All language subtitles for Capitao.Falcao.2015.NL-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,250 --> 00:00:33,417
Individeos presents:
2
00:00:35,583 --> 00:00:37,542
A true story.
3
00:00:38,708 --> 00:00:41,458
Portugal! The jewel of the
Atlantic Ocean!
4
00:00:43,708 --> 00:00:46,583
A land of adventurers and
explorers,
5
00:00:47,542 --> 00:00:50,625
founded by the brave
Afonso Henriques,
6
00:00:52,208 --> 00:00:56,333
the most powerful king who
Europe has ever seen.
7
00:00:57,958 --> 00:01:02,833
This majestic nation survived
barbarian invasions, both khalif and,
8
00:01:03,125 --> 00:01:07,292
Spanish troops and foreign
threats for thousands of years.
9
00:01:07,583 --> 00:01:11,250
An unstoppable nation
full of brave boy scouts.
10
00:01:11,417 --> 00:01:14,208
Whose domain agree
was spread all over the world.
11
00:01:15,667 --> 00:01:18,708
But defending the homeland
takes a lot of effort,
12
00:01:20,708 --> 00:01:23,333
which the Portuguese
do not fear.
13
00:01:23,917 --> 00:01:28,958
Because in every Portuguese is correct
the devoted heart of a national hero.
14
00:01:29,958 --> 00:01:32,875
However, this paradise
does not govern itself.
15
00:01:33,333 --> 00:01:37,583
We owe everything to one man:
Anténio de Oliveira Salazar!
16
00:01:38,042 --> 00:01:40,625
Founder of the Estado Novo regime,
17
00:01:40,833 --> 00:01:43,792
and Portugal's leader
since 40 years now.
18
00:01:44,750 --> 00:01:47,042
But who defends the defender?
19
00:01:47,500 --> 00:01:51,958
When danger lurks, and culprits
threaten our leader's security,
20
00:01:52,250 --> 00:01:56,083
we need a hero.
More than a man: an ideal.
21
00:01:58,208 --> 00:02:02,125
The shield of the nation.
22
00:02:12,708 --> 00:02:15,208
Portugal, April 1958
23
00:03:03,000 --> 00:03:05,083
My name...
24
00:03:05,333 --> 00:03:07,333
... is General Seagull.
25
00:03:10,083 --> 00:03:13,875
you are here because you are the
crème de la crème of our army.
26
00:03:15,583 --> 00:03:17,750
The strongest,
27
00:03:19,167 --> 00:03:21,167
the fastest,
28
00:03:22,417 --> 00:03:25,333
the most intelligent recruits it
Portuguese army has at its disposal.
29
00:03:29,583 --> 00:03:31,667
But which of you ...
30
00:03:34,083 --> 00:03:36,125
is ...
31
00:03:37,792 --> 00:03:39,917
most Portuguese?
32
00:04:06,500 --> 00:04:08,833
Recruit six, what was that?
33
00:04:09,000 --> 00:04:11,208
Why did you attack your colleagues?
34
00:04:12,167 --> 00:04:14,917
Because being Portuguese is
be the best, General.
35
00:04:15,083 --> 00:04:17,667
It is do when others
wasting time thinking.
36
00:04:23,958 --> 00:04:28,417
- What is your name, recruit?
- Falcon, General.
37
00:04:31,542 --> 00:04:33,792
No, my young student.
38
00:04:35,375 --> 00:04:38,458
From today you will be known as ...
39
00:04:39,083 --> 00:04:41,583
Captain Falcon.
40
00:07:00,917 --> 00:07:03,375
President Salazar's secret office
41
00:07:11,375 --> 00:07:13,958
Has this information been confirmed?
42
00:07:14,750 --> 00:07:16,750
I checked it out myself, Mr. President.
43
00:07:17,583 --> 00:07:21,167
- And it is happening now?
- At this time.
44
00:07:21,333 --> 00:07:23,917
Damn heretics.
45
00:07:24,792 --> 00:07:27,708
Ehm ...
Mr. President, they are communists.
46
00:07:28,083 --> 00:07:31,208
You cannot be a liberal and one
be a socialist at the same time.
47
00:07:31,708 --> 00:07:34,833
You cannot be monarchic and
be a republican.
48
00:07:35,417 --> 00:07:38,458
And you certainly can't
be communist and catholic!
49
00:07:38,750 --> 00:07:40,833
Yes, mr. President.
50
00:07:41,167 --> 00:07:44,583
We have to do something about it
this threat.
51
00:07:45,250 --> 00:07:47,958
Mr. President, we have to
act immediately.
52
00:07:48,208 --> 00:07:50,583
- I think I have the most suitable ...
- Nonsense!
53
00:07:51,458 --> 00:07:54,708
What we need is a man of action!
54
00:07:55,958 --> 00:07:58,333
But, you don't mean ...?
55
00:07:58,792 --> 00:08:01,750
Yes, Agent. Give me Captain Val ...
56
00:08:05,667 --> 00:08:07,667
You called me, Mr. President?
57
00:08:08,750 --> 00:08:11,833
Captain Valk, come on in.
58
00:08:15,875 --> 00:08:17,875
Hello, Captain ...
59
00:08:20,667 --> 00:08:22,792
What ... what was that for?
60
00:08:24,083 --> 00:08:27,208
Captain, it looks like you
Agent Roos hasn't met yet,
61
00:08:28,125 --> 00:08:31,833
of the International Security Police.
62
00:08:32,792 --> 00:08:34,792
I know exactly who he is.
63
00:08:35,167 --> 00:08:37,458
You must understand, Mr. Agent,
64
00:08:37,792 --> 00:08:40,417
I have to go to work
be extra careful.
65
00:08:43,333 --> 00:08:47,292
Don't worry, Captain Valk.
66
00:08:47,667 --> 00:08:52,625
I see you're alone, Captain.
Where's your partner?
67
00:08:53,583 --> 00:08:57,958
Partridge Boy is an expert in art
of subtlety and disguise.
68
00:08:58,125 --> 00:09:02,125
He's closer than you think.
President.
69
00:09:13,667 --> 00:09:16,000
Impressive.
70
00:09:16,792 --> 00:09:18,792
And the real Agent Roos?
71
00:09:19,667 --> 00:09:23,417
He's safe and well, you worry
no worries.
72
00:09:29,833 --> 00:09:32,792
I appreciate your dedication,
Partridge Boy.
73
00:09:33,750 --> 00:09:39,042
I'll sleep well knowing that
you protect me.
74
00:09:40,417 --> 00:09:43,458
He hardly ever talks, Mr. President.
75
00:09:43,875 --> 00:09:48,583
A master of disguise must
never reveal his real voice.
76
00:09:49,458 --> 00:09:55,667
I understand. Enemies of the state
are where we least expect them.
77
00:09:56,375 --> 00:09:59,042
And that's exactly why me
you need.
78
00:09:59,833 --> 00:10:02,958
We have confirmed information
that the communists
79
00:10:03,083 --> 00:10:06,000
the National Portuguese Bank
are robbing.
80
00:10:06,708 --> 00:10:09,333
Damn heretics.
81
00:10:09,667 --> 00:10:13,000
We are not sure where this is
barbarians look for.
82
00:10:14,708 --> 00:10:17,667
Interesting, mostly communists
not smart enough
83
00:10:17,833 --> 00:10:20,375
to commit financial crimes.
84
00:10:21,167 --> 00:10:24,917
It is up to us to emerge
fight communism,
85
00:10:25,083 --> 00:10:27,792
and the international
proletarian threat.
86
00:10:28,917 --> 00:10:32,000
Then we will now go to
National Bank go.
87
00:10:32,167 --> 00:10:37,167
And don't worry, Mr. President ...
I eat communists for breakfast.
88
00:10:37,792 --> 00:10:41,458
- Captain?
- Yes, Mr. President?
89
00:10:41,917 --> 00:10:45,792
If you already knew your partner had it
disguised as Agent Roos,
90
00:10:47,000 --> 00:10:49,125
why did you hit him in the face?
91
00:10:51,000 --> 00:10:55,750
Mr. President, I'd rather be accused
of being overly diligent,
92
00:10:56,708 --> 00:10:59,292
than of being non-patriotic.
93
00:11:08,000 --> 00:11:11,250
This will be a complicated mission,
Partridge Boy.
94
00:11:11,917 --> 00:11:16,750
There will be a lot of citizens, so one
complete
95
00:11:17,083 --> 00:11:19,792
diplomacy is necessary.
96
00:11:29,333 --> 00:11:31,833
National Portuguese Bank
97
00:11:34,875 --> 00:11:37,000
Watch out, Partridge Boy.
