All language subtitles for Condor 2x01 - Exile is a Dream (English)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,421
Previously on Condor...
2
00:00:01,445 --> 00:00:05,171
Without real power, you
cannot make a dent in this world.
3
00:00:05,195 --> 00:00:06,135
What's going on, Sam?
4
00:00:06,160 --> 00:00:08,611
You wrote a program to assess
likely potential terrorists targets.
5
00:00:08,635 --> 00:00:10,036
We flagged this guy, Ammar Nazari.
6
00:00:10,060 --> 00:00:13,361
A man we suspect being a terrorist
is about to walk a package
7
00:00:13,385 --> 00:00:16,195
into a football stadium packed
with a 80,000 American souls.
8
00:00:16,403 --> 00:00:17,401
You're going to kill him?
9
00:00:17,402 --> 00:00:18,401
That's why you're here.
10
00:00:19,501 --> 00:00:20,459
What are you doing with my phone?
11
00:00:20,460 --> 00:00:22,009
- I'm on Tinder.
- No, no, no.
12
00:00:22,033 --> 00:00:24,235
Kathy H is going to change your life.
13
00:00:24,263 --> 00:00:28,759
Yesterday countless Americans lives
were saved because of this group.
14
00:00:32,487 --> 00:00:33,683
Come on!
15
00:00:33,684 --> 00:00:36,183
It appear the shooter
was Joseph Turner.
16
00:00:36,207 --> 00:00:37,436
What the fuck is that?
17
00:00:37,437 --> 00:00:39,261
...is still at large and
presumed to be dangerous.
18
00:00:39,285 --> 00:00:41,127
Joe had nothing to do with
what happened here today.
19
00:00:41,151 --> 00:00:43,676
You recruited him, you trained him.
20
00:00:43,700 --> 00:00:45,396
I know it's asking a
lot for you to step aside
21
00:00:45,420 --> 00:00:47,957
and let Marty Frost
handle this investigation.
22
00:00:47,981 --> 00:00:49,722
Something bad happened at work.
23
00:00:49,746 --> 00:00:50,700
Well, was it your fault?
24
00:00:50,701 --> 00:00:51,700
Yeah.
25
00:00:52,400 --> 00:00:53,331
Can you fix it?
26
00:00:53,355 --> 00:00:55,036
I don't think so.
27
00:00:55,060 --> 00:00:56,060
Get in!
28
00:00:57,620 --> 00:00:59,112
You are my best
friend and I love you.
29
00:01:02,355 --> 00:01:03,355
Dad's gone.
30
00:01:04,823 --> 00:01:05,766
Joe, are you okay?
31
00:01:05,790 --> 00:01:08,111
I wrote an algorithm
that found Ammar Nazari.
32
00:01:08,135 --> 00:01:11,301
There's a plot to release
a plague virus at the Hajj.
33
00:01:11,325 --> 00:01:13,175
My entire office has
been killed because of it.
34
00:01:13,207 --> 00:01:17,636
There's a woman with long black hair.
If you come across her, you fucking run.
35
00:01:17,660 --> 00:01:19,391
She's up there, she's up there.
36
00:01:23,050 --> 00:01:24,050
Kathy?
37
00:01:24,185 --> 00:01:25,230
I'm sorry...
38
00:01:25,231 --> 00:01:28,303
Whenever an event occurs, a
man appears or men appear,
39
00:01:28,327 --> 00:01:31,839
by whose will, the event
seems to have taken place.
40
00:01:31,863 --> 00:01:33,177
They attack is going
to be at the Hajj.
41
00:01:33,201 --> 00:01:36,713
2 million people are gonna be
infected with the plague tomorrow.
42
00:01:36,737 --> 00:01:38,211
I'm handling it, Joe.
43
00:01:38,235 --> 00:01:39,235
How?
44
00:01:39,313 --> 00:01:43,375
How does a person who believes in
God, come up with such a Godless plan?
45
00:01:43,399 --> 00:01:45,233
He wants to start a fucking holy war.
46
00:01:45,257 --> 00:01:47,269
No, I merely want to win
the one we're already in.
47
00:01:47,293 --> 00:01:50,324
I know that you plan to
release plague at the Hajj,
48
00:01:50,325 --> 00:01:52,166
make it look like a boomerang.
49
00:01:52,190 --> 00:01:56,574
Marty Frost had a dossier of classified
information on a dead man's switch.
50
00:01:56,598 --> 00:01:59,379
We need to do something, or
a lot of people are gonna die.
51
00:01:59,403 --> 00:02:01,336
If anything happened to her...
52
00:02:02,836 --> 00:02:04,238
whole thing will come out.
53
00:02:04,262 --> 00:02:08,738
I once asked you, the number of
lives that would have to be saved
54
00:02:08,762 --> 00:02:12,887
for you to be willing to
sacrifice a single human being.
55
00:02:12,911 --> 00:02:15,340
If you don't pick a
number you can't lower it.
56
00:02:18,080 --> 00:02:19,410
Bye Bob.
57
00:02:20,000 --> 00:02:25,008
I heard you left the agency.
All that guilt finally caught up to you?
58
00:02:25,032 --> 00:02:26,902
I'm not a threat to the agency.
59
00:02:27,092 --> 00:02:28,483
They might think you want revenge...
60
00:02:28,507 --> 00:02:31,358
What is this? You trying to show
me how easy it is to get to me?
61
00:02:31,382 --> 00:02:34,472
Isn't it obvious? You're
the one who got away, Joe.
62
00:02:43,238 --> 00:02:45,244
_
63
00:03:00,100 --> 00:03:01,400
Come on.
