All language subtitles for Children of the Corn 9 Runaway (2018)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,353 --> 00:00:22,778 When their time came, he called them. 2 00:00:24,858 --> 00:00:28,822 One by one, the oldest among them walked into the corn and were gone. 3 00:00:39,331 --> 00:00:41,299 Ruth feared He Who Walks Behind the Rows. 4 00:00:43,085 --> 00:00:45,213 Now, she began to hate him, too. 5 00:00:47,047 --> 00:00:48,344 He had taken her friends. 6 00:00:50,008 --> 00:00:51,931 He had taken the boy she loved. 7 00:00:59,309 --> 00:01:02,863 She had nothing left but the new life growing inside her. 8 00:01:04,398 --> 00:01:06,025 And he would not take that. 9 00:01:10,737 --> 00:01:13,286 So, she did the only thing she could think of. 10 00:01:14,908 --> 00:01:16,251 Burn the corn. 11 00:01:29,798 --> 00:01:32,096 Burn He Who Walks Behind the Rows. 12 00:01:35,762 --> 00:01:36,763 Burn her past. 13 00:01:40,851 --> 00:01:41,852 And run. 14 00:01:48,108 --> 00:01:49,655 Not yet. 15 00:02:34,529 --> 00:02:36,326 You can have him. You can have him. 16 00:02:36,406 --> 00:02:37,749 You can have him. 17 00:02:52,172 --> 00:02:53,760 Check this out. 18 00:02:57,719 --> 00:03:01,144 - How long you been up? - I don't know. Half hour? 19 00:03:04,768 --> 00:03:06,395 Come on, Ruth, we got work to do. 20 00:03:06,478 --> 00:03:07,899 Did you just call me Ruth? 21 00:03:07,979 --> 00:03:09,447 Yeah. So, what? 22 00:03:10,565 --> 00:03:11,862 Whatever happened to "Mom"? 23 00:03:13,902 --> 00:03:15,154 Sounds like baby talk. 24 00:03:19,658 --> 00:03:21,581 I thought Ruth was kinda crazy. 25 00:03:24,705 --> 00:03:26,548 We mostly lived in our truck. 26 00:03:31,336 --> 00:03:33,550 I was thinking I could get maybe 50 bucks for this? 27 00:03:35,382 --> 00:03:37,510 Yeah, right. 28 00:03:38,301 --> 00:03:40,929 - It got old. - Take it to the office. 29 00:03:51,148 --> 00:03:54,446 I'm so glad that we're in a hotel. 30 00:03:58,113 --> 00:04:00,616 Do you know snakes can breathe from their tongue? 31 00:04:01,867 --> 00:04:03,870 Mm-hm. 32 00:04:06,288 --> 00:04:09,383 - You're wasting water, you know. - I know. 33 00:04:10,167 --> 00:04:12,381 Isn't it wonderful? 34 00:04:22,721 --> 00:04:24,815 No. Don't. 35 00:04:25,390 --> 00:04:28,894 No, don't. You should finish. Hurry up. 36 00:04:28,977 --> 00:04:31,566 Get off of me! Stop! 37 00:04:31,646 --> 00:04:36,152 Ugh! I just faked it. 38 00:04:56,546 --> 00:05:00,346 Fuck. Goddamn it. Fucker. 39 00:05:10,310 --> 00:05:14,484 For the flesh desires what is contrary to the spirit, 40 00:05:14,564 --> 00:05:17,534 and the spirit, what is contrary to the flesh. 41 00:05:18,193 --> 00:05:20,696 But are there any who still doubt 42 00:05:20,779 --> 00:05:23,783 that the wages of sin is death? 43 00:05:23,865 --> 00:05:25,454 I hate all that religious crap. 44 00:05:27,911 --> 00:05:29,413 Don't you miss anybody? 45 00:05:29,955 --> 00:05:31,752 Don't you ever wanna stop? 46 00:05:31,832 --> 00:05:33,835 - Meet people? - No. 47 00:05:34,876 --> 00:05:37,841 I wanna go to a school. A real school. 48 00:05:37,921 --> 00:05:40,925 Where you go, I will go. 49 00:05:42,133 --> 00:05:43,385 And where you stay... 50 00:05:45,971 --> 00:05:49,766 ...where you die, where you live... 51 00:05:50,851 --> 00:05:52,063 Ruth. 52 00:05:52,143 --> 00:05:55,488 - Did you turn that back on? - Huh? 53 00:05:56,731 --> 00:05:57,569 Nothing. 54 00:06:00,819 --> 00:06:01,820 Shit. 55 00:06:12,455 --> 00:06:14,958 Ma'am, can I ask you to turn off the engine, please? 56 00:06:16,334 --> 00:06:17,506 Where y'all headed? 57 00:06:18,962 --> 00:06:20,339 Nowhere in particular. 58 00:06:31,224 --> 00:06:33,773 I don't suppose you packed your license and registration. 59 00:06:36,313 --> 00:06:39,032 You were weaving like a cut cat back there. 60 00:06:45,947 --> 00:06:47,915 Can I ask you to step outside, please? 61 00:06:51,578 --> 00:06:53,330 Stay here. 62 00:06:55,373 --> 00:06:57,626 Follow me back here. You just stay there, son. 63 00:07:08,053 --> 00:07:11,432 - Will we get our truck back? - I don't know. 64 00:07:13,183 --> 00:07:15,522 Maybe it's a good excuse to stay put. 65 00:07:15,602 --> 00:07:17,399 Really? You mean it? 66 00:07:17,479 --> 00:07:18,697 I don't know. Maybe. 67 00:07:19,981 --> 00:07:21,653 Like, permanent? 68 00:07:21,733 --> 00:07:26,446 No. Like, a couple few weeks till we get this truck thing sorted out. 69 00:07:27,739 --> 00:07:28,661 Okay. 70 00:07:29,199 --> 00:07:30,246 I got this. 71 00:07:35,497 --> 00:07:37,090 Hey, Mom. Over here. 72 00:07:41,962 --> 00:07:43,589 Hello? 73 00:07:43,672 --> 00:07:44,764 Back here. 74 00:07:46,049 --> 00:07:46,925 Help you? 75 00:07:47,509 --> 00:07:49,182 I'm here about the mechanic job. 76 00:07:50,220 --> 00:07:51,933 You got experience? 77 00:07:52,013 --> 00:07:54,311 - Some. - Such as? 78 00:07:54,391 --> 00:07:56,143 Um... 79 00:07:56,226 --> 00:07:59,730 - Salvage, mostly. - Yeah. 80 00:07:59,813 --> 00:08:02,316 We fix cars here. We don't strip 'em for parts. 