All language subtitles for Columbo 6 - Suitable For Framing (1971) TV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,527 --> 00:00:04,518 (# Romantic ballad) 2 00:04:57,727 --> 00:04:59,797 (Doorbell) 3 00:05:21,727 --> 00:05:24,321 - You're late. - Sorry. The path out there was dark. 4 00:05:24,367 --> 00:05:27,723 - Anybody see you? - No. And I parked where you told me. 5 00:05:27,767 --> 00:05:29,758 Good. Take that. 6 00:05:38,447 --> 00:05:42,122 Pull yourself together. There's no reason to be frightened. 7 00:05:42,167 --> 00:05:44,476 It's just my uncle. 8 00:05:44,527 --> 00:05:49,362 I assure you, he's far more amiable now than he ever was when he was alive. 9 00:05:55,047 --> 00:05:59,165 - I'll be all right. - Of course you will, my love. 10 00:05:59,207 --> 00:06:03,439 I couldn't possibly be any help to your career from inside a gas chamber. 11 00:06:03,487 --> 00:06:06,160 Don't say things like that. 12 00:06:06,207 --> 00:06:09,358 Anyway, what difference does my career make? 13 00:06:09,407 --> 00:06:12,763 Dale, look, they're all yours now. 14 00:06:12,807 --> 00:06:16,038 They will be, but not unless you do your part. 15 00:06:17,647 --> 00:06:21,879 Don't worry, Dale. I was just a little upset. 16 00:06:21,927 --> 00:06:23,918 - Now I'm fine. - Good. 17 00:06:23,967 --> 00:06:26,561 Now remember, open the window, fire high. 18 00:06:26,607 --> 00:06:29,599 - You better get started. - The blanket goes upstairs... 19 00:06:29,647 --> 00:06:34,163 Top drawer, left side. How many times have you told me that? Dale, hurry! 20 00:07:58,607 --> 00:08:03,522 All right, Melvin? 5,000 and it's a steal. 21 00:08:03,567 --> 00:08:06,923 Please move faster. Boys, keep those bottles popping. 22 00:08:06,967 --> 00:08:08,958 Thank you. Good evening. 23 00:08:09,767 --> 00:08:13,840 - $1,000? And you're not even a Frenchman. - Mingle, mingle. 24 00:08:13,887 --> 00:08:18,199 Well, the only thing I really need is something pink for the guest bathroom. 25 00:08:18,247 --> 00:08:21,842 I just paint the pictures, ma'am, I don't set prices. 26 00:08:21,887 --> 00:08:25,846 Don't pick on my artist, darling. Your husband adores cactus. 27 00:08:25,887 --> 00:08:29,163 I know, but it's the wrong shade of pink for the wallpaper. 28 00:08:29,207 --> 00:08:33,564 Well, how about 800? If he takes the green Indian to go in the office. 29 00:08:33,607 --> 00:08:35,677 Mind you... I'm so glad you... 30 00:08:35,727 --> 00:08:38,195 Oh, excuse me. 31 00:08:38,247 --> 00:08:41,956 Dale! Dale Kingston, I don't believe it. 32 00:08:42,007 --> 00:08:45,443 Your invitation said free champagne. Mitilda, my love. 33 00:08:45,487 --> 00:08:49,116 You're such a snob. You never come to my showings. Sam, quick! 34 00:08:49,167 --> 00:08:52,443 I had nothing to do. I was half hoping it'd be over by... 35 00:08:52,487 --> 00:08:56,002 Oh, it's just begun. Please, Dale. Excuse me. 36 00:08:57,247 --> 00:08:59,522 This is Sam Franklin. 37 00:08:59,567 --> 00:09:02,320 It's his first private showing, so be nice. 38 00:09:02,367 --> 00:09:04,358 Honey, this is Dale Kingston. 39 00:09:04,407 --> 00:09:07,240 - How do you do? - Yes, yes. How do you do, sir? 40 00:09:07,287 --> 00:09:11,121 You must be the artist of these arid little landscapes? 41 00:09:11,167 --> 00:09:13,556 - They're not too bad. - Thank you. 42 00:09:13,607 --> 00:09:17,077 - Mr Kingston? Mr Dale Kingston? - Yes. 43 00:09:17,127 --> 00:09:19,482 And you're the famous art critic? 44 00:09:19,527 --> 00:09:21,882 Well, as of the moment, yes... 45 00:09:21,927 --> 00:09:26,284 Of course he is, darling, and you're already raving about Sam's work. 46 00:09:26,327 --> 00:09:30,798 I'm sorry. You couldn't possibly have this cactus for a penny less than 12. 47 00:09:30,847 --> 00:09:34,396 - I have five minutes to 11, sir. - Five to 11? 48 00:09:34,447 --> 00:09:37,564 - Yes. - So it is. 49 00:09:37,607 --> 00:09:40,167 Thank you very much, Mr Franklin. 50 00:09:40,207 --> 00:09:43,483 - Oh, of course you'd love champagne. - Oh, you bet. 51 00:09:43,527 --> 00:09:45,722 Sam, the painting. 52 00:10:18,327 --> 00:10:23,640 So that the meaning of the mobile stems not only from its form 53 00:10:23,687 --> 00:10:28,203 but the relationship between the pieces, which gives it its meaning. 54 00:10:28,247 --> 00:10:33,685 I suppose the relationship between the pieces is really where it's at, isn't it? 55 00:10:40,807 --> 00:10:42,798 Yes. 56 00:11:36,207 --> 00:11:38,198 (Gunshot) 57 00:11:55,527 --> 00:11:56,926 (Key turning in lock) 58 00:12:25,007 --> 00:12:27,805 It's not so much a question of his masculinity, 59 00:12:27,847 --> 00:12:31,476 I think the artist just saw him that way. 60 00:12:31,527 --> 00:12:33,757 I'll drink to that. 61 00:12:44,687 --> 00:12:47,645 You notice, no matter how abstract the painter, 62 00:12:47,687 --> 00:12:50,838 he always signs his name realistically, doesn't he? 63 00:12:50,887 --> 00:12:53,082 Of course. 64 00:13:22,647 --> 00:13:25,320 - Were you home tonight? - No, sir. 65 00:13:25,367 --> 00:13:29,076 My wife and I left the house at eight. It's our regular night off. 66 00:13:29,127 --> 00:13:32,039 There are no other servants in a place this size? 67 00:13:32,087 --> 00:13:34,965 Well, Mr Mathews seldom entertained. 68 00:13:35,007 --> 00:13:38,124 He was divorced years ago and has very few friends. 69 00:13:38,167 --> 00:13:41,876 - Tonight he planned to spend reading... - Just a minute. 70 00:13:41,927 --> 00:13:46,000 - You want anything more from Mr Evans? - No. 71 00:13:47,687 --> 00:13:49,962 Please, sir! 72 00:13:50,007 --> 00:13:53,636 Mr Mathews was very fussy about smoking. 73 00:13:53,687 --> 00:13:55,803 Oh, sorry. 74 00:13:56,767 --> 00:13:58,837 Doctor, call us from downtown. 75 00:13:58,887 --> 00:14:01,355 The autopsy won't change my opinion. 76 00:14:01,407 --> 00:14:04,683 It was a single bullet. Must've died almost instantly. 77 00:14:04,727 --> 00:14:09,084 - And the time of death? - Around 11, give or take, wasn't it? 78 00:14:09,127 --> 00:14:11,516 Yeah. The body was still warm. 79 00:14:11,567 --> 00:14:13,558 Talk to you later, Captain. 80 00:14:14,527 --> 00:14:19,203 Oh, Mr Kingston! I've been trying to reach you. I'm so terribly sorry. 81 00:14:19,247 --> 00:14:22,796 - Somebody broke in? - Your uncle probably came down... 82 00:14:22,847 --> 00:14:26,078 He just got back to his apartment at two o'clock... 83 00:14:26,127 --> 00:14:29,437 - His gun is missing. ...after some party at a gallery. 84 00:14:29,487 --> 00:14:33,400 There are two paintings missing. I told them to wait for you. 85 00:14:33,447 --> 00:14:37,122 We've been waiting to dust some canvases for fingerprints. 86 00:14:37,167 --> 00:14:41,638 - Evans would only let us touch the frames. - As long as you're careful. 87 00:14:41,687 --> 00:14:43,882 - Which ones did you want? - These. 88 00:14:43,927 --> 00:14:46,282 I suppose he's gonna be your new boss? 89 00:14:46,327 --> 00:14:49,364 Well, I would hope he keeps on and keeps the house. 90 00:14:49,407 --> 00:14:52,922 After all, he's Mr Mathews' only living relative. 91 00:14:52,967 --> 00:14:58,041 - Really, sir, at a time like this... - I'm sorry. You're absolutely right. 92 00:14:58,087 --> 00:15:01,966 Would you like to see your wife? I'm sure she's very upset. 93 00:15:02,007 --> 00:15:04,567 Thank you. 94 00:15:04,607 --> 00:15:09,362 Mr Kingston, before you get too involved... Excuse me a minute, Captain. 95 00:15:09,407 --> 00:15:13,400 I wonder if maybe first you'd try to help me out with a problem I have? 96 00:15:13,447 --> 00:15:15,836 Yes. 97 00:15:15,887 --> 00:15:19,243 It's this painting. 98 00:15:19,287 --> 00:15:23,838 What's the problem? Haven't you ever seen people without faces before? 99 00:15:23,887 --> 00:15:28,483 They've loaned them out. You've heard of two-faced people? 100 00:15:28,527 --> 00:15:30,518 Oh, yes. But, er... 101 00:15:31,527 --> 00:15:34,564 it's this crazy signature that bothers me... 102 00:15:34,607 --> 00:15:37,565 De Groat. George de Groat. Quite famous. 103 00:15:37,607 --> 00:15:40,838 I thought so. Isn't that funny? 104 00:15:40,887 --> 00:15:44,846 Cos I noticed the signatures on this other painting... 105 00:15:48,287 --> 00:15:50,403 - Does that say Birnbaum? - Yes. 106 00:15:50,447 --> 00:15:54,360 That's what I thought. "Birnbaum." 107 00:15:54,407 --> 00:15:57,160 You'd think these artists could write more clearly. 108 00:15:57,207 --> 00:16:01,166 Really, do you think this is quite appropriate at this time, Mr... 109 00:16:01,207 --> 00:16:06,361 Oh, I guess not. I realise this has been a terrible shock for you. 110 00:16:06,407 --> 00:16:09,285 - My deepest sympathy. - Thank you, Mr... 111 00:16:09,327 --> 00:16:12,364 - Lieutenant Columbo. - Oh, yes. Thank you. 112 00:16:12,407 --> 00:16:17,117 Tell me, Mr Kingston, has anybody tried to rob this place before? 113 00:16:17,167 --> 00:16:20,318 Certainly. This place is a magnet for art thieves, 114 00:16:20,367 --> 00:16:25,441 - it's one of the world's finest collections. - Is that so? Really? 115 00:16:25,487 --> 00:16:27,682 Very impressive. 116 00:16:28,727 --> 00:16:32,959 You seem inordinately fascinated by these paintings. 