Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,073 --> 00:01:01,802
Don't be such a wimp.
2
00:01:03,143 --> 00:01:04,940
I've been scared before.
3
00:01:08,548 --> 00:01:10,311
What amulet are you wearing?
4
00:01:11,518 --> 00:01:13,179
I'm not, sir.
5
00:01:17,090 --> 00:01:19,820
Here, take this.
6
00:01:20,827 --> 00:01:25,093
It's kept me safe till now.
7
00:01:26,099 --> 00:01:31,093
It's yours now.
Don't disrespect it.
8
00:01:31,138 --> 00:01:33,698
You'll understand one day.
9
00:01:36,209 --> 00:01:38,302
It's time.
10
00:02:23,223 --> 00:02:25,885
Hello, boss.
Thank you.
11
00:02:26,893 --> 00:02:28,690
Hello, sarge.
12
00:02:30,630 --> 00:02:33,030
Hi. I've come to place
another order.
13
00:02:33,066 --> 00:02:36,297
But, you usually you call before.
14
00:02:36,336 --> 00:02:38,827
I'm afraid I can't do it this time.
15
00:02:38,872 --> 00:02:40,362
Why not?
16
00:02:40,407 --> 00:02:41,931
I need some more.
17
00:02:41,975 --> 00:02:45,775
The factory has stopped
manufacturing for the time being.
18
00:02:45,812 --> 00:02:48,542
It's going to be a long wait.
19
00:02:48,582 --> 00:02:50,243
I tell you what.
20
00:02:50,283 --> 00:02:51,910
When the goods arrive
I'll give you a call.
21
00:02:51,952 --> 00:02:56,355
But right now,
it's best if you leave.
22
00:02:57,524 --> 00:02:59,219
Come on, bend the rules a bit.
23
00:02:59,259 --> 00:03:02,194
Just switch the orders.
24
00:03:02,229 --> 00:03:04,197
I really need some.
25
00:03:05,966 --> 00:03:08,491
- I'm afraid not, sarge.
- Boss, telephone.
26
00:03:08,535 --> 00:03:10,503
One second, sarge.
27
00:03:15,475 --> 00:03:17,067
Take care of our customer.
28
00:03:26,820 --> 00:03:28,185
Yes, sir.
29
00:03:31,758 --> 00:03:34,192
- Who's that?
- An old customer, sir.
30
00:03:34,227 --> 00:03:36,457
We've been doing business
for a while.
31
00:03:36,496 --> 00:03:38,191
Are you sure?
32
00:03:38,231 --> 00:03:40,165
Yes, sir.
33
00:03:56,716 --> 00:04:00,550
Well, I'm not. Kill him.
34
00:04:00,587 --> 00:04:02,214
But he's a customer, sir.
35
00:04:02,255 --> 00:04:04,348
I have customers all over the world.
36
00:04:04,391 --> 00:04:06,723
I'm not taking any chances.
37
00:04:33,053 --> 00:04:35,248
Did you get it?
38
00:04:54,641 --> 00:04:56,700
I thought so.
39
00:05:04,250 --> 00:05:05,683
Go!
40
00:05:36,349 --> 00:05:37,839
Use our private road.
41
00:06:04,511 --> 00:06:06,069
This one's for you.
42
00:09:36,789 --> 00:09:38,450
You're under arrest.
43
00:09:40,093 --> 00:09:41,924
Don't be so sure.
44
00:12:42,341 --> 00:12:47,040
Get General Yang first
then come back for me.
45
00:13:03,129 --> 00:13:04,824
Go after him.
46
00:13:06,132 --> 00:13:07,622
I told you to go.
47
00:13:11,771 --> 00:13:14,171
How dare you ignore my orders?
48
00:13:14,207 --> 00:13:16,368
We still have time.
I'll deactivate the bomb.
49
00:13:19,612 --> 00:13:22,877
Go, go.
50
00:14:08,895 --> 00:14:11,363
Sarge!
51
00:14:36,422 --> 00:14:37,855
At 1 :00 P.M. today
52
00:14:37,890 --> 00:14:42,156
Jang Sie Yang, aka General Yang,
the renowned drug lord
53
00:14:42,195 --> 00:14:45,460
was finally apprehended
in a warehouse in Chonburi province.
54
00:14:45,498 --> 00:14:47,898
The warehouse has temporarily been
transformed into a safe house.
55
00:14:47,934 --> 00:14:51,028
The United States Drug Enforcement
Administration has negotiated
56
00:14:51,070 --> 00:14:55,268
with the Thai Government
to release General Yang
57
00:14:55,308 --> 00:14:57,833
into their custody to stand trial
in the States within the week.