64
00:03:25,040 --> 00:03:26,420
Careful.
65
00:03:39,020 --> 00:03:41,729
- Something's wrong.
- What's the problem?
66
00:03:42,629 --> 00:03:46,253
If that was a dirty bomb, the meter
would be going fucking crazy right now.
67
00:03:46,277 --> 00:03:49,891
- Well maybe your machine is broken.
- Maybe your Intel is bad.
68
00:03:50,675 --> 00:03:52,315
Careful...
69
00:03:53,105 --> 00:03:57,578
I'm telling you, you are more
radioactive than this fucking suitcase.
70
00:03:57,769 --> 00:04:01,484
Then, what the fuck
were they doing here?
71
00:04:20,418 --> 00:04:23,176
Take our bodies with
you, leave theirs behind.
72
00:04:23,200 --> 00:04:27,420
- And the suitcase?
- It's empty.
73
00:04:32,170 --> 00:04:34,330
Ah... shit.
74
00:05:10,559 --> 00:05:17,544
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
75
00:06:09,629 --> 00:06:11,877
Now carry the 1...
76
00:06:18,769 --> 00:06:20,690
Hey. You got it!
77
00:06:20,714 --> 00:06:24,635
- What I get?
- No. I'm talking to Jude. How are you?
78
00:06:24,659 --> 00:06:25,600
How is Prague?
79
00:06:25,630 --> 00:06:28,635
I'm not in Prague, I'm in Budapest.
80
00:06:28,659 --> 00:06:31,765
- What time is it there?
- A little after 2:00.
81
00:06:31,893 --> 00:06:34,459
When did you turn
into such a night owl?
82
00:06:34,484 --> 00:06:37,299
I woke up and I couldn't
fall back to sleep.
83
00:06:37,653 --> 00:06:39,733
- Just hang on a second. Okay?
- Sure.
84
00:06:41,838 --> 00:06:44,083
I thought you guys
were doing homework?
85
00:06:44,108 --> 00:06:45,122
It's done.
86
00:06:45,123 --> 00:06:48,175
- If I check, is it still gonna be done?
- Yep.
87
00:06:48,356 --> 00:06:51,293
- What are you watching?
- Swatting videos.
88
00:06:51,317 --> 00:06:53,287
I'm not even gonna ask...
89
00:06:55,140 --> 00:06:56,492
So what are you doing in Hungary?
90
00:06:56,493 --> 00:06:57,559
Learning Hungarian.
91
00:06:57,583 --> 00:06:59,095
Hey, Anders, your dad's here.
92
00:06:59,119 --> 00:07:02,280
Hey! Seriously, if it's not a
good time. I... I can call back.
93
00:07:02,304 --> 00:07:05,391
No, I really want to talk to
you, I'll call you right back, okay?
94
00:07:05,416 --> 00:07:06,444
Sure.
95
00:07:08,280 --> 00:07:09,280
Bye.
96
00:07:13,050 --> 00:07:15,909
- Hey, Mr.Crane.
- Jude-o! What're you up to?
97
00:07:15,928 --> 00:07:17,691
Division.
98
00:07:20,524 --> 00:07:22,337
Hey! Anders will be right up.
99
00:07:22,362 --> 00:07:25,026
Hey Jude,
do you wanna get ready for bed?
100
00:07:25,050 --> 00:07:28,106
- Good night, Mr.Crane.
- Good night, Jude.
101
00:07:28,130 --> 00:07:34,310
- How you doin'?
- I'm... pretty well.
102
00:07:36,220 --> 00:07:38,240
Down boy.
103
00:07:41,805 --> 00:07:44,102
Piper's having one of
her parties tomorrow.
104
00:07:44,127 --> 00:07:45,616
Yeah, I got the invite...
105
00:07:45,640 --> 00:07:48,528
- Thought maybe we could go together.
- Yeah, no.
106
00:07:48,625 --> 00:07:50,695
You don't wanna be
seen in public with me?
107
00:07:50,719 --> 00:07:53,672
I don't want people to think
that we're sleeping together.
108
00:07:53,673 --> 00:07:56,149
But, we are sleeping together.
109
00:07:56,460 --> 00:07:59,033
I'm not ready to go public
with that information.
110
00:07:59,058 --> 00:08:00,072
Hmm?
111
00:08:00,073 --> 00:08:02,053
I mean, I want to shout
it from the rooftops.
112
00:08:02,078 --> 00:08:03,258
That's 'cause you're a guy.
113
00:08:03,282 --> 00:08:06,817
- See you tomorrow...
- No, it's because I really like you.
114
00:08:08,721 --> 00:08:10,692
- You ready kiddo?
- Yep.
115
00:08:11,080 --> 00:08:15,155
- Good night, Mrs. Barber.
- Good night, Mrs. Barber.
116
00:08:15,236 --> 00:08:17,416
Good night, boys.
117
00:08:27,010 --> 00:08:31,131
- Hey.
- How do you say "Hello" in Hungarian?
118
00:08:31,155 --> 00:08:33,803
- Zia.
- Zia!
119
00:08:34,384 --> 00:08:37,295
- Do you like it there?
- It's okay.
120
00:08:37,727 --> 00:08:39,684
You met anyone, make new friends?
121
00:08:39,709 --> 00:08:42,412
You know, I've only been
here a week, right?
122
00:08:42,415 --> 00:08:46,145
- Why did you leave Prague?
- Time to move on.
123
00:08:46,220 --> 00:08:50,215
That's what you said about
Florence, Lisbon... Madrid.
124
00:08:50,305 --> 00:08:53,656
- I like moving around.
- Sounds lonely.
125
00:08:53,680 --> 00:08:55,275
I like that too.
