All language subtitles for Breakfast.At.Tiffanys.1961.DVDRip.XviD-stereozulu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,760 --> 00:02:56,120 Hey, baby, what's going on here? 2 00:02:56,120 --> 00:02:57,519 Oh, hi. 3 00:03:17,280 --> 00:03:19,555 Miss Gorightly! 4 00:03:22,000 --> 00:03:24,640 Some day... Some day...! 5 00:03:24,640 --> 00:03:26,392 Miss Gorightly! 6 00:03:28,760 --> 00:03:32,840 You go to the powder room and that's the last l see. 7 00:03:32,840 --> 00:03:36,080 - Now, Harry... - Harry was the other guy. 8 00:03:36,080 --> 00:03:38,640 l'm Sid Arbuck. You like me, remember? 9 00:03:38,640 --> 00:03:42,040 Miss Gorightly! l protest! 10 00:03:42,040 --> 00:03:45,440 Darling, l am sorry, but l lost my key. 11 00:03:45,440 --> 00:03:47,240 That was two weeks ago. 12 00:03:47,240 --> 00:03:49,880 You cannot keep ringing my bell. 13 00:03:49,880 --> 00:03:53,320 You disturb me! You must have a key made! 14 00:03:53,320 --> 00:03:55,440 But l just lose them all. 15 00:03:55,440 --> 00:03:59,280 - Come on. You like me. - l worship you, Mr Arbuck. 16 00:03:59,280 --> 00:04:02,000 - Good night. - Wait! What is this? 17 00:04:02,000 --> 00:04:04,480 You like me. l'm a liked guy. 18 00:04:04,480 --> 00:04:07,640 You like me. l picked up the cheque for five people... 19 00:04:07,640 --> 00:04:09,200 Your friends. 20 00:04:09,200 --> 00:04:12,960 When you wanted change for the powder room l gave you $50. 21 00:04:12,960 --> 00:04:14,712 That gives me rights. 22 00:04:14,800 --> 00:04:18,120 ln 30 seconds l call the police! 23 00:04:18,120 --> 00:04:20,240 All the time, disturbance! 24 00:04:20,240 --> 00:04:21,760 l get no sleep! 25 00:04:21,760 --> 00:04:24,600 l got to get my rest! l'm an artist! 26 00:04:24,600 --> 00:04:27,160 l going to call vice squad on you! 27 00:04:27,160 --> 00:04:30,600 Don't be angry. l won't do it again. 28 00:04:30,600 --> 00:04:32,875 l might let you take those pictures. 29 00:04:34,600 --> 00:04:35,880 When? 30 00:04:35,880 --> 00:04:37,552 Some time. 31 00:04:39,400 --> 00:04:41,240 Any time. 32 00:04:41,240 --> 00:04:42,719 Good night. 33 00:06:03,480 --> 00:06:07,951 l'm sorry to bother you. l couldn't get the door open. 34 00:06:09,800 --> 00:06:12,760 l guess they sent me the upstairs key. 35 00:06:12,760 --> 00:06:15,228 l couldn't get the downstairs door open. 36 00:06:16,760 --> 00:06:21,200 l said, l guess they sent me the...upstairs key. 37 00:06:21,200 --> 00:06:25,040 l couldn't get the downstairs door open. Sorry to wake you. 38 00:06:25,040 --> 00:06:26,268 That's all right. 39 00:06:27,320 --> 00:06:30,520 lt could happen to anyone... frequently does. Good night. 40 00:06:30,520 --> 00:06:31,794 l hate to... 41 00:06:33,720 --> 00:06:37,713 l hate to bother you, but could l use the phone? 42 00:06:39,720 --> 00:06:41,440 Sure. 43 00:06:41,440 --> 00:06:43,440 Why not? 44 00:06:43,440 --> 00:06:45,480 Thank you. 45 00:06:45,480 --> 00:06:47,520 Well, this is a... 46 00:06:47,520 --> 00:06:50,760 nice little place you've got here. 47 00:06:50,760 --> 00:06:53,280 You just moved in, too, huh? 48 00:06:53,280 --> 00:06:55,600 l've been here about a year. 49 00:06:55,600 --> 00:06:58,000 Phone's over there. 50 00:06:58,000 --> 00:06:59,149 Well, it was. 51 00:07:00,680 --> 00:07:02,240 Oh, l remember. 52 00:07:02,240 --> 00:07:06,074 l stuck it in the suitcase to muffle the sound. 53 00:07:12,400 --> 00:07:14,720 l'm...sorry. 54 00:07:14,720 --> 00:07:16,200 ls he all right? 55 00:07:16,200 --> 00:07:19,120 Sure. He's OK, aren't you, cat? 56 00:07:19,120 --> 00:07:21,440 Poor old cat. 57 00:07:21,440 --> 00:07:24,880 Poor slob. Poor slob without a name. 58 00:07:24,880 --> 00:07:27,800 l don't have the right to give him one. 59 00:07:27,800 --> 00:07:31,400 We don't own each other. We just met one day. 60 00:07:31,400 --> 00:07:33,280 l won't own anything 61 00:07:33,280 --> 00:07:36,520 until l find a place where me and things go together. 62 00:07:36,520 --> 00:07:39,840 l'm not sure where that is, but l know what it's like. 63 00:07:39,840 --> 00:07:42,440 lt's like Tiffany's. 64 00:07:42,440 --> 00:07:45,040 Tiffany's? You mean the jewellery store? 65 00:07:45,040 --> 00:07:46,920 That's right. 66 00:07:46,920 --> 00:07:49,760 l'm crazy about Tiffany's. 67 00:07:49,760 --> 00:07:51,160 Listen. 68 00:07:51,160 --> 00:07:55,000 You know those days when you get the mean reds? 69 00:07:55,000 --> 00:07:58,356 The mean reds? You mean the blues? 70 00:07:59,440 --> 00:08:04,160 The blues are when you're fat or it's raining, that's all. 71 00:08:04,160 --> 00:08:06,040 The mean reds are horrible. 72 00:08:06,040 --> 00:08:09,960 Suddenly, you're afraid and don't know what of. 73 00:08:09,960 --> 00:08:12,840 - Do you ever get that feeling? - Sure. 74 00:08:12,840 --> 00:08:15,720 When l get it, all that does any good 75 00:08:15,720 --> 00:08:18,320 is to jump in a cab to Tiffany's. 76 00:08:18,320 --> 00:08:20,480 Calms me down right away. 77 00:08:20,480 --> 00:08:22,680 The quietness and proudness of it. 78 00:08:22,680 --> 00:08:24,520 Nothing bad could happen there. 79 00:08:24,520 --> 00:08:27,040 lf l could find a real place 80 00:08:27,040 --> 00:08:29,235 that made me feel like Tiffany's, then... 81 00:08:29,960 --> 00:08:34,033 l'd buy some furniture and give the cat a name. 82 00:08:36,040 --> 00:08:38,320 l'm sorry. You wanted something. 83 00:08:38,320 --> 00:08:40,120 The telephone. 84 00:08:40,120 --> 00:08:42,000 l was supposed to meet somebody. 85 00:08:42,000 --> 00:08:45,520 This is 1 0:00 Thursday morning? 86 00:08:45,520 --> 00:08:48,360 l just got off a plane. l'm not sure. 87 00:08:48,360 --> 00:08:51,280 Thursday. ls this Thursday? 88 00:08:51,280 --> 00:08:53,800 - l think so. - lt can't be! 89 00:08:53,800 --> 00:08:55,756 lt's too gruesome! 90 00:08:57,800 --> 00:09:01,320 Well, what's so gruesome about Thursday? 91 00:09:01,320 --> 00:09:04,040 l never remember when it's coming up. 92 00:09:04,040 --> 00:09:06,520 Wednesdays, l generally don't go to bed 93 00:09:06,520 --> 00:09:08,800 because l have to catch the 1 0:45. 94 00:09:08,800 --> 00:09:11,240 They're so particular about visiting hours. 95 00:09:11,240 --> 00:09:14,040 Be a darling and look under the bed 96 00:09:14,040 --> 00:09:16,395 for a pair of alligator shoes. 97 00:09:18,040 --> 00:09:20,960 l've got to do something about how l look. 98 00:09:20,960 --> 00:09:24,080 l can't go to Sing Sing with a green face. 99 00:09:24,080 --> 00:09:27,200 Sing Sing? 100 00:09:27,200 --> 00:09:29,880 lt's a ridiculous name for a prison. 101 00:09:29,880 --> 00:09:32,240 Sounds more like an opera house. 102 00:09:32,240 --> 00:09:34,400 Black, alligator. 103 00:09:34,400 --> 00:09:38,680 All the visitors make an effort to look their best. 104 00:09:38,680 --> 00:09:41,200 lt's touching, the women wearing their prettiest things. 105 00:09:41,200 --> 00:09:45,280 l love them for it. And l love the kids, too. 106 00:09:45,280 --> 00:09:48,200 lt should be sad seeing kids there, but it isn't. 107 00:09:48,200 --> 00:09:52,960 They have ribbons in their hair and shine on their shoes. 108 00:09:52,960 --> 00:09:54,400 As l understand it, 109 00:09:54,400 --> 00:09:57,120 you're going to visit somebody at Sing Sing. 110 00:09:57,120 --> 00:10:00,720 You can tell what kind of person a man thinks you are 111 00:10:00,720 --> 00:10:02,720 by the earrings he gives you. 112 00:10:02,720 --> 00:10:04,680 l must say, the mind reels. 113 00:10:04,680 --> 00:10:08,360 - May l ask whom? - Whom l'm going to visit? 114 00:10:08,360 --> 00:10:10,280 l guess that's what l mean. 115 00:10:10,280 --> 00:10:12,480 l don't know if l should say. 116 00:10:12,480 --> 00:10:14,640 They never told me not to. 117 00:10:14,640 --> 00:10:16,920 Cross your heart and kiss your elbow. 118 00:10:16,920 --> 00:10:18,840 l'll try. 119 00:10:18,840 --> 00:10:21,320 You probably read about him - Sally Tomato. 120 00:10:21,320 --> 00:10:22,600 Sally Tomato? 121 00:10:22,600 --> 00:10:23,960 Don't look so shocked. 122 00:10:23,960 --> 00:10:26,160 They couldn't prove he was in the Mafia, 123 00:10:26,160 --> 00:10:28,080 much less head of it. 124 00:10:28,080 --> 00:10:30,960 They only proved he cheated his income tax. 125 00:10:30,960 --> 00:10:33,080 He's a darling old man. 126 00:10:33,080 --> 00:10:35,400 He wasn't my lover or anything. 127 00:10:35,400 --> 00:10:38,720 l never knew him until after he was in prison. 128 00:10:38,720 --> 00:10:41,440 l've seen him every Thursday for seven months. 129 00:10:41,440 --> 00:10:44,120 l'd go even if he didn't pay me. 130 00:10:44,120 --> 00:10:47,192 - Shoes. - l only found one. 131 00:10:49,760 --> 00:10:53,040 - He pays you? - That's right. His lawyer does. 132 00:10:53,040 --> 00:10:55,760 lf he is a lawyer, which l doubt. 133 00:10:55,760 --> 00:10:57,560 He only has an answering service 134 00:10:57,560 --> 00:11:00,313 and always wants to meet at Hamburger Heaven. 135 00:11:01,400 --> 00:11:04,280 There you are, you sneak. Thank you. 136 00:11:04,280 --> 00:11:05,800 You're welcome. 137 00:11:05,800 --> 00:11:08,120 Dress... Dress... 138 00:11:08,120 --> 00:11:10,280 Here we are... Bag. 139 00:11:10,280 --> 00:11:11,800 And a hat, too. 140 00:11:11,800 --> 00:11:13,120 There we are. 141 00:11:13,120 --> 00:11:16,160 Anyway, seven months ago, this so-called lawyer 142 00:11:16,160 --> 00:11:19,280 asked if l'd like to cheer up an old man 143 00:11:19,280 --> 00:11:21,760 and pick up 1 00 a week. 144 00:11:21,760 --> 00:11:25,080 l told him, ''You've got the wrong Holly Golightly.'' 145 00:11:25,080 --> 00:11:27,800 l do as well on trips to the powder room. 146 00:11:27,800 --> 00:11:31,760 Any chic gentleman will give a girl $50 for the powder room. 147 00:11:31,760 --> 00:11:33,960 And cab fare, that's another 50. 148 00:11:33,960 --> 00:11:36,640 Then he said his client was Sally Tomato. 149 00:11:36,640 --> 00:11:39,720 Sally had seen me somewhere 150 00:11:39,720 --> 00:11:41,880 and had admired me � la distance. 151 00:11:41,880 --> 00:11:44,800 lt would be a good deed to visit him. 152 00:11:44,800 --> 00:11:48,360 How could l say no? lt was so wildly romantic. 153 00:11:48,360 --> 00:11:50,510 How do l look? 154 00:11:51,640 --> 00:11:54,880 Very good. l must say l'm amazed. 155 00:11:54,880 --> 00:11:57,440 l could never have done it without you. 156 00:11:57,440 --> 00:11:58,880 Bag... 157 00:11:58,880 --> 00:12:00,313 Call me any time. 158 00:12:01,360 --> 00:12:05,280 l'm just upstairs, as soon as l get moved in. 159 00:12:05,280 --> 00:12:06,838 Bye, cat. 160 00:12:11,480 --> 00:12:16,200 You mean he gives you $1 00 for an hour's conversation? 161 00:12:16,200 --> 00:12:20,320 Mr O'Shaughnessy does when l give him the weather report. 162 00:12:20,320 --> 00:12:24,400 lt's none of my business, but you could get in trouble. 163 00:12:24,400 --> 00:12:26,356 Hold this for me. 164 00:12:28,360 --> 00:12:31,200 And what do you mean, weather report? 165 00:12:31,200 --> 00:12:33,680 Just a message l give Mr O'Shaughnessy, 166 00:12:33,680 --> 00:12:35,960 so he knows l've been there. 167 00:12:35,960 --> 00:12:38,880 Sally tells me things to say like... 168 00:12:38,880 --> 00:12:40,720 ''There's a hurricane in Cuba'', 169 00:12:40,720 --> 00:12:43,680 ''cloudy over Palermo'', things like that. 170 00:12:43,680 --> 00:12:46,478 Don't worry. l've taken care of myself for a long time. 171 00:12:54,640 --> 00:12:55,993 Taxi! 172 00:13:02,680 --> 00:13:05,797 - l never could do that. - lt's easy. 173 00:13:13,280 --> 00:13:14,960 Paul. 174 00:13:14,960 --> 00:13:18,350 l'm late. l know it. 175 00:13:20,440 --> 00:13:23,400 Were you locked out? Didn't you get the key? 176 00:13:23,400 --> 00:13:26,358 Oh, darling. l'm so sorry. 177 00:13:27,600 --> 00:13:29,400 No, l got the key. 178 00:13:29,400 --> 00:13:32,920 Miss Golightly, my neighbour, kindly let me in. 179 00:13:32,920 --> 00:13:35,640 Miss Golightly's on her way to Sing Sing. 180 00:13:35,640 --> 00:13:37,000 Just visiting, of course. 181 00:13:37,000 --> 00:13:38,320 Miss Golightly, 182 00:13:38,320 --> 00:13:40,920 Mrs Falenson, my...decorator. 183 00:13:40,920 --> 00:13:43,720 - How do you do? - How do you do? 184 00:13:43,720 --> 00:13:48,320 Darling. Let me look at you. 185 00:13:48,320 --> 00:13:51,600 - Are you through? - Was the flight ghastly? 