.
184
00:21:35,125 --> 00:21:40,292
I like that you don’t remember anything.
It is very useful.
185
00:21:40,459 --> 00:21:44,167
However, -I am a bit worried.
-Shove it.
186
00:21:44,334 --> 00:21:50,542
Rico kept a house bar on the beach.
Our wedding album has a picture of him.
187
00:21:50,709 --> 00:21:53,083
- That's a lie.
-Where is the album?
188
00:21:53,250 --> 00:21:57,501
-Not a clue.
-Don't know where the wedding album is?
189
00:21:57,667 --> 00:22:01,959
It should be in the vault,
with an alarm system.
190
00:22:02,125 --> 00:22:07,501
That's right, but so are we
we do not know where the vault is.
191
00:22:07,667 --> 00:22:11,501
Rico! Okay. That's enough.
192
00:22:11,626 --> 00:22:15,459
Maybe you were on a honeymoon
with your other wife.
193
00:22:15,584 --> 00:22:17,918
There has been no one but you.
194
00:22:20,417 --> 00:22:23,876
Here. Countries.
195
00:22:28,459 --> 00:22:31,584
"That's true, by the way."
-What?
196
00:22:31,751 --> 00:22:35,667
There has been no one but you.
197
00:22:35,834 --> 00:22:37,584
I know.
198
00:22:39,250 --> 00:22:41,834
Thanks.
199
00:22:42,000 --> 00:22:46,167
You already know
that I feel exactly the same.
200
00:22:47,834 --> 00:22:52,459
Thank you for staying home with me
just because I asked.
201
00:22:52,584 --> 00:22:55,375
You know,
i can't tell you no.
202
00:22:55,501 --> 00:22:57,834
Cheers to it.
203
00:23:01,417 --> 00:23:05,417
If only I knew
what we celebrated.
204
00:23:07,459 --> 00:23:10,209
Everything.
205
00:23:10,375 --> 00:23:14,876
We got married at a very young age.
That could have been a terrible mistake.
206
00:23:15,042 --> 00:23:17,334
My mother thought it was.
207
00:23:17,501 --> 00:23:20,709
Your mother was wrong.
We did just the right thing.
208
00:23:20,876 --> 00:23:23,167
Somehow we both knew it.
209
00:23:23,334 --> 00:23:28,417
Deep inside where you know things
before they know.
210
00:23:30,125 --> 00:23:32,667
There are so many things on the street -
211
00:23:32,834 --> 00:23:38,459
-But none of them are related
to any extent you or the children.
212
00:23:41,125 --> 00:23:45,918
- Sorry to talk. I'm quiet.
-No.
213
00:23:47,709 --> 00:23:50,125
Come here.
214
00:23:50,292 --> 00:23:53,125
I love you so much.
215
00:24:00,501 --> 00:24:03,167
I'll do something for you.
216
00:24:18,709 --> 00:24:24,250
I'm leaving for a couple of hours.
Keep an eye on our detective.
217
00:24:24,417 --> 00:24:27,834
In my view,
he does not eat leftovers from your Thai food.
218
00:24:52,584 --> 00:24:55,626
-Tanssitaan.
-I have two left legs.
219
00:24:55,792 --> 00:25:02,167
I do not believe. Come. Let's break this way
and does not start kissing.
220
00:25:12,083 --> 00:25:16,501
-Can I put my hand like this?
- That's good.
221
00:25:46,083 --> 00:25:48,918
-What was that?
- It must be ...
222
00:25:55,751 --> 00:25:59,000
Shall we go see?
223
00:26:01,626 --> 00:26:05,501
It's a songbird.
It thinks it's outside.
224
00:26:05,667 --> 00:26:07,417
What are we going to do now?
225
00:26:10,501 --> 00:26:13,209
Is it dead?
226
00:26:30,918 --> 00:26:33,167
I'm hungry.
227
00:26:33,334 --> 00:26:37,751
–What exactly are you eating?
-I can use microwaves quite well.
228
00:26:37,918 --> 00:26:42,584
Let's trade. I'll do it for you
lunch. And maybe even dinner.
229
00:26:42,751 --> 00:26:47,000
Rumors of a 2018 threat
still living in the epidemic -
230
00:26:47,167 --> 00:26:52,167
-Because the CIA release report
was not convincing.
