All language subtitles for Capitao.Falcao.2015.NL-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,250 --> 00:00:33,417 Individeos presents: 2 00:00:35,583 --> 00:00:37,542 A true story. 3 00:00:38,708 --> 00:00:41,458 Portugal! The jewel of the Atlantic Ocean! 4 00:00:43,708 --> 00:00:46,583 A land of adventurers and explorers, 5 00:00:47,542 --> 00:00:50,625 founded by the brave Afonso Henriques, 6 00:00:52,208 --> 00:00:56,333 the most powerful king who Europe has ever seen. 7 00:00:57,958 --> 00:01:02,833 This majestic nation survived barbarian invasions, both khalif and, 8 00:01:03,125 --> 00:01:07,292 Spanish troops and foreign threats for thousands of years. 9 00:01:07,583 --> 00:01:11,250 An unstoppable nation full of brave boy scouts. 10 00:01:11,417 --> 00:01:14,208 Whose domain agree was spread all over the world. 11 00:01:15,667 --> 00:01:18,708 But defending the homeland takes a lot of effort, 12 00:01:20,708 --> 00:01:23,333 which the Portuguese do not fear. 13 00:01:23,917 --> 00:01:28,958 Because in every Portuguese is correct the devoted heart of a national hero. 14 00:01:29,958 --> 00:01:32,875 However, this paradise does not govern itself. 15 00:01:33,333 --> 00:01:37,583 We owe everything to one man: Anténio de Oliveira Salazar! 16 00:01:38,042 --> 00:01:40,625 Founder of the Estado Novo regime, 17 00:01:40,833 --> 00:01:43,792 and Portugal's leader since 40 years now. 18 00:01:44,750 --> 00:01:47,042 But who defends the defender? 19 00:01:47,500 --> 00:01:51,958 When danger lurks, and culprits threaten our leader's security, 20 00:01:52,250 --> 00:01:56,083 we need a hero. More than a man: an ideal. 21 00:01:58,208 --> 00:02:02,125 The shield of the nation. 22 00:02:12,708 --> 00:02:15,208 Portugal, April 1958 23 00:03:03,000 --> 00:03:05,083 My name... 24 00:03:05,333 --> 00:03:07,333 ... is General Seagull. 25 00:03:10,083 --> 00:03:13,875 you are here because you are the crème de la crème of our army. 26 00:03:15,583 --> 00:03:17,750 The strongest, 27 00:03:19,167 --> 00:03:21,167 the fastest, 28 00:03:22,417 --> 00:03:25,333 the most intelligent recruits it Portuguese army has at its disposal. 29 00:03:29,583 --> 00:03:31,667 But which of you ... 30 00:03:34,083 --> 00:03:36,125 is ... 31 00:03:37,792 --> 00:03:39,917 most Portuguese? 32 00:04:06,500 --> 00:04:08,833 Recruit six, what was that? 33 00:04:09,000 --> 00:04:11,208 Why did you attack your colleagues? 34 00:04:12,167 --> 00:04:14,917 Because being Portuguese is be the best, General. 35 00:04:15,083 --> 00:04:17,667 It is do when others wasting time thinking. 36 00:04:23,958 --> 00:04:28,417 - What is your name, recruit? - Falcon, General. 37 00:04:31,542 --> 00:04:33,792 No, my young student. 38 00:04:35,375 --> 00:04:38,458 From today you will be known as ... 39 00:04:39,083 --> 00:04:41,583 Captain Falcon. 40 00:07:00,917 --> 00:07:03,375 President Salazar's secret office 41 00:07:11,375 --> 00:07:13,958 Has this information been confirmed? 42 00:07:14,750 --> 00:07:16,750 I checked it out myself, Mr. President. 43 00:07:17,583 --> 00:07:21,167 - And it is happening now? - At this time. 44 00:07:21,333 --> 00:07:23,917 Damn heretics. 45 00:07:24,792 --> 00:07:27,708 Ehm ... Mr. President, they are communists. 46 00:07:28,083 --> 00:07:31,208 You cannot be a liberal and one be a socialist at the same time. 47 00:07:31,708 --> 00:07:34,833 You cannot be monarchic and be a republican. 48 00:07:35,417 --> 00:07:38,458 And you certainly can't be communist and catholic! 49 00:07:38,750 --> 00:07:40,833 Yes, mr. President. 50 00:07:41,167 --> 00:07:44,583 We have to do something about it this threat. 51 00:07:45,250 --> 00:07:47,958 Mr. President, we have to act immediately. 52 00:07:48,208 --> 00:07:50,583 - I think I have the most suitable ... - Nonsense! 53 00:07:51,458 --> 00:07:54,708 What we need is a man of action! 54 00:07:55,958 --> 00:07:58,333 But, you don't mean ...? 55 00:07:58,792 --> 00:08:01,750 Yes, Agent. Give me Captain Val ... 56 00:08:05,667 --> 00:08:07,667 You called me, Mr. President? 57 00:08:08,750 --> 00:08:11,833 Captain Valk, come on in. 58 00:08:15,875 --> 00:08:17,875 Hello, Captain ... 59 00:08:20,667 --> 00:08:22,792 What ... what was that for? 60 00:08:24,083 --> 00:08:27,208 Captain, it looks like you Agent Roos hasn't met yet, 61 00:08:28,125 --> 00:08:31,833 of the International Security Police. 62 00:08:32,792 --> 00:08:34,792 I know exactly who he is. 63 00:08:35,167 --> 00:08:37,458 You must understand, Mr. Agent, 64 00:08:37,792 --> 00:08:40,417 I have to go to work be extra careful. 65 00:08:43,333 --> 00:08:47,292 Don't worry, Captain Valk. 66 00:08:47,667 --> 00:08:52,625 I see you're alone, Captain. Where's your partner? 67 00:08:53,583 --> 00:08:57,958 Partridge Boy is an expert in art of subtlety and disguise. 68 00:08:58,125 --> 00:09:02,125 He's closer than you think. President. 69 00:09:13,667 --> 00:09:16,000 Impressive. 70 00:09:16,792 --> 00:09:18,792 And the real Agent Roos? 71 00:09:19,667 --> 00:09:23,417 He's safe and well, you worry no worries. 72 00:09:29,833 --> 00:09:32,792 I appreciate your dedication, Partridge Boy. 73 00:09:33,750 --> 00:09:39,042 I'll sleep well knowing that you protect me. 74 00:09:40,417 --> 00:09:43,458 He hardly ever talks, Mr. President. 75 00:09:43,875 --> 00:09:48,583 A master of disguise must never reveal his real voice. 76 00:09:49,458 --> 00:09:55,667 I understand. Enemies of the state are where we least expect them. 77 00:09:56,375 --> 00:09:59,042 And that's exactly why me you need. 78 00:09:59,833 --> 00:10:02,958 We have confirmed information that the communists 79 00:10:03,083 --> 00:10:06,000 the National Portuguese Bank are robbing. 80 00:10:06,708 --> 00:10:09,333 Damn heretics. 81 00:10:09,667 --> 00:10:13,000 We are not sure where this is barbarians look for. 82 00:10:14,708 --> 00:10:17,667 Interesting, mostly communists not smart enough 83 00:10:17,833 --> 00:10:20,375 to commit financial crimes. 84 00:10:21,167 --> 00:10:24,917 It is up to us to emerge fight communism, 85 00:10:25,083 --> 00:10:27,792 and the international proletarian threat. 86 00:10:28,917 --> 00:10:32,000 Then we will now go to National Bank go. 87 00:10:32,167 --> 00:10:37,167 And don't worry, Mr. President ... I eat communists for breakfast. 88 00:10:37,792 --> 00:10:41,458 - Captain? - Yes, Mr. President? 89 00:10:41,917 --> 00:10:45,792 If you already knew your partner had it disguised as Agent Roos, 90 00:10:47,000 --> 00:10:49,125 why did you hit him in the face? 91 00:10:51,000 --> 00:10:55,750 Mr. President, I'd rather be accused of being overly diligent, 92 00:10:56,708 --> 00:10:59,292 than of being non-patriotic. 93 00:11:08,000 --> 00:11:11,250 This will be a complicated mission, Partridge Boy. 94 00:11:11,917 --> 00:11:16,750 There will be a lot of citizens, so one complete 95 00:11:17,083 --> 00:11:19,792 diplomacy is necessary. 96 00:11:29,333 --> 00:11:31,833 National Portuguese Bank 97 00:11:34,875 --> 00:11:37,000 Watch out, Partridge Boy. It may be that some 98 00:11:37,167 --> 00:11:39,833 communists have infiltrated in this group of citizens. 