All language subtitles for Capitao.Falcao.2015.PORTUGUESE.BDRip.x264-iFT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,250 --> 00:00:33,417
Individeos presents:
2
00:00:35,583 --> 00:00:37,542
A true story.
3
00:00:38,708 --> 00:00:41,458
Portugal! The Jewel of
the Atlantic!
4
00:00:43,708 --> 00:00:46,583
A country of adventurers
and explorers,
5
00:00:47,542 --> 00:00:50,625
founded by the fearless
Afonso Henriques,
6
00:00:52,208 --> 00:00:56,333
the mightiest king western
Europe ever did see.
7
00:00:57,958 --> 00:01:02,833
This majestic nation survived
barbarian invasions, khalif as,
8
00:01:03,125 --> 00:01:07,292
the Spanish hordes and many foreign
threats for thousands of years.
9
00:01:07,583 --> 00:01:11,250
An unstoppable nation
full of courageous navigators.
10
00:01:11,417 --> 00:01:14,208
Whose domain once
spread all over the world.
11
00:01:15,667 --> 00:01:18,708
But defending the homeland
has its costs,
12
00:01:20,708 --> 00:01:23,333
something the Portuguese
do willingly.
13
00:01:23,917 --> 00:01:28,958
Because in every Portuguese beats
the devout heart of a national hero.
14
00:01:29,958 --> 00:01:32,875
However, this paradise
doesn't rule itself.
15
00:01:33,333 --> 00:01:37,583
We owe all this to one man
only: Anténio de Oliveira Salazar!
16
00:01:38,042 --> 00:01:40,625
Founder of the Estado Novo regime,
17
00:01:40,833 --> 00:01:43,792
and Portugal's leader
for 40 years now.
18
00:01:44,750 --> 00:01:47,042
But who defends the defender?
19
00:01:47,500 --> 00:01:51,958
When danger lurks and evildoers
threaten our leader's security,
20
00:01:52,250 --> 00:01:56,083
we need a hero.
More than a man, an ideal.
21
00:01:58,208 --> 00:02:02,125
The nation's shield.
22
00:02:12,708 --> 00:02:15,208
Portugal, April 1958
23
00:03:03,000 --> 00:03:05,083
My name...
24
00:03:05,333 --> 00:03:07,333
...is General Seagull.
25
00:03:10,083 --> 00:03:13,875
You are here because you're the
cream of the crop of our army.
26
00:03:15,583 --> 00:03:17,750
The strongest,
27
00:03:19,167 --> 00:03:21,167
the fastest,
28
00:03:22,417 --> 00:03:25,333
the most intelligent recruits
available to the Portuguese army.
29
00:03:29,583 --> 00:03:31,667
But which of you...
30
00:03:34,083 --> 00:03:36,125
is...
31
00:03:37,792 --> 00:03:39,917
the most Portuguese?
32
00:04:06,500 --> 00:04:08,833
Recruit six, what the hell was that?
33
00:04:09,000 --> 00:04:11,208
Why'd you attack your colleagues?
34
00:04:12,167 --> 00:04:14,917
Because being Portuguese is
being the best, Sir.
35
00:04:15,083 --> 00:04:17,667
It is acting when others waste
time thinking.
36
00:04:23,958 --> 00:04:28,417
- What's your name recruit?
- Falcon, Sir.
37
00:04:31,542 --> 00:04:33,792
No, my young apprentice.
38
00:04:35,375 --> 00:04:38,458
From today on you'll be known as...
39
00:04:39,083 --> 00:04:41,583
Captain Falcon.
40
00:07:00,917 --> 00:07:03,375
President Salazar's secret office
41
00:07:11,375 --> 00:07:13,958
Was this information confirmed?
42
00:07:14,750 --> 00:07:16,750
I checked it myself, Mr. President.
43
00:07:17,583 --> 00:07:21,167
- And it's happening right now?
- As we speak.
44
00:07:21,333 --> 00:07:23,917
Goddamn heretics.
45
00:07:24,792 --> 00:07:27,708
Erm...
Mr. President, they're communists.
46
00:07:28,083 --> 00:07:31,208
You can't be a liberal and a
socialist at the same time.
47
00:07:31,708 --> 00:07:34,833
You can't be monarchich and
a republican.
48
00:07:35,417 --> 00:07:38,458
But most of all, you can't be a
communist and a catholic!
49
00:07:38,750 --> 00:07:40,833
Yes, Mr. President.
50
00:07:41,167 --> 00:07:44,583
We need to do something
about this threat.
51
00:07:45,250 --> 00:07:47,958
Mr. President, we need to
act immediately.
52
00:07:48,208 --> 00:07:50,583
- I think I'm the most adequate...
- Nonsense!
53
00:07:51,458 --> 00:07:54,708
What we need is a man of action!
54
00:07:55,958 --> 00:07:58,333
But, you're not saying...?
55
00:07:58,792 --> 00:08:01,750
Yes, Agent. Get me Captain Fal...
56
00:08:05,667 --> 00:08:07,667
You called, Mr. President?
57
00:08:08,750 --> 00:08:11,833
Captain Falcon, please come on in.
58
00:08:15,875 --> 00:08:17,875
Good day, Captain...
59
00:08:20,667 --> 00:08:22,792
What... what was that for?
60
00:08:24,083 --> 00:08:27,208
Captain, it seems you
haven't met Agent Rose,
61
00:08:28,125 --> 00:08:31,833
of the International State
Defense Police.
62
00:08:32,792 --> 00:08:34,792
I know exactly who he is.
63
00:08:35,167 --> 00:08:37,458
You must understand, Mr. Agent,
64
00:08:37,792 --> 00:08:40,417
in my line of work I need to
be extra careful.
65
00:08:43,333 --> 00:08:47,292
Don't worry, Captain Falcon.
66
00:08:47,667 --> 00:08:52,625
I see you're by yourself, Captain.
Where is your partner?
67
00:08:53,583 --> 00:08:57,958
Partridge Kid is an expert in the art
of subtlety and disguise.
68
00:08:58,125 --> 00:09:02,125
He's closer than you think, Mr.
President.
69
00:09:13,667 --> 00:09:16,000
Impressive.
70
00:09:16,792 --> 00:09:18,792
And the real Agent Rose?
71
00:09:19,667 --> 00:09:23,417
He's safe and sound. Don't worry.
72
00:09:29,833 --> 00:09:32,792
I appreciate your dedication,
Partridge Kid.
73
00:09:33,750 --> 00:09:39,042
I will sleep soundly knowing you
are protecting me.
74
00:09:40,417 --> 00:09:43,458
He rarely speaks, Mr. President.
75
00:09:43,875 --> 00:09:48,583
A master of disguise should never
reveal his true voice.
76
00:09:49,458 --> 00:09:55,667
I understand. The enemies of the state
are where we least expect.
77
00:09:56,375 --> 00:09:59,042
And that's exactly why I
called you here.
78
00:09:59,833 --> 00:10:02,958
We have confirmed information
that the communists are robbing
79
00:10:03,083 --> 00:10:06,000
the National Portuguese Bank
as we speak.
80
00:10:06,708 --> 00:10:09,333
Goddamn heretics.
81
00:10:09,667 --> 00:10:13,000
We don't know for sure
what these savages are after.
82
00:10:14,708 --> 00:10:17,667
Interesting. Usually commies
aren't smart enough
83
00:10:17,833 --> 00:10:20,375
to commit financial crimes.
84
00:10:21,167 --> 00:10:24,917
It's up to us to fight galloping
communism
85
00:10:25,083 --> 00:10:27,792
and the international
proletarian threat.
86
00:10:28,917 --> 00:10:32,000
Then we will visit the
National Bank promptly.
87
00:10:32,167 --> 00:10:37,167
And don't worry, Mr. President...
I eat communists for breakfast.
88
00:10:37,792 --> 00:10:41,458
- Captain?
- Yes, Mr. President?
89
00:10:41,917 --> 00:10:45,792
If you already knew your partner was
disguised as Agent Rose,
90
00:10:47,000 --> 00:10:49,125
why did you hit him in the face?
91
00:10:51,000 --> 00:10:55,750
Mr. President, I rather be accused of
being overzealous,
92
00:10:56,708 --> 00:10:59,292
than being unpatriotic.
93
00:11:08,000 --> 00:11:11,250
This will be an intricate mission,
Partridge Kid.
94
00:11:11,917 --> 00:11:16,750
There will be a lot of civilians, so a
complete domain of the art of
95
00:11:17,083 --> 00:11:19,792
diplomacy is imperative.
96
00:11:29,333 --> 00:11:31,833
National Portuguese Bank
97
00:11:34,875 --> 00:11:37,000
Watch out, Partridge Kid.
