Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:44,700 --> 00:00:46,300
You're late.
3
00:00:46,780 --> 00:00:48,780
Yo, P. This is a madness, man.
4
00:00:48,860 --> 00:00:51,420
These fools out here doing
big deals, making big money,
5
00:00:51,500 --> 00:00:55,460
while I'm here freezing my batty
off in the cold for only 46 a year.
6
00:00:55,540 --> 00:00:57,060
Bro. I can't lie.
7
00:00:57,140 --> 00:00:59,220
It's nice and warm in here, you know.
8
00:01:00,020 --> 00:01:02,180
If you learnt how to drive properly,
9
00:01:02,260 --> 00:01:04,260
maybe you wouldn't
be out there freezing.
10
00:01:04,340 --> 00:01:06,300
Once again, your stink old attitude...
11
00:01:06,380 --> 00:01:07,740
- My attitude?
- ... painted you into a corner, bro.
12
00:01:07,741 --> 00:01:10,500
Yo, P, don't get me vexed,
man. Don't get me vexed.
13
00:01:10,501 --> 00:01:12,620
- I'm dying of frostbite in here.
- Don't get you vexed?
14
00:01:12,700 --> 00:01:15,060
I'm just saying. You do
this shit to yourself.
15
00:01:15,140 --> 00:01:17,420
Always moaning, "I ain't
doing this or that."
16
00:01:17,500 --> 00:01:19,980
When has my attitude ever
got in the way of anything?
17
00:01:20,060 --> 00:01:22,620
- Oh, here we go. Like now.
- Shut up, man.
18
00:01:22,700 --> 00:01:24,260
You shut up.
19
00:01:24,340 --> 00:01:27,420
Red cap's on. Are we doing this? I
feel like 12 Years A Slave in here.
20
00:01:27,500 --> 00:01:30,980
Bruv, keep still, don't move.
21
00:01:31,060 --> 00:01:32,700
Wait for them to do something.
22
00:01:32,780 --> 00:01:35,020
The cap's on. That was
the go-sign. Let's go.
23
00:01:35,100 --> 00:01:37,140
iWait for them to do the deal, bruv.
24
00:01:37,220 --> 00:01:40,380
Oh, shit!
25
00:01:40,460 --> 00:01:42,780
That his phone?
26
00:01:42,860 --> 00:01:45,100
Come on! Get out!
27
00:01:45,180 --> 00:01:47,420
Go, go, go!
28
00:01:47,500 --> 00:01:49,740
Armed police! Nobody move!
29
00:01:52,500 --> 00:01:54,260
- Move! Let's go!
- Nobody move!
30
00:01:54,340 --> 00:01:56,180
- Don't shoot!
- On your knees!
31
00:02:33,580 --> 00:02:35,840
- Cool?
- Oi!
32
00:02:47,940 --> 00:02:49,980
Come on, then.
33
00:03:14,940 --> 00:03:16,860
Yeah?
34
00:03:16,940 --> 00:03:18,980
Come on, then.
35
00:03:29,340 --> 00:03:31,500
- Fuck you, mate!
- No, no, no.
36
00:04:15,980 --> 00:04:17,340
Bish! Where you at?
37
00:04:20,700 --> 00:04:22,900
Bish! Bish, what, you ignoring me, yeah?
38
00:04:26,700 --> 00:04:27,980
All right, mate.
39
00:05:05,980 --> 00:05:08,820
OK... so...
40
00:05:09,740 --> 00:05:11,980
... firstly...
41
00:05:12,060 --> 00:05:13,740
my trainers are ruined.
42
00:05:13,820 --> 00:05:16,500
And then you, with the
brick, that wasn't fair, man.
43
00:05:16,580 --> 00:05:19,060
But let's just stop this now...
44
00:05:19,140 --> 00:05:21,220
before anyone else gets hurt. All right?
45
00:05:28,060 --> 00:05:30,620
Argh! Argh!
46
00:05:31,780 --> 00:05:33,420
Argh! Argh!
47
00:05:35,820 --> 00:05:37,420
Yo.
48
00:05:37,500 --> 00:05:39,260
- Yo, bruv.
- Yeah?
49
00:05:39,340 --> 00:05:41,060
I was calling you, man. What's wrong?
50
00:05:41,140 --> 00:05:43,340
Got a thing for that,
man? What's wrong with you?
51
00:05:43,420 --> 00:05:46,460
Nah, nah, it's like you wanna
break up with me. What's going on?
52
00:05:46,540 --> 00:05:48,220
- No, man, I love you.
- You sure?
53
00:05:48,300 --> 00:05:49,320
- Yeah.
- Yeah?
54
00:05:49,321 --> 00:05:51,700
- Yeah.
- Come here.
55
00:05:53,820 --> 00:05:56,500
Book 'em, man. I'm knackered.
56
00:05:57,780 --> 00:06:02,260
I just don't understand how
you could have your phone on
57
00:06:03,580 --> 00:06:05,475
You're at work, man. What
do you say to your mates?
58
00:06:05,476 --> 00:06:07,500
"Yeah. Ooh-ooh. It's me, Munroe.
59
00:06:07,580 --> 00:06:09,900
Give us a call during a raid..."
60
00:06:09,980 --> 00:06:12,940
That's fair, but I don't think
I actually do sound like that.
61
00:06:13,020 --> 00:06:15,180
- That's exactly how you sound.
- Bro.
62
00:06:15,260 --> 00:06:17,340
Gotta start using your brain, man.
63
00:06:19,180 --> 00:06:20,860
Ohh... here we go.
64
00:06:21,740 --> 00:06:23,460
It's your turn, bruv.
65
00:06:28,900 --> 00:06:32,540
- You all right?
- Brilliant.
66
00:06:32,620 --> 00:06:36,580
You're familiar with the saying,
"Don't shoot yourself in the foot?"
67
00:06:36,660 --> 00:06:39,300
- That goes for everyone around you.
- They tried to kill me.
68
00:06:39,380 --> 00:06:41,180
I know the feeling.
69
00:06:41,260 --> 00:06:44,340
So, multiple injuries and not
a single piece of evidence.
70
00:06:44,420 --> 00:06:46,380
Uh, ma'am, we got a
cab, if you need a ride.
71
00:06:46,460 --> 00:06:48,820
Ha-ha. That's hilarious, Pike.
72
00:06:54,980 --> 00:06:57,180
- Whoa.
- You gotta be kidding me.
73
00:07:01,540 --> 00:07:03,540
There's the evidence.
74
00:07:04,700 --> 00:07:07,500
Ever get the feeling
we're on the wrong team?
75
00:07:08,900 --> 00:07:11,060
Every day.
76
00:07:50,000 --> 00:07:55,000
- Synced and corrected by chamallow -
77
00:08:07,580 --> 00:08:09,180
Yo. Uh, morning.
78
00:08:09,260 --> 00:08:10,454
I made you...
79
00:08:10,455 --> 00:08:12,860
eggs and toast on the off
chance you wanted eggs and toast.
80
00:08:12,940 --> 00:08:14,660
I don't know if you do but I like it.
81
00:08:14,740 --> 00:08:17,540
OK. Sweet. Erm, do you mind if I shower?
82
00:08:17,620 --> 00:08:20,340
- Nah, first door on the right.
- OK, and then I just...