117 00:16:33,007 --> 00:16:36,044 I'll tell you what bothers me. You see, it's this. 118 00:16:36,087 --> 00:16:38,726 If you came in here to grab some paintings, 119 00:16:38,767 --> 00:16:43,124 wouldn't you grab a De Groat first, instead of a Birnbaum? 120 00:16:43,167 --> 00:16:46,477 Perhaps. But then I'm an art critic. 121 00:16:46,527 --> 00:16:50,679 - You're the detective. - You're the art critic. That's right. 122 00:16:50,727 --> 00:16:54,037 I'm gonna need a lot of your help. I suppose you noticed. 123 00:16:54,087 --> 00:16:58,877 Like in there, there's two little frames and they're empty 124 00:16:58,927 --> 00:17:03,443 and there doesn't seem to be anything around that fits inside. 125 00:17:03,487 --> 00:17:05,762 Oh, no. 126 00:17:05,807 --> 00:17:07,843 Mr Evans wasn't quite sure either. 127 00:17:07,887 --> 00:17:10,242 He thought one of 'em had some dancing girls. 128 00:17:10,287 --> 00:17:12,881 But I don't think he knows much about art either. 129 00:17:12,927 --> 00:17:18,001 He said a lot of these had just been rehung, just back from some travelling exhibit? 130 00:17:18,047 --> 00:17:22,245 Yes, that's what those crates are. I unpacked most of them myself. 131 00:17:22,287 --> 00:17:25,597 I noticed a piece of that wrapping paper was torn loose. 132 00:17:25,647 --> 00:17:29,879 These two are listed in the exhibit catalogue. 133 00:17:29,927 --> 00:17:31,963 Got that in here somewhere. 134 00:17:34,727 --> 00:17:38,197 - Here, look. - Those were the two that were taken? 135 00:17:38,247 --> 00:17:40,283 - Yes. - Hey, they're beautiful. 136 00:17:40,327 --> 00:17:43,160 (Kingston) Two of my favourites. Degas pastels. 137 00:17:43,247 --> 00:17:46,796 Pastels? You mean like the kids use in school? 138 00:17:46,847 --> 00:17:49,725 Nobody ever used pastels like Degas. 139 00:17:49,767 --> 00:17:53,203 These two happen to be worth over a half million dollars. 140 00:17:53,247 --> 00:17:55,238 (Whistles) 141 00:17:55,967 --> 00:17:57,958 You know, that's funny too. 142 00:17:58,007 --> 00:18:01,966 No, there isn't a painting in this exhibit that's worth under 50,000. 143 00:18:02,007 --> 00:18:06,046 No, I mean that out there, somebody picked a Birnbaum first. 144 00:18:06,087 --> 00:18:10,603 Then when your uncle interfered, when he went to his desk and took out a gun, 145 00:18:10,647 --> 00:18:13,207 then when he was killed, during all that, 146 00:18:13,247 --> 00:18:16,956 then the thief suddenly got smart 147 00:18:17,007 --> 00:18:21,000 and he took two of the most valuable paintings in the house and ran. 148 00:18:21,047 --> 00:18:23,607 Guess that does seem a bit inconsistent. 149 00:18:23,647 --> 00:18:26,320 Then, life has its own inconsistencies. 150 00:18:26,367 --> 00:18:28,358 Lieutenant Columbo? 151 00:18:28,407 --> 00:18:31,205 Oh, Sally, nice of you to come. 152 00:18:32,247 --> 00:18:35,205 Let's go out back. I wanna try something. 153 00:18:35,247 --> 00:18:38,956 Mr Kingston, you might be interested in this. 154 00:18:39,007 --> 00:18:42,397 - Er, you were here? - Yeah, that's right. 155 00:18:42,447 --> 00:18:45,166 - Wait there. I'll holler. - All right. 156 00:18:47,087 --> 00:18:49,806 - Hi. - Hi. Hi, Charlie. How are you? 157 00:18:49,847 --> 00:18:52,281 What's all this? 158 00:18:52,327 --> 00:18:55,239 Private patrolmen here make checks every hour. 159 00:18:55,287 --> 00:18:57,278 - At 11... - No, no. I mean this. 160 00:18:57,327 --> 00:18:59,318 - What? Oh, the lock? - Yes. 161 00:18:59,367 --> 00:19:04,122 He found that open. The lock was scarred like it'd been forced from the outside. 162 00:19:04,167 --> 00:19:07,716 I don't understand why the burglar alarm didn't go off. 163 00:19:07,767 --> 00:19:10,839 - A professional thief could manage that. - No, no. 164 00:19:10,887 --> 00:19:14,163 Professionals always pick windows. They're easier to crack. 165 00:19:14,207 --> 00:19:16,277 - Sally, ready? - Whenever you are. 166 00:19:16,327 --> 00:19:20,559 OK. When I holler inside, you run just the way I told you to run. 167 00:19:20,607 --> 00:19:23,121 OK! Here she goes! 168 00:19:35,847 --> 00:19:37,599 (Heels clacking) 169 00:19:37,647 --> 00:19:41,481 - Well? - That's it. That's what I heard. 170 00:19:41,527 --> 00:19:44,883 I couldn't be sure before. I was running myself. 171 00:19:44,927 --> 00:19:47,805 - You heard high heels on those steps? - Yes, sir. 172 00:19:47,847 --> 00:19:49,838 - Thank you. - You bet. 173 00:19:49,887 --> 00:19:53,846 - Charlie, will you get Sally? - Wait. You think the thief was a woman? 174 00:19:53,887 --> 00:19:55,684 - One of 'em. - One of them? 175 00:19:55,727 --> 00:19:59,720 There were too many pictures for one person to carry, right? 176 00:19:59,767 --> 00:20:03,646 And the burglar alarm thing, there's only one way to beat that. 177 00:20:03,687 --> 00:20:06,724 You have somebody from the inside open the door. 178 00:20:06,767 --> 00:20:08,803 I don't think I understand. 179 00:20:08,847 --> 00:20:12,203 You know what? That's the trouble. Neither do I. 180 00:20:14,647 --> 00:20:17,605 If you ever want to know any more about art... 181 00:20:17,647 --> 00:20:21,526 Thank you very much. Listen, now that you mention it, tell me this. 182 00:20:21,567 --> 00:20:24,161 How does a thief get rid of a painting like that? 183 00:20:24,207 --> 00:20:27,324 If they're that famous, how can anybody sell it? 184 00:20:27,367 --> 00:20:31,645 Well, someone in a foreign country, maybe. 185 00:20:31,687 --> 00:20:34,884 Art thieves usually try to make a deal with the owner, 186 00:20:34,927 --> 00:20:37,043 the gallery, the insurance company. 187 00:20:37,087 --> 00:20:40,557 That's what I thought. It's just like a kidnapping. 188 00:20:40,607 --> 00:20:42,837 What they want really is the ransom. 189 00:20:42,887 --> 00:20:45,196 - Exactly. - Right. 190 00:20:45,247 --> 00:20:50,196 So, in this case, somebody must be pretty scared now, don't you think? 191 00:20:50,247 --> 00:20:52,477 Might be anxious to settle quick. 192 00:20:52,527 --> 00:20:54,916 - Possibly. - Sure. 193 00:20:54,967 --> 00:20:59,324 And since you're the first person they might try to contact... 194 00:20:59,367 --> 00:21:02,837 I'll tell you what. You give me your telephone number 195 00:21:02,887 --> 00:21:07,244 and I'll put a tap on your phone and we'll monitor all your calls. 196 00:21:07,287 --> 00:21:10,279 You wouldn't mind that, would you? 197 00:21:10,327 --> 00:21:12,557 Of course not. Why should I? 198 00:21:17,447 --> 00:21:20,086 - Gee, thank you very much. - Good night. 199 00:21:20,127 --> 00:21:22,163 Good night. 200 00:21:37,087 --> 00:21:39,078 (Phone) 201 00:21:42,047 --> 00:21:44,038 (Ringing tone) 202 00:22:12,327 --> 00:22:14,795 (Bell) 203 00:22:17,247 --> 00:22:19,238 Oh... 204 00:22:24,807 --> 00:22:27,526 - Look out! - Gee, I'm sorry. 205 00:22:27,567 --> 00:22:31,162 That's all right. I've been bumping into things today too. 206 00:22:31,207 --> 00:22:34,722 Too much of the grape last night. I didn't clear out till 3am. 207 00:22:34,767 --> 00:22:37,122 Mr Kingston went home a little earlier? 208 00:22:37,167 --> 00:22:41,957 Well, he stayed long enough to make every other gallery owner green with envy. 209 00:22:42,007 --> 00:22:46,444 Dale is usually in London or Paris. He doesn't fool around with us peasants. 210 00:22:46,487 --> 00:22:49,638 I'll tell you what I really wanna know - what time he got here. 211 00:22:49,687 --> 00:22:53,043 Yes. I know, I know. Sam is right through there. 212 00:22:53,087 --> 00:22:55,806 I called the parking boy, he'll be over soon. 213 00:22:55,847 --> 00:22:58,361 Sam, this is the policeman who phoned. 214 00:22:58,407 --> 00:23:01,683 - Is it all right? - Bring him in. 215 00:23:01,727 --> 00:23:05,606 They interrupted Rembrandt, why shouldn't they interrupt me? 216 00:23:07,407 --> 00:23:09,637 Yeah, what is it? 217 00:23:09,687 --> 00:23:13,043 - If I'm interrupting... - You're not interrupting. 218 00:23:13,087 --> 00:23:16,363 Forgive the mood but you caught me on a bad day. 219 00:23:16,407 --> 00:23:19,046 - This here is Chris. - Oh, hi. 220 00:23:19,087 --> 00:23:22,762 - Hello. Are you an artist? - No. 221 00:23:22,807 --> 00:23:25,401 - I can come back... - Interrupt. 222 00:23:25,447 --> 00:23:27,722 - I'm here under duress. - Thanks a lot. 223 00:23:27,767 --> 00:23:31,919 - Stop moving! I'm trying to paint you. - Well, paint. 224 00:23:31,967 --> 00:23:34,197 It's very routine, not that important... 225 00:23:34,247 --> 00:23:37,956 Well, me and champagne are not routine. 226 00:23:38,007 --> 00:23:43,286 If you're interested in Mr Kingston, what time he got here, I don't know. 227 00:23:43,327 --> 00:23:46,683 There was something about his watch but I'm not sure. 228 00:23:46,727 --> 00:23:49,082 Might help if you try to remember. 229 00:23:51,447 --> 00:23:53,881 Oh, yeah. Well... 230 00:23:53,927 --> 00:23:58,205 Er... There was something wrong with his watch. 231 00:23:58,247 --> 00:24:02,638 Yeah, that's it, and he asked me what time it was. 232 00:24:02,687 --> 00:24:05,724 - That's it. - That's it. I see. 233 00:24:05,767 --> 00:24:08,725 - Well, thanks. Sorry to bother you. - No bother. 234 00:24:08,767 --> 00:24:13,477 - I'm in my commercial phase right now. - Sam's just mad at the whole world. 