186 00:13:51,600 --> 00:13:55,149 Grand Central station, and step on it, darling. 187 00:13:56,520 --> 00:14:00,400 ls it only three weeks since l left you in Rome? 188 00:14:00,400 --> 00:14:01,920 Seems like years. 189 00:14:01,920 --> 00:14:04,680 - You seen the apartment? - Not yet. 190 00:14:04,680 --> 00:14:07,520 lt was wicked of me, but l couldn't resist. 191 00:14:07,520 --> 00:14:09,640 l fixed it up without you. 192 00:14:09,640 --> 00:14:11,160 l think it's darling, 193 00:14:11,160 --> 00:14:16,359 but if you absolutely hate it, we can start from scratch. 194 00:14:30,040 --> 00:14:32,474 Hey, baby! Where you going? 195 00:14:33,960 --> 00:14:37,350 Come on, baby. Open the door. 196 00:14:38,400 --> 00:14:40,197 Ah, be a pal! 197 00:14:41,280 --> 00:14:43,475 You're breaking up a beautiful party. 198 00:14:45,120 --> 00:14:47,960 Come on, baby. Open the door. 199 00:14:47,960 --> 00:14:50,880 Hey, the band's swinging. 200 00:14:50,880 --> 00:14:53,553 Aw, come on, baby. 201 00:14:56,520 --> 00:14:59,480 Once again, l must protest! 202 00:14:59,480 --> 00:15:02,400 lf you don't stop that phonograph now, 203 00:15:02,400 --> 00:15:04,595 l'm going to call the police department! 204 00:15:06,200 --> 00:15:09,158 Yeah. That's more better. 205 00:15:12,680 --> 00:15:14,557 What's the matter, baby? 206 00:15:19,400 --> 00:15:22,790 Come on. You're a great kid. Open the door. 207 00:15:24,800 --> 00:15:27,758 Come on, baby. l'm waiting for you. 208 00:16:24,640 --> 00:16:28,680 - lt's only me. - Wait a minute. Miss... 209 00:16:28,680 --> 00:16:30,800 Golightly. Holly Golightly. 210 00:16:30,800 --> 00:16:33,440 l live downstairs. We met this morning, remember? 211 00:16:33,440 --> 00:16:34,953 Yeah. 212 00:16:36,040 --> 00:16:37,519 lt's OK. She's gone. 213 00:16:39,000 --> 00:16:42,480 She works late hours for a decorator. 214 00:16:42,480 --> 00:16:45,000 There's the most terrifying man downstairs. 215 00:16:45,000 --> 00:16:48,440 He's sweet when he isn't drunk, but some vino, 216 00:16:48,440 --> 00:16:49,920 and, golly, quel beast. 217 00:16:49,920 --> 00:16:52,673 lt got so tiresome, l went out the window. 218 00:16:57,840 --> 00:17:00,640 You can throw me out if you want, 219 00:17:00,640 --> 00:17:03,680 but you looked so cosy and your friend had gone, 220 00:17:03,680 --> 00:17:06,274 and it was getting cold out there. 221 00:17:07,480 --> 00:17:10,200 And l'd heard people in New York 222 00:17:10,200 --> 00:17:13,040 never get to know their neighbours. 223 00:17:13,040 --> 00:17:17,320 Well, how was Sing Sing? 224 00:17:17,320 --> 00:17:20,471 Fine. l made the train and everything. 225 00:17:21,520 --> 00:17:23,520 And what's the weather report? 226 00:17:23,520 --> 00:17:25,280 Small-craft warnings, 227 00:17:25,280 --> 00:17:28,352 Block lsland to Hatteras... whatever that means. 228 00:17:31,400 --> 00:17:34,680 You know, you're sweet. You really are. 229 00:17:34,680 --> 00:17:38,000 And you look a little like my brother Fred. 230 00:17:38,000 --> 00:17:40,400 Do you mind if l call you Fred? 231 00:17:40,400 --> 00:17:41,833 Not at all. 232 00:17:47,240 --> 00:17:49,310 300. She's very generous. 233 00:17:49,960 --> 00:17:52,560 ls it by the week, hour or what? 234 00:17:52,560 --> 00:17:54,080 The party's over. Out. 235 00:17:54,080 --> 00:17:57,320 Oh, Fred. Darling Fred, l'm sorry. 236 00:17:57,320 --> 00:18:01,480 l didn't mean to hurt your feelings. Don't be angry. 237 00:18:01,480 --> 00:18:04,120 l was just saying l understand. 238 00:18:04,120 --> 00:18:06,560 l understand completely. 239 00:18:06,560 --> 00:18:09,160 Stick around. Make yourself a drink. 240 00:18:09,160 --> 00:18:11,480 - Throw me my robe. - Stay where you are. 241 00:18:11,480 --> 00:18:14,160 You must be absolutely exhausted. 242 00:18:14,160 --> 00:18:15,720 l mean, it's late, 243 00:18:15,720 --> 00:18:18,632 and you were sound asleep and everything. 244 00:18:20,040 --> 00:18:23,360 l suppose you think l'm tr�s fou or something. 245 00:18:23,360 --> 00:18:25,280 No fouer than anybody else. 246 00:18:25,280 --> 00:18:28,160 Yes, you do. Everybody does. l don't mind. 247 00:18:28,160 --> 00:18:31,391 lt's useful being top banana in the shock department. 248 00:18:34,320 --> 00:18:36,200 What do you do, anyway? 249 00:18:36,200 --> 00:18:40,840 - l'm a writer, l guess. - You guess? Don't you know? 250 00:18:40,840 --> 00:18:43,920 OK. Positive statement. Ringing affirmative. 251 00:18:43,920 --> 00:18:45,831 l'm a writer. 252 00:18:46,400 --> 00:18:50,280 The only writer l've ever been out with is Benny Shacklett. 253 00:18:50,280 --> 00:18:54,440 He's written a lot of TV stuff, but quel rat. 254 00:18:54,440 --> 00:18:56,920 Tell me, are you a real writer? 255 00:18:56,920 --> 00:19:00,960 l mean, does anybody buy what you write or anything? 256 00:19:00,960 --> 00:19:03,110 They bought what's in that box. 257 00:19:05,200 --> 00:19:06,269 Yours? 258 00:19:07,520 --> 00:19:08,840 All these books? 259 00:19:08,840 --> 00:19:10,760 There's just the one book, 260 00:19:10,760 --> 00:19:12,320 1 2 copies of it. 261 00:19:12,320 --> 00:19:15,840 ''Nine Lives'' by Paul Varjak. 262 00:19:15,840 --> 00:19:17,193 They're stories. 263 00:19:17,840 --> 00:19:19,193 Nine of them. 264 00:19:20,280 --> 00:19:21,872 Tell me one. 265 00:19:22,920 --> 00:19:25,320 They're not the kind you can tell. 266 00:19:25,320 --> 00:19:27,515 Too dirty? 267 00:19:28,200 --> 00:19:30,800 Yeah, l suppose they're dirty, too, 268 00:19:30,800 --> 00:19:32,600 but only incidentally. 269 00:19:32,600 --> 00:19:37,280 Mainly they're angry, sensitive, intensely felt, 270 00:19:37,280 --> 00:19:40,560 and that dirtiest of all words - promising. 271 00:19:40,560 --> 00:19:44,678 So said The Times Book Review, October 1 , 1 956. 272 00:19:45,360 --> 00:19:47,920 - 1 956? - That's right. 273 00:19:48,600 --> 00:19:52,388 This a ratty question, but what have you written lately? 274 00:19:53,480 --> 00:19:56,320 Lately, l've been working on a novel. 275 00:19:56,320 --> 00:19:59,360 - Lately, since 1 956? - lt takes time. 276 00:19:59,360 --> 00:20:03,960 - l want to get it right. - So no more stories. 277 00:20:03,960 --> 00:20:07,920 l'm supposed to not fritter my talent on little things. 278 00:20:07,920 --> 00:20:10,600 l'm saving it for the big one. 279 00:20:10,600 --> 00:20:12,760 Do you write every day? 280 00:20:12,760 --> 00:20:14,120 Sure. 281 00:20:14,120 --> 00:20:16,600 - Today? - Sure. 282 00:20:16,600 --> 00:20:18,880 lt's a beautiful typewriter. 283 00:20:18,880 --> 00:20:19,880 Of course. 284 00:20:19,880 --> 00:20:23,000 lt writes nothing but sensitive, intensely felt, promising prose. 285 00:20:23,000 --> 00:20:24,480 There's no ribbon in it. 286 00:20:24,480 --> 00:20:26,360 There isn't? 287 00:20:26,360 --> 00:20:28,555 No. 288 00:20:33,280 --> 00:20:37,040 Something you said this morning has bothered me all day. 289 00:20:37,040 --> 00:20:38,640 What's that? 290 00:20:38,640 --> 00:20:42,000 Do they really give you $50 for the powder room? 291 00:20:42,000 --> 00:20:43,760 Of course. 292 00:20:43,760 --> 00:20:46,120 You must do very well. 293 00:20:46,120 --> 00:20:50,318 l'm trying to save, but l'm not very good at it. 294 00:20:54,320 --> 00:20:57,600 You know, you do look a lot like Fred. 295 00:20:57,600 --> 00:21:02,000 l haven't seen him since l was 1 4, when l left home. 296 00:21:02,000 --> 00:21:05,440 He was already 6'2''. 297 00:21:05,440 --> 00:21:08,600 lt must have been the peanut butter that did it. 298 00:21:08,600 --> 00:21:12,680 Everybody thought he was dotty, the way he ate peanut butter. 299 00:21:12,680 --> 00:21:15,400 But he wasn't dotty, 300 00:21:15,400 --> 00:21:19,359 just sweet and vague and...terribly slow. 301 00:21:21,160 --> 00:21:25,600 Poor Fred. He's in the army now. 302 00:21:25,600 --> 00:21:28,068 lt's best until l get enough money. 303 00:21:29,160 --> 00:21:33,520 - And then? - And then Fred and l... 304 00:21:33,520 --> 00:21:36,400 l went to Mexico once. 305 00:21:36,400 --> 00:21:39,720 lt's a wonderful place for raising horses. 306 00:21:39,720 --> 00:21:43,760 l saw one place near the sea that... 307 00:21:43,760 --> 00:21:46,520 Fred's very good with horses. 308 00:21:46,520 --> 00:21:49,520 Even land in Mexico costs something. 309 00:21:49,520 --> 00:21:54,720 Whatever l do, there's never more than $200 in the bank. 310 00:21:54,720 --> 00:21:56,711 lt can't be 4:30. 311 00:21:58,120 --> 00:22:00,156 lt just can't. 312 00:22:03,760 --> 00:22:07,992 Do you mind if l just get in with you for a minute? 313 00:22:09,840 --> 00:22:12,800 lt's all right. Really, it is. 314 00:22:12,800 --> 00:22:15,155 We're friends, that's all. 315 00:22:18,160 --> 00:22:20,674 We are friends, aren't we? 316 00:22:21,560 --> 00:22:22,913 Sure. 317 00:22:30,680 --> 00:22:35,160 OK, let's don't say another word. 318 00:22:35,160 --> 00:22:37,594 Let's just go to sleep. 319 00:22:59,000 --> 00:23:00,479 Where are you, Fred? 320 00:23:03,400 --> 00:23:04,753 lt's cold. 321 00:23:07,560 --> 00:23:11,553 There's snow and...wind. 322 00:23:13,160 --> 00:23:14,593 What is it? 323 00:23:19,120 --> 00:23:20,519 Why are you crying? 324 00:23:26,840 --> 00:23:31,040 lf we're going to be friends, let's get one thing straight. 325 00:23:31,040 --> 00:23:33,076 l hate snoops. 326 00:24:21,400 --> 00:24:24,437 - Yeah. - Lucille, darling? 327 00:24:25,960 --> 00:24:28,560 l've been trying desperately to reach you. 328 00:24:28,560 --> 00:24:30,440 Bill just got back... 329 00:24:30,440 --> 00:24:32,240 a day early, the beast... 330 00:24:32,240 --> 00:24:34,680 so l'll have to beg off. 331 00:24:34,680 --> 00:24:37,800 You'll explain to the rest of the girls? 332 00:24:37,800 --> 00:24:39,600 You're a darling. 333 00:24:39,600 --> 00:24:43,080 Maybe we can have a long lunch tomorrow. 334 00:24:43,080 --> 00:24:47,360 - l'll phone you in the morning. - Whatever you say. 335 00:24:47,360 --> 00:24:50,200 You'll manage to survive without me tonight? 336 00:24:50,200 --> 00:24:55,035 Sure. l might even take a wild, boyish fling at writing. 337 00:24:55,520 --> 00:24:58,478 - Good night. - Good night. 338 00:25:21,880 --> 00:25:24,720 Got yourself stuffed, huh, Polly, baby? 339 00:25:24,720 --> 00:25:26,631 Serves you right, big mouth. 340 00:25:31,880 --> 00:25:34,720 - Buon giorno. - Huh? 341 00:25:34,720 --> 00:25:36,551 Aren't you drinking? 342 00:25:38,920 --> 00:25:43,560 You have pockets or something? What do you go by? 343 00:25:43,560 --> 00:25:46,400 What's your name? What do you call yourself? 344 00:25:46,400 --> 00:25:49,640 - lrving. - Perfect, perfect. 345 00:25:49,640 --> 00:25:51,232 That's wonderful, lrving. 346 00:25:52,760 --> 00:25:55,433 l'll be right back, lrving, baby. 347 00:26:01,800 --> 00:26:04,520 Yeah? Kid's still in the shower. You expected? 348 00:26:04,520 --> 00:26:06,760 l was invited. That what you mean? 349 00:26:06,760 --> 00:26:09,600 Don't get all tense. Come on in. 350 00:26:09,600 --> 00:26:12,353 lt's a party - lot of characters come who aren't expected. 351 00:26:12,440 --> 00:26:14,720 l'll buy you a drink. You drink? 352 00:26:14,720 --> 00:26:16,870 Then l'll buy you a drink. 353 00:26:17,920 --> 00:26:20,400 Hey, honey, your skirt's split there. 354 00:26:20,400 --> 00:26:22,920 - What do you drink? - Bourbon. 355 00:26:22,920 --> 00:26:25,640 - On the rocks? - Yeah... No. With water. 356 00:26:25,640 --> 00:26:28,960 - Want rocks first? - Yeah. Not too much. 357 00:26:28,960 --> 00:26:31,320 All right. That'll set you free. 358 00:26:31,320 --> 00:26:35,200 - Know the kid long? - Not very. l live upstairs. 359 00:26:35,200 --> 00:26:39,000 Look at this place. lt's unbelievable. What a dump! 360 00:26:39,000 --> 00:26:40,480 What do you think? 361 00:26:40,480 --> 00:26:42,835 - About what? - ls she or isn't she? 362 00:26:43,920 --> 00:26:46,070 Wait a minute. Hold it. 363 00:26:47,920 --> 00:26:49,920 - Harriet! - Hi, JB. 364 00:26:49,920 --> 00:26:51,280 ''JB''? What's that? 365 00:26:51,280 --> 00:26:54,120 - You know Gil. - Yeah. How are you? 366 00:26:54,120 --> 00:26:57,510 - How about a drink? - ln the kitchen. 