83
00:08:20,420 --> 00:08:22,140
- let myself out?
- Just let yourself out.
84
00:08:22,220 --> 00:08:24,780
I trust you. Nothing to
steal in here, anyway.
85
00:08:24,860 --> 00:08:27,740
And if you did, I'd catch
you 'cos I'm a police officer.
86
00:08:27,820 --> 00:08:29,460
- OK.
- Yeah.
87
00:08:29,540 --> 00:08:31,140
Sorry. I erm...
88
00:08:31,940 --> 00:08:34,620
- ... forgot your name.
- Ah, Bishop.
89
00:08:34,700 --> 00:08:36,980
- Right. That was it. Sorry.
- Yeah.
90
00:08:37,060 --> 00:08:39,260
Anyway, I gotta go. Um...
91
00:08:40,460 --> 00:08:42,420
- ... Lana.
- There we go. That's the one.
92
00:08:42,500 --> 00:08:44,380
Bye-bye.
93
00:08:44,460 --> 00:08:46,420
- See you later.
- Bye.
94
00:09:02,780 --> 00:09:04,740
Yo. Yo!
95
00:09:05,860 --> 00:09:08,020
What? No love for your Uncle Bishop?
96
00:09:08,100 --> 00:09:09,860
- What you saying, fam?
- "Fam?"
97
00:09:09,940 --> 00:09:12,380
Since when did you start
talking like a gangster?
98
00:09:12,460 --> 00:09:14,620
Don't kiss your teeth at me!
99
00:09:14,700 --> 00:09:17,060
Don't forget your manners, you know.
100
00:09:17,140 --> 00:09:18,940
- Yo, what's happening?
- Nothing.
101
00:09:19,020 --> 00:09:20,380
- What you doing?
- Homework.
102
00:09:20,460 --> 00:09:21,620
- What homework?
- Maths.
103
00:09:21,700 --> 00:09:24,860
- Maths? I don't like maths.
- Me neither.
104
00:09:26,940 --> 00:09:28,420
- What?
- You change your hair?
105
00:09:28,500 --> 00:09:29,860
- No.
- Mm.
106
00:09:29,940 --> 00:09:31,860
You know who's got an attitude problem?
107
00:09:31,940 --> 00:09:34,420
- No, I don't.
- I was talking about the big one.
108
00:09:34,500 --> 00:09:36,460
But you do, too, as it happens.
109
00:09:36,540 --> 00:09:38,420
- You all right?
- Mm.
110
00:09:39,220 --> 00:09:41,500
- What's that I smell?
- That's my pheromones. Man.
111
00:09:41,580 --> 00:09:44,220
- Mm? That's woman.
- It's not woman. Leave me alone.
112
00:09:44,300 --> 00:09:46,260
- Where is he?
- He's there.
113
00:09:51,340 --> 00:09:55,060
Remember to breathe and
keep your breath focused.
114
00:09:55,140 --> 00:09:57,900
- Man, what are you doing?
- I'm chilling, man.
115
00:09:57,980 --> 00:09:59,340
It's the new me.
116
00:10:00,620 --> 00:10:02,100
Chillin'?
117
00:10:02,660 --> 00:10:04,940
Is that why I nearly
got stabbed yesterday?
118
00:10:05,020 --> 00:10:07,740
Well, you nearly got
stabbed because you're mad
119
00:10:07,820 --> 00:10:09,700
and you like to run
men down all the time.
120
00:10:09,780 --> 00:10:12,140
- You should try chilling yourself.
- I am gonna chill.
121
00:10:12,220 --> 00:10:14,140
- This is my chillin'.
- Yeah?
122
00:10:26,980 --> 00:10:29,620
What do you say? Feeling
the new ride, yeah?
123
00:10:29,700 --> 00:10:31,980
Nah, man. I prefer the old one.
124
00:10:32,060 --> 00:10:34,151
You'd have all met DI Scarlet Hailton,
125
00:10:34,152 --> 00:10:36,580
joining us on probation from the CPU.
126
00:10:36,660 --> 00:10:39,740
- She'll be shadowing our other newbie, Paige.
- Right.
127
00:10:40,340 --> 00:10:42,300
Child Protection Unit, mate.
128
00:10:42,380 --> 00:10:44,460
So, despite a near disaster...
129
00:10:45,140 --> 00:10:49,140
... a million pounds was recovered
from a drugs deal yesterday.
130
00:10:49,220 --> 00:10:51,300
Some criminal somewhere
will be hurting...
131
00:10:51,380 --> 00:10:53,100
and that makes me happy.
132
00:10:53,180 --> 00:10:54,960
Find out who this belongs to.
133
00:10:55,040 --> 00:10:59,020
Whoever owns this money
is a target for us.
134
00:10:59,100 --> 00:11:02,180
Let me introduce you to Deputy
Director Richard Cockridge.
135
00:11:02,260 --> 00:11:04,700
Richard's here for some tactical advice,
136
00:11:04,780 --> 00:11:06,940
as well as a shoulder to cry on.
137
00:11:07,020 --> 00:11:08,540
You know how it goes. Richard?
138
00:11:08,620 --> 00:11:10,140
Thank you, Sarah.
139
00:11:10,220 --> 00:11:12,540
The circumstances which
I come in aren't easy.
140
00:11:12,620 --> 00:11:14,060
Right? Last year was a tough one.
141
00:11:15,060 --> 00:11:17,900
And we lost someone
that we held very dear.
142
00:11:18,540 --> 00:11:20,700
I don't wanna keep you from fieldwork,
143
00:11:20,780 --> 00:11:24,180
but I'd like to have a little chat
with you all individually at some point.
144
00:11:24,260 --> 00:11:26,575
I am at the end of the
corridor, in the box room.
145
00:11:26,576 --> 00:11:28,220
So come and see me. Yeah?
146
00:11:28,300 --> 00:11:29,550
When you've just got a minute.
147
00:11:29,551 --> 00:11:32,500
And... mind your head on the way in.
148
00:11:32,580 --> 00:11:34,020
Ha.
149
00:11:34,700 --> 00:11:35,860
Yeah.
150
00:11:36,900 --> 00:11:38,380
- Wait.
- He was quite nice.
151
00:11:38,460 --> 00:11:40,580
Stop it.
152
00:11:40,660 --> 00:11:42,700
Cockridge.
153
00:11:42,780 --> 00:11:44,860
- Cock... ridge.
- Will you stop?
154
00:11:44,940 --> 00:11:48,340
- I can't be the only person that heard it.
- It's just his name, innit?
155
00:11:48,420 --> 00:11:50,380
Shut up, man.
156
00:11:51,100 --> 00:11:53,380
- Yo, baby?
- Ronnie.
157
00:11:53,460 --> 00:11:56,220
- What's wrong?
- I need you. I'm in the hospital.
158
00:11:56,300 --> 00:11:59,100
All right, I'm coming
there now. I'm on my way.
159
00:11:59,180 --> 00:12:00,860
- Yo, you good?
- No.
160
00:12:00,940 --> 00:12:02,900
Arjana's friend just overdosed.
161
00:12:25,740 --> 00:12:28,820
- Glenmore!
- Hey, hey. Sit down.
162
00:12:28,900 --> 00:12:31,700
- Sit down and do some homework.
- Come here, Bish.