It's possible some
98
00:11:37,167 --> 00:11:39,833
commies are infiltrated
in the middle of these civilians.
99
00:11:40,625 --> 00:11:43,292
Remember your training.
100
00:11:43,500 --> 00:11:47,167
The communist has physical traits that
differentiate him from other citizens
101
00:11:47,667 --> 00:11:49,875
With practice and some concentration,
102
00:11:50,000 --> 00:11:55,000
it is definitely possible to
identify a communist at first glance.
103
00:12:50,917 --> 00:12:52,917
Goddamn commies!
104
00:14:08,792 --> 00:14:11,792
This is the big problem with
communists, Partridge Kid.
105
00:14:11,958 --> 00:14:14,125
They may have strength in numbers,
106
00:14:14,375 --> 00:14:17,417
but it's the individual
who ultimately suffers.
107
00:14:20,750 --> 00:14:24,208
Captain, thank you for defending
us from these monsters.
108
00:14:24,375 --> 00:14:26,375
I was so scared.
109
00:14:45,458 --> 00:14:47,458
Captain?
110
00:14:48,583 --> 00:14:51,333
Mr. President, the robbery of the
National Bank was
111
00:14:51,667 --> 00:14:53,833
prevented with success.
112
00:14:54,208 --> 00:14:57,708
Good job. I knew I could count on you.
113
00:14:58,875 --> 00:15:01,875
I suppose nothing
extraordinary happened.
114
00:15:03,083 --> 00:15:05,417
Any casualties?
115
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
A female citizen was assaulted.
116
00:15:08,500 --> 00:15:10,500
Inevitable collateral damage.
117
00:15:11,167 --> 00:15:13,167
Do you need me for anything else?
118
00:15:13,333 --> 00:15:17,958
That is all for today, Captain.
You've fulfilled your duty.
119
00:15:19,000 --> 00:15:21,875
Then with your blessing I will
retire to my home.
120
00:15:22,000 --> 00:15:26,000
- My family awaits me.
- Of course, Captain.
121
00:15:26,167 --> 00:15:29,042
Your family must be dying to see you.
122
00:16:00,667 --> 00:16:04,000
Comrades, it happened as expected.
123
00:16:05,667 --> 00:16:07,667
Exactly as you said.
124
00:16:08,583 --> 00:16:13,583
Captain Falcon appeared just in time
to prevent our robbery.
125
00:16:17,000 --> 00:16:20,458
Perfect, comrade. Begin phase two.
126
00:16:21,792 --> 00:16:25,750
Soon we will be able to execute
our revenge on that...
127
00:16:26,958 --> 00:16:29,583
...fascist.
128
00:16:31,625 --> 00:16:33,917
Soon the country will fear our name.
129
00:16:34,292 --> 00:16:37,000
Soon they will all learn of...
130
00:16:38,000 --> 00:16:40,208
...the April Captains!
131
00:17:57,875 --> 00:18:00,833
How was your day, husband?
132
00:18:23,167 --> 00:18:25,167
Good.
133
00:18:30,000 --> 00:18:32,292
It was good.
134
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
I was working in the garden today.
135
00:19:04,958 --> 00:19:07,500
The hydrangeas have
started to blossom.
136
00:19:23,958 --> 00:19:28,208
James! How many times have I told you
it's dangerous to play with cutlery?
137
00:19:28,583 --> 00:19:30,958
I'm sorry father. I got scared
138
00:19:31,750 --> 00:19:36,167
It's just a communinja, James.
There's no need for rudeness.
139
00:19:36,667 --> 00:19:39,417
A correct posture at meal time is one
of the most important
140
00:19:39,792 --> 00:19:42,333
things a man can learn.
141
00:19:42,667 --> 00:19:44,792
Yes, father.
142
00:19:45,083 --> 00:19:47,292
Look at your brothers.
143
00:19:47,583 --> 00:19:50,833
They understand the value of etiquette
when they sit with family.
144
00:19:51,750 --> 00:19:53,917
It's what separates us
from the animals.
145
00:19:54,167 --> 00:19:56,292
It's what makes us civilized men.
146
00:19:57,875 --> 00:20:00,875
Yes, father. I'm sorry, father.
147
00:20:01,500 --> 00:20:04,000
Erm... good evening, Captain Fal...
148
00:20:05,000 --> 00:20:08,667
Calm down. Can't you see I'm
educating my son?
149
00:20:10,042 --> 00:20:13,583
James, go to your room immediately.
150
00:20:14,208 --> 00:20:17,458
I hope that by skipping
dinner tonight,
151
00:20:17,917 --> 00:20:21,417
you'll behave better by
dinner time tomorrow.
152
00:20:21,875 --> 00:20:23,958
Yes, father.
153
00:20:28,292 --> 00:20:31,958
Good night, father.
Good night, mother.
154
00:20:41,667 --> 00:20:44,250
I apologize for my son James.
155
00:20:44,500 --> 00:20:47,208
He usually behaves better
when we have visits.
156
00:20:47,750 --> 00:20:50,000
I have two kids too,
don't worry about it.
157
00:20:50,167 --> 00:20:52,250
Ah, so you understand my diligence.
158
00:20:52,667 --> 00:20:56,583
Parental work requires constant
attention and vigilance.
159
00:20:58,083 --> 00:21:00,917
But, what brings you here tonight?
160
00:21:02,250 --> 00:21:04,250
Erm...
161
00:21:05,625 --> 00:21:12,417
I came to threaten your family and
take your defenseless wife hostage.
162
00:21:14,458 --> 00:21:17,125
Seems like a good plan, but...
163
00:21:18,958 --> 00:21:21,667
I wouldn't exactly consider my
wife defenseless.
164
00:21:29,125 --> 00:21:31,625
Your wife also knows martial arts?
165
00:21:32,333 --> 00:21:36,000
Don't be ridiculous. The gentle and
primitive brain of a woman,
166
00:21:36,292 --> 00:21:38,958
would never be able to
master self-defense.
167
00:21:53,292 --> 00:21:55,583
What about your real wife?
168
00:21:56,208 --> 00:21:59,583
Don't worry. She's safe and sound.
169
00:22:07,583 --> 00:22:10,000
Damn you, Captain Falcon.
170
00:22:13,625 --> 00:22:18,000
Only a capitalist would use his
wife as bait like you did.
171
00:22:19,250 --> 00:22:21,250
Hold on a second.
172
00:22:28,708 --> 00:22:32,000
Partridge Kid, release my wife.
173
00:22:33,250 --> 00:22:36,708
These communist attacks can't be
isolated incidents.
174
00:22:37,917 --> 00:22:41,208
I suspect a conspiracy.
175
00:22:44,750 --> 00:22:47,625
This is getting more
and more sinister.
176
00:22:47,833 --> 00:22:50,125
We need to consult with an expert.
177
00:22:50,875 --> 00:22:56,000
Professor Fethry is a master of
political sciences and occult arts.
178
00:22:56,500 --> 00:22:59,042
He has helped me in many missions,
179
00:22:59,208 --> 00:23:02,167
but I must warn your
he's known for his eccentricity.
180
00:23:03,500 --> 00:23:05,708
I don't know how this meeting will go,
181
00:23:06,125 --> 00:23:10,000
but when we get to his bazaar
you're better off not saying anything.
182
00:23:36,833 --> 00:23:39,792
Oh no! We arrived too late!
183
00:23:41,167 --> 00:23:47,208
Poor Professor, now all
that's left is the skeleton.
184
00:23:47,625 --> 00:23:50,083
The world of political sciences
is a dangerous one,
185
00:23:50,292 --> 00:23:54,875
full of deadly traps and
unexpected threats.
186
00:23:55,792 --> 00:23:58,083
What the hell are you
doing in my office?
187
00:24:00,083 --> 00:24:03,083
Good evening, Professor.
I apologize for the intromission.
188
00:24:03,250 --> 00:24:05,375
But we though you were working inside.
189
00:24:06,500 --> 00:24:07,917
I went to get some coffee.
190
00:24:09,000 --> 00:24:11,042
We were startled by your entrance.
191
00:24:11,167 --> 00:24:13,875
I thought you were dead,
perhaps victim of some
192
00:24:14,042 --> 00:24:17,375
ceremonial sacrifice or a political
conspiracy.
193
00:24:18,458 --> 00:24:23,208
Don't worry. It's Victor,
my young assistant.
194
00:24:24,458 --> 00:24:29,417
He may not seem very lively,
but he's an excellent typist.
195
00:24:31,708 --> 00:24:33,875
Right. Erm...