It may be that some
98
00:11:37,167 --> 00:11:39,833
communists have infiltrated
in this group of citizens.
99
00:11:40,625 --> 00:11:43,292
Think about your training.
100
00:11:43,500 --> 00:11:47,167
The communist has external features that
make him different from other citizens.
101
00:11:47,667 --> 00:11:49,875
With some practice and concentration,
102
00:11:50,000 --> 00:11:55,000
is it possible to be a communist
at first glance.
103
00:12:50,917 --> 00:12:52,917
Damn communists!
104
00:14:08,792 --> 00:14:11,792
This is the major problem with
communists, partridge boy.
105
00:14:11,958 --> 00:14:14,125
They may be strong in numbers,
106
00:14:14,375 --> 00:14:17,417
but it is the individual
who eventually suffers.
107
00:14:20,750 --> 00:14:24,208
Captain, thank you for us
protect against these monsters.
108
00:14:24,375 --> 00:14:26,375
I was so scared.
109
00:14:45,458 --> 00:14:47,458
Captain?
110
00:14:48,583 --> 00:14:51,333
Mr. President, the robbery of the
National Bank was
111
00:14:51,667 --> 00:14:53,833
stopped with success.
112
00:14:54,208 --> 00:14:57,708
Well done. I knew I could count on you.
113
00:14:58,875 --> 00:15:01,875
I assume there is nothing
strange happened.
114
00:15:03,083 --> 00:15:05,417
Any victims?
115
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
A female citizen was attacked.
116
00:15:08,500 --> 00:15:10,500
Unavoidable additional damage.
117
00:15:11,167 --> 00:15:13,167
Do you need me for anything else?
118
00:15:13,333 --> 00:15:17,958
That's all for today, Captain.
You have fulfilled your duty.
119
00:15:19,000 --> 00:15:21,875
Then I will now return to my house
120
00:15:22,000 --> 00:15:26,000
My family is waiting for me.
- Of course, Captain.
121
00:15:26,167 --> 00:15:29,042
Your family can't wait to see you again.
122
00:16:00,667 --> 00:16:04,000
Comrades, it happened as expected.
123
00:16:05,667 --> 00:16:07,667
Just like you said.
124
00:16:08,583 --> 00:16:13,583
Captain Valk appeared just in time
to stop our robbery.
125
00:16:17,000 --> 00:16:20,458
Perfect, comrade. Start phase two.
126
00:16:21,792 --> 00:16:25,750
Soon we can get revenge on that ...
127
00:16:26,958 --> 00:16:29,583
...fascist.
128
00:16:31,625 --> 00:16:33,917
Soon the country will fear our name.
129
00:16:34,292 --> 00:16:37,000
Soon they will know us: ...
130
00:16:38,000 --> 00:16:40,208
... the April Captains!
131
00:17:57,875 --> 00:18:00,833
How was your day, husband?
132
00:18:23,167 --> 00:18:25,167
Good.
133
00:18:30,000 --> 00:18:32,292
It was good.
134
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
I was working in the garden today.
135
00:19:04,958 --> 00:19:07,500
The hydrangeas are
started blooming.
136
00:19:23,958 --> 00:19:28,208
James! How many times have I told you that
is it dangerous to play with cutlery?
137
00:19:28,583 --> 00:19:30,958
I'm sorry Dad, I was shocked.
138
00:19:31,750 --> 00:19:36,167
It's just a communinja, James.
You don't have to be so cheeky.
139
00:19:36,667 --> 00:19:39,417
Correct posture during the sacrament
is one of the most important
140
00:19:39,792 --> 00:19:42,333
things a man can learn.
141
00:19:42,667 --> 00:19:44,792
Yes, father.
142
00:19:45,083 --> 00:19:47,292
Look at your brothers.
143
00:19:47,583 --> 00:19:50,833
They understand the importance of etiquette
when they eat with their family.
144
00:19:51,750 --> 00:19:53,917
It is what distinguishes us
of the animals.
145
00:19:54,167 --> 00:19:56,292
It is what makes us civilized people.
146
00:19:57,875 --> 00:20:00,875
Yes, father. I'm sorry, father.
147
00:20:01,500 --> 00:20:04,000
Um ... good evening, Captain Val ...
148
00:20:05,000 --> 00:20:08,667
Quiet. Can't you see me
my son learning something?
149
00:20:10,042 --> 00:20:13,583
James, to your room.
150
00:20:14,208 --> 00:20:17,458
I hope you miss it
of your supper,
151
00:20:17,917 --> 00:20:21,417
you will behave better at
supper tomorrow.
152
00:20:21,875 --> 00:20:23,958
Yes, father.
153
00:20:28,292 --> 00:20:31,958
Good night, father.
Good night, Mother.
154
00:20:41,667 --> 00:20:44,250
I apologize for my son Jacobus.
155
00:20:44,500 --> 00:20:47,208
He normally behaves better
when we have guests.
156
00:20:47,750 --> 00:20:50,000
I also have two children,
do not you worry.
157
00:20:50,167 --> 00:20:52,250
Ah, so you understand my relentlessness.
158
00:20:52,667 --> 00:20:56,583
A parent's work requires a constant
attention and vigilance.
159
00:20:58,083 --> 00:21:00,917
But what are you bringing here tonight?
160
00:21:02,250 --> 00:21:04,250
Ehm ...
161
00:21:05,625 --> 00:21:12,417
I came to threaten your family and
take your defenseless wife hostage.
162
00:21:14,458 --> 00:21:17,125
Sounds like a good plan, but ...
163
00:21:18,958 --> 00:21:21,667
I really wouldn't like my wife
call defenseless.
164
00:21:29,125 --> 00:21:31,625
Your wife knows martial arts?
165
00:21:32,333 --> 00:21:36,000
Don't be ridiculous. The tender and
primitive brain of a woman,
166
00:21:36,292 --> 00:21:38,958
would never be self-defense
can understand.
167
00:21:53,292 --> 00:21:55,583
Where's your real wife?
168
00:21:56,208 --> 00:21:59,583
Do not you worry. She is safe and sound.
169
00:22:07,583 --> 00:22:10,000
Damn it, Captain Falcon.
170
00:22:13,625 --> 00:22:18,000
Only a capitalist would be
woman as bait
171
00:22:19,250 --> 00:22:21,250
Wait a second.
172
00:22:28,708 --> 00:22:32,000
Partridge Boy, let my wife go.
173
00:22:33,250 --> 00:22:36,708
These communist attacks can
not accidental.
174
00:22:37,917 --> 00:22:41,208
I suspect a plot
175
00:22:44,750 --> 00:22:47,625
This is becoming increasingly sinister
176
00:22:47,833 --> 00:22:50,125
We need an expert.
177
00:22:50,875 --> 00:22:56,000
Professor V. Derig is a master of
political science and occult arts.
178
00:22:56,500 --> 00:22:59,042
He has helped me in many missions,
179
00:22:59,208 --> 00:23:02,167
but I have to warn you, he's quite eccentric.
180
00:23:03,500 --> 00:23:05,708
I don't know how this meeting will go,
181
00:23:06,125 --> 00:23:10,000
but when we get to his bazaar,
it is wiser not to say anything.
182
00:23:36,833 --> 00:23:39,792
Oh no! We are late!
183
00:23:41,167 --> 00:23:47,208
Poor Professor, all they have
his skeleton is left.
184
00:23:47,625 --> 00:23:50,083
The world of political science is dangerous,
185
00:23:50,292 --> 00:23:54,875
Full of deadly traps and
dangerous threats.
186
00:23:55,792 --> 00:23:58,083
What are you doing in my office?
187
00:24:00,083 --> 00:24:03,083
Good evening, Professor.
I apologize for invading.
188
00:24:03,250 --> 00:24:05,375
But we thought you were working inside.
189
00:24:06,500 --> 00:24:07,917
I went to get coffee.
190
00:24:09,000 --> 00:24:11,042
We were shocked by you.
191
00:24:11,167 --> 00:24:13,875
I thought you were dead
victim of...
192
00:24:14,042 --> 00:24:17,375
ceremonial sacrifice or a
political conspiracy.
193
00:24:18,458 --> 00:24:23,208
Do not you worry. This is Victor,
my young assistant.
194
00:24:24,458 --> 00:24:29,417
He may not look as lively
but he is an excellent typer.
195
00:24:31,708 --> 00:24:33,875
Exactly. Ehm ...
196
00:24:34,208 --> 00:24:37,958
Professor, I'm afraid this
visit is not without reason.