163
00:12:32,980 --> 00:12:36,300
Grace never let anything
get in the way of her work.
164
00:12:37,940 --> 00:12:40,060
She was a good lawyer.
165
00:12:42,020 --> 00:12:45,180
- Certainly not an addict.
- All right, baby.
166
00:12:45,260 --> 00:12:47,500
I've got you. All right?
167
00:12:47,580 --> 00:12:50,460
I'll run an enquiry when
we get the toxic report.
168
00:12:51,740 --> 00:12:53,340
Get the guys to have a snoop.
169
00:12:54,420 --> 00:12:57,100
I'll see what I can find
out from the doctors.
170
00:12:58,100 --> 00:13:00,020
What's happened to the door, man?
171
00:13:01,101 --> 00:13:03,900
Listen, man, there was a time
barbershops was off limits.
172
00:13:03,980 --> 00:13:06,540
I mean, who robs a barbershop, anyway?
173
00:13:06,620 --> 00:13:09,020
Who's gonna trim their heads?
174
00:13:11,820 --> 00:13:14,540
Do you know who did it?
Want me to deal with it?
175
00:13:14,620 --> 00:13:16,700
Deal with it, how?
176
00:13:16,780 --> 00:13:18,780
It's 'cos there no food on the streets.
177
00:13:18,860 --> 00:13:21,060
There's a drought out there, Bish.
178
00:13:21,820 --> 00:13:24,780
These gangs, they're not
shotting no more. They're just...
179
00:13:24,860 --> 00:13:27,020
Just robbing old men like me.
180
00:13:27,820 --> 00:13:29,700
City's gone lawless, bruv.
181
00:13:36,580 --> 00:13:39,260
All these bodies are drug related.
182
00:13:40,420 --> 00:13:44,380
They all died from an unusual
cocktail of experimental drugs.
183
00:13:44,460 --> 00:13:46,980
Pharmaceuticals, solvents...
184
00:13:48,100 --> 00:13:51,420
What would you do if you couldn't
score your drug of choice?
185
00:13:53,060 --> 00:13:54,540
Me?
186
00:13:55,820 --> 00:13:57,420
It's hypothetical, mate.
187
00:13:57,500 --> 00:14:00,820
Do what these people did and
mix some other shit together.
188
00:14:12,560 --> 00:14:14,040
Come on, guys.
189
00:14:14,120 --> 00:14:17,120
Let's raise a glass to the newbie.
190
00:14:17,200 --> 00:14:18,760
To Scooch.
191
00:14:19,440 --> 00:14:22,680
Where is that name from, by the
way? Is that Bulgarian or something?
192
00:14:22,760 --> 00:14:24,680
I had trouble spelling
Scarlet at school,
193
00:14:24,760 --> 00:14:28,760
- so "Scooch" was sort of easier.
- Plus, Scarlet's a bit sorry, so...
194
00:14:29,440 --> 00:14:33,040
Yeah, I mean, "Scooch" doesn't
seem that much easier to spell.
195
00:14:33,120 --> 00:14:34,840
- Not to you.
- Psst. Yo.
196
00:14:36,360 --> 00:14:38,600
Hello. Brother.
197
00:14:40,000 --> 00:14:42,080
Listen... I just think...
198
00:14:42,960 --> 00:14:45,720
I was at the barber today,
not that any of you noticed...
199
00:14:45,800 --> 00:14:47,400
- I did.
- Thank you.
200
00:14:47,480 --> 00:14:50,679
... and Glenmore said the
barbershop hadn't been robbed
201
00:14:50,680 --> 00:14:51,760
in 30 years until this week.
202
00:14:51,840 --> 00:14:53,680
It's hard times. The streets are dead.
203
00:14:53,760 --> 00:14:55,760
Well, that doctor from the hospital,
204
00:14:55,840 --> 00:14:59,040
he said none of the overdose victims
died from Class-A drugs, as well.
205
00:14:59,120 --> 00:15:01,960
- Didn't stop them, did it?
- Someone's making a move.
206
00:15:02,040 --> 00:15:03,720
Yeah. Supply and demand.
207
00:15:03,800 --> 00:15:05,880
Loads of gangs do it.
The stronger the market...
208
00:15:05,960 --> 00:15:08,115
- Cause a drought.
- Put something new on the street.
209
00:15:08,116 --> 00:15:09,920
What was you gonna say, Scooch?
210
00:15:10,000 --> 00:15:11,445
I was gonna say that.
211
00:15:11,446 --> 00:15:13,240
- Sure you were.
- Yeah, course you were.
212
00:15:13,320 --> 00:15:15,320
- I was. I was!
- I told you.
213
00:15:15,321 --> 00:15:16,920
You gotta shout to be
heard with this lot.
214
00:15:17,000 --> 00:15:18,921
We find out where that
million pound was going,
215
00:15:18,922 --> 00:15:21,520
we find out who's trying
to supply the new drugs.
216
00:15:21,600 --> 00:15:24,840
Our informant Red Cap works with
these guys. Let's pay him a visit.
217
00:15:36,680 --> 00:15:38,680
What you doing, Red?
218
00:15:38,760 --> 00:15:40,800
Where you going, Red?
219
00:15:40,880 --> 00:15:42,480
- No.
- Come here, come here.
220
00:15:42,560 --> 00:15:45,000
Listen. Them boys you're
moving weight with.
221
00:15:45,080 --> 00:15:47,120
- Who supplies them?
- No idea. I'm just a gopher.
222
00:15:47,200 --> 00:15:48,640
- I dunno.
- All right.
223
00:15:48,720 --> 00:15:50,720
- I'll slap you, you know.
- Please don't.
224
00:15:50,800 --> 00:15:52,960
- Fuck. I don't know.
- No, no, he DOES know!
225
00:15:53,040 --> 00:15:54,680
- That's what I think.
- Box him again!
226
00:15:54,760 --> 00:15:57,360
Argh! Please, man. I
don't know anything.
227
00:15:57,440 --> 00:15:58,880
- Please. I don't know.
- Bro.
228
00:15:58,960 --> 00:16:00,600
- I don't know.
- What do you know, fam?
229
00:16:00,680 --> 00:16:02,400
Argh! All right. I just know...
230
00:16:02,480 --> 00:16:05,160
I had a deal from a health
club called Pallas, in Dagenham.
231
00:16:05,240 --> 00:16:07,520
There's this app and courier service.
232
00:16:07,600 --> 00:16:09,760
- That it, yeah?
- Yeah.
233
00:16:09,840 --> 00:16:11,280
Get home.
234
00:16:14,560 --> 00:16:16,040
Hm? App.
235
00:16:16,120 --> 00:16:18,560
- Company like Deliveroo or something?
- Yeah.
236
00:16:20,160 --> 00:16:23,160
- That was all right, bro. You got skills.
- Yeah, man.
237
00:16:24,360 --> 00:16:26,840
- How's Arjana going?
- Hit her hard, bro.
238
00:16:27,520 --> 00:16:29,280
We're dealing with it.
239
00:16:49,680 --> 00:16:52,720
Bodies on stationary
bike, waiting on product.
240
00:16:53,440 --> 00:16:55,720
- They look like a bunch of cocks.
- En route.
241
00:16:55,800 --> 00:16:57,791
Remember, this lot are connected
242
00:16:57,792 --> 00:16:59,720
to those responsible for several deaths.