196
00:24:34,208 --> 00:24:37,958
Professor, I'm afraid
this visit isn't entirely social.
197
00:24:38,708 --> 00:24:41,875
We need your help with this case
we're investigating.
198
00:24:42,125 --> 00:24:45,125
Great, great. What is it this time?
199
00:24:46,875 --> 00:24:50,000
Demoniacal atheists?
Monarchic vampires?
200
00:24:50,750 --> 00:24:54,125
Liberal werewolves?
What's troubling you?
201
00:24:54,500 --> 00:24:57,500
Everything you mentioned is
very troubling, Professor.
202
00:24:58,000 --> 00:25:00,625
But the problem this time is...
203
00:25:04,208 --> 00:25:06,375
...communists!
204
00:25:07,625 --> 00:25:11,292
My God, it's even worse
than I imagined.
205
00:25:12,667 --> 00:25:16,833
More specifically, communist ninjas.
206
00:25:18,250 --> 00:25:20,792
Communinjas!
207
00:25:21,917 --> 00:25:25,667
Those are the most dangerous
communists of all!
208
00:25:26,292 --> 00:25:29,417
That's why we need your help.
209
00:25:29,875 --> 00:25:35,583
Then there's no time to lose.
To the screening room!
210
00:25:38,000 --> 00:25:41,333
In the old days, it was easy to
fight the communists.
211
00:25:42,250 --> 00:25:47,292
They all came from Mother Russia and
were easily recognized by the smell
212
00:25:47,583 --> 00:25:49,625
and lack of elegance.
213
00:25:50,583 --> 00:25:52,583
Victor, next slide!
214
00:25:55,792 --> 00:26:01,042
Karl Marx and Friedrich Engels.
This is where it all began.
215
00:26:01,958 --> 00:26:06,917
Notice the beards and the
criminal gaze.
216
00:26:07,292 --> 00:26:12,250
They are the original commies,
obvious villains.
217
00:26:14,792 --> 00:26:19,917
Then it was Lenin, responsible for the
Russian revolution of 1917.
218
00:26:20,417 --> 00:26:26,667
Notice how this fierce leader already
takes some care trimming his beard.
219
00:26:28,208 --> 00:26:30,500
Josef Stalin.
220
00:26:30,958 --> 00:26:36,000
The great leader behind the Red Scare,
until his death in 1953.
221
00:26:36,375 --> 00:26:40,375
Pay attention to how the
communist evolves.
222
00:26:40,583 --> 00:26:42,792
Hiding in plain sight.
223
00:26:42,958 --> 00:26:44,833
This one only has a mustache.
224
00:26:45,125 --> 00:26:48,208
They can be among us and we don't
even know.
225
00:26:51,833 --> 00:26:53,917
Mao Tse-tung.
226
00:26:54,833 --> 00:26:57,625
My God, this one doesn't
even have a beard!
227
00:26:57,792 --> 00:27:00,083
What kind of commie is this?
228
00:27:00,917 --> 00:27:06,042
It's a new world, my dear Captain.
A world full of unexpected dangers.
229
00:27:07,792 --> 00:27:11,375
We need to come up with a plan.
These socialist vermin can't be
230
00:27:11,583 --> 00:27:13,750
walking freely in our country!
231
00:27:14,417 --> 00:27:17,958
If only old General Seagull
was still alive!
232
00:27:33,875 --> 00:27:36,750
Checkmate, young Falcon.
233
00:27:43,875 --> 00:27:48,958
This is a stupid game, General.
Shouldn't we be training?
234
00:27:49,583 --> 00:27:55,167
Chess helps your
concentration, young Falcon.
235
00:27:56,375 --> 00:27:58,958
It develops your sense of logic.
236
00:28:00,000 --> 00:28:05,125
It teaches you to respect orders and
take responsibility for your actions.
237
00:28:09,458 --> 00:28:11,500
Captain?
238
00:28:13,042 --> 00:28:18,125
My old master. He would know
what do to in a situation like this.
239
00:28:20,000 --> 00:28:22,167
It's been many years,
240
00:28:23,833 --> 00:28:27,042
but the General was the smartest
person I've ever met.
241
00:28:28,792 --> 00:28:31,208
Aside from President Salazar,
of course.
242
00:28:32,875 --> 00:28:35,083
He taught me everything I know,
Patridge Kid.
243
00:28:35,708 --> 00:28:37,708
Even some things I never understood.
244
00:28:39,958 --> 00:28:43,500
He died in service, like an
hero should die.
245
00:28:46,167 --> 00:28:49,167
How can we defeat this
red scare, Professor?
246
00:28:50,375 --> 00:28:55,458
To fight a criminal you must
think like a criminal.
247
00:28:56,333 --> 00:28:58,792
You must act like a criminal.
248
00:28:59,583 --> 00:29:01,750
You must be a criminal!
249
00:29:02,333 --> 00:29:04,333
You're not suggesting...?
250
00:29:05,583 --> 00:29:10,292
You and your partner are gonna have
to dive deep...
251
00:29:12,833 --> 00:29:16,125
...into the criminal underworld!
252
00:29:59,500 --> 00:30:03,708
Remember, Partridge Kid, from now
on we're just two common criminals.
253
00:30:03,958 --> 00:30:09,000
Act naturally and think
like an evildoer.
254
00:30:20,458 --> 00:30:23,042
Good evening, comrade.
How are you doing?
255
00:30:24,167 --> 00:30:27,375
We just came from terrorizing
innocent citizens.
256
00:30:28,750 --> 00:30:31,042
It was great!
257
00:30:34,625 --> 00:30:36,833
They don't suspect a
thing, Partridge Kid.
258
00:30:37,083 --> 00:30:39,417
With these criminal disguises
Professor Fethry gave us,
259
00:30:39,750 --> 00:30:43,250
we're blending perfectly
amongst these bandits.
260
00:30:45,625 --> 00:30:47,625
Barman!
261
00:30:49,000 --> 00:30:51,250
Two glasses of milk, please.
262
00:30:52,458 --> 00:30:59,667
Did I say milk? I meant absinthe.
Two absinthe mugs, big ones.
263
00:31:04,333 --> 00:31:07,875
Partridge Kid, I'm gonna sit down.
Take care of the check.
264
00:31:41,167 --> 00:31:46,750
Look at this, Partridge Kid.
Communists, liberals, thieves,
265
00:31:47,083 --> 00:31:51,917
men of the arts, and women who made
bad life choices.
266
00:31:52,042 --> 00:31:54,042
The country's scum all in one place.
267
00:31:54,458 --> 00:31:57,292
If this wasn't a secret mission,
268
00:31:57,583 --> 00:32:01,375
it'd be the perfect time to
blow them all up!
269
00:32:02,958 --> 00:32:05,250
Good evening, comrades!
270
00:32:05,458 --> 00:32:09,250
It's great to see so many
evil faces here tonight.
271
00:32:10,042 --> 00:32:14,667
Comrades, we are living proof
the criminal underworld is here...
272
00:32:16,958 --> 00:32:19,000
...to stay!
273
00:32:24,833 --> 00:32:26,833
Thank you. And now, he have for
you an amazing,
274
00:32:27,000 --> 00:32:30,208
marvelous, mythical magic arts show!
275
00:32:30,958 --> 00:32:34,000
With no further ado, here's...
276
00:32:35,125 --> 00:32:40,208
...Lenin, the communist transformer!
277
00:32:44,458 --> 00:32:46,458
This is gonna be good, Partridge Kid.
278
00:32:46,875 --> 00:32:50,750
My sailor friends have told me
a lot about trans shows.
279
00:33:49,750 --> 00:33:53,375
This is the commie we need.
We must interrogate him,
280
00:33:53,583 --> 00:33:56,833
he's clearly the leader.
281
00:34:01,417 --> 00:34:04,875
Please, get me out of here, help!
Help!
282
00:34:05,917 --> 00:34:08,917
No, Partridge Kid,
remember we're undercover.
283
00:34:09,375 --> 00:34:13,000
We must hide our identities
at all costs.
284
00:34:15,375 --> 00:34:18,000
Help!
285
00:34:42,125 --> 00:34:44,250
Must...
286
00:34:44,417 --> 00:34:46,625
abolish...
287
00:34:46,875 --> 00:34:48,875
...private property!
288
00:34:57,792 --> 00:35:01,833
Proletarians of the world, unite!
289
00:35:08,167 --> 00:35:10,167
Cowards.
290
00:35:11,667 --> 00:35:16,250
Yes, it's me, Captain Falcon.
I was here the whole time,
291
00:35:16,417 --> 00:35:20,042
I heard everything you said.
I know all about your plans!