81 00:08:03,191 --> 00:08:05,655 I got a truck. It's got, like, a million miles on it. 82 00:08:05,735 --> 00:08:06,948 Never once been in a shop. 83 00:08:07,028 --> 00:08:09,406 - That's all well and good. - Not once. 84 00:08:14,411 --> 00:08:15,583 I need the money. 85 00:08:23,294 --> 00:08:26,264 Listen, I run a business here. 86 00:08:28,133 --> 00:08:29,134 Not a charity. 87 00:08:32,095 --> 00:08:34,223 Hope things work out for you. 88 00:08:40,103 --> 00:08:41,571 I'm sorry. 89 00:08:43,732 --> 00:08:47,453 It's just the way it is. We can't help that. 90 00:08:52,365 --> 00:08:54,538 Ruth, look out! Get back! 91 00:08:56,077 --> 00:08:57,545 Careful there, son. 92 00:08:58,246 --> 00:09:00,670 You don't wanna crack a lady's skull on your back swing. 93 00:09:01,791 --> 00:09:03,714 Get your stuff and come on. 94 00:09:12,343 --> 00:09:14,140 It's... 95 00:09:14,220 --> 00:09:18,100 It's nothing fancy, but it's dry. 96 00:09:18,183 --> 00:09:20,436 - It's all good. - Thank you. 97 00:09:20,518 --> 00:09:22,566 What's with all the old bikes outside? 98 00:09:24,022 --> 00:09:28,494 My kid, she, uh... she used to collect 'em. 99 00:09:31,279 --> 00:09:32,371 I put 'em together. 100 00:09:35,325 --> 00:09:36,372 That was our deal. 101 00:09:38,119 --> 00:09:41,498 She and her mom got run down by a drunk. 102 00:09:50,632 --> 00:09:54,227 Don't forget, you're out of here at sunrise. 103 00:09:55,303 --> 00:09:56,304 I got it. 104 00:09:57,639 --> 00:09:59,312 And if I see anything missing... 105 00:10:23,915 --> 00:10:26,168 Cut 'em down, plant the seed, spread their blood... 106 00:10:26,251 --> 00:10:28,003 Mom? 107 00:10:28,086 --> 00:10:30,300 Cut 'em down, plant the seed, spread their blood, 108 00:10:30,380 --> 00:10:33,008 watch Him feed, bleed and die, then cut 'em down. 109 00:10:36,845 --> 00:10:39,267 Cut 'em down and plant the seed and spread their blood. 110 00:10:39,347 --> 00:10:40,185 Mom. 111 00:10:40,265 --> 00:10:43,144 Cut them down, plant the seed, spread their blood. 112 00:10:43,226 --> 00:10:46,399 Mom. 113 00:10:46,479 --> 00:10:48,482 Watch and feed, bleed and die. 114 00:10:48,565 --> 00:10:51,034 Bleed and die, bleed and die. 115 00:10:55,572 --> 00:10:56,744 Mom. 116 00:11:00,368 --> 00:11:03,122 Oh, my God. Aaron. 117 00:11:03,204 --> 00:11:04,793 Oh, my God, I'm so sorry. 118 00:11:04,873 --> 00:11:06,876 Aaron, why did you sneak up on me like that? 119 00:11:06,958 --> 00:11:09,172 I didn't. I was talking the whole time. 120 00:11:09,252 --> 00:11:12,256 I'm sorry. I didn't hear you. 121 00:11:12,338 --> 00:11:13,681 What were you doing? 122 00:11:14,674 --> 00:11:17,519 I just... I couldn't sleep, so I... 123 00:11:19,262 --> 00:11:21,731 It doesn't matter. Let's get you to bed. 124 00:11:24,809 --> 00:11:25,810 I can't sleep either. 125 00:11:30,648 --> 00:11:31,649 Fair enough. 126 00:12:31,334 --> 00:12:33,337 Get on over here! 127 00:13:31,269 --> 00:13:32,270 Hi there. 128 00:13:34,063 --> 00:13:35,064 What's your name? 129 00:14:06,554 --> 00:14:07,646 That was weird. 130 00:14:09,974 --> 00:14:11,226 What? 131 00:14:13,019 --> 00:14:15,191 You can go ahead and take your lunch now. 132 00:14:15,271 --> 00:14:16,648 Oh, no, it's... we're good. 133 00:14:16,731 --> 00:14:18,404 Hey, hey, um... 134 00:14:19,442 --> 00:14:22,365 Josephine's, across the street, 135 00:14:22,445 --> 00:14:23,992 does a pretty mean burger. 136 00:14:26,532 --> 00:14:27,374 Hmm. 137 00:14:29,243 --> 00:14:30,164 Thanks. 138 00:14:30,244 --> 00:14:31,245 You coming? 139 00:14:44,884 --> 00:14:48,684 Order whatever you want. Your mom has a job. 140 00:15:06,280 --> 00:15:09,079 You'd think we're on the deck of the Titanic or something. 141 00:15:10,368 --> 00:15:12,332 The specials, they're up on the white board, 142 00:15:12,412 --> 00:15:16,052 except for the chicken fried chicken, and we are out of that. 143 00:15:16,533 --> 00:15:19,957 - How about that fried chicken? - That we got. 144 00:15:20,038 --> 00:15:22,631 How can you have fried chicken but not have chicken fried chicken? 145 00:15:22,713 --> 00:15:24,716 Is he gonna be trouble or what? 146 00:15:27,051 --> 00:15:28,890 Your toast is burning. 147 00:15:28,970 --> 00:15:30,267 I don't cook. 148 00:15:31,472 --> 00:15:33,475 Hey, doll, how about my five over easy? 149 00:15:36,853 --> 00:15:38,066 Here you go, sweetheart. 150 00:15:38,146 --> 00:15:40,443 Over easy with a side of toast, well done. 151 00:15:40,523 --> 00:15:43,868 What about my bacon? I always have bacon. 152 00:15:44,485 --> 00:15:45,323 Well? 153 00:15:45,403 --> 00:15:48,990 Think I'll get the onion burger and fries with the chocolate shake. 154 00:15:49,073 --> 00:15:50,666 That's a good call. 155 00:16:13,598 --> 00:16:17,021 Here you go. This will clear the cobwebs. 156 00:17:19,330 --> 00:17:20,252 No! 157 00:17:20,665 --> 00:17:23,379 - Hey, hey. - Ow! You hurt me. 158 00:17:23,459 --> 00:17:24,797 What'd that lady do? 159 00:17:24,877 --> 00:17:26,674 I'm so sorry. I'm... 160 00:17:26,754 --> 00:17:28,968 I thought... I'm so sorry. 161 00:17:29,048 --> 00:17:30,550 You okay? 162 00:17:30,633 --> 00:17:33,011 Come on, Rally, you just go and sit down. 163 00:17:33,094 --> 00:17:35,766 Thanks for distracting everybody from the crappy job I'm doing. 