99 00:11:40,625 --> 00:11:43,292 Think about your training. 100 00:11:43,500 --> 00:11:47,167 The communist has external features that make him different from other citizens. 101 00:11:47,667 --> 00:11:49,875 With some practice and concentration, 102 00:11:50,000 --> 00:11:55,000 is it possible to be a communist at first glance. 103 00:12:50,917 --> 00:12:52,917 Damn communists! 104 00:14:08,792 --> 00:14:11,792 This is the major problem with communists, partridge boy. 105 00:14:11,958 --> 00:14:14,125 They may be strong in numbers, 106 00:14:14,375 --> 00:14:17,417 but it is the individual who eventually suffers. 107 00:14:20,750 --> 00:14:24,208 Captain, thank you for us protect against these monsters. 108 00:14:24,375 --> 00:14:26,375 I was so scared. 109 00:14:45,458 --> 00:14:47,458 Captain? 110 00:14:48,583 --> 00:14:51,333 Mr. President, the robbery of the National Bank was 111 00:14:51,667 --> 00:14:53,833 stopped with success. 112 00:14:54,208 --> 00:14:57,708 Well done. I knew I could count on you. 113 00:14:58,875 --> 00:15:01,875 I assume there is nothing strange happened. 114 00:15:03,083 --> 00:15:05,417 Any victims? 115 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 A female citizen was attacked. 116 00:15:08,500 --> 00:15:10,500 Unavoidable additional damage. 117 00:15:11,167 --> 00:15:13,167 Do you need me for anything else? 118 00:15:13,333 --> 00:15:17,958 That's all for today, Captain. You have fulfilled your duty. 119 00:15:19,000 --> 00:15:21,875 Then I will now return to my house 120 00:15:22,000 --> 00:15:26,000 My family is waiting for me. - Of course, Captain. 121 00:15:26,167 --> 00:15:29,042 Your family can't wait to see you again. 122 00:16:00,667 --> 00:16:04,000 Comrades, it happened as expected. 123 00:16:05,667 --> 00:16:07,667 Just like you said. 124 00:16:08,583 --> 00:16:13,583 Captain Valk appeared just in time to stop our robbery. 125 00:16:17,000 --> 00:16:20,458 Perfect, comrade. Start phase two. 126 00:16:21,792 --> 00:16:25,750 Soon we can get revenge on that ... 127 00:16:26,958 --> 00:16:29,583 ...fascist. 128 00:16:31,625 --> 00:16:33,917 Soon the country will fear our name. 129 00:16:34,292 --> 00:16:37,000 Soon they will know us: ... 130 00:16:38,000 --> 00:16:40,208 ... the April Captains! 131 00:17:57,875 --> 00:18:00,833 How was your day, husband? 132 00:18:23,167 --> 00:18:25,167 Good. 133 00:18:30,000 --> 00:18:32,292 It was good. 134 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 I was working in the garden today. 135 00:19:04,958 --> 00:19:07,500 The hydrangeas are started blooming. 136 00:19:23,958 --> 00:19:28,208 James! How many times have I told you that is it dangerous to play with cutlery? 137 00:19:28,583 --> 00:19:30,958 I'm sorry Dad, I was shocked. 138 00:19:31,750 --> 00:19:36,167 It's just a communinja, James. You don't have to be so cheeky. 139 00:19:36,667 --> 00:19:39,417 Correct posture during the sacrament is one of the most important 140 00:19:39,792 --> 00:19:42,333 things a man can learn. 141 00:19:42,667 --> 00:19:44,792 Yes, father. 142 00:19:45,083 --> 00:19:47,292 Look at your brothers. 143 00:19:47,583 --> 00:19:50,833 They understand the importance of etiquette when they eat with their family. 144 00:19:51,750 --> 00:19:53,917 It is what distinguishes us of the animals. 145 00:19:54,167 --> 00:19:56,292 It is what makes us civilized people. 146 00:19:57,875 --> 00:20:00,875 Yes, father. I'm sorry, father. 147 00:20:01,500 --> 00:20:04,000 Um ... good evening, Captain Val ... 148 00:20:05,000 --> 00:20:08,667 Quiet. Can't you see me my son learning something? 149 00:20:10,042 --> 00:20:13,583 James, to your room. 150 00:20:14,208 --> 00:20:17,458 I hope you miss it of your supper, 151 00:20:17,917 --> 00:20:21,417 you will behave better at supper tomorrow. 152 00:20:21,875 --> 00:20:23,958 Yes, father. 153 00:20:28,292 --> 00:20:31,958 Good night, father. Good night, Mother. 154 00:20:41,667 --> 00:20:44,250 I apologize for my son Jacobus. 155 00:20:44,500 --> 00:20:47,208 He normally behaves better when we have guests. 156 00:20:47,750 --> 00:20:50,000 I also have two children, do not you worry. 157 00:20:50,167 --> 00:20:52,250 Ah, so you understand my relentlessness. 158 00:20:52,667 --> 00:20:56,583 A parent's work requires a constant attention and vigilance. 159 00:20:58,083 --> 00:21:00,917 But what are you bringing here tonight? 160 00:21:02,250 --> 00:21:04,250 Ehm ... 161 00:21:05,625 --> 00:21:12,417 I came to threaten your family and take your defenseless wife hostage. 162 00:21:14,458 --> 00:21:17,125 Sounds like a good plan, but ... 163 00:21:18,958 --> 00:21:21,667 I really wouldn't like my wife call defenseless. 164 00:21:29,125 --> 00:21:31,625 Your wife knows martial arts? 165 00:21:32,333 --> 00:21:36,000 Don't be ridiculous. The tender and primitive brain of a woman, 166 00:21:36,292 --> 00:21:38,958 would never be self-defense can understand. 167 00:21:53,292 --> 00:21:55,583 Where's your real wife? 168 00:21:56,208 --> 00:21:59,583 Do not you worry. She is safe and sound. 169 00:22:07,583 --> 00:22:10,000 Damn it, Captain Falcon. 170 00:22:13,625 --> 00:22:18,000 Only a capitalist would be woman as bait 171 00:22:19,250 --> 00:22:21,250 Wait a second. 172 00:22:28,708 --> 00:22:32,000 Partridge Boy, let my wife go. 173 00:22:33,250 --> 00:22:36,708 These communist attacks can not accidental. 174 00:22:37,917 --> 00:22:41,208 I suspect a plot 175 00:22:44,750 --> 00:22:47,625 This is becoming increasingly sinister 176 00:22:47,833 --> 00:22:50,125 We need an expert. 177 00:22:50,875 --> 00:22:56,000 Professor V. Derig is a master of political science and occult arts. 178 00:22:56,500 --> 00:22:59,042 He has helped me in many missions, 179 00:22:59,208 --> 00:23:02,167 but I have to warn you, he's quite eccentric. 180 00:23:03,500 --> 00:23:05,708 I don't know how this meeting will go, 181 00:23:06,125 --> 00:23:10,000 but when we get to his bazaar, it is wiser not to say anything. 182 00:23:36,833 --> 00:23:39,792 Oh no! We are late! 183 00:23:41,167 --> 00:23:47,208 Poor Professor, all they have his skeleton is left. 184 00:23:47,625 --> 00:23:50,083 The world of political science is dangerous, 185 00:23:50,292 --> 00:23:54,875 Full of deadly traps and dangerous threats. 186 00:23:55,792 --> 00:23:58,083 What are you doing in my office? 187 00:24:00,083 --> 00:24:03,083 Good evening, Professor. I apologize for invading. 188 00:24:03,250 --> 00:24:05,375 But we thought you were working inside. 189 00:24:06,500 --> 00:24:07,917 I went to get coffee. 190 00:24:09,000 --> 00:24:11,042 We were shocked by you. 191 00:24:11,167 --> 00:24:13,875 I thought you were dead victim of... 192 00:24:14,042 --> 00:24:17,375 ceremonial sacrifice or a political conspiracy. 193 00:24:18,458 --> 00:24:23,208 Do not you worry. This is Victor, my young assistant. 194 00:24:24,458 --> 00:24:29,417 He may not look as lively but he is an excellent typer. 195 00:24:31,708 --> 00:24:33,875 Exactly. Ehm ... 