197
00:24:38,708 --> 00:24:41,875
We need your help with one
case we are investigating
198
00:24:42,125 --> 00:24:45,125
Good good. What is it this time?
199
00:24:46,875 --> 00:24:50,000
Devilish atheists?
Monarchic vampires?
200
00:24:50,750 --> 00:24:54,125
Liberal werewolves?
What's the problem?
201
00:24:54,500 --> 00:24:57,500
Everything you mentioned sounds like one
problem, Professor.
202
00:24:58,000 --> 00:25:00,625
But this time the problem is ...
203
00:25:04,208 --> 00:25:06,375
... communists!
204
00:25:07,625 --> 00:25:11,292
My God, it's even worse
than I thought.
205
00:25:12,667 --> 00:25:16,833
Notably, communist ninjas:
206
00:25:18,250 --> 00:25:20,792
Communinjas!
207
00:25:21,917 --> 00:25:25,667
Those are the most dangerous communists!
208
00:25:26,292 --> 00:25:29,417
That's why we need your help.
209
00:25:29,875 --> 00:25:35,583
Then there is no time to waste!
To the projection room!
210
00:25:38,000 --> 00:25:41,333
It used to be easy
to fight communists.
211
00:25:42,250 --> 00:25:47,292
They all came from Mother Russia
and were recognizable by the stench,
212
00:25:47,583 --> 00:25:49,625
and lack of decency.
213
00:25:50,583 --> 00:25:52,583
Victor, next slide!
214
00:25:55,792 --> 00:26:01,042
Karl Marx and Friedrich Engels.
That's where it all started.
215
00:26:01,958 --> 00:26:06,917
Note the beards and criminal look.
216
00:26:07,292 --> 00:26:12,250
They are the original communists,
obviously bad guys ..
217
00:26:14,792 --> 00:26:19,917
Then came Lenin, responsible for
the Russian Revolution of 1917.
218
00:26:20,417 --> 00:26:26,667
Notice how the great leader has his beard
has trimmed.
219
00:26:28,208 --> 00:26:30,500
Josef Stalin.
220
00:26:30,958 --> 00:26:36,000
The great leader behind the Red Fear,
until his death in 1953.
221
00:26:36,375 --> 00:26:40,375
Watch how the communist evolves.
222
00:26:40,583 --> 00:26:42,792
Hide in open field.
223
00:26:42,958 --> 00:26:44,833
It only has a mustache.
224
00:26:45,125 --> 00:26:48,208
They can be among us and we
don't even know.
225
00:26:51,833 --> 00:26:53,917
Mao Tse-tung.
226
00:26:54,833 --> 00:26:57,625
My God, this one doesn't even have one
a beard!
227
00:26:57,792 --> 00:27:00,083
What kind of a communist is this?
228
00:27:00,917 --> 00:27:06,042
It is a new world, dear Captain.
A world full of unexpected danger.
229
00:27:07,792 --> 00:27:11,375
We have to come up with a plan.
This socialist scum is allowed
230
00:27:11,583 --> 00:27:13,750
do not roam freely in our country!
231
00:27:14,417 --> 00:27:17,958
If only General Seagull
empathize!
232
00:27:33,875 --> 00:27:36,750
Checkmate, young Falcon.
233
00:27:43,875 --> 00:27:48,958
This is a stupid game, General.
Shouldn't we be training?
234
00:27:49,583 --> 00:27:55,167
Chess helps concentration,
young falcon.
235
00:27:56,375 --> 00:27:58,958
It develops your idea of ​​logic.
236
00:28:00,000 --> 00:28:05,125
It teaches you to follow commands and
take responsibility for your actions.
237
00:28:09,458 --> 00:28:11,500
Captain?
238
00:28:13,042 --> 00:28:18,125
My old master, he would know
what to do in a situation like this.
239
00:28:20,000 --> 00:28:22,167
It's been many years,
240
00:28:23,833 --> 00:28:27,042
but the General was the smartest
person i have ever met.
241
00:28:28,792 --> 00:28:31,208
Except President Salazar, of course.
242
00:28:32,875 --> 00:28:35,083
He taught me everything
I know, Partridge Boy.
243
00:28:35,708 --> 00:28:37,708
Even some things I never
understand.
244
00:28:39,958 --> 00:28:43,500
He died in service, like
a hero should die.
245
00:28:46,167 --> 00:28:49,167
How do we beat the Red Fear,
Professor?
246
00:28:50,375 --> 00:28:55,458
To beat a criminal must
you think like a criminal.
247
00:28:56,333 --> 00:28:58,792
You must act like a criminal.
248
00:28:59,583 --> 00:29:01,750
You must be a criminal!
249
00:29:02,333 --> 00:29:04,333
You don't want to say ...?
250
00:29:05,583 --> 00:29:10,292
You and your partner will go deep
must dive ...
251
00:29:12,833 --> 00:29:16,125
... in the criminal underworld!
252
00:29:59,500 --> 00:30:03,708
Remember, Partridge Boy, from now on
we are two ordinary criminals.
253
00:30:03,958 --> 00:30:09,000
Act naturally and think like
a crook.
254
00:30:20,458 --> 00:30:23,042
Good evening, Comrade.
How are you?
255
00:30:24,167 --> 00:30:27,375
We just got back from terrorizing
of innocent civilians.
256
00:30:28,750 --> 00:30:31,042
It was amazing!
257
00:30:34,625 --> 00:30:36,833
They don't notice, Partridge Boy.
258
00:30:37,083 --> 00:30:39,417
With this criminal disguise who
Professor V. Derig gave us,
259
00:30:39,750 --> 00:30:43,250
we fit perfectly between these bandits.
260
00:30:45,625 --> 00:30:47,625
Bartender!
261
00:30:49,000 --> 00:30:51,250
Two glasses of milk, please.
262
00:30:52,458 --> 00:30:59,667
Did I say milk? I meant absinthe.
Two mugs of absinthe: large.
263
00:31:04,333 --> 00:31:07,875
Partridge Boy, I'm going to sit down.
Take care of the bill.
264
00:31:41,167 --> 00:31:46,750
Look, Partridge Boy.
Communists, liberals, thieves,
265
00:31:47,083 --> 00:31:51,917
cheater, and women with
bad life choices.
266
00:31:52,042 --> 00:31:54,042
All the trash in one place.
267
00:31:54,458 --> 00:31:57,292
If this wasn't a secret mission,
268
00:31:57,583 --> 00:32:01,375
This would be the perfect time for them
blow them all up!
269
00:32:02,958 --> 00:32:05,250
Good evening, Comrades!
270
00:32:05,458 --> 00:32:09,250
It's great here so much bad
faces to see tonight!
271
00:32:10,042 --> 00:32:14,667
Comrades, we are living proof
that the criminal underworld is there ...
272
00:32:16,958 --> 00:32:19,000
... to stay!
273
00:32:24,833 --> 00:32:26,833
Thank you, and now we have
a magical one for you,
274
00:32:27,000 --> 00:32:30,208
miraculous, mythical magic show!
275
00:32:30,958 --> 00:32:34,000
Without further ado is here ...
276
00:32:35,125 --> 00:32:40,208
... Lenin, the communist transformer!
277
00:32:44,458 --> 00:32:46,458
This is going to be fun, Partridge Boy.
278
00:32:46,875 --> 00:32:50,750
My sailors friends told me
a lot about these trans shows.
279
00:33:49,750 --> 00:33:53,375
This is the communist we need.
We need to question him,
280
00:33:53,583 --> 00:33:56,833
he is clearly the leader.
281
00:34:01,417 --> 00:34:04,875
Please get me out of here, help!
Help!
282
00:34:05,917 --> 00:34:08,917
No, Partridge Boy, don't forget
that we are undercover.
283
00:34:09,375 --> 00:34:13,000
We must at all costs our
hide identity.
284
00:34:15,375 --> 00:34:18,000
Help!
285
00:34:42,125 --> 00:34:44,250
I have to...
286
00:34:44,417 --> 00:34:46,625
to finish...
287
00:34:46,875 --> 00:34:48,875
... private properties!
288
00:34:57,792 --> 00:35:01,833
Proletarians of the world, unite!
289
00:35:08,167 --> 00:35:10,167
Cowards.
290
00:35:11,667 --> 00:35:16,250
Yes, it's me, Captain Falcon.
I was here all the time,
291
00:35:16,417 --> 00:35:20,042
I heard everything you said.
I know all your plans!
292
00:35:20,917 --> 00:35:23,250
How dare you defenseless Portuguese
attack civilians and,
293
00:35:23,417 --> 00:35:25,792
turn them into socialists?