164 00:17:35,846 --> 00:17:39,100 Come on, get that crazy bitch the hell out of here. 165 00:17:40,059 --> 00:17:42,062 Excuse me, Rally, but in this confusion, 166 00:17:42,144 --> 00:17:45,231 did I miss the part where you bought this shithole and became my boss? 167 00:17:45,314 --> 00:17:47,153 You seen what she did. 168 00:17:47,233 --> 00:17:49,861 Now, sit your fat ass back down on that stool. 169 00:17:52,780 --> 00:17:54,703 Hey, Rally, don't take that shit. 170 00:17:57,785 --> 00:17:59,708 Are you all right there, hit girl? 171 00:18:01,622 --> 00:18:02,794 Yeah, I'm all right. 172 00:18:04,792 --> 00:18:06,964 You didn't have to stick up for me back there. 173 00:18:07,044 --> 00:18:09,763 Oh. I sure as hell did. 174 00:18:11,382 --> 00:18:14,761 You know, you are not from around this town, 175 00:18:14,844 --> 00:18:16,972 which automatically makes you my favorite customer. 176 00:18:27,815 --> 00:18:29,442 Did you hear the locust again? 177 00:18:31,944 --> 00:18:35,448 Whenever you hear that sound, whatever happens next, it's not real. 178 00:18:35,531 --> 00:18:39,411 No, I know, but this time was different. I... 179 00:18:39,493 --> 00:18:42,208 I don't know why. 180 00:18:42,288 --> 00:18:44,541 Different like... different how? 181 00:18:45,875 --> 00:18:51,093 Different like the difference between a painting and a photograph. 182 00:18:55,968 --> 00:18:58,346 You go back in there and finish your burger. 183 00:18:58,429 --> 00:18:59,850 What about you? 184 00:18:59,930 --> 00:19:02,183 I gotta go to work. I'm fine. 185 00:19:05,519 --> 00:19:06,896 - Ruth. - Go. 186 00:20:08,916 --> 00:20:10,134 Who's in there? 187 00:20:32,231 --> 00:20:34,655 I'm gonna find you. 188 00:21:21,989 --> 00:21:23,787 You little shit. 189 00:22:20,256 --> 00:22:22,803 Been over a year since the old man kicked. 190 00:22:22,883 --> 00:22:25,807 And his kids are still bickering over what to do with the place. 191 00:22:27,680 --> 00:22:29,933 I love it just the way it is. 192 00:22:34,144 --> 00:22:37,568 You have no idea what this means to us. 193 00:22:37,648 --> 00:22:39,570 Oh, I... I imagine I do. 194 00:22:39,650 --> 00:22:42,865 I get the bedroom at the top of the stairs! 195 00:22:42,945 --> 00:22:45,493 I gotta get back to the shop. 196 00:22:47,199 --> 00:22:48,576 I'll see you tomorrow. 197 00:22:52,454 --> 00:22:53,922 I'm counting on it. 198 00:23:04,717 --> 00:23:08,597 You know what? I'm thinking about putting you in school. 199 00:23:08,679 --> 00:23:10,643 Here, in Luther? 200 00:23:10,723 --> 00:23:13,317 Looks like we may be here a while. What do you think? 201 00:23:15,060 --> 00:23:16,312 Yeah, cool. 202 00:23:27,239 --> 00:23:28,240 Good night, dream boy. 203 00:23:52,640 --> 00:23:54,562 What are you doing here? 204 00:25:11,010 --> 00:25:14,640 Oh, I'm sorry. I'm so sorry. 205 00:25:25,065 --> 00:25:26,570 No! 206 00:26:00,517 --> 00:26:01,730 Time to get up. 207 00:26:04,563 --> 00:26:07,442 Get dressed. You got a big day ahead. 208 00:26:08,609 --> 00:26:11,156 You're the one that wanted to go to a real school. 209 00:26:14,031 --> 00:26:15,908 We will need proof of residency. 210 00:26:16,825 --> 00:26:17,917 Like what? 211 00:26:19,703 --> 00:26:25,295 Current utility bill, a lease, mortgage agreement... 212 00:26:25,375 --> 00:26:29,012 Something that verifies that you live in the school district. 213 00:26:29,797 --> 00:26:30,843 I don't have that. 214 00:26:30,923 --> 00:26:33,595 We just got here a couple days ago, so... 215 00:26:33,675 --> 00:26:35,639 Sorry. 216 00:26:35,719 --> 00:26:38,767 We'll be happy to process your application 217 00:26:38,847 --> 00:26:41,316 when you have the proper documentation. 218 00:26:42,518 --> 00:26:45,983 Are you telling me that if I don't have a real home, 219 00:26:46,063 --> 00:26:48,066 I can't put my kid in your school? 220 00:26:48,148 --> 00:26:50,742 I don't make the rules, Ms. Clawson. 221 00:26:52,319 --> 00:26:54,822 And by the way, 222 00:26:54,905 --> 00:26:57,750 we haven't even gotten to the hard part yet. 223 00:26:58,325 --> 00:26:59,872 What's the hard part? 224 00:27:00,786 --> 00:27:04,001 Proof of parental status. 225 00:27:04,081 --> 00:27:05,458 Excuse me? 226 00:27:06,875 --> 00:27:10,846 Aaron, can you step outside for just a second? 227 00:27:17,386 --> 00:27:18,387 Thank you. 228 00:27:23,725 --> 00:27:26,820 If you wanna shack up with that colored boy... 229 00:27:28,230 --> 00:27:31,109 - that's your business. - What are you saying? 230 00:27:31,191 --> 00:27:35,950 I'm saying that maybe you should think twice about setting down roots here in Luther. 231 00:27:37,531 --> 00:27:40,621 Maybe you should just... 232 00:27:40,701 --> 00:27:46,299 take your little circus of crazy and hit the road. 233 00:27:50,127 --> 00:27:51,595 And what if I don't? 234 00:27:53,130 --> 00:27:54,802 We don't like trouble. 235 00:27:54,882 --> 00:27:59,638 We are a peaceful, God-fearing town, Ms. Clawson. 236 00:27:59,720 --> 00:28:01,222 Mm, yeah, I can tell. 237 00:28:02,848 --> 00:28:03,849 Well, then... 238 00:28:05,475 --> 00:28:07,022 It was really nice meeting you. 239 00:28:18,530 --> 00:28:20,248 It's a fine boy you have here. 240 00:28:21,700 --> 00:28:22,701 You should be proud. 