367 00:26:58,720 --> 00:27:02,560 So... Oh, honey, that is you. 368 00:27:02,560 --> 00:27:05,200 Fred, darling, l'm so glad you could come. 369 00:27:05,200 --> 00:27:07,840 l brought you a present for the bookcase. 370 00:27:07,840 --> 00:27:10,600 You're sweet. 371 00:27:10,600 --> 00:27:13,520 Doesn't that look nice? Give me a cigarette, OJ. 372 00:27:13,520 --> 00:27:17,320 OJ's a great agent. He knows a lot of phone numbers. 373 00:27:17,320 --> 00:27:19,280 What's Jerry Wald's phone number? 374 00:27:19,280 --> 00:27:20,800 Come on, lay off. 375 00:27:20,800 --> 00:27:23,680 Call him and tell him Fred's a genius. 376 00:27:23,680 --> 00:27:26,880 Stop blushing, Fred. You didn't say it. l did. 377 00:27:26,880 --> 00:27:31,440 Quit stalling. How will you make Fred rich and famous? 378 00:27:31,440 --> 00:27:34,240 Let Fred and me settle that, huh, puppy? 379 00:27:34,240 --> 00:27:36,520 OK, but remember, l'm the agent. 380 00:27:36,520 --> 00:27:38,875 He's already got a decorator, l'm the agent. 381 00:27:40,360 --> 00:27:41,760 Hold it. 382 00:27:41,760 --> 00:27:43,800 Hi, boys. Come on in. 383 00:27:43,800 --> 00:27:46,109 Everything you need's in the kitchen. 384 00:27:48,280 --> 00:27:51,160 So, listen, Fred, baby... 385 00:27:51,160 --> 00:27:55,200 - No, it's Paul, baby. - l thought it was Fred, baby. 386 00:27:55,200 --> 00:27:58,200 - ls she or isn't she? - What? 387 00:27:58,200 --> 00:27:59,800 A phoney. 388 00:27:59,800 --> 00:28:02,640 l don't know. l don't think so. 389 00:28:02,640 --> 00:28:05,440 Well, you're wrong - she is. 390 00:28:05,440 --> 00:28:10,320 On the other hand, you're right, because she's a real phoney. 391 00:28:10,320 --> 00:28:13,240 She honestly believes all this phoney junk. 392 00:28:13,240 --> 00:28:15,880 Now, l sincerely like the kid. l do. 393 00:28:15,880 --> 00:28:17,600 l'm sensitive. That's why. 394 00:28:17,600 --> 00:28:20,320 You got to be sensitive to like the kid. 395 00:28:20,320 --> 00:28:22,600 lt's a streak of the poet. 396 00:28:22,600 --> 00:28:24,120 You known her long? 397 00:28:24,120 --> 00:28:27,880 l discovered her. l'm OJ Berman. Couple of years ago... 398 00:28:27,880 --> 00:28:30,640 She was just a kid. Lot of style, class... 399 00:28:30,640 --> 00:28:33,600 - Lot of what? - Class. 400 00:28:33,600 --> 00:28:37,200 But you didn't know whether she was a hillbilly or an Okie. 401 00:28:37,200 --> 00:28:40,000 Know how long it took to smooth that accent? 402 00:28:40,000 --> 00:28:42,000 One year. Know how? 403 00:28:42,000 --> 00:28:43,920 We gave her French lessons. 404 00:28:43,920 --> 00:28:46,240 Figured once she could imitate French, 405 00:28:46,240 --> 00:28:47,760 she could imitate English. 406 00:28:47,760 --> 00:28:50,640 Finally, l arranged for a little screen test. 407 00:28:50,640 --> 00:28:54,760 The night before - l could've killed myself- the phone rings. 408 00:28:54,760 --> 00:28:59,840 l pick it up. She says, ''lt's Holly. l'm in New York.'' 409 00:28:59,840 --> 00:29:03,200 l say, ''You got a screen test tomorrow.'' 410 00:29:03,200 --> 00:29:06,520 l say, ''Get back here!'' She says, ''l don't want to.'' 411 00:29:06,520 --> 00:29:10,200 ''What do you mean? What do you want?'' 412 00:29:10,200 --> 00:29:13,680 She says, ''When l find out, l'll let you know.'' 413 00:29:13,680 --> 00:29:16,200 - Fred, baby... - lt's Paul, baby. 414 00:29:16,200 --> 00:29:19,440 Sure. Don't tell me she isn't a phoney. 415 00:29:19,440 --> 00:29:22,352 lrving! Honey, lrving, where you been? 416 00:29:38,720 --> 00:29:42,800 Mike, darling, l tried reaching you all day long. 417 00:29:42,800 --> 00:29:44,720 Your answering service doesn't answer. 418 00:29:44,720 --> 00:29:47,473 That's the trouble with answering services... 419 00:29:53,520 --> 00:29:55,829 And after all that she said... 420 00:30:06,560 --> 00:30:08,400 - Time, darling. - What? 421 00:30:08,400 --> 00:30:09,400 The time? 422 00:30:09,400 --> 00:30:11,520 - You have a watch? - No. 423 00:30:11,520 --> 00:30:14,193 - Oh, let me see. 6:45. - Thank you. 424 00:30:25,320 --> 00:30:27,436 Really, was that necessary? 425 00:30:42,200 --> 00:30:46,080 This is some party. Who are all these people, anyhow? 426 00:30:46,080 --> 00:30:48,360 Who knows? The word gets out. 427 00:30:48,360 --> 00:30:50,510 You don't mind, do you, darling? 428 00:30:51,680 --> 00:30:52,874 Reinforcements. 429 00:30:57,440 --> 00:30:58,919 Right in there. 430 00:31:15,440 --> 00:31:17,760 Holly, darling! 431 00:31:17,760 --> 00:31:19,600 What's that? 432 00:31:19,600 --> 00:31:22,040 Mag Wildwood. 433 00:31:22,040 --> 00:31:25,960 She's a model, believe it or not, and a thumping bore. 434 00:31:25,960 --> 00:31:28,428 But look at the goodies with her. 435 00:31:30,480 --> 00:31:32,000 He's all right, 436 00:31:32,000 --> 00:31:34,360 if you like handsome, rich-looking men 437 00:31:34,360 --> 00:31:36,720 with passionate natures and too many teeth. 438 00:31:36,720 --> 00:31:38,836 l mean the other one. 439 00:31:41,720 --> 00:31:44,518 - The other one? - He's Rusty Trawler. 440 00:31:46,960 --> 00:31:50,555 He's the ninth richest man in America under 50. 441 00:31:52,040 --> 00:31:55,880 That's remarkable information to have at your fingertips. 442 00:31:55,880 --> 00:31:58,280 l keep track of these things. 443 00:31:58,280 --> 00:32:02,990 - Excuse me. You owe me 47... - Hold this a minute, darling. 444 00:32:04,800 --> 00:32:07,560 Mag, darling, what are you doing here? 445 00:32:07,560 --> 00:32:10,040 l was upstairs working with Yunioshi... 446 00:32:10,040 --> 00:32:12,320 Easter stuff for the Bazaar. 447 00:32:12,320 --> 00:32:16,160 Then these two nice boys came to pick me up. 448 00:32:16,160 --> 00:32:19,600 lt was a mistake, of course. My wires got crossed somewhere. 449 00:32:19,600 --> 00:32:22,520 They were both very sweet about it. 450 00:32:22,520 --> 00:32:24,800 May l present Jos� Silva Pereira? 451 00:32:24,800 --> 00:32:27,234 He's from Brazil. 452 00:32:27,320 --> 00:32:29,390 Miss Golightly. 453 00:32:30,560 --> 00:32:34,600 Very kind of you to allow me to attend your party. 454 00:32:34,600 --> 00:32:37,680 l'm so interested in North American culture. 455 00:32:37,680 --> 00:32:40,560 l've been already to the Statue of Liberty 456 00:32:40,560 --> 00:32:42,480 and to the restaurant Automatique, 457 00:32:42,480 --> 00:32:44,960 but this is the first time 458 00:32:44,960 --> 00:32:47,840 l'm in a typical North American home. 459 00:32:47,840 --> 00:32:50,120 Wouldn't he just melt in your mouth? 460 00:32:50,120 --> 00:32:51,840 And this is Mr Rusty Trawler. 461 00:32:51,840 --> 00:32:53,040 Miss Golightly. 462 00:32:53,040 --> 00:32:55,880 You're not vexed at me for bringing them? 463 00:32:55,880 --> 00:32:58,400 - Of course not, darling. - l'm glad. 464 00:32:58,400 --> 00:33:01,280 Now, who's going to bring me a bourbon? 465 00:33:01,280 --> 00:33:03,400 - OJ. - Yeah. 466 00:33:03,400 --> 00:33:05,520 Would you get Miss Wildwood a drink? 467 00:33:05,520 --> 00:33:06,880 Which one's Miss Wildwood? 468 00:33:06,880 --> 00:33:09,920 Mr Berman, we haven't been formally introduced, 469 00:33:09,920 --> 00:33:13,760 but l'm Mag Wildwood from Wildwood, Arkansaw. 470 00:33:13,760 --> 00:33:15,080 That's...hill country. 471 00:33:15,080 --> 00:33:17,960 Now, you just make yourself right at home. 472 00:33:17,960 --> 00:33:19,480 Don't trouble yourself. 473 00:33:19,480 --> 00:33:22,760 l'm contented to observe the customs of your country. 474 00:33:22,760 --> 00:33:24,280 OK, you do that. 475 00:33:24,280 --> 00:33:26,200 Now, come along, Mr Trawler. 476 00:33:26,200 --> 00:33:29,033 Let's see what we can find to amuse you. 477 00:34:41,280 --> 00:34:43,040 l wasn't supposed to pick you up. 478 00:34:43,040 --> 00:34:44,600 At the last minute, l had... 479 00:34:44,600 --> 00:34:47,353 Look, l wasn't supposed to pick you up. 480 00:34:50,920 --> 00:34:52,239 Yes? 481 00:34:54,080 --> 00:34:55,920 Miss Gorightly! This time l'm warning you! 482 00:34:55,920 --> 00:35:00,072 l am definitely this time going to calling the police! 483 00:35:15,520 --> 00:35:17,960 Good evening! 484 00:35:17,960 --> 00:35:20,280 ls it something important? 485 00:35:20,280 --> 00:35:24,080 No. Just the guy upstairs complaining about the noise. 486 00:35:24,080 --> 00:35:25,520 He's angry. 487 00:35:25,520 --> 00:35:28,200 He did mention something about calling the police. 488 00:35:28,200 --> 00:35:30,680 Oh, the police... The police? 489 00:35:30,680 --> 00:35:34,309 That l cannot have. l'd better find Miss Wildwood and go. 490 00:35:37,200 --> 00:35:40,080 To think l'd find a beau of mine 491 00:35:40,080 --> 00:35:42,960 mousing after some cheap Hollywood trash. 492 00:35:42,960 --> 00:35:45,200 Mag, darling, you're being a bore. 493 00:35:45,200 --> 00:35:47,080 Shut up! 494 00:35:47,080 --> 00:35:50,360 You know what's going to happen to you? 495 00:35:50,360 --> 00:35:55,840 l'm going to march you to the zoo and feed you to the yak. 496 00:35:55,840 --> 00:35:58,638 Just as soon as l finish this drink. 497 00:36:06,680 --> 00:36:09,194 Timber! 498 00:37:36,000 --> 00:37:37,991 Sorry. 499 00:37:39,520 --> 00:37:42,280 - Oh, good evening, Ed. - lt's Paul, baby. 500 00:37:42,280 --> 00:37:43,600 You remember lrving, don't you? 501 00:37:43,600 --> 00:37:47,640 - This is Jos�. - Nice to meet you. 502 00:37:47,640 --> 00:37:49,000 Yes. 503 00:37:49,000 --> 00:37:50,513 Jewel thieves. 504 00:38:16,800 --> 00:38:18,920 Sally helps me with my accounts. 505 00:38:18,920 --> 00:38:21,560 l have no head for figures at all. 506 00:38:21,560 --> 00:38:24,240 l'm trying desperately to save some money. 507 00:38:24,240 --> 00:38:26,040 l just can't seem to. 508 00:38:26,040 --> 00:38:28,840 He makes me write down everything. 509 00:38:28,840 --> 00:38:31,000 What l get, what l spend. 510 00:38:31,000 --> 00:38:34,390 l had an cheque account. l got rid of that. 511 00:38:35,480 --> 00:38:40,508 He feels it's better to operate on a cash basis, taxwise. 512 00:38:40,600 --> 00:38:45,320 Some day, take this book, turn it into a novel. 513 00:38:45,320 --> 00:38:49,120 Everything is there. Just fill in the details. 514 00:38:49,120 --> 00:38:50,920 Would be good for some laughs. 515 00:38:50,920 --> 00:38:53,200 No. No, l don't think so. 516 00:38:53,200 --> 00:38:56,080 This book would break the heart. 517 00:38:56,080 --> 00:38:59,760 ''Mr Fitzsimmons...powder room, $50. 518 00:38:59,760 --> 00:39:05,280 ''Less $1 8... Repair one black satin dress. 519 00:39:05,280 --> 00:39:07,520 ''Cat food, 27 cents.'' 520 00:39:07,520 --> 00:39:11,480 Sally, darling, please stop - you're making me blush! 521 00:39:11,480 --> 00:39:14,760 But you're right about Jack. He's an absolute rat. 522 00:39:14,760 --> 00:39:18,280 l guess, of course, l don't know anybody but rats. 523 00:39:18,280 --> 00:39:20,589 Except, of course, Fred here. 524 00:39:21,880 --> 00:39:23,480 You do think Fred is nice, don't you? 525 00:39:23,480 --> 00:39:27,029 For you... l hope he is. 526 00:39:36,360 --> 00:39:40,200 Goodbye, Uncle Sally. Till next week. 527 00:39:40,200 --> 00:39:41,560 Goodbye, Uncle Sally. 528 00:39:41,560 --> 00:39:44,280 Goodbye and don't forget to send that book. 529 00:39:44,280 --> 00:39:46,320 l won't. 530 00:39:46,320 --> 00:39:49,480 Oh, what about the weather report? 531 00:39:49,480 --> 00:39:50,480 Oh, yes. 532 00:39:50,480 --> 00:39:54,393 Snow flurries expected this weekend in New Orleans. 533 00:39:57,480 --> 00:40:02,560 Snow flurries expected this weekend in New Orleans?! 534 00:40:02,560 --> 00:40:04,400 lsn't that just the weirdest? 535 00:40:04,400 --> 00:40:08,280 l bet they haven't had snow in New Orleans for years. 