All language subtitles for Broil (Japanese)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,812 --> 00:00:09,812 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:11,970 --> 00:00:16,058 シンクレア家に生まれて最高だと思ってた 3 00:00:17,434 --> 00:00:20,521 世間のウワサは嫉妬のせいだと 4 00:00:23,023 --> 00:00:27,778 おじいちゃんは大金持ちの怪物だと言われた 5 00:00:29,279 --> 00:00:31,156 私からすればケチ 6 00:00:32,908 --> 00:00:37,788 でも私は幸せだと自分に言い聞かせてた 7 00:00:43,544 --> 00:00:46,839 1 生かされた少女 8 00:02:32,069 --> 00:02:36,323 たびたび失礼します聖パウロ高校です 9 00:02:37,574 --> 00:02:42,246 問題が起きまして昨夜からご連絡しています 10 00:02:43,330 --> 00:02:44,748 よろしければ… 11 00:02:53,340 --> 00:02:54,842 失礼しました 12 00:02:55,384 --> 00:02:56,885 よろしければ–– 13 00:02:58,136 --> 00:03:00,430 折り返しお電話ください 14 00:03:02,140 --> 00:03:03,016 それでは 15 00:03:07,604 --> 00:03:09,523 ダメよ 起きて 16 00:03:09,648 --> 00:03:12,067 ラックの子守をお願い 17 00:03:12,192 --> 00:03:14,570 私だって忙しいの 18 00:03:14,695 --> 00:03:15,946 例えば? 19 00:03:17,489 --> 00:03:19,241 今は寝ること 20 00:03:26,707 --> 00:03:28,959 なぜ その子に乱暴したの? 21 00:03:32,963 --> 00:03:35,549 停学1日で よく済んだ 22 00:03:36,633 --> 00:03:40,304 オーガストおじいちゃんの家に連絡が来た 23 00:03:41,972 --> 00:03:45,893 ノベンバーおじさんは見直したみたい 24 00:03:48,270 --> 00:03:49,563 それで昨夜は? 25 00:03:50,814 --> 00:03:52,566 毎年 同じよ 26 00:03:53,817 --> 00:03:55,611 今日も行かなきゃ 27 00:03:56,320 --> 00:03:59,573 来年の事業計画について話す 28 00:04:01,450 --> 00:04:02,951 だから子守を 29 00:04:03,744 --> 00:04:04,912 楽しんできて 30 00:04:07,831 --> 00:04:11,668 エイプリルおばさんが誕生日はごめんって 31 00:04:11,793 --> 00:04:14,463 預かったプレゼントがキッチンの… 32 00:04:15,255 --> 00:04:16,173 カウンターに 33 00:04:20,260 --> 00:04:21,136 ラック 34 00:04:24,848 --> 00:04:26,475 先に手紙を読んで 35 00:04:26,600 --> 00:04:28,727 あなたも何か言って 36 00:04:28,852 --> 00:04:30,687 ケンカして停学よ 37 00:04:31,104 --> 00:04:32,231 頭突きした 38 00:04:36,235 --> 00:04:39,571 これって一体 何なの 39 00:04:40,489 --> 00:04:41,865 ペーパーナイフ? 40 00:04:41,990 --> 00:04:43,367 気をつけて 41 00:04:44,076 --> 00:04:45,077 鋭い刃ね 42 00:04:45,827 --> 00:04:47,704 ナイフを贈るなんて 43 00:04:47,829 --> 00:04:49,540 もう出かけなきゃ 44 00:04:50,582 --> 00:04:52,584 輸血を忘れずにね 45 00:04:52,709 --> 00:04:55,921 今日は晴れるから窓に近づかないで 46 00:04:56,046 --> 00:04:58,966 ラックは8時までにベッドへ 47 00:04:59,091 --> 00:05:01,051 連れていけば喜ぶよ 48 00:05:01,218 --> 00:05:04,221 いい子にして お願いよ 49 00:05:04,388 --> 00:05:05,180 バイバイ 50 00:05:05,305 --> 00:05:06,348 バーイ 51 00:05:23,365 --> 00:05:25,075 あなたも もうすぐよ 52 00:05:25,868 --> 00:05:28,078 おバカな かわいこちゃん 53 00:05:28,745 --> 00:05:30,414 おバカさん 54 00:05:30,539 --> 00:05:32,875 それはマネしちゃダメ 55 00:05:36,086 --> 00:05:38,755 今夜は泊まりになりそう 56 00:05:39,214 --> 00:05:40,174 ママ 57 00:05:41,091 --> 00:05:42,176 疲れてる? 58 00:05:42,301 --> 00:05:44,803 父さんの事業計画が–– 59 00:05:45,220 --> 00:05:47,264 バカげてるから 60 00:05:47,681 --> 00:05:50,142 ラックは寝たわよね? 61 00:05:50,267 --> 00:05:51,977 眠ったみたい 62 00:05:52,102 --> 00:05:56,648 悪夢を見るからホラー映画は見せないでね 63 00:05:57,774 --> 00:05:59,151 愛してるわ 64 00:05:59,276 --> 00:06:00,235 私も 65 00:06:00,611 --> 00:06:01,445 じゃあね 66 00:06:19,755 --> 00:06:22,132 チャンス 上着は? 67 00:06:23,050 --> 00:06:24,676 昼食代をよろしく 68 00:06:24,801 --> 00:06:25,969 冗談でしょ 69 00:06:33,852 --> 00:06:37,147 これでいい子にするのよ 70 00:06:38,232 --> 00:06:39,149 行こう 71 00:06:41,318 --> 00:06:42,152 どうぞ 72 00:06:54,081 --> 00:06:56,208 このフランス語の意味は–– 73 00:06:56,333 --> 00:07:00,504 “ブルジョワジーは完全に希望を失った” 74 00:07:00,838 --> 00:07:04,049 1992年の出来事と比較すると… 75 00:07:04,675 --> 00:07:07,177 あんたは最低のクズよ 76 00:07:07,302 --> 00:07:09,888 私のパパが訴えるわ 77 00:07:10,013 --> 00:07:13,475 あんたたち変人家族は懇願する 78 00:07:13,600 --> 00:07:17,312 “ムカつく犬だと思って見逃して”ってね 79 00:07:18,438 --> 00:07:21,692 それ以上言ったら前歯を折る 80 00:07:22,776 --> 00:07:25,404 そうだ もう折ったんだった 81 00:07:27,990 --> 00:07:29,700 チャンスが暴言を 82 00:07:38,750 --> 00:07:39,877 あと11必要よ 83 00:07:40,002 --> 00:07:40,836 よし 84 00:07:41,044 --> 00:07:43,881 ノベンバーとフェブラリーが用意する 85 00:07:44,006 --> 00:07:45,883 適任じゃない 86 00:07:46,008 --> 00:07:49,887 薬物依存者や弱者を食い物にしてる 87 00:07:50,387 --> 00:07:53,557 おじいさまを見習うべきよ 88 00:07:54,057 --> 00:07:56,059 誰が決めた お前か? 89 00:07:57,060 --> 00:08:00,606 わが家の教えに従ってるだけ 90 00:08:00,731 --> 00:08:02,733 ジューン 家長は誰だ 91 00:08:02,858 --> 00:08:05,569 私たちには大きな目的がある 92 00:08:05,736 --> 00:08:07,613 家長は誰なんだ 93 00:08:17,247 --> 00:08:19,041 学校で問題が 94 00:08:19,541 --> 00:08:21,126 すぐ行きます 95 00:08:22,920 --> 00:08:25,756 警察と話をさせないで 96 00:08:45,359 --> 00:08:48,445 いい機会だから話すわ 97 00:08:50,614 --> 00:08:52,366 うんざりなの 98 00:08:53,951 --> 00:08:55,661 最後の収・穫・にする 99 00:08:58,956 --> 00:09:02,960 私の子供で家族を捨てた者はいない 100 00:09:03,585 --> 00:09:06,839 それなら私に家長を継がせて 101 00:09:07,714 --> 00:09:09,967 先導するか離脱するか 102 00:09:10,634 --> 00:09:11,802 こうしよう 103 00:09:14,429 --> 00:09:15,973 あと100の収穫 104 00:09:16,098 --> 00:09:16,932 無理よ 105 00:09:17,057 --> 00:09:17,766 50は? 106 00:09:18,475 --> 00:09:19,268 1では? 107 00:09:21,311 --> 00:09:22,187 条件は? 108 00:09:22,980 --> 00:09:24,398 チャンスを差し出せ 109 00:09:27,234 --> 00:09:29,528 純血のシンクレアだ 110 00:09:30,946 --> 00:09:35,284 まだ自分の力を知らないがじきに気づく 111 00:09:35,951 --> 00:09:40,581 遺伝子の病気だというのはウソだとね 112 00:09:45,502 --> 00:09:48,672 あと1つの収穫と第一子で 113 00:09:49,214 --> 00:09:51,216 お前たちは自由だ 114 00:10:04,188 --> 00:10:06,315 あの子に触っただけよ 115 00:10:06,523 --> 00:10:10,027 でも鼻の整形ができて喜んでるかも 116 00:10:11,570 --> 00:10:12,362 ママ? 117 00:10:49,525 --> 00:10:52,444 どうしてここに来たの? 118 00:10:54,738 --> 00:10:56,657 イヤだからね 119 00:10:59,826 --> 00:11:00,702 イヤだ 120 00:11:01,537 --> 00:11:02,746 絶対にイヤ 121 00:11:04,581 --> 00:11:06,792 ママ 私が悪かった 122 00:11:06,917 --> 00:11:08,293 悪くないわ 123 00:11:09,211 --> 00:11:10,295 どういうこと? 