241 00:29:17,881 --> 00:29:18,882 Look at them, 242 00:29:18,966 --> 00:29:22,095 their holier-than-thou attitudes. 243 00:29:22,177 --> 00:29:24,600 It's like they've never seen an unwed mother 244 00:29:24,680 --> 00:29:26,353 sucker punch a defenseless kid before. 245 00:29:27,516 --> 00:29:31,064 Look, I just... I wanted to say how sorry I am. 246 00:29:31,144 --> 00:29:33,147 No, are you kidding? You did me a favor. 247 00:29:33,230 --> 00:29:37,613 Those little bastards come in here every weekend just to hang out, never spend a dime. 248 00:29:38,568 --> 00:29:39,911 Oh, I'm Sarah, by the way. 249 00:29:40,529 --> 00:29:42,657 Ruth. This is Aaron. 250 00:29:44,783 --> 00:29:46,747 How about another onion burger there, "A-ron"? 251 00:29:46,827 --> 00:29:48,249 Yeah. 252 00:30:00,841 --> 00:30:02,387 Call me anytime. 253 00:30:02,467 --> 00:30:04,595 She would if she ever got a phone. 254 00:30:04,678 --> 00:30:06,681 Hey, hey, hey, hey. 255 00:30:06,763 --> 00:30:10,938 You two lovebirds down there, when you're finished with your lesbian love act, 256 00:30:11,018 --> 00:30:13,732 I could sure as hell use some goddamn warm-up here. 257 00:30:13,812 --> 00:30:14,734 Please. 258 00:30:15,314 --> 00:30:17,317 Excuse me, duty calls. 259 00:30:18,608 --> 00:30:22,449 Hey, Sarah, you reckon Mr. Hatcherson minds 260 00:30:22,529 --> 00:30:24,868 you comping all of those people up there? 261 00:30:24,948 --> 00:30:27,663 - Who said I was comping 'em? - I know what you're doing. 262 00:30:27,743 --> 00:30:29,164 You're stealing his fucking money. 263 00:30:29,244 --> 00:30:31,998 Those freebies, they add up, girl. 264 00:30:32,080 --> 00:30:36,755 Well, thank you, Crusty, for looking out for my job security. 265 00:30:36,835 --> 00:30:38,087 - You're a real sweetheart. - Ahh! 266 00:30:38,170 --> 00:30:40,592 - You crazy bitch! You burned me! - I'll get that. 267 00:30:40,672 --> 00:30:43,551 You burned the hell out of me! Goddamn! 268 00:30:43,633 --> 00:30:46,637 You know, I'd be happy to comp that for you. 269 00:30:47,721 --> 00:30:50,190 Damn. Yeah, you comp everybody else. 270 00:30:52,517 --> 00:30:54,856 Oh, I gotta get you that onion burger. 271 00:30:54,936 --> 00:30:56,563 This man looks like he's starving. 272 00:30:56,646 --> 00:31:01,571 Um, I gotta get to work, but I can be back in an hour or so and pick him up. 273 00:31:01,651 --> 00:31:04,764 Yeah, don't worry about it. He can hang here as long as he wants. 274 00:31:04,845 --> 00:31:08,287 - You sure? - Yeah. We'll be just fine. 275 00:31:08,367 --> 00:31:10,119 Look, best buds already. 276 00:31:11,036 --> 00:31:14,715 I just... I don't wanna put you out any more than I've already... 277 00:31:16,917 --> 00:31:19,006 We're fine, Mom. Go. 278 00:31:19,086 --> 00:31:22,050 Yeah, Mom. Hasta la vista. 279 00:31:22,130 --> 00:31:24,094 Okay. 280 00:31:24,174 --> 00:31:27,144 Okay. Um, great. I'll... 281 00:31:29,471 --> 00:31:31,815 I'll be back... later. 282 00:32:14,599 --> 00:32:15,600 Here you go. 283 00:32:17,727 --> 00:32:21,732 You know, I get the feeling that there's some stuff going on 284 00:32:21,815 --> 00:32:24,488 between the two of you that... 285 00:32:24,568 --> 00:32:28,573 I don't know, it just doesn't come out in words. 286 00:32:31,324 --> 00:32:34,623 Living life on the road just the two of y'all, 287 00:32:34,703 --> 00:32:36,080 it must be tough, right? 288 00:32:39,708 --> 00:32:42,712 I mean, just not having your own personal space, 289 00:32:42,794 --> 00:32:45,384 time for yourself. 290 00:32:45,464 --> 00:32:46,682 Friends. 291 00:32:51,761 --> 00:32:54,810 Shoot, I bet you'd kill to have a normal life. 292 00:32:54,890 --> 00:32:57,104 Yeah, kinda. 293 00:33:31,009 --> 00:33:32,010 You smell good. 294 00:33:36,056 --> 00:33:37,103 Like oil soap. 295 00:33:51,112 --> 00:33:52,113 Where are you from? 296 00:33:54,241 --> 00:33:55,288 What do you mean? 297 00:33:56,785 --> 00:33:59,880 I don't know. Like, where'd you grow up? 298 00:34:00,872 --> 00:34:04,672 - Where's your family from? - Nebraska. 299 00:34:04,876 --> 00:34:09,052 - Ah, you're a corn husker. - A what? 300 00:34:09,965 --> 00:34:11,183 You're empty. 301 00:34:12,425 --> 00:34:13,267 Hmm? 302 00:34:16,471 --> 00:34:19,060 Oh, yeah, um... 303 00:34:19,140 --> 00:34:20,392 How'd that happen? 304 00:34:32,320 --> 00:34:36,041 You don't much like talking about yourself, do you? 305 00:34:37,951 --> 00:34:38,793 Uh-uh. 306 00:34:51,172 --> 00:34:52,424 Mystery girl. 307 00:35:17,282 --> 00:35:20,457 I don't know. Haven't done that for a while. 308 00:35:24,456 --> 00:35:25,924 We don't have to do this. 309 00:35:48,313 --> 00:35:50,360 Oh, watch my leg, watch my leg. 310 00:35:50,440 --> 00:35:52,909 - Are you okay? - No, no, come on, I'm real good. 311 00:36:05,121 --> 00:36:06,122 No, no, no. 312 00:36:08,458 --> 00:36:09,550 - You good? - Yeah. 313 00:36:18,635 --> 00:36:20,103 - Okay. - Ow! 314 00:36:21,805 --> 00:36:23,226 - Sorry. - You all right? 315 00:36:23,306 --> 00:36:25,058 Yeah, I'm fine, yeah. Yeah, it's great. 