292
00:35:20,917 --> 00:35:23,250
How dare you attack defenseless
Portuguese citizens and,
293
00:35:23,417 --> 00:35:25,792
transform them into socialists?
294
00:35:26,125 --> 00:35:29,417
Think I'm by myself?
You're wrong!
295
00:35:29,875 --> 00:35:35,125
I brought my faithful partner in the
fight against crime and evildoing.
296
00:35:35,500 --> 00:35:39,167
Partidge Kid, reveal yourself.
297
00:35:42,292 --> 00:35:44,292
Partidge Kid!
298
00:35:48,083 --> 00:35:53,125
If you were thinking of giving
yourselves up, it's too late now.
299
00:36:03,417 --> 00:36:06,375
Let's do this, comrades.
300
00:36:58,167 --> 00:37:00,792
Watch out, Partridge Kid.
They're feminists.
301
00:37:01,125 --> 00:37:04,917
There's nothing more dangerous than
a woman who thinks she's a man.
302
00:38:12,500 --> 00:38:18,250
Damn you! Your communist rays
may convert the weak-minded,
303
00:38:18,417 --> 00:38:23,458
but let's see if they work in two
real Portuguese men.
304
00:38:46,125 --> 00:38:49,833
Don't worry, Partridge Kid.
He's stunned.
305
00:38:50,000 --> 00:38:54,750
No one can take that
much communism.
306
00:39:08,500 --> 00:39:13,333
Fascinating. I've never seen
one up so close.
307
00:39:28,042 --> 00:39:35,083
Good job, Captain. No one has ever
been able to capture a live commie.
308
00:39:38,000 --> 00:39:41,125
Have you thought of
what we can learn from him?
309
00:39:41,750 --> 00:39:43,750
I think he should be destroyed,
Mr. President.
310
00:39:43,917 --> 00:39:46,625
He's a threat to public safety.
311
00:39:47,333 --> 00:39:51,333
Nonsense, Agent Rose. I captured him
so we could extract information.
312
00:39:52,750 --> 00:39:55,167
We must find out what their
master plan is.
313
00:39:55,750 --> 00:39:58,750
Then let me try, Captain.
314
00:39:59,083 --> 00:40:03,167
My training at the State
Police was based
315
00:40:03,333 --> 00:40:05,417
in the arts of interrogation
and negotiation.
316
00:40:06,750 --> 00:40:10,125
Your training is based on shutting
up and letting me do my job.
317
00:40:11,125 --> 00:40:16,167
Mr. President, I've developed a
foolproof interrogation method.
318
00:40:16,333 --> 00:40:21,250
With your consent I'd like to
put it in practice on this outlaw.
319
00:41:34,958 --> 00:41:37,250
Cigarette?
320
00:41:56,000 --> 00:41:58,042
Light?
321
00:42:11,292 --> 00:42:13,417
I know this must be very frustrating.
322
00:42:16,500 --> 00:42:18,500
Believe it, I too want to go home.
323
00:42:23,667 --> 00:42:26,333
My boss is all over me
because of this case.
324
00:42:33,875 --> 00:42:37,083
But for that I need your help.
325
00:42:42,583 --> 00:42:46,042
It's not you we're looking for.
326
00:42:54,833 --> 00:42:56,833
Rice cake?
327
00:43:11,958 --> 00:43:13,958
Tell me where your communist
friends are!
328
00:43:14,708 --> 00:43:16,750
Where are you striking next?!
329
00:43:17,000 --> 00:43:19,250
I'll kill you!
330
00:43:20,167 --> 00:43:23,792
I'm dangerous!
331
00:43:32,667 --> 00:43:34,667
Listen...
332
00:43:35,000 --> 00:43:40,583
This doesn't have to be like this.
We're hereto help.
333
00:43:46,042 --> 00:43:49,792
We're on your side.
334
00:43:50,375 --> 00:43:53,208
I promise you no one is going to hurt
you if you cooperate.
335
00:43:54,667 --> 00:43:59,000
We're not hereto hurt you.
336
00:44:08,583 --> 00:44:11,000
Custard tart?
337
00:44:11,708 --> 00:44:15,250
Come on, you need to eat something.
338
00:44:32,542 --> 00:44:34,875
Tell me the names of your
communist friends!
339
00:44:35,833 --> 00:44:38,625
I know where your family lives,
you hear me?!
340
00:44:39,000 --> 00:44:44,000
I'm going to your house and I'll burn
your children in front of your wife.
341
00:44:44,333 --> 00:44:49,208
I'll kill you! Kill you!
I'm dangerous!
342
00:44:57,167 --> 00:44:59,542
Listen...
343
00:45:03,917 --> 00:45:08,625
We're all very tired.
Stress and all that.
344
00:45:15,292 --> 00:45:18,875
I know you're worried,
but we'll protect you.
345
00:45:19,958 --> 00:45:25,667
We're on your side.
It's not in our interest to hurt you.
346
00:45:36,375 --> 00:45:39,167
Jelly doughnut?
347
00:45:51,375 --> 00:45:55,667
Comrades, once again it happened just
as expected.
348
00:45:56,500 --> 00:45:58,958
Exactly as you said.
349
00:45:59,500 --> 00:46:03,208
Falcon has kidnapped comrade Lenin.
350
00:46:07,333 --> 00:46:11,750
Perfect, comrade. Everything is going
according to plan.
351
00:46:12,333 --> 00:46:15,625
Now it's us who will know where
Falcon is,
352
00:46:16,000 --> 00:46:18,833
and this time the fight will be
in our terms.
353
00:46:19,292 --> 00:46:22,292
The April Captains will triumph!
354
00:46:39,042 --> 00:46:41,333
I've never seen anything like it.
355
00:46:42,500 --> 00:46:44,542
Such dedication.
356
00:46:50,250 --> 00:46:52,417
Where did he get that many cakes?
357
00:46:57,583 --> 00:46:59,917
It wasn't easy, but we have the
information we need.
358
00:47:00,042 --> 00:47:03,375
I know where they'll attack next.
359
00:47:09,917 --> 00:47:14,000
Jewel Expo 68, the biggest jewellery
fair in the world.
360
00:47:14,250 --> 00:47:17,625
Right here in Lisbon.
361
00:47:18,333 --> 00:47:20,333
You think it's their next target?
362
00:47:20,833 --> 00:47:22,875
How can you be so sure?
363
00:47:23,250 --> 00:47:28,042
My interrogation methods never
fail, Agent. The villain has confessed
364
00:47:28,500 --> 00:47:31,833
The commies are attacking
at the fair's inauguration.
365
00:47:32,833 --> 00:47:35,500
Why do these punks
need so much money?
366
00:47:36,250 --> 00:47:38,850
They're trying to knock down our
financial strength, as well as...
367
00:47:38,917 --> 00:47:40,958
the innocence of our citizens.
368
00:47:41,292 --> 00:47:46,042
And I don't think the attack on my
household was a coincidence.
369
00:47:46,750 --> 00:47:49,042
My God, Captain. You might be right!
370
00:47:49,750 --> 00:47:55,042
Did you get any more information?
Do you know what's the ultimate plan?
371
00:47:55,958 --> 00:47:58,833
Unfortunately the poor bastard
perished before...
372
00:47:59,167 --> 00:48:01,542
I could offer him more pastry.
373
00:48:04,292 --> 00:48:06,708
Then there's only one thing to do.
374
00:48:17,833 --> 00:48:20,625
Jewel Expo 68
375
00:48:41,375 --> 00:48:44,375
I'm feeling a slight deja vu.
376
00:48:49,792 --> 00:48:52,333
Partridge Kid, it's important
to keep calm...
377
00:48:52,625 --> 00:48:54,667
in situations involving civilians.
378
00:48:55,167 --> 00:48:57,875
We can't scare them, for the
civilian, unlike the military man,
379
00:48:58,542 --> 00:49:03,750
doesn't have the necessary fiber to
deal with high pressure scenarios.
380
00:49:08,708 --> 00:49:11,333
Attention, citizens. My name is
Captain Falcon,
381
00:49:11,542 --> 00:49:14,542
and I am hereto evacuate you.
382
00:49:16,417 --> 00:49:19,583
Please don't panic, but we have
confirmation that a deadly...
383
00:49:19,958 --> 00:49:26,875
terrorist attack is to occur at
any moment, right here.
384
00:49:29,208 --> 00:49:32,583
Yes, a lot of innocents will die, but
that's exactly why I ask you to
385
00:49:32,917 --> 00:49:37,917
calmly walk towards the Expo's exits.
386
00:49:38,958 --> 00:49:42,792
Don't forget your belongings and try
no to get killed in the inevitable
387
00:49:43,000 --> 00:49:46,375
stampede that is about to happen.