126
00:08:55,629 --> 00:08:58,238
Then why you calling
me at 2:00 in the morning?
127
00:09:00,332 --> 00:09:03,215
- Hey! Who is Anders?
- Sammy's best friend.
128
00:09:03,433 --> 00:09:06,997
Then what happened to...
uh... "Brian"?
129
00:09:07,022 --> 00:09:09,159
That was years ago.
130
00:09:09,237 --> 00:09:13,225
Kids are not very loyal.
Allegiances shift.
131
00:09:14,292 --> 00:09:16,691
So when was the last time
you went out on a date?
132
00:09:16,715 --> 00:09:19,752
When was the last time
you went out on a date?
133
00:09:19,777 --> 00:09:21,844
I'm sleeping with Anders's dad.
134
00:09:22,502 --> 00:09:26,494
Is it fucked up that I'm sleeping
with my son's best friend's father.
135
00:09:26,518 --> 00:09:30,626
Maybe. I don't... don't... don't
know. Do you like him?
136
00:09:30,650 --> 00:09:34,115
I don't know. Maybe.
137
00:09:34,127 --> 00:09:36,276
Uh... how long has
is it been going on?
138
00:09:36,277 --> 00:09:38,093
Couple months.
139
00:09:38,283 --> 00:09:40,537
Then why...
why didn't you say anything?
140
00:09:40,562 --> 00:09:42,790
Because I haven't
seen you in two years.
141
00:09:42,814 --> 00:09:45,446
And you can't expect me to
remember to tell you everything.
142
00:09:45,470 --> 00:09:49,310
- Can you tuck me in?
- Yeah, I'll be right there, baby.
143
00:09:54,298 --> 00:09:57,021
I know why you can't
sleep at night, Joe.
144
00:10:00,094 --> 00:10:03,558
We did a bad thing to stop
a worse thing from happening.
145
00:10:03,582 --> 00:10:06,862
Oh man! You know, you're
starting to sound like Bob.
146
00:10:09,631 --> 00:10:12,520
You need to stop punishing yourself.
147
00:10:18,050 --> 00:10:20,300
How do you say
"Goodbye" in Hungarian?
148
00:10:20,460 --> 00:10:22,507
Viszontl�t�sra.
149
00:10:22,531 --> 00:10:24,926
Yeah... ha... I'm not
even going to try that.
150
00:10:26,679 --> 00:10:30,290
- Let's talk soon, okay?
- Yeah.
151
00:10:31,936 --> 00:10:34,425
- Okay. Ciao.
- Bye.
152
00:10:42,077 --> 00:10:47,729
_
153
00:10:48,657 --> 00:10:51,066
_
154
00:10:55,424 --> 00:10:59,764
I have to meet someone.
I'll be right back.
155
00:11:03,659 --> 00:11:06,686
You worry too much.
156
00:13:12,010 --> 00:13:15,215
- What was so urgent?
- I'm under suspicion.
157
00:13:15,396 --> 00:13:16,379
How do you know?
158
00:13:16,404 --> 00:13:19,289
How do you know you have
an itch on your nose.
159
00:13:19,701 --> 00:13:24,395
- Tell Partridge I need an out.
- No names. Just stay calm.
160
00:13:24,419 --> 00:13:26,143
Do I not seem calm?
161
00:13:27,514 --> 00:13:29,470
Just relay the message.
162
00:13:49,208 --> 00:13:52,394
- You can't sleep?
- It's 3:30.
163
00:13:54,298 --> 00:13:56,288
You went to bed at 2:00.
164
00:13:59,020 --> 00:14:01,225
What are you doing today?
165
00:14:05,200 --> 00:14:08,376
It's not today yet.
166
00:14:19,254 --> 00:14:22,989
Changing the oil in the Mercedes.
167
00:14:22,990 --> 00:14:24,019
Oh?
168
00:14:26,488 --> 00:14:29,111
Playing tennis with Carol.
169
00:14:35,010 --> 00:14:38,284
And waiting for my
husband to finally retire.
170
00:14:39,377 --> 00:14:43,127
That's what you wanted, you shouldn't
have married such a young man.
171
00:14:46,030 --> 00:14:51,010
But I'll think about it... I promise.
172
00:14:52,804 --> 00:14:55,080
If you think about it...
173
00:14:57,000 --> 00:14:59,240
you'll never do it.
174
00:15:00,626 --> 00:15:04,300
Just... retire today.
175
00:15:15,876 --> 00:15:18,310
It's not today, yet.
176
00:15:48,372 --> 00:15:50,815
_
177
00:17:17,752 --> 00:17:20,945
We heard shots. Is
everything all right?
178
00:18:13,010 --> 00:18:15,902
Good day. What will it be?
179
00:18:15,926 --> 00:18:19,410
- A coffee please.
- Certainly.
180
00:18:27,535 --> 00:18:29,221
_
181
00:18:37,393 --> 00:18:39,960
- Here you are.
- Thank you.
182
00:18:42,393 --> 00:18:46,125
- Where are you from?
- Uh... States.
183
00:18:46,275 --> 00:18:49,106
- Ah! That explains your Hungarian.
- Is it that bad?
184
00:18:49,130 --> 00:18:53,240
Not that bad. Maybe you just
need to practice it with someone.
185
00:18:54,595 --> 00:18:56,962
I have the rest of the day off.
186
00:19:00,040 --> 00:19:02,230
Maybe another time.
187
00:19:08,766 --> 00:19:12,111
You must be very
determined to be alone.
188
00:19:40,930 --> 00:19:43,484
_
189
00:20:13,240 --> 00:20:15,503
Sure you don't want me to drive?