58
00:14:58,844 --> 00:15:00,334
It was also a great loss
for the National Police Bureau
59
00:15:00,379 --> 00:15:02,210
in which Police Major
Puntakarn Ritdamrong
60
00:15:02,248 --> 00:15:04,216
attached to Special Forces
courageously gave his life during
61
00:15:04,250 --> 00:15:07,276
the capture of General Yang.
62
00:15:07,320 --> 00:15:12,348
Police Major Puntakarn
Ritdamrong
63
00:15:12,391 --> 00:15:17,158
graduated from the Suan SamDadn
Police Cadet Academy...
64
00:15:26,339 --> 00:15:29,001
Hey, what's wrong?
65
00:15:29,041 --> 00:15:32,169
I haven't seen you like this in ages.
66
00:15:32,211 --> 00:15:36,477
Too proud to talk?
67
00:15:36,515 --> 00:15:38,540
What happened?
68
00:15:39,552 --> 00:15:42,521
Did you know that
the Sports Authority of Thailand
69
00:15:42,555 --> 00:15:44,489
wants help from all sports academies
in a charity event
70
00:15:44,523 --> 00:15:46,457
and the Te Kwan Do Association
71
00:15:46,492 --> 00:15:48,119
has chosen me
as their representative?
72
00:15:48,160 --> 00:15:49,752
Cool, huh?
73
00:15:49,795 --> 00:15:51,922
Tuk's friend even told me that
74
00:15:51,964 --> 00:15:54,489
the school we're going to
is very near the border.
75
00:15:57,136 --> 00:15:59,832
If you don't want
to talk to me then forget it.
76
00:15:59,872 --> 00:16:02,102
Why bother?
77
00:16:02,141 --> 00:16:05,269
But you still have to sign this for me.
78
00:16:06,712 --> 00:16:08,202
Here.
79
00:16:09,315 --> 00:16:12,944
Alright.
But I'm going with you.
80
00:16:12,985 --> 00:16:14,316
Why?
81
00:16:14,353 --> 00:16:16,878
Since when have you been a member
of any National Sports Team?
82
00:16:16,922 --> 00:16:19,652
No way!
You can't come.
83
00:16:19,692 --> 00:16:21,592
Anyway you're a policeman
not an athlete.
84
00:16:21,627 --> 00:16:23,390
You're my guardian
not my chaperon.
85
00:16:23,429 --> 00:16:25,056
I'm grown up now.
86
00:16:25,097 --> 00:16:26,997
I can take care of myself.
87
00:16:40,079 --> 00:16:41,706
Yes, sir.
88
00:16:41,747 --> 00:16:43,874
Take good care
of grandma for me.
89
00:16:43,916 --> 00:16:46,407
- Sure. I know.
- I have to go now.
90
00:16:46,452 --> 00:16:49,114
Good bye. Thank you.
Drive carefully.
91
00:16:52,391 --> 00:16:54,052
- Oh, Hello, Tukta.
- Hello.
92
00:16:54,093 --> 00:16:55,822
Did you sleep well?
93
00:16:55,861 --> 00:16:57,419
- Oh, hello.
- Hello, Joe.
94
00:16:57,463 --> 00:16:59,226
- May I?
- Thank you.
95
00:16:59,265 --> 00:17:01,290
How are you?
Are you tired?
96
00:17:01,334 --> 00:17:03,063
Fine thanks.
97
00:17:03,102 --> 00:17:04,729
- Hello, Moo.
- Hello.
98
00:17:04,770 --> 00:17:06,761
- Thanks. Okay. See you later.
- Good luck.
99
00:17:06,806 --> 00:17:08,671
Hello, Tuk.
100
00:17:14,213 --> 00:17:17,410
- Who's that?
- Just some friends from the same course.
101
00:17:17,450 --> 00:17:20,977
- Let's get our things together.
- Aren't we taking the rice?
102
00:17:21,020 --> 00:17:23,420
Hello, hello.
103
00:17:23,456 --> 00:17:27,290
- Oh, hello. This is my brother Deaw.
- Hello.
104
00:17:28,294 --> 00:17:30,854
- Can he come too?
- Of course.
105
00:17:30,896 --> 00:17:33,421
We can give
the donations together.
106
00:17:33,466 --> 00:17:37,129
Go. Go.
Get on the bus.
107
00:17:46,612 --> 00:17:47,943
- Tuk.
- What is it?
108
00:17:47,980 --> 00:17:51,313
My friends from the cadets
have collected this donation to help.
109
00:17:51,350 --> 00:17:54,649
Great.
Thank you so much.