196 00:24:34,208 --> 00:24:37,958 Professor, I'm afraid this visit is not without reason. 197 00:24:38,708 --> 00:24:41,875 We need your help with one case we are investigating 198 00:24:42,125 --> 00:24:45,125 Good good. What is it this time? 199 00:24:46,875 --> 00:24:50,000 Devilish atheists? Monarchic vampires? 200 00:24:50,750 --> 00:24:54,125 Liberal werewolves? What's the problem? 201 00:24:54,500 --> 00:24:57,500 Everything you mentioned sounds like one problem, Professor. 202 00:24:58,000 --> 00:25:00,625 But this time the problem is ... 203 00:25:04,208 --> 00:25:06,375 ... communists! 204 00:25:07,625 --> 00:25:11,292 My God, it's even worse than I thought. 205 00:25:12,667 --> 00:25:16,833 Notably, communist ninjas: 206 00:25:18,250 --> 00:25:20,792 Communinjas! 207 00:25:21,917 --> 00:25:25,667 Those are the most dangerous communists! 208 00:25:26,292 --> 00:25:29,417 That's why we need your help. 209 00:25:29,875 --> 00:25:35,583 Then there is no time to waste! To the projection room! 210 00:25:38,000 --> 00:25:41,333 It used to be easy to fight communists. 211 00:25:42,250 --> 00:25:47,292 They all came from Mother Russia and were recognizable by the stench, 212 00:25:47,583 --> 00:25:49,625 and lack of decency. 213 00:25:50,583 --> 00:25:52,583 Victor, next slide! 214 00:25:55,792 --> 00:26:01,042 Karl Marx and Friedrich Engels. That's where it all started. 215 00:26:01,958 --> 00:26:06,917 Note the beards and criminal look. 216 00:26:07,292 --> 00:26:12,250 They are the original communists, obviously bad guys .. 217 00:26:14,792 --> 00:26:19,917 Then came Lenin, responsible for the Russian Revolution of 1917. 218 00:26:20,417 --> 00:26:26,667 Notice how the great leader has his beard has trimmed. 219 00:26:28,208 --> 00:26:30,500 Josef Stalin. 220 00:26:30,958 --> 00:26:36,000 The great leader behind the Red Fear, until his death in 1953. 221 00:26:36,375 --> 00:26:40,375 Watch how the communist evolves. 222 00:26:40,583 --> 00:26:42,792 Hide in open field. 223 00:26:42,958 --> 00:26:44,833 It only has a mustache. 224 00:26:45,125 --> 00:26:48,208 They can be among us and we don't even know. 225 00:26:51,833 --> 00:26:53,917 Mao Tse-tung. 226 00:26:54,833 --> 00:26:57,625 My God, this one doesn't even have one a beard! 227 00:26:57,792 --> 00:27:00,083 What kind of a communist is this? 228 00:27:00,917 --> 00:27:06,042 It is a new world, dear Captain. A world full of unexpected danger. 229 00:27:07,792 --> 00:27:11,375 We have to come up with a plan. This socialist scum is allowed 230 00:27:11,583 --> 00:27:13,750 do not roam freely in our country! 231 00:27:14,417 --> 00:27:17,958 If only General Seagull empathize! 232 00:27:33,875 --> 00:27:36,750 Checkmate, young Falcon. 233 00:27:43,875 --> 00:27:48,958 This is a stupid game, General. Shouldn't we be training? 234 00:27:49,583 --> 00:27:55,167 Chess helps concentration, young falcon. 235 00:27:56,375 --> 00:27:58,958 It develops your idea of ​​logic. 236 00:28:00,000 --> 00:28:05,125 It teaches you to follow commands and take responsibility for your actions. 237 00:28:09,458 --> 00:28:11,500 Captain? 238 00:28:13,042 --> 00:28:18,125 My old master, he would know what to do in a situation like this. 239 00:28:20,000 --> 00:28:22,167 It's been many years, 240 00:28:23,833 --> 00:28:27,042 but the General was the smartest person i have ever met. 241 00:28:28,792 --> 00:28:31,208 Except President Salazar, of course. 242 00:28:32,875 --> 00:28:35,083 He taught me everything I know, Partridge Boy. 243 00:28:35,708 --> 00:28:37,708 Even some things I never understand. 244 00:28:39,958 --> 00:28:43,500 He died in service, like a hero should die. 245 00:28:46,167 --> 00:28:49,167 How do we beat the Red Fear, Professor? 246 00:28:50,375 --> 00:28:55,458 To beat a criminal must you think like a criminal. 247 00:28:56,333 --> 00:28:58,792 You must act like a criminal. 248 00:28:59,583 --> 00:29:01,750 You must be a criminal! 249 00:29:02,333 --> 00:29:04,333 You don't want to say ...? 250 00:29:05,583 --> 00:29:10,292 You and your partner will go deep must dive ... 251 00:29:12,833 --> 00:29:16,125 ... in the criminal underworld! 252 00:29:59,500 --> 00:30:03,708 Remember, Partridge Boy, from now on we are two ordinary criminals. 253 00:30:03,958 --> 00:30:09,000 Act naturally and think like a crook. 254 00:30:20,458 --> 00:30:23,042 Good evening, Comrade. How are you? 255 00:30:24,167 --> 00:30:27,375 We just got back from terrorizing of innocent civilians. 256 00:30:28,750 --> 00:30:31,042 It was amazing! 257 00:30:34,625 --> 00:30:36,833 They don't notice, Partridge Boy. 258 00:30:37,083 --> 00:30:39,417 With this criminal disguise who Professor V. Derig gave us, 259 00:30:39,750 --> 00:30:43,250 we fit perfectly between these bandits. 260 00:30:45,625 --> 00:30:47,625 Bartender! 261 00:30:49,000 --> 00:30:51,250 Two glasses of milk, please. 262 00:30:52,458 --> 00:30:59,667 Did I say milk? I meant absinthe. Two mugs of absinthe: large. 263 00:31:04,333 --> 00:31:07,875 Partridge Boy, I'm going to sit down. Take care of the bill. 264 00:31:41,167 --> 00:31:46,750 Look, Partridge Boy. Communists, liberals, thieves, 265 00:31:47,083 --> 00:31:51,917 cheater, and women with bad life choices. 266 00:31:52,042 --> 00:31:54,042 All the trash in one place. 267 00:31:54,458 --> 00:31:57,292 If this wasn't a secret mission, 268 00:31:57,583 --> 00:32:01,375 This would be the perfect time for them blow them all up! 269 00:32:02,958 --> 00:32:05,250 Good evening, Comrades! 270 00:32:05,458 --> 00:32:09,250 It's great here so much bad faces to see tonight! 271 00:32:10,042 --> 00:32:14,667 Comrades, we are living proof that the criminal underworld is there ... 272 00:32:16,958 --> 00:32:19,000 ... to stay! 273 00:32:24,833 --> 00:32:26,833 Thank you, and now we have a magical one for you, 274 00:32:27,000 --> 00:32:30,208 miraculous, mythical magic show! 275 00:32:30,958 --> 00:32:34,000 Without further ado is here ... 276 00:32:35,125 --> 00:32:40,208 ... Lenin, the communist transformer! 277 00:32:44,458 --> 00:32:46,458 This is going to be fun, Partridge Boy. 278 00:32:46,875 --> 00:32:50,750 My sailors friends told me a lot about these trans shows. 279 00:33:49,750 --> 00:33:53,375 This is the communist we need. We need to question him, 280 00:33:53,583 --> 00:33:56,833 he is clearly the leader. 281 00:34:01,417 --> 00:34:04,875 Please get me out of here, help! Help! 282 00:34:05,917 --> 00:34:08,917 No, Partridge Boy, don't forget that we are undercover. 283 00:34:09,375 --> 00:34:13,000 We must at all costs our hide identity. 284 00:34:15,375 --> 00:34:18,000 Help! 285 00:34:42,125 --> 00:34:44,250 I have to... 286 00:34:44,417 --> 00:34:46,625 to finish... 287 00:34:46,875 --> 00:34:48,875 ... private properties! 288 00:34:57,792 --> 00:35:01,833 Proletarians of the world, unite! 289 00:35:08,167 --> 00:35:10,167 Cowards. 290 00:35:11,667 --> 00:35:16,250 Yes, it's me, Captain Falcon. I was here all the time, 291 00:35:16,417 --> 00:35:20,042 I heard everything you said. I know all your plans! 