190
00:20:15,607 --> 00:20:19,526
No. I like the way the
cool sidewalk feels on my feet.
191
00:20:20,482 --> 00:20:22,628
What made you change
your mind about the party?
192
00:20:24,029 --> 00:20:25,686
I was on the phone
with a friend of mine
193
00:20:25,711 --> 00:20:27,505
last night telling him
to get over his shit.
194
00:20:27,529 --> 00:20:30,114
I realized that I was maybe
being a bit hypocritical.
195
00:20:30,138 --> 00:20:33,245
Oh yeah? What kind of shit are
you having trouble getting over?
196
00:20:33,856 --> 00:20:37,440
If I could talk about it, there
wouldn't be any trouble.
197
00:20:42,677 --> 00:20:47,369
You know... I cheated on my
ex-wife after Anders was born.
198
00:20:48,637 --> 00:20:53,978
And she found out about it in a very
embarrassing way for the both of us.
199
00:20:56,067 --> 00:20:59,372
I know you were betrayed by Sam,
200
00:20:59,396 --> 00:21:03,471
how hard you must to felt because
I've caused that kind of pain.
201
00:21:04,598 --> 00:21:07,245
But because of that
I'll never be careless
202
00:21:07,270 --> 00:21:09,424
with someone's heart, never again.
203
00:21:41,140 --> 00:21:44,619
- Ah! Mae.
- Tracy.
204
00:21:44,620 --> 00:21:45,926
Hi Eva.
205
00:21:46,054 --> 00:21:48,315
I called Gordon to tell him that
we would be coming together.
206
00:21:48,339 --> 00:21:50,381
So that it would not be weird.
207
00:21:50,405 --> 00:21:54,714
Not weird. Not weird
at all. Come on in.
208
00:21:55,115 --> 00:21:58,210
- Place looks great!
- Thank you.
209
00:21:59,155 --> 00:22:01,490
Ah. Okay... so Gordon's
manning the bar.
210
00:22:01,514 --> 00:22:04,303
Tracy, why don't you go get Mae
a drink so we can talk about you.
211
00:22:04,304 --> 00:22:05,193
Yes please.
212
00:22:05,194 --> 00:22:06,568
One beer, something hard?
213
00:22:06,593 --> 00:22:08,988
Ah... white wine will be great.
Thank you.
214
00:22:09,012 --> 00:22:12,631
Maybe something harder a litter
later. Please don't do this right now.
215
00:22:12,655 --> 00:22:15,919
What? You rather wait
until I've had more to drink?
216
00:22:15,943 --> 00:22:17,333
There he is.
217
00:22:17,357 --> 00:22:22,145
- How are you?
- Abe's given me a third-degree.
218
00:22:22,817 --> 00:22:26,986
- Just act nonchalant, okay?
- What she like in bed?
219
00:22:28,426 --> 00:22:32,418
Your wife? Wow! Okay,
you must really like her.
220
00:22:32,442 --> 00:22:38,016
- Alight dude, so don't be an asshole.
- I'm sorry. Big head start here...
221
00:22:38,040 --> 00:22:42,210
Rough day at work.
Well... what do you have?
222
00:22:57,348 --> 00:23:01,727
- Why you following me?
- I work with your Uncle Bob.
223
00:23:06,010 --> 00:23:08,990
Bob Partridge and I
don't talk. Don't follow.
224
00:23:09,580 --> 00:23:12,026
Please. My name is Vasily Sirin.
225
00:23:12,050 --> 00:23:16,196
I was an SVR funneling Intel to your uncle.
He told me he had a nephew in Europe and
226
00:23:16,220 --> 00:23:19,011
I should find you if ever
couldn't go through the channels.
227
00:23:19,035 --> 00:23:22,211
I assumed he told you about me and I
was surprised you didn't recognize me.
228
00:23:22,236 --> 00:23:24,352
No. You speak English better
than you understand it.
229
00:23:24,402 --> 00:23:27,026
A senior CIA officer has
been turn by the SVR.
230
00:23:27,050 --> 00:23:28,943
Information leaked
by him it's already
231
00:23:28,968 --> 00:23:31,199
resulted in death of
several American assets.
232
00:23:31,279 --> 00:23:35,036
I can give the agency, this man's identity
in exchange for my safety, please.
233
00:23:35,060 --> 00:23:38,505
There's already been one attempt on
my life and you are my only contact.
234
00:23:38,529 --> 00:23:40,740
Yeah? Then you have one
less contact than you thought.
235
00:23:40,764 --> 00:23:43,202
All I'm asking is that
you make a phone call.
236
00:23:46,020 --> 00:23:48,502
Don't follow me.
237
00:23:49,190 --> 00:23:55,429
I'll be at Kalman Imre 19 for the
next 24 hours. Kalman Imre 19.
238
00:23:55,885 --> 00:24:01,361
I once ate an entire
Thanksgiving meal by myself.
239
00:24:01,385 --> 00:24:04,219
I believe that. I'm surprised
you only did it only once.
240
00:24:04,220 --> 00:24:05,420
- Fuck you! Drink.
- What!?
241
00:24:05,810 --> 00:24:08,502
OK! Really,
you mean to tell me that you've never
242
00:24:08,527 --> 00:24:10,979
eaten a entire Thanksgiving
meal by yourself?
243
00:24:11,003 --> 00:24:15,145
Ladies and gentlemen,
this is what I live with.
244
00:24:15,365 --> 00:24:19,986
I once went to a death
metal music festival.
245
00:24:20,010 --> 00:24:23,971
- Lie.
- Drink. It is true.
246
00:24:24,000 --> 00:24:27,499
Gordon took me on the first
date in college. So romantic.