235 00:24:13,527 --> 00:24:16,564 Because I made him put her in his pretty pink cactus. 236 00:24:16,607 --> 00:24:21,123 - He thinks the artist should decide... - (Man) Mitilda, you looking for me? 237 00:24:21,167 --> 00:24:23,283 Oh, imagine. 238 00:24:23,327 --> 00:24:26,239 Well, listen, I'll let you finish. Excuse me. 239 00:24:26,287 --> 00:24:29,836 - Do come back soon. - (Sam) Stop moving! 240 00:24:29,887 --> 00:24:31,878 All right. 241 00:24:35,207 --> 00:24:39,120 Hey, Joe, didn't I hear you parked Kingston's car last night? 242 00:24:39,167 --> 00:24:41,761 I remember. The guy who gave me two bucks. 243 00:24:41,807 --> 00:24:44,958 Two bucks? Just for parking a car? 244 00:24:45,007 --> 00:24:49,285 No. He lost a cuff link. I helped him search, trunk and everything. 245 00:24:49,327 --> 00:24:51,841 - Did you find it? - No. Why? 246 00:24:51,887 --> 00:24:54,526 Most people's trunks, they're kind of messy. 247 00:24:54,567 --> 00:24:58,879 His wasn't. Just a spare tyre and a topcoat, nothing else in the car. 248 00:24:58,927 --> 00:25:00,997 What time was that, would you know? 249 00:25:01,047 --> 00:25:05,006 Oh, sure, cos he asked me. Something was wrong with his watch. 250 00:25:06,167 --> 00:25:11,287 - It was five minutes to 11, sir. - Thanks. All right, that's it. 251 00:25:13,047 --> 00:25:15,641 Now, what is this all about? 252 00:25:15,687 --> 00:25:19,680 Because Dale's uncle was murdered sometime last night, right? 253 00:25:19,727 --> 00:25:22,195 Oh, no. Oh, no. 254 00:25:22,247 --> 00:25:25,364 When I think what this is gonna do to the art world. 255 00:25:25,407 --> 00:25:30,925 Can you imagine an art critic inheriting that gorgeous collection? 256 00:25:30,967 --> 00:25:34,198 Hey. Hey, would you look at that? 257 00:25:34,247 --> 00:25:36,397 A blue horse? 258 00:25:38,767 --> 00:25:44,160 '...painting the ladies and gentlemen of the Spanish court with a savage brush.' 259 00:25:44,207 --> 00:25:47,961 'Relentlessly, unremittingly showing them in every detail,' 260 00:25:48,007 --> 00:25:49,998 'down to the tiniest wart.' 261 00:25:50,047 --> 00:25:53,722 'But when you take the W off of wart,' 262 00:25:53,767 --> 00:25:58,682 'you are still left with art and Goya was the penultimate artist.' 263 00:25:58,727 --> 00:26:03,118 'We will continue our discussion of this fascinating artist tomorrow.' 264 00:26:03,167 --> 00:26:06,477 'Copies of today's lecture may be obtained for a nominal fee' 265 00:26:06,527 --> 00:26:08,518 'by writing to this station.' 266 00:26:08,567 --> 00:26:11,400 'This is Dale Kingston. Good afternoon.' 267 00:26:11,447 --> 00:26:13,756 (Man) 'Be with us again tomorrow' 268 00:26:13,807 --> 00:26:17,766 'when Channel 16 brings you Dale Kingston's World Of Art.' 269 00:26:33,127 --> 00:26:35,118 (Phone) 270 00:26:36,407 --> 00:26:40,559 Studio 2. Yeah, we just broke. I'll call him. 271 00:26:40,607 --> 00:26:43,565 - Telephone call, Mr Kingston. - Thank you, Phil. 272 00:26:43,607 --> 00:26:47,316 Phil, listen. While I've got you, can we get... Is that on? 273 00:26:47,367 --> 00:26:51,883 Can't you cut that camera off me the minute I finish talking, please? 274 00:26:51,927 --> 00:26:54,964 I'm always left with egg on my face. Thank you. 275 00:26:56,327 --> 00:26:59,842 - Yes. - Dale, I finally got you. 276 00:26:59,887 --> 00:27:03,402 - I remembered you'd be doing your show. - What are you doing calling? 277 00:27:03,447 --> 00:27:06,757 - I told you not to call for a week. - But I was worried. 278 00:27:06,807 --> 00:27:12,484 That's just free-floating anxiety, dear. Now, relax. Everything's going just... 279 00:27:13,607 --> 00:27:17,759 I'm terribly sorry. No, I simply don't have time. 280 00:27:19,567 --> 00:27:21,558 Well, Lieutenant. 281 00:27:21,607 --> 00:27:25,600 Gee, I wish you wouldn't hang up. Somebody you don't know calls... 282 00:27:25,647 --> 00:27:29,879 I get a dozen calls a day just like that from would-be artists, 283 00:27:29,927 --> 00:27:34,796 from ladies who want to evaluate some stupid little print their aunts left them... 284 00:27:34,847 --> 00:27:36,838 You mean, that was a woman? 285 00:27:36,887 --> 00:27:40,357 Yes, and it wasn't any ransom call. 286 00:27:40,407 --> 00:27:45,242 Now, I have a museum to go to, then a dinner, then a lecture. 287 00:27:45,287 --> 00:27:48,120 I was hoping we'd have a little time to talk. 288 00:27:48,167 --> 00:27:50,806 We can get together later if you like. 289 00:27:51,807 --> 00:27:56,039 I've gotta take my make-up off, anyway. May as well do it now. 290 00:27:56,087 --> 00:27:59,124 Fine, thank you very much. Er... 291 00:27:59,167 --> 00:28:01,635 - So this is a television studio? - Yes. 292 00:28:01,687 --> 00:28:03,962 - Quite a place. - A barn, really. 293 00:28:04,007 --> 00:28:07,238 - Not as glamorous as you expected, I bet. - It isn't. 294 00:28:07,287 --> 00:28:10,962 But things aren't really what they seem to be, are they? 295 00:28:11,007 --> 00:28:13,475 My, how observant you are. 296 00:28:13,527 --> 00:28:17,520 Hildy, my beauty, how fast can we get this paint off me? 297 00:28:17,567 --> 00:28:19,637 I'll use high-speed turpentine. 298 00:28:19,687 --> 00:28:24,681 Anyway, I'm sorry to bother you here, but you haven't been home much. 299 00:28:24,727 --> 00:28:28,766 That's too bad. That tap on your phone isn't helping us any. 300 00:28:28,807 --> 00:28:31,241 I'm not your only possibility. 301 00:28:31,287 --> 00:28:34,120 Maybe you don't know my uncle was married once. 302 00:28:34,167 --> 00:28:38,285 His ex-wife is still listed in the phone book under her married name, 303 00:28:38,327 --> 00:28:41,558 so the thief could very well be trying to contact her. 304 00:28:41,607 --> 00:28:46,522 I saw Mrs Mathews this morning. We're watching her phone too. 305 00:28:46,567 --> 00:28:49,035 Oh, that must have been some interview. 306 00:28:49,087 --> 00:28:52,079 - Aunt Edna can be trying. - I thought she was nice. 307 00:28:52,127 --> 00:28:55,119 Oh, she's very nice, but trying. 308 00:28:55,167 --> 00:28:59,604 Well, you said you had some questions you wanted to ask me? 309 00:28:59,647 --> 00:29:02,115 Nothing important, just a few details. 310 00:29:02,167 --> 00:29:06,843 - Like that back door. That bothers me. - What about it? 311 00:29:06,887 --> 00:29:10,675 - Does that coffee machine work? - Yes, of course. What about it? 312 00:29:10,727 --> 00:29:15,596 The lab says there was just no way for that lock to be forced from the outside. 313 00:29:15,647 --> 00:29:18,366 Thank you, Hildy. So? 314 00:29:18,407 --> 00:29:20,967 - Would you like a coffee? - No, thanks. 315 00:29:21,007 --> 00:29:23,362 Well, how did anyone get in? 316 00:29:23,407 --> 00:29:28,435 Evans is positive that all the doors were locked when he left the house earlier. 317 00:29:28,487 --> 00:29:32,480 And I don't see your uncle letting anyone in unless he knew 'em. 318 00:29:36,167 --> 00:29:40,365 Did you come all this way just to tell me that? 319 00:29:40,407 --> 00:29:44,639 Well, I thought you'd be interested. I did clear up one routine thing. 320 00:29:44,687 --> 00:29:48,316 You know that gallery you went to? Checked out. Hope you don't mind. 321 00:29:48,367 --> 00:29:50,756 Well, that's your job. And? 322 00:29:50,807 --> 00:29:54,197 The parking lot boy, he remembered when you got there. 323 00:29:54,247 --> 00:29:58,365 So if Mr Mathews was killed at 11, then you sure didn't do it. 324 00:29:59,407 --> 00:30:02,240 Now, isn't that a shame, Lieutenant? 325 00:30:02,287 --> 00:30:06,121 And here I am, your best and most obvious suspect too. 326 00:30:06,167 --> 00:30:09,603 Aw, don't say things like that. You've got me all wrong. 327 00:30:09,647 --> 00:30:11,080 Oh, yeah. 328 00:30:11,127 --> 00:30:14,164 It's just that I get bugged by those little things. 329 00:30:14,207 --> 00:30:16,243 Like, no connection, 330 00:30:16,287 --> 00:30:20,997 but why would a person look in the trunk of a car for a missing cuff link? 331 00:30:21,047 --> 00:30:25,484 Because I happened to toss my topcoat in there to keep it from getting stolen. 332 00:30:25,527 --> 00:30:29,679 - Then I noticed the link was missing. - Of course. 333 00:30:29,727 --> 00:30:31,877 See, I could've guessed that. 334 00:30:31,927 --> 00:30:35,761 A little while later I found the link caught in the lining of my sleeve. 335 00:30:35,807 --> 00:30:37,798 I'm gonna tell you somethin'. 336 00:30:37,847 --> 00:30:42,159 There's a reasonable explanation for everything if you just put your mind to it. 337 00:30:42,207 --> 00:30:45,119 Of course, sometimes these things pop up. 338 00:30:45,167 --> 00:30:47,158 Like with alibis. 339 00:30:47,207 --> 00:30:51,359 Do you know, in most cases, people, they don't remember what time it is? 340 00:30:51,407 --> 00:30:54,444 They forget all that. Like the artist fella. 341 00:30:54,487 --> 00:30:56,603 He's all mixed up about the time. 342 00:30:56,647 --> 00:31:00,322 Mrs Mathews, she don't even remember what time she went to bed. 343 00:31:00,367 --> 00:31:03,086 Well, being sober might help, I suppose. 344 00:31:03,127 --> 00:31:07,803 Now, with you, Mr Kingston, it's just the opposite. Very unusual. 