536 00:40:08,280 --> 00:40:10,874 l don't know how he thinks them up. 537 00:40:21,000 --> 00:40:25,280 Moon River 538 00:40:25,280 --> 00:40:29,080 Wider than a mile 539 00:40:29,080 --> 00:40:33,880 l'm crossin' you in style 540 00:40:33,880 --> 00:40:36,553 Some day 541 00:40:37,920 --> 00:40:42,880 Oh, dream maker 542 00:40:42,880 --> 00:40:47,280 You heartbreaker 543 00:40:47,280 --> 00:40:51,400 Wherever you're goin' 544 00:40:51,400 --> 00:40:56,720 l'm goin' your way 545 00:40:56,720 --> 00:41:00,680 Two drifters 546 00:41:00,680 --> 00:41:04,240 Off to see the world 547 00:41:04,240 --> 00:41:08,680 There's such a lot of world 548 00:41:08,680 --> 00:41:11,194 To see 549 00:41:12,840 --> 00:41:17,360 We're after 550 00:41:17,360 --> 00:41:21,200 The same 551 00:41:21,200 --> 00:41:26,120 Rainbow's end 552 00:41:26,120 --> 00:41:29,556 Waitin' 'round the bend 553 00:41:31,400 --> 00:41:35,560 My huckleberry friend 554 00:41:35,560 --> 00:41:39,439 Moon River 555 00:41:40,880 --> 00:41:45,829 And me 556 00:41:52,160 --> 00:41:54,760 - Hi. - Hi. 557 00:41:54,760 --> 00:41:57,200 - What you doin'? - Writing. 558 00:41:57,200 --> 00:41:58,553 Good. 559 00:42:07,240 --> 00:42:09,720 Well, hello. 560 00:42:09,720 --> 00:42:13,640 - What's wrong? - l don't know. 561 00:42:13,640 --> 00:42:15,960 lt's probably nothing. 562 00:42:15,960 --> 00:42:19,120 l want to see if he's still there. 563 00:42:19,120 --> 00:42:22,908 See if who's still there? What are you talking about? 564 00:42:25,160 --> 00:42:26,798 Look. 565 00:42:33,480 --> 00:42:36,756 See? l noticed him yesterday afternoon. 566 00:42:37,800 --> 00:42:40,960 l didn't want to sound neurotic, but... 567 00:42:40,960 --> 00:42:44,040 - when he's there again today... - Who do you think he is? 568 00:42:44,040 --> 00:42:46,320 lt could be anybody, of course, 569 00:42:46,320 --> 00:42:48,800 but what crossed my mind was... 570 00:42:48,800 --> 00:42:51,917 suppose Bill's having us watched, huh? 571 00:42:54,480 --> 00:42:56,675 OK, l'll take care of this. 572 00:42:57,720 --> 00:43:01,000 No. No, don't. 573 00:43:01,000 --> 00:43:03,760 lf that's it, you'll only make it worse. 574 00:43:03,760 --> 00:43:05,440 l'll be careful. You wait here. 575 00:43:05,440 --> 00:43:08,320 Darling, please don't. l don't think you should. 576 00:43:08,320 --> 00:43:09,760 Take it easy. 577 00:43:09,760 --> 00:43:13,435 l just want to find out what this is about. 578 00:44:52,920 --> 00:44:55,070 All right, what do you want? 579 00:44:56,120 --> 00:44:58,998 Son, l need a friend. 580 00:45:11,080 --> 00:45:13,520 That's me, that's her, 581 00:45:13,520 --> 00:45:15,750 that's her brother Fred. 582 00:45:23,400 --> 00:45:24,992 You're Holly's father? 583 00:45:26,680 --> 00:45:28,640 Her name ain't Holly. 584 00:45:28,640 --> 00:45:30,800 She was Lula Mae Barnes. 585 00:45:30,800 --> 00:45:32,760 Was till she married me. 586 00:45:32,760 --> 00:45:34,637 l'm her husband Doc Golightly. 587 00:45:37,440 --> 00:45:38,839 Paul Varjak. 588 00:45:40,000 --> 00:45:42,600 l'm a horse doctor... Animal man. 589 00:45:42,600 --> 00:45:45,398 Do some farming, too, near Tulip, Texas. 590 00:45:46,480 --> 00:45:49,640 Her brother Fred's getting out of the army soon. 591 00:45:49,640 --> 00:45:53,120 Lula Mae belongs home with her husband, brother and children. 592 00:45:53,120 --> 00:45:54,075 Children? 593 00:45:55,200 --> 00:45:56,600 Them's her children. 594 00:45:56,600 --> 00:45:58,560 She's got four children? 595 00:45:58,560 --> 00:46:02,720 Now, son, l didn't claim they was her natural children. 596 00:46:02,720 --> 00:46:05,320 Their own precious mother - precious woman - 597 00:46:05,320 --> 00:46:09,720 passed away July 4th, 1 955, the year of the drought. 598 00:46:09,720 --> 00:46:13,480 When l married Lula Mae, she was going on 1 4. 599 00:46:13,480 --> 00:46:18,280 You might think a person of 1 4 wouldn't know their own mind. 600 00:46:18,280 --> 00:46:20,760 But you take Lula Mae. 601 00:46:20,760 --> 00:46:22,637 She was an exceptional person. 602 00:46:26,840 --> 00:46:31,560 She just plumb broke our hearts when she run off like she done. 603 00:46:31,560 --> 00:46:33,920 Just plain had no reason. 604 00:46:33,920 --> 00:46:36,840 All the housework was done by her daughter. 605 00:46:36,840 --> 00:46:38,920 Lula Mae could take it easy. 606 00:46:38,920 --> 00:46:40,720 That woman got positively fat, 607 00:46:40,720 --> 00:46:45,360 while her brother, he growed up into a giant, 608 00:46:45,360 --> 00:46:48,960 which is a sight different from how they come to us. 609 00:46:48,960 --> 00:46:51,840 A couple of wild young'uns, they was. 610 00:46:51,840 --> 00:46:54,320 l caught 'em stealing milk and turkey eggs. 611 00:46:54,320 --> 00:46:58,000 They'd been living with some mean, no-account people 612 00:46:58,000 --> 00:47:00,480 about 1 00 mile east of Tulip. 613 00:47:00,480 --> 00:47:03,040 She had cause to run from that house. 614 00:47:03,040 --> 00:47:06,160 Never had none to leave mine. 615 00:47:06,160 --> 00:47:08,799 What about her brother? Didn't he leave? 616 00:47:08,920 --> 00:47:13,160 No. We had Fred with us till the army took him. 617 00:47:13,160 --> 00:47:14,680 That's why l come. 618 00:47:14,680 --> 00:47:17,640 l had a letter from him. He's getting out in February. 619 00:47:17,640 --> 00:47:19,880 That's why l come to get her. 620 00:47:19,880 --> 00:47:24,715 Lula Mae's place is with her husband, children and brother. 621 00:47:26,120 --> 00:47:28,714 The prize from a Cracker Jack box. Want it? 622 00:47:30,120 --> 00:47:33,157 Never could understand why that woman run off. 623 00:47:34,320 --> 00:47:36,720 Don't tell me she weren't happy. 624 00:47:36,720 --> 00:47:39,000 Talky as a jay bird she was, 625 00:47:39,000 --> 00:47:41,880 with something to say on every subject. 626 00:47:41,880 --> 00:47:43,480 Better than the radio. 627 00:47:43,480 --> 00:47:46,680 The night l proposed, l cried like a baby. 628 00:47:46,680 --> 00:47:49,600 She said, ''Why are you crying? We'll be married. 629 00:47:49,600 --> 00:47:53,000 ''l never been married before.'' 630 00:47:53,000 --> 00:47:55,880 l laughed and hugged and squeezed her. 631 00:47:55,880 --> 00:47:58,075 ''Never been married before.'' 632 00:48:01,080 --> 00:48:05,039 Listen, son, l advise you l need a friend, 633 00:48:06,120 --> 00:48:09,040 'cause l don't want to surprise or scare her none. 634 00:48:09,040 --> 00:48:11,315 Let her know l'm here. 635 00:48:19,920 --> 00:48:21,876 Will you do that, son? 636 00:48:26,120 --> 00:48:29,600 Yeah, sure, Doc. lf that's what you want. 637 00:48:29,600 --> 00:48:31,318 Come on. 638 00:48:43,240 --> 00:48:44,880 All right. 639 00:48:44,880 --> 00:48:46,518 Coming. 640 00:48:49,520 --> 00:48:51,840 Oh, darling, l'm on my way out. 641 00:48:51,840 --> 00:48:53,600 l'm half an hour late. 642 00:48:53,600 --> 00:48:56,040 Maybe we can have a drink tomorrow. 643 00:48:56,040 --> 00:48:57,480 Sure, Lula Mae... 644 00:48:57,480 --> 00:48:59,835 if you're still here tomorrow. 645 00:49:04,120 --> 00:49:06,395 Oh, please, where is he? 646 00:49:13,520 --> 00:49:14,953 Gosh. 647 00:49:21,760 --> 00:49:26,515 Gee, honey, don't they feed you up here? You're so skinny. 648 00:49:31,360 --> 00:49:35,200 - Hi, Doc. - Gosh, Lula Mae... 649 00:49:35,200 --> 00:49:36,872 Kingdom come! 650 00:50:34,440 --> 00:50:36,800 What's the matter? You all right? 651 00:50:36,800 --> 00:50:41,520 l guess so... No, l'm not. Will you help me? 652 00:50:41,520 --> 00:50:44,760 - lf l can. - Come to the bus station. 653 00:50:44,760 --> 00:50:46,760 He still thinks l'm going back. 654 00:50:46,760 --> 00:50:48,560 l can't play it alone. 655 00:50:48,560 --> 00:50:50,320 He's your husband. 656 00:50:50,320 --> 00:50:53,280 - No, he's not. - He's not? 657 00:50:53,280 --> 00:50:56,280 lt was annulled ages ago. He just won't accept it. 658 00:50:56,280 --> 00:50:59,320 Please, Fred. l'll say you're seeing us off. 659 00:50:59,320 --> 00:51:00,799 Don't say anything. 660 00:51:02,240 --> 00:51:05,550 Just meet us out front in about an hour. Please? 661 00:51:10,720 --> 00:51:12,640 You wait right here, honey. 662 00:51:12,640 --> 00:51:14,119 l'll get the bag. 663 00:51:17,520 --> 00:51:19,440 Why don't l get some magazines? 664 00:51:19,440 --> 00:51:22,080 Please, Fred, don't leave me. 665 00:51:22,080 --> 00:51:23,880 Attention, please. 666 00:51:23,880 --> 00:51:26,360 Leaving from platform 5, through coach to Dallas... 667 00:51:26,360 --> 00:51:29,040 Philadelphia, Columbus, lndianapolis, Terre Haute, 668 00:51:29,040 --> 00:51:32,320 St Louis, Tulsa, Oklahoma City, Denison, Dallas. 669 00:51:32,320 --> 00:51:34,480 Come on, Lula Mae. That's us. 670 00:51:34,480 --> 00:51:36,640 Doc, l'm not coming with you. 671 00:51:36,640 --> 00:51:38,640 Come on. Let's walk quietly. 672 00:51:38,640 --> 00:51:41,880 l'll try and help you understand. Help me, Fred. 673 00:51:41,880 --> 00:51:46,400 l appreciate your help, but it's between Lula Mae and me. 674 00:51:46,400 --> 00:51:47,753 Sure, Doc. 675 00:51:50,680 --> 00:51:52,280 l love you, Lula Mae. 676 00:51:52,280 --> 00:51:55,280 l know you do, and that's just the trouble. 677 00:51:55,280 --> 00:51:58,720 lt's a mistake you always made, trying to love a wild thing. 678 00:51:58,720 --> 00:52:01,840 You were always lugging home wild things - 679 00:52:01,840 --> 00:52:03,840 a hawk with a broken wing, 680 00:52:03,840 --> 00:52:07,200 a full-grown wildcat with a broken leg... 681 00:52:07,200 --> 00:52:08,680 Remember? 682 00:52:08,680 --> 00:52:09,720 There's something... 683 00:52:09,720 --> 00:52:12,160 You mustn't give your heart to a wild thing. 684 00:52:12,160 --> 00:52:14,600 The more you do, the stronger they get, 685 00:52:14,600 --> 00:52:17,320 until they're strong enough to fly into a tree, 686 00:52:17,320 --> 00:52:19,800 then to higher trees, then to the sky. 687 00:52:19,800 --> 00:52:21,400 There's something l got to tell you. 688 00:52:21,400 --> 00:52:22,640 Excuse me. 689 00:52:22,640 --> 00:52:25,313 Couple weeks ago, l got a letter from Fred. 690 00:52:25,400 --> 00:52:28,400 From Fred? He's all right, isn't he? 691 00:52:28,400 --> 00:52:30,680 Yeah, he's fine, l guess. 692 00:52:30,680 --> 00:52:33,600 He's getting out of the army in February. 693 00:52:33,600 --> 00:52:35,480 ln February? 694 00:52:35,480 --> 00:52:37,960 Well, that's only four months. 695 00:52:37,960 --> 00:52:40,280 So, you got to come back. 696 00:52:40,280 --> 00:52:42,120 Your place is with us. 697 00:52:42,120 --> 00:52:44,840 Doc, you've got to understand, l can't come back. 698 00:52:44,840 --> 00:52:47,200 You got to understand what l'm saying. 699 00:52:47,200 --> 00:52:50,400 l don't want to pressure you, but l got to. 700 00:52:50,400 --> 00:52:51,800 lf you don't come, 701 00:52:51,800 --> 00:52:53,680 l'll have to tell young Fred 702 00:52:53,680 --> 00:52:56,040 he better sign up for another hitch. 703 00:52:56,040 --> 00:52:58,080 Don't do that. Don't write that to him. 704 00:52:58,080 --> 00:53:01,000 l'll write him and say l want him with me. 705 00:53:01,000 --> 00:53:02,440 l'll take care of him. 706 00:53:02,440 --> 00:53:04,080 You're talking crazy, Lula Mae. 707 00:53:04,080 --> 00:53:08,312 Doc, stop calling me that. l'm not Lula Mae any more. 708 00:53:13,640 --> 00:53:16,320 All right, Lula Mae. 709 00:53:16,320 --> 00:53:19,118 l guess you know what you're doing. 710 00:53:27,480 --> 00:53:30,120 Keep an eye on her, will you, son? 711 00:53:30,120 --> 00:53:33,400 At least see she eats something once in a while. 712 00:53:33,400 --> 00:53:34,753 Sure, Doc. 713 00:53:37,040 --> 00:53:38,917 So skinny. 714 00:53:56,600 --> 00:53:59,440 Please, Doc. Please understand. 715 00:53:59,440 --> 00:54:03,353 l love you, but l'm not Lula Mae any more. 716 00:54:06,600 --> 00:54:08,716 l'm not. 717 00:54:44,080 --> 00:54:46,440 You know the terrible thing, darling? 718 00:54:46,440 --> 00:54:49,920 l am still Lula Mae. Fourteen, stealing turkey eggs 719 00:54:49,920 --> 00:54:52,150 and running through a briar patch. 720 00:54:55,280 --> 00:54:58,716 Except now l call it having the mean reds. 721 00:55:04,880 --> 00:55:08,320 Well, it's still too early to go to Tiffany's. 722 00:55:08,320 --> 00:55:11,400 l guess the next best thing is a drink. 723 00:55:11,400 --> 00:55:14,280 Yes, l very much need a drink. 724 00:55:14,280 --> 00:55:16,200 Buy me one, Fred, darling? 725 00:55:16,200 --> 00:55:17,553 Sure. 726 00:55:18,520 --> 00:55:22,877 Only promise not to take me home until l'm drunk. 727 00:55:24,840 --> 00:55:26,717 Until l'm very drunk indeed. 728 00:55:51,200 --> 00:55:54,040 Do you think she's talented? 729 00:55:54,040 --> 00:55:56,760 Deeply and importantly talented? 