388
00:49:50,125 --> 00:49:52,208
Thank you.
389
00:50:05,000 --> 00:50:10,208
Partridge Kid, open your little
slanty eyes. Let's investigate.
390
00:50:36,583 --> 00:50:39,833
Partridge Kid, I sense an ambush.
391
00:50:56,292 --> 00:50:59,208
Nice to see you, Captain Falcon.
392
00:51:01,833 --> 00:51:04,208
But... who are you?
393
00:51:04,417 --> 00:51:07,833
You don't remember your
old colleagues...
394
00:51:09,208 --> 00:51:11,208
...recruit six?
395
00:51:32,792 --> 00:51:36,208
What are you doing here?
Why are you dressed like that?
396
00:51:36,833 --> 00:51:39,750
We're hereto defend our
country from it's biggest enemy...
397
00:51:40,167 --> 00:51:42,292
You!
398
00:51:43,500 --> 00:51:47,625
But you're Portuguese soldiers.
Portuguese warriors!
399
00:51:47,875 --> 00:51:50,583
You can't be communists.
400
00:51:50,833 --> 00:51:52,833
We were humiliated, Falcon.
401
00:51:54,542 --> 00:51:56,583
You ruined our reputation in front
of the greatest hero...
402
00:51:56,833 --> 00:51:59,625
this country has ever seen.
403
00:51:59,958 --> 00:52:01,958
The great General Seagull.
404
00:52:02,208 --> 00:52:07,333
Getting revenge for that disgrace
is the only motivation we need.
405
00:52:07,917 --> 00:52:11,583
And if we need to use communists
as our allies, so be it.
406
00:52:11,792 --> 00:52:16,792
Now everyone will know our name.
We won't be ridiculed no more.
407
00:52:19,083 --> 00:52:21,875
April Captains, activate!
408
00:52:25,917 --> 00:52:27,917
Red Captain!
409
00:52:32,625 --> 00:52:34,625
Yellow Captain!
410
00:52:38,125 --> 00:52:40,125
Blue Captain!
411
00:52:44,917 --> 00:52:46,917
Pink captain!
412
00:52:52,792 --> 00:52:54,792
Black Captain!
413
00:52:58,125 --> 00:53:00,125
Really?
414
00:53:00,417 --> 00:53:05,292
Black Captain? You chose black
as your color?
415
00:53:06,625 --> 00:53:09,333
Get them!
416
00:53:23,500 --> 00:53:25,500
Damn you!
417
00:53:25,833 --> 00:53:29,667
I'm only defeated by the cowardice
of your numerical superiority!
418
00:53:31,292 --> 00:53:36,125
Come on, kill me at once.
You traitors!
419
00:53:37,125 --> 00:53:40,333
Kill you? That would be too easy.
420
00:53:41,542 --> 00:53:46,500
We want you to suffer like we did on
that fateful April morning.
421
00:53:47,167 --> 00:53:49,583
We're gonna turn you into the
thing you hate the most.
422
00:53:50,958 --> 00:53:53,833
A woman? Please, no!
423
00:53:54,042 --> 00:53:56,833
No, you idiot!
424
00:53:59,292 --> 00:54:01,292
A communist.
425
00:54:01,792 --> 00:54:03,792
No, anything but that!
426
00:54:50,750 --> 00:54:52,750
How did this happen?
427
00:54:53,250 --> 00:54:58,125
We don't know, Mr. President.
But he's a communist now.
428
00:54:58,333 --> 00:55:00,333
We must destroy him like a rabid dog.
429
00:55:00,583 --> 00:55:05,250
Impossible, he deserves better.
He's our greatest hero.
430
00:55:05,625 --> 00:55:08,042
We owe him more than that.
431
00:55:08,708 --> 00:55:11,750
That only makes him even more
dangerous, Mr. President.
432
00:55:12,083 --> 00:55:14,708
We must treat him just like
any other prisoner.
433
00:55:18,292 --> 00:55:24,208
Maybe. But we need to give
him one last chance.
434
00:55:25,083 --> 00:55:27,667
What are you thinking, Mr. President?
435
00:55:27,958 --> 00:55:35,292
I'm thinking it's finally time to
see your interrogation skills.
436
00:56:59,875 --> 00:57:02,875
How are you feeling, Captain?
437
00:57:03,083 --> 00:57:05,208
Operational, Agent.
438
00:57:05,792 --> 00:57:11,167
I had a bad experience
but now I'm feeling much better.
439
00:57:11,333 --> 00:57:15,875
Good. But we'd like to keep
you under observation just the same.
440
00:57:17,292 --> 00:57:19,500
Of course, that sounds fair.
441
00:57:24,667 --> 00:57:26,667
Can you tell me for how long?
442
00:57:27,125 --> 00:57:32,500
A few weeks, surely. Enough to
determine if the Captain is or isn't,
443
00:57:32,833 --> 00:57:34,833
...a communist!
444
00:57:35,167 --> 00:57:37,375
Communist? No way!
445
00:57:38,833 --> 00:57:41,792
I love a society divided by classes.
446
00:57:42,792 --> 00:57:45,917
And are you sure you're in
condition to work, Captain?
447
00:57:46,500 --> 00:57:51,583
Of course I am, I just need you
to release me from these handcuffs.
448
00:57:53,167 --> 00:57:55,875
I'm not sure that's a good
idea, Captain.
449
00:57:56,625 --> 00:58:02,292
Agent Rose, don't you trust me?
It's me, Captain Falcon!
450
00:58:02,750 --> 00:58:05,583
Portugal's greatest hero!
451
00:58:14,500 --> 00:58:16,500
Promise me you'll behave?
452
00:58:17,208 --> 00:58:22,250
Agent, you have my word
of honor.
453
00:58:44,792 --> 00:58:47,167
Die, capitalist pig!
454
00:58:47,333 --> 00:58:52,708
The revolution is here
to destroy your precious Estado Novo!
455
00:58:53,417 --> 00:58:57,917
Religion is the opium of the people
and I am crazy!
456
00:58:58,417 --> 00:59:03,542
I'm gonna kill you!
I'm dangerous!
457
01:00:17,500 --> 01:00:20,625
Checkmate, young Falcon.
458
01:00:24,125 --> 01:00:28,083
We're always playing games, General.
Shouldn't we be training?
459
01:00:29,375 --> 01:00:33,833
Chess helps your strategic
perception, young Falcon.
460
01:00:35,250 --> 01:00:38,875
A single piece, no matter
how lonesome,
461
01:00:40,833 --> 01:00:44,417
can be the difference
between victory and defeat.
462
01:01:10,083 --> 01:01:12,750
I made you cocoa cake.
463
01:01:17,792 --> 01:01:20,000
I see.
464
01:01:25,667 --> 01:01:31,292
James. You're the man
of the house now.
465
01:01:32,750 --> 01:01:35,708
It'll be hard growing up
without my presence,
466
01:01:36,292 --> 01:01:39,000
but I'm sure you will
honor my name,
467
01:01:40,542 --> 01:01:43,542
and take care of your
mother and brothers.
468
01:01:46,500 --> 01:01:50,208
James. I also want you to know,
469
01:01:50,625 --> 01:01:57,167
that there's a possibility of your
mother finding another father for you,
470
01:01:58,125 --> 01:02:00,458
now that I'm locked away for life.
471
01:02:00,667 --> 01:02:04,500
Don't be frightened,
it's perfectly normal.
472
01:02:08,667 --> 01:02:12,875
In my office, inside the second
drawer on the right,
473
01:02:13,125 --> 01:02:15,208
is my service revolver.
474
01:02:16,542 --> 01:02:22,750
When this happens, remember:
the first bullet is for your mother!
475
01:02:23,417 --> 01:02:27,125
The second is for the
intruder who took my place!
476
01:02:28,500 --> 01:02:30,833
Do you understand?!
477
01:02:32,750 --> 01:02:35,917
You kill your mother first!!
478
01:02:37,333 --> 01:02:39,333
James!
479
01:02:41,792 --> 01:02:44,167
James“!
480
01:02:53,000 --> 01:02:57,958
But... why don't you just
shave your beard?
481
01:03:01,000 --> 01:03:03,292
There's no point, Mr. President.
482
01:03:03,625 --> 01:03:06,125
Now I'm nothing but
a despicable communist.
483
01:03:07,292 --> 01:03:09,667
If it wasn't for this glass barrier,
484
01:03:09,958 --> 01:03:12,250
I would be strangling you
with my bare hands.
485
01:03:17,375 --> 01:03:20,375
I'm very disappointed in you.
486
01:03:22,542 --> 01:03:26,792
I know. I am too.