124 00:11:10,420 --> 00:11:13,131 いろいろ複雑なの 125 00:11:14,758 --> 00:11:16,134 ひどいわ 126 00:11:16,260 --> 00:11:17,761 学びがある 127 00:11:18,929 --> 00:11:22,933 オーガストおじいちゃんは偏屈だけど賢い人よ 128 00:11:25,769 --> 00:11:27,938 いつ帰れるの? 129 00:11:31,275 --> 00:11:32,109 そのうち 130 00:11:33,861 --> 00:11:35,487 検診が必要な時は? 131 00:11:36,280 --> 00:11:39,658 学校はどうするの 友達は? 132 00:11:40,158 --> 00:11:44,162 ここはインターネットさえつながらない 133 00:11:44,288 --> 00:11:46,456 17歳よ 自分で決める 134 00:11:46,582 --> 00:11:47,749 これは誘拐よ 135 00:11:47,875 --> 00:11:50,252 ホームスクールは誘拐じゃない 136 00:11:50,460 --> 00:11:53,422 “ホームスクール”じゃなくて 137 00:11:53,797 --> 00:11:56,466 “祖父との同居を強制する”かと 138 00:11:56,633 --> 00:11:58,260 そう悪くない 139 00:11:59,261 --> 00:12:04,183 しばらく都会を離れたほうがいいと考えたんだ 140 00:12:05,309 --> 00:12:08,979 シンクレアにとって18歳は節目だ 141 00:12:09,813 --> 00:12:10,647 イヤよ 142 00:12:11,398 --> 00:12:12,274 パパ 143 00:12:13,108 --> 00:12:14,109 助けて 144 00:12:15,777 --> 00:12:16,653 パパ! 145 00:12:21,074 --> 00:12:23,827 難しい年頃だと分かってる 146 00:12:25,329 --> 00:12:27,164 体に変化があり 147 00:12:27,664 --> 00:12:28,665 思春期は… 148 00:12:29,499 --> 00:12:30,375 やめてよ 149 00:12:30,792 --> 00:12:34,046 その話を続けるなら殺して 150 00:12:34,171 --> 00:12:36,840 口の利き方に気をつけろ 151 00:12:39,510 --> 00:12:42,846 この機会を最大限に生かそう 152 00:12:44,681 --> 00:12:47,893 小さな予備校のつもりでな 153 00:12:48,310 --> 00:12:50,395 小さな監獄でしょ 154 00:12:52,814 --> 00:12:55,984 いつでも出ていけばいい 155 00:12:56,360 --> 00:12:58,570 ただし お前を除外する 156 00:12:58,862 --> 00:13:01,365 相続人からってこと? 157 00:13:27,140 --> 00:13:28,892 靴をそろえて 158 00:13:56,503 --> 00:13:58,255 やっと自由になれる 159 00:14:01,758 --> 00:14:03,969 第一子を犠牲にしただけ 160 00:14:09,349 --> 00:14:10,642 次の収穫で–– 161 00:14:11,894 --> 00:14:12,936 ヤツを殺す 162 00:14:14,146 --> 00:14:18,233 次の収穫まで あと1年 163 00:14:31,580 --> 00:14:34,041 逃げるんじゃなく帰るのよ 164 00:14:34,541 --> 00:14:38,754 ヒッチハイクで帰ったらママとパパに謝って… 165 00:14:47,471 --> 00:14:49,181 その先へ行くなら 166 00:14:49,348 --> 00:14:52,684 シンクレアを二度と名乗れない 167 00:14:53,435 --> 00:14:56,188 だから気味悪がられるのよ 168 00:14:56,313 --> 00:14:59,816 森で待ち伏せして何のつもり? 169 00:14:59,983 --> 00:15:00,943 これは–– 170 00:15:01,777 --> 00:15:03,946 わが家に伝わる剣だ 171 00:15:05,322 --> 00:15:09,493 シンクレアならば扱いを学ばねばならない 172 00:15:09,618 --> 00:15:13,539 私はノベンバーおじさんが大好きなのよ 173 00:15:14,623 --> 00:15:16,667 ウソより腕を磨け 174 00:15:18,418 --> 00:15:19,545 日陰でも–– 175 00:15:19,670 --> 00:15:22,506 ママは10分以上外に出るなって 176 00:15:22,631 --> 00:15:23,715 全部ウソだ 177 00:15:24,341 --> 00:15:29,054 日焼けすると1時間で自ら首を切りたくなる 178 00:15:30,639 --> 00:15:34,810 シンクレアは力と忠誠がすべてだ 179 00:15:35,018 --> 00:15:36,562 しきたりに従えば 180 00:15:37,104 --> 00:15:38,564 力を手にする 181 00:15:38,772 --> 00:15:43,068 礼儀や行儀を学べってことだと思うけど 182 00:15:43,277 --> 00:15:44,403 これは無理 183 00:15:44,778 --> 00:15:46,196 何ができる? 184 00:15:48,866 --> 00:15:52,327 好きなのはデザインやファッション 185 00:15:52,494 --> 00:15:54,538 グラフィックデザインも 186 00:15:54,872 --> 00:15:55,706 そうか 187 00:15:56,790 --> 00:15:59,376 書斎の奥にある本を読め 188 00:15:59,835 --> 00:16:01,587 真実が見えてくる 189 00:16:04,047 --> 00:16:06,091 生きて脱出したければ 190 00:16:08,844 --> 00:16:11,430 勝ち方を学ぶことだ 191 00:16:19,730 --> 00:16:21,398 これは… 却下 192 00:16:26,737 --> 00:16:27,905 何者なの? 193 00:16:29,865 --> 00:16:33,994 お前が生まれた時からその質問を待ってた 194 00:16:36,914 --> 00:16:38,999 シンクレアには才能がある 195 00:16:44,880 --> 00:16:46,715 我々だけの才能と–– 196 00:16:50,010 --> 00:16:51,428 目的がある 197 00:16:50,427 --> 00:16:52,804 〝神の業〟 198 00:16:52,429 --> 00:16:53,555 どんな? 199 00:16:55,390 --> 00:16:56,517 世界を正して–– 200 00:16:58,393 --> 00:17:00,312 あるものを得る 201 00:17:03,982 --> 00:17:06,401 〝娘の恋人を出し抜く〟 202 00:17:05,608 --> 00:17:06,401 時間だ 203 00:17:11,240 --> 00:17:13,659 だから我々は長く生きる 204 00:17:34,972 --> 00:17:36,306 誕生日おめでとう 205 00:17:36,807 --> 00:17:38,809 ろうそくの火を消して 206 00:17:44,356 --> 00:17:47,860 収穫の日 207 00:18:14,469 --> 00:18:15,304 チャンス 208 00:18:16,346 --> 00:18:17,181 聞こえる? 209 00:18:20,809 --> 00:18:22,895 あなたを連れ出す 210 00:18:23,020 --> 00:18:25,564 今夜よ ママを信じて 211 00:18:54,551 --> 00:18:55,511 誰なの? 212 00:18:55,636 --> 00:18:57,554 シェフだ あんたは? 213 00:18:57,888 --> 00:19:01,225 2 殺しのレシピ 214 00:19:03,894 --> 00:19:06,438 今日まで5000年も待った 215 00:19:07,898 --> 00:19:10,234 1回の食事のためにね 216 00:19:10,400 --> 00:19:12,653 オーガストを殺すためよ 217 00:19:14,071 --> 00:19:15,572 もうイヤ 218 00:19:17,407 --> 00:19:20,118 信じていいのか分からない 219 00:19:22,246 --> 00:19:27,292 つらいことを話せるのは私が家族だからよ 220 00:19:28,836 --> 00:19:33,966 ママを補佐するミッキーはどうやってシドニーを仲間に? 221 00:19:44,518 --> 00:19:47,062 〝予約 スケ︱ト場路上強盗〟 222 00:20:03,287 --> 00:20:04,955 “クロロアセトフェノン” 223 00:20:26,643 --> 00:20:27,519 全部やる 224 00:20:29,646 --> 00:20:30,397 持ってけ 225 00:20:30,814 --> 00:20:31,607 何だよ 226 00:20:34,318 --> 00:20:35,152 何を見てる? 227 00:20:38,322 --> 00:20:39,448 うせろ! 228 00:21:26,328 --> 00:21:28,914 いらっしゃいコーヒー2杯さん 229 00:21:29,248 --> 00:21:30,541 おはよう 230 00:21:31,667 --> 00:21:33,043 さっさとしろ 231 00:21:33,335 --> 00:21:35,212 あなたこそ消えて 232 00:21:35,629 --> 00:21:36,630 何だって? 233 00:21:37,047 --> 00:21:41,718 行かないならこれをお尻の穴に突っ込むよ 234 00:21:42,511 --> 00:21:43,720 何様だ 235 00:21:46,723 --> 00:21:47,432 ほかには? 236 00:21:54,064 --> 00:21:57,693 ニュースです路上強盗の容疑者22歳が 237 00:21:57,818 --> 00:22:00,112 遺体で発見されました 238 00:22:00,237 --> 00:22:02,906 警察は一連の犯行と考えて 239 00:22:03,031 --> 00:22:07,661 この“天使の復讐ふくしゅう”に関する情報提供を求めています 240 00:22:07,786 --> 00:22:10,956 〝フレディのレストラン〟 241 00:22:08,370 --> 00:22:10,956 次のニュースですエネルギー複合企業の–– 242 00:22:11,081 --> 00:22:15,085 シンクレア鉱業が新たな買収を発表し… 243 00:22:18,213 --> 00:22:19,882 ダメだ 待ってくれ 244 00:22:20,174 --> 00:22:23,468 この話は済んだ店まで来るなんて… 245 00:22:23,927 --> 00:22:25,304 ボスの命令なの 246 00:22:25,512 --> 00:22:27,931 断る権利を与えてもらえ 