243
00:16:59,800 --> 00:17:01,320
Including my wife's friend.
244
00:17:01,400 --> 00:17:03,320
You're outgunned at all times. Got it?
245
00:17:03,400 --> 00:17:05,160
Copy.
246
00:17:05,240 --> 00:17:07,520
Hold tight till Pike and Bishop show.
247
00:17:07,600 --> 00:17:09,520
This lot ain't going anywhere.
248
00:17:09,600 --> 00:17:12,120
- Questions?
- I've got a question about protocol.
249
00:17:13,040 --> 00:17:15,360
There is none. You just... take 'em out.
250
00:17:16,840 --> 00:17:18,320
OK.
251
00:17:18,400 --> 00:17:21,800
Suspects about to go
mobile. Give us a sign, mate.
252
00:17:22,960 --> 00:17:24,480
Come in?
253
00:17:27,600 --> 00:17:29,440
Shit. We're gonna lose them.
254
00:17:38,240 --> 00:17:40,240
It's our chance to be heard.
255
00:17:42,080 --> 00:17:43,320
Let's get out of here!
256
00:17:43,321 --> 00:17:44,400
- Behind you?
- What?
257
00:17:48,360 --> 00:17:50,400
Nice driving, mate!
258
00:17:55,120 --> 00:17:56,360
Scooch!
259
00:17:58,720 --> 00:18:00,680
Ohh.
260
00:18:03,000 --> 00:18:05,320
Thanks, mate.
261
00:18:05,400 --> 00:18:07,640
Mate, I am not messing with her.
262
00:18:08,760 --> 00:18:10,760
Where were you?
263
00:18:10,840 --> 00:18:14,400
- We had you covered. I was just literally about to...
- Good job.
264
00:18:14,480 --> 00:18:16,120
Hello.
265
00:18:16,200 --> 00:18:18,600
- Name of your supplier?
- Fuck off.
266
00:18:21,000 --> 00:18:23,240
- Does that change anything?
- Markides.
267
00:18:23,320 --> 00:18:25,680
Hm? Didn't quite get that.
268
00:18:25,760 --> 00:18:28,240
Markides.
269
00:18:28,320 --> 00:18:30,780
- Markides?
- You make it sound familiar, ma'am.
270
00:18:30,960 --> 00:18:33,440
Well, I dealt with an
Eleanor Markides years back.
271
00:18:33,520 --> 00:18:35,060
Fuckin' horrible old cow.
272
00:18:35,151 --> 00:18:37,690
But I can't imagine she's
supplying cocaine to street gangs.
273
00:18:37,770 --> 00:18:41,050
Up now. Yeah. Yeah, that's her.
274
00:18:41,130 --> 00:18:44,050
Was a compliant witness
in a people-smuggling case.
275
00:18:44,130 --> 00:18:46,570
I even had the fucker down the pub.
276
00:18:46,650 --> 00:18:50,410
Until I found out she actually
ran the gang that were in the dock.
277
00:18:50,490 --> 00:18:53,770
The evidence was tainted
after that, and they all...
278
00:18:53,850 --> 00:18:56,530
- Bad seed.
- Kid, pull up the Markides
279
00:18:56,610 --> 00:19:00,050
and see who else comes up related
to them and ping it to the team.
280
00:19:00,130 --> 00:19:02,210
Markides, they hail from Cyprus.
281
00:19:02,690 --> 00:19:04,690
Fingers in all sorts of pies.
282
00:19:04,770 --> 00:19:08,690
Restaurants, property, scrap. And
that's just the legitimate ones.
283
00:19:08,770 --> 00:19:12,130
Make no mistake, these
animals, they trade in filth.
284
00:19:12,210 --> 00:19:16,090
Right, on the main screen now,
Alex Markides, brother of Eleanor.
285
00:19:16,170 --> 00:19:17,650
Yep, I met him.
286
00:19:17,730 --> 00:19:20,570
- Loved a shell suit.
- Yeah. Runs a scrap business.
287
00:19:20,650 --> 00:19:22,020
Yeah, right
288
00:19:22,021 --> 00:19:24,970
He's got a daughter called
Anna who works in property.
289
00:19:25,050 --> 00:19:28,530
Mikey Markides, Eleanor's son,
loves a bit of social media.
290
00:19:28,610 --> 00:19:31,450
FYI, CO-19 had eyes on
him but it fell away.
291
00:19:31,530 --> 00:19:35,970
- Wow. He's growing up fast.
- Last post, 15 minutes ago.
292
00:19:36,850 --> 00:19:40,850
According to CO-19, he mixes
with some heavy hitters.
293
00:19:40,930 --> 00:19:42,810
So, what do you think, Bishop?
294
00:19:42,890 --> 00:19:44,410
Wanna shake a stick at a tree?
295
00:19:45,530 --> 00:19:47,330
No, ma'am.
296
00:19:47,410 --> 00:19:49,370
I wanna pull the whole tree down.
297
00:19:49,450 --> 00:19:51,390
If he can lose a million quid
298
00:19:51,391 --> 00:19:53,490
and still be out partying
a couple of nights later,
299
00:19:53,570 --> 00:19:55,530
I'd say he's worth bringing down.
300
00:19:55,610 --> 00:19:58,570
Come on, man, it's not moving.
301
00:19:58,650 --> 00:20:02,810
Come on. Wakey-wakey, people!
May I help you, darlin'?
302
00:20:02,890 --> 00:20:05,050
- I just feel bad, bro.
- Yeah.
303
00:20:05,130 --> 00:20:07,610
Like, being here. She's at home.
304
00:20:07,690 --> 00:20:10,170
- Mm.
- Doing homework with the kids.
305
00:20:10,250 --> 00:20:12,970
- She's had a hard day at work as well, you know?
- Yeah.
306
00:20:14,650 --> 00:20:16,370
- Speaking of the kids...
- Yeah?
307
00:20:16,450 --> 00:20:18,130
Since when did Ali become a gangster?
308
00:20:18,210 --> 00:20:20,490
She calling me fam and
cuz and all this business.
309
00:20:20,570 --> 00:20:24,130
I don't know. In the last year,
she's just flipped the game on me.
310
00:20:24,210 --> 00:20:26,930
I was taking her to the park
last year, swings and whatever.
311
00:20:27,010 --> 00:20:28,970
Now she wants her belly button pierced.
312
00:20:29,050 --> 00:20:30,400
- Belly button pierced?
- Yeah, man.
313
00:20:30,401 --> 00:20:33,130
She's gun-leaning,
they're doing drill music.
314
00:20:33,210 --> 00:20:34,810
- What?!
- I dunno.
315
00:20:34,890 --> 00:20:38,170
- I don't know how to keep up with her.
- I'm telling you.
316
00:20:38,250 --> 00:20:40,330
Is one ready, Andre?
317
00:20:41,050 --> 00:20:43,170
One is ready, Tyrone.
318
00:20:45,250 --> 00:20:47,530
Oi! What's wrong with you?
319
00:20:48,370 --> 00:20:51,410
- Keep the noise down, man.
- Yeah, shut up!
320
00:20:52,570 --> 00:20:54,525
Stop waving a bottle of champagne around
321
00:20:54,526 --> 00:20:56,850
like you won the Grand Prix, you fool.