247
00:24:27,500 --> 00:24:28,186
Oh! My God!
248
00:24:28,210 --> 00:24:29,016
Very romantic.
249
00:24:29,040 --> 00:24:32,109
- I've never been roller-skating.
- Okay. That's a lie.
250
00:24:32,133 --> 00:24:34,816
- Drink.
- You never roller-skated?
251
00:24:34,840 --> 00:24:36,648
- Drink.
- We're going roller skating.
252
00:24:36,672 --> 00:24:39,586
I didn't loose my
virginity until I was 23.
253
00:24:39,610 --> 00:24:43,300
That's inappropriate, but by
the look of it, completely true.
254
00:24:44,567 --> 00:24:49,074
I lost my virginity to my mother's
best friend when I was 14 years old.
255
00:24:49,075 --> 00:24:51,807
- No way!
- Yes way. Drink!
256
00:24:51,831 --> 00:24:52,543
- No!
- That's why he's so suck a perv!
257
00:24:52,567 --> 00:24:57,415
- No, that's so bad...
- It's... pretty cool.
258
00:24:57,901 --> 00:24:58,707
Oh my God!
259
00:24:58,731 --> 00:25:01,433
I can say the alphabet
backwards. Bullshit.
260
00:25:01,457 --> 00:25:07,621
Z Y X W V U T S R Q P O
N M L K J I H G F E D C B A.
261
00:25:07,645 --> 00:25:09,155
And you may drink.
262
00:25:13,100 --> 00:25:17,426
- I'm in the mile high club.
- Oh! I like that!
263
00:25:17,450 --> 00:25:18,450
You are a slut.
264
00:25:19,881 --> 00:25:23,365
I've kept a log of every book
I've ever read starting when I was 7.
265
00:25:23,389 --> 00:25:26,814
And I've read 1412 books.
266
00:25:27,412 --> 00:25:29,854
Oh, she's a doctor.
267
00:25:30,070 --> 00:25:33,434
- Okay, I'm... I'm gonna say true.
- Drink.
268
00:25:34,929 --> 00:25:38,469
- She's good.
- She's got you.
269
00:25:38,493 --> 00:25:39,493
She's good.
270
00:25:40,343 --> 00:25:43,185
I had a twin brother
that died at birth.
271
00:25:43,841 --> 00:25:47,370
- A lie.
- Drink.
272
00:25:50,630 --> 00:25:53,525
- I slept with twins.
- Oh! Wow.
273
00:25:54,825 --> 00:25:58,295
- Much better. Yeah.
- We're back on track.
274
00:25:58,755 --> 00:26:01,296
"Thanks for coming".
275
00:26:01,320 --> 00:26:02,320
Twice.
276
00:26:09,020 --> 00:26:12,447
How is he driving right now? Gordon?
277
00:26:12,458 --> 00:26:16,315
Gordon is impervious
to alcohol. Uh... I'm not.
278
00:26:16,934 --> 00:26:19,790
I can't remember the last time I...
279
00:26:19,833 --> 00:26:22,085
Hey, why can you say
the alphabet backwards?
280
00:26:22,110 --> 00:26:24,086
Well he can say anything backwards.
281
00:26:24,110 --> 00:26:25,408
Lie. Drink.
282
00:26:25,433 --> 00:26:29,324
Okay, you got me,
I'll drink when I get home. I will.
283
00:26:47,040 --> 00:26:49,615
- Thanks, Gord.
- Good night, Mae.
284
00:26:49,639 --> 00:26:50,639
Goodnight.
285
00:27:01,080 --> 00:27:04,260
It wasn't that bad, was it?
286
00:27:13,000 --> 00:27:14,865
- Goodnight.
- Goodnight.
287
00:27:20,120 --> 00:27:22,320
What's on your mind?
288
00:27:24,000 --> 00:27:27,910
Uh... this Ukraine Op I've been
running. Went sideways on me.
289
00:27:28,010 --> 00:27:30,096
What happened?
290
00:27:30,120 --> 00:27:33,682
I got some Intel that the Russians
were smuggling a dirty bomb into Crimea,
291
00:27:33,706 --> 00:27:38,413
so I got Kiev station send a
guy along with a SVR strike team.
292
00:27:39,040 --> 00:27:41,078
They were waiting when the
Russians made landfall,
293
00:27:41,103 --> 00:27:43,239
but the whole thing was a setup.
294
00:27:43,415 --> 00:27:46,200
Let me guess, not dirty bomb?
295
00:27:47,864 --> 00:27:50,976
No, it was a hit-shot, the Russians
used their own people as bait.
296
00:27:51,000 --> 00:27:54,667
Took out our guy
plus five Ukrainians.
297
00:27:54,691 --> 00:27:55,669
Ah... Jesus!
298
00:27:55,670 --> 00:27:59,097
Yeah, this one hurt.
299
00:28:02,060 --> 00:28:06,204
I don't know how much longer I can
keep doing this shit. Might hang it up.
300
00:28:09,599 --> 00:28:12,517
Yeah, I hear you, pal.
301
00:28:13,070 --> 00:28:16,150
Ever since I started
seeing Mae it's...
302
00:28:20,000 --> 00:28:25,426
- She's great, by the way.
- She is, isn't she?
303
00:28:39,080 --> 00:28:40,903
Oh shit.
304
00:28:41,727 --> 00:28:43,661
It's okay.
305
00:28:44,120 --> 00:28:48,819
- Don't feel bad, okay!
- Wake up. Hey! Wake up. Wake up.
306
00:28:48,843 --> 00:28:50,240
Kathy?