231
00:26:52,334 --> 00:26:56,501
We are believed that no one
middle management involved.
232
00:26:56,667 --> 00:26:59,542
Not to mention,
that they are not alive.
233
00:26:59,709 --> 00:27:03,918
Are we looking at the number of deceased?
Elden Loramer, CIA. Dead.
234
00:27:04,083 --> 00:27:10,584
His wife Iris. Dead.
Sam Barber, CIA. Dead.
235
00:27:10,751 --> 00:27:13,375
Marty Frost, former CIA. Dead.
236
00:27:13,501 --> 00:27:16,501
Gareth Minor,
White Sands Actor. Dead.
237
00:27:16,667 --> 00:27:19,667
Caleb Wolfe,
Information activist. Dead.
238
00:27:19,834 --> 00:27:24,584
And let’s not forget the 11 dead
CIA analyst in Georgetown.
239
00:28:01,501 --> 00:28:05,876
Oh heaven, Azucena.
I was scared to death.
240
00:28:06,042 --> 00:28:09,459
Sorry to scare you.
I thought you weren't home.
241
00:28:09,584 --> 00:28:14,250
No, my fault was this.
It's Thursday today. Sorry.
242
00:28:14,417 --> 00:28:19,501
You have to go out.
I'm coming mökkihöperöksi.
243
00:28:19,667 --> 00:28:24,209
–Detergent is out.
-Okay. I'm going shopping.
244
00:28:47,250 --> 00:28:48,876
Thank you.
245
00:29:29,167 --> 00:29:35,209
-Are you hungry?
-What? Yeah.
246
00:29:37,667 --> 00:29:43,959
We use reflective surfaces.
Windows, puddles, cars.
247
00:29:44,125 --> 00:29:46,709
That part of the brain is always at work.
248
00:29:46,876 --> 00:29:49,626
It is always restless, searching, researching.
249
00:29:49,792 --> 00:29:52,000
I learned as a young man–
250
00:29:52,167 --> 00:29:56,584
–That if I lower my shelter,
i can die or worse.
251
00:29:56,751 --> 00:29:59,584
It is called espionage.
252
00:29:59,751 --> 00:30:03,167
That is, when you drive a car–
253
00:30:03,334 --> 00:30:07,918
-Do you monitor at all times
are you overshadowed?
254
00:30:08,083 --> 00:30:10,459
When driving and walking.
255
00:30:10,584 --> 00:30:16,042
-Have you ever noticed a shader?
- Not for decades.
256
00:30:16,209 --> 00:30:21,375
-So you are sometimes?
- Yes, many times.
257
00:30:23,834 --> 00:30:28,292
"Are you just trying to make me light up?"
-Is it working?
258
00:30:28,459 --> 00:30:30,751
Hopefully.
259
00:30:32,083 --> 00:30:36,792
I want to believe that Gordon is innocent,
but it is difficult.
260
00:30:36,959 --> 00:30:43,459
I too have had to weigh the,
is a good friend a traitor.
261
00:30:43,584 --> 00:30:48,459
After knowing someone for a long time,
he hopes to believe it with his eyes.
262
00:30:48,584 --> 00:30:54,751
It’s not always easy when you feel
has not noticed something.
263
00:30:55,834 --> 00:31:00,209
-Are you talking about Sam Barber?
-Yeah.
264
00:31:01,375 --> 00:31:06,292
- You seem to be close.
-She was my best friend.
265
00:31:10,459 --> 00:31:13,667
Are you weird
that I meet Maeta?
266
00:31:14,751 --> 00:31:19,459
No. I'm happy for you.
267
00:31:19,584 --> 00:31:24,375
Maen had to get over Sam.
268
00:31:25,792 --> 00:31:28,834
You are good to each other.
269
00:31:30,501 --> 00:31:33,918
Tell it to Maelle too.
270
00:31:36,000 --> 00:31:38,375
Eva here. You know what to do.
271
00:31:38,501 --> 00:31:40,250
Mae here.
272
00:31:40,417 --> 00:31:45,918
I am thinking about your proposal and I do not want to take it
thereto. I want to get over this.
273
00:31:46,083 --> 00:31:51,918
Speaking to Senator Thrush
just would open up old wounds.