247 00:22:28,098 --> 00:22:29,391 私が失業する 248 00:22:29,516 --> 00:22:32,186 あんたには借りがあるが… 249 00:22:32,436 --> 00:22:33,812 あら シェフ 250 00:22:34,855 --> 00:22:37,149 ボスがファンなの 251 00:22:37,566 --> 00:22:38,650 一晩の仕事よ 252 00:22:38,901 --> 00:22:40,569 大金を稼げる 253 00:22:40,694 --> 00:22:43,113 ミッキー やり方が汚いぞ 254 00:22:43,322 --> 00:22:44,823 売り物じゃない 255 00:22:48,118 --> 00:22:49,244 また来る 256 00:22:53,999 --> 00:22:54,708 予約? 257 00:22:55,792 --> 00:22:56,627 違う 258 00:22:57,127 --> 00:22:59,838 ありえない 絶対にない 259 00:23:01,048 --> 00:23:05,177 ミッキーは1週間も俺に食い下がってる 260 00:23:05,385 --> 00:23:07,513 あの女は必死だが–– 261 00:23:08,472 --> 00:23:11,308 客は魔王みたいな男だそうだ 262 00:23:11,475 --> 00:23:14,478 つまり下手に詮索できない 263 00:23:14,811 --> 00:23:16,313 だが心配するな 264 00:23:16,480 --> 00:23:17,314 分かった 265 00:23:17,981 --> 00:23:19,358 新しい鍋を 266 00:23:20,609 --> 00:23:21,360 何て? 267 00:23:21,568 --> 00:23:24,154 今のは欠けてきたから 268 00:23:26,740 --> 00:23:27,616 分かった 269 00:24:07,823 --> 00:24:09,616 今日も時間どおりね 270 00:24:09,867 --> 00:24:11,869 1つ聞いていい? 271 00:24:12,035 --> 00:24:13,829 さあ 何だろう 272 00:24:15,330 --> 00:24:16,540 まずいかも 273 00:24:16,707 --> 00:24:18,250 そうなの? 274 00:24:19,126 --> 00:24:22,921 チップをくれる人が誰もいないから… 275 00:24:23,130 --> 00:24:24,089 質問は? 276 00:24:25,007 --> 00:24:27,050 どこかで会ってた? 277 00:24:28,051 --> 00:24:30,387 鈍い男ね デートに誘え 278 00:24:34,183 --> 00:24:35,434 ごめん 279 00:24:35,726 --> 00:24:37,936 ほかにご注文は? 280 00:24:49,072 --> 00:24:50,282 気味悪い男 281 00:24:50,866 --> 00:24:51,783 まったく 282 00:25:03,754 --> 00:25:04,713 俺だよ 283 00:25:05,756 --> 00:25:07,925 いいか 俺を信じろ 284 00:25:09,009 --> 00:25:12,429 俺もお前を本当に信じている 285 00:25:12,554 --> 00:25:14,765 だが何かが変だ 286 00:25:14,890 --> 00:25:16,683 まだ2番テーブルが… 287 00:25:16,808 --> 00:25:18,477 テーブルは関係ない 288 00:25:19,561 --> 00:25:20,270 マズい 289 00:25:20,437 --> 00:25:22,231 裏口から逃げろ 290 00:25:22,356 --> 00:25:23,690 シェフ こんにちは 291 00:25:36,036 --> 00:25:37,329 全員 出ていけ 292 00:25:53,303 --> 00:25:54,429 ミッキー やめろ 293 00:25:54,972 --> 00:25:56,640 フレディは黙ってて 294 00:25:58,100 --> 00:26:02,020 シェフ 毒物学にとても詳しいそうね 295 00:26:05,107 --> 00:26:06,024 これは? 296 00:26:09,486 --> 00:26:11,780 よくあるスプラウト 297 00:26:11,905 --> 00:26:13,115 ごく一般的だ 298 00:26:15,409 --> 00:26:16,243 これは? 299 00:26:21,164 --> 00:26:24,084 銀鉱山でしか採れない 300 00:26:25,836 --> 00:26:27,629 1本で100人を殺せる 301 00:26:28,005 --> 00:26:30,465 その死体を食べたカラスもね 302 00:26:31,175 --> 00:26:33,760 急激な痛みに襲われる 303 00:26:33,886 --> 00:26:37,806 5分以内にミルクを飲めば効力が弱まる 304 00:26:38,682 --> 00:26:40,517 どれくらいで効果が? 305 00:26:40,684 --> 00:26:42,311 6分で血流に入る 306 00:26:42,436 --> 00:26:44,855 69分で呼吸器系がやられて 307 00:26:44,980 --> 00:26:47,149 70分で心臓が止まる 308 00:26:47,858 --> 00:26:48,942 人間はね 309 00:26:50,319 --> 00:26:51,695 完璧よ 310 00:26:57,034 --> 00:26:58,202 よく聞いて 311 00:26:58,702 --> 00:27:01,788 今夜 わが家で年1回の祝宴がある 312 00:27:02,372 --> 00:27:06,710 シェフとして最高の料理を出すのよ 313 00:27:07,544 --> 00:27:09,296 主催者には毒を 314 00:27:09,963 --> 00:27:10,714 誰だ 315 00:27:10,881 --> 00:27:11,882 父よ 316 00:27:15,219 --> 00:27:16,803 考えたいなら 317 00:27:17,137 --> 00:27:20,557 フレディの顔から肉をそいでいく 318 00:27:20,682 --> 00:27:22,267 承諾するまでね 319 00:27:23,227 --> 00:27:28,690 そしてフレディと生肉の見分けがつかなくなったら 320 00:27:29,358 --> 00:27:33,070 かわいいコーヒー屋さんを訪ねるわ 321 00:27:33,237 --> 00:27:34,655 よく行くでしょ 322 00:27:35,072 --> 00:27:37,324 どっちの子かしら 323 00:27:40,410 --> 00:27:42,287 好きなのよね? 324 00:27:43,580 --> 00:27:45,290 初々しくてかわいい 325 00:27:48,085 --> 00:27:48,836 リシン? 326 00:27:50,170 --> 00:27:51,213 シアン化物? 327 00:27:51,421 --> 00:27:52,464 免疫がある 328 00:27:53,590 --> 00:27:54,550 ありえない 329 00:27:55,551 --> 00:27:58,762 悪魔のような体質の持ち主なの 330 00:27:59,054 --> 00:28:00,764 毒スプラウトしかない 331 00:28:00,889 --> 00:28:01,932 シドニー やめろ 332 00:28:02,432 --> 00:28:05,727 毒殺を頼むなんて怪物みたい? 333 00:28:05,853 --> 00:28:08,772 私は何としても家族を救いたい 334 00:28:13,610 --> 00:28:14,444 やるよ 335 00:28:25,789 --> 00:28:27,624 フレディを見張って 336 00:28:27,749 --> 00:28:30,377 反撃できないようにね 337 00:28:31,920 --> 00:28:33,005 ラック 338 00:28:34,214 --> 00:28:37,968 今夜はミッキーがそばにいてくれるわ 339 00:28:38,135 --> 00:28:39,803 言うことを聞くのよ 340 00:28:40,971 --> 00:28:42,097 いい子でね 341 00:29:04,453 --> 00:29:06,997 深呼吸して空気に慣れて 342 00:29:17,841 --> 00:29:19,051 よく来たな 343 00:29:21,845 --> 00:29:22,930 元気か? 344 00:29:25,641 --> 00:29:28,435 当てっこゲームをさせてくれ 345 00:29:30,979 --> 00:29:32,606 カミソリに負けたな 346 00:29:33,440 --> 00:29:36,401 ジューンは痩せたようだ大丈夫か? 347 00:29:36,693 --> 00:29:37,569 父さん 348 00:29:37,694 --> 00:29:39,029 ハグしてくれ 349 00:29:44,117 --> 00:29:47,329 それから… 君はシェフだな 350 00:29:48,372 --> 00:29:51,041 ジューンが絶賛してた 351 00:29:51,333 --> 00:29:52,334 ようこそ 352 00:29:53,418 --> 00:29:54,586 うれしいよ 353 00:29:54,753 --> 00:29:57,005 高そうな家ですね 354 00:29:57,381 --> 00:30:00,008 靴箱みたいなものだ 355 00:30:00,884 --> 00:30:04,179 お前たちはチャンスのところへ 356 00:30:04,763 --> 00:30:05,889 気分屋だがね 357 00:30:06,223 --> 00:30:08,684 私はシェフと少し話す 358 00:30:11,728 --> 00:30:12,896 庭が好きなんだ 359 00:30:14,022 --> 00:30:17,734 あっちでトマトとグリーンピースを育ててる 360 00:30:18,402 --> 00:30:21,572 自分がシェフでなくてよかった 361 00:30:22,072 --> 00:30:24,867 人生の励みになる食事にしたい 362 00:30:25,909 --> 00:30:27,286 全力を尽くします 363 00:30:28,912 --> 00:30:30,622 誠実でいいね 364 00:30:30,747 --> 00:30:32,040 誠実がいちばん 365 00:30:34,418 --> 00:30:37,546 だが時にはウソも必要だ 366 00:30:38,255 --> 00:30:42,759 妻に“料理はおいしいか”と聞かれた時や–– 367 00:30:43,302 --> 00:30:47,556 “毒を盛りに来たのか”と聞かれた時だ 368 00:30:50,684 --> 00:30:52,477 ただの冗談だ 369 00:30:53,103 --> 00:30:56,481 君の自己紹介をしてくれ 370 00:30:57,441 --> 00:30:59,484 僕はシドニー・F・ローソン 371 00:30:59,610 --> 00:31:02,362 24歳 料理が好きです 372 00:31:03,030 --> 