487
01:03:42,083 --> 01:03:44,083
I suppose I owe you an apology.
488
01:03:51,625 --> 01:03:53,958
But I won't give you one.
489
01:04:06,708 --> 01:04:08,708
Partridge Kid,
490
01:04:10,208 --> 01:04:12,875
even though you're not a
purebred Portuguese,
491
01:04:13,292 --> 01:04:16,000
I've always considered you my son.
492
01:04:18,958 --> 01:04:20,958
Not a real son obviously,
493
01:04:21,750 --> 01:04:24,458
but some sort of adoptive son
494
01:04:24,667 --> 01:04:27,208
that washes my motorcycle
and carries my bags.
495
01:04:28,833 --> 01:04:33,833
But now, it's time for
you to forget your old master.
496
01:04:37,792 --> 01:04:40,208
Go back to your family.
497
01:04:43,375 --> 01:04:46,917
Fly, my little oriental bird.
498
01:04:49,667 --> 01:04:54,875
Forget me and this
ungrateful sidekick life.
499
01:04:57,042 --> 01:05:00,750
No. Don't say anything.
500
01:05:03,875 --> 01:05:06,458
Promise me you won't look back.
501
01:05:09,333 --> 01:05:11,875
Fly, my little partridge.
502
01:05:15,625 --> 01:05:19,833
Fly back to the nest
I snatched you from.
503
01:05:20,917 --> 01:05:23,917
Fly, be free!
504
01:05:24,833 --> 01:05:26,833
Free...!
505
01:07:00,625 --> 01:07:04,958
It's quite possibly the
best cake ever baked.
506
01:07:06,042 --> 01:07:08,042
What now?
507
01:07:09,708 --> 01:07:13,792
Excuse me, hold on a moment,
I'll be right there!
508
01:07:15,083 --> 01:07:19,417
I'm just finishing a
very important report!
509
01:07:24,292 --> 01:07:26,667
State business!
510
01:07:32,500 --> 01:07:34,500
Just a moment!
511
01:07:40,708 --> 01:07:42,708
I'll be right with you.
512
01:07:51,625 --> 01:07:53,625
Come on in.
513
01:08:01,458 --> 01:08:03,458
What is going on?
514
01:08:05,208 --> 01:08:11,292
Too strong... neck brace...
prevents movements.
515
01:08:16,292 --> 01:08:19,875
You called, Mr. President?
516
01:09:04,917 --> 01:09:06,917
Hey, can I have your rock?
517
01:09:07,292 --> 01:09:09,292
Yes, of course. Go ahead.
518
01:09:30,708 --> 01:09:36,917
Hey, aren't you that Captain?
From the TV? Captain Falcon?
519
01:09:38,083 --> 01:09:40,500
That was a long time ago.
I'm not that person anymore.
520
01:09:40,750 --> 01:09:42,917
I know the feeling.
521
01:09:43,167 --> 01:09:45,287
This country doesn't
know how to treat heroes like us.
522
01:09:46,000 --> 01:09:49,292
When you're in the limelight
everyone loves you,
523
01:09:49,542 --> 01:09:52,958
but then they accuse you of
treason and throw you in the slammer.
524
01:09:53,208 --> 01:09:57,500
So you spend the rest of your days
doing God knows what for cigarettes.
525
01:10:00,792 --> 01:10:04,750
You look familiar.
Are you in the military too?
526
01:10:07,167 --> 01:10:10,167
I was an aviator,
long before you.
527
01:10:11,208 --> 01:10:14,000
Back when this country
still meant something.
528
01:10:19,917 --> 01:10:23,250
Portugal doesn't know
how to respect men like us.
529
01:10:23,833 --> 01:10:26,833
If this was a real country,
like England,
530
01:10:27,875 --> 01:10:30,500
we wouldn't be treated like this.
531
01:10:30,958 --> 01:10:34,625
To be successful you
need to make it abroad and all that.
532
01:10:38,792 --> 01:10:41,083
What else can I say?
533
01:10:42,875 --> 01:10:45,125
This country is a disgrace!
534
01:10:48,708 --> 01:10:51,000
I have to go, I need some smokes.
535
01:10:55,417 --> 01:10:58,125
Wait, friend, what's your name?
536
01:10:59,708 --> 01:11:01,708
Back in the day I was a Major.
537
01:11:02,042 --> 01:11:07,208
They called me Major Alberto.
538
01:11:36,958 --> 01:11:38,958
This is pathetic.
539
01:11:41,125 --> 01:11:43,500
There's nothing good
on TV, nothing!
540
01:11:46,292 --> 01:11:53,208
Variety shows with mediocre
singers... game shows...
541
01:11:56,042 --> 01:11:58,042
And why is this crap
still black and white?
542
01:11:59,292 --> 01:12:03,667
My cousin lives in America
and they've had color TV for 20 years!
543
01:12:06,250 --> 01:12:10,625
”We apologize for interrupting
this program"
544
01:12:19,458 --> 01:12:23,375
We interrupt this program
to bring you breaking news.
545
01:12:24,542 --> 01:12:29,875
It's with great burden on our souls we
inform you that the nation's president
546
01:12:30,292 --> 01:12:36,042
Anténio de Oliveira Salazar, has been
missing for more than 24 hours.
547
01:12:37,250 --> 01:12:40,208
The president's
whereabouts are still unclear
548
01:12:40,333 --> 01:12:44,208
and members of his government
have been looking for clues.
549
01:12:48,042 --> 01:12:50,292
Excuse me.
550
01:12:51,917 --> 01:12:55,333
We just got breaking
news once again.
551
01:12:55,667 --> 01:12:59,708
Apparently those responsible for
the President's disappearance,
552
01:12:59,958 --> 01:13:03,750
have just claimed responsibility
for this terrible act.
553
01:13:04,708 --> 01:13:08,708
It seems they left a film
reel at our studios,
554
01:13:09,625 --> 01:13:12,958
demanding it to be broadcast
and threatening to kill
555
01:13:13,375 --> 01:13:16,375
our beloved president
if we don't do it.
556
01:13:17,917 --> 01:13:21,542
We cannot take responsibility
for what you're about to watch.
557
01:13:23,417 --> 01:13:26,792
May God have mercy on us!
558
01:13:35,875 --> 01:13:37,875
Good morning, Portuguese citizens.
559
01:13:38,208 --> 01:13:42,208
We're the April Captains, military
men working for the real Portugal.
560
01:13:44,292 --> 01:13:48,208
For far too long now we've seen this
country invaded by fascist vultures,
561
01:13:49,208 --> 01:13:53,542
who do their best to keep
you in the dark.
562
01:13:55,000 --> 01:14:00,708
And the biggest criminal is
none other than the President Salazar.
563
01:14:02,083 --> 01:14:04,458
Salazar...
564
01:14:05,042 --> 01:14:08,750
Yes, we will be accused of treason.
565
01:14:09,125 --> 01:14:12,958
But only a military coup can restore
the democracy stolen from us.
566
01:14:14,250 --> 01:14:17,083
Do not despair, fellow citizens.
567
01:14:17,292 --> 01:14:19,667
This crook will be judged for
his crimes against the nation,
568
01:14:19,833 --> 01:14:24,333
and a new world of liberty, equality
and fraternity will be waiting for us.
569
01:14:24,792 --> 01:14:27,500
Long live Portugal!
Long live freedom!
570
01:14:27,708 --> 01:14:30,125
Freedom!
571
01:14:32,167 --> 01:14:34,167
Finally!
572
01:14:38,042 --> 01:14:40,042
No!
573
01:14:40,250 --> 01:14:42,250
Portugal!
574
01:14:42,542 --> 01:14:44,875
Freedom!
575
01:14:45,167 --> 01:14:47,167
Communists.
576
01:14:47,458 --> 01:14:50,250
Future of the country...
Danger!
577
01:14:50,958 --> 01:14:54,792
God...
Nation.
578
01:14:55,125 --> 01:14:58,417
Family!
Salazar!
579
01:15:09,000 --> 01:15:12,000
Liberty, equality, fraternity!
580
01:15:12,708 --> 01:15:14,708
It can't be...
581
01:15:22,833 --> 01:15:25,875
No. Please, no.
582
01:15:26,167 --> 01:15:29,250
- Checkmate, young Falcon.
- Please, no.
583
01:15:29,417 --> 01:15:32,500
Where did he get that many cakes?
584
01:15:33,250 --> 01:15:35,750
Cakes, cakes, cakes!
585
01:15:36,125 --> 01:15:38,458
No, no more cakes please.
586
01:15:39,375 --> 01:15:42,083
- I made you a cocoa cake.