292 00:35:20,917 --> 00:35:23,250 How dare you defenseless Portuguese attack civilians and, 293 00:35:23,417 --> 00:35:25,792 turn them into socialists? 294 00:35:26,125 --> 00:35:29,417 You think I'm alone? Wrong! 295 00:35:29,875 --> 00:35:35,125 I brought my faithful partner in the fight against crime! 296 00:35:35,500 --> 00:35:39,167 Partridge Boy, show yourself. 297 00:35:42,292 --> 00:35:44,292 Partridge Boy! 298 00:35:48,083 --> 00:35:53,125 If you remembered to sign up: it's too late for that now! 299 00:36:03,417 --> 00:36:06,375 Let's do this, Comrades. 300 00:36:58,167 --> 00:37:00,792 Watch out, Partridge Boy. Those are feminists. 301 00:37:01,125 --> 00:37:04,917 There is nothing more dangerous than one woman who thinks she is a man. 302 00:38:12,500 --> 00:38:18,250 Damn! Your communist rays may then transform the weak-minded, 303 00:38:18,417 --> 00:38:23,458 but it will have no effect on two real Portuguese men. 304 00:38:46,125 --> 00:38:49,833 Don't worry, Partridge Boy. He is numb. 305 00:38:50,000 --> 00:38:54,750 No one can stand that much communism. 306 00:39:08,500 --> 00:39:13,333 Fascinating. I've never had one seen from so close. 307 00:39:28,042 --> 00:39:35,083 Well done, Captain. Nobody has once captured a living communist. 308 00:39:38,000 --> 00:39:41,125 Have you figured out what we can do about him to learn? 309 00:39:41,750 --> 00:39:43,750 I think it should be destroyed, Mr. President. 310 00:39:43,917 --> 00:39:46,625 He is a threat to public security. 311 00:39:47,333 --> 00:39:51,333 Nonsense, Agent Roos. I caught him so that we can gather information. 312 00:39:52,750 --> 00:39:55,167 We need to find out what their master plan is. 313 00:39:55,750 --> 00:39:58,750 Let me try, Captain. 314 00:39:59,083 --> 00:40:03,167 My training at the Staats Police were based 315 00:40:03,333 --> 00:40:05,417 on the art of questioning and negotiation. 316 00:40:06,750 --> 00:40:10,125 Your training is based on silent and let me do my job. 317 00:40:11,125 --> 00:40:16,167 Mr. President, I have a flawless one interrogation method developed. 318 00:40:16,333 --> 00:40:21,250 I want to use it with your permission carry them out criminally. 319 00:41:34,958 --> 00:41:37,250 Cigarette? 320 00:41:56,000 --> 00:41:58,042 Fire? 321 00:42:11,292 --> 00:42:13,417 I know this is very frustrating. 322 00:42:16,500 --> 00:42:18,500 Believe me, I want to go home too. 323 00:42:23,667 --> 00:42:26,333 My boss is sitting on my back through this case. 324 00:42:33,875 --> 00:42:37,083 That's why I need your help. 325 00:42:42,583 --> 00:42:46,042 You're not the one we're looking for. 326 00:42:54,833 --> 00:42:56,833 Rice cake? 327 00:43:11,958 --> 00:43:13,958 Tell me where your communist friends are! 328 00:43:14,708 --> 00:43:16,750 Where do you strike next time ?! 329 00:43:17,000 --> 00:43:19,250 I will kill you! 330 00:43:20,167 --> 00:43:23,792 I am dangerous! 331 00:43:32,667 --> 00:43:34,667 Listen... 332 00:43:35,000 --> 00:43:40,583 It doesn't have to be that way. We are here to help. 333 00:43:46,042 --> 00:43:49,792 We are on your side. 334 00:43:50,375 --> 00:43:53,208 I promise nobody will hurt you will do if you cooperate. 335 00:43:54,667 --> 00:43:59,000 We are not here to hurt you. 336 00:44:08,583 --> 00:44:11,000 Custard cake? 337 00:44:11,708 --> 00:44:15,250 Come on, you have to eat something. 338 00:44:32,542 --> 00:44:34,875 Tell me the names of your communist friends! 339 00:44:35,833 --> 00:44:38,625 I know where your family lives, do you hear me ?! 340 00:44:39,000 --> 00:44:44,000 I go to your house and burn you children in front of your wife. 341 00:44:44,333 --> 00:44:49,208 I will kill you! Kill you! I am dangerous! 342 00:44:57,167 --> 00:44:59,542 Listen... 343 00:45:03,917 --> 00:45:08,625 We are all very tired. Stress and stuff. 344 00:45:15,292 --> 00:45:18,875 I know you're worried but we will protect you. 345 00:45:19,958 --> 00:45:25,667 We are on your side. It won't help us hurt you. 346 00:45:36,375 --> 00:45:39,167 Jam donut? 347 00:45:51,375 --> 00:45:55,667 Comrades, it happened again, as expected. 348 00:45:56,500 --> 00:45:58,958 Just like you said. 349 00:45:59,500 --> 00:46:03,208 Falcon kidnapped Comrade Lenin. 350 00:46:07,333 --> 00:46:11,750 Perfect, Comrade. Everything goes according to plan. 351 00:46:12,333 --> 00:46:15,625 Now it is we who know where Falcon is, 352 00:46:16,000 --> 00:46:18,833 and this time is the fight on our terms. 353 00:46:19,292 --> 00:46:22,292 The April Captains will be victorious! 354 00:46:39,042 --> 00:46:41,333 I've never seen anything like it. 355 00:46:42,500 --> 00:46:44,542 So much dedication. 356 00:46:50,250 --> 00:46:52,417 How did he get so many cupcakes? 357 00:46:57,583 --> 00:46:59,917 It was not easy, but we have the information we needed. 358 00:47:00,042 --> 00:47:03,375 I know where they are next time will attack. 359 00:47:09,917 --> 00:47:14,000 Jewelry Expo 68, the largest jewelry fair in the world. 360 00:47:14,250 --> 00:47:17,625 Right here in Lisbon. 361 00:47:18,333 --> 00:47:20,333 You think that's their next target? 362 00:47:20,833 --> 00:47:22,875 How are you so sure about that? 363 00:47:23,250 --> 00:47:28,042 My interrogation method never fails, Agent. The villain has admitted. 364 00:47:28,500 --> 00:47:31,833 The communists attack the inauguration of the fair. 365 00:47:32,833 --> 00:47:35,500 Why does this scum need that much money? 366 00:47:36,250 --> 00:47:38,850 They try our financial power to push over, as well as ... 367 00:47:38,917 --> 00:47:40,958 the innocence of our citizens. 368 00:47:41,292 --> 00:47:46,042 And I don't think the attack is on my house was a coincidence. 369 00:47:46,750 --> 00:47:49,042 My God, Captain. You may be right! 370 00:47:49,750 --> 00:47:55,042 Have you obtained more information? What is the final plan? 371 00:47:55,958 --> 00:47:58,833 Unfortunately, the poor bastard died before ... 372 00:47:59,167 --> 00:48:01,542 I could offer him more pastries. 373 00:48:04,292 --> 00:48:06,708 Then there is only one thing. 374 00:48:17,833 --> 00:48:20,625 Jewel Expo 68 375 00:48:41,375 --> 00:48:44,375 I feel a slight deja vu. 376 00:48:49,792 --> 00:48:52,333 Partridge Boy, it is important to keep calm ... 377 00:48:52,625 --> 00:48:54,667 in situations with citizens. 378 00:48:55,167 --> 00:48:57,875 We should not frighten them, because the civilian, unlike the military, 379 00:48:58,542 --> 00:49:03,750 does not have the necessary control to to go with high pressure. 380 00:49:08,708 --> 00:49:11,333 Attention, citizens. My name is Captain Valk, 381 00:49:11,542 --> 00:49:14,542 and I'm here to evacuate you. 382 00:49:16,417 --> 00:49:19,583 Please don't panic, but we have confirmation that there is a deadly ... 383 00:49:19,958 --> 00:49:26,875 terrorist attack will take place, at this location. 384 00:49:29,208 --> 00:49:32,583 Yes, a lot of innocent people will die, but that's why i ask you 385 00:49:32,917 --> 00:49:37,917 calmly to the Expo's exits to go. 386 00:49:38,958 --> 00:49:42,792 Don't forget your stuff, and don't try to come 387 00:49:43,000 --> 00:49:46,375 in the wild flight that will take place. 