307
00:29:58,030 --> 00:29:59,524
Bob?
308
00:30:17,110 --> 00:30:19,310
Hello?
309
00:30:47,132 --> 00:30:50,004
I'm sorry Lily. He was a good man.
310
00:30:50,468 --> 00:30:55,085
We had our differences, but mostly
we agreed on the important things.
311
00:30:55,109 --> 00:30:56,754
Where's the body?
312
00:31:26,957 --> 00:31:27,957
_
313
00:31:30,040 --> 00:31:33,285
- Hello?
- Joe, it's Reuel Abbott.
314
00:31:33,975 --> 00:31:36,136
Why the fuck do you have Bob's phone?
315
00:31:36,160 --> 00:31:41,391
Well... your uncle appears to
have taken his own life tonight.
316
00:31:43,100 --> 00:31:46,195
- What?
- We will need to talk.
317
00:31:46,721 --> 00:31:49,971
Yeah. I need to know why
Bob was trying to call you.
318
00:31:51,225 --> 00:31:53,944
He called you six times.
And I was wondering...
319
00:32:08,634 --> 00:32:11,134
After everything that's happened,
do you think we can just talk?
320
00:32:11,158 --> 00:32:14,751
The last time I checked in, you were
stealing a large sum of money
321
00:32:14,775 --> 00:32:16,947
from my personal bank account.
322
00:32:16,971 --> 00:32:19,188
Fuck! You deserve the
hell a lot more than that.
323
00:32:19,213 --> 00:32:21,134
Yeah. The Muslim charities
were a nice touch.
324
00:32:21,158 --> 00:32:24,076
Were you even punished
for what you tried to do? Huh?
325
00:32:24,100 --> 00:32:25,488
Joe, your uncle is dead.
326
00:32:25,489 --> 00:32:27,520
Why don't we put aside our personal
327
00:32:27,545 --> 00:32:30,016
issues and deal with
the problem at hand.
328
00:32:30,040 --> 00:32:32,098
Now I understand that you
don't trust me personally,
329
00:32:32,122 --> 00:32:35,825
but I know you don't doubt
my loyalty to the agency.
330
00:32:37,040 --> 00:32:40,360
I need to know why Bob
was trying to reach you.
331
00:32:42,752 --> 00:32:44,536
Fine.
332
00:32:46,050 --> 00:32:48,036
- I was approached by...
- No, not like this.
333
00:32:48,060 --> 00:32:51,627
We're not on a safe channel.
I'm gonna give you an address.
334
00:34:12,030 --> 00:34:14,210
Step back, please.
335
00:34:15,050 --> 00:34:18,136
Welcome to the American Embassy sir.
336
00:34:44,925 --> 00:34:49,101
- Vasily Sirin.
- A Colonel in the SVR. Yes.
337
00:34:49,110 --> 00:34:53,166
He's a double, Bob was running him, he's
blown. His own people tried to kill him.
338
00:34:53,190 --> 00:34:55,898
He escaped now and wants to defect.
He says
339
00:34:55,923 --> 00:34:58,445
he can identify the
mole within the CIA.
340
00:34:58,916 --> 00:35:02,227
Which means my uncle
didn't kill himself.
341
00:35:02,252 --> 00:35:04,908
Which I suspect you already know.
342
00:35:04,932 --> 00:35:09,335
Sirin will be at Kalman Imre 19
until 6:00 PM this evening.
343
00:35:09,588 --> 00:35:12,175
OK. So now you know
everything that I know.
344
00:35:12,236 --> 00:35:15,501
I'm gonna giving you
instructions. Do you have a pen?
345
00:35:15,525 --> 00:35:17,856
No, no, no. I'm making an introduction.
Which I've
346
00:35:17,881 --> 00:35:20,095
done. Now I'm leaving,
I've a funeral to attend.
347
00:35:20,119 --> 00:35:21,668
You said the agency's compromised?
348
00:35:21,693 --> 00:35:24,127
No no. Vasily Sirin,
said the agency is compromised.
349
00:35:24,151 --> 00:35:26,978
If that's true, then your
uncle isn't the only casualty.
350
00:35:27,002 --> 00:35:30,594
American assets were ambushed
and killed in Ukraine yesterday.
351
00:35:30,618 --> 00:35:35,772
And Vasily Sirin maybe our best lead.
But... I need him here in America, safe.
352
00:35:35,775 --> 00:35:37,296
Now Bob trusted us to handle this.
353
00:35:37,321 --> 00:35:39,265
Not because we get
along so well together,
354
00:35:39,289 --> 00:35:41,706
but because we're the
only men he'd knew for
355
00:35:41,731 --> 00:35:44,016
sure, weren't compromised
by the Russians.
356
00:35:44,040 --> 00:35:45,297
Handle it yourself.
357
00:35:45,321 --> 00:35:48,739
I'm an old man, Joe. I'm
get tired walking up stairs.
358
00:35:49,133 --> 00:35:53,934
Hmm. I'm not qualified. No. Your actions
have a way belying your qualifications.
359
00:35:54,055 --> 00:35:57,890
You're young Joe, you don't understand
the damage Ames did to the agency,
360
00:35:57,914 --> 00:36:00,382
or Robert Hanssen did to the FBI.
361
00:36:00,406 --> 00:36:02,345
The loss of lives that
can be brought about
362
00:36:02,370 --> 00:36:04,219
by one's man action is astonishing.
363
00:36:04,568 --> 00:36:07,395
That is a ironic statement
coming from a fanatic
364
00:36:07,420 --> 00:36:10,106
who tried to kill millions
of innocent people.