- Please, no.
587
01:15:42,542 --> 01:15:45,917
Cocoa, cocoa, cocoa!
588
01:15:47,958 --> 01:15:50,333
No, no more cakes please!
589
01:15:54,500 --> 01:15:57,250
I'm very disappointed in you.
590
01:16:00,792 --> 01:16:03,167
No more, please! No!
591
01:16:26,500 --> 01:16:33,375
My name is Afonso Henriques,
the first king of Portugal.
592
01:16:35,333 --> 01:16:38,708
And I come now in this time
of need to tell you,
593
01:16:39,000 --> 01:16:43,917
that your country
needs you, Captain Falcon!
594
01:16:48,625 --> 01:16:52,583
No, I'm not worthy.
The country deserves better.
595
01:16:53,167 --> 01:16:55,833
It doesn't matter what the
country deserves,
596
01:16:56,208 --> 01:17:00,000
it matters what you
can do for your country.
597
01:17:00,875 --> 01:17:05,042
A lot of people doubted I
would be able to kick out the muslims
598
01:17:05,375 --> 01:17:12,125
or end the Spanish reign, but now,
look at me mom!
599
01:17:13,375 --> 01:17:16,042
I have my own country!
600
01:17:16,875 --> 01:17:19,792
I'm not the hero I once was.
601
01:17:20,667 --> 01:17:24,292
I'm a communist, I hate
everything good in life.
602
01:17:36,625 --> 01:17:39,625
Our actions are what
define us, Captain.
603
01:17:41,333 --> 01:17:43,708
My parents were Spanish,
604
01:17:43,917 --> 01:17:46,317
but that didn't stop me
from being the first Portuguese ever.
605
01:17:46,833 --> 01:17:50,458
There is no nation
greater than ours.
606
01:17:53,167 --> 01:17:57,167
We're warriors,
adventurers, conquerors!
607
01:17:58,250 --> 01:18:00,958
A Portuguese never gives up!
608
01:18:03,208 --> 01:18:05,458
Are you Portuguese
or are you Spanish?
609
01:18:05,875 --> 01:18:08,208
I'm... I'm Portuguese?
610
01:18:08,333 --> 01:18:11,667
- I can't hear you!
- I'm Portuguese.
611
01:18:12,083 --> 01:18:14,500
Are you Portuguese or Spanish?
Louder!
612
01:18:14,750 --> 01:18:17,500
- I'm Portuguese!
- Louder!
613
01:18:18,125 --> 01:18:21,083
- I'm Portuguese!
- I don't hear anything!
614
01:18:23,042 --> 01:18:25,708
I'm Portuguese!
615
01:18:27,625 --> 01:18:29,625
I'm Portuguese.
616
01:18:31,167 --> 01:18:33,167
I'm Portuguese!
617
01:18:36,083 --> 01:18:39,458
I'm Portuguese!
I'm Portuguese!
618
01:18:40,625 --> 01:18:43,333
I'm Portuguese too, shut up!
619
01:18:45,375 --> 01:18:47,375
I'm Portuguese!
620
01:18:48,375 --> 01:18:51,583
Long live Portugal!
Long live Salazar!
621
01:18:53,167 --> 01:18:55,167
Salazar?
622
01:19:04,833 --> 01:19:07,792
I'm all out of jacks, go fish Victor.
623
01:19:11,208 --> 01:19:13,875
Come on, Victor, don't
be such a sore loser.
624
01:19:25,875 --> 01:19:28,042
What are you doing here?
625
01:19:28,667 --> 01:19:31,667
I ran away from prison, Professor.
The country needs me.
626
01:19:33,292 --> 01:19:36,583
I suppose you're not saving
the country dressed like that.
627
01:19:37,000 --> 01:19:40,333
And I suppose you still
have my old uniform.
628
01:20:11,542 --> 01:20:14,708
What now, Captain?
Are you rescuing President Salazar?
629
01:20:15,083 --> 01:20:19,500
Not yet. First I need a partner.
630
01:20:40,708 --> 01:20:43,000
Partridge Kid!
631
01:20:43,292 --> 01:20:45,667
I'm back. We have a new mission.
632
01:20:57,583 --> 01:21:02,958
These damned April Captains almost
defeated me with their propaganda.
633
01:21:04,375 --> 01:21:07,708
I'm going to make them
pay for this dishonor.
634
01:21:08,500 --> 01:21:12,500
I can only hope it's not too
late to save our dear President.
635
01:21:24,750 --> 01:21:29,125
Blessed be the day the Professor
installed this radar on our motorcycle
636
01:21:30,625 --> 01:21:34,292
it will give us the
President's exact location.
637
01:21:36,083 --> 01:21:38,792
Thank the Lord for
Portuguese technology!
638
01:21:53,458 --> 01:21:55,458
You hit like a woman.
639
01:21:58,083 --> 01:22:03,292
You'll need more than those
light taps to make me sign that.
640
01:22:06,583 --> 01:22:09,292
You will sign this confession!
641
01:22:10,000 --> 01:22:12,583
And admit to every
crime you did to Portugal.
642
01:22:12,750 --> 01:22:16,458
Crimes? My only crime
is being too humble.
643
01:22:17,083 --> 01:22:21,083
I saved Portugal from
financial ruin. All by myself!
644
01:22:21,625 --> 01:22:26,000
With my own two hands!
With no outside help!
645
01:22:26,750 --> 01:22:32,083
I saved the country from World War
ll
and put us on the map.
646
01:22:32,583 --> 01:22:38,500
There is no unemployment thanks
to me, Anténio de Oliveira Salazar!
647
01:22:38,792 --> 01:22:42,458
Face it, old man.
No one is going to save you.
648
01:22:45,125 --> 01:22:47,125
What was that?
649
01:22:47,458 --> 01:22:49,583
There's only one animal
that makes that sound.
650
01:22:49,750 --> 01:22:53,042
No..
...it can't be.
651
01:22:55,542 --> 01:22:57,542
It's show time.
652
01:23:03,292 --> 01:23:06,125
You called, Mr. President?
653
01:23:07,042 --> 01:23:09,042
Falcon.
654
01:23:09,542 --> 01:23:13,958
Yes, it's me, Captain Falcon.
655
01:23:14,417 --> 01:23:16,708
I came back to teach
you a lesson, you bullies!
656
01:23:17,500 --> 01:23:20,833
Perhaps the last one you'll ever get.
657
01:23:22,542 --> 01:23:26,708
We defeated you once, Falcon.
We'll do it again.
658
01:23:26,875 --> 01:23:29,833
Communists, get him!
659
01:23:35,208 --> 01:23:40,125
Stay back, Falcon. Unless you
want dictator kebab for dinner.
660
01:23:43,792 --> 01:23:47,083
I thought you were a military man.
661
01:23:47,542 --> 01:23:49,875
But now I see you're nothing
but a miserable coward.
662
01:23:50,417 --> 01:23:54,917
If you're a real manly man...
then come face me.
663
01:28:02,750 --> 01:28:04,917
Don't worry, Mr. President.
664
01:28:05,333 --> 01:28:08,125
I'm only creating a false sense
of security for the enemy,
665
01:28:08,500 --> 01:28:11,083
it's all part of the plan.
666
01:29:26,292 --> 01:29:29,250
- You got something in your eye.
- What?
667
01:29:29,417 --> 01:29:31,417
My finger.
668
01:29:33,875 --> 01:29:35,875
Portugal!
669
01:29:46,125 --> 01:29:50,083
- Mr. President!
- I'm alright, Captain. Don't worry.
670
01:29:50,500 --> 01:29:55,208
- Surely you need medical help.
- Nonsense, it's just a few scratches.
671
01:29:55,833 --> 01:30:00,125
Falcon, you did a good job.
Once again the country owes you.
672
01:30:01,583 --> 01:30:05,583
I'm so proud of you.
673
01:30:06,833 --> 01:30:08,833
That's all I wanted to hear.
674
01:30:10,458 --> 01:30:14,208
Nothing can ruin this moment.
It's the happiest day of my life.
675
01:30:22,667 --> 01:30:26,667
Noooooo!
676
01:30:50,792 --> 01:30:52,792
Checkmate, young Falcon.
677
01:30:55,292 --> 01:30:58,833
Yes, it's me, General Seagull.
I'm back!
678
01:30:59,958 --> 01:31:02,292
You didn't expect this.
679
01:31:03,500 --> 01:31:08,250
But... you were dead.
I went to the funeral!
680
01:31:10,083 --> 01:31:14,125
I faked my death so I could dedicate
myself to a greater cause...
681
01:31:15,000 --> 01:31:19,333
...saving Portugal from
this fascist regime!