316 00:36:34,776 --> 00:36:36,489 Oh, my God. No, get out of here. 317 00:36:36,569 --> 00:36:39,698 What the hell's wrong with you? 318 00:36:43,535 --> 00:36:46,289 Son, why don't you just... just go on back to your room? 319 00:36:46,371 --> 00:36:47,543 Everything's fine down here. 320 00:36:50,208 --> 00:36:51,460 You need to leave, Carl. 321 00:36:54,254 --> 00:36:57,599 You know what? You got a problem, and it ain't me. 322 00:36:58,842 --> 00:36:59,843 Get out. 323 00:37:00,719 --> 00:37:03,894 I've been nothing but decent to you. Both of you. 324 00:37:46,723 --> 00:37:47,724 Aaron? 325 00:37:51,019 --> 00:37:52,396 Aaron! 326 00:37:59,194 --> 00:38:00,195 Aaron! 327 00:38:44,072 --> 00:38:47,326 I don't know what happened. Um... I just... 328 00:38:50,537 --> 00:38:52,039 We were talking and... 329 00:38:52,997 --> 00:38:56,046 and he just started to get all sweet on me, and I... 330 00:39:01,047 --> 00:39:02,048 It was nothing. 331 00:39:08,805 --> 00:39:10,352 Did you love my father? 332 00:39:14,018 --> 00:39:15,019 I think so. 333 00:39:17,063 --> 00:39:19,612 I don't know. It was so long ago. 334 00:39:24,654 --> 00:39:26,327 Do you miss having a man around? 335 00:39:33,663 --> 00:39:35,461 Not when I have you around. 336 00:39:39,210 --> 00:39:41,299 You're the only thing that matters. 337 00:39:41,379 --> 00:39:42,506 You always will be. 338 00:40:03,735 --> 00:40:04,577 Hey. 339 00:40:06,946 --> 00:40:07,947 Um... 340 00:40:09,073 --> 00:40:11,371 - About last night, I... - It was nothing. 341 00:40:13,912 --> 00:40:15,414 I can't have somebody working for me 342 00:40:15,496 --> 00:40:17,624 that doesn't look me in my eye when I'm talking! 343 00:40:19,751 --> 00:40:20,878 Better? 344 00:40:23,963 --> 00:40:25,715 Yeah, better. 345 00:40:42,440 --> 00:40:45,694 Hey! Come on, Crusty. Really? 346 00:40:47,070 --> 00:40:49,448 Here. Why don't you take him outside? 347 00:41:00,041 --> 00:41:04,968 Hey, that thing, the sound you were hearing, it's them? 348 00:41:06,255 --> 00:41:08,553 How did you know about that? 349 00:41:08,633 --> 00:41:10,431 Um, Aaron told me. 350 00:41:12,011 --> 00:41:14,225 Hey, look, I'm sorry. 351 00:41:14,305 --> 00:41:18,060 I didn't mean to pry. I just... He worries about you sometimes. 352 00:41:18,142 --> 00:41:19,143 I'm fine. 353 00:41:24,190 --> 00:41:26,738 Don't be angry with him. He's a good kid. 354 00:41:26,818 --> 00:41:29,697 I get to decide when to be angry with him. 355 00:41:41,082 --> 00:41:44,336 I gotta get back to work. You coming? 356 00:41:45,169 --> 00:41:46,796 Haven't finished my burger yet. 357 00:41:46,879 --> 00:41:49,257 - Here, I can take it... - No, it's fine. 358 00:41:50,216 --> 00:41:52,219 Stay. Finish. 359 00:42:45,646 --> 00:42:46,488 What's that? 360 00:42:48,232 --> 00:42:50,826 - Nothing. - Let me see. 361 00:42:56,199 --> 00:42:58,122 That girl teach you how to do this? 362 00:43:00,411 --> 00:43:02,163 What? It's okay. I just wanna know. 363 00:43:03,873 --> 00:43:05,375 Look. Hey. It doesn't matter. 364 00:43:05,458 --> 00:43:07,922 I just wanna know who taught you how to do that. 365 00:43:08,002 --> 00:43:09,003 You did. 366 00:44:34,755 --> 00:44:36,723 Aaron, are you in there? 367 00:44:44,140 --> 00:44:47,394 Aaron. Aaron, you need to open the door. Aaron. 368 00:45:06,204 --> 00:45:08,457 - Don't! - Aaron, I wanna close it. 369 00:45:08,539 --> 00:45:09,540 Just... 370 00:45:10,708 --> 00:45:11,709 don't. 371 00:45:17,632 --> 00:45:21,307 - I said... - I'm your mother. 372 00:46:11,769 --> 00:46:13,191 God. 373 00:46:18,192 --> 00:46:20,031 Yeah. No, no, no, we... Yeah. 374 00:46:20,111 --> 00:46:23,284 We'll send a truck out to you. Yeah. Again. 375 00:46:23,364 --> 00:46:26,539 All right. I apologize. All right. 376 00:46:28,286 --> 00:46:31,210 That was Ms. Carruthers. Ring a bell? 377 00:46:32,206 --> 00:46:34,545 - Gray Stratus. - Yeah. 378 00:46:34,625 --> 00:46:37,423 Well, you changed the oil, 379 00:46:37,503 --> 00:46:39,842 but forgot to put the cap back on. 380 00:46:39,922 --> 00:46:42,801 She got halfway to El Reno before the engine seized. 381 00:46:42,883 --> 00:46:44,760 That's... That's not possible. 382 00:46:46,971 --> 00:46:48,018 Doesn't much matter. 383 00:46:51,142 --> 00:46:52,269 Wait. 384 00:46:54,103 --> 00:46:56,731 You're not firing me over this. There's no way. 385 00:46:56,814 --> 00:46:58,817 I'm the best mechanic you've ever had. 386 00:46:58,899 --> 00:47:02,074 I'm sorry, Ruth. This just ain't working out. 387 00:47:02,945 --> 00:47:04,242 Which part? 388 00:47:04,322 --> 00:47:07,370 Screwing up the job or not screwing the boss? 389 00:47:07,450 --> 00:47:08,918 I really wouldn't go there. 390 00:47:14,790 --> 00:47:18,090 I'll pay you through the week, and that's me being generous. 391 00:47:20,755 --> 00:47:22,553 You can't do this. 392 00:47:23,424 --> 00:47:25,096 Well, now, 393 00:47:25,176 --> 00:47:28,396 I guess it's your turn to get the hell out. 394 00:48:36,163 --> 00:48:37,415 What are you doing? 395 00:48:55,850 --> 00:48:58,023 Pernell thinks his soup's cold. 396 00:49:05,985 --> 00:49:08,283 Goddamn it! 397 00:49:15,536 --> 00:49:17,379 That was good. 398 00:49:31,260 --> 00:49:35,686 All right, well, two hours, please. 