365
00:36:10,130 --> 00:36:12,030
I suggest we focus
on the American lives
366
00:36:12,055 --> 00:36:14,116
presently in danger
that can still be saved.
367
00:36:14,140 --> 00:36:17,727
Is it only Americans
lives do you care about?
368
00:36:17,752 --> 00:36:19,778
Only? No. Primarily? Yes.
369
00:36:22,080 --> 00:36:25,310
Without your help,
Vasily Sirin is dead.
370
00:36:48,100 --> 00:36:50,066
Hi, Aunt Lily.
371
00:36:59,813 --> 00:37:01,953
Of course.
372
00:37:04,334 --> 00:37:06,474
I'm coming home.
373
00:37:45,180 --> 00:37:49,056
- What did Bob say?
- Bob's dead.
374
00:37:49,080 --> 00:37:51,230
They're saying that he killed himself.
375
00:37:51,280 --> 00:37:54,366
I spoke to the Deputy Director.
Our flight leaves in five hours.
376
00:37:54,390 --> 00:37:56,046
They're sending a plane?
377
00:37:56,070 --> 00:37:58,514
Homeland Security has
been given a story. That.
378
00:37:58,538 --> 00:38:01,101
The agency is pulling one of
it's own out of Eastern Europe.
379
00:38:01,126 --> 00:38:02,026
That is all I know.
380
00:38:02,050 --> 00:38:05,137
- This isn't even me.
- Best that they could do.
381
00:38:05,161 --> 00:38:08,934
- Are we flying commercial?
- If we're doing this, we are.
382
00:38:23,484 --> 00:38:28,330
Lily... whatever you do, don't talk
too loud, I have a terrible headache.
383
00:38:31,261 --> 00:38:32,902
Oh my God!
384
00:38:34,694 --> 00:38:37,094
Why did you change your mind?
385
00:38:37,249 --> 00:38:42,315
- I've been where you are.
- I remember, I saw it on the news.
386
00:38:42,796 --> 00:38:47,205
A woman I didn't know,
a stranger, helped me.
387
00:38:47,395 --> 00:38:51,525
- And it worked out?
- No, she died.
388
00:38:54,241 --> 00:38:56,192
My uncle did not kill himself.
389
00:38:56,217 --> 00:38:59,793
Which means that this mole
is somehow responsible.
390
00:38:59,901 --> 00:39:02,105
Which means he's got my attention.
391
00:39:07,234 --> 00:39:08,234
Hey.
392
00:39:11,203 --> 00:39:13,121
Yeah, I heard.
393
00:39:14,438 --> 00:39:16,533
I'm just getting ready to leave.
394
00:39:16,585 --> 00:39:19,305
- I met your aunt.
- How is she?
395
00:39:19,702 --> 00:39:24,488
Happy you are coming
home. Are you okay?
396
00:39:27,147 --> 00:39:29,322
Yeah. Yeah.
397
00:39:29,537 --> 00:39:30,787
Are you gonna stay here?
398
00:39:30,812 --> 00:39:33,235
Oh! No, no,
I don't think that's a good idea.
399
00:39:33,259 --> 00:39:35,626
Stay with us. You can
take Sammy's room.
400
00:39:35,650 --> 00:39:36,650
Okay.
401
00:39:38,086 --> 00:39:41,152
How do you say "see
you soon" in Hungarian?
402
00:39:41,176 --> 00:39:44,090
Hamarosan tal�lkozunk.
403
00:39:45,030 --> 00:39:50,250
- You really speak Hungarian.
- Maybe I'm making it up.
404
00:39:52,382 --> 00:39:54,672
I'm so sorry, Joe.
405
00:39:57,717 --> 00:39:58,717
Yeah.
406
00:40:15,030 --> 00:40:21,230
No, it's perfect for flying west. It's
better to gain time than to lose it.
407
00:40:22,256 --> 00:40:26,036
We should have a plan to meet up
on other side in case we get separated
408
00:40:26,060 --> 00:40:30,043
or have to meet without
calling attention to ourselves.
409
00:40:30,067 --> 00:40:35,305
Okay. Union Station, Track 12, 20:30.
410
00:40:35,661 --> 00:40:39,295
Why 12? Okay, Track 11.
411
00:40:39,884 --> 00:40:41,996
- Champagne?
- Please.
412
00:40:42,020 --> 00:40:44,330
Uh... water for me, thank you.
413
00:40:48,340 --> 00:40:52,076
- You're a good man.
- I'm trying to be.
414
00:40:52,100 --> 00:40:55,200
In the end that's all anyone can ask.
415
00:40:56,457 --> 00:40:59,519
Even if it's leads you to
do something unforgivable?
416
00:40:59,544 --> 00:41:00,564
Let's hope so.
417
00:41:02,040 --> 00:41:04,802
- Thank you.
- Thank you.
418
00:41:07,666 --> 00:41:14,342
To fighting the good fight.
And to your uncle, also a good man.
419
00:41:16,010 --> 00:41:17,390
Maybe.
420
00:42:37,911 --> 00:42:39,645
I'm going to take a break.
421
00:42:43,529 --> 00:42:45,973
Next.
422
00:43:09,980 --> 00:43:11,822
_
423
00:43:32,060 --> 00:43:33,526
Next.
424
00:43:33,625 --> 00:43:36,775
- Welcome home.
- Thank you.
425
00:43:38,552 --> 00:43:41,643
- What now?
- Now we rent a car.
426
00:43:56,020 --> 00:43:58,014
This is DC.
There are motorcades everywhere.
427
00:43:58,039 --> 00:43:59,456
There's nothing to worry about.
428
00:44:02,000 --> 00:44:05,305
See? Everything is okay.