110
00:17:54,687 --> 00:17:57,383
- Here you are.
- Thanks.
111
00:19:04,457 --> 00:19:07,358
Over there.
They're here.
112
00:19:16,168 --> 00:19:18,261
''Pha-Thong Village
welcomes
113
00:19:18,304 --> 00:19:20,135
The National Sports
Association of Thailand''
114
00:20:31,710 --> 00:20:35,043
There is no other advocate.
115
00:20:35,080 --> 00:20:38,174
Lord Buddha is our only true apostle.
116
00:20:38,217 --> 00:20:44,178
Bless us throughout eternity
with the Holy Faith.
117
00:20:44,223 --> 00:20:47,750
There is no other advocate.
118
00:20:47,793 --> 00:20:50,887
Dharma is our only true apostle.
119
00:20:50,930 --> 00:20:53,728
Bless us throughout eternity
with the Holy Faith.
120
00:20:53,766 --> 00:20:56,735
There is no other advocate.
121
00:20:56,769 --> 00:20:59,670
Priests are our only true apostles.
122
00:20:59,705 --> 00:21:03,197
Bless us throughout eternity
with the Holy Faith.
123
00:21:04,209 --> 00:21:07,269
Everything is ready, Father.
124
00:21:09,148 --> 00:21:13,050
Father, may I pIease
have a Buddha image?
125
00:21:13,085 --> 00:21:15,781
I'm afraid, I don't have any.
126
00:21:26,165 --> 00:21:29,601
Hey, everyone.
Come here. Come on.
127
00:21:29,635 --> 00:21:32,536
Come and collect the things
they brought for us.
128
00:21:32,571 --> 00:21:35,597
Please get in line, don't push.
Try not to embarrass us.
129
00:21:35,641 --> 00:21:39,338
Come on. They've brought
a lot of stuff for us. See?
130
00:21:39,378 --> 00:21:41,972
Children, this way. Over here.
131
00:21:42,014 --> 00:21:44,608
Spread out and sit up.
Sit properly.
132
00:21:44,650 --> 00:21:47,744
Tum, this is a donation
supplied by a collaboration
133
00:21:47,786 --> 00:21:50,152
between all of the sporting
organizations.
134
00:21:50,189 --> 00:21:53,181
Please take it to make improvements
to the school.
135
00:21:53,225 --> 00:21:56,353
- Um, thank you everyone, so much.
- You're welcome. lt's nothing.
136
00:22:09,642 --> 00:22:13,271
Here's a blanket for you.
137
00:22:13,312 --> 00:22:15,678
Oh, you don't have
to do that, ma'am.
138
00:22:15,714 --> 00:22:17,341
It's okay.
139
00:22:17,383 --> 00:22:21,183
I heard you are an athlete,
is that right?
140
00:22:21,220 --> 00:22:22,949
Yes, ma'am.
141
00:22:22,988 --> 00:22:26,116
- What sport?
- Rugby, ma'am.
142
00:22:26,158 --> 00:22:30,652
Loveby! Love?
Loveby is a sport?
143
00:22:30,696 --> 00:22:32,857
- Yes, ma'am.
- Loveby.
144
00:22:32,898 --> 00:22:36,129
You know, I used to play.
145
00:22:36,168 --> 00:22:39,763
Long ago, my husband
and I were in love.
146
00:22:39,805 --> 00:22:43,241
We played constantly.
147
00:22:46,445 --> 00:22:48,504
Here's your blanket.
148
00:22:50,282 --> 00:22:52,045
I must go, ma'am.
149
00:22:53,052 --> 00:22:55,577
- Excuse me.
- Yes?
150
00:22:57,623 --> 00:23:00,922
- What sport do you play?
- Eh...
151
00:23:00,959 --> 00:23:04,326
Loveby.
152
00:23:04,363 --> 00:23:05,990
Wanna play with him?
153
00:23:06,031 --> 00:23:07,794
Go for it.
154
00:23:18,410 --> 00:23:20,173
Here you are.
155
00:23:22,147 --> 00:23:25,776
Do you like this doll?
For you.
156
00:23:25,818 --> 00:23:27,809
For you.
157
00:23:29,722 --> 00:23:32,020
- Hello, ma'am.
- Hello.
158
00:23:32,057 --> 00:23:34,082
- Are you cold?
- Yes.
159
00:23:34,126 --> 00:23:35,787
Here's a blanket
to keep you warm, ma'am.
160
00:23:35,828 --> 00:23:37,056
Thank you.
161
00:23:40,265 --> 00:23:41,926
Hello.
162
00:23:41,967 --> 00:23:43,628
- How old is this one?
- Just over a month.