00:31:05,115 父に教わりました 373 00:31:05,532 --> 00:31:07,117 自慢の息子だな 374 00:31:07,951 --> 00:31:10,037 やっかい者だと 375 00:31:10,579 --> 00:31:14,458 奇遇だな私も同じことを言われた 376 00:31:16,126 --> 00:31:17,461 それで? 377 00:31:17,961 --> 00:31:20,923 腹が立ったが父を許した 378 00:31:21,423 --> 00:31:22,966 家をくれたよ 379 00:31:24,468 --> 00:31:25,677 中へ 380 00:31:28,096 --> 00:31:29,097 読めるか? 381 00:31:30,807 --> 00:31:31,850 いいか 382 00:31:32,809 --> 00:31:36,522 前菜はブルーチーズとステーキのクロスティーニ 383 00:31:37,481 --> 00:31:41,026 そのあとはリブのタマリンドグレーズ 384 00:31:44,780 --> 00:31:46,281 デザートは–– 385 00:31:47,115 --> 00:31:51,662 チョコチップクッキーとバニラのアイスクリームだ 386 00:32:00,295 --> 00:32:01,004 なぜ? 387 00:32:05,509 --> 00:32:09,888 クッキーとアイスクリームはみんなが好きだろ 388 00:32:24,486 --> 00:32:25,571 不満そうね 389 00:32:26,655 --> 00:32:28,240 相手はシンクレアよ 390 00:32:32,286 --> 00:32:34,079 逆らえない 391 00:32:42,129 --> 00:32:43,589 なぜ抵抗したの? 392 00:32:44,882 --> 00:32:48,385 あの家族は世界を意のままにする 393 00:32:49,553 --> 00:32:50,846 私の命もね 394 00:32:51,889 --> 00:32:55,100 旧友フレディを売った見返りは? 395 00:32:56,894 --> 00:32:58,312 あの家族よ 396 00:32:59,563 --> 00:33:01,899 成功したら一員になれる 397 00:33:02,816 --> 00:33:06,612 協力すれば仕事をもらえてシドニーも戻る 398 00:33:07,362 --> 00:33:08,572 どうかしてる 399 00:33:08,739 --> 00:33:11,074 よく調教された殺人鬼よね 400 00:33:11,241 --> 00:33:14,870 生来の殺人鬼はいないし調教もしてない 401 00:33:15,120 --> 00:33:18,290 タダで住まわせてるだって彼は–– 402 00:33:18,540 --> 00:33:20,709 悪い客を殺してくれる 403 00:33:25,672 --> 00:33:27,466 図星みたい 404 00:33:29,426 --> 00:33:30,385 怖いの? 405 00:33:30,511 --> 00:33:32,095 シドニーは危険だ 406 00:33:32,930 --> 00:33:34,264 幻覚を見る 407 00:33:36,600 --> 00:33:39,144 ホームレスシェルターの料理人で–– 408 00:33:39,269 --> 00:33:40,771 好戦的だった 409 00:33:40,896 --> 00:33:42,731 経歴は確認した? 410 00:33:42,856 --> 00:33:44,316 もちろんだ 411 00:33:44,441 --> 00:33:50,322 8歳の時 母と姉が家を出てクソ野郎の父親に育てられた 412 00:33:50,447 --> 00:33:53,075 11歳の時 父親が亡くなり 413 00:33:53,200 --> 00:33:55,285 町を転々とした 414 00:33:56,370 --> 00:33:59,790 ギリシャ悲劇みたいな人生だ 415 00:33:59,957 --> 00:34:04,461 そして4年前からあなたの“悪い客”を殺してる 416 00:34:08,757 --> 00:34:12,010 好きな子をデートに誘う勇気はない 417 00:34:12,469 --> 00:34:13,719 恋とは違う 418 00:34:19,810 --> 00:34:23,438 昔は あんたと俺もいいチームだった 419 00:34:24,815 --> 00:34:28,150 ジューンの革命はきっと成功する 420 00:34:28,277 --> 00:34:31,321 だから祝杯を挙げないか? 421 00:34:50,007 --> 00:34:53,385 甘いな それでもプロのベビーシッターか? 422 00:34:53,510 --> 00:34:54,969 うるさい 423 00:34:55,679 --> 00:34:56,513 やあ 424 00:34:57,431 --> 00:34:58,891 お名前は? 425 00:35:01,310 --> 00:35:02,686 俺の名前は–– 426 00:35:04,354 --> 00:35:07,816 昔はテューポーンやモレクだったんだ 427 00:35:07,941 --> 00:35:10,277 父さんが ころころ変えた 428 00:35:10,694 --> 00:35:11,695 急ぐので 429 00:35:12,613 --> 00:35:15,699 嫌がってるだろ サイコ野郎 430 00:35:15,866 --> 00:35:17,159 楽しく話してた 431 00:35:33,133 --> 00:35:35,677 ノベンバー 下がらないと撃つ 432 00:35:36,053 --> 00:35:37,262 ステーキを 433 00:35:37,804 --> 00:35:39,723 自分で焼けばいい 434 00:35:39,890 --> 00:35:41,183 じゃあ入るよ 435 00:35:41,308 --> 00:35:42,184 フレディ 436 00:35:51,068 --> 00:35:51,902 ラック 437 00:35:52,736 --> 00:35:54,988 メイおばさんと遊ぼう 438 00:35:58,242 --> 00:35:59,284 誰なの? 439 00:35:59,409 --> 00:36:01,453 シェフだ あんたは? 440 00:36:01,787 --> 00:36:05,082 誰かいる! キッチンよ 441 00:36:07,251 --> 00:36:09,253 ウソでしょ パパ! 442 00:36:12,256 --> 00:36:16,051 何だか老けたみたいどうしたの? 443 00:36:16,677 --> 00:36:19,930 おじいちゃんは最悪よラックも来た? 444 00:36:23,225 --> 00:36:24,059 大丈夫? 445 00:36:24,935 --> 00:36:26,603 何て格好なの? 446 00:36:27,104 --> 00:36:27,938 ママ 447 00:36:28,772 --> 00:36:30,774 古着をリメイクしたの 448 00:36:31,191 --> 00:36:32,818 デスメタルっぽい 449 00:36:33,026 --> 00:36:34,611 会えてうれしいわ 450 00:36:35,779 --> 00:36:37,322 いつ帰れるの? 451 00:36:38,073 --> 00:36:42,536 おじいちゃんは私をしつけられると思ってるけど… 452 00:36:42,786 --> 00:36:43,745 チャンス 453 00:36:44,705 --> 00:36:46,999 着替えて ここを片づけろ 454 00:36:47,124 --> 00:36:48,625 大目に見て 455 00:36:49,543 --> 00:36:52,796 若い女がタダで居候してるんだ 456 00:36:52,921 --> 00:36:55,841 せめて売春婦の格好はやめろ 457 00:36:57,050 --> 00:36:57,926 ちょっと 458 00:36:59,553 --> 00:37:01,138 私が売春婦? 459 00:37:01,263 --> 00:37:03,473 そう見えると言った 460 00:37:03,640 --> 00:37:07,102 母親に似たのか知らないがね 461 00:37:07,644 --> 00:37:09,980 早く着替えてこい 462 00:37:10,314 --> 00:37:11,982 夕食の用意だ 463 00:37:13,150 --> 00:37:13,984 行け! 464 00:37:16,570 --> 00:37:18,363 シェフを気に入った 465 00:37:18,906 --> 00:37:22,034 話す時と聞く時をわきまえてる 466 00:37:23,327 --> 00:37:25,370 私が好きなのは… 467 00:37:25,495 --> 00:37:27,164 寡黙な男 468 00:37:27,956 --> 00:37:29,333 肉が届くのは? 469 00:37:29,499 --> 00:37:31,210 もうすぐだ 470 00:37:31,835 --> 00:37:34,796 すべて予定どおりに進んでる 471 00:37:37,174 --> 00:37:38,217 マシ? 472 00:37:38,342 --> 00:37:39,510 少しだけ 473 00:37:40,844 --> 00:37:44,640 ジャニュアリーおばあちゃんの裁縫道具を借りた 474 00:37:45,682 --> 00:37:48,977 ファッションの道に進みたい 475 00:37:49,770 --> 00:37:52,397 ソルボンヌ大学で学べるから… 476 00:37:52,814 --> 00:37:55,275 置け! 置くんだ 477 00:37:58,820 --> 00:38:00,572 落ち着いてよ 478 00:38:00,739 --> 00:38:02,157 食べ物でしょ 479 00:38:02,533 --> 00:38:05,994 料理に使うんだ 置いてくれ 480 00:38:06,870 --> 00:38:07,913 置け! 481 00:38:09,498 --> 00:38:10,666 聞こえたでしょ 482 00:38:15,546 --> 00:38:16,964 何よ サイコ野郎 483 00:38:17,089 --> 00:38:18,173 謝りなさい 484 00:38:18,298 --> 00:38:19,258 早く! 485 00:38:24,012 --> 00:38:25,055 ごめん 486 00:38:29,643 --> 00:38:32,271 何てバカな子なの 487 00:38:34,231 --> 00:38:37,568 1年ぶりに会ったら子供扱い? 488 00:38:41,405 --> 00:38:43,115 たかがスプラウトよ 489 00:38:49,913 --> 00:38:54,042 チャンスを手伝わせるから指示してくれ 490 00:38:55,544 --> 00:38:57,254 キッチンの外へ 491 00:38:57,379 --> 00:38:58,255 あるいは? 492 00:39:03,093 --> 00:39:04,136 皿洗い 493 00:39:04,761 --> 00:39:05,596 よし 494 00:39:06,930 --> 00:39:09,141 少し家を案内しよう 495 00:39:22,613 --> 00:39:25,657 今日 見つけたんだ君にあげよう 496 00:39:28,452 --> 00:39:30,787 シンクレア風の装いだ 497 00:40:06,573 --> 00:40:07,533 やめろ 498 00:40:08,659 --> 00:40:11,662 さっきは怒らせたなら謝る 499 00:40:11,912 --> 00:40:16,166 この暮らしのせいで私もイライラしてたけど 500 00:40:16,291 --> 00:40:18,252 ただのスプラウトよ 501 00:40:18,377 --> 00:40:19,169 手伝え 502 00:40:20,170 --> 00:40:22,381 分かった トーストなら 503 00:40:22,965 --> 00:40:25,801 シンクレアは吸血鬼か悪魔かカルトか? 