730 00:55:56,760 --> 00:55:58,200 No. 731 00:55:58,200 --> 00:56:00,920 Amusingly and superficially talented, yes, 732 00:56:00,920 --> 00:56:05,038 but deeply and importantly, no. 733 00:56:08,120 --> 00:56:10,520 Gracious. 734 00:56:10,520 --> 00:56:13,159 Do you think she's handsomely paid? 735 00:56:16,600 --> 00:56:18,591 Oh, indeed. 736 00:56:19,680 --> 00:56:21,880 Well, let me tell you something. 737 00:56:21,880 --> 00:56:25,360 lf l had her money, l'd be richer than she is. 738 00:56:25,360 --> 00:56:29,200 - How do you figure that? - l'd keep the candy store. 739 00:56:29,200 --> 00:56:32,440 Old Sally Tomato - that's my candy store. 740 00:56:32,440 --> 00:56:34,560 l'd always keep Sally. 741 00:56:34,560 --> 00:56:37,597 That's why l'd be richer than she is. 742 00:56:39,760 --> 00:56:42,354 We'd better get a little more air. 743 00:56:50,640 --> 00:56:52,680 ..every Tom, Dick and Harry... 744 00:56:52,680 --> 00:56:54,120 No. Correction. 745 00:56:54,120 --> 00:56:57,440 Every Tom, Dick and Sid - Harry was his friend. 746 00:56:57,440 --> 00:57:00,360 Anyway, every Tom, Dick and Sid 747 00:57:00,360 --> 00:57:02,680 thinks if he takes a girl to dinner, 748 00:57:02,680 --> 00:57:07,200 she'll just curl up in a little furry ball at his feet, right? 749 00:57:07,200 --> 00:57:09,920 l have by actual count been taken to dinner 750 00:57:09,920 --> 00:57:13,760 by 26 different rats in the last two months. 751 00:57:13,760 --> 00:57:15,880 27, if you count Benny Shacklett, 752 00:57:15,880 --> 00:57:18,560 who's in many ways a super rat. 753 00:57:18,560 --> 00:57:21,552 - l forgot my key. - Never mind. l buzzed Yunioshi. 754 00:57:22,760 --> 00:57:24,880 Do you know something funny? 755 00:57:24,880 --> 00:57:28,760 ln spite of the fact these rats fork up $50 756 00:57:28,760 --> 00:57:30,671 for the powder room like little dolls... 757 00:57:32,080 --> 00:57:35,800 l find l have $9 less in the bank account 758 00:57:35,800 --> 00:57:38,720 than l had six months ago. 759 00:57:38,720 --> 00:57:40,840 So, my darling Fred, 760 00:57:40,840 --> 00:57:44,080 l have tonight made a very serious decision. 761 00:57:44,080 --> 00:57:45,513 And what is that? 762 00:57:46,560 --> 00:57:49,440 No longer will l play the field. 763 00:57:49,440 --> 00:57:52,160 - Congratulations. - The field stinks... 764 00:57:52,160 --> 00:57:55,000 both economically and socially, 765 00:57:55,000 --> 00:57:56,956 and l'm giving it up. 766 00:57:59,000 --> 00:58:02,680 This time l'm calling the police, the fire department, 767 00:58:02,680 --> 00:58:04,600 and the New York State Housing Commission, 768 00:58:04,600 --> 00:58:06,920 and, if necessary, the Board of Health! 769 00:58:06,920 --> 00:58:11,400 Quiet, up there. You want to wake the whole house? 770 00:58:11,400 --> 00:58:12,920 As Miss Golightly was saying 771 00:58:12,920 --> 00:58:16,200 before she was so rudely interrupted, 772 00:58:16,200 --> 00:58:19,520 Miss Golightly further announces her intention 773 00:58:19,520 --> 00:58:22,440 to devote her not inconsiderable talents 774 00:58:22,440 --> 00:58:24,160 to the immediate capture, 775 00:58:24,160 --> 00:58:26,440 for the purpose of matrimony, 776 00:58:26,440 --> 00:58:28,960 of Mr Rutherford... 777 00:58:28,960 --> 00:58:35,880 Rusty to his friends, of whom l'm sure he has many, Trawler. 778 00:58:35,880 --> 00:58:39,120 - Who? - Rusty Trawler. 779 00:58:39,120 --> 00:58:41,400 You met him at my party. 780 00:58:41,400 --> 00:58:43,320 He came with Mag Wildwood. 781 00:58:43,320 --> 00:58:45,840 Not the beautiful Latin type, 782 00:58:45,840 --> 00:58:49,760 the other one - the one that looks like a pig. 783 00:58:49,760 --> 00:58:51,200 Remember? 784 00:58:51,200 --> 00:58:55,193 The ninth richest man in America under 50? 785 00:58:57,320 --> 00:58:58,880 Ah... 786 00:58:58,880 --> 00:59:03,880 Do l detect a look of disapproval in your eye? 787 00:59:03,880 --> 00:59:05,400 Tough beans, buddy, 788 00:59:05,400 --> 00:59:07,680 cos that's the way it's gonna be. 789 00:59:07,680 --> 00:59:09,360 Hi, cat. 790 00:59:09,360 --> 00:59:13,035 - Holly, you're drunk. - True. 791 00:59:14,240 --> 00:59:16,840 Absolutely true. True, but irrevelant. 792 00:59:16,840 --> 00:59:18,796 What are you doing? 793 00:59:19,400 --> 00:59:21,320 So l think we should have a drink 794 00:59:21,320 --> 00:59:25,600 to the new Mrs Rusty Trawler...me! 795 00:59:25,600 --> 00:59:27,440 Hey, take it easy. 796 00:59:27,440 --> 00:59:30,680 What's up, don't you think l can do it? 797 00:59:30,680 --> 00:59:34,240 Tell me. l'm interested. Don't you think l can? 798 00:59:34,240 --> 00:59:35,960 You heard the Doc. 799 00:59:35,960 --> 00:59:37,800 My brother gets out in February. 800 00:59:37,800 --> 00:59:39,920 The Doc won't take him back. 801 00:59:39,920 --> 00:59:41,480 lt's all up to me. 802 00:59:41,480 --> 00:59:44,480 l don't know why you don't understand. 803 00:59:44,480 --> 00:59:49,120 l need money, and l'll do whatever l have to do to get it. 804 00:59:49,120 --> 00:59:51,600 So this time next month, 805 00:59:51,600 --> 00:59:54,990 l'll be the new Mrs Rusty Trawler. 806 00:59:56,480 --> 00:59:59,880 l think we should have a little drink to that. 807 00:59:59,880 --> 01:00:02,997 lt's all gone. lsn't that too bad? 808 01:00:05,400 --> 01:00:07,197 Got any whisky upstairs? 809 01:00:08,480 --> 01:00:10,000 But you've had enough. 810 01:00:10,000 --> 01:00:12,560 Go ahead. Get the whisky. 811 01:00:12,560 --> 01:00:14,994 l'll pay you for it. 812 01:00:16,880 --> 01:00:18,320 Holly, please. 813 01:00:18,320 --> 01:00:22,360 No, no, you disapprove of me, and l do not accept drinks 814 01:00:22,360 --> 01:00:24,600 from gentlemen who disapprove of me. 815 01:00:24,600 --> 01:00:28,115 l'll pay for my own whisky and don't forget it. 816 01:00:29,600 --> 01:00:33,160 l do not accept drinks from disapproving gentlemen. 817 01:00:33,160 --> 01:00:35,160 Especially not disapproving gentlemen 818 01:00:35,160 --> 01:00:37,520 who are kept by other ladies. 819 01:00:37,520 --> 01:00:39,320 So take it. 820 01:00:39,320 --> 01:00:42,995 You should be used to taking money from ladies. 821 01:00:47,840 --> 01:00:51,760 lf l were you, l'd be more careful with my money. 822 01:00:51,760 --> 01:00:55,719 Rusty Trawler is too hard a way of earning it. 823 01:00:57,200 --> 01:01:00,120 lt should take you exactly four seconds 824 01:01:00,120 --> 01:01:03,360 to cross from here to that door. 825 01:01:03,360 --> 01:01:04,998 l'll give you two. 826 01:02:17,680 --> 01:02:20,800 Hi. l wanted to talk about the other night, 827 01:02:20,800 --> 01:02:23,720 then l saw the paper, and... 828 01:02:23,720 --> 01:02:26,920 Well, actually, l'm kind of embarrassed about it, 829 01:02:26,920 --> 01:02:28,880 but since it concerns you, 830 01:02:28,880 --> 01:02:31,760 l thought l should talk about it in person. 831 01:02:31,760 --> 01:02:34,228 - What? - What? 832 01:02:35,680 --> 01:02:38,680 Oh, the earplugs. 833 01:02:38,680 --> 01:02:40,720 l can't go through the whole thing again. 834 01:02:40,720 --> 01:02:42,040 lt's sufficient to say, 835 01:02:42,040 --> 01:02:43,640 l've come to make up. 836 01:02:43,640 --> 01:02:46,680 As an added inducement, l have all kinds of news. 837 01:02:46,680 --> 01:02:48,320 Can l come in? 838 01:02:48,320 --> 01:02:49,760 l guess so. 839 01:02:49,760 --> 01:02:53,040 Just a minute. Do l have a nightgown on? 840 01:02:53,040 --> 01:02:56,120 No, l don't. Would you turn around for a second? 841 01:02:56,120 --> 01:02:58,240 Never mind. That's corny anyway. 842 01:02:58,240 --> 01:03:00,440 l'll turn around myself. 843 01:03:00,440 --> 01:03:01,793 Come in. 844 01:03:02,840 --> 01:03:05,880 Have...you seen the paper? 845 01:03:05,880 --> 01:03:09,320 Rusty, you mean? 846 01:03:09,320 --> 01:03:11,360 Yes. l know all about it. 847 01:03:11,360 --> 01:03:14,720 Certainly had him pegged wrong, didn't l? 848 01:03:14,720 --> 01:03:17,200 l thought he was just a rat, 849 01:03:17,200 --> 01:03:19,880 but he was a super rat all along. 850 01:03:19,880 --> 01:03:22,600 A super rat in rat's clothing. 851 01:03:22,600 --> 01:03:25,080 You don't even know the best part. 852 01:03:25,080 --> 01:03:27,720 Not only was he a super rat, 853 01:03:27,720 --> 01:03:29,840 he was also broke. 854 01:03:29,840 --> 01:03:33,120 Broke! l mean, but not a farthing. 855 01:03:33,120 --> 01:03:36,560 His family has money, but he personally is broke. 856 01:03:36,560 --> 01:03:40,200 lt turns out he owes $700,000. 857 01:03:40,200 --> 01:03:44,040 Can you imagine anyone owing $700,000? 858 01:03:44,040 --> 01:03:46,560 $43, yes. 859 01:03:46,560 --> 01:03:48,880 Anyway, that's why he decided 860 01:03:48,880 --> 01:03:51,720 to marry the queen of the pig people. 861 01:03:51,720 --> 01:03:54,200 l'll tell you one thing, Fred, darling, 862 01:03:54,200 --> 01:03:57,120 l'd marry you for your money in a minute. 863 01:03:57,120 --> 01:04:00,280 - Would you marry me for mine? - ln a minute. 864 01:04:00,280 --> 01:04:03,556 l guess it's lucky neither of us is rich. 865 01:04:04,080 --> 01:04:05,433 Yeah. 866 01:04:07,840 --> 01:04:10,877 Oh, Fred, darling, l'm so glad to see you. 867 01:04:14,800 --> 01:04:17,640 What have you been doing? 868 01:04:17,640 --> 01:04:19,471 Writing, mostly. 869 01:04:21,480 --> 01:04:24,640 l sold a story. Just got word this morning. 870 01:04:24,640 --> 01:04:26,440 Oh, that's marvellous! 871 01:04:26,440 --> 01:04:29,320 lt really is, but... 872 01:04:29,320 --> 01:04:32,720 Only how does your decorator friend feel about it? 873 01:04:32,720 --> 01:04:35,280 Aren't you supposed to be saving yourself? 874 01:04:35,280 --> 01:04:36,720 You know something? 875 01:04:36,720 --> 01:04:39,680 l haven't got around to telling her yet. 876 01:04:39,680 --> 01:04:41,800 Look, why don't we go have a drink 877 01:04:41,800 --> 01:04:43,840 or take a walk to celebrate? 878 01:04:43,840 --> 01:04:47,320 All right. There's some champagne in the icebox. 879 01:04:47,320 --> 01:04:51,080 Why don't you open it while l get dressed? 880 01:04:51,080 --> 01:04:55,160 l haven't drunk champagne before breakfast before. 881 01:04:55,160 --> 01:04:57,880 With breakfast on several occasions, 882 01:04:57,880 --> 01:04:59,560 but never before, before. 883 01:04:59,560 --> 01:05:01,560 l've got a wonderful idea. 884 01:05:01,560 --> 01:05:04,320 We'll spend the day doing things we've never done. 885 01:05:04,320 --> 01:05:07,880 We'll take turns. First you, then me. 886 01:05:07,880 --> 01:05:12,032 Of course, l can't think of anything l've never done. 887 01:05:26,080 --> 01:05:29,360 l've never been for a walk in the morning. 888 01:05:29,360 --> 01:05:31,400 Not in New York. 889 01:05:31,400 --> 01:05:34,840 l've walked here at six, but l consider that night. 890 01:05:34,840 --> 01:05:38,276 - Do you think it counts? - Sure. Now we're even. 891 01:05:50,640 --> 01:05:53,680 - Don't you just love it? - Love what? 892 01:05:53,680 --> 01:05:55,636 Tiffany's. 893 01:06:04,000 --> 01:06:06,880 lsn't it wonderful? 894 01:06:06,880 --> 01:06:10,480 Nothing bad could happen to you in a place like this? 895 01:06:10,480 --> 01:06:14,680 l don't give a hoot about jewellery, except diamonds. 896 01:06:14,680 --> 01:06:16,432 Like that. 897 01:06:21,760 --> 01:06:24,360 What do you think? 898 01:06:24,360 --> 01:06:25,839 Well... 899 01:06:27,040 --> 01:06:31,640 Personally, l think it's tacky to wear diamonds before 40. 900 01:06:31,640 --> 01:06:34,760 You're right, but meantime, you should have something. 901 01:06:34,760 --> 01:06:36,280 l'll wait. 902 01:06:36,280 --> 01:06:38,600 No. l'm buying you a present. 903 01:06:38,600 --> 01:06:41,760 You bought me a typewriter ribbon, and it brought luck. 904 01:06:41,760 --> 01:06:43,920 But Tiffany's can be expensive. 905 01:06:43,920 --> 01:06:46,040 l've got my cheque and $1 0. 906 01:06:46,040 --> 01:06:48,360 l wouldn't let you cash your cheque, 907 01:06:48,360 --> 01:06:52,160 but a present for $1 0 or under, that l'll accept. 908 01:06:52,160 --> 01:06:56,039 Of course, l don't know what we'll find here for $1 0. 909 01:07:05,280 --> 01:07:06,800 May l help you? 910 01:07:06,800 --> 01:07:10,000 Perhaps. We're looking for a present for the lady. 911 01:07:10,000 --> 01:07:13,360 Certainly, sir. ls there something you had in mind? 912 01:07:13,360 --> 01:07:17,360 Well, we had considered diamonds. 