682
01:31:20,208 --> 01:31:22,708
But... the April Captains?
683
01:31:23,083 --> 01:31:25,083
My faithful soldiers.
684
01:31:26,667 --> 01:31:30,625
Or should I say...
my partners.
685
01:31:33,625 --> 01:31:36,125
Partner...
686
01:31:36,875 --> 01:31:38,875
Partridge Kid!
687
01:31:39,042 --> 01:31:42,000
Partridge Kid, I'm coming!
688
01:31:45,333 --> 01:31:49,833
Partridge Kid, are you OK?
Answer me.
689
01:31:52,458 --> 01:31:56,125
It's only a scratch,
you'll be alright.
690
01:31:58,542 --> 01:32:05,208
Yes? I'm here buddy.
I'm here for you.
691
01:32:06,083 --> 01:32:08,458
My little chinky friend.
692
01:32:10,042 --> 01:32:14,458
I've always hated you, fascist pig.
693
01:32:21,417 --> 01:32:24,958
- Interesting.
- You see, Falcon.
694
01:32:25,917 --> 01:32:28,292
Even your sidekick hates
what you represent.
695
01:32:28,667 --> 01:32:31,000
He was hallucinating
with the blood loss.
696
01:32:31,375 --> 01:32:33,458
Who knows what he meant by that.
697
01:32:33,792 --> 01:32:37,375
He meant this country is
being ruined by fascist vultures,
698
01:32:37,958 --> 01:32:40,042
and that has to stop.
699
01:32:40,208 --> 01:32:45,792
But what is going on? You were a hero.
The most patriotic I've ever known.
700
01:32:46,625 --> 01:32:50,792
You were my mentor. You taught
me everything I know.
701
01:32:50,958 --> 01:32:53,125
Taught me how to be a military man!
702
01:32:53,458 --> 01:32:56,083
Before being a military
man I was Portuguese.
703
01:32:56,792 --> 01:32:59,458
And what my country
needs now is freedom.
704
01:33:01,083 --> 01:33:08,000
I staged my death so I could start
a revolution. Quietly. In the shadows.
705
01:33:08,875 --> 01:33:15,000
A revolution which will bring Portugal
to its true destiny: democracy!
706
01:33:17,125 --> 01:33:19,458
Diabolical!
707
01:33:20,125 --> 01:33:23,625
And what about the communists?
How do they fit in all this?
708
01:33:24,000 --> 01:33:28,958
Cannon fodder. The communist
is an easily manipulated creature.
709
01:33:29,083 --> 01:33:33,500
They believe anything. I promised
them a class-free society.
710
01:33:34,583 --> 01:33:36,958
They took the bait immediately.
711
01:33:37,083 --> 01:33:41,042
And why all the theft? Why steal
money from the government?
712
01:33:43,917 --> 01:33:47,583
Starting a revolution is
expensive, Mr. President.
713
01:33:47,750 --> 01:33:50,708
Besides, money never goes
to the ones who deserve it.
714
01:33:50,958 --> 01:33:54,292
And the April Captains?
Were they also cannon fodder?
715
01:33:54,792 --> 01:33:57,000
You're colleagues died like heroes!
716
01:33:57,542 --> 01:33:59,708
Any soldier's dream!
717
01:34:04,917 --> 01:34:08,083
Now I only got a couple
loose ends to tie.
718
01:34:11,250 --> 01:34:16,833
You coward! What kind of military
man kills two unarmed men?
719
01:34:17,125 --> 01:34:19,958
Where is your honour, General?
720
01:34:20,083 --> 01:34:22,583
I don't need military
lessons from a child!
721
01:34:23,792 --> 01:34:28,125
When you were in diapers I was already
bleeding and fighting for Portugal.
722
01:34:28,333 --> 01:34:32,583
Then if you are a real man,
fight like one.
723
01:34:32,917 --> 01:34:37,042
One last match.
Master and apprentice.
724
01:34:37,833 --> 01:34:39,833
Until death.
725
01:34:42,458 --> 01:34:48,458
Young Falcon, I see you learned
nothing from your defeats.
726
01:35:05,625 --> 01:35:10,792
The years weren't kind to you,
General. You're a little rusty.
727
01:35:29,083 --> 01:35:31,917
Never forget: you might be a captain,
728
01:35:36,917 --> 01:35:39,250
...but I'm a general.
729
01:35:48,500 --> 01:35:51,917
There's still time to
surrender, General.
730
01:36:06,125 --> 01:36:08,125
You were my chosen one.
731
01:36:18,625 --> 01:36:22,333
Yes, but I chose Portugal.
732
01:37:15,792 --> 01:37:18,625
Come on, join me.
733
01:37:18,792 --> 01:37:22,125
Together we'll save the country
like in the good old days.
734
01:37:22,375 --> 01:37:24,792
The country has never been better.
735
01:37:25,083 --> 01:37:29,042
We're living the best financial
period since the Dark Ages!
736
01:37:29,750 --> 01:37:33,792
Look at you, Falcon. You're alone.
737
01:37:34,542 --> 01:37:38,250
Your sidekick is dead.
Your president hides in terror.
738
01:37:38,708 --> 01:37:43,208
Even the people you so
devoutly protect is against you.
739
01:37:44,125 --> 01:37:49,583
They celebrate outside anxiously
awaiting the freedom we promised them.
740
01:37:51,083 --> 01:37:53,500
That's what they want.
741
01:37:54,708 --> 01:37:56,708
You're all alone, Falcon!
742
01:38:02,083 --> 01:38:05,333
No.
I'm not alone.
743
01:38:06,792 --> 01:38:10,042
I still have two partners.
744
01:38:13,125 --> 01:38:18,708
Courage and justice.
And you're about to meet them!
745
01:38:54,000 --> 01:38:56,417
Angola is ours!
746
01:39:28,792 --> 01:39:32,167
And don't you forget:
You might be a seagull
747
01:39:32,708 --> 01:39:35,708
...but I'm a falcon!
748
01:39:37,625 --> 01:39:39,625
Mr. President!
749
01:39:42,667 --> 01:39:45,208
Mr. President, are you OK?
750
01:39:45,542 --> 01:39:48,875
Nothing a good night's
sleep won't cure, Captain.
751
01:39:52,542 --> 01:39:54,667
What about your partner?
752
01:39:54,875 --> 01:39:57,125
Don't worry, I'll find
another Chinese kid.
753
01:40:00,167 --> 01:40:03,875
The dedication you exhibited
today was that of a true hero.
754
01:40:04,292 --> 01:40:08,000
They will write poems about you.
755
01:40:08,458 --> 01:40:16,458
Falcon will be a name as famous
as Viriato, Camées, and Eusébio.
756
01:40:17,542 --> 01:40:21,542
Thank you, Mr. President.
757
01:40:23,750 --> 01:40:27,167
But, in the end, which
Portuguese isn't a hero?
758
01:40:29,417 --> 01:40:33,667
Those who aren't patriotic,
aren't even considered Portuguese.
759
01:40:34,750 --> 01:40:39,958
It's easy to criticize those above us,
but we shouldn't judge them.
760
01:40:40,500 --> 01:40:43,833
We don't know what kind of
pressure they endure.
761
01:40:44,000 --> 01:40:47,625
We don't know what kind
of difficulties they face.
762
01:40:47,958 --> 01:40:51,292
A patriot defends their
country at any cost,
763
01:40:51,958 --> 01:40:55,250
even when they don't
agree with the government.
764
01:40:55,750 --> 01:40:59,708
Regardless of social, political
or cultural issues,
765
01:40:59,958 --> 01:41:03,792
a true patriot will
always stand by their country!
766
01:41:04,958 --> 01:41:09,125
Even more when it
comes to military men.
767
01:41:09,375 --> 01:41:14,542
To whom the country trusts the sacred
mission of defending us at all cost.
768
01:41:15,000 --> 01:41:20,083
And how dare they speak of revolution
when we live in this heaven on earth?
769
01:41:20,292 --> 01:41:26,958
Who are they to question
our eternal bliss?
770
01:41:27,458 --> 01:41:31,292
The Estado Novo regime
will never be defeated!
771
01:41:31,833 --> 01:41:36,458
Its legacy will be written
in the history of mankind!
772
01:41:37,375 --> 01:41:40,708
We are invincible!
773
01:41:41,125 --> 01:41:45,375
Long live Portugal!
Long live Salazar!
774
01:45:16,125 --> 01:45:19,375
"Captain Falcon." General
Seagulls successor"
775
01:45:19,792 --> 01:45:21,792
"Captain Falcon"
776
01:45:42,250 --> 01:45:44,708
"Who is Flamingo?"
57890