294
00:35:26,125 --> 00:35:29,417
You think I'm alone?
Wrong!
295
00:35:29,875 --> 00:35:35,125
I brought my faithful partner
in the fight against crime!
296
00:35:35,500 --> 00:35:39,167
Partridge Boy, show yourself.
297
00:35:42,292 --> 00:35:44,292
Partridge Boy!
298
00:35:48,083 --> 00:35:53,125
If you remembered to sign up:
it's too late for that now!
299
00:36:03,417 --> 00:36:06,375
Let's do this, Comrades.
300
00:36:58,167 --> 00:37:00,792
Watch out, Partridge Boy.
Those are feminists.
301
00:37:01,125 --> 00:37:04,917
There is nothing more dangerous than one
woman who thinks she is a man.
302
00:38:12,500 --> 00:38:18,250
Damn! Your communist rays may
then transform the weak-minded,
303
00:38:18,417 --> 00:38:23,458
but it will have no effect on
two real Portuguese men.
304
00:38:46,125 --> 00:38:49,833
Don't worry, Partridge Boy.
He is numb.
305
00:38:50,000 --> 00:38:54,750
No one can stand that much communism.
306
00:39:08,500 --> 00:39:13,333
Fascinating. I've never had one
seen from so close.
307
00:39:28,042 --> 00:39:35,083
Well done, Captain. Nobody has
once captured a living communist.
308
00:39:38,000 --> 00:39:41,125
Have you figured out what we can do about him
to learn?
309
00:39:41,750 --> 00:39:43,750
I think it should be destroyed,
Mr. President.
310
00:39:43,917 --> 00:39:46,625
He is a threat to public security.
311
00:39:47,333 --> 00:39:51,333
Nonsense, Agent Roos. I caught him
so that we can gather information.
312
00:39:52,750 --> 00:39:55,167
We need to find out
what their master plan is.
313
00:39:55,750 --> 00:39:58,750
Let me try, Captain.
314
00:39:59,083 --> 00:40:03,167
My training at the Staats
Police were based
315
00:40:03,333 --> 00:40:05,417
on the art of questioning
and negotiation.
316
00:40:06,750 --> 00:40:10,125
Your training is based on silent
and let me do my job.
317
00:40:11,125 --> 00:40:16,167
Mr. President, I have a flawless one
interrogation method developed.
318
00:40:16,333 --> 00:40:21,250
I want to use it with your permission
carry them out criminally.
319
00:41:34,958 --> 00:41:37,250
Cigarette?
320
00:41:56,000 --> 00:41:58,042
Fire?
321
00:42:11,292 --> 00:42:13,417
I know this is very frustrating.
322
00:42:16,500 --> 00:42:18,500
Believe me, I want to go home too.
323
00:42:23,667 --> 00:42:26,333
My boss is sitting on my
back through this case.
324
00:42:33,875 --> 00:42:37,083
That's why I need your help.
325
00:42:42,583 --> 00:42:46,042
You're not the one we're looking for.
326
00:42:54,833 --> 00:42:56,833
Rice cake?
327
00:43:11,958 --> 00:43:13,958
Tell me where your communist friends are!
328
00:43:14,708 --> 00:43:16,750
Where do you strike next time ?!
329
00:43:17,000 --> 00:43:19,250
I will kill you!
330
00:43:20,167 --> 00:43:23,792
I am dangerous!
331
00:43:32,667 --> 00:43:34,667
Listen...
332
00:43:35,000 --> 00:43:40,583
It doesn't have to be that way.
We are here to help.
333
00:43:46,042 --> 00:43:49,792
We are on your side.
334
00:43:50,375 --> 00:43:53,208
I promise nobody will hurt you
will do if you cooperate.
335
00:43:54,667 --> 00:43:59,000
We are not here to hurt you.
336
00:44:08,583 --> 00:44:11,000
Custard cake?
337
00:44:11,708 --> 00:44:15,250
Come on, you have to eat something.
338
00:44:32,542 --> 00:44:34,875
Tell me the names of your communist
friends!
339
00:44:35,833 --> 00:44:38,625
I know where your family lives, do you hear me ?!
340
00:44:39,000 --> 00:44:44,000
I go to your house and burn you
children in front of your wife.
341
00:44:44,333 --> 00:44:49,208
I will kill you! Kill you!
I am dangerous!
342
00:44:57,167 --> 00:44:59,542
Listen...
343
00:45:03,917 --> 00:45:08,625
We are all very tired.
Stress and stuff.
344
00:45:15,292 --> 00:45:18,875
I know you're worried
but we will protect you.
345
00:45:19,958 --> 00:45:25,667
We are on your side.
It won't help us hurt you.
346
00:45:36,375 --> 00:45:39,167
Jam donut?
347
00:45:51,375 --> 00:45:55,667
Comrades, it happened again,
as expected.
348
00:45:56,500 --> 00:45:58,958
Just like you said.
349
00:45:59,500 --> 00:46:03,208
Falcon kidnapped Comrade Lenin.
350
00:46:07,333 --> 00:46:11,750
Perfect, Comrade. Everything goes
according to plan.
351
00:46:12,333 --> 00:46:15,625
Now it is we who know where
Falcon is,
352
00:46:16,000 --> 00:46:18,833
and this time is the fight
on our terms.
353
00:46:19,292 --> 00:46:22,292
The April Captains will be victorious!
354
00:46:39,042 --> 00:46:41,333
I've never seen anything like it.
355
00:46:42,500 --> 00:46:44,542
So much dedication.
356
00:46:50,250 --> 00:46:52,417
How did he get so many cupcakes?
357
00:46:57,583 --> 00:46:59,917
It was not easy, but we have
the information we needed.
358
00:47:00,042 --> 00:47:03,375
I know where they are next time
will attack.
359
00:47:09,917 --> 00:47:14,000
Jewelry Expo 68, the largest
jewelry fair in the world.
360
00:47:14,250 --> 00:47:17,625
Right here in Lisbon.
361
00:47:18,333 --> 00:47:20,333
You think that's their next target?
362
00:47:20,833 --> 00:47:22,875
How are you so sure about that?
363
00:47:23,250 --> 00:47:28,042
My interrogation method never fails,
Agent. The villain has admitted.
364
00:47:28,500 --> 00:47:31,833
The communists attack
the inauguration of the fair.
365
00:47:32,833 --> 00:47:35,500
Why does this scum
need that much money?
366
00:47:36,250 --> 00:47:38,850
They try our financial power
to push over, as well as ...
367
00:47:38,917 --> 00:47:40,958
the innocence of our citizens.
368
00:47:41,292 --> 00:47:46,042
And I don't think the attack is on
my house was a coincidence.
369
00:47:46,750 --> 00:47:49,042
My God, Captain. You may be right!
370
00:47:49,750 --> 00:47:55,042
Have you obtained more information?
What is the final plan?
371
00:47:55,958 --> 00:47:58,833
Unfortunately, the poor bastard
died before ...
372
00:47:59,167 --> 00:48:01,542
I could offer him more pastries.
373
00:48:04,292 --> 00:48:06,708
Then there is only one thing.
374
00:48:17,833 --> 00:48:20,625
Jewel Expo 68
375
00:48:41,375 --> 00:48:44,375
I feel a slight deja vu.
376
00:48:49,792 --> 00:48:52,333
Partridge Boy, it is important to
keep calm ...
377
00:48:52,625 --> 00:48:54,667
in situations with citizens.
378
00:48:55,167 --> 00:48:57,875
We should not frighten them, because the
civilian, unlike the military,
379
00:48:58,542 --> 00:49:03,750
does not have the necessary control to
to go with high pressure.
380
00:49:08,708 --> 00:49:11,333
Attention, citizens. My name is
Captain Valk,
381
00:49:11,542 --> 00:49:14,542
and I'm here to evacuate you.
382
00:49:16,417 --> 00:49:19,583
Please don't panic, but we
have confirmation that there is a deadly ...
383
00:49:19,958 --> 00:49:26,875
terrorist attack will take place,
at this location.
384
00:49:29,208 --> 00:49:32,583
Yes, a lot of innocent people will
die, but that's why i ask you
385
00:49:32,917 --> 00:49:37,917
calmly to the Expo's exits
to go.
386
00:49:38,958 --> 00:49:42,792
Don't forget your stuff, and don't try to
come
387
00:49:43,000 --> 00:49:46,375
in the wild flight that will take place.
388
00:49:50,125 --> 00:49:52,208
Thank you.