163
00:23:43,669 --> 00:23:45,364
Really?
It's so cute.
164
00:23:45,404 --> 00:23:47,235
- May I hold the little one?
- Of course.
165
00:23:53,812 --> 00:23:55,302
Such an easy going baby.
166
00:23:57,382 --> 00:24:00,783
Oh no. A love potion.
167
00:24:20,038 --> 00:24:22,131
This is the last doll.
168
00:24:22,174 --> 00:24:23,835
Who still hasn't got one?
169
00:24:29,948 --> 00:24:32,678
This is the last one.
170
00:24:37,556 --> 00:24:39,251
Miss...
171
00:24:40,692 --> 00:24:45,322
- This is for you.
- Thank you.
172
00:24:45,364 --> 00:24:47,127
Have you got a toy yet?
173
00:24:48,333 --> 00:24:51,427
- Haven't you had anything?
- It doesn't matter.
174
00:24:51,470 --> 00:24:53,301
I just wanted to give you a flower.
175
00:24:56,708 --> 00:24:58,198
Wait.
176
00:24:58,243 --> 00:25:00,404
I love this necklace.
177
00:25:00,445 --> 00:25:04,347
You must promise to take
very good care of it, okay?
178
00:25:04,383 --> 00:25:06,613
Yes, ma'am.
179
00:25:07,986 --> 00:25:09,920
Turn around and let me see.
180
00:25:13,025 --> 00:25:15,016
Thank you, ma'am.
181
00:25:22,367 --> 00:25:24,335
Dad, she gave me this necklace.
182
00:25:45,290 --> 00:25:48,282
Thank you.
183
00:25:48,327 --> 00:25:49,726
Joe.
184
00:25:49,761 --> 00:25:51,490
Would you like
to give this ball a go?
185
00:25:57,369 --> 00:26:00,065
What was that?
186
00:26:01,573 --> 00:26:04,098
A wicker ball?
187
00:26:04,142 --> 00:26:06,372
Yes, sir.
188
00:26:06,411 --> 00:26:09,744
An original Thai wicker ball.
Woven with golden rattan.
189
00:26:09,781 --> 00:26:12,272
It's thought to be the toughest of all.
190
00:26:12,317 --> 00:26:14,547
My father wove it himself.
191
00:26:14,586 --> 00:26:16,417
Ooh,
I don't think so.
192
00:26:16,455 --> 00:26:18,753
It's too painful.
193
00:26:18,790 --> 00:26:20,655
This is my style.
194
00:26:57,629 --> 00:26:59,756
Did you know our students won
195
00:26:59,798 --> 00:27:02,596
the provincial teachers
thanksgiving ceremony?
196
00:27:02,634 --> 00:27:04,625
Really?
They're very graceful.
197
00:27:10,676 --> 00:27:13,042
Tub.
198
00:27:19,451 --> 00:27:22,147
Tub.
Mali's here.
199
00:27:27,292 --> 00:27:31,388
Where are you going, Mali?
200
00:27:33,198 --> 00:27:35,496
For a shit.
201
00:27:35,534 --> 00:27:39,994
Maybe we should make
some salad from her shit?
202
00:27:40,038 --> 00:27:42,233
You're disgusting.
203
00:27:44,810 --> 00:27:47,438
One day, Mali, you and me.
204
00:27:58,557 --> 00:28:00,991
Excuse me.
Do you want a drink?
205
00:28:01,026 --> 00:28:03,187
No, thanks.
206
00:28:03,228 --> 00:28:05,389
Jasmine is very refreshing.
207
00:28:05,430 --> 00:28:07,625
- Better not.
- Ouch.
208
00:28:07,666 --> 00:28:09,896
I'm sorry.
Are you OK?
209
00:28:09,935 --> 00:28:11,459
- I'm fine.
- I'm so sorry.
210
00:28:11,503 --> 00:28:13,061
I didn't mean to.
211
00:28:13,105 --> 00:28:15,801
Look at that.
212
00:28:16,842 --> 00:28:19,834
Look.
213
00:28:23,582 --> 00:28:26,073
- I'm ever so sorry.
- Never mind.
214
00:28:34,292 --> 00:28:36,726
Tub, don't.
215
00:28:36,762 --> 00:28:37,888
Tub...
216
00:28:40,799 --> 00:28:42,528
You're causing trouble again.
217
00:28:42,567 --> 00:28:45,593
Dad. He's just arrived,
how dare he behave like that.
218
00:28:45,637 --> 00:28:48,936
Shut up.
Go back and wait for me at home.
219
00:28:48,974 --> 00:28:52,000
Dad, if it were you,
would you let him get away with it?