504 00:40:27,302 --> 00:40:29,638 説明が長くなるわよ 505 00:40:30,013 --> 00:40:32,683 私は遺伝子の病気で–– 506 00:40:32,975 --> 00:40:36,979 日光を浴びるとすぐに腫瘍ができる 507 00:40:37,104 --> 00:40:39,231 まだ死にたくないわ 508 00:40:39,356 --> 00:40:43,068 だから私は毎日 輸血をしているの 509 00:40:43,235 --> 00:40:45,737 両親のウソだ 吸血鬼だよ 510 00:40:45,863 --> 00:40:47,364 金持ちなの 511 00:40:47,531 --> 00:40:49,783 確かに変わり者は多い 512 00:40:50,492 --> 00:40:53,161 吸血鬼? 火は怖くない 513 00:40:55,289 --> 00:40:56,206 飲め 514 00:40:56,373 --> 00:40:59,710 イヤよ1杯で101キロカロリーもある 515 00:41:00,043 --> 00:41:02,212 チョコミルクを飲んでた 516 00:41:02,504 --> 00:41:03,505 別物でしょ 517 00:41:06,550 --> 00:41:07,342 飲め 518 00:41:07,551 --> 00:41:09,428 チョコミルクとは違う 519 00:41:24,026 --> 00:41:25,611 誰なの? 520 00:41:25,736 --> 00:41:26,778 シェフ 521 00:41:27,863 --> 00:41:29,531 末の娘だ 522 00:41:30,741 --> 00:41:32,409 セクシーだろ 523 00:41:32,910 --> 00:41:34,786 いい体をしてる 524 00:41:36,872 --> 00:41:38,874 お土産を見せてくれ 525 00:41:39,041 --> 00:41:42,878 特急便よさばきたての肉の香りは? 526 00:41:46,423 --> 00:41:47,716 いい男だよな 527 00:41:47,883 --> 00:41:50,385 とっても かわいい 528 00:41:50,552 --> 00:41:51,762 これ見て 529 00:41:53,263 --> 00:41:55,432 デザートを楽しみにしてろ 530 00:41:57,059 --> 00:42:00,562 シェフ 一緒に肉を見てみよう 531 00:42:28,298 --> 00:42:31,009 これほどの肉は初めてだろ? 532 00:42:32,636 --> 00:42:33,595 はい 533 00:42:33,720 --> 00:42:35,097 頼みがある 534 00:42:35,639 --> 00:42:37,349 前菜を出したら 535 00:42:37,474 --> 00:42:41,270 君とチャンスはここで休んでくれ 536 00:42:41,645 --> 00:42:45,691 家族で話し合うことがあるいいね? 537 00:42:46,108 --> 00:42:46,859 はい 538 00:42:47,651 --> 00:42:48,485 この肉は… 539 00:42:48,610 --> 00:42:49,486 新鮮だ 540 00:42:50,487 --> 00:42:53,031 間違いなく良質の家畜だ 541 00:42:53,949 --> 00:42:55,617 最高の夜になる 542 00:44:15,906 --> 00:44:16,949 聞いたわ 543 00:44:17,991 --> 00:44:19,368 ミルクのこと 544 00:44:21,245 --> 00:44:22,079 ありがとう 545 00:44:24,414 --> 00:44:27,084 毒を盛ると気づかれてる 546 00:44:27,251 --> 00:44:28,877 何も疑わない人よ 547 00:44:31,588 --> 00:44:32,923 何をされた? 548 00:44:34,925 --> 00:44:35,926 父は–– 549 00:44:36,593 --> 00:44:39,429 古い信仰を持ってる 550 00:44:40,097 --> 00:44:43,976 家族を奴隷としか考えてないの 551 00:44:46,019 --> 00:44:48,230 あなたは仕事に集中して 552 00:44:50,941 --> 00:44:53,443 チャンスを救いたいなら逃げろ 553 00:44:54,695 --> 00:44:55,654 バカね 554 00:44:56,780 --> 00:44:57,823 私は逃げない 555 00:45:06,790 --> 00:45:11,086 ミッキーがついてるからラックは大丈夫よ 556 00:45:11,962 --> 00:45:15,007 父は油断してる 続けるわ 557 00:45:16,633 --> 00:45:18,218 バカと呼んだな 558 00:45:19,303 --> 00:45:21,388 この世は類型の連続だ 559 00:45:22,639 --> 00:45:25,475 水は100度で沸騰する 560 00:45:26,810 --> 00:45:29,188 トーストを焼く時は176度 561 00:45:30,981 --> 00:45:32,649 僕は世界を–– 562 00:45:33,817 --> 00:45:34,818 観察してる 563 00:45:36,320 --> 00:45:38,197 計画は気づかれてる 564 00:45:40,240 --> 00:45:42,993 ここで死ぬつもりはない 565 00:45:43,744 --> 00:45:45,162 その意気よ 566 00:45:46,330 --> 00:45:48,498 私が間違っていたら–– 567 00:45:50,125 --> 00:45:52,794 何としても逃げ出して 568 00:45:54,630 --> 00:45:56,673 いつも父が言ってる 569 00:45:57,174 --> 00:46:00,677 “終わりよければすべてよし” 570 00:46:01,261 --> 00:46:02,513 マキャベリだ 571 00:46:03,180 --> 00:46:04,640 父が先に言った 572 00:46:09,645 --> 00:46:11,355 この皿を父に 573 00:46:17,528 --> 00:46:18,862 きれいよ 574 00:46:19,696 --> 00:46:21,490 すごくきれい 575 00:46:23,200 --> 00:46:24,326 言うことは? 576 00:46:24,451 --> 00:46:25,410 夕食のあと 577 00:46:26,370 --> 00:46:27,621 毒を盛るの? 578 00:46:27,746 --> 00:46:28,914 夕食のあと 579 00:46:29,039 --> 00:46:29,915 1つだけ 580 00:46:30,832 --> 00:46:33,210 バカげてるけど私たちって… 581 00:46:34,378 --> 00:46:37,047 吸血鬼の一族なの? 582 00:46:37,172 --> 00:46:40,759 夕食のあとすべて話すと約束する 583 00:46:43,387 --> 00:46:44,429 愛してるわ 584 00:46:45,639 --> 00:46:46,765 あなたは? 585 00:46:49,226 --> 00:46:50,269 夕食のあとで 586 00:47:08,328 --> 00:47:09,580 乾杯しよう 587 00:47:12,666 --> 00:47:17,754 ジューンたちにとって最後の収穫になる 588 00:47:19,089 --> 00:47:24,761 よき家族と良質な酒そして おいしい食事を–– 589 00:47:25,095 --> 00:47:27,306 ジューンとディセンバーに 590 00:47:38,734 --> 00:47:40,277 何をしてる? 591 00:47:41,445 --> 00:47:42,654 座ってる 592 00:47:44,448 --> 00:47:46,408 ノベンバーのイスだ 593 00:47:48,452 --> 00:47:53,123 シンクレアらしい行動を身に着けたら座れる 594 00:47:54,958 --> 00:47:55,918 シェフ! 595 00:48:12,976 --> 00:48:14,686 栄誉に預かり 596 00:48:15,812 --> 00:48:17,940 最初の味見をしてくれ 597 00:48:22,444 --> 00:48:23,278 はい 598 00:48:25,155 --> 00:48:25,989 シェフ 599 00:48:26,406 --> 00:48:27,241 待て! 600 00:48:28,992 --> 00:48:30,452 私の皿を 601 00:49:05,696 --> 00:49:06,572 ほかには? 602 00:49:07,698 --> 00:49:08,532 結構だ 603 00:49:10,701 --> 00:49:13,370 次の料理が欲しい時に呼ぶ 604 00:49:34,558 --> 00:49:38,896 なぜ君以外はみんな月の名前なんだ 605 00:49:39,479 --> 00:49:41,565 伝統だと言ってるけど 606 00:49:41,732 --> 00:49:46,195 婿養子の名前まで変えるなんて暴君よ 607 00:49:47,571 --> 00:49:49,573 君の母親の味方は? 608 00:49:50,574 --> 00:49:51,450 パパよ 609 00:49:51,992 --> 00:49:54,369 たぶんエイプリルも 610 00:51:11,488 --> 00:51:12,698 中で何が? 611 00:51:12,823 --> 00:51:14,241 空席は誰だ 612 00:51:14,741 --> 00:51:17,870 亡くなったおばあちゃんと–– 613 00:51:18,996 --> 00:51:19,872 ノベンバー 614 00:51:20,622 --> 00:51:21,957 サイコ野郎よ 615 00:51:22,124 --> 00:51:23,375 その言葉はやめろ 616 00:51:23,500 --> 00:51:25,836 でも本当なの ママも… 617 00:51:26,003 --> 00:51:26,837 逃げろ 618 00:51:26,962 --> 00:51:30,299 どれだけ逃げれば抜け出せると? 619 00:51:30,424 --> 00:51:31,341 ゆっくり行け 620 00:51:31,925 --> 00:51:33,051 逃げない 621 00:51:36,805 --> 00:51:37,806 じゃあ隠れろ 622 00:51:38,682 --> 00:51:40,976 クローゼット? 