389
00:50:05,000 --> 00:50:10,208
Partridge Boy, open your little slit eyes.
Let's investigate.
390
00:50:36,583 --> 00:50:39,833
Partridge Boy, I feel an ambush.
391
00:50:56,292 --> 00:50:59,208
Nice to see you again, Captain Valk.
392
00:51:01,833 --> 00:51:04,208
But ... Who are you?
393
00:51:04,417 --> 00:51:07,833
Don't you remember your old colleagues ...
394
00:51:09,208 --> 00:51:11,208
... recruit six?
395
00:51:32,792 --> 00:51:36,208
What are you doing here?
Why are you dressed like that?
396
00:51:36,833 --> 00:51:39,750
We are here to defend our country.
Against his greatest enemy ...
397
00:51:40,167 --> 00:51:42,292
YOU!
398
00:51:43,500 --> 00:51:47,625
But you are Portuguese soldiers.
Portuguese warriors!
399
00:51:47,875 --> 00:51:50,583
You cannot be communists.
400
00:51:50,833 --> 00:51:52,833
We were humiliated, Valk.
401
00:51:54,542 --> 00:51:56,583
You ruined our reputation for it
the greatest hero ...
402
00:51:56,833 --> 00:51:59,625
who ever saw this country.
403
00:51:59,958 --> 00:52:01,958
The great General Seagull.
404
00:52:02,208 --> 00:52:07,333
Getting revenge for that shame
is the only motivation we need.
405
00:52:07,917 --> 00:52:11,583
And if we have to use communists
as our allies, so be it.
406
00:52:11,792 --> 00:52:16,792
Now everyone will know our name.
We will no longer be ridiculed.
407
00:52:19,083 --> 00:52:21,875
April Captains, activate!
408
00:52:25,917 --> 00:52:27,917
Red Captain!
409
00:52:32,625 --> 00:52:34,625
Yellow Captain!
410
00:52:38,125 --> 00:52:40,125
Blue Captain!
411
00:52:44,917 --> 00:52:46,917
Pink Captain!
412
00:52:52,792 --> 00:52:54,792
Black Captain!
413
00:52:58,125 --> 00:53:00,125
Really?
414
00:53:00,417 --> 00:53:05,292
Black Captain? You chose black
as color?
415
00:53:06,625 --> 00:53:09,333
Grab them!
416
00:53:23,500 --> 00:53:25,500
Damn!
417
00:53:25,833 --> 00:53:29,667
I have only been defeated by cowardice
of your numerical superiority!
418
00:53:31,292 --> 00:53:36,125
Come on, kill me then.
Traitors!
419
00:53:37,125 --> 00:53:40,333
Kill you? That would be too easy.
420
00:53:41,542 --> 00:53:46,500
We want you to suffer just like us on that
conscious morning in April.
421
00:53:47,167 --> 00:53:49,583
We are going to turn you into what you
hot most disdain.
422
00:53:50,958 --> 00:53:53,833
A woman? Please, no!
423
00:53:54,042 --> 00:53:56,833
No, you idiot!
424
00:53:59,292 --> 00:54:01,292
A communist.
425
00:54:01,792 --> 00:54:03,792
No, anything but that!
426
00:54:50,750 --> 00:54:52,750
How did this happen?
427
00:54:53,250 --> 00:54:58,125
We don't know, Mr. President.
But he is now a communist.
428
00:54:58,333 --> 00:55:00,333
We have to finish him like a mad dog.
429
00:55:00,583 --> 00:55:05,250
Impossible, he deserves better.
He is our greatest hero.
430
00:55:05,625 --> 00:55:08,042
We apologize more than that.
431
00:55:08,708 --> 00:55:11,750
That only makes it even more so
dangerous, Mr. President.
432
00:55:12,083 --> 00:55:14,708
We should treat him just like
another prisoner.
433
00:55:18,292 --> 00:55:24,208
Could be. But we have to
give him one last chance.
434
00:55:25,083 --> 00:55:27,667
What are you thinking about, Mr. President?
435
00:55:27,958 --> 00:55:35,292
I think it's finally time for you
show interrogation skills.
436
00:56:59,875 --> 00:57:02,875
How do you feel, Captain?
437
00:57:03,083 --> 00:57:05,208
Functioning, Agent.
438
00:57:05,792 --> 00:57:11,167
It went just as bad,
but now i feel much better.
439
00:57:11,333 --> 00:57:15,875
Good. But we still want you
keep under observation.
440
00:57:17,292 --> 00:57:19,500
Of course, that sounds fair.
441
00:57:24,667 --> 00:57:26,667
Can you tell me how long?
442
00:57:27,125 --> 00:57:32,500
A few weeks, sure. Enough to
determine whether or not the Captain,
443
00:57:32,833 --> 00:57:34,833
... is a communist!
444
00:57:35,167 --> 00:57:37,375
Communist? Not really!
445
00:57:38,833 --> 00:57:41,792
I like a society divided by classes.
446
00:57:42,792 --> 00:57:45,917
And you're sure you're capable
are you working, Captain?
447
00:57:46,500 --> 00:57:51,583
Of course I am, you need me
only to free them from these handcuffs.
448
00:57:53,167 --> 00:57:55,875
I don't know if that's a good idea,
Captain.
449
00:57:56,625 --> 00:58:02,292
Agent Roos, don't you trust me?
It's me, Captain Falcon!
450
00:58:02,750 --> 00:58:05,583
Portugal's greatest hero!
451
00:58:14,500 --> 00:58:16,500
Do you promise to behave yourself?
452
00:58:17,208 --> 00:58:22,250
Officer, you have my word of honor.
453
00:58:44,792 --> 00:58:47,167
Die, capitalist pig!
454
00:58:47,333 --> 00:58:52,708
The revolution is here for your lover
Destroy Estado Novo!
455
00:58:53,417 --> 00:58:57,917
Religion is the opium of the people
and i'm crazy!
456
00:58:58,417 --> 00:59:03,542
I am going to kill you!
I am dangerous!
457
01:00:17,500 --> 01:00:20,625
Checkmate, young Falcon.
458
01:00:24,125 --> 01:00:28,083
We always play games, General.
Shouldn't we be training?
459
01:00:29,375 --> 01:00:33,833
Chess helps your strategic insight,
young falcon.
460
01:00:35,250 --> 01:00:38,875
A single piece, regardless
how lonely,
461
01:00:40,833 --> 01:00:44,417
can be the difference
between profit and loss.
462
01:01:10,083 --> 01:01:12,750
I have chocolate cake
made for you.
463
01:01:17,792 --> 01:01:20,000
I see that.
464
01:01:25,667 --> 01:01:31,292
James. You're the man in the house now.
465
01:01:32,750 --> 01:01:35,708
It will be difficult to get on
grow without my presence,
466
01:01:36,292 --> 01:01:39,000
but I am convinced that
you will honor my name,
467
01:01:40,542 --> 01:01:43,542
and will for your mother and brothers
to care.
468
01:01:46,500 --> 01:01:50,208
James. I also wanted you to know,
469
01:01:50,625 --> 01:01:57,167
that there is a possibility that you
mother will find another father for you,
470
01:01:58,125 --> 01:02:00,458
now that i'm locked up for life.
471
01:02:00,667 --> 01:02:04,500
Then don't be afraid,
it is completely normal.
472
01:02:08,667 --> 01:02:12,875
In my office, in the second
drawer on the right,
473
01:02:13,125 --> 01:02:15,208
lies my service revolver.
474
01:02:16,542 --> 01:02:22,750
When this happens, don't forget:
the first bullet is for your mom!
475
01:02:23,417 --> 01:02:27,125
The second is for the intruder
who took my place!
476
01:02:28,500 --> 01:02:30,833
Do you hear me?!
477
01:02:32,750 --> 01:02:35,917
You kill your mother first !!
478
01:02:37,333 --> 01:02:39,333
James!
479
01:02:41,792 --> 01:02:44,167
James!
480
01:02:53,000 --> 01:02:57,958
But ... why don't you shave
just take off your beard?
481
01:03:01,000 --> 01:03:03,292
That makes no sense, Mr. President.
482
01:03:03,625 --> 01:03:06,125
Now I am nothing more than
a despicable communist.
483
01:03:07,292 --> 01:03:09,667
If this glass wall wasn't there,
484
01:03:09,958 --> 01:03:12,250
I would strangle you with my bare hands.
485
01:03:17,375 --> 01:03:20,375
I am very disappointed in you.
486
01:03:22,542 --> 01:03:26,792
I know. Me too.
487
01:03:42,083 --> 01:03:44,083
I should apologize.