322
00:20:56,930 --> 00:20:58,930
- So, anyway, I'm saying...
- Mm.
323
00:21:05,090 --> 00:21:07,250
Me?
324
00:21:07,330 --> 00:21:10,450
Yeah, you. You and your
fucking dickhead friends.
325
00:21:10,530 --> 00:21:13,090
Keep the noise down or I'll
kick your fucking heart out.
326
00:21:13,930 --> 00:21:16,250
- Are you joking, bruv?
- Do I look like I'm joking?
327
00:21:16,330 --> 00:21:19,970
You don't. Does he look like he's
joking? Do we look like we're joking?
328
00:21:20,050 --> 00:21:22,090
You wanna watch your fucking mouth, man.
329
00:21:23,410 --> 00:21:25,690
Action Man.
330
00:21:25,770 --> 00:21:27,890
Who the fuck are these guys?
331
00:21:28,530 --> 00:21:30,970
Hey. Hey, let's go
fucking cut this man up.
332
00:21:31,050 --> 00:21:33,210
Me and Dez'll go and do it.
333
00:21:34,770 --> 00:21:37,410
I'm saying, mate, they
proper don't want to answer.
334
00:21:37,490 --> 00:21:39,690
- You should ground her.
- Ground her?
335
00:21:39,770 --> 00:21:42,330
I'm not grounding her. She's a big girl.
336
00:21:42,410 --> 00:21:44,610
- I can't ground her.
- That's the problem with kids.
337
00:21:44,690 --> 00:21:47,570
They think they're big but they're
not. If you set boundaries...
338
00:21:47,650 --> 00:21:51,130
From the gentleman at the
bar, sir. With apologies.
339
00:21:54,210 --> 00:21:56,490
Let me have a look at that, bruv.
340
00:21:57,930 --> 00:22:00,090
- What's that, a '62?
- I don't know.
341
00:22:01,170 --> 00:22:02,770
Cheers.
342
00:22:02,850 --> 00:22:05,090
- Yeah, cheers. Thanks.
- Take care.
343
00:22:05,170 --> 00:22:07,330
So, I'm saying, if you
set the boundaries...
344
00:22:07,410 --> 00:22:09,130
- What's going on?
- Oi, lads, you two...
345
00:22:09,210 --> 00:22:11,410
- Us two what?
- What?
346
00:22:11,490 --> 00:22:13,290
I don't know what you two are.
347
00:22:13,370 --> 00:22:15,410
Well, I do know, man.
I know what you are.
348
00:22:15,490 --> 00:22:17,610
And what are these, your testicles?
349
00:22:17,690 --> 00:22:20,170
- You can shut your mouth as well.
- He said that already.
350
00:22:20,250 --> 00:22:22,370
He's like a parrot.
351
00:22:22,770 --> 00:22:24,490
Get fucked.
352
00:22:24,570 --> 00:22:26,970
Dezzy, let's sort them out.
Mikey, let's sort them out.
353
00:22:27,050 --> 00:22:28,415
I'll tell you what.
354
00:22:28,416 --> 00:22:30,490
Why don't you have that
champagne over here with us?
355
00:22:30,570 --> 00:22:32,810
Are you mad? We don't
know who these guys are.
356
00:22:32,890 --> 00:22:35,490
Dezzy, I gotta be home before ten.
357
00:22:35,570 --> 00:22:38,850
- I'm on a tag, brother.
- We ain't drinking with these guys.
358
00:22:38,930 --> 00:22:40,850
Now I'm definitely coming.
359
00:22:40,930 --> 00:22:43,170
I will definitely come
and have a drink with you.
360
00:22:43,250 --> 00:22:44,930
- You need to go, right?
- Yeah.
361
00:22:45,010 --> 00:22:46,890
I'm not drinking with this fucking guy.
362
00:22:46,970 --> 00:22:49,490
- Don't worry about it. It's cool.
- You want this?
363
00:22:49,570 --> 00:22:51,570
Nah, I'm good. Tell them I'm cool, man.
364
00:22:53,290 --> 00:22:54,610
See you later, fellas.
365
00:23:09,010 --> 00:23:11,010
Audemars for sure, yeah?
366
00:23:11,810 --> 00:23:13,890
That is a strong piece, man.
367
00:23:14,690 --> 00:23:17,810
That and the Patek Nautilus
are my favourite watches.
368
00:23:17,890 --> 00:23:19,370
Tidbit.
369
00:23:19,450 --> 00:23:22,210
You know they were designed
by the same man, right?
370
00:23:22,290 --> 00:23:24,810
Rival salons, same guy.
371
00:23:24,890 --> 00:23:27,530
1976, Gerald Genta.
372
00:23:29,050 --> 00:23:30,890
Try that?
373
00:23:35,290 --> 00:23:37,290
That is beautiful, man.
374
00:23:46,250 --> 00:23:48,250
Hello?
375
00:23:58,250 --> 00:24:00,250
I knew Tyrone from back in the days.
376
00:24:00,330 --> 00:24:03,050
And then he got a long
stretch for robbery.
377
00:24:03,770 --> 00:24:06,850
Since he come out, he's just
been keeping his head down.
378
00:24:08,530 --> 00:24:11,770
What about you? You done much time?
379
00:24:11,850 --> 00:24:16,170
I just like getting in
places, not staying in them.
380
00:24:18,450 --> 00:24:20,610
- I'll drink to that, bro.
- Yeah, man.
381
00:24:26,090 --> 00:24:28,450
Hey, Brandon, get a photo
of me and Andre for Insta.
382
00:24:28,530 --> 00:24:31,450
No, no, I don't... I don't
really do that business.
383
00:24:31,530 --> 00:24:33,490
I like to keep my face out of it.
384
00:24:37,130 --> 00:24:38,690
All right.
385
00:24:38,770 --> 00:24:40,490
You get one of me and my boys, then.
386
00:24:48,690 --> 00:24:50,410
Three, two, one.
387
00:24:50,490 --> 00:24:52,170
- Got it.
- Beautiful.
388
00:24:52,250 --> 00:24:54,410
Yeah, man, that's a good one.
389
00:24:58,970 --> 00:25:01,050
Listen, tomorrow night...
390
00:25:02,290 --> 00:25:03,810
... my club.
391
00:25:03,890 --> 00:25:05,130
My shout.
392
00:25:07,410 --> 00:25:08,890
All right, man. I'm there.
393
00:25:10,010 --> 00:25:12,010
All right.
394
00:25:14,570 --> 00:25:17,730
- One more for the road, yeah?
- One more for the road. Let's do that.
395
00:25:20,530 --> 00:25:22,610
Mm.
396
00:25:24,210 --> 00:25:26,450
Think we should ground Ali?
397
00:25:26,530 --> 00:25:28,970
Ground her? For what?
398
00:25:29,050 --> 00:25:31,890
I just think that she's
missing out on her childhood.
399
00:25:32,650 --> 00:25:35,130
Mm. Now she's really settled, babe.
400
00:25:36,690 --> 00:25:38,570
- What?
- Hello?
401
00:25:38,650 --> 00:25:41,210
- Ah, go away, man!
- I really need the toilet.
402
00:25:41,290 --> 00:25:43,810
- Use the one downstairs!
- At least we got a lock...
403
00:25:43,890 --> 00:25:47,050
No, but why do they wait until
we're in the bath every time?