220
00:28:52,044 --> 00:28:57,914
Stop it. Have you ever done
a decent thing in your life?
221
00:29:07,926 --> 00:29:10,053
God, let's go home.
222
00:29:12,931 --> 00:29:14,865
I must apologize for him.
223
00:29:14,900 --> 00:29:17,095
It doesn't matter.
224
00:29:17,135 --> 00:29:18,727
You know, if your father hadn't
stopped us I would've killed him.
225
00:29:20,806 --> 00:29:22,103
Wait.
226
00:29:22,140 --> 00:29:25,007
Do you want me
to sort him out tonight?
227
00:29:25,043 --> 00:29:28,809
Didn't you hear
what my father said?
228
00:29:28,847 --> 00:29:30,815
Are you afraid of your father?
229
00:29:30,849 --> 00:29:32,840
Hey!
230
00:30:11,189 --> 00:30:13,214
Go.
231
00:30:14,226 --> 00:30:16,524
Go.
Go.
232
00:30:16,561 --> 00:30:18,324
I told you to move.
233
00:30:23,001 --> 00:30:25,629
Quickly.
Quickly!
234
00:30:50,061 --> 00:30:52,825
Run!
To the school.
235
00:30:52,864 --> 00:30:56,061
Hurry, inside the school.
Quicker!
236
00:30:57,068 --> 00:31:00,231
Bo, come here.
Bo, come inside.
237
00:31:02,908 --> 00:31:05,775
- Tum, go, find the elders.
- No, don't.
238
00:31:07,312 --> 00:31:10,372
Bo, find Phoo Yai Ban.
239
00:31:10,415 --> 00:31:12,474
Quickly my child.
Go.
240
00:31:14,719 --> 00:31:16,243
Don't shoot.
Don't shoot.
241
00:31:16,288 --> 00:31:18,654
Please, don't shoot.
242
00:31:18,690 --> 00:31:20,988
I beg you.
243
00:31:21,026 --> 00:31:23,426
Think of her as one of your own.
244
00:31:23,461 --> 00:31:25,588
Please don't shoot.
245
00:31:25,630 --> 00:31:27,655
Don't do it.
I beg you.
246
00:31:30,936 --> 00:31:34,428
No, Tum!
Tum!
247
00:31:39,711 --> 00:31:41,941
Shut up!
Shut the hell up!
248
00:32:10,442 --> 00:32:14,310
Hey, go.
Go.
249
00:32:28,226 --> 00:32:32,094
Move. Move.
Quickly. Move.
250
00:32:45,010 --> 00:32:47,535
Mister.
Have you seen Father?
251
00:33:18,276 --> 00:33:20,107
Shut up.
252
00:33:27,018 --> 00:33:29,179
Shut up.
253
00:33:30,588 --> 00:33:33,022
Shut up.
I told you to shut the hell up.
254
00:33:33,058 --> 00:33:36,027
Why are you making
so much noise?
255
00:33:40,865 --> 00:33:43,459
Sector clear.
Repeat-- sector clear.
256
00:35:53,364 --> 00:35:56,299
- What do you think you're doing?
- Stop it!
257
00:36:00,405 --> 00:36:02,635
Who the hell are you?
258
00:36:02,674 --> 00:36:06,007
Why are you killing everyone?
259
00:36:06,044 --> 00:36:09,605
Tell me what you want.
260
00:36:09,647 --> 00:36:13,105
Just don't harm these people.
261
00:36:13,151 --> 00:36:16,951
If you want to hurt anyone,
then hurt me.
262
00:36:16,988 --> 00:36:19,115
What is it you're after?
263
00:36:21,759 --> 00:36:24,193
Dad!
264
00:37:50,582 --> 00:37:53,278
I don't know how these pictures
came to be on-line, sir.
265
00:37:57,388 --> 00:38:01,552
I do apologize for interrupting
your meeting.
266
00:38:01,593 --> 00:38:03,993
As you can see
267
00:38:04,028 --> 00:38:07,589
my army has taken over
the village of Pha-Thong.
268
00:38:07,632 --> 00:38:11,534
Therefore, I urge
the Prime Minister to call me
269
00:38:11,569 --> 00:38:15,801
at the following number
within five minutes.
270
00:38:15,840 --> 00:38:18,866
If there is even a second delay,
271
00:38:18,910 --> 00:38:21,344
I shall have to kill the hostages
272
00:38:21,379 --> 00:38:24,246
Live on-line in front of the media.
273
00:38:28,386 --> 00:38:30,354
Make the call.
274
00:38:35,493 --> 00:38:38,894
Who are you
and what do you want?