488
01:03:51,625 --> 01:03:53,958
But I don't do that.
489
01:04:06,708 --> 01:04:08,708
Partridge Boy,
490
01:04:10,208 --> 01:04:12,875
even if you are not one
purebred portuguese,
491
01:04:13,292 --> 01:04:16,000
I have always considered you
my son.
492
01:04:18,958 --> 01:04:20,958
Not a real son of course,
493
01:04:21,750 --> 01:04:24,458
just a kind of adopted son
494
01:04:24,667 --> 01:04:27,208
who washes my engine and mine
carries bags.
495
01:04:28,833 --> 01:04:33,833
But now it's time for you
old master forgets.
496
01:04:37,792 --> 01:04:40,208
Go back to your family.
497
01:04:43,375 --> 01:04:46,917
Fly, my little oriental bird.
498
01:04:49,667 --> 01:04:54,875
Forget me and this
thankless sidekick life.
499
01:04:57,042 --> 01:05:00,750
No. Do not say anything.
500
01:05:03,875 --> 01:05:06,458
Promise me you don't look back.
501
01:05:09,333 --> 01:05:11,875
Fly, my little partridge.
502
01:05:15,625 --> 01:05:19,833
Fly back to the nest
where I stole you from.
503
01:05:20,917 --> 01:05:23,917
Fly, be free!
504
01:05:24,833 --> 01:05:26,833
Free ...!
505
01:07:00,625 --> 01:07:04,958
It is possibly the best pie
ever baked.
506
01:07:06,042 --> 01:07:08,042
What now?
507
01:07:09,708 --> 01:07:13,792
Excuse me, hold on,
I'll be right there!
508
01:07:15,083 --> 01:07:19,417
I just finished one
very important report!
509
01:07:24,292 --> 01:07:26,667
State affairs!
510
01:07:32,500 --> 01:07:34,500
A moment!
511
01:07:40,708 --> 01:07:42,708
I'll be with you soon.
512
01:07:51,625 --> 01:07:53,625
Come on in.
513
01:08:01,458 --> 01:08:03,458
What is going on?
514
01:08:05,208 --> 01:08:11,292
Too strong ... neck support ...
prevents movements.
515
01:08:16,292 --> 01:08:19,875
You needed me, Mr. President?
516
01:09:04,917 --> 01:09:06,917
Hey, can I have your stone?
517
01:09:07,292 --> 01:09:09,292
Yes of course. Go ahead.
518
01:09:30,708 --> 01:09:36,917
hey aren't you that captain?
From TV? Captain Valk?
519
01:09:38,083 --> 01:09:40,500
That was a long time ago.
I am not that person anymore.
520
01:09:40,750 --> 01:09:42,917
I know the feeling.
521
01:09:43,167 --> 01:09:45,287
This country does not know how to
heroes like us.
522
01:09:46,000 --> 01:09:49,292
When you're in the spotlight
everyone loves you,
523
01:09:49,542 --> 01:09:52,958
but then they accuse you of
betray and throw you in jail.
524
01:09:53,208 --> 01:09:57,500
So you have the rest of your days
God knows what does for cigarettes.
525
01:10:00,792 --> 01:10:04,750
You look familiar.
Are you also in the army?
526
01:10:07,167 --> 01:10:10,167
I was a kite,
long before your time.
527
01:10:11,208 --> 01:10:14,000
Back then this country
something else meant.
528
01:10:19,917 --> 01:10:23,250
Portugal does not know how to men
if we have to respect us.
529
01:10:23,833 --> 01:10:26,833
If this was a real country,
like England,
530
01:10:27,875 --> 01:10:30,500
we weren't treated that way.
531
01:10:30,958 --> 01:10:34,625
To be successful you need it
make abroad and so on.
532
01:10:38,792 --> 01:10:41,083
What shall I say?
533
01:10:42,875 --> 01:10:45,125
This country is a disgrace!
534
01:10:48,708 --> 01:10:51,000
I have to go, I need a cigarette.
535
01:10:55,417 --> 01:10:58,125
Wait, buddy, what's your name?
536
01:10:59,708 --> 01:11:01,708
I used to be a Major.
537
01:11:02,042 --> 01:11:07,208
They called me Major Albatros.
538
01:11:36,958 --> 01:11:38,958
This is pathetic.
539
01:11:41,125 --> 01:11:43,500
There is nothing on TV, nothing!
540
01:11:46,292 --> 01:11:53,208
Variety shows with mediocre
singers ... game shows ...
541
01:11:56,042 --> 01:11:58,042
And why is this nonsense
still black and white?
542
01:11:59,292 --> 01:12:03,667
My cousin lives in America and she
have had color TV for 20 years!
543
01:12:06,250 --> 01:12:10,625
”We apologize for interrupting
this program "
544
01:12:19,458 --> 01:12:23,375
We interrupt this program
to bring you the latest news.
545
01:12:24,542 --> 01:12:29,875
It hurts to say that
our beloved President
546
01:12:30,292 --> 01:12:36,042
Anténio de Oliveira Salazar,
has been missing for more than 24 hours.
547
01:12:37,250 --> 01:12:40,208
The President's Residence
is still unclear
548
01:12:40,333 --> 01:12:44,208
And be members of his government
looking for clues.
549
01:12:48,042 --> 01:12:50,292
Excuse me.
550
01:12:51,917 --> 01:12:55,333
We just got the last one again
news in.
551
01:12:55,667 --> 01:12:59,708
Apparently those who have the
President have disappeared
552
01:12:59,958 --> 01:13:03,750
just claimed responsibility
for their actions.
553
01:13:04,708 --> 01:13:08,708
It looks like she has a movie role
left in our studio,
554
01:13:09,625 --> 01:13:12,958
and demand that it be broadcast
under threat of death
555
01:13:13,375 --> 01:13:16,375
of our beloved President as
we don't do it.
556
01:13:17,917 --> 01:13:21,542
We are not responsible
for what you will see now.
557
01:13:23,417 --> 01:13:26,792
May God help us.
558
01:13:35,875 --> 01:13:37,875
Good morning, Portuguese citizens.
559
01:13:38,208 --> 01:13:42,208
We are The April Captains, military personnel
employed by the real Portugal.
560
01:13:44,292 --> 01:13:48,208
For far too long now we have seen how our
land is invaded by fascist vultures,
561
01:13:49,208 --> 01:13:53,542
they do their best in the dark
hold.
562
01:13:55,000 --> 01:14:00,708
And the biggest criminal is
President Salazar.
563
01:14:02,083 --> 01:14:04,458
Salazar ...
564
01:14:05,042 --> 01:14:08,750
Yes, we will be charged
of betrayal.
565
01:14:09,125 --> 01:14:12,958
But only a military coup can
bring back democracy that has been stolen.
566
01:14:14,250 --> 01:14:17,083
Fear not, fellow citizens.
567
01:14:17,292 --> 01:14:19,667
This con man will be sentenced for
are crimes against the nation,
568
01:14:19,833 --> 01:14:24,333
and a new world of freedom, equality
and brotherhood will wait for us.
569
01:14:24,792 --> 01:14:27,500
Long live Portugal!
Long live freedom!
570
01:14:27,708 --> 01:14:30,125
Freedom!
571
01:14:32,167 --> 01:14:34,167
Finally!
572
01:14:38,042 --> 01:14:40,042
No!
573
01:14:40,250 --> 01:14:42,250
Portugal!
574
01:14:42,542 --> 01:14:44,875
Freedom!
575
01:14:45,167 --> 01:14:47,167
Communists.
576
01:14:47,458 --> 01:14:50,250
The future of the country ...
Danger!
577
01:14:50,958 --> 01:14:54,792
God...
Nation.
578
01:14:55,125 --> 01:14:58,417
Family!
Salazar!
579
01:15:09,000 --> 01:15:12,000
Freedom, equality, fraternity!
580
01:15:12,708 --> 01:15:14,708
It's not possible...
581
01:15:22,833 --> 01:15:25,875
No. Please, no.
582
01:15:26,167 --> 01:15:29,250
- Checkmate, young Falcon.
- Please, no.
583
01:15:29,417 --> 01:15:32,500
How did he get so many cupcakes?
584
01:15:33,250 --> 01:15:35,750
Cupcakes, cupcakes, cupcakes!
585
01:15:36,125 --> 01:15:38,458
No, no, no cupcakes please.
586
01:15:39,375 --> 01:15:42,083
- I made chocolate cake.
- Please, no.
587
01:15:42,542 --> 01:15:45,917
Chocolate, chocolate, chocolate!