隠れるなら… 623 00:51:41,852 --> 00:51:43,312 別のクローゼットに 624 00:51:44,479 --> 00:51:46,023 生きるためだ 625 00:52:05,626 --> 00:52:08,504 またナチスが問題になるとはね 626 00:52:10,047 --> 00:52:14,885 祖父は特別な方法で拷問するって本当ですか? 627 00:52:15,719 --> 00:52:18,388 聞いた話では7枝の燭台しょくだいを–– 628 00:52:18,680 --> 00:52:22,392 尻に立てて内側から火をつける 629 00:52:27,397 --> 00:52:28,232 ジューン 630 00:52:29,650 --> 00:52:31,235 うまかったか? 631 00:52:32,236 --> 00:52:33,278 とても 632 00:52:34,488 --> 00:52:35,447 これも頼む 633 00:52:36,823 --> 00:52:39,660 メインを食べたいからな 634 00:52:41,995 --> 00:52:43,956 私はデザートも食べたい 635 00:52:44,248 --> 00:52:48,252 知ってるだろ食べ物を無駄にしたくない 636 00:52:49,169 --> 00:52:51,129 ディセンバーに渡せ 637 00:53:37,968 --> 00:53:39,845 統率力が弱いから–– 638 00:53:41,388 --> 00:53:43,015 毒殺しようと? 639 00:53:57,321 --> 00:53:58,697 意見を言え 640 00:54:11,502 --> 00:54:12,836 シンクレア家は–– 641 00:54:14,630 --> 00:54:15,631 末期よ 642 00:54:17,341 --> 00:54:21,512 天使や悪魔と呼ばれチャンスは吸血鬼だと 643 00:54:24,348 --> 00:54:29,019 私たちの本来の役目は悪魔を摘み取ること 644 00:54:29,853 --> 00:54:32,856 でもジュライの餌食は薬物依存者 645 00:54:33,690 --> 00:54:36,318 メイは社交界の名士たち 646 00:54:36,610 --> 00:54:38,529 エイプリルは死体でしょ 647 00:54:38,987 --> 00:54:41,156 私が繁栄をもたらす 648 00:54:42,324 --> 00:54:46,578 それから今まで味わえなかった幸せも 649 00:54:46,703 --> 00:54:50,332 ただし家長があの怪物では無理よ 650 00:54:51,875 --> 00:54:55,337 私を支持する勇気のある者は? 651 00:55:14,565 --> 00:55:17,943 必ず太陽が昇るように–– 652 00:55:19,570 --> 00:55:24,408 子供というのは親に権限を与える運命にある 653 00:55:25,033 --> 00:55:26,702 恥をかかすな 654 00:55:27,744 --> 00:55:29,246 むしろ感謝しろ 655 00:55:30,497 --> 00:55:32,583 チャンスのしつけをした 656 00:55:32,791 --> 00:55:35,085 望んだのは従順だけ 657 00:55:35,586 --> 00:55:39,464 お前の怒れる夫でさえ家族に迎えた 658 00:55:40,716 --> 00:55:43,886 あなたとは違ったけど家族はいる 659 00:55:45,262 --> 00:55:46,138 “いた”だ 660 00:55:53,770 --> 00:55:58,108 共謀者がいるのか分からなかったから 661 00:55:58,400 --> 00:56:00,527 今日 ミッキーを訪ねたの 662 00:56:01,445 --> 00:56:02,487 何したの? 663 00:56:10,454 --> 00:56:11,955 ラックはどこ? 664 00:56:12,623 --> 00:56:16,335 立派だったわミッキーより抵抗した 665 00:56:16,460 --> 00:56:18,670 私の子はどこなの? 666 00:56:27,638 --> 00:56:29,014 おいしい 667 00:56:38,315 --> 00:56:40,526 早く殺すべきだった 668 00:56:59,837 --> 00:57:01,547 ひきょう者 669 00:57:03,006 --> 00:57:05,342 前にも言ったな 670 00:57:05,843 --> 00:57:07,553 だから舌を抜いた 671 00:57:07,845 --> 00:57:09,721 今回は どうすると? 672 00:57:10,013 --> 00:57:12,099 くたばれ 673 00:57:13,392 --> 00:57:16,353 言え 言え… 674 00:57:16,478 --> 00:57:19,022 シンクレアは永遠なり! 675 00:57:19,189 --> 00:57:22,734 今夜 我々は裏切り者をいただく 676 00:57:23,861 --> 00:57:26,655 みんなは企てを知ってたの? 677 00:57:27,030 --> 00:57:29,408 言うなと止められてた 678 00:57:29,533 --> 00:57:30,993 残酷よ 679 00:57:31,201 --> 00:57:34,413 ジューンに自分の子を食べさせるなんて 680 00:57:34,663 --> 00:57:35,956 こんなの違う 681 00:57:37,875 --> 00:57:38,917 ただいま 682 00:57:40,878 --> 00:57:41,920 何があった? 683 00:57:43,839 --> 00:57:47,968 3 シンクレア家のゲ︱ムの夜 684 00:57:53,724 --> 00:57:55,893 シドニーは何も悪くない 685 00:57:57,227 --> 00:57:58,562 罰を受けるなら私… 686 00:57:58,729 --> 00:58:00,939 どの家族にも怪物はいる 687 00:58:01,315 --> 00:58:03,108 規模が違うだけ 688 00:58:05,027 --> 00:58:06,612 ジューンをひと切れ 689 00:58:06,737 --> 00:58:08,280 心臓を食べたい 690 00:58:08,405 --> 00:58:11,116 みんな 乗ってきたな 691 00:58:13,827 --> 00:58:15,621 それぞれ物語は違う 692 00:58:17,414 --> 00:58:21,251 そして家族という1つの大きな物語になる 693 00:58:22,211 --> 00:58:24,129 世代ごとに章が変わる 694 00:58:27,591 --> 00:58:31,970 あなたが生まれた日にパパは自由を懇願した 695 00:58:32,596 --> 00:58:35,557 オーガストに断られてもまた頼んだ 696 00:58:36,099 --> 00:58:38,268 だから舌を抜かれたの 697 00:58:40,270 --> 00:58:42,231 気づくべきだった 698 00:59:35,492 --> 00:59:36,326 ねえ 699 00:59:36,994 --> 00:59:41,164 カルトでも何でもいいけど私の趣味じゃない 700 00:59:41,331 --> 00:59:43,000 何も問題ない 701 00:59:43,166 --> 00:59:46,295 吸血鬼の館に監禁されたのよ 702 00:59:46,420 --> 00:59:48,255 “吸血鬼”より複雑だ 703 00:59:51,008 --> 00:59:52,009 なぜ私が? 704 00:59:52,134 --> 00:59:56,889 僕が君を好きだからコーヒー屋に行くと思ってる 705 00:59:58,640 --> 00:59:59,558 誤解だ 706 01:00:00,517 --> 01:00:02,728 イヤなヤツね 707 01:00:03,312 --> 01:00:05,856 アデレイドも気味悪がってる 708 01:00:06,648 --> 01:00:07,524 そうなの? 709 01:00:08,192 --> 01:00:11,236 誰が4年間も毎日通うのよ 710 01:00:11,361 --> 01:00:12,863 暇なの? 711 01:00:13,488 --> 01:00:14,907 彼女も年中無休だ 712 01:00:16,200 --> 01:00:18,202 あの店しかないからよ 713 01:00:18,869 --> 01:00:21,038 家族は死んだみたい 714 01:00:22,998 --> 01:00:24,416 あんたのせいよ 715 01:00:25,334 --> 01:00:26,752 アデレイドは? 716 01:00:27,586 --> 01:00:29,963 さあね 逃げたと思う 717 01:00:30,464 --> 01:00:32,216 私が先に捕まった 718 01:00:34,343 --> 01:00:35,844 前菜は塩辛かった 719 01:00:37,221 --> 01:00:38,514 ケチャップを足せば? 720 01:00:40,390 --> 01:00:42,100 なぜ味見した? 721 01:00:43,393 --> 01:00:45,562 断れば疑われる 722 01:00:47,564 --> 01:00:51,109 毒スプラウトで死ぬんだよね? 723 01:00:51,401 --> 01:00:55,572 日光 銀 毒スプラウトこの3つは私たちを殺せる 724 01:00:56,240 --> 01:00:57,616 何者なんだ? 725 01:00:58,075 --> 01:01:00,118 天国の従者は善人を救い 726 01:01:01,036 --> 01:01:03,080 地獄の従者は悪魔を摘む 727 01:01:03,830 --> 01:01:06,458 上は下 下は上のごとし 728 01:01:06,917 --> 01:01:08,085 永遠にね 729 01:01:09,378 --> 01:01:12,589 子を食べさせるのが悪魔を摘むこと? 730 01:01:35,946 --> 01:01:38,073 最高の夜だ 731 01:01:39,449 --> 01:01:41,743 弱い者を摘み取った 732 01:01:41,869 --> 01:01:43,078 シンクレアは永遠なり 733 01:01:43,203 --> 01:01:44,454 シンクレアは永遠なり 734 01:01:49,418 --> 01:01:52,671 裏切り者のジューンとディセンバーは 735 01:01:53,255 --> 01:01:56,633 殺人鬼の暗殺者を雇った 736 01:01:57,467 --> 01:02:01,471 私の皿を味見するほど従順な男だ 737 01:02:02,764 --> 01:02:03,974 笑うな! 738 01:02:04,308 --> 01:02:07,144 その男を笑うんじゃない 739 01:02:08,312 --> 01:02:09,563 勇気を示した 740 01:02:10,314 --> 01:02:11,440 勇敢で–– 741 01:02:11,982 --> 01:02:13,567 殺人を理解してる 742 01:02:13,692 --> 01:02:15,068 快楽じゃない 743 01:02:25,287 --> 01:02:26,288 そうかな? 744 01:02:27,331 --> 01:02:30,501 その目と魂の奥に見える 745 01:02:32,002 --> 01:02:34,213 君は軍隊を探す軍人 746 01:02:35,005 --> 01:02:37,841 君の軍隊になろう 家族にね 747 01:02:39,468 --> 01:02:42,638 我々は世界を正したい 748 01:02:45,265 --> 01:02:46,808 なぜ子供を殺した? 