399 00:49:38,142 --> 00:49:39,269 What the... 400 00:49:57,870 --> 00:49:59,873 What is she doing here? 401 00:50:00,956 --> 00:50:02,879 It's the woman I told you about. 402 00:50:13,177 --> 00:50:16,431 You can't be here! Hey! 403 00:50:18,307 --> 00:50:19,308 You can't be here. 404 00:50:59,139 --> 00:51:00,853 Who's there? 405 00:51:00,933 --> 00:51:01,775 Hel... 406 00:51:05,229 --> 00:51:06,230 What do you want? 407 00:51:11,777 --> 00:51:12,778 Hey. 408 00:51:15,030 --> 00:51:16,327 What? 409 00:51:20,411 --> 00:51:22,584 You mind telling me what you're looking for? 410 00:51:25,040 --> 00:51:26,883 Get on out of here. Get! 411 00:51:31,505 --> 00:51:32,427 What? 412 00:51:35,801 --> 00:51:38,516 Oh, son of a bitch! 413 00:51:38,596 --> 00:51:39,723 I swear... 414 00:51:44,018 --> 00:51:47,898 God! 415 00:52:54,963 --> 00:52:56,260 Somebody help me! 416 00:54:44,281 --> 00:54:45,203 Why? 417 00:54:46,200 --> 00:54:48,328 Why? Why? 418 00:55:48,846 --> 00:55:53,395 Cut them down, plant the seed, spread their blood, watch Him feed. 419 00:55:53,475 --> 00:55:57,900 Cut them down, plant the seed, spread their blood, watch Him feed. 420 00:55:57,980 --> 00:56:02,861 Bleed and die, bleed and die. Bleed and die, bleed and die. 421 00:56:02,943 --> 00:56:07,159 Cut them down, plant the seed, spread their blood, watch Him feed. 422 00:56:07,239 --> 00:56:12,122 Cut them down, plant the seed, spread their blood, watch Him feed. 423 00:56:12,202 --> 00:56:13,294 Ah! 424 00:56:28,635 --> 00:56:29,477 Aaron? 425 00:56:35,517 --> 00:56:36,894 Aaron! 426 00:57:28,737 --> 00:57:31,201 Aaron! Oh, my God. What are you doing here? 427 00:57:31,281 --> 00:57:33,659 I saw you run into the woods so I followed you. 428 00:57:33,742 --> 00:57:35,710 I saw what you were doing with those kids. 429 00:57:36,787 --> 00:57:38,458 I don't know what you're talking about. 430 00:57:38,538 --> 00:57:39,539 Aaron! 431 00:58:15,158 --> 00:58:17,122 Mommy's gonna get some medicine, okay, Aaron? 432 00:58:20,914 --> 00:58:24,129 You stay here. Mommy's gonna be right back, okay? 433 00:58:24,209 --> 00:58:26,052 It's okay, baby. It's all right. 434 00:58:51,319 --> 00:58:52,616 I'm sorry, Aaron. 435 00:58:55,198 --> 00:58:59,453 I would do anything to save you, my beautiful boy. 436 00:59:20,891 --> 00:59:21,892 Hey, Joe. 437 00:59:29,357 --> 00:59:30,779 Hey, you're up early. 438 00:59:32,069 --> 00:59:35,949 - I need your help. - Uh, sure. Are you okay? 439 00:59:36,448 --> 00:59:39,246 I know I have no right to burden you with this. 440 00:59:39,326 --> 00:59:42,374 Uh, do you wanna go somewhere where we could be alone? 441 00:59:42,454 --> 00:59:45,082 No, no, it's okay. He can hear this. 442 00:59:46,583 --> 00:59:48,551 I want him to hear this. 443 00:59:51,880 --> 00:59:54,469 Have you ever heard of Gatlin, Nebraska? 444 00:59:54,549 --> 00:59:58,307 Yeah, where they had that mass killing a decade or so ago. 445 00:59:58,845 --> 01:00:01,189 One of the children heard a voice. 446 01:00:01,598 --> 01:00:04,272 And they thought that voice came from God, but it didn't. 447 01:00:05,602 --> 01:00:07,441 It was something else. 448 01:00:07,521 --> 01:00:10,525 And so, all these children began to follow this... 449 01:00:11,441 --> 01:00:12,529 this... 450 01:00:12,609 --> 01:00:13,947 Yeah, I remember. 451 01:00:18,824 --> 01:00:20,620 I was one of those kids. 452 01:00:20,700 --> 01:00:22,919 Didn't they all set fire to themselves? 453 01:00:24,204 --> 01:00:25,422 Not all of 'em. 454 01:00:29,709 --> 01:00:33,009 When I got pregnant with Aaron, things changed. 455 01:00:34,881 --> 01:00:37,600 And I realized they wanted him. 456 01:00:39,970 --> 01:00:41,683 After Gatlin, we just kept moving around. 457 01:00:41,763 --> 01:00:45,479 We never stayed in one place more than a day or two at a time, and... 458 01:00:46,560 --> 01:00:51,691 I don't know, I just felt like we were being... followed. 459 01:00:51,773 --> 01:00:54,696 Not by any one person 460 01:00:54,776 --> 01:00:57,905 but by different people in different places. 461 01:00:59,364 --> 01:01:01,286 How could you tell? 462 01:01:01,366 --> 01:01:03,994 You just... you kinda get a sense of things. 463 01:01:04,077 --> 01:01:07,922 I don't... I don't really know how to explain it, but they, um... 464 01:01:15,755 --> 01:01:19,180 I need you to do something for me. One thing. 465 01:01:19,718 --> 01:01:21,891 Just one thing, and I can handle the rest. 466 01:01:23,471 --> 01:01:27,021 Get my son as far away from here as you possibly can. 467 01:01:28,810 --> 01:01:31,359 I need you to do this for me, Sarah, please. 468 01:01:32,939 --> 01:01:35,862 I... I don't know. 469 01:01:35,942 --> 01:01:38,406 - I don't know what to say. - Just get him away from here. 470 01:01:38,486 --> 01:01:42,953 I know that I have no right to put this on you, but he cannot be here, not now. 471 01:01:43,033 --> 01:01:44,746 You could both leave together. 472 01:01:44,826 --> 01:01:47,499 No, I have to do something, and it can't involve Aaron. 