913 01:07:17,360 --> 01:07:21,239 No offence, but the lady feels diamonds are tacky for her. 914 01:07:22,600 --> 01:07:24,920 Oh, l think they're divine on older women, 915 01:07:24,920 --> 01:07:27,440 but they're not right for me, you understand. 916 01:07:27,440 --> 01:07:30,680 - Certainly. - ln fairness, l should explain 917 01:07:30,680 --> 01:07:33,920 there's also the problem of finance. 918 01:07:33,920 --> 01:07:37,560 We can only afford to spend...a limited amount. 919 01:07:37,560 --> 01:07:39,720 May l ask how limited? 920 01:07:39,720 --> 01:07:43,800 - $1 0. - $1 0? 921 01:07:43,800 --> 01:07:45,840 That was the outside figure, yes. 922 01:07:45,840 --> 01:07:49,200 - l see. - Do you have anything for $1 0? 923 01:07:49,200 --> 01:07:51,560 Frankly, madam, within that price range, 924 01:07:51,560 --> 01:07:54,240 the variety of merchandise is rather limited. 925 01:07:54,240 --> 01:07:57,600 However, l do think we might have, let's see... 926 01:07:57,600 --> 01:07:59,640 Strictly a novelty, you understand... 927 01:07:59,640 --> 01:08:02,680 For the lady and gentleman who has everything, 928 01:08:02,680 --> 01:08:05,320 a sterling silver telephone dialler. 929 01:08:05,320 --> 01:08:08,400 That's $6.75, including tax. 930 01:08:08,400 --> 01:08:11,120 A sterling silver telephone dialler. 931 01:08:11,120 --> 01:08:14,840 Yes, sir. That's $6.75, including federal tax. 932 01:08:14,840 --> 01:08:18,040 Well, the price is right, but l must say, 933 01:08:18,040 --> 01:08:21,720 l'd hoped for something more, how shall l say it, 934 01:08:21,720 --> 01:08:23,517 romantic in feeling. 935 01:08:23,600 --> 01:08:26,840 - What do you think? - A silver telephone dialler? 936 01:08:26,840 --> 01:08:30,628 l certainly think it's handsome, but, well, you do understand. 937 01:08:31,720 --> 01:08:33,200 Well, we tried, but... 938 01:08:33,200 --> 01:08:36,280 We could have something engraved, couldn't we? 939 01:08:36,280 --> 01:08:37,840 Yes, l suppose so. 940 01:08:37,840 --> 01:08:39,280 Yes, indeed. 941 01:08:39,280 --> 01:08:42,800 The problem is, you'd have to buy something first 942 01:08:42,800 --> 01:08:47,160 in order to have some object on which to place the engraving. 943 01:08:47,160 --> 01:08:49,480 You see the difficulty? 944 01:08:49,480 --> 01:08:52,760 Well, we could have this engraved, couldn't we? 945 01:08:52,760 --> 01:08:54,671 l think it would be very smart. 946 01:08:56,400 --> 01:08:59,440 This, l take it, was not purchased at Tiffany's? 947 01:08:59,440 --> 01:09:03,120 No. Actually, it was purchased concurrent with... 948 01:09:03,120 --> 01:09:06,360 well, actually, it came inside a... 949 01:09:06,360 --> 01:09:09,875 - a box of Cracker Jack. - l see. 950 01:09:11,520 --> 01:09:14,840 Do they still really have prizes in Cracker Jack boxes? 951 01:09:14,840 --> 01:09:16,120 Oh, yes. 952 01:09:16,120 --> 01:09:17,880 That's nice to know. 953 01:09:17,880 --> 01:09:21,520 lt gives one a feeling of solidarity, 954 01:09:21,520 --> 01:09:24,760 almost of continuity with the past, that sort of thing. 955 01:09:24,760 --> 01:09:27,360 Would Tiffany's really engrave it for us? 956 01:09:27,360 --> 01:09:30,000 They wouldn't feel it beneath them or anything? 957 01:09:30,000 --> 01:09:32,120 Well, it is rather unusual, madam, 958 01:09:32,120 --> 01:09:35,920 but you'll find that Tiffany's is very understanding. 959 01:09:35,920 --> 01:09:38,400 lf you would tell me the initials, 960 01:09:38,400 --> 01:09:42,359 l think we could have something ready for you in the morning. 961 01:09:43,560 --> 01:09:46,597 Didn't l tell you this was a lovely place? 962 01:10:06,920 --> 01:10:08,880 What is this place, anyway? 963 01:10:08,880 --> 01:10:11,800 You wanted to sit down. lt's the public library. 964 01:10:11,800 --> 01:10:15,440 - You've never been here? - No. That makes two for me. 965 01:10:15,440 --> 01:10:16,960 l don't see any books. 966 01:10:16,960 --> 01:10:18,837 They're in there. 967 01:10:22,280 --> 01:10:24,236 See? 968 01:10:27,880 --> 01:10:31,360 Each one of these drawers is stuffed with little cards. 969 01:10:31,360 --> 01:10:34,560 Each little card is a book or an author. 970 01:10:34,560 --> 01:10:36,320 l think that's fascinating. 971 01:10:36,320 --> 01:10:39,000 V-A-R-J-A-K. 972 01:10:39,000 --> 01:10:40,353 Really? 973 01:10:42,280 --> 01:10:45,160 Look. lsn't it marvellous? 974 01:10:45,160 --> 01:10:48,000 There you are, right in the public library. 975 01:10:48,000 --> 01:10:51,480 Varjak, Paul. Nine Lives. 976 01:10:51,480 --> 01:10:53,200 Then a lot of numbers. 977 01:10:53,200 --> 01:10:55,840 Do they really have the book itself, live? 978 01:10:55,840 --> 01:10:57,956 Sure. Follow me. 979 01:11:06,480 --> 01:11:09,358 Number 57. That's us. 980 01:11:09,440 --> 01:11:11,400 57, please. 981 01:11:11,400 --> 01:11:14,320 Nine Lives by Varjak, Paul. 982 01:11:14,320 --> 01:11:16,400 Have you read it? lt's marvellous. 983 01:11:16,400 --> 01:11:19,280 - l'm afraid l haven't. - You should. He wrote it. 984 01:11:19,280 --> 01:11:21,800 He's Varjak, Paul, in person. 985 01:11:21,800 --> 01:11:23,520 She doesn't believe me. 986 01:11:23,520 --> 01:11:25,440 Show her your driver's licence 987 01:11:25,440 --> 01:11:27,920 or Diner's Club Card or something. 988 01:11:27,920 --> 01:11:31,040 He is the author. Cross my heart and kiss my elbow. 989 01:11:31,040 --> 01:11:33,000 Would you kindly lower your voice? 990 01:11:33,000 --> 01:11:34,840 Autograph it. 991 01:11:34,840 --> 01:11:37,240 Wouldn't that be nice? Make it more personal? 992 01:11:37,240 --> 01:11:38,880 Really, Miss... 993 01:11:38,880 --> 01:11:41,920 Go ahead. Don't be so stuck up, autograph it. 994 01:11:41,920 --> 01:11:43,800 What shall l say? 995 01:11:43,800 --> 01:11:45,920 Something sentimental, l think. 996 01:11:45,920 --> 01:11:48,240 What are you doing? Stop that! 997 01:11:48,240 --> 01:11:50,520 You're defacing public property. 998 01:11:50,520 --> 01:11:52,360 Well, if that's how you feel. 999 01:11:52,360 --> 01:11:54,200 Come on. Let's get out of here. 1000 01:11:54,200 --> 01:11:57,988 l don't think this place is half as nice as Tiffany's. 1001 01:12:10,320 --> 01:12:13,560 Did you ever steal anything from a 5-and-1 0 1002 01:12:13,560 --> 01:12:15,120 when you were a kid? 1003 01:12:15,120 --> 01:12:18,160 No. l'm the sensitive, bookish type. Did you? 1004 01:12:18,160 --> 01:12:22,200 l used to. l still do now and then, to keep my hand in. 1005 01:12:22,200 --> 01:12:23,720 Come on. 1006 01:12:23,720 --> 01:12:26,632 You've never done it, and it's your turn. 1007 01:15:08,840 --> 01:15:10,717 l can't see. 1008 01:16:39,280 --> 01:16:42,875 Hi, cat. Lady of the house at home? 1009 01:17:13,440 --> 01:17:15,237 Trick or treat? 1010 01:17:16,840 --> 01:17:19,000 You're crazy. You know that, don't you? 1011 01:17:19,000 --> 01:17:21,160 But l love you anyway. 1012 01:17:21,160 --> 01:17:23,840 - Tooley. - Yeah? 1013 01:17:23,840 --> 01:17:26,229 l've...got to talk to you. 1014 01:17:27,400 --> 01:17:28,753 All right. 1015 01:17:32,560 --> 01:17:34,437 You want a drink? 1016 01:17:40,280 --> 01:17:42,200 lf this is a serious discussion, 1017 01:17:42,200 --> 01:17:45,760 and suddenly l'm terribly afraid it is, 1018 01:17:45,760 --> 01:17:48,560 you'll have to take off that ridiculous mask, 1019 01:17:48,560 --> 01:17:51,028 or l'll have to wear one, too. 1020 01:17:51,120 --> 01:17:54,396 Tooley, look, please. 1021 01:17:59,040 --> 01:18:00,600 What's the matter? 1022 01:18:00,600 --> 01:18:02,397 Girl trouble? 1023 01:18:03,160 --> 01:18:04,513 ls that it? 1024 01:18:06,640 --> 01:18:09,074 Oh, l see. 1025 01:18:10,440 --> 01:18:13,120 Well, that's not so serious. 1026 01:18:13,120 --> 01:18:16,000 As a matter of fact, l've been expecting it. 1027 01:18:16,000 --> 01:18:20,080 l can't say l like it, but l've been expecting it. 1028 01:18:20,080 --> 01:18:21,360 Who is she? 1029 01:18:21,360 --> 01:18:24,113 Hasn't got anything to do with her. 1030 01:18:25,160 --> 01:18:26,920 This is between you and me. 1031 01:18:26,920 --> 01:18:29,275 Then it is serious. 1032 01:18:30,600 --> 01:18:31,880 Well, now. 1033 01:18:31,880 --> 01:18:34,480 Tooley, you're a very stylish girl. 1034 01:18:34,480 --> 01:18:36,755 Can't we end this stylishly? 1035 01:18:38,480 --> 01:18:39,920 End it? 1036 01:18:39,920 --> 01:18:41,273 Yes. 1037 01:18:43,000 --> 01:18:45,230 Well... 1038 01:18:47,240 --> 01:18:52,200 l do believe love has found Andy Hardy. 1039 01:18:52,200 --> 01:18:55,240 Let's see...a waitress? 1040 01:18:55,240 --> 01:18:57,200 A salesgirl? 1041 01:18:57,200 --> 01:19:01,280 No. She'd have to be rich, wouldn't she, Paul? 1042 01:19:01,280 --> 01:19:03,320 Someone who could help you. 1043 01:19:03,320 --> 01:19:05,515 Curiously enough... 1044 01:19:08,440 --> 01:19:12,280 She's a girl who can't help anyone, not even herself. 1045 01:19:12,280 --> 01:19:17,229 But l can help her, and it's a nice feeling for a change. 1046 01:19:19,160 --> 01:19:20,639 All right. 1047 01:19:21,680 --> 01:19:23,910 l understand. 1048 01:19:25,880 --> 01:19:28,000 l'll tell you what, Paul. 1049 01:19:28,000 --> 01:19:30,680 l am a very stylish girl. 1050 01:19:30,680 --> 01:19:33,240 - What are you doing? - Writing a cheque. 1051 01:19:36,160 --> 01:19:37,680 Don't look so bewildered. 1052 01:19:37,680 --> 01:19:40,360 Surely you've noticed me writing cheques before. 1053 01:19:40,360 --> 01:19:44,760 Pay to the order of Paul Varjak, $1 ,000. 1054 01:19:44,760 --> 01:19:48,680 Take her away somewhere for a week. 1055 01:19:48,680 --> 01:19:51,080 You're entitled to a vacation with pay. 1056 01:19:51,080 --> 01:19:54,080 Simply a matter of fair labour practice, darling. 1057 01:19:54,080 --> 01:19:55,600 lf you were really smart, 1058 01:19:55,600 --> 01:19:58,480 you'd get the boys together and organise a union. 1059 01:19:58,480 --> 01:20:00,960 That way you'd get all the fringe benefits - 1060 01:20:00,960 --> 01:20:04,000 hospitalisation, a pension plan 1061 01:20:04,000 --> 01:20:07,000 and unemployment insurance when you're... 1062 01:20:07,000 --> 01:20:09,000 how shall l put it... 1063 01:20:09,000 --> 01:20:10,991 between engagements? 1064 01:20:14,040 --> 01:20:17,120 Thanks for making it easier for me. 1065 01:20:17,120 --> 01:20:20,000 Don't be ridiculous, darling. 1066 01:20:20,000 --> 01:20:21,720 Take the cheque. 1067 01:20:21,720 --> 01:20:23,560 And call your girl. 1068 01:20:23,560 --> 01:20:27,109 No, thanks. l've got a cheque of my own. 1069 01:20:29,360 --> 01:20:32,840 When you get yourself a new writer to help, 1070 01:20:32,840 --> 01:20:34,760 try and find one my size. 1071 01:20:34,760 --> 01:20:38,514 That way you won't have to even shorten the sleeves. 1072 01:21:37,680 --> 01:21:42,880 - Oh! What are you doing? - Excuse me... l'm sorry. 1073 01:21:42,880 --> 01:21:46,000 You look just like a girl l know named Holly. 1074 01:21:46,000 --> 01:21:48,000 Really! 1075 01:21:48,000 --> 01:21:49,911 l'm sorry. 1076 01:22:17,920 --> 01:22:19,273 Hi. 1077 01:22:26,640 --> 01:22:28,437 What do you want? 1078 01:22:29,480 --> 01:22:31,550 l want to talk to you. 1079 01:22:32,760 --> 01:22:34,273 l'm busy. 1080 01:22:36,400 --> 01:22:37,760 What are you doing? 1081 01:22:37,760 --> 01:22:39,200 Reading. 1082 01:22:39,200 --> 01:22:43,280 ''South America: Land of Wealth and Promise''? 1083 01:22:43,280 --> 01:22:45,271 lt's very interesting. 1084 01:22:46,360 --> 01:22:48,669 Let's get out of here. 1085 01:22:49,840 --> 01:22:53,355 l said let's get out of here. l want to talk to you. 1086 01:22:55,880 --> 01:22:58,952 What's the matter with you? What's happened? 1087 01:23:00,000 --> 01:23:03,356 Fred, will you please just leave me alone? 1088 01:23:04,760 --> 01:23:06,637 l love you. 1089 01:23:13,160 --> 01:23:17,680 - Where are you going? - To the ladies' room. 1090 01:23:17,680 --> 01:23:20,600 - What's the matter with you? - Let me go. 1091 01:23:20,600 --> 01:23:22,640 - No. - Fred, let me go. 1092 01:23:22,640 --> 01:23:23,960 Let's get something straight. 1093 01:23:23,960 --> 01:23:27,960 l am not Fred, nor am l Benny Shacklett. 