388 00:49:50,125 --> 00:49:52,208 Thank you. 389 00:50:05,000 --> 00:50:10,208 Partridge Boy, open your little slit eyes. Let's investigate. 390 00:50:36,583 --> 00:50:39,833 Partridge Boy, I feel an ambush. 391 00:50:56,292 --> 00:50:59,208 Nice to see you again, Captain Valk. 392 00:51:01,833 --> 00:51:04,208 But ... Who are you? 393 00:51:04,417 --> 00:51:07,833 Don't you remember your old colleagues ... 394 00:51:09,208 --> 00:51:11,208 ... recruit six? 395 00:51:32,792 --> 00:51:36,208 What are you doing here? Why are you dressed like that? 396 00:51:36,833 --> 00:51:39,750 We are here to defend our country. Against his greatest enemy ... 397 00:51:40,167 --> 00:51:42,292 YOU! 398 00:51:43,500 --> 00:51:47,625 But you are Portuguese soldiers. Portuguese warriors! 399 00:51:47,875 --> 00:51:50,583 You cannot be communists. 400 00:51:50,833 --> 00:51:52,833 We were humiliated, Valk. 401 00:51:54,542 --> 00:51:56,583 You ruined our reputation for it the greatest hero ... 402 00:51:56,833 --> 00:51:59,625 who ever saw this country. 403 00:51:59,958 --> 00:52:01,958 The great General Seagull. 404 00:52:02,208 --> 00:52:07,333 Getting revenge for that shame is the only motivation we need. 405 00:52:07,917 --> 00:52:11,583 And if we have to use communists as our allies, so be it. 406 00:52:11,792 --> 00:52:16,792 Now everyone will know our name. We will no longer be ridiculed. 407 00:52:19,083 --> 00:52:21,875 April Captains, activate! 408 00:52:25,917 --> 00:52:27,917 Red Captain! 409 00:52:32,625 --> 00:52:34,625 Yellow Captain! 410 00:52:38,125 --> 00:52:40,125 Blue Captain! 411 00:52:44,917 --> 00:52:46,917 Pink Captain! 412 00:52:52,792 --> 00:52:54,792 Black Captain! 413 00:52:58,125 --> 00:53:00,125 Really? 414 00:53:00,417 --> 00:53:05,292 Black Captain? You chose black as color? 415 00:53:06,625 --> 00:53:09,333 Grab them! 416 00:53:23,500 --> 00:53:25,500 Damn! 417 00:53:25,833 --> 00:53:29,667 I have only been defeated by cowardice of your numerical superiority! 418 00:53:31,292 --> 00:53:36,125 Come on, kill me then. Traitors! 419 00:53:37,125 --> 00:53:40,333 Kill you? That would be too easy. 420 00:53:41,542 --> 00:53:46,500 We want you to suffer just like us on that conscious morning in April. 421 00:53:47,167 --> 00:53:49,583 We are going to turn you into what you hot most disdain. 422 00:53:50,958 --> 00:53:53,833 A woman? Please, no! 423 00:53:54,042 --> 00:53:56,833 No, you idiot! 424 00:53:59,292 --> 00:54:01,292 A communist. 425 00:54:01,792 --> 00:54:03,792 No, anything but that! 426 00:54:50,750 --> 00:54:52,750 How did this happen? 427 00:54:53,250 --> 00:54:58,125 We don't know, Mr. President. But he is now a communist. 428 00:54:58,333 --> 00:55:00,333 We have to finish him like a mad dog. 429 00:55:00,583 --> 00:55:05,250 Impossible, he deserves better. He is our greatest hero. 430 00:55:05,625 --> 00:55:08,042 We apologize more than that. 431 00:55:08,708 --> 00:55:11,750 That only makes it even more so dangerous, Mr. President. 432 00:55:12,083 --> 00:55:14,708 We should treat him just like another prisoner. 433 00:55:18,292 --> 00:55:24,208 Could be. But we have to give him one last chance. 434 00:55:25,083 --> 00:55:27,667 What are you thinking about, Mr. President? 435 00:55:27,958 --> 00:55:35,292 I think it's finally time for you show interrogation skills. 436 00:56:59,875 --> 00:57:02,875 How do you feel, Captain? 437 00:57:03,083 --> 00:57:05,208 Functioning, Agent. 438 00:57:05,792 --> 00:57:11,167 It went just as bad, but now i feel much better. 439 00:57:11,333 --> 00:57:15,875 Good. But we still want you keep under observation. 440 00:57:17,292 --> 00:57:19,500 Of course, that sounds fair. 441 00:57:24,667 --> 00:57:26,667 Can you tell me how long? 442 00:57:27,125 --> 00:57:32,500 A few weeks, sure. Enough to determine whether or not the Captain, 443 00:57:32,833 --> 00:57:34,833 ... is a communist! 444 00:57:35,167 --> 00:57:37,375 Communist? Not really! 445 00:57:38,833 --> 00:57:41,792 I like a society divided by classes. 446 00:57:42,792 --> 00:57:45,917 And you're sure you're capable are you working, Captain? 447 00:57:46,500 --> 00:57:51,583 Of course I am, you need me only to free them from these handcuffs. 448 00:57:53,167 --> 00:57:55,875 I don't know if that's a good idea, Captain. 449 00:57:56,625 --> 00:58:02,292 Agent Roos, don't you trust me? It's me, Captain Falcon! 450 00:58:02,750 --> 00:58:05,583 Portugal's greatest hero! 451 00:58:14,500 --> 00:58:16,500 Do you promise to behave yourself? 452 00:58:17,208 --> 00:58:22,250 Officer, you have my word of honor. 453 00:58:44,792 --> 00:58:47,167 Die, capitalist pig! 454 00:58:47,333 --> 00:58:52,708 The revolution is here for your lover Destroy Estado Novo! 455 00:58:53,417 --> 00:58:57,917 Religion is the opium of the people and i'm crazy! 456 00:58:58,417 --> 00:59:03,542 I am going to kill you! I am dangerous! 457 01:00:17,500 --> 01:00:20,625 Checkmate, young Falcon. 458 01:00:24,125 --> 01:00:28,083 We always play games, General. Shouldn't we be training? 459 01:00:29,375 --> 01:00:33,833 Chess helps your strategic insight, young falcon. 460 01:00:35,250 --> 01:00:38,875 A single piece, regardless how lonely, 461 01:00:40,833 --> 01:00:44,417 can be the difference between profit and loss. 462 01:01:10,083 --> 01:01:12,750 I have chocolate cake made for you. 463 01:01:17,792 --> 01:01:20,000 I see that. 464 01:01:25,667 --> 01:01:31,292 James. You're the man in the house now. 465 01:01:32,750 --> 01:01:35,708 It will be difficult to get on grow without my presence, 466 01:01:36,292 --> 01:01:39,000 but I am convinced that you will honor my name, 467 01:01:40,542 --> 01:01:43,542 and will for your mother and brothers to care. 468 01:01:46,500 --> 01:01:50,208 James. I also wanted you to know, 469 01:01:50,625 --> 01:01:57,167 that there is a possibility that you mother will find another father for you, 470 01:01:58,125 --> 01:02:00,458 now that i'm locked up for life. 471 01:02:00,667 --> 01:02:04,500 Then don't be afraid, it is completely normal. 472 01:02:08,667 --> 01:02:12,875 In my office, in the second drawer on the right, 473 01:02:13,125 --> 01:02:15,208 lies my service revolver. 474 01:02:16,542 --> 01:02:22,750 When this happens, don't forget: the first bullet is for your mom! 475 01:02:23,417 --> 01:02:27,125 The second is for the intruder who took my place! 476 01:02:28,500 --> 01:02:30,833 Do you hear me?! 477 01:02:32,750 --> 01:02:35,917 You kill your mother first !! 478 01:02:37,333 --> 01:02:39,333 James! 479 01:02:41,792 --> 01:02:44,167 James! 480 01:02:53,000 --> 01:02:57,958 But ... why don't you shave just take off your beard? 481 01:03:01,000 --> 01:03:03,292 That makes no sense, Mr. President. 482 01:03:03,625 --> 01:03:06,125 Now I am nothing more than a despicable communist. 483 01:03:07,292 --> 01:03:09,667 If this glass wall wasn't there, 484 01:03:09,958 --> 01:03:12,250 I would strangle you with my bare hands. 