749 01:02:49,478 --> 01:02:52,731 悪い木の種は よく育たない 750 01:02:53,440 --> 01:02:55,984 あの行為はシンクレアの利点だ 751 01:02:56,818 --> 01:02:58,529 命を選別できる 752 01:03:01,031 --> 01:03:04,201 僕を殺してダコタは生かせ 753 01:03:04,493 --> 01:03:06,954 ダメだ そうはいかない 754 01:03:07,538 --> 01:03:10,082 君の欠点は強みなんだ 755 01:03:12,876 --> 01:03:16,213 シンクレアになるのは難しいと? 756 01:03:18,549 --> 01:03:20,759 健康保険はついてる? 757 01:03:22,553 --> 01:03:23,428 歯科医は? 758 01:03:24,888 --> 01:03:27,933 シンクレアにはならない 759 01:03:30,227 --> 01:03:31,937 感動すべき忠誠心だ 760 01:03:33,897 --> 01:03:37,568 その忠誠心を打ち砕くゲームをしよう 761 01:03:39,194 --> 01:03:41,405 愛する者のために–– 762 01:03:41,572 --> 01:03:44,908 どこまでするのかを見る 763 01:03:46,743 --> 01:03:51,248 誰にでも限界はあるし君の限界は分かる 764 01:03:53,250 --> 01:03:54,543 いいか 765 01:03:55,252 --> 01:03:56,461 今年は–– 766 01:03:57,754 --> 01:04:02,467 ゲームをするぞ3つの試練を与えていく 767 01:04:20,611 --> 01:04:22,321 どうなってる? 768 01:04:22,446 --> 01:04:23,780 帰ってくれ 769 01:04:25,115 --> 01:04:27,326 確かに居心地が悪い 770 01:04:27,576 --> 01:04:29,870 お前は金持ちの家に残れ 771 01:04:42,466 --> 01:04:43,300 シェフ 772 01:04:44,635 --> 01:04:46,637 3人殺したら–– 773 01:04:47,221 --> 01:04:49,181 ダコタを解放する 774 01:04:49,806 --> 01:04:51,475 フレディが1人目だ 775 01:04:54,144 --> 01:04:55,145 できない 776 01:04:56,438 --> 01:04:59,983 この世ではお前は勝てないかもな 777 01:05:07,324 --> 01:05:08,659 お前が自慢だ 778 01:05:11,161 --> 01:05:11,954 愛してる 779 01:05:16,834 --> 01:05:17,918 無理か? 780 01:05:18,335 --> 01:05:20,128 教えてやろう 781 01:05:20,504 --> 01:05:24,007 悪い客を差し向けたのはフレディだ 782 01:05:24,341 --> 01:05:27,803 そして懸賞金を受け取ってた 783 01:05:29,513 --> 01:05:31,348 あいつの話を聞くな 784 01:05:31,849 --> 01:05:33,308 ウソをついてる 785 01:05:34,184 --> 01:05:37,354 フレディに利用されたんだ 786 01:05:43,861 --> 01:05:45,028 お前を愛してる 787 01:06:04,715 --> 01:06:05,674 ウソだったの? 788 01:06:05,966 --> 01:06:07,676 ウソ ウソ… 789 01:06:26,403 --> 01:06:29,907 ここで少し計画を変更する 790 01:06:31,241 --> 01:06:33,535 ダコタが次の標的だ 791 01:06:34,036 --> 01:06:35,204 チャンスを 792 01:06:37,164 --> 01:06:40,250 4 2匹のオオカミのお話 793 01:06:40,584 --> 01:06:42,419 チャンスは ここよ 794 01:06:43,086 --> 01:06:44,963 クローゼットの中よ 795 01:06:50,594 --> 01:06:52,471 私の子はどこなの? 796 01:06:52,596 --> 01:06:54,431 いまさら何よ 797 01:06:56,934 --> 01:06:58,810 何が起きてるの? 798 01:06:59,436 --> 01:07:03,941 レディー業火ヘルファイアなのに火おこしが苦手だなんて 799 01:07:05,108 --> 01:07:06,151 大丈夫よ 800 01:07:06,610 --> 01:07:07,736 怖くない 801 01:07:08,195 --> 01:07:10,322 歓迎ムードを作らなきゃ 802 01:07:10,614 --> 01:07:12,824 例えば… “ようこそ” 803 01:07:12,950 --> 01:07:13,867 違うな 804 01:07:14,284 --> 01:07:15,118 違う 805 01:07:16,954 --> 01:07:18,080 待ってね 806 01:07:19,623 --> 01:07:21,834 何か… 見ちゃった 807 01:07:22,918 --> 01:07:24,962 大丈夫よ できるわ 808 01:07:25,087 --> 01:07:26,672 できない 809 01:07:28,006 --> 01:07:30,175 出てらっしゃい 810 01:07:30,634 --> 01:07:32,803 ねえ 遊びましょう 811 01:07:44,648 --> 01:07:46,483 小鳥ちゃん 812 01:07:46,817 --> 01:07:50,612 パパは あなたを食べるのをずっと待ってた 813 01:08:03,792 --> 01:08:05,878 ママと食べ比べよ 814 01:08:15,220 --> 01:08:17,973 私なら今すぐ逃げる 815 01:08:36,408 --> 01:08:38,577 あなたの匂いがする 816 01:09:32,046 --> 01:09:34,758 お願い やめて 817 01:09:34,883 --> 01:09:35,716 お願い 818 01:09:54,778 --> 01:09:56,446 かわいそうに 819 01:09:57,948 --> 01:10:02,077 出血が止まれば1時間で元どおりだ 820 01:10:04,955 --> 01:10:05,914 オーガスト… 821 01:10:08,125 --> 01:10:09,126 おじいちゃん 822 01:10:13,797 --> 01:10:14,840 ママは? 823 01:10:17,301 --> 01:10:19,636 何者か知りたがってたな 824 01:10:21,138 --> 01:10:22,514 このとおりだ 825 01:10:24,975 --> 01:10:25,809 パパ! 826 01:10:25,934 --> 01:10:28,187 2人とも うまかった 827 01:10:28,562 --> 01:10:31,732 シェフを表彰すべきだね 828 01:10:31,857 --> 01:10:34,026 ラックを調理した 829 01:10:34,234 --> 01:10:35,652 最高だったよ 830 01:10:35,819 --> 01:10:37,696 この怪物! 831 01:10:39,656 --> 01:10:43,035 私は絶対そうならない 832 01:10:43,660 --> 01:10:46,288 それなら こうしよう 833 01:10:48,332 --> 01:10:52,002 彼女を殺せば 自由にしてやる 834 01:10:54,630 --> 01:10:55,464 何て? 835 01:10:57,841 --> 01:10:58,842 そんな 836 01:11:02,638 --> 01:11:03,472 つまり… 837 01:11:05,182 --> 01:11:07,518 自由… 自由? 838 01:11:08,352 --> 01:11:10,062 自由自由だよ 839 01:11:10,854 --> 01:11:12,231 小鳥のようにね 840 01:11:17,861 --> 01:11:18,904 いいわ 841 01:11:20,155 --> 01:11:21,490 ウソでしょ 842 01:12:44,114 --> 01:12:47,826 最高の瞬間のはずが怖がらせちゃった 843 01:12:48,118 --> 01:12:49,494 こんにちは 844 01:12:51,413 --> 01:12:54,166 剣があれば安心する? 845 01:12:54,291 --> 01:12:55,125 何て? 846 01:12:55,626 --> 01:12:56,502 そうね 847 01:12:56,793 --> 01:12:58,003 早く言ってよ 848 01:13:04,635 --> 01:13:06,762 3… 2… 1 849 01:13:14,770 --> 01:13:16,772 わけが分からない 850 01:13:17,147 --> 01:13:20,692 そうよねでも私を信じるしかない 851 01:13:21,735 --> 01:13:22,778 ハグして 852 01:13:25,113 --> 01:13:25,948 私って… 853 01:13:26,490 --> 01:13:27,324 そうよ 854 01:13:31,161 --> 01:13:32,704 神様のイメージはね 855 01:13:32,829 --> 01:13:34,831 “どうも M・フリーマンです” 856 01:13:35,666 --> 01:13:39,002 私は神じゃない おバカさんね 857 01:13:39,795 --> 01:13:40,629 ラック? 858 01:13:41,338 --> 01:13:44,216 相変わらずかわいいでしょ 859 01:13:46,593 --> 01:13:49,054 でも あなたは… 860 01:13:49,179 --> 01:13:50,722 そしてジャーン! 861 01:13:51,139 --> 01:13:53,892 時間の概念が通用しなくて… 862 01:13:54,017 --> 01:13:56,311 ママとパパも いるの? 863 01:13:56,603 --> 01:13:58,647 一緒にいる 幸せよ 864 01:13:58,772 --> 01:14:01,233 シェフも死ぬ予定なの 865 01:14:01,483 --> 01:14:06,071 彼は今 毒の効果が現れるまでカウントダウンをしてる 866 01:14:07,781 --> 01:14:09,283 これは夢よ 867 01:14:09,408 --> 01:14:12,077 現実なの オーガストが… 868 01:14:12,536 --> 01:14:14,079 名前が変遷してる 869 01:14:14,204 --> 01:14:18,417 サマエル アッ・シャイターンドラキュラ… 870 01:14:18,542 --> 01:14:21,587 彼はホーン王の胸から心臓を盗んで–– 871 01:14:21,712 --> 01:14:22,588 ハロー王の… 872 01:14:22,713 --> 01:14:23,672 何の王? 873 01:14:24,047 --> 01:14:25,424 光輪ハローよ こういう… 874 01:14:26,884 --> 01:14:31,346 ホーン王の心臓を盗んで大きな取り引きをした 875 01:14:31,471 --> 01:14:34,308 私たちは邪悪な吸血鬼なの? 