473 01:01:47,579 --> 01:01:48,580 What? 474 01:01:50,081 --> 01:01:51,708 There's someone in this town. 475 01:01:51,791 --> 01:01:53,630 She's gonna do something terrible. 476 01:01:53,710 --> 01:01:54,928 How do you know? 477 01:01:56,171 --> 01:01:57,798 I know how she thinks. 478 01:01:59,132 --> 01:02:01,304 You know how crazy that sounds. 479 01:02:01,384 --> 01:02:02,511 Then if I'm crazy, 480 01:02:02,594 --> 01:02:06,643 that is even more reason for you to get my son to a safer place. 481 01:02:06,723 --> 01:02:07,850 Please. 482 01:02:07,933 --> 01:02:09,229 I don't know. 483 01:02:09,309 --> 01:02:12,107 Look, I've done something awful, Sarah, 13 years ago. 484 01:02:12,187 --> 01:02:13,439 And I can't take it back. 485 01:02:14,439 --> 01:02:17,363 All that I can do is make sure it never happens again, ever. 486 01:02:18,860 --> 01:02:23,740 This is the last thing that I have that I can give to this world, to my son. 487 01:02:23,823 --> 01:02:25,287 Now, I'm asking, 488 01:02:25,367 --> 01:02:29,372 I'm begging you, please, help me make this right. 489 01:02:29,454 --> 01:02:30,296 Okay. 490 01:02:34,042 --> 01:02:36,841 I got this stick-for-brains ex up in Tulsa. 491 01:02:38,171 --> 01:02:40,674 He's a total loser, but he's great with kids. 492 01:02:44,469 --> 01:02:47,268 I can take him there. 493 01:02:49,557 --> 01:02:52,606 Thank you so much. You are a total godsend. 494 01:02:53,186 --> 01:02:54,358 No problem. 495 01:02:56,856 --> 01:02:59,735 Okay, one tiny problem. 496 01:03:00,610 --> 01:03:02,453 - What? - I don't have a car. 497 01:03:11,413 --> 01:03:15,338 Oh, hey, I have an appointment for a root canal in 22 minutes. 498 01:03:16,626 --> 01:03:19,380 Uh, it's the pea green Hyundai. 499 01:03:19,462 --> 01:03:22,636 That one right there. I have to be in the city by 8:00, 500 01:03:22,716 --> 01:03:25,060 and with rush hour the way it is... 501 01:03:25,468 --> 01:03:27,432 Shirke, Candy Shirke. 502 01:03:27,512 --> 01:03:31,853 I have the estimate right here. Oh... 503 01:03:31,933 --> 01:03:35,607 I'm in for a broken fan belt, a new radiator hose, 504 01:03:35,687 --> 01:03:37,314 and you were gonna check the bushings, too. 505 01:03:37,772 --> 01:03:39,444 I get this grindy noise when I accelerate, 506 01:03:39,524 --> 01:03:41,652 - especially on cold... - Carl? 507 01:03:41,735 --> 01:03:43,657 I really can't afford to be late. 508 01:03:43,737 --> 01:03:45,825 He promised that the car would be ready at 7:30... 509 01:03:45,905 --> 01:03:46,747 Shut up! 510 01:03:53,663 --> 01:03:54,664 Carl? 511 01:05:02,690 --> 01:05:03,908 They'll think I did this. 512 01:05:07,112 --> 01:05:08,113 That's the plan, right? 513 01:05:16,663 --> 01:05:17,664 Come out. 514 01:05:23,878 --> 01:05:25,096 Come out! 515 01:05:47,444 --> 01:05:50,323 - This what we got? - Yeah. 516 01:05:51,906 --> 01:05:52,953 Let's go. 517 01:05:53,741 --> 01:05:57,040 I'll come for you. I promise, okay? 518 01:05:57,120 --> 01:05:58,622 Be careful there, hit girl. 519 01:07:47,272 --> 01:07:50,320 Whenever I'm up here, I'm just struck 520 01:07:50,400 --> 01:07:52,653 by the perfection of it all. 521 01:07:56,281 --> 01:07:59,376 Little farmers down there sowing their fields every spring. 522 01:08:01,327 --> 01:08:05,499 You know, if you're quiet, you can actually hear the corn growing. 523 01:08:06,291 --> 01:08:09,670 And then comes the harvest, and it starts all over again. 524 01:08:12,255 --> 01:08:14,553 It's... It's a beautiful thing. 525 01:08:17,176 --> 01:08:19,766 We're not going to Tulsa, are we? 526 01:08:19,846 --> 01:08:21,723 Nope. 527 01:08:21,806 --> 01:08:22,807 Didn't think so. 528 01:08:57,133 --> 01:08:59,227 Oh, God. 529 01:09:16,194 --> 01:09:17,741 What are you doing here? 530 01:09:18,863 --> 01:09:20,410 You little whore! Bitch! 531 01:10:09,539 --> 01:10:11,461 You're not real. You're not real. 532 01:10:11,541 --> 01:10:14,339 Oh, you're not real. You're not real. 533 01:10:20,007 --> 01:10:23,348 You're not real. You're not real. 534 01:10:23,428 --> 01:10:24,930 You're not real. 535 01:10:31,269 --> 01:10:33,691 Why did you do this to me? 536 01:10:33,771 --> 01:10:37,241 Let go! Let go! Let me go! 537 01:10:40,361 --> 01:10:41,203 No! 538 01:10:57,462 --> 01:10:58,463 Ruth. 539 01:12:20,795 --> 01:12:23,593 Sooner or later, you have to deal with it, sweetie. 540 01:12:23,673 --> 01:12:26,176 You're still part of us. 541 01:12:26,259 --> 01:12:30,099 - And we're still part of you. - No. No. 542 01:12:30,179 --> 01:12:34,103 No? Then why keep using your biblical name, Ruth, 543 01:12:34,183 --> 01:12:36,686 and not the name that your parents gave you? 544 01:12:37,270 --> 01:12:39,022 What was it again? 545 01:12:39,814 --> 01:12:42,283 Sandra, I think it was. 546 01:12:43,276 --> 01:12:44,118 Sandy. 547 01:12:45,611 --> 01:12:46,703 Where's my son? 548 01:12:48,573 --> 01:12:50,120 He's doing just fine. 549 01:12:51,117 --> 01:12:53,620 We're already getting along like soulmates. 550 01:12:56,289 --> 01:12:59,759 Did you know he's never read the Bible? Not a page. 551 01:13:00,334 --> 01:13:01,798 I want him back. 552 01:13:01,878 --> 01:13:04,472 You don't really want that. Not in your condition. 