275
00:38:44,068 --> 00:38:45,763
It's the Prime Minister, sir.
276
00:38:45,803 --> 00:38:48,704
Good day, Prime Minister.
277
00:38:48,740 --> 00:38:51,641
Who are you
and what do you want?
278
00:38:51,676 --> 00:38:54,474
Right to the point.
279
00:38:54,512 --> 00:38:57,174
Just like a true leader,
isn't that right?
280
00:38:57,215 --> 00:39:00,013
Well, there is not much to say
except I want to trade
281
00:39:00,051 --> 00:39:05,353
the lives of these 100 innocent
villagers for General Yang.
282
00:39:05,390 --> 00:39:09,827
Deliver the General to me
by noon tomorrow.
283
00:39:09,861 --> 00:39:13,058
If there is the slightest delay
284
00:39:13,097 --> 00:39:16,897
a massacre will be
televised world-wide.
285
00:39:16,934 --> 00:39:19,198
Listen well.
286
00:39:19,237 --> 00:39:23,105
I don't like intimidation
but I do like to act.
287
00:39:23,141 --> 00:39:27,043
So do not try anything.
288
00:39:29,180 --> 00:39:33,344
We must try to retake the village.
289
00:39:43,961 --> 00:39:45,519
Dad.
290
00:39:45,563 --> 00:39:48,191
Hey, calm down.
291
00:39:50,601 --> 00:39:53,092
We have to get out of the village.
292
00:39:58,409 --> 00:40:00,309
You go.
293
00:40:00,344 --> 00:40:02,369
I'm staying.
294
00:40:13,057 --> 00:40:15,116
I'll be back with some help.
295
00:40:29,307 --> 00:40:30,797
Zoom in.
296
00:40:34,479 --> 00:40:36,344
More imbeciles.
297
00:40:40,785 --> 00:40:45,119
So you wanna play games.
298
00:40:50,828 --> 00:40:53,490
Keep on walking.
299
00:41:00,304 --> 00:41:02,238
They are killing the villagers, sir.
300
00:41:19,824 --> 00:41:21,155
Back off.
301
00:41:34,705 --> 00:41:37,230
Bring me one of the villagers.
302
00:41:39,076 --> 00:41:41,806
We'll send them a picture
to remember.
303
00:42:02,533 --> 00:42:04,899
This one will do.
304
00:42:04,936 --> 00:42:07,268
Please, not my father.
305
00:42:07,305 --> 00:42:12,072
Don't take him, please.
306
00:42:12,109 --> 00:42:14,373
- Sir, let go.
- Let me go.
307
00:42:20,985 --> 00:42:24,386
Toey, come here with me.
308
00:42:25,857 --> 00:42:30,055
- Stay here.
- Father! Father!
309
00:42:30,094 --> 00:42:32,153
Please take good care of her.
310
00:42:32,196 --> 00:42:33,754
Father!
311
00:42:37,468 --> 00:42:40,028
Father!
312
00:42:41,339 --> 00:42:43,398
Father!
313
00:42:45,743 --> 00:42:47,267
Father!
314
00:42:47,311 --> 00:42:49,006
Father!
315
00:42:49,046 --> 00:42:51,480
Please take good care of her.
316
00:42:51,515 --> 00:42:53,039
Father!
317
00:43:00,124 --> 00:43:01,682
Do you really want to see them die?
318
00:43:01,726 --> 00:43:03,057
Calm down, please.
319
00:43:03,094 --> 00:43:05,892
Okay.
I'll give you one more chance.
320
00:43:05,930 --> 00:43:08,694
Pull your troops back
to at least five kilometers.
321
00:43:08,733 --> 00:43:13,397
If any of my patroIs spots even one
of them the villagers will die.
322
00:43:13,437 --> 00:43:16,600
Postpone General Yang's
arrival to 8:00 A.M.
323
00:43:16,641 --> 00:43:19,508
My army will be on standby
here until we are certain
324
00:43:19,543 --> 00:43:22,376
that no one is following us.
325
00:43:22,413 --> 00:43:24,677
If you make any more stupid mistakes
326
00:43:24,715 --> 00:43:28,947
then I promise
you will witness a massacre.
327
00:45:11,889 --> 00:45:13,914
Once the nuclear missile
is in place,
328
00:45:13,958 --> 00:45:17,223
the BCM 109 will have an approximate
weight of 1,300 kilos.
329
00:45:17,261 --> 00:45:19,786
- From head to tail it...
- Keep it short.
330
00:45:19,830 --> 00:45:22,822
Yes, sir.
Please follow me.