345 00:31:07,847 --> 00:31:12,796 With you, we know exactly where you were and when. 346 00:31:12,847 --> 00:31:16,681 Not only that, we know your whole car was empty. 347 00:31:17,727 --> 00:31:20,639 Yes. Isn't that nice? 348 00:31:21,647 --> 00:31:23,638 Well, if you'll excuse me. 349 00:31:23,687 --> 00:31:27,600 Oh, by the way, can I show you something? lt'll only take a second. 350 00:31:27,647 --> 00:31:30,559 - You can rent paintings, did you know? - Yes. 351 00:31:30,607 --> 00:31:35,397 My father-in-law loves Westerns so I figured a few bucks, you can't get hurt. 352 00:31:37,847 --> 00:31:40,122 What do you think? Any good? 353 00:31:40,167 --> 00:31:43,239 For wallpaper in a child's room, absolutely perfect. 354 00:31:43,287 --> 00:31:48,122 In fact, it looks like it might've been done by an untalented 12-year-old. 355 00:31:48,167 --> 00:31:51,557 I was afraid you were going to say something like that. 356 00:31:51,607 --> 00:31:55,156 But you know, then I say, why would you bother to go last night 357 00:31:55,207 --> 00:31:57,198 if this guy's stuff is so bad? 358 00:31:57,247 --> 00:32:00,000 This is the artist whose exhibit you were covering. 359 00:32:00,047 --> 00:32:04,279 Lieutenant Columbo, unlike my uncle, I am not independently wealthy. 360 00:32:04,327 --> 00:32:07,683 I have to work for a living. Magazines pay me to review art. 361 00:32:07,727 --> 00:32:09,797 Unfortunately, they pay me best 362 00:32:09,847 --> 00:32:13,203 when I write hostile reviews about hacks like Sam Franklin. 363 00:32:13,247 --> 00:32:17,718 Oh. Well, I'll tell you, I'd sure hate to see his review when you write it. 364 00:32:17,767 --> 00:32:19,883 - Mm. - Oh, listen. One more thing. 365 00:32:19,927 --> 00:32:23,920 It'll just take a second. I stopped by your apartment a few times. 366 00:32:23,967 --> 00:32:26,197 Why, do you want to search my place? 367 00:32:26,247 --> 00:32:28,317 No. Just to ask you something about art. 368 00:32:28,367 --> 00:32:31,120 You said you had some books I could see. 369 00:32:31,167 --> 00:32:33,237 You may look at anything you wish. 370 00:32:33,287 --> 00:32:36,723 You can snoop in all of my closets, peek under the beds. 371 00:32:36,767 --> 00:32:40,157 - You won't find any stolen paintings. - I've never said... 372 00:32:40,207 --> 00:32:44,644 Would you like the key to my apartment? You may leave it under the mat. 373 00:32:44,687 --> 00:32:47,406 - No, really. I... - No, no, go ahead. I insist. 374 00:32:47,447 --> 00:32:52,282 Find out what kind of human being I am. Learn everything you can about me. 375 00:32:52,327 --> 00:32:55,205 Well, I admit it would be more convenient 376 00:32:55,247 --> 00:32:57,715 but thank you very much, Mr Kingston. 377 00:32:57,767 --> 00:33:00,235 I'm sorry I took up so much of your time. 378 00:33:00,287 --> 00:33:03,597 I might drop by and borrow a few books or something. 379 00:33:07,727 --> 00:33:09,718 See ya. 380 00:33:28,367 --> 00:33:30,517 Dale! 381 00:33:31,567 --> 00:33:35,162 - You all right? - Yeah. I'm sorry I called you. 382 00:33:35,207 --> 00:33:37,562 I had to know what was happening. 383 00:33:37,607 --> 00:33:42,283 Nothing's happening. No problems at all. Everything's just perfect. 384 00:33:42,327 --> 00:33:46,798 Now, the gun and the paintings, they're still in your car, right? 385 00:33:46,847 --> 00:33:49,281 I did as you said. I haven't touched a thing. 386 00:33:49,327 --> 00:33:53,366 Good. You'll feel a lot better once you get those off your hands. 387 00:33:58,087 --> 00:34:00,157 Hold that open for me. 388 00:34:12,887 --> 00:34:15,082 - Dale! - What's the matter? 389 00:34:15,127 --> 00:34:18,915 Well, I never saw them before. They're beautiful. 390 00:34:22,767 --> 00:34:25,201 Now, why can't I paint like that? 391 00:34:25,247 --> 00:34:28,000 Patience, my dear. Patience. 392 00:34:28,047 --> 00:34:32,598 I told you you had talent when you first came to see me, remember? 393 00:34:33,647 --> 00:34:36,719 It takes time to get what you really want. 394 00:34:45,927 --> 00:34:49,317 Sometimes I think my talent isn't what you like best about me. 395 00:34:49,367 --> 00:34:52,643 Well, it's a combination of things, my love. 396 00:34:53,687 --> 00:34:55,678 Dale... 397 00:34:55,727 --> 00:34:58,161 you do care for me, don't you? 398 00:34:58,207 --> 00:35:00,846 After the risks you've taken for me? 399 00:35:01,887 --> 00:35:04,321 Of course I do. 400 00:35:11,727 --> 00:35:15,163 - Let's get out of here. - Anything else you want me to do? 401 00:35:15,207 --> 00:35:18,244 Not a thing. I'll be in touch with you by phone. 402 00:35:19,767 --> 00:35:23,157 - When will I see you again? - Very shortly, my love. 403 00:35:26,887 --> 00:35:29,082 When will I...? 404 00:35:29,807 --> 00:35:31,798 (Tyres squealing) 405 00:36:29,727 --> 00:36:32,116 Columbo. 406 00:36:36,327 --> 00:36:37,680 Mr Kingston. 407 00:36:37,727 --> 00:36:40,764 What are you doing here at this hour of the night? 408 00:36:40,807 --> 00:36:43,116 - Is it night? - Yes, it is. 409 00:36:45,887 --> 00:36:49,197 Gee, I... I must've fallen asleep here. 410 00:36:49,247 --> 00:36:53,763 I came in to read these books... Did you get your key? I left it under the mat. 411 00:36:53,807 --> 00:36:56,116 Oh, good. You got it. 412 00:36:56,167 --> 00:36:58,681 Gee. Yes, I... 413 00:36:58,727 --> 00:37:01,639 I was reading these art books. I must've fallen... 414 00:37:01,687 --> 00:37:05,043 - (Tuts) - Oh, I'm terribly sorry. I just fell asleep. 415 00:37:05,087 --> 00:37:10,525 It's quite late, Lieutenant. If you don't mind, I've just had a tiresome evening at a lecture 416 00:37:10,567 --> 00:37:14,242 then saw some even more tiresome people from the museum. 417 00:37:14,287 --> 00:37:18,246 - So if you'll excuse me. - I'll get out of your hair. I'm awfully sorry. 418 00:37:18,287 --> 00:37:21,245 Did you pick up something interesting? 419 00:37:21,287 --> 00:37:25,917 No, just some insipid watercolours that these people want me to evaluate. 420 00:37:25,967 --> 00:37:27,958 - Watercolours? - Yes. 421 00:37:28,007 --> 00:37:31,317 I was just looking at watercolours. Matisse? Wonderful. 422 00:37:31,367 --> 00:37:33,358 I'd love to hear your opinion. 423 00:37:33,407 --> 00:37:36,240 - Could we take a moment...? - No, Lieutenant, please! 424 00:37:36,287 --> 00:37:38,676 - If you don't mind, I... - Oh. 425 00:37:38,727 --> 00:37:41,287 It's quite late. Some other time, please. 426 00:37:41,327 --> 00:37:44,080 - I'm sorry. I should've realised. - (Phone) 427 00:37:44,127 --> 00:37:46,516 - I just got so caught up... - My phone. 428 00:37:46,567 --> 00:37:49,035 - Your phone? - My phone. 429 00:37:49,087 --> 00:37:52,318 It just might be the people about the ransom. 430 00:37:52,367 --> 00:37:54,437 Oh. By all means. 431 00:37:57,527 --> 00:38:00,360 Hello? Yes. 432 00:38:01,407 --> 00:38:03,682 Yes, he is. Just a moment. It's for you. 433 00:38:04,767 --> 00:38:07,076 I told 'em at the office I might stop by. 434 00:38:07,127 --> 00:38:10,085 - Thank you very much. - It's all right. 435 00:38:10,127 --> 00:38:12,561 Yeah? What? 436 00:38:13,607 --> 00:38:15,598 Well, where was it? 437 00:38:16,447 --> 00:38:20,235 Yes, I understand, but why are you calling me? 438 00:38:20,287 --> 00:38:24,280 Oh. OK, I'll be right down. Mm. 439 00:38:26,527 --> 00:38:30,566 Listen, I'm sorry, I gotta run. Gee, it's always somethin'. 440 00:38:31,767 --> 00:38:35,077 This highway patrolman, he found a girl in a car. 441 00:38:35,127 --> 00:38:38,676 Ran over a cliff to Malibu Canyon. Dead. 442 00:38:40,487 --> 00:38:43,524 - You get all sorts of cases, don't you? - Yeah, listen. 443 00:38:43,567 --> 00:38:46,240 They won't let me live. What are you gonna do? 444 00:38:46,287 --> 00:38:50,644 I'm sorry. I didn't mean to fall asleep here. I hope I didn't trouble you. 445 00:38:50,687 --> 00:38:52,962 - It's all right. - Get some rest. 446 00:39:20,007 --> 00:39:23,283 - Mrs Mathews. - Oh, Lieutenant Columbo! 447 00:39:23,327 --> 00:39:25,318 - How are you? - I'm fine. 448 00:39:25,367 --> 00:39:28,837 Mr Kingston and the attorney said it was OK if I dropped by. 449 00:39:28,887 --> 00:39:32,243 - I hope you don't mind. - Oh, no! Of course not. 450 00:39:32,287 --> 00:39:34,721 The more, the merrier. 451 00:39:34,767 --> 00:39:39,636 But it does seem such a shame to hear poor Rudy this way. 452 00:39:39,687 --> 00:39:43,839 All those whereases. It won't sound like him at all. 453 00:39:43,887 --> 00:39:47,004 - Lawyers have a way... - It's like an old movie, 454 00:39:47,047 --> 00:39:50,323 with all the barristers, butlers and discarded wives 455 00:39:50,367 --> 00:39:53,598 all gathering in the library to hear the will read. 456 00:39:53,647 --> 00:39:55,638 - (Bell) - Oh! We'd better go. 457 00:39:55,687 --> 00:40:00,044 - Elevators never bothered me till recently. - Really? I have a friend... 458 00:40:00,087 --> 00:40:02,920 He wasn't always a very nice man, you know. 459 00:40:02,967 --> 00:40:07,324 Just business, business, business. And then collecting. Oh! 460 00:40:07,367 --> 00:40:09,722 Collecting like some old pack rat. 461 00:40:09,767 --> 00:40:13,396 But how anyone could want to kill Rudy, I... 462 00:40:13,447 --> 00:40:15,597 - Oh, hello, Dale. - Edna, darling. 