All language subtitles for Condor S02E05 Out Of His Exile - WEBRip - 720p - PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,500 --> 00:00:29,100 Vasili Sirin jumped. 2 00:00:29,800 --> 00:00:32,200 He reportedly knew Volk's agent in the CIA. 3 00:00:32,500 --> 00:00:33,800 I was going to be killed. 4 00:00:34,200 --> 00:00:35,800 Now we're both dead. 5 00:00:42,464 --> 00:00:43,964 Everyone has something to hide. 6 00:00:44,150 --> 00:00:45,950 As long as you don't hide Sirin. 7 00:05:54,484 --> 00:05:56,084 You saved my life. 8 00:05:57,149 --> 00:05:58,349 Thank you. 9 00:05:59,700 --> 00:06:01,300 I saved my own life. 10 00:06:02,000 --> 00:06:03,600 You just happened to be there. 11 00:06:04,850 --> 00:06:06,250 We have to go. 12 00:08:18,046 --> 00:08:19,646 Is this your boyfriend's house? 13 00:08:19,750 --> 00:08:23,350 The one that I should be thanking for my clothes. 14 00:08:24,350 --> 00:08:26,650 No. Someone that the station doesn't know about. 15 00:08:27,150 --> 00:08:28,550 An occasional lover. 16 00:08:30,300 --> 00:08:32,300 A professor on sabbatical in Spain. 17 00:08:33,540 --> 00:08:35,740 The station knows more than you think. 18 00:08:36,900 --> 00:08:38,400 I was very careful. 19 00:08:39,170 --> 00:08:41,870 I know I have to protect my reputation. 20 00:08:43,134 --> 00:08:46,667 Who does your professor think you are? 21 00:08:53,325 --> 00:08:58,325 Peter the Great organized parties where someone else played the role of Tsar. 22 00:09:00,076 --> 00:09:02,976 You may simply be protecting 23 00:09:03,375 --> 00:09:04,325 your reputation. 24 00:09:04,870 --> 00:09:07,010 But you also enjoy acting. 25 00:09:08,034 --> 00:09:10,034 I am obviously very convincing. 26 00:09:10,600 --> 00:09:14,300 Maybe because there's a grain of truth in your performance. 27 00:09:17,450 --> 00:09:19,950 If you're trying to prove that I still care about you ... 28 00:09:20,500 --> 00:09:23,441 the fact that you're still alive ought to be enough. 29 00:09:24,200 --> 00:09:27,380 But if I was taken in I would be foolish. 30 00:09:28,350 --> 00:09:31,550 And you know that I am no fool. 31 00:09:34,790 --> 00:09:36,190 When you contact the CIA 32 00:09:36,700 --> 00:09:39,300 you musn't tell them that I helped you. 33 00:09:42,190 --> 00:09:45,490 I would like one more favour. 34 00:09:48,696 --> 00:09:50,896 I have to meet with someone. 35 00:09:50,920 --> 00:09:51,920 Who? 36 00:09:52,530 --> 00:09:53,330 A friend. 37 00:09:53,400 --> 00:09:55,100 Does your friend work for the CIA? 38 00:09:57,900 --> 00:09:59,100 Not anymore. 39 00:19:27,530 --> 00:19:29,530 You've been a naughty girl. 40 00:19:31,150 --> 00:19:33,150 What evil deed has come to light? 41 00:19:33,550 --> 00:19:35,650 You and Volk didn't come back yesterday. 42 00:19:36,600 --> 00:19:38,600 He has been watching you since you arrived. 43 00:19:38,750 --> 00:19:40,250 We ran a case yesterday. 44 00:19:40,650 --> 00:19:41,650 What case? 45 00:19:41,674 --> 00:19:43,674 The kind you don't talk about. 46 00:19:44,900 --> 00:19:46,600 Where did you go afterwards? 47 00:19:47,274 --> 00:19:48,374 My place. 48 00:19:48,900 --> 00:19:50,600 Did you invite him in? 49 00:19:51,400 --> 00:19:52,900 He invited himself. 50 00:19:59,130 --> 00:20:00,280 I'd fuck him. 51 00:20:00,800 --> 00:20:02,000 He's handsome. 52 00:20:02,700 --> 00:20:04,700 But maybe you're looking for someone else? 53 00:20:05,050 --> 00:20:06,500 Or maybe I'm not gossiping. 54 00:20:09,700 --> 00:20:11,200 I knew it. 55 00:34:49,330 --> 00:34:51,030 I'm going home. 56 00:35:10,260 --> 00:35:12,660 Where are you trying to sneak off to? 57 00:35:16,340 --> 00:35:17,340 I'm going home. 58 00:35:17,900 --> 00:35:18,900 To sleep. 59 00:35:19,950 --> 00:35:22,050 Someone was watching me yesterday. 60 00:35:23,400 --> 00:35:24,850 Want to keep me company? 61 00:35:25,300 --> 00:35:26,600 I have a meeting. 62 00:35:27,600 --> 00:35:28,900 It's your loss. 63 00:35:29,850 --> 00:35:31,350 Maybe I'll come later. 64 00:35:32,000 --> 00:35:33,700 Maybe I'll already be asleep. 4278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.