588
01:15:47,958 --> 01:15:50,333
No, no, no cupcakes please!
589
01:15:54,500 --> 01:15:57,250
I am very disappointed in you.
590
01:16:00,792 --> 01:16:03,167
No, no, no more please! No!
591
01:16:26,500 --> 01:16:33,375
My name is Afonso Henriques,
the first king of Portugal.
592
01:16:35,333 --> 01:16:38,708
And I come in this time of need
to tell you,
593
01:16:39,000 --> 01:16:43,917
that your country needs you, Captain Falcon!
594
01:16:48,625 --> 01:16:52,583
No I'm not worth it.
The country deserves better.
595
01:16:53,167 --> 01:16:55,833
It doesn't matter what
the country deserves,
596
01:16:56,208 --> 01:17:00,000
what matters is what you stand for
the country can do.
597
01:17:00,875 --> 01:17:05,042
Many doubted whether I am the Muslims
could chase away,
598
01:17:05,375 --> 01:17:12,125
or put an end to the Spanish
domination, but now look at me mom!
599
01:17:13,375 --> 01:17:16,042
I have my own country!
600
01:17:16,875 --> 01:17:19,792
I am not the hero I once was.
601
01:17:20,667 --> 01:17:24,292
I am a communist, I already hate
the good in life.
602
01:17:36,625 --> 01:17:39,625
Our actions show who we are, Captain.
603
01:17:41,333 --> 01:17:43,708
My parents were Spanish,
604
01:17:43,917 --> 01:17:46,317
but that didn't stop me from being the best
To ever become Portuguese.
605
01:17:46,833 --> 01:17:50,458
There is no nation greater than us.
606
01:17:53,167 --> 01:17:57,167
We are warriors,
adventurers, conquerors!
607
01:17:58,250 --> 01:18:00,958
A Portuguese never gives up!
608
01:18:03,208 --> 01:18:05,458
Are you Portuguese
or are you Spanish?
609
01:18:05,875 --> 01:18:08,208
I ... I'm Portuguese?
610
01:18:08,333 --> 01:18:11,667
- I do not hear you!
- I'm Portuguese.
611
01:18:12,083 --> 01:18:14,500
Are you Portuguese or are you Spanish?
Harder!
612
01:18:14,750 --> 01:18:17,500
- I'm Portuguese!
- Louder!
613
01:18:18,125 --> 01:18:21,083
- I am Portuguese!
- I do not hear anything!
614
01:18:23,042 --> 01:18:25,708
I am Portuguese!
615
01:18:27,625 --> 01:18:29,625
I am Portuguese!
616
01:18:31,167 --> 01:18:33,167
I am Portuguese!
617
01:18:36,083 --> 01:18:39,458
I am Portuguese!
I am Portuguese!
618
01:18:40,625 --> 01:18:43,333
I'm Portuguese too, shut up!
619
01:18:45,375 --> 01:18:47,375
I am Portuguese!
620
01:18:48,375 --> 01:18:51,583
Long live Portugal!
Long live Salazar!
621
01:18:53,167 --> 01:18:55,167
Salazar?
622
01:19:04,833 --> 01:19:07,792
I no longer have farmers. You can
tree in, Victor.
623
01:19:11,208 --> 01:19:13,875
Come on, Victor, don't be
such a bad loser.
624
01:19:25,875 --> 01:19:28,042
What are you doing here?
625
01:19:28,667 --> 01:19:31,667
I escaped from prison,
Professor. The country needs me.
626
01:19:33,292 --> 01:19:36,583
I hope you don't leave the country
save in those clothes?
627
01:19:37,000 --> 01:19:40,333
And I hope you like my uniform
still has.
628
01:20:11,542 --> 01:20:14,708
What now, Captain?
Are you going to save President Salazar?
629
01:20:15,083 --> 01:20:19,500
Not yet. First I have
need a partner.
630
01:20:40,708 --> 01:20:43,000
Partridge Boy!
631
01:20:43,292 --> 01:20:45,667
Me and back, we have
a new mission.
632
01:20:57,583 --> 01:21:02,958
These damn April Captains have
almost beat me with their propaganda.
633
01:21:04,375 --> 01:21:07,708
I will pay them this dishonor!
634
01:21:08,500 --> 01:21:12,500
I can only hope it doesn't
late is to save our beloved President.
635
01:21:24,750 --> 01:21:29,125
Fortunately, the Professor
installed this radar on our engine.
636
01:21:30,625 --> 01:21:34,292
it gives us the exact one
location of the President.
637
01:21:36,083 --> 01:21:38,792
Thank goodness for the
Portuguese technology!
638
01:21:53,458 --> 01:21:55,458
You hit like a girl.
639
01:21:58,083 --> 01:22:03,292
You need more than those light taps
to let me draw that.
640
01:22:06,583 --> 01:22:09,292
You will sign this confession!
641
01:22:10,000 --> 01:22:12,583
And confess every crime that you Portugal
has put on.
642
01:22:12,750 --> 01:22:16,458
Crimes? My only crime
is that I am too modest.
643
01:22:17,083 --> 01:22:21,083
I saved Portugal from one
financial crisis. All alone!
644
01:22:21,625 --> 01:22:26,000
With my own two hands!
And no outside help!
645
01:22:26,750 --> 01:22:32,083
I saved the country from the Second
World War and put us on the map.
646
01:22:32,583 --> 01:22:38,500
There is no unemployment thanks to me,
Anténio de Oliveira Salazar!
647
01:22:38,792 --> 01:22:42,458
Accept it, old man.
Nobody comes to save you.
648
01:22:45,125 --> 01:22:47,125
What was that?
649
01:22:47,458 --> 01:22:49,583
Only one animal made that noise.
650
01:22:49,750 --> 01:22:53,042
No...
...That is not possible
651
01:22:55,542 --> 01:22:57,542
It is showtime.
652
01:23:03,292 --> 01:23:06,125
You needed me, Mr. President?
653
01:23:07,042 --> 01:23:09,042
Falcon.
654
01:23:09,542 --> 01:23:13,958
Yes, it's me, Captain Falcon.
655
01:23:14,417 --> 01:23:16,708
I came back to give you a lesson
to learn, bullies!
656
01:23:17,500 --> 01:23:20,833
Perhaps the last lesson that
you will ever get.
657
01:23:22,542 --> 01:23:26,708
We beat you once, Falcon.
We will do it again.
658
01:23:26,875 --> 01:23:29,833
Communists, take it!
659
01:23:35,208 --> 01:23:40,125
Stay there, Falcon. Unless you
dictator kebab wants dinner.
660
01:23:43,792 --> 01:23:47,083
I thought you were a soldier.
661
01:23:47,542 --> 01:23:49,875
But now I see you're nothing but a miserable coward.
662
01:23:50,417 --> 01:23:54,917
If you are a real man,
then you dare me.
663
01:28:02,750 --> 01:28:04,917
Don't worry, Mr. President.
664
01:28:05,333 --> 01:28:08,125
I only create a false feeling
of security for the enemy,
665
01:28:08,500 --> 01:28:11,083
it's all part of the plan.
666
01:29:26,292 --> 01:29:29,250
- There is something in your eye.
- What?
667
01:29:29,417 --> 01:29:31,417
My finger.
668
01:29:33,875 --> 01:29:35,875
Portugal!
669
01:29:46,125 --> 01:29:50,083
- Mr. President!
- I'm fine, Captain. Do not you worry.
670
01:29:50,500 --> 01:29:55,208
- You probably need medical help.
- Nonsense, it's just a few abrasions.
671
01:29:55,833 --> 01:30:00,125
Falcon, you did well again.
Once again the country is in your debt.
672
01:30:01,583 --> 01:30:05,583
I am so proud of you.
673
01:30:06,833 --> 01:30:08,833
That's all I wanted to hear.
674
01:30:10,458 --> 01:30:14,208
Nothing can ruin this moment.
It is the happiest day of my life.
675
01:30:22,667 --> 01:30:26,667
Noooooo!
676
01:30:50,792 --> 01:30:52,792
Checkmate, young Falcon.
677
01:30:55,292 --> 01:30:58,833
Yes, it's me, General Seagull.
I'm back!
678
01:30:59,958 --> 01:31:02,292
You probably didn't expect this.
679
01:31:03,500 --> 01:31:08,250
But ... you were dead.
I went to the funeral!
680
01:31:10,083 --> 01:31:14,125
I faked my death so that I
could dedicate myself to a greater purpose ...
681
01:31:15,000 --> 01:31:19,333
... save Portugal from
this fascist regime!