404
00:25:47,130 --> 00:25:49,090
Oh, babe. Come on.
405
00:25:51,490 --> 00:25:53,770
She's gonna be next, you know.
406
00:25:54,770 --> 00:25:57,570
She's gonna want her belly
button pierced like her sister.
407
00:25:57,650 --> 00:25:59,850
And I'll bust her craw if she does.
408
00:25:59,930 --> 00:26:01,450
No, you won't.
409
00:26:02,610 --> 00:26:03,850
Mm.
410
00:26:05,610 --> 00:26:07,970
So, uh, in the meantime...
411
00:26:12,490 --> 00:26:14,090
Mm.
412
00:26:17,090 --> 00:26:19,970
- Permission to go below deck?
- Permitted.
413
00:26:20,050 --> 00:26:21,490
Mm.
414
00:26:52,010 --> 00:26:53,490
Where's my daughter?
415
00:26:55,370 --> 00:26:57,370
Dad, it's me.
416
00:27:17,850 --> 00:27:19,770
Here you go, Sarah.
417
00:27:20,490 --> 00:27:22,930
That should cover him
until the new year.
418
00:27:27,330 --> 00:27:29,450
Cheers. Thanks, Milly.
419
00:27:30,210 --> 00:27:31,890
See you later.
420
00:27:36,850 --> 00:27:38,890
What's that? For your new mate, yeah?
421
00:27:38,970 --> 00:27:41,770
Yeah, man, he loves a watch.
You sound jealous, darling.
422
00:27:41,850 --> 00:27:43,330
I am jealous.
423
00:27:45,090 --> 00:27:47,290
So, you sure that's your guy?
424
00:27:47,370 --> 00:27:49,890
Yeah, well, we're
gonna find out tonight.
425
00:27:50,570 --> 00:27:54,170
Tonight. He's not just a rich kid.
He's in the game, I'm telling you.
426
00:27:54,250 --> 00:27:57,650
Listen... my marriage nearly
fell apart last year, bro.
427
00:27:58,530 --> 00:28:00,930
Ain't letting it happen
again. I made promises.
428
00:28:01,930 --> 00:28:03,610
Yeah, I know.
429
00:28:03,690 --> 00:28:05,850
A lot of stuff happened last year.
430
00:28:09,410 --> 00:28:11,930
We got a window of opportunity
tonight. We should use it.
431
00:28:12,010 --> 00:28:13,690
"We"?
432
00:28:15,370 --> 00:28:17,210
You.
433
00:28:32,050 --> 00:28:33,850
Branch Commander Tanner, OCC.
434
00:28:33,851 --> 00:28:36,050
Impounding retrieved
money from operations.
435
00:28:36,130 --> 00:28:37,650
Yep. Go through.
436
00:29:26,490 --> 00:29:28,650
Oh!
437
00:29:29,970 --> 00:29:32,130
- Bruv, you got a Nautilus as well?
- Yeah, man.
438
00:29:32,210 --> 00:29:34,210
You're into the same watches as me?
439
00:29:34,290 --> 00:29:36,730
These fools are still
playing with Rollies and that.
440
00:29:37,490 --> 00:29:40,330
- Patek got nothing on Rolex, cuz.
- Wow.
441
00:29:40,410 --> 00:29:43,090
Since when did you become
a watch expert, Dezzy?
442
00:29:43,170 --> 00:29:45,650
No, I'm just saying, man.
Daytona's no joke, is it?
443
00:29:45,730 --> 00:29:47,850
You standing up for yourself now, Dezzy?
444
00:29:47,930 --> 00:29:50,570
Yeah, man. I'm a big man now, innit?
445
00:29:53,690 --> 00:29:55,970
Yeah. Um...
446
00:29:56,050 --> 00:29:57,970
- Dezzy, come here.
- Huh?
447
00:29:58,050 --> 00:30:01,170
- Come here.
- Look, Mikey, man, I was just saying.
448
00:30:03,730 --> 00:30:05,330
Come here.
449
00:30:15,570 --> 00:30:17,890
Oh, yeah. Hold that for me, please.
450
00:30:20,730 --> 00:30:23,290
- Why are you sweating?
- I'm not. I'm good, man.
451
00:30:23,370 --> 00:30:24,490
- Yeah?
- Yeah.
452
00:30:24,570 --> 00:30:26,930
- What's wrong?
- It's good, man. I'm good.
453
00:30:29,530 --> 00:30:31,690
Hey, what you doing, man?
454
00:30:32,290 --> 00:30:34,650
- Come on. Come on, mate. What you doing?
- Hm?
455
00:30:35,330 --> 00:30:37,010
Hm?
456
00:30:37,810 --> 00:30:40,330
- Oi, that's hot, man.
- Mikey, leave it.
457
00:30:40,410 --> 00:30:42,850
He was just chatting shit, right?
458
00:30:42,930 --> 00:30:44,450
Mikey, man. Argh.
459
00:30:44,530 --> 00:30:47,490
- It's getting hot, man.
- Let this one go, yeah?
460
00:30:47,570 --> 00:30:49,850
- I'm sorry. I'm sorry.
- You were chatting shit?
461
00:30:49,930 --> 00:30:52,050
Ah. Ahh. Mikey!
462
00:30:52,130 --> 00:30:53,530
- Were you chatting shit?
- Sorry!
463
00:31:05,770 --> 00:31:08,770
Why you kissing me, Dez?
464
00:31:10,330 --> 00:31:12,530
Now, come on, man. You saw his face.
465
00:31:16,810 --> 00:31:18,570
Dezzy, you all right?
466
00:31:19,610 --> 00:31:20,965
Whenever you feel like you're ready
467
00:31:20,966 --> 00:31:23,300
to graduate to one of these bad boys,
let me know and I'll sort it out.
468
00:31:24,450 --> 00:31:27,330
Hold up. Police took a million
quid off our boys the other day.
469
00:31:27,410 --> 00:31:30,730
We'll have to shift some weight
before anyone goes watch shopping.
470
00:31:30,810 --> 00:31:33,490
Bruv, it's no joke. Boys
were shot up, you know.
471
00:31:34,450 --> 00:31:37,610
So, you're telling me you let the
police take a million pounds off you?
472
00:31:37,690 --> 00:31:41,130
No-one let 'em. They swooped
in on us, didn't they?
473
00:31:41,210 --> 00:31:42,690
So take it back.
474
00:31:44,050 --> 00:31:46,610
Yeah. The money. You
heard me. Take it back.
475
00:31:47,290 --> 00:31:50,010
- How?
- Ask them nicely How do you think?
476
00:31:50,090 --> 00:31:53,610
Are you gonna walk into
a police station, yeah?
477
00:31:53,690 --> 00:31:55,680
Won't be in a police station.
It'll be in a holding depot.
478
00:31:55,681 --> 00:31:57,610
"It'll be in a holding depot."
479
00:31:57,690 --> 00:32:00,210
I thought I walked into the
club that said "bad men" on it.
480
00:32:00,290 --> 00:32:03,730
Obviously I'm in some other club,
so I'm just gonna leave right now.
481
00:32:03,810 --> 00:32:06,330
Well, why don't you take it back?
482
00:32:06,970 --> 00:32:08,330
Sorry?