429
00:44:05,804 --> 00:44:09,902
It's always strange to be
here, behind enemy lines.
430
00:44:10,625 --> 00:44:13,488
Yes, pretty strange for me too.
431
00:44:15,271 --> 00:44:20,284
So, what's the plan? What are
you gonna do with all this freedom?
432
00:44:20,585 --> 00:44:22,748
The dream would be to meet a woman,
433
00:44:22,749 --> 00:44:25,475
have a few children and
open a small business.
434
00:44:25,499 --> 00:44:29,205
Isn't America the big country
with small businesses?
435
00:44:29,459 --> 00:44:33,265
Well, you have to look me up
and invite me over for dinner.
436
00:44:33,716 --> 00:44:35,793
The more likely reality
is that I'll spend
437
00:44:35,818 --> 00:44:37,966
the rest of my life
looking over my shoulder
438
00:44:37,990 --> 00:44:42,049
trying to assimilate into
a vastly different culture.
439
00:44:42,073 --> 00:44:44,641
Eventually drinking myself
into the early grave,
440
00:44:44,666 --> 00:44:47,294
like so many other men of my ilk.
441
00:44:48,704 --> 00:44:54,220
- Then, why go with all this trouble?
- Life clings to life.
442
00:44:58,087 --> 00:45:00,420
What the fuck? Shit.
443
00:45:02,100 --> 00:45:04,350
We have to go.
444
00:45:11,160 --> 00:45:15,440
Joe, you're in the hospital.
445
00:45:16,030 --> 00:45:18,755
You were in car accident.
Do you remember?
446
00:45:20,485 --> 00:45:22,856
Joe, Joe.
447
00:45:23,086 --> 00:45:26,056
We have to go, Joe. We have to go.
448
00:45:26,080 --> 00:45:28,205
Joe, Joe. Joe!
449
00:45:28,559 --> 00:45:30,739
Do you know what day it is?
450
00:45:32,461 --> 00:45:34,135
- Friday.
- That's right.
451
00:45:34,266 --> 00:45:37,155
Do you remember why you came home?
452
00:45:37,312 --> 00:45:39,125
- Bob's funeral.
- Good.
453
00:45:39,768 --> 00:45:41,908
I just spoke to the doctor's
and they want to keep
454
00:45:41,933 --> 00:45:44,072
you here overnight and I
think that's a good idea.
455
00:45:53,721 --> 00:45:58,098
Are you awake, Joe? Because...
456
00:45:58,968 --> 00:46:02,453
there's a couple
things I'd like to ask you.
457
00:46:04,836 --> 00:46:10,106
They came for him in an ambulance.
458
00:46:10,130 --> 00:46:12,958
They were dressed as EMT's.
459
00:46:13,020 --> 00:46:15,215
- And did you see their faces?
- No.
460
00:46:15,273 --> 00:46:17,142
They kill him?
461
00:46:20,567 --> 00:46:24,525
- Not in front of me, but...
- Why did they let you go?
462
00:46:29,521 --> 00:46:32,579
I don't know. I don't know.
Why don't you ask them.
463
00:46:34,040 --> 00:46:36,749
So you came here for
your uncle's funeral
464
00:46:36,774 --> 00:46:39,159
and you got into a car accident, so.
465
00:46:39,512 --> 00:46:45,675
Pay your respects and go back to
whatever it is we pulled you away from.
466
00:46:45,699 --> 00:46:49,138
You can't possibly expect me to
go back to what I've been doing
467
00:46:49,162 --> 00:46:50,527
after everything that
has just happened?
468
00:46:50,551 --> 00:46:53,280
Well that's exactly
what I expect you to do.
469
00:46:54,309 --> 00:46:56,554
I made a mistake asking
you to do this.
470
00:46:56,579 --> 00:46:59,571
I over-estimated your capabilities,
and I'm sorry, and...
471
00:47:00,238 --> 00:47:01,985
get well.
472
00:47:08,871 --> 00:47:11,805
Are you doing something for him, Joe?
473
00:47:12,050 --> 00:47:15,275
- Were you back with the agency?
- No.
474
00:47:15,729 --> 00:47:18,926
Because I went through
Bob's phone logs
475
00:47:18,951 --> 00:47:22,283
just to piece together that
night, and...
476
00:47:22,307 --> 00:47:24,679
you were the last call he made.
477
00:47:25,020 --> 00:47:27,779
It was only 60 seconds,
but it gave me solace
478
00:47:27,804 --> 00:47:30,658
to think that you and
Bob spoke before he died.
479
00:47:30,682 --> 00:47:32,875
But then I checked
the timing and realize
480
00:47:32,900 --> 00:47:35,276
that you and Bob spoke
an hour after he died,
481
00:47:35,300 --> 00:47:39,084
and then I realized who you
must have been speaking with.
482
00:47:41,908 --> 00:47:44,717
Anyhow, I was thinking you
were done with all of that.
483
00:47:44,742 --> 00:47:46,045
Aunt Lilly, it's... it's.
484
00:47:46,069 --> 00:47:49,329
But since you're not...
485
00:47:50,020 --> 00:47:53,062
There is something I'd
like you to do for me.
486
00:47:53,087 --> 00:47:54,100
What?
487
00:47:54,509 --> 00:47:58,506
Bob didn't kill himself.
He was murdered.
488
00:47:59,030 --> 00:48:01,660
And I'll have no peace
until his killers are
489
00:48:01,685 --> 00:48:04,289
found and made to pay
for what they've done.
490
00:48:04,313 --> 00:48:08,310
- Aunt Lily... it's...
- Do you understand, Joe?
491
00:48:11,570 --> 00:48:17,570
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
38448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.