463 00:40:15,647 --> 00:40:17,842 - How are you? - Hello, Lieutenant. 464 00:40:17,887 --> 00:40:20,879 What have you got there this time, a pink rabbit? 465 00:40:20,927 --> 00:40:23,885 This? No, but it is something I wanted to show you. 466 00:40:23,927 --> 00:40:25,963 - Oh, show me too. - Edna, my dear. 467 00:40:26,007 --> 00:40:29,044 - Frank. - Dale. And Lieutenant Columbo. 468 00:40:29,087 --> 00:40:31,920 We can begin now. Mr and Mrs Evans are here. 469 00:40:31,967 --> 00:40:35,357 - But the Lieutenant was going to show... - He'll show me. 470 00:40:35,407 --> 00:40:40,117 - We'll join you. Thank you, Frank. - I hope you're feeling better, Edna. 471 00:40:42,047 --> 00:40:44,322 What do you think? 472 00:40:46,807 --> 00:40:49,446 - It's frightful. - That's what I figured. 473 00:40:49,487 --> 00:40:53,878 But I thought maybe you just might recognise the style or the signature. 474 00:40:55,767 --> 00:40:58,406 No. Who on earth is Tracy? 475 00:40:58,447 --> 00:41:02,076 Do you remember the night when I left your place in a hurry? 476 00:41:02,127 --> 00:41:05,403 Oh, yes, that highway patrol thing. An accident? 477 00:41:05,447 --> 00:41:08,041 That's what it looked like. But I told them. 478 00:41:08,087 --> 00:41:12,319 Whenever a case comes up that has anything to do with art, you call me. 479 00:41:12,367 --> 00:41:14,358 You mean it wasn't an accident? 480 00:41:14,407 --> 00:41:18,320 Oh, yeah, it's an accident. I mean, that's what it's listed as. 481 00:41:18,367 --> 00:41:21,803 But the dead girl, she was some kind of an art student. 482 00:41:21,847 --> 00:41:25,317 And I thought maybe you knew something about her. 483 00:41:25,367 --> 00:41:27,756 Tracy O'Connor? 484 00:41:29,847 --> 00:41:34,796 Lieutenant, there must be over 100,000 art students in Southern California. 485 00:41:34,847 --> 00:41:39,523 I remember seeing one of those lecture schedules in your apartment. 486 00:41:39,567 --> 00:41:43,799 Two months ago, you gave several lectures where this girl was enrolled. 487 00:41:43,847 --> 00:41:46,680 - This is what she looks like. - Be realistic. 488 00:41:46,727 --> 00:41:51,437 You think I can remember everyone who ever sat in on one of my lectures? 489 00:41:51,487 --> 00:41:56,880 I've never seen that girl before. Why don't you stop wasting everybody's time? 490 00:41:56,927 --> 00:41:58,963 These are all minor details. 491 00:41:59,007 --> 00:42:01,680 - Sit down, Dale, won't you? - Thank you, Frank. 492 00:42:01,727 --> 00:42:06,437 "For their devoted service to me for the past ten..." 493 00:42:06,487 --> 00:42:09,718 Er, Lieutenant, make yourself comfortable. 494 00:42:09,767 --> 00:42:14,397 We've skimmed over the preliminaries. We're now down to the salient points. 495 00:42:14,447 --> 00:42:16,438 Proceed as you wish, counsellor. 496 00:42:16,487 --> 00:42:19,604 "For their devoted service to me for the past ten years," 497 00:42:19,647 --> 00:42:24,402 "I bequeath to Mr and Mrs Evans jointly an annual payment of $2,000..." 498 00:42:24,447 --> 00:42:27,245 - Oh! - "...to be paid on the first day of each year" 499 00:42:27,287 --> 00:42:30,484 "in which either one of them is still surviving." 500 00:42:30,527 --> 00:42:31,926 Such a kind man. 501 00:42:31,967 --> 00:42:37,678 "Finally, to my primary heir of all previous wills, to my nephew Dale Kingston," 502 00:42:37,727 --> 00:42:39,922 "whom I once supported through college" 503 00:42:39,967 --> 00:42:44,643 "and who has had the full freedom of my home and possessions ever since," 504 00:42:44,687 --> 00:42:48,965 "I bequeath the full bulk and remainder of my estate" 505 00:42:49,007 --> 00:42:52,602 "with this one single exception:" 506 00:42:52,647 --> 00:42:57,402 "To Edna Mathews, the wife whom I mistakenly divorced 15 years ago," 507 00:42:57,447 --> 00:43:01,156 - "I bequeath my entire art collection..." - Oh! 508 00:43:01,207 --> 00:43:06,042 "...including all of those paintings listed in the so-called Mathews Collection." 509 00:43:06,087 --> 00:43:09,397 - Mr Kingston! Oh, no! - (Frank) If you please. 510 00:43:09,447 --> 00:43:13,884 This will is properly signed and witnessed as of the tenth of last month. 511 00:43:13,927 --> 00:43:16,760 I think you all should take a look at these. 512 00:43:16,807 --> 00:43:20,482 Dale, I'm sorry. I'm really sorry. 513 00:43:20,527 --> 00:43:23,041 Oh, no. Don't be silly, Aunt Edna. 514 00:43:23,087 --> 00:43:27,365 I'll now be able to criticise your collection like I used to criticise his. 515 00:43:27,407 --> 00:43:29,398 Thank you, Frank. 516 00:43:30,927 --> 00:43:33,202 Lieutenant... 517 00:43:33,247 --> 00:43:36,762 Mrs Mathews, this is just such a surprise. 518 00:43:36,807 --> 00:43:40,163 We are happy. I know you'll be pleased. 519 00:43:40,207 --> 00:43:43,483 - I wasn't prepared for that. - Nope. Really is a shock. 520 00:43:43,527 --> 00:43:47,122 File those, please. I tried to talk Rudy out of it. 521 00:43:48,887 --> 00:43:54,245 He always intended to leave that collection to Dale. Then gave it to her. 522 00:43:54,287 --> 00:43:56,847 That's why I thought you'd like to be here. 523 00:43:56,887 --> 00:44:00,402 - Legally, I couldn't say anything... - Sure. I understand. 524 00:44:00,447 --> 00:44:03,325 That was a new will? Only last month? 525 00:44:03,367 --> 00:44:05,562 Correct. He wrote most of it himself. 526 00:44:05,607 --> 00:44:10,522 He promised to let me draw up something more detailed later on but... 527 00:44:10,567 --> 00:44:12,762 Boy, I can't figure it, I... 528 00:44:12,807 --> 00:44:15,640 You'd think the nephew would get the paintings. 529 00:44:15,687 --> 00:44:17,917 I agree. I agree. 530 00:44:17,967 --> 00:44:20,435 Mr Mathews had disagreements with Dale 531 00:44:20,487 --> 00:44:23,638 but an art collection like that is big business. 532 00:44:24,647 --> 00:44:28,356 To manage that requires specialised skill, taste. 533 00:44:29,407 --> 00:44:35,004 Why he'd simply leave the whole thing to a poor, unstable creature like Edna... 534 00:44:36,327 --> 00:44:40,115 - Those comments are hardly professional. - One thing, though. 535 00:44:40,167 --> 00:44:44,683 - Mr Kingston gets the rest of the estate. - It's meaningless. 536 00:44:44,727 --> 00:44:49,357 He rented that big house. Rudy disposed of all his business interests. 537 00:44:49,407 --> 00:44:53,002 There really isn't any remaining estate to speak of. 538 00:44:55,367 --> 00:44:58,279 Well, listen, thanks for letting me come down. 539 00:44:58,327 --> 00:45:01,524 - I gotta get back to work. - Lieutenant? 540 00:45:02,647 --> 00:45:04,638 - Your painting. - Oh, thank you. 541 00:45:04,687 --> 00:45:06,678 Lieutenant? My lighter. 542 00:45:07,727 --> 00:45:11,242 - Oh. There you are. - Mm-hm. 543 00:45:15,647 --> 00:45:18,036 Miss Henderson, I'll make my calls now. 544 00:45:22,607 --> 00:45:25,280 (Kingston) Looking for me, Lieutenant? 545 00:45:25,327 --> 00:45:29,605 Oh. Yeah, I thought I'd kind of catch you out in the parking lot. 546 00:45:29,647 --> 00:45:34,004 Expected to find me there kicking my tyres in frustration, I suppose? 547 00:45:34,047 --> 00:45:38,723 - I thought there'd be disappointment. - You are so transparent, Columbo. 548 00:45:38,767 --> 00:45:42,203 You've had this thing figured out right from the start. 549 00:45:42,247 --> 00:45:46,320 Dale Kingston hired someone to fake the theft and kill his uncle. 550 00:45:46,367 --> 00:45:50,804 - Maybe even some poor little art student. - Mr Kingston, I never said that... 551 00:45:50,847 --> 00:45:54,123 Even though I had an airtight alibi by total accident 552 00:45:54,167 --> 00:45:56,761 at the time of the murder, that didn't stop you. 553 00:45:56,807 --> 00:45:58,798 Mr Kingston, really, I... 554 00:45:58,847 --> 00:46:02,886 Well, at this point even a compulsively suspicious bureaucrat like you 555 00:46:02,927 --> 00:46:05,805 must have his doubts about my guilt. 556 00:46:05,847 --> 00:46:07,838 Because you heard it up there. 557 00:46:07,887 --> 00:46:13,803 You heard it in plain English. I do not inherit. Edna does. 558 00:46:13,847 --> 00:46:16,884 That's very true, Mr Kingston. That's very true. 559 00:46:16,927 --> 00:46:20,124 - Except... - Except what? 560 00:46:20,167 --> 00:46:24,046 Well, maybe you didn't know that your uncle changed his will. 561 00:46:24,087 --> 00:46:26,965 Oh, I was hoping you'd say that. 562 00:46:28,327 --> 00:46:33,685 Because I've known for more than ten days that I couldn't inherit any of that collection. 563 00:46:33,727 --> 00:46:38,084 But since you won't believe me, maybe you'll believe my uncle. 564 00:46:38,127 --> 00:46:41,244 Go on. I'm sure somebody in your department 565 00:46:41,287 --> 00:46:44,677 is capable of verifying that signature. 566 00:46:44,727 --> 00:46:46,718 Go on, read it. 567 00:46:46,767 --> 00:46:50,442 He sent me that letter ten days ago, telling me about the new will. 568 00:46:50,487 --> 00:46:52,478 Look at the postmark. 569 00:46:54,687 --> 00:46:57,918 - So you did know? - Of course I knew. 570 00:46:58,967 --> 00:47:02,437 Now, would you please do me a favour and stop pestering me 571 00:47:02,487 --> 00:47:06,480 and go on out and do what you should've done in the first place, huh? 572 00:47:06,527 --> 00:47:08,802 Find the real killer! 