483
00:32:09,610 --> 00:32:12,090
You like getting into places.
484
00:32:12,970 --> 00:32:15,210
Get our money back for us.
485
00:32:16,610 --> 00:32:19,170
- Mm-hm?
- That shut you up, didn't it?
486
00:32:19,890 --> 00:32:22,170
- No, not really. No.
- No?
487
00:32:22,250 --> 00:32:24,810
All right, so you'll do it?
488
00:32:25,530 --> 00:32:27,530
I'm gonna scope it out.
489
00:32:27,610 --> 00:32:29,650
If I think it's worth the risk...
490
00:32:29,730 --> 00:32:31,730
then I'm gonna get it done.
491
00:32:32,450 --> 00:32:34,690
But I'm not gonna do it on my own.
492
00:32:39,370 --> 00:32:41,690
Music in here's shit, man.
493
00:32:42,650 --> 00:32:44,410
Tremendous idea, Bishop
494
00:32:44,490 --> 00:32:46,810
And when I pitched the
notion of staging a burglary
495
00:32:46,890 --> 00:32:51,010
to steal confiscated money
and give it back to criminals,
496
00:32:51,090 --> 00:32:54,130
- Really?
- No! 'Cos he laughed me out the fucking door!
497
00:32:54,730 --> 00:32:57,730
- Come on, Bishop.
- How else are we supposed to get the Markides?
498
00:32:57,810 --> 00:32:59,970
At least, this way,
we control the outcome.
499
00:33:00,050 --> 00:33:03,530
Listen, if you want Eleanor,
this is the way to get her.
500
00:33:03,610 --> 00:33:06,690
Mikey is moving big product.
He organised that drought.
501
00:33:06,770 --> 00:33:07,999
He's got an ego. This is gonna work.
502
00:33:08,000 --> 00:33:10,330
- Cockridge was never...
- Fuck Cockridge!
503
00:33:10,410 --> 00:33:11,890
We don't even have to tell him.
504
00:33:11,970 --> 00:33:13,690
We're actually catching criminals.
505
00:33:13,770 --> 00:33:14,890
We don't just come to work,
506
00:33:14,891 --> 00:33:17,930
cash our cheque and go
home in our Primarni suit.
507
00:33:21,410 --> 00:33:24,090
If...
508
00:33:24,170 --> 00:33:27,450
Yes! If I could pull some
strings and talk to a colleague,
509
00:33:27,530 --> 00:33:30,250
- how would you get into the strong room?
- Got that covered.
510
00:33:30,330 --> 00:33:32,330
CCTV at the depot has a blind spot.
511
00:33:32,410 --> 00:33:34,570
I leave the outside door
open for easy access.
512
00:33:34,650 --> 00:33:36,530
Also, we know how to deal with the safe.
513
00:33:36,610 --> 00:33:39,650
All we need to do is remove the
security and put our own people in.
514
00:33:39,730 --> 00:33:42,170
And who would be daft
enough to volunteer?
515
00:33:42,810 --> 00:33:44,450
How do I look, Bish?
516
00:33:47,450 --> 00:33:49,490
Ma'am, is that a yes?
That's a yes, isn't it?
517
00:33:49,570 --> 00:33:51,570
If it's a no, say no.
518
00:33:51,650 --> 00:33:54,170
That's a yes. We're on,
guys. Round the team up.
519
00:34:12,220 --> 00:34:14,620
How do you know it's in there, bro?
520
00:34:14,700 --> 00:34:16,500
'Cos it's the East London holding depot.
521
00:34:16,580 --> 00:34:20,180
Shut up, Tyrone. All you need
to do is sit in here with Mikey.
522
00:34:21,180 --> 00:34:23,980
- You do know I'm on a fucking tag?
- Boys, chill out.
523
00:34:24,620 --> 00:34:27,420
- Brandon, let's go.
- Yeah, fuck it. I'm coming too.
524
00:34:27,500 --> 00:34:30,060
Hey, hey. Hey, Mikey, just...
525
00:34:30,140 --> 00:34:32,140
Relax. We'll deal
with it. You stay here.
526
00:34:32,220 --> 00:34:34,420
No, I'm having some fun, man.
527
00:34:46,180 --> 00:34:48,420
Here we go.
528
00:34:56,700 --> 00:34:58,340
Argh!
529
00:34:59,620 --> 00:35:01,420
Mask up.
530
00:35:26,980 --> 00:35:30,300
- Yeah, Mum?
- Why are there three bodies climbing that fence?
531
00:35:30,380 --> 00:35:32,180
'Cos that fucking
lunatic Mikey wanted to go
532
00:35:32,181 --> 00:35:34,220
and we couldn't tell him no.
533
00:35:34,300 --> 00:35:37,900
Bish is gonna leave the door open
just in case we need to make a move.
534
00:36:00,140 --> 00:36:02,340
(SIGHS) Fine. ♪ 21 seconds to go ♪
535
00:36:02,860 --> 00:36:05,060
♪ 21 seconds to flow ♪
536
00:36:05,140 --> 00:36:07,100
♪ 'Cos if you like me let me
know ♪
♪ Let me in da studio ♪
537
00:36:07,180 --> 00:36:09,460
♪ I got 21 seconds
before I gotta go ♪
538
00:36:15,100 --> 00:36:17,620
All right, get inside.
Keep the noise down.
539
00:36:42,460 --> 00:36:44,380
- Oh, there he is.
- There's our boy.
540
00:36:44,460 --> 00:36:46,780
- There he is.
- He looks the part, right?
541
00:36:46,860 --> 00:36:48,340
- Shh.
- He's doing good.
542
00:36:56,820 --> 00:36:59,300
Uh... you all right, boys?
543
00:36:59,380 --> 00:37:01,180
Fuckin' stay where you are. Yeah?
544
00:37:01,260 --> 00:37:05,500
- "Oi, geez, what's going on 'ere?"
- Calm down. Calm down.
545
00:37:05,580 --> 00:37:08,860
Let's just take it easy.
Take it nice and easy.
546
00:37:08,940 --> 00:37:12,980
OK? Right, just stay...
Stay where you are, yeah?
547
00:37:13,060 --> 00:37:14,580
Just... Let's just...
548
00:37:20,060 --> 00:37:23,580
Fuckin' hell, man. This
guy's a fuckin' madman.
549
00:37:24,180 --> 00:37:26,020
Oh, shit.
550
00:37:29,660 --> 00:37:31,660
Well done, mate.
551
00:37:35,660 --> 00:37:37,780
Let's go.
552
00:37:38,460 --> 00:37:39,580
No!
553
00:37:40,340 --> 00:37:43,260
- Why are they taking him with them?
- Why's he taking him?
554
00:37:58,420 --> 00:38:00,780
- Over there.
- This?
555
00:38:00,860 --> 00:38:02,580
Yeah.
556
00:38:21,860 --> 00:38:23,780
Shit.
557
00:38:23,860 --> 00:38:27,380
Get a message to Bishop. Tell
him that Munroe's in danger.
558
00:38:27,460 --> 00:38:30,220
Ma'am, he'll be in the strong
room. You can't contact him.
559
00:38:52,300 --> 00:38:54,460
Just stay very...
560
00:38:54,540 --> 00:38:56,740
... quiet.
561
00:39:06,940 --> 00:39:09,580
- He's got something else in his hand.
