Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,500 --> 00:00:29,100
Vasili Sirin jumped.
2
00:00:29,800 --> 00:00:32,200
He reportedly knew Volk's agent in the CIA.
3
00:00:32,500 --> 00:00:33,800
I was going to be killed.
4
00:00:34,200 --> 00:00:35,800
Now we're both dead.
5
00:00:42,464 --> 00:00:43,964
Everyone has something to hide.
6
00:00:44,150 --> 00:00:45,950
As long as you don't hide Sirin.
7
00:05:54,484 --> 00:05:56,084
You saved my life.
8
00:05:57,149 --> 00:05:58,349
Thank you.
9
00:05:59,700 --> 00:06:01,300
I saved my own life.
10
00:06:02,000 --> 00:06:03,600
You just happened to be there.
11
00:06:04,850 --> 00:06:06,250
We have to go.
12
00:08:18,046 --> 00:08:19,646
Is this your boyfriend's house?
13
00:08:19,750 --> 00:08:23,350
The one that I should be
thanking for my clothes.
14
00:08:24,350 --> 00:08:26,650
No. Someone that the
station doesn't know about.
15
00:08:27,150 --> 00:08:28,550
An occasional lover.
16
00:08:30,300 --> 00:08:32,300
A professor on sabbatical in Spain.
17
00:08:33,540 --> 00:08:35,740
The station knows more than you think.
18
00:08:36,900 --> 00:08:38,400
I was very careful.
19
00:08:39,170 --> 00:08:41,870
I know I have to protect my reputation.
20
00:08:43,134 --> 00:08:46,667
Who does your professor think you are?
21
00:08:53,325 --> 00:08:58,325
Peter the Great organized parties where
someone else played the role of Tsar.
22
00:09:00,076 --> 00:09:02,976
You may simply be protecting
23
00:09:03,375 --> 00:09:04,325
your reputation.
24
00:09:04,870 --> 00:09:07,010
But you also enjoy acting.
25
00:09:08,034 --> 00:09:10,034
I am obviously very convincing.
26
00:09:10,600 --> 00:09:14,300
Maybe because there's a grain
of truth in your performance.
27
00:09:17,450 --> 00:09:19,950
If you're trying to prove
that I still care about you ...
28
00:09:20,500 --> 00:09:23,441
the fact that you're still
alive ought to be enough.
29
00:09:24,200 --> 00:09:27,380
But if I was taken in I would be foolish.
30
00:09:28,350 --> 00:09:31,550
And you know that I am no fool.
31
00:09:34,790 --> 00:09:36,190
When you contact the CIA
32
00:09:36,700 --> 00:09:39,300
you musn't tell them that I helped you.
33
00:09:42,190 --> 00:09:45,490
I would like one more favour.
34
00:09:48,696 --> 00:09:50,896
I have to meet with someone.
35
00:09:50,920 --> 00:09:51,920
Who?
36
00:09:52,530 --> 00:09:53,330
A friend.
37
00:09:53,400 --> 00:09:55,100
Does your friend work for the CIA?
38
00:09:57,900 --> 00:09:59,100
Not anymore.
39
00:19:27,530 --> 00:19:29,530
You've been a naughty girl.
40
00:19:31,150 --> 00:19:33,150
What evil deed has come to light?
41
00:19:33,550 --> 00:19:35,650
You and Volk didn't come back yesterday.
42
00:19:36,600 --> 00:19:38,600
He has been watching you since you arrived.
43
00:19:38,750 --> 00:19:40,250
We ran a case yesterday.
44
00:19:40,650 --> 00:19:41,650
What case?
45
00:19:41,674 --> 00:19:43,674
The kind you don't talk about.
46
00:19:44,900 --> 00:19:46,600
Where did you go afterwards?
47
00:19:47,274 --> 00:19:48,374
My place.
48
00:19:48,900 --> 00:19:50,600
Did you invite him in?
49
00:19:51,400 --> 00:19:52,900
He invited himself.
50
00:19:59,130 --> 00:20:00,280
I'd fuck him.
51
00:20:00,800 --> 00:20:02,000
He's handsome.
52
00:20:02,700 --> 00:20:04,700
But maybe you're looking for someone else?
53
00:20:05,050 --> 00:20:06,500
Or maybe I'm not gossiping.
54
00:20:09,700 --> 00:20:11,200
I knew it.
55
00:34:49,330 --> 00:34:51,030
I'm going home.
56
00:35:10,260 --> 00:35:12,660
Where are you trying to sneak off to?
57
00:35:16,340 --> 00:35:17,340
I'm going home.
58
00:35:17,900 --> 00:35:18,900
To sleep.
59
00:35:19,950 --> 00:35:22,050
Someone was watching me yesterday.
60
00:35:23,400 --> 00:35:24,850
Want to keep me company?
61
00:35:25,300 --> 00:35:26,600
I have a meeting.
62
00:35:27,600 --> 00:35:28,900
It's your loss.
63
00:35:29,850 --> 00:35:31,350
Maybe I'll come later.
64
00:35:32,000 --> 00:35:33,700
Maybe I'll already be asleep.
4278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.