573 00:47:27,167 --> 00:47:30,477 - (Woman) Lieutenant, I'm not a busybody. - I never said that. 574 00:47:30,527 --> 00:47:35,203 Yeah, well, some landlords like to pry into the lives of their tenants, but not me. 575 00:47:35,247 --> 00:47:37,363 My policy is live and let live. 576 00:47:37,407 --> 00:47:40,604 Come on. What's bothering Walter? He won't eat. 577 00:47:40,647 --> 00:47:43,923 Maybe he's not hungry. It's not that you're a busybody. 578 00:47:43,967 --> 00:47:46,003 You live here and you see things. 579 00:47:46,047 --> 00:47:49,517 - How can you live here and not see things? - Such as? 580 00:47:49,567 --> 00:47:52,365 Who goes out with who and who's doing what. 581 00:47:52,407 --> 00:47:55,399 This girl Tracy O'Connor, who did she go out with? 582 00:47:55,447 --> 00:47:57,722 - She dated? - Of course she dated. 583 00:47:57,767 --> 00:48:00,600 That was a terrible shame about that accident. 584 00:48:00,647 --> 00:48:02,763 - That was a very talented girl. - Very. 585 00:48:02,807 --> 00:48:05,321 You oughta know. You took her painting. 586 00:48:05,367 --> 00:48:07,403 - A very gifted girl. - Darn right. 587 00:48:07,447 --> 00:48:10,200 - And it was a shame about the accident. - Right. 588 00:48:10,247 --> 00:48:12,715 - I hated to give up the painting. - Why did you? 589 00:48:12,767 --> 00:48:14,758 - I had to. - What for? 590 00:48:14,807 --> 00:48:18,436 - Well, that was evidence. - Evidence for what? 591 00:48:18,487 --> 00:48:21,604 I don't wanna get into that. Walter, come here. 592 00:48:21,647 --> 00:48:24,115 - Come here, boy. - Don't... don't do that! 593 00:48:24,167 --> 00:48:26,362 - Why not? - He'll bite. 594 00:48:26,407 --> 00:48:29,524 - Will he? Oh. - It was an accident, wasn't it? 595 00:48:29,567 --> 00:48:33,845 Listen, are you gonna tell me about the men in her life or not? 596 00:48:33,887 --> 00:48:39,325 All right, the men. Remember, I wasn't particularly trying to find out about her 597 00:48:39,367 --> 00:48:42,245 but I do remember one or two. 598 00:48:42,287 --> 00:48:44,755 There was an actor fella. 599 00:48:44,807 --> 00:48:47,526 There were a couple of those beach types. 600 00:48:47,567 --> 00:48:50,161 - And a kid that played... - You want the truth? 601 00:48:50,207 --> 00:48:52,926 - Yeah. - I'm interested in one guy in particular. 602 00:48:52,967 --> 00:48:56,357 - Who? - 40, well-dressed, distinguished. 603 00:48:57,527 --> 00:48:59,518 Wait a minute, wait a minute. 604 00:48:59,567 --> 00:49:02,877 Come to think of it, there was one older gentleman she was seeing. 605 00:49:02,927 --> 00:49:07,364 - Really? Can you describe him? - Would a picture help? 606 00:49:07,407 --> 00:49:11,480 A picture? Are you kidding? You have a picture of this fella? 607 00:49:11,527 --> 00:49:15,998 - It's around here. Probably in my album. - Where did you get a photograph? 608 00:49:16,047 --> 00:49:20,040 Well, I was taking some snapshots of my nephew out at the pool. 609 00:49:20,087 --> 00:49:23,716 Tracy and her friend were out there so I took one of them too. 610 00:49:23,767 --> 00:49:26,361 - It's in one of these. - You're a lifesaver. 611 00:49:26,407 --> 00:49:28,637 Well, let's see. 612 00:49:30,367 --> 00:49:33,803 That's when my cousins were out here from Milwaukee. 613 00:49:33,847 --> 00:49:36,884 We stopped at one of those roadside stands for date malts. 614 00:49:36,927 --> 00:49:41,717 I got so sick but they're awful good. You ever had one? Think you'd like 'em. 615 00:49:41,767 --> 00:49:43,917 Cindy Lou. That's my cousin's kid. 616 00:49:43,967 --> 00:49:46,959 She's named for me. That's at Grauman's Chinese. 617 00:49:47,007 --> 00:49:50,966 She's trying to fit her feet into the things in the concrete. Awful cute. 618 00:49:51,007 --> 00:49:54,920 I made her that dress. Doesn't that look nice? It has smocking. 619 00:49:55,007 --> 00:49:57,043 - Can you see...? - Let's see. 620 00:49:57,087 --> 00:50:00,762 Here's a whole bunch of us that went out and had a picnic. 621 00:50:00,807 --> 00:50:05,005 We had the best time, more laughs. Look, isn't that cute? 622 00:50:05,047 --> 00:50:07,242 - That's my Uncle Henry there. - Oh. 623 00:50:07,287 --> 00:50:09,403 - We must... - Do you have any idea...? 624 00:50:09,447 --> 00:50:13,565 - Isn't that a good one of a lion? - Wonderful. Do you have any idea...? 625 00:50:13,607 --> 00:50:17,520 Wait a minute. Here it is. Here you go. There. Well, there he is. 626 00:50:20,167 --> 00:50:22,556 That's the one. Any help? 627 00:50:23,607 --> 00:50:25,006 No kidding? 628 00:50:25,047 --> 00:50:27,356 - That's not him. - Oh, I'm sorry. 629 00:50:29,687 --> 00:50:31,962 (Man) You guys still guard this place? 630 00:50:32,007 --> 00:50:34,760 (Second man) Just me. I keep the tourists away. 631 00:50:34,807 --> 00:50:38,083 Say, you know anything about aphids? 632 00:50:38,127 --> 00:50:40,846 - Aphids? - Yeah, they're destroying my roses. 633 00:50:40,887 --> 00:50:44,357 My wife doesn't want me to use any pesticides. 634 00:50:44,407 --> 00:50:48,195 Hard spray from your garden hose around 4 or 5pm. 635 00:50:48,247 --> 00:50:51,398 The sun's still hot enough to dry... 636 00:50:51,447 --> 00:50:54,086 and it won't burn your flowers. 637 00:50:54,127 --> 00:50:56,482 Just water, huh? 638 00:50:56,527 --> 00:50:59,644 - Thanks. I'll try it. - OK. 639 00:51:05,647 --> 00:51:08,525 Hey! Come here! 640 00:51:08,567 --> 00:51:10,956 Look at this! 641 00:51:28,687 --> 00:51:31,565 Your ex-husband lived right up there? 642 00:51:31,607 --> 00:51:33,837 Yes, right up there on the hill. 643 00:51:33,887 --> 00:51:36,401 Brooding down on me like Zeus. 644 00:51:37,447 --> 00:51:40,598 When we were married, I always liked this house. 645 00:51:40,647 --> 00:51:43,036 As soon as we got divorced, I moved in. 646 00:51:43,087 --> 00:51:47,797 But for years, Rudy and I couldn't have been farther away from each other 647 00:51:47,847 --> 00:51:50,361 if I'd bought a house on the moon. 648 00:51:50,407 --> 00:51:54,320 - You sure you wouldn't like a drink? - Oh, no, thank you. Are they real? 649 00:51:54,367 --> 00:51:56,358 - Yes. - May I? 650 00:51:56,407 --> 00:51:58,398 - Help yourself. - Thank you. 651 00:51:58,447 --> 00:52:00,438 So, what changed all that? 652 00:52:00,487 --> 00:52:03,365 How did you and Rudy get to seeing one another again? 653 00:52:03,407 --> 00:52:07,320 Well, we just bumped into each other a couple of months ago. 654 00:52:07,367 --> 00:52:10,723 And, well, we were older... 655 00:52:11,807 --> 00:52:14,844 and he wasn't quite so stuffy any more. 656 00:52:14,887 --> 00:52:18,243 And maybe I don't throw things, 657 00:52:18,287 --> 00:52:21,199 like parties and handsome Italians quite so much. 658 00:52:21,247 --> 00:52:26,162 I know you're in a hurry to go shopping but I wondered first if we could talk about... 659 00:52:26,207 --> 00:52:29,643 But you want to know about that will thing. 660 00:52:29,687 --> 00:52:32,679 Of course. I don't blame you. 661 00:52:32,727 --> 00:52:35,844 Er, but don't misunderstand. 662 00:52:35,887 --> 00:52:40,802 Rudy and I weren't starting to sing September songs 663 00:52:40,847 --> 00:52:43,441 or anything like that but... 664 00:52:43,487 --> 00:52:48,800 Well, you see, years ago, I used to think I was artistic 665 00:52:48,847 --> 00:52:52,044 and I literally dragged him into his first museum. 666 00:52:52,927 --> 00:52:55,725 And that's how his whole collection all began. 667 00:52:55,767 --> 00:53:00,921 Because naturally, Rudy started sensing a good investment area. 668 00:53:00,967 --> 00:53:05,085 And some of the paintings I liked weren't too bad. 669 00:53:05,127 --> 00:53:09,040 I understood his nephew picked out all his paintings. 670 00:53:09,087 --> 00:53:11,885 Oh, yes, later on. 671 00:53:11,927 --> 00:53:14,202 But Dale was just in college then. 672 00:53:15,687 --> 00:53:19,362 That was just about the time when... 673 00:53:19,407 --> 00:53:23,116 when I started misbehaving. 674 00:53:23,167 --> 00:53:27,718 And then after our divorce, the collection became an obsession with Rudy 675 00:53:27,767 --> 00:53:29,758 and a whole career for Dale. 676 00:53:29,807 --> 00:53:33,800 So since you were in at the beginning he decided to leave you whole collection? 677 00:53:33,847 --> 00:53:36,281 But he didn't want me to keep them. 678 00:53:36,327 --> 00:53:39,205 - You don't think that, do you? - Well... 679 00:53:39,247 --> 00:53:43,763 Oh, dear. I guess nobody's going to understand. 680 00:53:44,887 --> 00:53:46,923 No. You see... 681 00:53:46,967 --> 00:53:51,279 poor Rudy was finally tired of it, that's all. 682 00:53:51,327 --> 00:53:55,161 All the greedy buying and bidding and hoarding. 683 00:53:55,207 --> 00:53:58,040 He finally... He finally agreed with me 684 00:53:58,087 --> 00:54:02,922 that the people should own those lovely things instead of just collectors. 685 00:54:02,967 --> 00:54:06,801 He decided to give them all away - 686 00:54:06,847 --> 00:54:08,838 to schools, museums... 687 00:54:08,887 --> 00:54:10,878 Oh! 688 00:54:10,927 --> 00:54:15,603 But oh dear, it takes so much time to work that out, 689 00:54:15,647 --> 00:54:18,605 to decide which places get which... 