274
00:31:52,083 --> 00:31:57,709
Thanks anyway. Bye.
275
00:32:46,501 --> 00:32:49,083
Eva here. You know what to do.
276
00:32:49,250 --> 00:32:52,709
I'm here again.
Forget my previous message.
277
00:33:26,918 --> 00:33:29,501
Shall we go?
278
00:33:29,667 --> 00:33:31,876
-Ambulance.
-What ambulance?
279
00:33:32,042 --> 00:33:35,083
-How did they get it?
-Who?
280
00:33:38,709 --> 00:33:42,125
Collect the stolen
and Ambulances for rent.
281
00:33:42,292 --> 00:33:46,876
Washington, Maryland,
Virginia, West Virginia and Carolinas.
282
00:33:48,501 --> 00:33:50,584
Hold it right away.
283
00:33:51,709 --> 00:33:55,918
-Are you okay?
-Yeah. The head just hurts.
284
00:33:56,083 --> 00:33:58,417
When was the last time you slept?
285
00:33:58,542 --> 00:34:02,417
It's been a while.
I will be fine.
286
00:34:02,542 --> 00:34:07,667
I'll take you to Mae to rest.
I'll call if anything is found.
287
00:34:49,334 --> 00:34:51,501
I'm going home.
288
00:35:09,959 --> 00:35:12,834
Where are you trying to sneak in?
289
00:35:16,292 --> 00:35:23,042
I go home to sleep.
Someone was watching me yesterday.
290
00:35:23,209 --> 00:35:27,125
-Do you want to keep me company?
-I have a meeting.
291
00:35:27,292 --> 00:35:31,709
-Omapa is your loss.
"Maybe I'll pop in later."
292
00:35:31,876 --> 00:35:34,918
Maybe I'm already asleep.
293
00:36:09,375 --> 00:36:11,584
I can't do this anymore.
294
00:36:11,751 --> 00:36:17,125
I feel insecure. I can not sleep.
It feels like they know.
295
00:36:17,292 --> 00:36:22,667
"Even my own people don't know who you are."
- I'm not worried about them.
296
00:36:22,834 --> 00:36:26,792
I've certainly already paid
my debt to you.
297
00:36:26,959 --> 00:36:30,501
- We can take a break for a couple of weeks.
- I can't go on.
298
00:36:30,626 --> 00:36:34,292
I didn't drive you
to that situation, Polina.
299
00:36:36,584 --> 00:36:39,751
I'm scared.
300
00:36:39,918 --> 00:36:44,709
Here. You look chilly.
This warms up.
301
00:36:50,834 --> 00:36:53,667
Do you know who this is?
302
00:37:11,417 --> 00:37:15,292
The type that took the money to Piper
was Lior Lishkott. Ex-Mossad.
303
00:37:15,459 --> 00:37:18,959
He has his own Security Company.
304
00:37:19,125 --> 00:37:24,292
Maybe Gordon will get him busy
and received an advance.
305
00:37:24,459 --> 00:37:29,375
The Israelites suspected that
Lishkott was SVR's dual agent—
306
00:37:29,501 --> 00:37:32,375
-So he was shot.
307
00:37:33,709 --> 00:37:37,918
–I got a search warrant. The FBI wants ...
-Wait.
308
00:37:38,083 --> 00:37:42,626
Really, Tracy. Gordon took the money
from a Russian intelligence agent.
309
00:37:42,792 --> 00:37:46,918
- Now you can't wait any longer.
-True.
310
00:37:48,334 --> 00:37:50,542
Would you do the service?
311
00:37:52,250 --> 00:37:54,417
There. Do you see?
312
00:37:54,542 --> 00:37:58,375
-Who's that?
-She's Rico.
313
00:37:58,501 --> 00:38:04,459
It's weird to see yourself in the picture,
which you do not remember to take.
314
00:38:04,584 --> 00:38:06,125
Pizza came.
315
00:38:13,334 --> 00:38:15,792
Hey. What a surprise.
Come on in.
316
00:38:15,959 --> 00:38:18,501
- I came for work.
-Excuse me?
317
00:38:18,667 --> 00:38:23,167
-I asked to be able to pick you up.
-You asked who?
318
00:38:23,334 --> 00:38:26,667
I was thinking,
that it would not be so embarrassing.