682
01:31:20,208 --> 01:31:22,708
But ... The April Captains?
683
01:31:23,083 --> 01:31:25,083
My loyal soldiers.
684
01:31:26,667 --> 01:31:30,625
Or should I say...
my partners.
685
01:31:33,625 --> 01:31:36,125
Partner...
686
01:31:36,875 --> 01:31:38,875
Partridge Boy!
687
01:31:39,042 --> 01:31:42,000
Partridge Boy, I'm coming!
688
01:31:45,333 --> 01:31:49,833
Partridge Boy, are you okay?
Answer.
689
01:31:52,458 --> 01:31:56,125
It's just a scratch
it'll be fine.
690
01:31:58,542 --> 01:32:05,208
Yes? I'm a friend here.
I am here for you.
691
01:32:06,083 --> 01:32:08,458
My little chinese friend.
692
01:32:10,042 --> 01:32:14,458
I always hated you, fascist pig.
693
01:32:21,417 --> 01:32:24,958
- Interesting.
- Look, Falcon.
694
01:32:25,917 --> 01:32:28,292
Even your sidekick hates where
you stand for
695
01:32:28,667 --> 01:32:31,000
He hallucinated from blood loss.
696
01:32:31,375 --> 01:32:33,458
Who knows what he meant by that.
697
01:32:33,792 --> 01:32:37,375
He meant this country
is ruined by fascist vultures,
698
01:32:37,958 --> 01:32:40,042
and that must stop.
699
01:32:40,208 --> 01:32:45,792
But what is going on? You were a hero.
The most patriotic I've ever known.
700
01:32:46,625 --> 01:32:50,792
You were my mentor, you taught me
all i know.
701
01:32:50,958 --> 01:32:53,125
How I was supposed to be a soldier!
702
01:32:53,458 --> 01:32:56,083
Before I was a soldier,
I was a Portuguese.
703
01:32:56,792 --> 01:32:59,458
And what my country needs now
is freedom.
704
01:33:01,083 --> 01:33:08,000
I staged my death so that I
a revolution could begin, secretly.
705
01:33:08,875 --> 01:33:15,000
A revolution that brought Portugal to
brings its real destiny: democracy!
706
01:33:17,125 --> 01:33:19,458
Devils!
707
01:33:20,125 --> 01:33:23,625
And why the communists?
How do they fit into this picture?
708
01:33:24,000 --> 01:33:28,958
Cannon feed. The communist is one
easily manipulable creature.
709
01:33:29,083 --> 01:33:33,500
They believe everything. I promised
they are a class-free society.
710
01:33:34,583 --> 01:33:36,958
They took the bait right away.
711
01:33:37,083 --> 01:33:41,042
And why all the theft? Why money
stealing from the government?
712
01:33:43,917 --> 01:33:47,583
Starting a revolution is expensive,
Mr. President.
713
01:33:47,750 --> 01:33:50,708
In addition, money never goes to
those who deserve it.
714
01:33:50,958 --> 01:33:54,292
and the April Captains?
Were are also cannon food?
715
01:33:54,792 --> 01:33:57,000
Your colleagues died as heroes!
716
01:33:57,542 --> 01:33:59,708
Every soldier's dream!
717
01:34:04,917 --> 01:34:08,083
Now I only have a few
brush away dirty stains.
718
01:34:11,250 --> 01:34:16,833
You coward! What a soldier
kills two unarmed men!
719
01:34:17,125 --> 01:34:19,958
Where is your honor, General?
720
01:34:20,083 --> 01:34:22,583
I don't need military lessons
of a child.
721
01:34:23,792 --> 01:34:28,125
When you were still in diapers,
I was already bleeding and fighting for Portugal.
722
01:34:28,333 --> 01:34:32,583
If you are a real man, fight
therefore like a real man.
723
01:34:32,917 --> 01:34:37,042
One last fight.
Master and student.
724
01:34:37,833 --> 01:34:39,833
Till death.
725
01:34:42,458 --> 01:34:48,458
Young Falcon, I see that you are nothing
learned from your previous losses.
726
01:35:05,625 --> 01:35:10,792
The years weren't right for you,
General. You're a little rusty.
727
01:35:29,083 --> 01:35:31,917
Remember, you are a Captain,
728
01:35:36,917 --> 01:35:39,250
... but I'm a General.
729
01:35:48,500 --> 01:35:51,917
There is still time for yourself
surrender, General.
730
01:36:06,125 --> 01:36:08,125
You were my chosen one.
731
01:36:18,625 --> 01:36:22,333
Yes, but I chose Portugal.
732
01:37:15,792 --> 01:37:18,625
Come on, join me.
733
01:37:18,792 --> 01:37:22,125
Together we will save the country
like in the good old days.
734
01:37:22,375 --> 01:37:24,792
The country has never been better.
735
01:37:25,083 --> 01:37:29,042
We live in the best financial
period since the Middle Ages!
736
01:37:29,750 --> 01:37:33,792
Look at yourself, Falcon. You are alone.
737
01:37:34,542 --> 01:37:38,250
Your sidekick is dead.
Your president is hiding fearfully.
738
01:37:38,708 --> 01:37:43,208
Even the people you like
ardently protects against you.
739
01:37:44,125 --> 01:37:49,583
They party outside, waiting in suspense
on the freedom we promised them.
740
01:37:51,083 --> 01:37:53,500
That's what they want.
741
01:37:54,708 --> 01:37:56,708
You're all alone, Falcon!
742
01:38:02,083 --> 01:38:05,333
No.
I am not alone.
743
01:38:06,792 --> 01:38:10,042
I have 2 more partners.
744
01:38:13,125 --> 01:38:18,708
Courage and Justice.
And you're going to meet now!
745
01:38:54,000 --> 01:38:56,417
Angola is ours!
746
01:39:28,792 --> 01:39:32,167
And do not forget:
You are a Seagull
747
01:39:32,708 --> 01:39:35,708
... I am a Falcon!
748
01:39:37,625 --> 01:39:39,625
Mr. President!
749
01:39:42,667 --> 01:39:45,208
Mr. President, are you okay?
750
01:39:45,542 --> 01:39:48,875
Nothing like a good night's sleep
not solve, Captain.
751
01:39:52,542 --> 01:39:54,667
And your partner?
752
01:39:54,875 --> 01:39:57,125
Don't worry, I think
another Chinese.
753
01:40:00,167 --> 01:40:03,875
The dedication showed you
today was that of a true hero.
754
01:40:04,292 --> 01:40:08,000
They will write poems about you.
755
01:40:08,458 --> 01:40:16,458
Falcon will be a name so well known
as Viriato, Camées, and Eusébio.
756
01:40:17,542 --> 01:40:21,542
Thank you, Mr. President.
757
01:40:23,750 --> 01:40:27,167
But which is Portuguese
not a hero after all?
758
01:40:29,417 --> 01:40:33,667
Those who are not patriotic,
are not considered Portuguese.
759
01:40:34,750 --> 01:40:39,958
It's easy to criticize those above us,
but we should not judge them.
760
01:40:40,500 --> 01:40:43,833
We don't know what kind
busy enduring them.
761
01:40:44,000 --> 01:40:47,625
We don't know with what
difficulties they face.
762
01:40:47,958 --> 01:40:51,292
A patriot defends his country
no matter what,
763
01:40:51,958 --> 01:40:55,250
even if they disagree
with the government.
764
01:40:55,750 --> 01:40:59,708
Regardless of social, political
or cultural issues,
765
01:40:59,958 --> 01:41:03,792
a true patriot will be his country
always assist!
766
01:41:04,958 --> 01:41:09,125
Even soldiers.
767
01:41:09,375 --> 01:41:14,542
With whom trust it rests
defend the country.
768
01:41:15,000 --> 01:41:20,083
And how dare we think of revolution
if we live in this heaven on earth?
769
01:41:20,292 --> 01:41:26,958
Who are they for our eternal salvation
to question?
770
01:41:27,458 --> 01:41:31,292
The Estado Novo regime
will never be defeated!
771
01:41:31,833 --> 01:41:36,458
The legacy will be written
in the history of humanity!
772
01:41:37,375 --> 01:41:40,708
We are invincible!
773
01:41:41,125 --> 01:41:45,375
Long live Portugal!
Long live Salazar!
774
01:45:16,125 --> 01:45:19,375
"Captain Falcon." General
Seagull's successor "
775
01:45:19,792 --> 01:45:21,792
"Captain Falcon"
776
01:45:42,250 --> 01:45:44,708
"Who is Flamingo?"
777
01:45:48
Translation by Xornop
57543