331
00:45:28,472 --> 00:45:30,872
This GPS will calculate the direction
from the moment the missile
332
00:45:30,908 --> 00:45:33,706
is released to it's final destination
333
00:45:33,744 --> 00:45:35,769
by using the marginal software
to set the course
334
00:45:35,813 --> 00:45:37,747
from the firing base
to the destination, sir.
335
00:45:37,782 --> 00:45:39,374
How accurate?
336
00:45:39,417 --> 00:45:41,977
Approximately 90%, sir.
337
00:45:42,019 --> 00:45:45,716
If we insert the right coordinates
from the firing base to Bangkok.
338
00:45:45,756 --> 00:45:49,783
Set the coordinates for Bangkok.
339
00:45:49,827 --> 00:45:51,761
Yes, sir.
340
00:45:53,464 --> 00:45:57,366
Tomorrow, I will retrieve
the General at 8:00.
341
00:45:57,401 --> 00:46:02,634
Within 20 minutes the General and I
shouId be across the Thai border.
342
00:46:02,673 --> 00:46:08,134
Fong, you must fire
the missile immediately.
343
00:46:10,514 --> 00:46:13,972
You will have five minutes
in order to withdraw the army
344
00:46:14,018 --> 00:46:18,978
from the village
and to cover me.
345
00:46:19,023 --> 00:46:21,423
As soon as the General and I
are safe
346
00:46:21,459 --> 00:46:27,261
you can transmit the pictures
to the news media.
347
00:46:27,298 --> 00:46:30,665
Tomorrow none
will be left alive to see them.
348
00:46:30,701 --> 00:46:36,298
Bangkok will be erased
from the map.
349
00:46:36,340 --> 00:46:39,832
Then the whole world
will finally understand
350
00:46:39,877 --> 00:46:43,506
that no one can stand
in our way.
351
00:46:47,785 --> 00:46:50,219
Put the gun down.
352
00:46:50,254 --> 00:46:52,245
I said put it down.
353
00:46:54,091 --> 00:46:56,059
Go and inform the chief.
354
00:48:46,237 --> 00:48:49,070
We have new orders.
355
00:48:49,106 --> 00:48:51,438
There's no need
to wait for General Yang.
356
00:48:51,475 --> 00:48:53,909
Fire the missile
at Bangkok immediately.
357
00:49:07,491 --> 00:49:09,755
No!
358
00:49:47,031 --> 00:49:49,090
No!
359
00:49:49,133 --> 00:49:50,657
What's wrong, Deaw?
360
00:49:56,707 --> 00:49:58,971
It was only a nightmare.
361
00:50:01,645 --> 00:50:03,806
No.
362
00:50:03,847 --> 00:50:05,815
It's going to happen.
363
00:50:38,482 --> 00:50:40,712
What do you want to do?
364
00:50:44,188 --> 00:50:46,315
Do you want to die or fight?
365
00:50:56,367 --> 00:50:58,528
Don't you believe me?
366
00:50:58,569 --> 00:51:01,936
You've seen how many
they've killed.
367
00:51:06,777 --> 00:51:09,575
How many more must die?
368
00:51:16,587 --> 00:51:19,283
I'm telling the truth.
369
00:51:23,460 --> 00:51:25,655
Okay.
370
00:52:20,417 --> 00:52:22,942
Think carefully.
371
00:52:25,322 --> 00:52:28,723
Our fathers, mothers,
372
00:52:28,759 --> 00:52:34,823
brothers
and sisters are there.
373
00:52:36,834 --> 00:52:39,200
If we fight
374
00:52:39,236 --> 00:52:41,670
they might have a chance.
375
00:53:18,242 --> 00:53:22,679
The Thai national flag and anthem
are symbols of the Thai people.
376
00:53:22,713 --> 00:53:27,116
We stand by our flag with pride
and dignity for our freedom
377
00:53:27,150 --> 00:53:31,587
and the sacrifice
of our ancestors.
378
00:54:13,497 --> 00:54:15,362
Time at the tone, 8:00
379
00:54:24,508 --> 00:54:27,909
The blood and strength of all Thais
runs through Thailand
380
00:54:27,945 --> 00:54:33,508
Every speck of soil is a part of us
to uphold and maintain,
381
00:54:33,550 --> 00:54:39,785
with absolute
and complete harmony.
382
00:54:39,823 --> 00:54:42,758
Thais embrace peace,
383
00:54:42,793 --> 00:54:46,092
but will die fighting
384
00:54:46,129 --> 00:54:50,589
to uphold freedom.
385
00:54:50,634 --> 00:54:51,896
Shut up!
386
00:54:51,935 --> 00:54:56,963
We willingly sacrifice
every drop of our blood,
387
00:54:57,007 --> 00:55:01,808
to attain our land, Thailand.