319
00:38:26,834 --> 00:38:30,042
-What the hell are you explaining?
–Lior Lishkott.
320
00:38:33,083 --> 00:38:36,334
-What about him?
- You took money from him.
321
00:38:36,501 --> 00:38:39,667
- I can explain it.
-You will have the opportunity to do so.
322
00:38:39,834 --> 00:38:44,459
-She offered me a job.
-You have a job. At least it was.
323
00:38:46,083 --> 00:38:50,292
-Are you serious?
- Would I joke about such a thing?
324
00:38:59,876 --> 00:39:04,334
“Look into your eyes.
-That was taken last winter.
325
00:39:04,501 --> 00:39:08,042
-We were hiking.
-You have your father's eyes.
326
00:39:11,167 --> 00:39:14,918
I have to go to work.
327
00:39:15,083 --> 00:39:19,876
See you ... I don't know when.
328
00:39:20,042 --> 00:39:21,417
-Gordon.
-Yup.
329
00:39:21,542 --> 00:39:26,334
Gordon. What is it about?
330
00:39:31,042 --> 00:39:36,000
- I want to ask me questions.
-Who wants?
331
00:39:38,918 --> 00:39:41,542
The money spent.
332
00:39:42,501 --> 00:39:46,918
–Tracy, what is this?
-Do not ask. He did not become a friend.
333
00:39:47,083 --> 00:39:51,375
Listen. Everything will be allright.
334
00:39:53,125 --> 00:39:58,209
What have you done?
What the hell have you done?
335
00:39:58,375 --> 00:40:00,751
-Do not touch me.
–Tracy, what ...
336
00:40:18,584 --> 00:40:22,459
-This is your own fault.
-Shove it.
337
00:40:29,876 --> 00:40:31,876
That was your own fault.
338
00:41:50,250 --> 00:41:53,501
-What happened? I waited an hour.
- I was followed.
339
00:41:53,667 --> 00:41:56,918
-Who?
-American.
340
00:41:57,083 --> 00:42:01,209
They were in port,
when I met Piper. What is it about?
341
00:42:01,375 --> 00:42:03,292
-Did you punish them?
-Eventually.
342
00:42:03,459 --> 00:42:07,375
-Did you stage Piper with me?
-Yes.
343
00:42:07,501 --> 00:42:11,959
- Why didn't you tell me?
- You didn't have to know.
344
00:42:14,501 --> 00:42:17,834
-You have to fade for a while.
-Hell.
345
00:42:18,000 --> 00:42:21,709
"The Americans are looking for you."
-What do I say to my wife?
346
00:42:24,334 --> 00:42:26,876
How long do I have to be away?
347
00:43:08,250 --> 00:43:10,501
I was trying to catch you.
348
00:43:10,667 --> 00:43:16,167
Sorry. I only got now.
Is it safe to talk?
349
00:43:16,334 --> 00:43:19,459
Yeah. There are no others here.
350
00:43:19,584 --> 00:43:21,501
-Is the hand ok?
- I'll survive.
351
00:43:21,626 --> 00:43:25,083
My two men did not survive.
They have families.
352
00:43:25,250 --> 00:43:29,584
–The agency takes care of families.
-It was a dirty thing, even for the CIA.
353
00:43:29,751 --> 00:43:33,667
We need to focus
and take care of everything.
354
00:43:33,834 --> 00:43:39,334
-Where did you get the ambulance?
–I just rented for a movie.
355
00:43:39,501 --> 00:43:44,501
–Did you use your real name?
-I had to act too fast.
356
00:43:44,626 --> 00:43:49,000
That guy was clever.
The gig really wasn’t easy.
357
00:43:49,167 --> 00:43:52,584
- I got the wrong information.
-Who was that guy?
358
00:43:53,959 --> 00:43:56,375
Russian intelligence officer.
359
00:43:58,834 --> 00:44:02,834
Buddies. The one who survived ...
-Letts.
360
00:44:03,000 --> 00:44:07,542
Do you trust him?
Will he tell anyone my name?
361
00:44:07,709 --> 00:44:10,250
He doesn't know your name.
362
00:44:11,501 --> 00:44:17,167
-Where is the cell phone we use?
-Wait a moment.
363
00:44:23,417 --> 00:44:26,250
The agency is the best
take care of their ...
28013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.