1094 01:23:27,960 --> 01:23:31,200 My name is Paul, Paul Varjak, and l love you. 1095 01:23:31,200 --> 01:23:36,000 - Let me go. - No. What about South America? 1096 01:23:36,000 --> 01:23:38,280 lf l'm marrying a South American, 1097 01:23:38,280 --> 01:23:40,840 l'd better find out about the country. 1098 01:23:40,840 --> 01:23:43,480 - Marry? What South American? - Jos�. 1099 01:23:43,480 --> 01:23:46,400 - Who's Jos�? - Jos� de Silva Pereira. 1100 01:23:46,400 --> 01:23:48,400 Who's Jos� de Silva Pereira? 1101 01:23:48,400 --> 01:23:51,720 You met him - Mag Wildwood's friend. 1102 01:23:51,720 --> 01:23:54,320 The good-looking one who came with Rusty. 1103 01:23:54,320 --> 01:23:56,276 Well, you won't believe this - 1104 01:23:56,360 --> 01:23:58,800 not only is he handsome and rich, 1105 01:23:58,800 --> 01:24:00,840 he's absolutely cuckoo for me. 1106 01:24:00,840 --> 01:24:03,720 - You're crazy. - You think you own me? 1107 01:24:03,720 --> 01:24:05,080 That's it exactly. 1108 01:24:05,080 --> 01:24:08,360 That's what everybody always thinks, but they're wrong. 1109 01:24:08,360 --> 01:24:10,237 Look, l am not everybody. 1110 01:24:12,400 --> 01:24:13,833 Or am l? 1111 01:24:15,480 --> 01:24:17,760 ls that what you really think? 1112 01:24:17,760 --> 01:24:21,355 That l'm no different from all your rats and super rats? 1113 01:24:22,600 --> 01:24:24,440 Wait a minute. 1114 01:24:24,440 --> 01:24:26,317 lf that's it... 1115 01:24:27,480 --> 01:24:30,280 lf that's what you really think... 1116 01:24:30,280 --> 01:24:33,238 there's something l want to give you. 1117 01:24:36,320 --> 01:24:38,400 What's that? 1118 01:24:38,400 --> 01:24:40,470 $50 for the powder room. 1119 01:25:11,600 --> 01:25:15,240 The place is in such a mess, l couldn't face it alone. 1120 01:25:15,240 --> 01:25:17,913 - Ah, you have a message. - No. 1121 01:25:21,400 --> 01:25:22,753 Ol�. 1122 01:25:39,200 --> 01:25:40,997 Good evening, Mr Yunioshi. 1123 01:25:44,200 --> 01:25:45,640 Oh, good evening, Paul. 1124 01:25:45,640 --> 01:25:46,789 Good evening. 1125 01:25:48,840 --> 01:25:50,114 Good evening. 1126 01:26:05,000 --> 01:26:06,718 Please, you must help me. 1127 01:26:23,200 --> 01:26:26,237 Let me go. No! 1128 01:26:26,320 --> 01:26:29,320 Oh, Fred. 1129 01:26:29,320 --> 01:26:30,673 Fred. 1130 01:26:50,960 --> 01:26:53,758 No! No! 1131 01:27:12,680 --> 01:27:15,520 - What did you do to her? - Nothing. 1132 01:27:15,520 --> 01:27:17,560 There was a telegram, and then this... 1133 01:27:17,560 --> 01:27:19,600 crashing everything, and acting crazy. 1134 01:27:19,600 --> 01:27:20,920 lt's appalling. 1135 01:27:20,920 --> 01:27:23,640 l can't have a public scandal. lt's too delicate. 1136 01:27:23,640 --> 01:27:25,720 My name, my position, my family. 1137 01:27:25,720 --> 01:27:27,640 Will there be the police again? 1138 01:27:27,640 --> 01:27:31,040 l don't see why. There's no law against wrecking your apartment. 1139 01:27:31,040 --> 01:27:34,635 - Where is the telegram? - There it is. 1140 01:27:40,480 --> 01:27:43,153 ''Received notice young Fred killed... 1141 01:27:46,400 --> 01:27:50,280 ''in jeep accident, Fort Riley, Kansas. 1142 01:27:50,280 --> 01:27:52,640 ''Your husband and children join in the sorrow 1143 01:27:52,640 --> 01:27:54,119 ''of our mutual loss. 1144 01:27:55,280 --> 01:27:57,919 ''Letter following. Love, Doc.'' 1145 01:27:58,880 --> 01:28:00,313 Her brother Fred. 1146 01:28:02,920 --> 01:28:05,800 This brother, was she very close to him? 1147 01:28:05,800 --> 01:28:07,153 Yeah. 1148 01:28:10,160 --> 01:28:12,280 What can one do? 1149 01:28:12,280 --> 01:28:14,160 Try to help her. 1150 01:28:14,160 --> 01:28:17,640 l tried. lt didn't do much good. 1151 01:28:17,640 --> 01:28:20,520 You got a ranch or something in Brazil? 1152 01:28:20,520 --> 01:28:22,440 Yes. 1153 01:28:22,440 --> 01:28:24,715 That's good. She'll like that. 1154 01:28:27,080 --> 01:28:29,514 Well, you better get in there. 1155 01:29:54,000 --> 01:29:56,920 - Hi. - Hello. Got your wire. 1156 01:29:56,920 --> 01:29:59,400 How did you know where to reach me? 1157 01:29:59,400 --> 01:30:01,880 l tried everything - called people, asked around, 1158 01:30:01,880 --> 01:30:06,271 then suddenly thought of the phone book. l'm glad you came. 1159 01:30:07,560 --> 01:30:08,800 You look fine. 1160 01:30:08,800 --> 01:30:12,160 l'm fat as a pig, and l haven't had my hair done, 1161 01:30:12,160 --> 01:30:15,120 but l'm happy, really happy - it probably shows. 1162 01:30:15,120 --> 01:30:16,840 You look tr�s distingu� yourself. 1163 01:30:16,840 --> 01:30:19,520 l've got a job. l've been writing a little. 1164 01:30:19,520 --> 01:30:21,440 l've read three of your stories - 1165 01:30:21,440 --> 01:30:25,399 two in the New Yorker and one in that funny little magazine. 1166 01:30:26,440 --> 01:30:29,520 - Won't you sit down? - Thank you. 1167 01:30:29,520 --> 01:30:32,353 - l've taken up knitting. - So l see. 1168 01:30:33,560 --> 01:30:37,240 lt'll probably look very nice once it's finished. 1169 01:30:37,240 --> 01:30:39,040 l'm nervous about it. 1170 01:30:39,040 --> 01:30:42,040 Jos� brought up the blueprints for a ranch house. 1171 01:30:42,040 --> 01:30:46,520 Maybe those and my knitting instructions got switched. 1172 01:30:46,520 --> 01:30:49,353 lt's possible l'm knitting a ranch house! 1173 01:30:58,000 --> 01:31:01,440 Really, l can't tell you how divinely happy l am. 1174 01:31:01,440 --> 01:31:03,560 What is that, anyhow? 1175 01:31:03,560 --> 01:31:06,480 Portuguese - a very complicated language. 1176 01:31:06,480 --> 01:31:09,233 4,000 irregular verbs. 1177 01:31:15,120 --> 01:31:16,720 Very impressive. What's it mean? 1178 01:31:16,720 --> 01:31:19,473 l believe you are in league with the butcher. 1179 01:31:23,120 --> 01:31:25,509 Holly, what's this about? 1180 01:31:26,240 --> 01:31:28,880 Why did you want to see me? 1181 01:31:28,880 --> 01:31:32,960 Jos�'s in Washington tonight, so l thought l'd ask you over. 1182 01:31:32,960 --> 01:31:36,480 Well, l've said goodbye to everyone else l care about. 1183 01:31:36,480 --> 01:31:39,120 - You're going somewhere? - Rio, tomorrow. 1184 01:31:39,120 --> 01:31:42,560 l've got the plane ticket, and l've even said goodbye to Sally. 1185 01:31:42,560 --> 01:31:45,400 - Jos�'s flying with you? - We're on separate planes. 1186 01:31:45,400 --> 01:31:48,120 He thinks it's wrong to travel together. 1187 01:31:48,120 --> 01:31:52,320 His family's important, so he worries about things like that. 1188 01:31:52,320 --> 01:31:56,320 l thought l'd show off and cook dinner for us. 1189 01:31:56,320 --> 01:31:59,240 Did l tell you how utterly happy l am? 1190 01:31:59,240 --> 01:32:00,400 Yes. 1191 01:32:00,400 --> 01:32:02,480 You are getting married, then? 1192 01:32:02,480 --> 01:32:05,760 Well, he hasn't really asked me, not in so many words. 1193 01:32:05,760 --> 01:32:07,193 Four, you mean? 1194 01:32:08,640 --> 01:32:11,520 Well, that's how many words it takes. 1195 01:32:11,520 --> 01:32:13,158 ''Will you marry me?'' 1196 01:32:14,360 --> 01:32:16,640 We'll get married, all right. 1197 01:32:16,640 --> 01:32:18,800 ln church and with his family there, 1198 01:32:18,800 --> 01:32:22,588 and that's why he's waiting till we get to Rio...probably. 1199 01:32:25,440 --> 01:32:28,040 Do you think it's trying to tell us something? 1200 01:32:28,040 --> 01:32:31,880 l hope you like chicken and rice with chocolate sauce. 1201 01:32:31,880 --> 01:32:33,880 lt's an lndian classic, dear. 1202 01:32:33,880 --> 01:32:35,836 Three months ago, l couldn't scramble eggs. 1203 01:32:39,400 --> 01:32:42,360 Are you all right? 1204 01:32:42,360 --> 01:32:45,280 Golly, darling. l did so want to impress you. 1205 01:32:45,280 --> 01:32:48,920 Look, l'm not much for chicken with sauce, anyway. 1206 01:32:48,920 --> 01:32:53,120 Why don't we go out somewhere for a farewell dinner? 1207 01:32:53,120 --> 01:32:56,715 That would be fun, as long as l can go like this. 1208 01:33:03,680 --> 01:33:05,600 Years from now, 1209 01:33:05,600 --> 01:33:06,960 years and years, 1210 01:33:06,960 --> 01:33:08,680 l'll be back... 1211 01:33:08,680 --> 01:33:11,035 me and my nine Brazilian brats. 1212 01:33:12,320 --> 01:33:14,640 They'll be dark like Jos�, of course, 1213 01:33:14,640 --> 01:33:17,438 but they'll have bright green, beautiful eyes. 1214 01:33:19,440 --> 01:33:21,720 l'll bring them back, all right, 1215 01:33:21,720 --> 01:33:23,358 because they must see this. 1216 01:33:24,520 --> 01:33:26,040 Oh, l love New York. 1217 01:33:26,040 --> 01:33:29,635 Then why are you leaving? What's in it for you, anyway? 1218 01:33:31,040 --> 01:33:34,080 l know what you're thinking. l don't blame you. 1219 01:33:34,080 --> 01:33:36,760 l've always thrown out such a jazzy line, 1220 01:33:36,760 --> 01:33:41,960 but except for Doc and yourself, Jos�'s my first non-rat romance. 1221 01:33:41,960 --> 01:33:44,840 Not that he's my idea of the absolute finito. 1222 01:33:44,840 --> 01:33:49,080 He's too prim and cautious to be my absolute ideal. 1223 01:33:49,080 --> 01:33:52,880 lf l could choose from anybody, l wouldn't pick Jos�. 1224 01:33:52,880 --> 01:33:55,600 Nero, maybe, or Albert Schweitzer. 1225 01:33:55,600 --> 01:33:57,272 Or Leonard Bernstein. 1226 01:33:58,880 --> 01:34:01,000 But l am mad about Jos�. 1227 01:34:01,000 --> 01:34:03,753 l'd give up smoking if he asked me. 1228 01:34:06,320 --> 01:34:08,080 Come on, darling, let's eat. 1229 01:34:08,080 --> 01:34:09,559 lt's getting late. 1230 01:34:10,920 --> 01:34:14,356 l'm leaving tomorrow and l haven't begun to pack. 1231 01:34:33,960 --> 01:34:37,600 Didn't want Jos� to think l'm a girl who loses her key, 1232 01:34:37,600 --> 01:34:39,880 so l had 26 of them made. 1233 01:34:39,880 --> 01:34:41,840 Wait. l got a better idea. 1234 01:34:41,840 --> 01:34:43,273 Kind of a farewell gesture. 1235 01:34:44,680 --> 01:34:46,560 Somebody must have tripped the lock. 1236 01:34:46,560 --> 01:34:49,280 Ah, crafty devil, that Yunioshi. 1237 01:34:49,280 --> 01:34:51,760 Wake up, wake up! The British are coming! 1238 01:34:51,760 --> 01:34:53,480 Or, in this case, the Brazilians. 1239 01:34:53,480 --> 01:34:54,800 Exactly. 1240 01:34:54,800 --> 01:34:57,920 l've still got to clean up that rice. 1241 01:34:57,920 --> 01:34:59,239 Hey, you know... 1242 01:35:01,880 --> 01:35:07,440 There she are who did it! The wanted woman! There! 1243 01:35:07,440 --> 01:35:09,320 Groenburger. Narcotics squad. 1244 01:35:09,320 --> 01:35:10,520 What do you mean? 1245 01:35:10,520 --> 01:35:11,600 What's going on? 1246 01:35:11,600 --> 01:35:14,320 - Why don't you ask your boss? - What boss? 1247 01:35:14,320 --> 01:35:16,440 Sally Tomato. Ask him. Come on. 1248 01:35:16,440 --> 01:35:19,796 Look around for narcotic! They got plenty in there. 1249 01:35:37,800 --> 01:35:40,280 - What's your name? - Varjak. 1250 01:35:40,280 --> 01:35:42,120 Hold it down over there! 1251 01:35:42,120 --> 01:35:46,400 Paul Varjak. V-A-R-J-A-K. Get lost! 1252 01:35:46,400 --> 01:35:47,960 Get out! 1253 01:35:47,960 --> 01:35:51,589 l'm a writer. W-R-l-T-E-R. 1254 01:35:54,640 --> 01:35:56,960 l can't answer all your questions. 1255 01:35:56,960 --> 01:36:00,430 One at a time. One, please. Good. 1256 01:36:02,320 --> 01:36:04,280 l can't answer all your questions. 1257 01:36:04,280 --> 01:36:05,600 One at a time. 1258 01:36:05,600 --> 01:36:07,318 Knock it off! 1259 01:36:09,120 --> 01:36:11,000 Now, why don't you start? 1260 01:36:11,000 --> 01:36:13,280 Did you carry messages in code? 1261 01:36:13,280 --> 01:36:14,800 Of course not. 1262 01:36:14,800 --> 01:36:17,120 l'd just give Mr O'Shaughnessy the weather report. 1263 01:36:17,120 --> 01:36:19,960 Simply do not ask me what this is all about. 1264 01:36:19,960 --> 01:36:23,920 - You did visit Tomato? - Every week. What's wrong? 1265 01:36:23,920 --> 01:36:26,120 Tomato's part of the narcotics syndicate. 1266 01:36:26,120 --> 01:36:28,160 He never mentioned narcotics. 1267 01:36:28,160 --> 01:36:31,560 These wretched people keep persecuting him. 1268 01:36:31,560 --> 01:36:34,360 He's a deeply sensitive person, a darling old man. 1269 01:36:34,360 --> 01:36:36,560 - Then you're innocent. - Of course. 