690 00:54:18,647 --> 00:54:22,003 In the meantime, he didn't want Dale to get his hands on it? 691 00:54:22,047 --> 00:54:24,038 I don't like to say that. 692 00:54:24,087 --> 00:54:29,241 I was just so happy that Rudy was finally turning human. 693 00:54:29,287 --> 00:54:31,642 (Doorbell) 694 00:54:31,687 --> 00:54:33,962 Who on earth...? 695 00:54:39,087 --> 00:54:42,477 Hello, Aunt Edna. May I come in? How are you, dear? 696 00:54:42,527 --> 00:54:46,236 I didn't think you had even remembered where I live. 697 00:54:46,287 --> 00:54:49,916 Of course I do. Had a message from Lieutenant Colum... 698 00:54:49,967 --> 00:54:52,925 Oh, there you are. What's this all about? 699 00:54:52,967 --> 00:54:54,958 - Is it about the gun? - What? 700 00:54:55,007 --> 00:54:57,601 Wait a minute. What gun? What is all this? 701 00:54:57,647 --> 00:54:59,638 I thought you'd be interested. 702 00:54:59,687 --> 00:55:04,886 About a half hour ago a gardener up on that hill there found a.38 revolver 703 00:55:04,927 --> 00:55:09,239 and it's the same kind as the one missing from your uncle's desk. 704 00:55:09,287 --> 00:55:11,357 Er, may I use your phone? 705 00:55:11,407 --> 00:55:13,682 Oh, yes, of course. 706 00:55:13,727 --> 00:55:17,117 Isn't that silly? Right up above my house. 707 00:55:17,167 --> 00:55:20,682 I've walked on that hill myself. 708 00:55:24,847 --> 00:55:27,202 Ballistics. 709 00:55:27,247 --> 00:55:30,284 Is this Charlie? Lieutenant Columbo. 710 00:55:30,327 --> 00:55:34,115 Charlie, I sent that stuff over there over a half-hour ago... 711 00:55:34,167 --> 00:55:37,159 Oh. Thank you. 712 00:55:39,607 --> 00:55:42,246 It's the murder gun, all right. 713 00:55:43,287 --> 00:55:45,676 Oh, there's nothing to be upset about. 714 00:55:45,727 --> 00:55:48,525 But I was just telling Dale, 715 00:55:48,567 --> 00:55:51,604 I go up there myself when I want a breath of air. 716 00:55:51,647 --> 00:55:54,684 I walked over to see Rudy the night before he was killed. 717 00:55:54,727 --> 00:55:58,959 Don't say another word. The lieutenant may get the wrong idea. 718 00:55:59,007 --> 00:56:01,316 What? 719 00:56:01,367 --> 00:56:04,086 Oh, but surely no one would think that I... 720 00:56:04,127 --> 00:56:08,598 Threw that gun there? Oh, no, Mrs Mathews. No, no. 721 00:56:08,647 --> 00:56:11,081 No, I finally figured out what happened. 722 00:56:11,127 --> 00:56:15,279 Whoever was in the house ran out the back and just kept on going. 723 00:56:15,327 --> 00:56:18,319 They were anxious to get rid of your ex-husband's gun. 724 00:56:18,367 --> 00:56:20,358 It could've been anybody. 725 00:56:20,407 --> 00:56:23,001 - It could? - Yes. Absolutely, it could. 726 00:56:23,047 --> 00:56:26,562 You have nothing to worry about. Now, did you wanna go shopping? 727 00:56:29,487 --> 00:56:32,684 I was planning to meet some friends but it can wait. 728 00:56:32,727 --> 00:56:36,242 No, you go right ahead and forget about all this. 729 00:56:36,287 --> 00:56:38,278 Just do what my wife does - 730 00:56:38,327 --> 00:56:41,683 when she hits a department store she can forget anything, 731 00:56:41,727 --> 00:56:44,400 even the fact that I'm sitting outside waiting. 732 00:56:44,447 --> 00:56:47,245 (Kingston) Have a good time, Edna. Bye. 733 00:56:50,927 --> 00:56:55,239 - What are you trying to do to her? - I'm sorry, I don't follow. 734 00:56:55,287 --> 00:56:58,996 You know perfectly well it was a woman that ran out that night. 735 00:56:59,047 --> 00:57:02,437 - You said so yourself. - Yeah, sure, but not her. 736 00:57:02,487 --> 00:57:07,117 I hope you really mean that, that you're not just playing a game with her. 737 00:57:07,167 --> 00:57:10,716 - A game? - Lulling her into a sense of false security. 738 00:57:10,767 --> 00:57:12,883 Edna's a very vulnerable woman. 739 00:57:12,927 --> 00:57:16,636 You've got me all wrong. I wouldn't think of a thing like that. 740 00:57:16,687 --> 00:57:20,316 - That lady wouldn't hurt a fly. - (Man) Lieutenant? 741 00:57:20,367 --> 00:57:23,200 Can you come around here for a minute? 742 00:57:24,767 --> 00:57:27,565 You said not to bother you until she'd gone. 743 00:57:27,607 --> 00:57:30,041 - What is it? - We found something else. 744 00:57:30,087 --> 00:57:32,521 She's got some trash cans back here. 745 00:57:35,687 --> 00:57:38,884 "Rudy Mathews, 417 Pine View." 746 00:57:38,927 --> 00:57:43,398 Looks like that wrapping paper that was torn from the rest in his house - 747 00:57:43,447 --> 00:57:45,802 we figured the thief used it. 748 00:57:45,847 --> 00:57:49,806 Get that fingerprinted and compare it with the other paper. 749 00:57:49,847 --> 00:57:53,635 - Is there anything else? - No, we've covered every inch. 750 00:57:54,687 --> 00:57:57,406 Be careful with that. 751 00:58:02,087 --> 00:58:05,045 - Now what? - I don't know. 752 00:58:05,087 --> 00:58:07,760 I know what you're thinking, Lieutenant. 753 00:58:07,807 --> 00:58:10,879 The gun, and now this new evidence. 754 00:58:10,927 --> 00:58:13,999 - Looks pretty bad for her. - Yes, it does. Yes. 755 00:58:14,047 --> 00:58:18,086 I'm still convinced Edna had absolutely nothing to do with this. 756 00:58:18,127 --> 00:58:21,836 You know, I think I agree with you. Look at it this way. 757 00:58:21,887 --> 00:58:26,597 If she's really guilty, she's not gonna put that paper in a garbage can, is she? 758 00:58:26,647 --> 00:58:30,481 She's probably gonna burn it in the fireplace or somethin'. 759 00:58:30,527 --> 00:58:32,563 Yes, exactly. That's the point. 760 00:58:32,607 --> 00:58:36,566 And you know something else? You're absolutely right about her. 761 00:58:36,607 --> 00:58:38,882 She's a... What did you say before? 762 00:58:38,927 --> 00:58:41,999 - Vulnerable. - Yes. She's a vulnerable woman. 763 00:58:42,047 --> 00:58:46,598 - If I press her too hard she may fall apart. - Oh, yes. 764 00:58:46,647 --> 00:58:49,798 I don't wanna make the same mistake I made with you. 765 00:58:50,847 --> 00:58:53,645 No, sir. What I'm gonna do is this. 766 00:58:53,687 --> 00:58:57,566 I'm gonna sit on everything until those stolen paintings show up. 767 00:58:57,607 --> 00:58:59,677 I see. 768 00:59:01,087 --> 00:59:03,760 That's the best way to handle it, right? 769 00:59:03,807 --> 00:59:06,275 Yes, yes, of course. 770 00:59:07,327 --> 00:59:10,603 I don't wanna go around pointing my finger at anyone 771 00:59:10,647 --> 00:59:12,717 until I have an airtight case. 772 00:59:12,767 --> 00:59:15,361 - Right? - Right. 773 00:59:16,607 --> 00:59:20,998 Er, Lieutenant, your man said that you'd... 774 00:59:21,047 --> 00:59:25,359 you'd covered every inch of the place, did that include the inside? 775 00:59:25,407 --> 00:59:27,762 She agreed but I didn't wanna bother her. 776 00:59:27,807 --> 00:59:31,322 Don't you think you should? I mean, for her protection. 777 00:59:31,367 --> 00:59:34,916 When you don't find the paintings you can cross her name off. 778 00:59:34,967 --> 00:59:38,118 Neither of us thinks she's guilty so why bother? 779 00:59:38,167 --> 00:59:42,365 For her sake, so she can be certain. Search the house, Lieutenant. 780 00:59:42,407 --> 00:59:45,001 No, really, I think it's a waste of time. 781 00:59:45,047 --> 00:59:48,562 But if anything new comes up, I'll let you know. 782 00:59:56,127 --> 00:59:59,278 Edna? She's utterly harmless. 783 00:59:59,327 --> 01:00:02,205 Exactly. That's why we've got to help her. 784 01:00:02,247 --> 01:00:06,638 But could she be arrested? The lieutenant doesn't think she's guilty. 785 01:00:06,687 --> 01:00:09,440 But who knows what he'll think tomorrow? 786 01:00:09,487 --> 01:00:13,321 In case you haven't noticed, he is a very haphazard individual. 787 01:00:13,367 --> 01:00:17,326 - Hm. If he doesn't break the case soon? - Exactly. 788 01:00:17,367 --> 01:00:21,679 He starts looking for a scapegoat because the pressure's building 789 01:00:21,727 --> 01:00:25,197 and Edna's the most obvious candidate. 790 01:00:25,247 --> 01:00:27,397 Well, what should we do? 791 01:00:28,927 --> 01:00:34,320 Protect her. Rudy would've wanted us to look out for her interests. 792 01:00:34,367 --> 01:00:36,597 She trusts you, Frank. 793 01:00:36,647 --> 01:00:40,879 Get her here. Talk to her like a Dutch uncle. Fill her in on the situation. 794 01:00:40,927 --> 01:00:44,363 You're sure we should allow her house to be searched? 795 01:00:44,407 --> 01:00:47,797 Absolutely. You ought to recommend we insist on it. 796 01:00:47,847 --> 01:00:53,444 That way, we get it on the record that nothing's been found to incriminate her. 797 01:00:53,487 --> 01:00:57,719 All right. Miss Henderson, get me Mrs Mathews. 798 01:00:57,767 --> 01:01:01,203 Oh, she's shopping at the Fashion Center in Beverly Hills. 799 01:01:01,247 --> 01:01:06,162 You can bring her in here right now and clarify this whole thing. 800 01:01:06,207 --> 01:01:10,962 Miss Henderson, have her paged at the Fashion Center. We'll clear it up today. 801 01:01:11,007 --> 01:01:15,239 Well, there may be one small hitch to that. 802 01:01:16,407 --> 01:01:19,479 Columbo refuses to search the house. 