485 01:03:17,375 --> 01:03:20,375 I am very disappointed in you. 486 01:03:22,542 --> 01:03:26,792 I know. Me too. 487 01:03:42,083 --> 01:03:44,083 I should apologize. 488 01:03:51,625 --> 01:03:53,958 But I don't do that. 489 01:04:06,708 --> 01:04:08,708 Partridge Boy, 490 01:04:10,208 --> 01:04:12,875 even if you are not one purebred portuguese, 491 01:04:13,292 --> 01:04:16,000 I have always considered you my son. 492 01:04:18,958 --> 01:04:20,958 Not a real son of course, 493 01:04:21,750 --> 01:04:24,458 just a kind of adopted son 494 01:04:24,667 --> 01:04:27,208 who washes my engine and mine carries bags. 495 01:04:28,833 --> 01:04:33,833 But now it's time for you old master forgets. 496 01:04:37,792 --> 01:04:40,208 Go back to your family. 497 01:04:43,375 --> 01:04:46,917 Fly, my little oriental bird. 498 01:04:49,667 --> 01:04:54,875 Forget me and this thankless sidekick life. 499 01:04:57,042 --> 01:05:00,750 No. Do not say anything. 500 01:05:03,875 --> 01:05:06,458 Promise me you don't look back. 501 01:05:09,333 --> 01:05:11,875 Fly, my little partridge. 502 01:05:15,625 --> 01:05:19,833 Fly back to the nest where I stole you from. 503 01:05:20,917 --> 01:05:23,917 Fly, be free! 504 01:05:24,833 --> 01:05:26,833 Free ...! 505 01:07:00,625 --> 01:07:04,958 It is possibly the best pie ever baked. 506 01:07:06,042 --> 01:07:08,042 What now? 507 01:07:09,708 --> 01:07:13,792 Excuse me, hold on, I'll be right there! 508 01:07:15,083 --> 01:07:19,417 I just finished one very important report! 509 01:07:24,292 --> 01:07:26,667 State affairs! 510 01:07:32,500 --> 01:07:34,500 A moment! 511 01:07:40,708 --> 01:07:42,708 I'll be with you soon. 512 01:07:51,625 --> 01:07:53,625 Come on in. 513 01:08:01,458 --> 01:08:03,458 What is going on? 514 01:08:05,208 --> 01:08:11,292 Too strong ... neck support ... prevents movements. 515 01:08:16,292 --> 01:08:19,875 You needed me, Mr. President? 516 01:09:04,917 --> 01:09:06,917 Hey, can I have your stone? 517 01:09:07,292 --> 01:09:09,292 Yes of course. Go ahead. 518 01:09:30,708 --> 01:09:36,917 hey aren't you that captain? From TV? Captain Valk? 519 01:09:38,083 --> 01:09:40,500 That was a long time ago. I am not that person anymore. 520 01:09:40,750 --> 01:09:42,917 I know the feeling. 521 01:09:43,167 --> 01:09:45,287 This country does not know how to heroes like us. 522 01:09:46,000 --> 01:09:49,292 When you're in the spotlight everyone loves you, 523 01:09:49,542 --> 01:09:52,958 but then they accuse you of betray and throw you in jail. 524 01:09:53,208 --> 01:09:57,500 So you have the rest of your days God knows what does for cigarettes. 525 01:10:00,792 --> 01:10:04,750 You look familiar. Are you also in the army? 526 01:10:07,167 --> 01:10:10,167 I was a kite, long before your time. 527 01:10:11,208 --> 01:10:14,000 Back then this country something else meant. 528 01:10:19,917 --> 01:10:23,250 Portugal does not know how to men if we have to respect us. 529 01:10:23,833 --> 01:10:26,833 If this was a real country, like England, 530 01:10:27,875 --> 01:10:30,500 we weren't treated that way. 531 01:10:30,958 --> 01:10:34,625 To be successful you need it make abroad and so on. 532 01:10:38,792 --> 01:10:41,083 What shall I say? 533 01:10:42,875 --> 01:10:45,125 This country is a disgrace! 534 01:10:48,708 --> 01:10:51,000 I have to go, I need a cigarette. 535 01:10:55,417 --> 01:10:58,125 Wait, buddy, what's your name? 536 01:10:59,708 --> 01:11:01,708 I used to be a Major. 537 01:11:02,042 --> 01:11:07,208 They called me Major Albatros. 538 01:11:36,958 --> 01:11:38,958 This is pathetic. 539 01:11:41,125 --> 01:11:43,500 There is nothing on TV, nothing! 540 01:11:46,292 --> 01:11:53,208 Variety shows with mediocre singers ... game shows ... 541 01:11:56,042 --> 01:11:58,042 And why is this nonsense still black and white? 542 01:11:59,292 --> 01:12:03,667 My cousin lives in America and she have had color TV for 20 years! 543 01:12:06,250 --> 01:12:10,625 ”We apologize for interrupting this program " 544 01:12:19,458 --> 01:12:23,375 We interrupt this program to bring you the latest news. 545 01:12:24,542 --> 01:12:29,875 It hurts to say that our beloved President 546 01:12:30,292 --> 01:12:36,042 Anténio de Oliveira Salazar, has been missing for more than 24 hours. 547 01:12:37,250 --> 01:12:40,208 The President's Residence is still unclear 548 01:12:40,333 --> 01:12:44,208 And be members of his government looking for clues. 549 01:12:48,042 --> 01:12:50,292 Excuse me. 550 01:12:51,917 --> 01:12:55,333 We just got the last one again news in. 551 01:12:55,667 --> 01:12:59,708 Apparently those who have the President have disappeared 552 01:12:59,958 --> 01:13:03,750 just claimed responsibility for their actions. 553 01:13:04,708 --> 01:13:08,708 It looks like she has a movie role left in our studio, 554 01:13:09,625 --> 01:13:12,958 and demand that it be broadcast under threat of death 555 01:13:13,375 --> 01:13:16,375 of our beloved President as we don't do it. 556 01:13:17,917 --> 01:13:21,542 We are not responsible for what you will see now. 557 01:13:23,417 --> 01:13:26,792 May God help us. 558 01:13:35,875 --> 01:13:37,875 Good morning, Portuguese citizens. 559 01:13:38,208 --> 01:13:42,208 We are The April Captains, military personnel employed by the real Portugal. 560 01:13:44,292 --> 01:13:48,208 For far too long now we have seen how our land is invaded by fascist vultures, 561 01:13:49,208 --> 01:13:53,542 they do their best in the dark hold. 562 01:13:55,000 --> 01:14:00,708 And the biggest criminal is President Salazar. 563 01:14:02,083 --> 01:14:04,458 Salazar ... 564 01:14:05,042 --> 01:14:08,750 Yes, we will be charged of betrayal. 565 01:14:09,125 --> 01:14:12,958 But only a military coup can bring back democracy that has been stolen. 566 01:14:14,250 --> 01:14:17,083 Fear not, fellow citizens. 567 01:14:17,292 --> 01:14:19,667 This con man will be sentenced for are crimes against the nation, 568 01:14:19,833 --> 01:14:24,333 and a new world of freedom, equality and brotherhood will wait for us. 569 01:14:24,792 --> 01:14:27,500 Long live Portugal! Long live freedom! 570 01:14:27,708 --> 01:14:30,125 Freedom! 571 01:14:32,167 --> 01:14:34,167 Finally! 572 01:14:38,042 --> 01:14:40,042 No! 573 01:14:40,250 --> 01:14:42,250 Portugal! 574 01:14:42,542 --> 01:14:44,875 Freedom! 575 01:14:45,167 --> 01:14:47,167 Communists. 576 01:14:47,458 --> 01:14:50,250 The future of the country ... Danger! 577 01:14:50,958 --> 01:14:54,792 God... Nation. 578 01:14:55,125 --> 01:14:58,417 Family! Salazar! 579 01:15:09,000 --> 01:15:12,000 Freedom, equality, fraternity! 580 01:15:12,708 --> 01:15:14,708 It's not possible... 581 01:15:22,833 --> 01:15:25,875 No. Please, no. 582 01:15:26,167 --> 01:15:29,250 - Checkmate, young Falcon. - Please, no. 583 01:15:29,417 --> 01:15:32,500 How did he get so many cupcakes? 584 01:15:33,250 --> 01:15:35,750 Cupcakes, cupcakes, cupcakes! 585 01:15:36,125 --> 01:15:38,458 No, no, no cupcakes please. 586 01:15:39,375 --> 01:15:42,083 - I made chocolate cake. - Please, no. 587 01:15:42,542 --> 01:15:45,917 Chocolate, chocolate, chocolate! 