553 01:13:05,214 --> 01:13:06,432 I mean, look at yourself. 554 01:13:07,174 --> 01:13:09,222 Is that the face of a responsible mother? 555 01:13:25,693 --> 01:13:27,070 Sweetie, come here. 556 01:13:34,368 --> 01:13:36,165 Remember how it felt 557 01:13:36,245 --> 01:13:39,293 when you sliced open your mother's throat? 558 01:13:39,373 --> 01:13:40,966 You watched her bleed out. 559 01:13:43,544 --> 01:13:46,889 And that look of utter surprise. 560 01:13:49,926 --> 01:13:53,396 You kept that lock of hair as a keepsake, remember? 561 01:13:57,391 --> 01:14:00,110 Of all your childhood mementos, 562 01:14:01,312 --> 01:14:03,781 this was the one that you couldn't part with. 563 01:14:08,152 --> 01:14:10,280 Death was such a mystery back then. 564 01:14:12,156 --> 01:14:15,501 It still is. It just comes a lot easier now, doesn't it? 565 01:14:17,453 --> 01:14:18,955 Those poor kids. 566 01:14:20,873 --> 01:14:24,127 Your brothers and your sisters 567 01:14:24,210 --> 01:14:25,757 trapped in a cornfield... 568 01:14:26,754 --> 01:14:27,755 burning alive. 569 01:14:29,131 --> 01:14:30,849 I want my son. 570 01:14:31,258 --> 01:14:33,180 Well, we're gonna have to get over that. 571 01:14:33,260 --> 01:14:36,601 I want my son! 572 01:14:36,681 --> 01:14:38,978 I know you want what's best for Aaron. 573 01:14:39,058 --> 01:14:40,646 Where is he? 574 01:14:40,726 --> 01:14:41,727 He's here. 575 01:14:42,812 --> 01:14:44,439 He's downstairs. 576 01:14:44,522 --> 01:14:45,985 What? 577 01:14:46,065 --> 01:14:48,029 What? No. No. 578 01:14:48,109 --> 01:14:50,112 He can't... He can't see this. 579 01:14:56,117 --> 01:14:57,118 Aaron. 580 01:14:58,536 --> 01:14:59,537 Please, baby. 581 01:15:01,288 --> 01:15:04,883 - I'm sorry. - Be careful what you wish for. 582 01:15:09,422 --> 01:15:10,423 What did you do? 583 01:15:12,508 --> 01:15:13,509 Come here. 584 01:15:14,802 --> 01:15:16,429 Please. Baby, please. 585 01:15:16,512 --> 01:15:19,140 I'm sorry. I'm sorry. I'm so, so sorry. 586 01:15:22,268 --> 01:15:26,148 Mommy... Mommy is sick. You were right. 587 01:15:27,440 --> 01:15:28,658 I know that now. 588 01:15:29,233 --> 01:15:31,657 Everything is much, much clearer now. 589 01:15:32,445 --> 01:15:34,994 No, don't! Don't, don't, don't! Why... 590 01:15:36,574 --> 01:15:39,749 You're afraid of me. I... I get that. 591 01:15:41,912 --> 01:15:43,626 But I'm your mother. 592 01:15:43,706 --> 01:15:46,585 And I need you to listen, okay? 593 01:15:46,667 --> 01:15:48,169 I have something I gotta tell you. 594 01:15:51,505 --> 01:15:52,506 Sarah... 595 01:15:54,675 --> 01:15:57,554 ...is not who you think she is, okay? 596 01:15:58,387 --> 01:16:00,476 You gotta stay away from her, you understand? 597 01:16:00,556 --> 01:16:02,770 You understand what I'm saying? Just keep away from her. 598 01:16:02,850 --> 01:16:05,648 She's not your friend. She's your enemy. 599 01:16:05,728 --> 01:16:09,443 She's who we've been running from for your entire life. 600 01:16:09,523 --> 01:16:10,615 You understand me? 601 01:16:12,651 --> 01:16:14,573 She's the darkness. 602 01:16:28,626 --> 01:16:31,424 Promise me, 603 01:16:31,504 --> 01:16:35,011 promise me, the second that I let go, 604 01:16:35,091 --> 01:16:37,344 that you are gonna run, okay? 605 01:16:39,637 --> 01:16:41,934 That you're gonna run, you're gonna run and run and run, 606 01:16:42,014 --> 01:16:44,228 and you're never gonna look back, okay? 607 01:16:44,308 --> 01:16:47,812 You promise, okay? 608 01:16:47,895 --> 01:16:49,358 I love you. 609 01:16:49,438 --> 01:16:50,439 I love you. 610 01:16:52,316 --> 01:16:53,654 I love you too. 611 01:17:56,088 --> 01:17:59,342 Cut them down, plant the seed. 612 01:18:00,593 --> 01:18:01,845 Spread their blood, 613 01:18:03,053 --> 01:18:04,600 watch Him feed. 614 01:18:05,764 --> 01:18:08,483 And bleed and die. 615 01:18:09,059 --> 01:18:12,279 And bleed and die. 616 01:18:16,901 --> 01:18:20,280 In the end, Ruth finally understood. 617 01:18:21,405 --> 01:18:23,828 She wasn't running away from her destiny. 618 01:18:23,908 --> 01:18:26,912 She was running to it. 619 01:18:26,994 --> 01:18:30,918 - And I am, too. - ...must be cut down 620 01:18:30,998 --> 01:18:34,630 so that what is pure and unspoiled may take its place. 621 01:18:34,710 --> 01:18:38,050 Lord, give me thy strength 622 01:18:38,130 --> 01:18:41,422 to seek out which is impure, that which is unholy, 623 01:18:41,503 --> 01:18:45,391 that which dishonors thy name in treachery and betrayal. 624 01:18:45,471 --> 01:18:50,102 Let me by thy sword, by thy sickle, and by thy fire! 625 01:18:50,184 --> 01:18:53,529 Lord, let thy righteous fury guide my hand 626 01:18:54,104 --> 01:18:57,695 until the land is once again cleansed of sin, 627 01:18:57,775 --> 01:19:00,197 until the fields are ready to be sown again, 628 01:19:00,277 --> 01:19:02,405 nourished by the blood of the corrupted souls 629 01:19:02,488 --> 01:19:05,037 that walk among us even now. 630 01:19:09,620 --> 01:19:15,343 To your will, I commit myself, body and soul... 631 01:19:17,169 --> 01:19:18,170 for time eternal. 44815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.