1270 01:36:36,560 --> 01:36:42,080 What are you going to do about it? Who's your lawyer? 1271 01:36:42,080 --> 01:36:44,469 l don't know. Mr O'Shaughnessy, l guess. 1272 01:36:44,560 --> 01:36:46,391 Mr O'Shaughnessy! 1273 01:36:47,720 --> 01:36:49,520 Hey! Get out of here! 1274 01:36:49,520 --> 01:36:52,034 All right, come on! OK, move. 1275 01:36:54,440 --> 01:36:55,440 Shut up! 1276 01:36:55,440 --> 01:36:56,998 Get in there! 1277 01:37:17,480 --> 01:37:20,040 - Yeah. - Mr Paul Varjak? 1278 01:37:20,040 --> 01:37:21,120 Yeah. 1279 01:37:21,120 --> 01:37:23,280 Ready with Mr Berman in Hollywood. 1280 01:37:23,280 --> 01:37:26,556 Kindly deposit $3 for the first 3 minutes. 1281 01:37:34,400 --> 01:37:38,000 Hello? Hello? 1282 01:37:38,000 --> 01:37:41,240 OJ Berman here. Who's calling? 1283 01:37:41,240 --> 01:37:45,520 - This is Paul Varjak. - Nice to talk to you, kid. 1284 01:37:45,520 --> 01:37:48,840 Varjak. V-A-R-J-A-K. 1285 01:37:48,840 --> 01:37:51,720 l'm a friend of Holly's. We met at a party. 1286 01:37:51,720 --> 01:37:55,920 - Who? - Paul. Paul Varjak. 1287 01:37:55,920 --> 01:37:57,800 V-A-R... 1288 01:37:57,800 --> 01:38:00,760 Mr Berman, this is Fred. 1289 01:38:00,760 --> 01:38:02,800 Oh, Fred, baby, huh? 1290 01:38:02,800 --> 01:38:05,240 You're calling about the kid, huh? 1291 01:38:05,240 --> 01:38:08,360 Everything's under control. You can just relax. 1292 01:38:08,360 --> 01:38:12,320 l spoke to my lawyer in New York. 1293 01:38:12,320 --> 01:38:16,280 l told him to take care of it, but keep my name anonymous. 1294 01:38:16,280 --> 01:38:20,400 - What? - l want no part of it. Hear me? 1295 01:38:20,400 --> 01:38:22,720 You sound like you're in a tunnel. 1296 01:38:22,720 --> 01:38:25,160 lt's this executive phone l have. 1297 01:38:25,160 --> 01:38:28,040 - What? - Executive phone! 1298 01:38:28,040 --> 01:38:30,440 They only got her on 1 0,000 bail. 1299 01:38:30,440 --> 01:38:32,920 My lawyer can get her out at 1 0am. 1300 01:38:32,920 --> 01:38:34,840 l tell you what you do. 1301 01:38:34,840 --> 01:38:37,680 You bust into that dump she lives in, 1302 01:38:37,680 --> 01:38:39,040 collect all her junk, 1303 01:38:39,040 --> 01:38:44,560 go get her, take her to a hotel under a phoney name. 1304 01:38:44,560 --> 01:38:47,080 Keep her away from the reporters. 1305 01:38:47,080 --> 01:38:48,480 Will you do that? 1306 01:38:48,480 --> 01:38:49,840 Sure, Mr Berman. 1307 01:38:49,840 --> 01:38:52,120 l can't tell you how much l appreciate... 1308 01:38:52,120 --> 01:38:55,829 Forget it. l mean, l owe her something. 1309 01:38:56,920 --> 01:39:01,080 Not that l owe her anything, if you get right down to it, 1310 01:39:01,080 --> 01:39:03,799 but...she's a crazy. 1311 01:39:05,520 --> 01:39:07,351 She's a phoney. 1312 01:39:08,760 --> 01:39:11,080 But she's a real phoney. 1313 01:39:11,080 --> 01:39:13,040 Know what l mean, kid? 1314 01:39:13,040 --> 01:39:15,400 Yeah, l know what you mean. 1315 01:39:15,400 --> 01:39:17,640 Thanks, Mr Berman. Thanks a lot. 1316 01:39:17,640 --> 01:39:19,392 Right! 1317 01:39:25,600 --> 01:39:27,875 Why don't you behave? 1318 01:39:38,640 --> 01:39:40,949 Quel night. 1319 01:39:54,040 --> 01:39:56,880 l did a little housebreaking while you were away. 1320 01:39:56,880 --> 01:39:59,314 Clayton Hotel, driver. 84th and Madison. 1321 01:40:00,600 --> 01:40:04,920 OJ thinks you should stay out of sight for a while. 1322 01:40:04,920 --> 01:40:07,400 l got your stuff here, including cat. 1323 01:40:07,400 --> 01:40:09,720 Hope he's all right. 1324 01:40:09,720 --> 01:40:11,560 Hello, cat... 1325 01:40:11,560 --> 01:40:13,551 Poor no-name slob. 1326 01:40:15,360 --> 01:40:18,360 Listen, darling, did you find that plane ticket? 1327 01:40:18,360 --> 01:40:21,960 - Here. We can cash it in. - Are you kidding? 1328 01:40:21,960 --> 01:40:25,640 - What time is it? - A little after 1 0. 1329 01:40:25,640 --> 01:40:27,000 ldlewild Airport, driver. 1330 01:40:27,000 --> 01:40:30,480 - Never mind. You can't do that. - Why not? 1331 01:40:30,480 --> 01:40:32,720 You don't understand. You're under indictment. 1332 01:40:32,720 --> 01:40:36,040 You jump bail, they'll throw away the key. 1333 01:40:36,040 --> 01:40:38,960 Don't be ridiculous. Soon l'll be married 1334 01:40:38,960 --> 01:40:40,960 to the future president of Brazil. 1335 01:40:40,960 --> 01:40:43,793 That'll give me diplomatic immunity or something. 1336 01:40:44,480 --> 01:40:47,160 l wouldn't bet on it. 1337 01:40:47,160 --> 01:40:50,080 What is it, darling? 1338 01:40:50,080 --> 01:40:53,356 l have a message for you. 1339 01:40:54,800 --> 01:40:56,360 Oh, yes, l see. 1340 01:40:56,360 --> 01:41:01,480 Did he bring it in person, or was it shoved under the door? 1341 01:41:01,480 --> 01:41:03,038 A cousin. 1342 01:41:04,960 --> 01:41:07,280 Hand me my purse, will you, darling? 1343 01:41:07,280 --> 01:41:09,760 A girl can't read that sort of thing... 1344 01:41:09,760 --> 01:41:11,079 without her lipstick. 1345 01:41:12,640 --> 01:41:14,960 You read it to me, darling. 1346 01:41:14,960 --> 01:41:17,440 l don't think l can quite...bear... 1347 01:41:17,440 --> 01:41:19,635 Are you sure you want me to? 1348 01:41:25,120 --> 01:41:27,280 ''My dearest little girl, 1349 01:41:27,280 --> 01:41:31,200 ''l have loved you knowing you were not as others, 1350 01:41:31,200 --> 01:41:33,240 ''but conceive of my despair 1351 01:41:33,240 --> 01:41:36,840 ''upon discovering in such a brutal and public style 1352 01:41:36,840 --> 01:41:40,440 ''how very different you are from the manner of woman 1353 01:41:40,440 --> 01:41:43,720 ''a man of my position could hope to make his wife. 1354 01:41:43,720 --> 01:41:47,200 ''l grieve for the disgrace of your present circumstances, 1355 01:41:47,200 --> 01:41:50,240 ''and l do not find it in my heart 1356 01:41:50,240 --> 01:41:52,000 ''to add my condemn... 1357 01:41:52,000 --> 01:41:54,840 ''to the condemn that surrounds you. 1358 01:41:54,840 --> 01:41:59,640 ''so l hope you find it in your heart not to condemn me. 1359 01:41:59,640 --> 01:42:02,520 ''l have my family to protect, and my name. 1360 01:42:02,520 --> 01:42:06,600 ''l am a coward where these institutions enter. 1361 01:42:06,600 --> 01:42:08,880 ''Forget me, beautiful child, 1362 01:42:08,880 --> 01:42:11,160 ''and may God be with you. 1363 01:42:11,160 --> 01:42:12,559 ''Jos�.'' 1364 01:42:14,960 --> 01:42:16,313 Well... 1365 01:42:18,240 --> 01:42:20,160 Well, at least he's honest. 1366 01:42:20,160 --> 01:42:22,080 lt's kind of touching. 1367 01:42:22,080 --> 01:42:24,913 Touching! That square-ball jazz. 1368 01:42:26,480 --> 01:42:28,400 He says he's a coward. 1369 01:42:28,400 --> 01:42:30,720 All right! So he's not a regular rat 1370 01:42:30,720 --> 01:42:32,240 or even a super rat. 1371 01:42:32,240 --> 01:42:35,120 He's just a scared little mouse, that's all. 1372 01:42:35,120 --> 01:42:39,238 But, oh, golly... Gee, damn! 1373 01:42:44,120 --> 01:42:49,240 Well, so much for South America. 1374 01:42:49,240 --> 01:42:52,560 You're not cut out for queen of the Pampas, anyway. 1375 01:42:52,560 --> 01:42:55,520 - Clayton Hotel. - ldlewild. 1376 01:42:55,520 --> 01:42:56,880 What? 1377 01:42:56,880 --> 01:43:00,440 The plane leaves at 1 2. On it l plan to be. 1378 01:43:00,440 --> 01:43:03,320 - Holly, you can't. - Et pourquoi pas? 1379 01:43:03,320 --> 01:43:05,800 l'm not hotfooting it after Jos�, 1380 01:43:05,800 --> 01:43:08,080 if that's what you think. Oh, no. 1381 01:43:08,080 --> 01:43:10,960 As far as l'm concerned, he's the future president of nowhere. 1382 01:43:10,960 --> 01:43:13,720 Only why waste a plane ticket? 1383 01:43:13,720 --> 01:43:16,518 Besides, l've never been to Brazil. 1384 01:43:17,040 --> 01:43:20,400 Please, darling, don't sit there looking at me like that. 1385 01:43:20,400 --> 01:43:23,278 l'm going and that's that. 1386 01:43:24,240 --> 01:43:28,600 All they want are my services as a witness against Sally. 1387 01:43:28,600 --> 01:43:31,720 Nobody has any intention of prosecuting me. 1388 01:43:31,720 --> 01:43:35,920 To begin with, they don't have a ghost of a chance. 1389 01:43:35,920 --> 01:43:37,840 This town's finished for me... 1390 01:43:37,840 --> 01:43:39,760 at least for a while. 1391 01:43:39,760 --> 01:43:41,640 There are certain shades of limelight 1392 01:43:41,640 --> 01:43:44,200 that can wreck a girl's complexion. 1393 01:43:44,200 --> 01:43:47,431 They'll have the rope up at every saloon in town. 1394 01:43:48,120 --> 01:43:51,280 l'll tell you what. When you get back to town, 1395 01:43:51,280 --> 01:43:54,360 call the New York Times or whoever you call. 1396 01:43:54,360 --> 01:43:59,957 Mail me a list of the 50 richest men in Brazil. The 50 richest! 1397 01:44:00,040 --> 01:44:02,040 Holly. 1398 01:44:02,040 --> 01:44:03,960 l won't let you do this. 1399 01:44:03,960 --> 01:44:06,840 - You won't? - Holly, l'm in love with you. 1400 01:44:06,840 --> 01:44:11,040 - So what? - So what? So plenty! 1401 01:44:11,040 --> 01:44:13,760 l love you. You belong to me. 1402 01:44:13,760 --> 01:44:16,200 No. People don't belong to people. 1403 01:44:16,200 --> 01:44:17,520 Of course they do. 1404 01:44:17,520 --> 01:44:21,200 - Nobody's putting me in a cage. - l want to love you. 1405 01:44:21,200 --> 01:44:22,600 lt's the same thing. 1406 01:44:22,600 --> 01:44:24,640 No, it's not! Holly! 1407 01:44:24,640 --> 01:44:26,960 l'm not Holly. l'm not Lula Mae, either. 1408 01:44:26,960 --> 01:44:30,600 l don't know who l am! l'm like cat, a no-name slob. 1409 01:44:30,600 --> 01:44:32,440 We belong to nobody. 1410 01:44:32,440 --> 01:44:34,635 We don't even belong to each other. 1411 01:44:35,680 --> 01:44:36,635 Stop the cab. 1412 01:44:42,080 --> 01:44:43,600 What do you think? 1413 01:44:43,600 --> 01:44:45,560 This ought to be the right place 1414 01:44:45,560 --> 01:44:49,640 for a tough guy like you - garbage cans, rats galore. 1415 01:44:49,640 --> 01:44:53,160 Scram! l said take off! Beat it! 1416 01:44:53,160 --> 01:44:54,593 Let's go. 1417 01:45:06,080 --> 01:45:07,832 Driver... 1418 01:45:09,920 --> 01:45:11,751 Pull over here. 1419 01:45:19,120 --> 01:45:22,760 You know what's wrong with you, Miss Whoever-You-Are? 1420 01:45:22,760 --> 01:45:24,280 You're chicken. 1421 01:45:24,280 --> 01:45:25,800 You've got no guts. 1422 01:45:25,800 --> 01:45:28,840 You're afraid to say, ''OK, life's a fact.'' 1423 01:45:28,840 --> 01:45:30,440 People do fall in love. 1424 01:45:30,440 --> 01:45:32,120 People do belong to each other, 1425 01:45:32,120 --> 01:45:35,920 because that's the only chance anybody's got for happiness. 1426 01:45:35,920 --> 01:45:39,280 You call yourself a free spirit, a wild thing. 1427 01:45:39,280 --> 01:45:42,240 You're terrified somebody's going to stick you in a cage. 1428 01:45:42,240 --> 01:45:44,440 Well, baby, you're already in that cage. 1429 01:45:44,440 --> 01:45:45,760 You built it yourself. 1430 01:45:45,760 --> 01:45:49,160 And it's not bounded by Tulip, Texas, or Somaliland. 1431 01:45:49,160 --> 01:45:50,200 lt's wherever you go. 1432 01:45:50,200 --> 01:45:52,440 Because no matter where you run, 1433 01:45:52,440 --> 01:45:55,113 you end up running into yourself. 1434 01:46:00,720 --> 01:46:05,640 Here. l've been carrying this thing around for months. 1435 01:46:05,640 --> 01:46:07,517 l don't want it any more. 1436 01:46:57,600 --> 01:46:59,795 Here, cat! 1437 01:47:00,200 --> 01:47:01,599 Cat! 1438 01:47:09,760 --> 01:47:11,512 Where's the cat? 1439 01:47:12,680 --> 01:47:14,591 l don't know. 1440 01:48:47,160 --> 01:48:51,440 Two drifters 1441 01:48:51,440 --> 01:48:55,040 Off to see the world 1442 01:48:55,040 --> 01:48:59,000 There's such a lot of world 1443 01:48:59,000 --> 01:49:03,680 To see 1444 01:49:03,680 --> 01:49:07,480 We're after 1445 01:49:07,480 --> 01:49:10,720 The same 1446 01:49:10,720 --> 01:49:15,600 Rainbow's end 1447 01:49:15,600 --> 01:49:19,040 Waitin' 'round the bend 1448 01:49:19,040 --> 01:49:22,840 My huckleberry friend 1449 01:49:22,840 --> 01:49:29,440 Moon River 1450 01:49:29,440 --> 01:49:31,192 And me 1451 01:49:35,160 --> 01:49:38,118 DVD Subtitles by European Captioning lnstitute 106066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.