803 01:01:19,527 --> 01:01:22,599 - He claims it'd be a waste of time. - Oh? 804 01:01:22,647 --> 01:01:26,162 Which merely perpetuates Edna's anxiety. 805 01:01:26,207 --> 01:01:30,120 I wish there was something we could do about that man, Frank. 806 01:01:30,167 --> 01:01:33,682 Well, perhaps there's some way around him. 807 01:01:33,727 --> 01:01:35,843 You really think so? 808 01:01:35,887 --> 01:01:39,197 I have a few friends at City Hall. Let me look into it. 809 01:01:39,247 --> 01:01:41,477 Fine. Thank you. 810 01:01:41,527 --> 01:01:44,564 I'll just run one errand and I'll be right back. 811 01:01:44,607 --> 01:01:46,882 Fine. Fine. Miss Henderson, 812 01:01:46,927 --> 01:01:50,442 after I talk to Mrs Mathews, I want the police department. 813 01:01:50,487 --> 01:01:53,206 Dale? 814 01:01:53,247 --> 01:01:55,966 Edna does have an excellent motive. 815 01:01:56,007 --> 01:01:59,044 You don't think there's any chance...? 816 01:01:59,087 --> 01:02:04,366 Of course not. You ought to be ashamed of yourself. 817 01:02:06,087 --> 01:02:08,282 Yeah. Sorry. 818 01:03:44,487 --> 01:03:48,116 I just don't understand any of this. 819 01:03:48,167 --> 01:03:51,364 It's just a precautionary measure, nothing more. 820 01:03:51,407 --> 01:03:54,604 But what do you want them to search my house for? 821 01:03:54,647 --> 01:03:58,799 - What will they find? - Absolutely nothing. That's the point. 822 01:03:58,847 --> 01:04:00,280 Come on. 823 01:04:02,167 --> 01:04:04,601 - Frank... - Mm-hm. 824 01:04:04,647 --> 01:04:08,799 - Where do you want me to put these? - Oh, in there. 825 01:04:08,847 --> 01:04:11,486 Anywhere. Oh, I need a drink. 826 01:04:11,527 --> 01:04:14,917 Of course you do, darling. So do I. Let me fix it for you. 827 01:04:14,967 --> 01:04:16,958 Here are your keys. 828 01:04:17,007 --> 01:04:19,202 - Still scotch? - Yes. 829 01:04:19,247 --> 01:04:22,398 - How about you, Frank? - Yes, on the rocks, please. 830 01:04:22,447 --> 01:04:25,564 I'm sorry we have to put you through this now. 831 01:04:25,607 --> 01:04:28,075 But believe me, it'll all be over soon. 832 01:04:28,127 --> 01:04:31,802 Why would anyone think that I'd want to kill Rudy? 833 01:04:31,847 --> 01:04:35,965 Nobody does. We just wanna make sure that it stays that way. 834 01:04:36,007 --> 01:04:39,283 That's why Frank is having the police search the house. 835 01:04:39,327 --> 01:04:41,636 Believe me, it's all for the best. 836 01:04:41,687 --> 01:04:43,962 Dale, I don't even remember 837 01:04:44,007 --> 01:04:47,363 what happened the night Rudy was killed. 838 01:04:47,407 --> 01:04:52,003 - I take sleeping pills sometimes. - That's one thing you should... 839 01:04:52,047 --> 01:04:54,436 - Ah! - Oh. 840 01:04:54,487 --> 01:04:58,036 Oh! Excuse me. Let me just dry off. I'll be right back. 841 01:04:58,087 --> 01:05:00,442 Oh. 842 01:05:01,607 --> 01:05:05,680 (Edna) Oh, isn't that a shame? Oh, Frank... 843 01:05:42,167 --> 01:05:45,045 (Doorbell) 844 01:05:47,567 --> 01:05:50,479 Frank, must we go through this? 845 01:05:50,527 --> 01:05:52,882 Edna, you will be so much better off... 846 01:05:54,487 --> 01:05:57,081 - (Doorbell) - Come on. Come on. 847 01:05:58,887 --> 01:06:02,721 Nothing to be nervous about, now. Go ahead. 848 01:06:06,927 --> 01:06:09,725 Mrs Mathews? Captain Wyler, police department. 849 01:06:09,767 --> 01:06:13,646 - (Edna) Yes. Please, come in. - Thank you. 850 01:07:00,407 --> 01:07:05,003 - Sorry, you can't go in there. - I'm a lieutenant, so do you mind? 851 01:07:05,047 --> 01:07:07,083 It's OK, Ferguson. Let him in. 852 01:07:08,687 --> 01:07:11,440 - Hi, Captain. - Columbo. 853 01:07:11,487 --> 01:07:14,524 - Oh, hi, Mr Kingston. - Hello, Lieutenant. 854 01:07:14,567 --> 01:07:18,640 Listen, word came down from above to have the place searched. 855 01:07:18,687 --> 01:07:22,760 - Is that so? - Yeah. And I can't understand why. 856 01:07:22,807 --> 01:07:27,005 The fact is I was kind of bypassed when they came over here. 857 01:07:27,047 --> 01:07:31,404 Apparently you're just not needed. Why don't you just go home for dinner? 858 01:07:31,447 --> 01:07:36,396 Oh, no, I'd better hang around because if I leave now, it looks bad upstairs. 859 01:07:41,727 --> 01:07:45,037 - Oh, hello, Mrs Mathews. Mr Simpson. - Hi. 860 01:07:45,087 --> 01:07:47,885 Gee, I hope this is not upsetting you too much. 861 01:07:47,927 --> 01:07:52,398 Well, I'm not very happy about my house being torn apart. 862 01:07:52,447 --> 01:07:56,599 - But they advised me to do it. - They? Who is they? 863 01:07:56,647 --> 01:08:00,037 Mr Kingston and I thought it was necessary. 864 01:08:00,087 --> 01:08:02,317 Oh, I see. Oh. 865 01:08:02,367 --> 01:08:05,439 It's really very confusing. 866 01:08:05,487 --> 01:08:10,720 You said you didn't suspect me of anything, didn't you? 867 01:08:10,767 --> 01:08:12,837 Yes, I did, ma'am, and I meant that. 868 01:08:12,887 --> 01:08:16,562 - And, actually, I was opposed to... - Captain Wyler. 869 01:08:19,887 --> 01:08:21,878 Clear this table. 870 01:08:29,807 --> 01:08:32,275 Where'd you find those? 871 01:08:32,327 --> 01:08:34,318 Linen closet in the hallway. 872 01:08:35,847 --> 01:08:38,520 Edna, how could you? 873 01:08:38,567 --> 01:08:42,640 Oh, Dale, believe me... 874 01:08:42,687 --> 01:08:45,247 I have no idea how they got there! 875 01:08:46,687 --> 01:08:49,201 - Don't say another word. - But... 876 01:08:49,247 --> 01:08:54,275 Edna, he's right. Do you intend to charge her formally, Captain? 877 01:08:54,327 --> 01:08:56,921 It's up to the lieutenant. It's his case. 878 01:08:56,967 --> 01:09:02,405 - His case? I thought it was... - We know what you thought, Mr Kingston. 879 01:09:02,447 --> 01:09:07,077 - Lieutenant? - We can get started with the fingerprinting. 880 01:09:07,127 --> 01:09:09,482 Let's get the kit. 881 01:09:12,367 --> 01:09:15,200 Careful, there. Be very careful. 882 01:09:16,367 --> 01:09:20,440 Gee, they're something, aren't they? Pastels, you know. 883 01:09:21,487 --> 01:09:24,160 - May I ask what this is all about? - Both of 'em. 884 01:09:24,207 --> 01:09:26,198 - Lieutenant? - Oh, Mr Kingston. 885 01:09:26,247 --> 01:09:29,205 Yes, just give us a moment, please. Do you mind? 886 01:09:29,247 --> 01:09:31,841 - We're getting a few. - Good. 887 01:09:33,087 --> 01:09:35,555 I'd like an answer, if you don't mind. 888 01:09:35,607 --> 01:09:39,566 Er, well, I'd have to start with your uncle's will. 889 01:09:39,607 --> 01:09:41,677 What about it? 890 01:09:41,727 --> 01:09:46,323 He pulled the rug out from under you when he left his collection to Mrs Mathews. 891 01:09:46,367 --> 01:09:51,236 So you only had one thing you could do - murder him and blame it on her. 892 01:09:55,287 --> 01:10:00,407 I hope you realise the full import of what you're saying. There are witnesses here. 893 01:10:00,447 --> 01:10:05,567 Anyone who criminally causes someone's death can't inherit from that person. 894 01:10:05,607 --> 01:10:08,758 - Is that right, Mr Simpson? - That's correct. 895 01:10:10,167 --> 01:10:13,443 So if Mrs Mathews is convicted, you're next in line. 896 01:10:13,487 --> 01:10:16,843 Everything goes to you. That's why you planted the gun, 897 01:10:16,887 --> 01:10:21,324 and why you planted the wrapping paper and these paintings. 898 01:10:21,367 --> 01:10:25,918 (Edna) Dale! I can't believe it! 899 01:10:26,967 --> 01:10:30,721 But you'd like to, wouldn't you? Get you right off the hook. 900 01:10:30,767 --> 01:10:34,442 All right, Lieutenant. You claim I planted these paintings? 901 01:10:34,487 --> 01:10:36,796 Suppose you prove it. 902 01:10:36,847 --> 01:10:39,281 - Can we? - Yeah. 903 01:10:39,327 --> 01:10:41,318 Yeah, with fingerprints. 904 01:10:41,367 --> 01:10:45,724 Sorry to disappoint you. Fingerprints won't help you at all. 905 01:10:45,767 --> 01:10:48,486 My fingerprints are all over those paintings. 906 01:10:48,527 --> 01:10:52,725 My uncle and I unwrapped them after the exhibit. I told you myself. 907 01:10:52,767 --> 01:10:56,999 - They're covered with my prints. - We're not looking for your prints. 908 01:11:00,247 --> 01:11:01,805 What? 909 01:11:01,847 --> 01:11:05,476 Remember in your apartment when you came in with some paintings? 910 01:11:05,527 --> 01:11:08,837 And you said that they were watercolours to evaluate? 911 01:11:08,887 --> 01:11:11,845 Remember I wanted to see 'em and you wouldn't let me 912 01:11:11,887 --> 01:11:13,957 and I even touched 'em? 913 01:11:14,887 --> 01:11:16,286 You touched them? 914 01:11:16,327 --> 01:11:20,002 Yes, my fingerprints are on those paintings. 915 01:11:20,047 --> 01:11:23,119 Now, if Mrs Mathews is guilty, 916 01:11:23,167 --> 01:11:27,683 how could my fingerprints get on paintings that she stole? 917 01:11:33,527 --> 01:11:35,677 Er... This is entrapment. 918 01:11:37,207 --> 01:11:39,198 It's a setup, that's all. 919 01:11:39,247 --> 01:11:43,479 You... you... you... touched those paintings just now while I wasn't looking. 920 01:11:43,527 --> 01:11:45,085 You saw him do it, right? 921 01:11:45,127 --> 01:11:48,676 You put your prints on those paintings while they were working. 922 01:11:48,727 --> 01:11:51,446 He touched them! You touched... You... 78997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.