588 01:15:47,958 --> 01:15:50,333 No, no, no cupcakes please! 589 01:15:54,500 --> 01:15:57,250 I am very disappointed in you. 590 01:16:00,792 --> 01:16:03,167 No, no, no more please! No! 591 01:16:26,500 --> 01:16:33,375 My name is Afonso Henriques, the first king of Portugal. 592 01:16:35,333 --> 01:16:38,708 And I come in this time of need to tell you, 593 01:16:39,000 --> 01:16:43,917 that your country needs you, Captain Falcon! 594 01:16:48,625 --> 01:16:52,583 No I'm not worth it. The country deserves better. 595 01:16:53,167 --> 01:16:55,833 It doesn't matter what the country deserves, 596 01:16:56,208 --> 01:17:00,000 what matters is what you stand for the country can do. 597 01:17:00,875 --> 01:17:05,042 Many doubted whether I am the Muslims could chase away, 598 01:17:05,375 --> 01:17:12,125 or put an end to the Spanish domination, but now look at me mom! 599 01:17:13,375 --> 01:17:16,042 I have my own country! 600 01:17:16,875 --> 01:17:19,792 I am not the hero I once was. 601 01:17:20,667 --> 01:17:24,292 I am a communist, I already hate the good in life. 602 01:17:36,625 --> 01:17:39,625 Our actions show who we are, Captain. 603 01:17:41,333 --> 01:17:43,708 My parents were Spanish, 604 01:17:43,917 --> 01:17:46,317 but that didn't stop me from being the best To ever become Portuguese. 605 01:17:46,833 --> 01:17:50,458 There is no nation greater than us. 606 01:17:53,167 --> 01:17:57,167 We are warriors, adventurers, conquerors! 607 01:17:58,250 --> 01:18:00,958 A Portuguese never gives up! 608 01:18:03,208 --> 01:18:05,458 Are you Portuguese or are you Spanish? 609 01:18:05,875 --> 01:18:08,208 I ... I'm Portuguese? 610 01:18:08,333 --> 01:18:11,667 - I do not hear you! - I'm Portuguese. 611 01:18:12,083 --> 01:18:14,500 Are you Portuguese or are you Spanish? Harder! 612 01:18:14,750 --> 01:18:17,500 - I'm Portuguese! - Louder! 613 01:18:18,125 --> 01:18:21,083 - I am Portuguese! - I do not hear anything! 614 01:18:23,042 --> 01:18:25,708 I am Portuguese! 615 01:18:27,625 --> 01:18:29,625 I am Portuguese! 616 01:18:31,167 --> 01:18:33,167 I am Portuguese! 617 01:18:36,083 --> 01:18:39,458 I am Portuguese! I am Portuguese! 618 01:18:40,625 --> 01:18:43,333 I'm Portuguese too, shut up! 619 01:18:45,375 --> 01:18:47,375 I am Portuguese! 620 01:18:48,375 --> 01:18:51,583 Long live Portugal! Long live Salazar! 621 01:18:53,167 --> 01:18:55,167 Salazar? 622 01:19:04,833 --> 01:19:07,792 I no longer have farmers. You can tree in, Victor. 623 01:19:11,208 --> 01:19:13,875 Come on, Victor, don't be such a bad loser. 624 01:19:25,875 --> 01:19:28,042 What are you doing here? 625 01:19:28,667 --> 01:19:31,667 I escaped from prison, Professor. The country needs me. 626 01:19:33,292 --> 01:19:36,583 I hope you don't leave the country save in those clothes? 627 01:19:37,000 --> 01:19:40,333 And I hope you like my uniform still has. 628 01:20:11,542 --> 01:20:14,708 What now, Captain? Are you going to save President Salazar? 629 01:20:15,083 --> 01:20:19,500 Not yet. First I have need a partner. 630 01:20:40,708 --> 01:20:43,000 Partridge Boy! 631 01:20:43,292 --> 01:20:45,667 Me and back, we have a new mission. 632 01:20:57,583 --> 01:21:02,958 These damn April Captains have almost beat me with their propaganda. 633 01:21:04,375 --> 01:21:07,708 I will pay them this dishonor! 634 01:21:08,500 --> 01:21:12,500 I can only hope it doesn't late is to save our beloved President. 635 01:21:24,750 --> 01:21:29,125 Fortunately, the Professor installed this radar on our engine. 636 01:21:30,625 --> 01:21:34,292 it gives us the exact one location of the President. 637 01:21:36,083 --> 01:21:38,792 Thank goodness for the Portuguese technology! 638 01:21:53,458 --> 01:21:55,458 You hit like a girl. 639 01:21:58,083 --> 01:22:03,292 You need more than those light taps to let me draw that. 640 01:22:06,583 --> 01:22:09,292 You will sign this confession! 641 01:22:10,000 --> 01:22:12,583 And confess every crime that you Portugal has put on. 642 01:22:12,750 --> 01:22:16,458 Crimes? My only crime is that I am too modest. 643 01:22:17,083 --> 01:22:21,083 I saved Portugal from one financial crisis. All alone! 644 01:22:21,625 --> 01:22:26,000 With my own two hands! And no outside help! 645 01:22:26,750 --> 01:22:32,083 I saved the country from the Second World War and put us on the map. 646 01:22:32,583 --> 01:22:38,500 There is no unemployment thanks to me, Anténio de Oliveira Salazar! 647 01:22:38,792 --> 01:22:42,458 Accept it, old man. Nobody comes to save you. 648 01:22:45,125 --> 01:22:47,125 What was that? 649 01:22:47,458 --> 01:22:49,583 Only one animal made that noise. 650 01:22:49,750 --> 01:22:53,042 No... ...That is not possible 651 01:22:55,542 --> 01:22:57,542 It is showtime. 652 01:23:03,292 --> 01:23:06,125 You needed me, Mr. President? 653 01:23:07,042 --> 01:23:09,042 Falcon. 654 01:23:09,542 --> 01:23:13,958 Yes, it's me, Captain Falcon. 655 01:23:14,417 --> 01:23:16,708 I came back to give you a lesson to learn, bullies! 656 01:23:17,500 --> 01:23:20,833 Perhaps the last lesson that you will ever get. 657 01:23:22,542 --> 01:23:26,708 We beat you once, Falcon. We will do it again. 658 01:23:26,875 --> 01:23:29,833 Communists, take it! 659 01:23:35,208 --> 01:23:40,125 Stay there, Falcon. Unless you dictator kebab wants dinner. 660 01:23:43,792 --> 01:23:47,083 I thought you were a soldier. 661 01:23:47,542 --> 01:23:49,875 But now I see you're nothing but a miserable coward. 662 01:23:50,417 --> 01:23:54,917 If you are a real man, then you dare me. 663 01:28:02,750 --> 01:28:04,917 Don't worry, Mr. President. 664 01:28:05,333 --> 01:28:08,125 I only create a false feeling of security for the enemy, 665 01:28:08,500 --> 01:28:11,083 it's all part of the plan. 666 01:29:26,292 --> 01:29:29,250 - There is something in your eye. - What? 667 01:29:29,417 --> 01:29:31,417 My finger. 668 01:29:33,875 --> 01:29:35,875 Portugal! 669 01:29:46,125 --> 01:29:50,083 - Mr. President! - I'm fine, Captain. Do not you worry. 670 01:29:50,500 --> 01:29:55,208 - You probably need medical help. - Nonsense, it's just a few abrasions. 671 01:29:55,833 --> 01:30:00,125 Falcon, you did well again. Once again the country is in your debt. 672 01:30:01,583 --> 01:30:05,583 I am so proud of you. 673 01:30:06,833 --> 01:30:08,833 That's all I wanted to hear. 674 01:30:10,458 --> 01:30:14,208 Nothing can ruin this moment. It is the happiest day of my life. 675 01:30:22,667 --> 01:30:26,667 Noooooo! 676 01:30:50,792 --> 01:30:52,792 Checkmate, young Falcon. 677 01:30:55,292 --> 01:30:58,833 Yes, it's me, General Seagull. I'm back! 678 01:30:59,958 --> 01:31:02,292 You probably didn't expect this. 679 01:31:03,500 --> 01:31:08,250 But ... you were dead. I went to the funeral! 680 01:31:10,083 --> 01:31:14,125 I faked my death so that I could dedicate myself to a greater purpose ... 681 01:31:15,000 --> 01:31:19,333 ... save Portugal from this fascist regime! 682 01:31:20,208 --> 01:31:22,708 But ... The April Captains? 683 01:31:23,083 --> 01:31:25,083 My loyal soldiers. 