876 01:14:35,392 --> 01:14:36,602 邪悪? 877 01:14:37,394 --> 01:14:40,230 ナイフとか武器を使うならね 878 01:14:41,023 --> 01:14:44,234 何をするかは私たちしだいよ 879 01:14:44,443 --> 01:14:47,237 生きるために血が必要だし 880 01:14:47,404 --> 01:14:49,448 日光で燃えちゃうけど… 881 01:14:49,573 --> 01:14:51,825 本当に吸血鬼なのね 882 01:14:52,576 --> 01:14:54,119 混乱するよね 883 01:14:55,078 --> 01:14:59,875 家族の秘密を知った時は私も怖かった 884 01:15:03,337 --> 01:15:04,880 あなたなの? 885 01:15:06,757 --> 01:15:09,676 ずっと長い間 待ってたわ 886 01:15:10,844 --> 01:15:14,723 話を聞いてくれなきゃすべて無駄になる 887 01:15:16,433 --> 01:15:18,894 急がないとオーガストに見つかる 888 01:15:34,576 --> 01:15:36,119 がっかりだ 889 01:15:37,788 --> 01:15:38,914 ノベンバー 890 01:15:39,957 --> 01:15:41,792 3つ目の試練を 891 01:16:00,811 --> 01:16:01,812 ダコタ? 892 01:16:03,772 --> 01:16:05,148 どういうこと? 893 01:16:05,649 --> 01:16:06,650 捕まって… 894 01:16:07,818 --> 01:16:09,027 うんざりよ 895 01:16:09,820 --> 01:16:12,656 お前なんか死ね この野郎! 896 01:16:19,746 --> 01:16:20,747 お前! 897 01:16:26,503 --> 01:16:30,632 こんなに楽しいのはタイタスの悲劇以来だ 898 01:16:31,133 --> 01:16:32,843 ナイフを手に取れ 899 01:17:00,204 --> 01:17:04,750 それで わが家の一員になる決心がついたか? 900 01:17:08,212 --> 01:17:09,379 そうなんだろ 901 01:17:12,674 --> 01:17:13,717 ほらな 902 01:17:14,801 --> 01:17:16,553 分かってたんだ 903 01:17:17,387 --> 01:17:21,225 だが残念ながら君が入る余地はない 904 01:17:21,892 --> 01:17:25,771 私は君の友達を食べることになってるが–– 905 01:17:27,314 --> 01:17:29,525 少し情けを示そう 906 01:17:29,900 --> 01:17:31,235 子供たちよ 907 01:17:32,402 --> 01:17:36,448 この勇敢な戦士に与えたらどうだろう 908 01:17:37,741 --> 01:17:39,618 英雄の死刑を 909 01:17:39,826 --> 01:17:40,786 ぜひとも 910 01:17:41,745 --> 01:17:42,913 いい子だ 911 01:17:48,710 --> 01:17:52,089 シンクレア家は最高だと思ってた 912 01:17:58,554 --> 01:18:01,098 これまで以上に美しい目だ 913 01:18:02,766 --> 01:18:06,144 幸せだって言い聞かせてた 914 01:18:08,689 --> 01:18:11,149 今日まで5000年も待った 915 01:18:14,111 --> 01:18:16,321 1回の食事のためにね 916 01:18:16,530 --> 01:18:19,157 オーガストを殺すためよ 917 01:18:19,575 --> 01:18:21,118 いい敵だったが–– 918 01:18:24,913 --> 01:18:25,873 このザマだ 919 01:18:29,251 --> 01:18:31,712 14… 13… 920 01:18:32,462 --> 01:18:34,006 何を数えてる? 921 01:18:34,131 --> 01:18:35,215 11… 922 01:18:35,465 --> 01:18:36,800 頭を押さえろ 923 01:18:36,967 --> 01:18:37,885 10… 924 01:18:38,969 --> 01:18:39,803 9… 925 01:18:40,262 --> 01:18:41,513 押さえろ 926 01:18:43,807 --> 01:18:44,641 8… 927 01:18:48,145 --> 01:18:50,022 5… 4… 928 01:18:51,148 --> 01:18:53,400 3… 2… 929 01:18:55,402 --> 01:18:57,529 剣をよこせ 930 01:18:59,489 --> 01:19:00,490 エイプリル! 931 01:19:02,993 --> 01:19:04,328 ヤツの仕業よ 932 01:19:05,329 --> 01:19:06,622 1! 933 01:19:41,865 --> 01:19:44,034 怪物は殺すもの 934 01:19:45,536 --> 01:19:46,912 なってはダメ 935 01:19:48,247 --> 01:19:49,957 パパは道を外した 936 01:20:20,737 --> 01:20:21,738 どうやった? 937 01:20:58,901 --> 01:21:00,903 家族は みんな死んだ 938 01:21:03,113 --> 01:21:05,866 私は姪めいを食べ–– 939 01:21:06,450 --> 01:21:09,244 みんなが食べるのを見た 940 01:21:10,787 --> 01:21:12,831 なぜ まだ生きてるの? 941 01:21:16,084 --> 01:21:17,377 ジューンを食べてない 942 01:21:20,797 --> 01:21:24,092 当たり前でしょ 私の姉よ 943 01:21:30,140 --> 01:21:31,808 なぜパパが食べると? 944 01:21:33,810 --> 01:21:35,812 敵を食べるのが好きだ 945 01:21:37,272 --> 01:21:40,817 シェフなら牛肉じゃないと分かる 946 01:21:42,653 --> 01:21:44,363 オーガストではなく–– 947 01:21:47,491 --> 01:21:49,993 ジューンに毒を盛りそして願った 948 01:21:50,244 --> 01:21:50,953 知ってた 949 01:21:51,078 --> 01:21:52,496 彼が食べることを 950 01:21:59,670 --> 01:22:03,841 ジューンの計画が成功してたら彼女に従ってた? 951 01:22:06,426 --> 01:22:08,387 ジューンはパパの子よ 952 01:22:09,513 --> 01:22:12,558 いずれ権力は腐敗する 953 01:22:47,718 --> 01:22:50,095 高価な物もあるわね 954 01:22:51,054 --> 01:22:52,431 盗みはダメだ 955 01:22:53,515 --> 01:22:55,767 殺人鬼が言う? 956 01:22:58,228 --> 01:23:01,231 でも相手は人間じゃない 957 01:23:01,565 --> 01:23:04,776 法の抜け穴よ私って弁護士かも 958 01:24:16,890 --> 01:24:18,433 コーヒー2杯さん 959 01:24:19,810 --> 01:24:20,644 やあ 960 01:24:24,398 --> 01:24:26,483 うちは不幸な家族だと 961 01:24:29,319 --> 01:24:30,195 でも彼ら… 962 01:24:33,323 --> 01:24:34,491 何て夜なの 963 01:24:35,659 --> 01:24:36,994 さんざんだった 964 01:24:38,954 --> 01:24:39,788 いや 965 01:24:42,082 --> 01:24:43,041 僕はシドニー 966 01:24:44,084 --> 01:24:45,002 シェフだ 967 01:24:55,012 --> 01:24:56,346 シドニーっていうの? 968 01:24:59,016 --> 01:25:00,475 不思議ね 969 01:25:02,519 --> 01:25:04,188 弟もシドニーだった 970 01:25:11,195 --> 01:25:12,821 弟はどうしたの? 971 01:25:21,997 --> 01:25:23,498 火事だったと 972 01:25:28,670 --> 01:25:30,047 遺体はなかった 973 01:26:16,093 --> 01:26:19,638 ホーン王の援軍はことごとく倒されたから 974 01:26:20,931 --> 01:26:22,724 “シェフ”を鍛えたの 975 01:26:24,935 --> 01:26:27,104 オーガストは見くびってた 976 01:26:29,690 --> 01:26:33,777 シドニーが失敗しても“シェフ”は挑み続けたわ 977 01:26:34,278 --> 01:26:37,155 彼の行動が みんなを救った 978 01:26:39,616 --> 01:26:40,450 今は? 979 01:26:42,786 --> 01:26:43,829 彼は自由よ 980 01:26:46,081 --> 01:26:49,626 私は計画を知ってある取り引きをした 981 01:26:51,128 --> 01:26:54,673 シドニーの人生から奪った24年間を–– 982 01:26:54,798 --> 01:26:57,134 誰かに与えるようにって 983 01:26:57,301 --> 01:26:58,302 よかった 984 01:26:59,469 --> 01:27:00,804 違うの 私は… 985 01:27:01,805 --> 01:27:03,807 私は知りすぎた 986 01:27:03,974 --> 01:27:04,933 ダメよ 987 01:27:06,310 --> 01:27:09,313 私は ふさわしくない 988 01:27:12,816 --> 01:27:14,193 あなたが適任よ 989 01:27:15,652 --> 01:27:16,653 怖いわ 990 01:27:18,405 --> 01:27:19,281 そうよね 991 01:27:20,991 --> 01:27:21,992 愛してる 992 01:27:22,826 --> 01:27:25,704 お姉ちゃんなら大丈夫よ 993 01:27:27,173 --> 01:27:32,173 Subtitles by sub.Trader subscene.com 66983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.