- OK. OK.
562
00:39:09,660 --> 00:39:11,740
- Fuck, it's a flame!
- Right. OK, you two.
563
00:39:11,820 --> 00:39:14,020
Jonesy, Paige, get in there!
564
00:39:14,100 --> 00:39:16,060
Go, go, go, go, go!
565
00:39:21,780 --> 00:39:25,020
- Yo. Yo, what's going on?
- Pike, it's all going tits up!
566
00:39:30,260 --> 00:39:31,700
Oh, fuck!
567
00:39:35,100 --> 00:39:37,620
All right, the door's meant to be open.
568
00:39:40,580 --> 00:39:44,260
Argh! Fuck! Fuck!
569
00:39:45,700 --> 00:39:47,300
Shit.
570
00:39:48,220 --> 00:39:50,980
Come on.
571
00:39:51,060 --> 00:39:53,300
What we looking for?
What was the money in?
572
00:39:53,380 --> 00:39:54,980
A bag.
573
00:39:56,420 --> 00:39:57,780
Red bag.
574
00:39:59,860 --> 00:40:01,540
Argh, fuck!
575
00:40:08,700 --> 00:40:10,580
Get us in.
576
00:40:12,740 --> 00:40:14,500
Yaargh!
577
00:40:21,220 --> 00:40:23,660
- Police! Drop your weapon!
- Police. Weapon down!
578
00:40:23,740 --> 00:40:26,020
- Step back! Stay there!
- Hands where I can see them.
579
00:40:26,100 --> 00:40:27,660
I said hands!
580
00:40:27,740 --> 00:40:29,180
Back!
581
00:40:29,260 --> 00:40:30,980
Now, stay there.
582
00:40:31,660 --> 00:40:34,580
Police! Hands where I can
see them. Hands up now.
583
00:40:34,660 --> 00:40:36,460
Everyone down on your knees now.
584
00:40:39,780 --> 00:40:42,220
All three of you. On your knees.
585
00:40:45,700 --> 00:40:47,700
You as well.
586
00:40:52,700 --> 00:40:54,820
Shut the fuck up. Don't move.
587
00:40:54,900 --> 00:40:56,780
Put the guns down, nice and easy. Go on.
588
00:40:56,860 --> 00:40:58,620
Right now. Nice and easy.
589
00:40:58,700 --> 00:41:01,300
Both of you. Go on. Now!
590
00:41:03,220 --> 00:41:06,300
Here.
591
00:41:08,660 --> 00:41:10,780
Oi, no! Come on, man.
592
00:41:11,460 --> 00:41:14,300
Get their radios. Tie 'em up.
593
00:41:16,740 --> 00:41:21,340
Get down, man. Little pussy.
594
00:41:21,420 --> 00:41:22,980
Come on, let's go.
595
00:41:24,300 --> 00:41:26,500
Let's move! Come on!
596
00:41:32,060 --> 00:41:34,860
Look at my hand, man! I'm still shaking.
597
00:41:38,250 --> 00:41:40,890
Didn't I tell you we'd
get the money back for you?
598
00:41:40,970 --> 00:41:43,210
Well done, man! Bro, bro, bro.
599
00:41:43,290 --> 00:41:45,650
Calm down, man. We ain't home yet.
600
00:41:46,650 --> 00:41:49,690
10K missing. Must've
dropped it on the way out.
601
00:41:49,770 --> 00:41:52,290
Fuck it, man, we're sweet.
Here y'are. A little tribute.
602
00:41:52,370 --> 00:41:54,450
No, no, we're good.
Don't need no tribute.
603
00:41:55,170 --> 00:41:57,250
I'm here for Andre.
604
00:41:59,170 --> 00:42:00,730
I'll tell you what...
605
00:42:00,810 --> 00:42:02,890
Why don't you hook us up instead?
606
00:42:05,330 --> 00:42:07,010
You wanna be shifting weight?
607
00:42:08,690 --> 00:42:11,210
What, are you deaf? Yeah. Yeah, we do.
608
00:42:13,850 --> 00:42:15,610
I got more weight than you can imagine.
609
00:42:15,690 --> 00:42:17,530
Well, I can imagine a lot.
610
00:42:17,610 --> 00:42:20,450
We'll turn that white into green
for you 'cos that's what we do.
611
00:42:23,130 --> 00:42:24,970
Yeah. It's what we do.
612
00:42:35,690 --> 00:42:38,570
'Cos I don't like getting burned.
It's not what I signed up for.
613
00:42:38,650 --> 00:42:41,770
- Ain't even gonna mention the punch.
- You should.
614
00:42:41,850 --> 00:42:45,370
It weren't supposed to knock me
out. I'd have gone over anyway.
615
00:42:45,450 --> 00:42:47,370
Mate, I know it's boring and procedure,
616
00:42:47,450 --> 00:42:49,450
but you've got to
cover off all the bases.
617
00:42:49,530 --> 00:42:51,290
We could be a man down now.
618
00:42:51,370 --> 00:42:53,770
Yeah. For what? You
know, where's our win?
619
00:42:53,850 --> 00:42:56,690
We're not even close to
bringing down the Markides clan.
620
00:42:59,010 --> 00:43:00,450
Sorry.
621
00:43:06,650 --> 00:43:09,530
There's our win. Hello?
622
00:43:09,610 --> 00:43:12,210
- You safe?
- Yeah, Mikey, what's up, man?
623
00:43:12,290 --> 00:43:15,490
You wanted in. You're
in. Meet us tomorrow.
624
00:43:16,650 --> 00:43:19,010
- Don't fuck it up, bruv.
- All right.
625
00:43:19,810 --> 00:43:21,410
We good?
626
00:43:22,330 --> 00:43:23,970
We're good.
627
00:43:25,970 --> 00:43:27,450
Listen...
628
00:43:28,650 --> 00:43:30,850
... what you did was a mad thing, bro.
629
00:43:30,930 --> 00:43:32,810
It was a good thing
but it was a mad thing.
630
00:43:32,890 --> 00:43:34,730
And now we're in.
631
00:43:34,810 --> 00:43:37,090
Gotta make it right with them, though.
632
00:43:38,130 --> 00:43:39,650
Bruv, come on, man.
633
00:43:51,170 --> 00:43:53,170
OK, so...
634
00:43:53,250 --> 00:43:55,330
I know today was a bit...
635
00:43:56,170 --> 00:43:58,930
... you know, and so, in light
of everything that's happened,
636
00:43:59,010 --> 00:44:01,810
I know it was... so I
just wanted to kind of...
637
00:44:01,890 --> 00:44:04,170
say that I'm...
638
00:44:04,250 --> 00:44:07,450
- I'm obviously...
- Bruv, sit down! Sit down.
639
00:44:07,530 --> 00:44:09,650
That was pathetic.
640
00:44:09,730 --> 00:44:11,770
- I mean it.
- Let me finish.
641
00:44:40,290 --> 00:44:42,410
Hey, what you doing?
642
00:44:42,490 --> 00:44:44,930
What, you thought this
was a friendly chat?
643
00:44:55,650 --> 00:44:58,370
- Where were we?
- I believe you were about to kill me.
644
00:44:58,371 --> 00:45:03,371
- Synced and corrected by chamallow -
644
00:45:04,305 --> 00:46:04,508
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
48551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.