684 01:31:26,667 --> 01:31:30,625 Or should I say... my partners. 685 01:31:33,625 --> 01:31:36,125 Partner... 686 01:31:36,875 --> 01:31:38,875 Partridge Boy! 687 01:31:39,042 --> 01:31:42,000 Partridge Boy, I'm coming! 688 01:31:45,333 --> 01:31:49,833 Partridge Boy, are you okay? Answer. 689 01:31:52,458 --> 01:31:56,125 It's just a scratch it'll be fine. 690 01:31:58,542 --> 01:32:05,208 Yes? I'm a friend here. I am here for you. 691 01:32:06,083 --> 01:32:08,458 My little chinese friend. 692 01:32:10,042 --> 01:32:14,458 I always hated you, fascist pig. 693 01:32:21,417 --> 01:32:24,958 - Interesting. - Look, Falcon. 694 01:32:25,917 --> 01:32:28,292 Even your sidekick hates where you stand for 695 01:32:28,667 --> 01:32:31,000 He hallucinated from blood loss. 696 01:32:31,375 --> 01:32:33,458 Who knows what he meant by that. 697 01:32:33,792 --> 01:32:37,375 He meant this country is ruined by fascist vultures, 698 01:32:37,958 --> 01:32:40,042 and that must stop. 699 01:32:40,208 --> 01:32:45,792 But what is going on? You were a hero. The most patriotic I've ever known. 700 01:32:46,625 --> 01:32:50,792 You were my mentor, you taught me all i know. 701 01:32:50,958 --> 01:32:53,125 How I was supposed to be a soldier! 702 01:32:53,458 --> 01:32:56,083 Before I was a soldier, I was a Portuguese. 703 01:32:56,792 --> 01:32:59,458 And what my country needs now is freedom. 704 01:33:01,083 --> 01:33:08,000 I staged my death so that I a revolution could begin, secretly. 705 01:33:08,875 --> 01:33:15,000 A revolution that brought Portugal to brings its real destiny: democracy! 706 01:33:17,125 --> 01:33:19,458 Devils! 707 01:33:20,125 --> 01:33:23,625 And why the communists? How do they fit into this picture? 708 01:33:24,000 --> 01:33:28,958 Cannon feed. The communist is one easily manipulable creature. 709 01:33:29,083 --> 01:33:33,500 They believe everything. I promised they are a class-free society. 710 01:33:34,583 --> 01:33:36,958 They took the bait right away. 711 01:33:37,083 --> 01:33:41,042 And why all the theft? Why money stealing from the government? 712 01:33:43,917 --> 01:33:47,583 Starting a revolution is expensive, Mr. President. 713 01:33:47,750 --> 01:33:50,708 In addition, money never goes to those who deserve it. 714 01:33:50,958 --> 01:33:54,292 and the April Captains? Were are also cannon food? 715 01:33:54,792 --> 01:33:57,000 Your colleagues died as heroes! 716 01:33:57,542 --> 01:33:59,708 Every soldier's dream! 717 01:34:04,917 --> 01:34:08,083 Now I only have a few brush away dirty stains. 718 01:34:11,250 --> 01:34:16,833 You coward! What a soldier kills two unarmed men! 719 01:34:17,125 --> 01:34:19,958 Where is your honor, General? 720 01:34:20,083 --> 01:34:22,583 I don't need military lessons of a child. 721 01:34:23,792 --> 01:34:28,125 When you were still in diapers, I was already bleeding and fighting for Portugal. 722 01:34:28,333 --> 01:34:32,583 If you are a real man, fight therefore like a real man. 723 01:34:32,917 --> 01:34:37,042 One last fight. Master and student. 724 01:34:37,833 --> 01:34:39,833 Till death. 725 01:34:42,458 --> 01:34:48,458 Young Falcon, I see that you are nothing learned from your previous losses. 726 01:35:05,625 --> 01:35:10,792 The years weren't right for you, General. You're a little rusty. 727 01:35:29,083 --> 01:35:31,917 Remember, you are a Captain, 728 01:35:36,917 --> 01:35:39,250 ... but I'm a General. 729 01:35:48,500 --> 01:35:51,917 There is still time for yourself surrender, General. 730 01:36:06,125 --> 01:36:08,125 You were my chosen one. 731 01:36:18,625 --> 01:36:22,333 Yes, but I chose Portugal. 732 01:37:15,792 --> 01:37:18,625 Come on, join me. 733 01:37:18,792 --> 01:37:22,125 Together we will save the country like in the good old days. 734 01:37:22,375 --> 01:37:24,792 The country has never been better. 735 01:37:25,083 --> 01:37:29,042 We live in the best financial period since the Middle Ages! 736 01:37:29,750 --> 01:37:33,792 Look at yourself, Falcon. You are alone. 737 01:37:34,542 --> 01:37:38,250 Your sidekick is dead. Your president is hiding fearfully. 738 01:37:38,708 --> 01:37:43,208 Even the people you like ardently protects against you. 739 01:37:44,125 --> 01:37:49,583 They party outside, waiting in suspense on the freedom we promised them. 740 01:37:51,083 --> 01:37:53,500 That's what they want. 741 01:37:54,708 --> 01:37:56,708 You're all alone, Falcon! 742 01:38:02,083 --> 01:38:05,333 No. I am not alone. 743 01:38:06,792 --> 01:38:10,042 I have 2 more partners. 744 01:38:13,125 --> 01:38:18,708 Courage and Justice. And you're going to meet now! 745 01:38:54,000 --> 01:38:56,417 Angola is ours! 746 01:39:28,792 --> 01:39:32,167 And do not forget: You are a Seagull 747 01:39:32,708 --> 01:39:35,708 ... I am a Falcon! 748 01:39:37,625 --> 01:39:39,625 Mr. President! 749 01:39:42,667 --> 01:39:45,208 Mr. President, are you okay? 750 01:39:45,542 --> 01:39:48,875 Nothing like a good night's sleep not solve, Captain. 751 01:39:52,542 --> 01:39:54,667 And your partner? 752 01:39:54,875 --> 01:39:57,125 Don't worry, I think another Chinese. 753 01:40:00,167 --> 01:40:03,875 The dedication showed you today was that of a true hero. 754 01:40:04,292 --> 01:40:08,000 They will write poems about you. 755 01:40:08,458 --> 01:40:16,458 Falcon will be a name so well known as Viriato, Camées, and Eusébio. 756 01:40:17,542 --> 01:40:21,542 Thank you, Mr. President. 757 01:40:23,750 --> 01:40:27,167 But which is Portuguese not a hero after all? 758 01:40:29,417 --> 01:40:33,667 Those who are not patriotic, are not considered Portuguese. 759 01:40:34,750 --> 01:40:39,958 It's easy to criticize those above us, but we should not judge them. 760 01:40:40,500 --> 01:40:43,833 We don't know what kind busy enduring them. 761 01:40:44,000 --> 01:40:47,625 We don't know with what difficulties they face. 762 01:40:47,958 --> 01:40:51,292 A patriot defends his country no matter what, 763 01:40:51,958 --> 01:40:55,250 even if they disagree with the government. 764 01:40:55,750 --> 01:40:59,708 Regardless of social, political or cultural issues, 765 01:40:59,958 --> 01:41:03,792 a true patriot will be his country always assist! 766 01:41:04,958 --> 01:41:09,125 Even soldiers. 767 01:41:09,375 --> 01:41:14,542 With whom trust it rests defend the country. 768 01:41:15,000 --> 01:41:20,083 And how dare we think of revolution if we live in this heaven on earth? 769 01:41:20,292 --> 01:41:26,958 Who are they for our eternal salvation to question? 770 01:41:27,458 --> 01:41:31,292 The Estado Novo regime will never be defeated! 771 01:41:31,833 --> 01:41:36,458 The legacy will be written in the history of humanity! 772 01:41:37,375 --> 01:41:40,708 We are invincible! 773 01:41:41,125 --> 01:41:45,375 Long live Portugal! Long live Salazar! 774 01:45:16,125 --> 01:45:19,375 "Captain Falcon." General Seagull's successor " 775 01:45:19,792 --> 01:45:21,792 "Captain Falcon" 776 01:45:42,250 --> 01:45:44,708 "Who is Flamingo?" 777 01:45:48 Translation by Xornop 57543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.