388
00:55:01,845 --> 00:55:05,178
Hooray! Hooray! Hooray!
389
00:55:05,215 --> 00:55:06,944
I said shut up!
390
00:56:03,473 --> 00:56:04,906
Shut up!
391
00:56:04,941 --> 00:56:07,273
Stand firm.
392
00:56:11,214 --> 00:56:13,648
Quick.
ln line.
393
00:56:19,056 --> 00:56:21,422
Go.
394
00:56:24,561 --> 00:56:26,392
Aim!
395
00:56:33,770 --> 00:56:35,965
Prepare to fire!
396
00:56:59,730 --> 00:57:00,788
Fire!
397
00:57:09,339 --> 00:57:12,172
Protect the General and see
that he gets across.
398
00:57:14,377 --> 00:57:16,106
Fight!
399
00:57:18,715 --> 00:57:21,650
Forward!
400
01:00:44,120 --> 01:00:45,587
Watch out.
401
01:00:58,001 --> 01:00:59,969
Hey.
The ball.
402
01:04:10,059 --> 01:04:12,391
You lot hide over there.
403
01:04:40,890 --> 01:04:42,983
Protect General Yang
and get him out.
404
01:04:51,634 --> 01:04:53,625
You!
405
01:06:29,365 --> 01:06:31,526
Come on.
Come on then.
406
01:06:38,241 --> 01:06:40,232
Follow me, children.
407
01:07:21,050 --> 01:07:23,348
The axe of Thor.
408
01:10:56,666 --> 01:10:59,658
We proclaim victory over evil.
409
01:10:59,702 --> 01:11:06,540
Conquering evil
with four words of truth,
410
01:11:06,576 --> 01:11:12,378
attaining enlightenment
through faith.
411
01:13:45,868 --> 01:13:48,166
Back to the current news.
412
01:13:48,204 --> 01:13:49,762
The Development Council
has accelerated an assessment
413
01:13:49,805 --> 01:13:52,205
of the National Economic
and Social Development plan issue No.9.
414
01:13:52,241 --> 01:13:55,369
After an adjustment
of initial half term plan in...
415
01:13:57,613 --> 01:14:00,582
We must stop them from firing
the nuclear missile.
416
01:14:04,386 --> 01:14:07,355
We must stop them
from firing the nuclear missile.
417
01:14:07,389 --> 01:14:09,619
Oh my God!
418
01:14:10,926 --> 01:14:12,223
Quickly!
Go! go!
419
01:14:16,198 --> 01:14:18,792
You piece of shit!
420
01:15:54,363 --> 01:15:58,129
Sir, it's Channel 7 News
on line 1.
421
01:16:00,936 --> 01:16:02,733
Hello.
422
01:16:04,240 --> 01:16:05,832
Nuclear?
423
01:19:10,793 --> 01:19:13,227
Bastard!
424
01:20:44,620 --> 01:20:47,214
Get out.
Everybody must go.
425
01:20:47,256 --> 01:20:49,451
A bomb is about to explode.
Get out.
426
01:20:49,491 --> 01:20:51,584
Nui, go.
Quick.
427
01:20:51,627 --> 01:20:53,652
You must go.
It's about to explode.
428
01:20:53,695 --> 01:20:55,424
- Go? What?
- It's on a timer.
429
01:20:55,464 --> 01:20:57,056
Get out! Leave!
Go! Go.
430
01:20:57,099 --> 01:20:58,691
Deaw!
Deaw!
431
01:21:08,143 --> 01:21:11,442
Quickly, go!
Leave.
432
01:21:11,480 --> 01:21:14,176
Run!
Go! Quickly.
433
01:21:14,216 --> 01:21:16,707
Go!
Get out.
434
01:21:19,755 --> 01:21:23,657
Leave the village now.
A bomb is about to explode.
435
01:21:23,692 --> 01:21:25,990
Quickly.
Go.
436
01:21:26,028 --> 01:21:29,862
Leave the village now.
Everyone must go.
437
01:21:37,573 --> 01:21:40,064
Hurry up.
438
01:21:40,108 --> 01:21:42,576
Get out now.
439
01:21:42,611 --> 01:21:45,671
A bomb is about to explode.
440
01:21:51,587 --> 01:21:53,487
Have you seen Tub?
441
01:21:55,557 --> 01:21:57,252
Have you seen Tub?
442
01:21:58,627 --> 01:22:00,788
Have you seen Tub?
443
01:22:02,497 --> 01:22:04,692
Tub, where are you?
444
01:22:04,733 --> 01:22:06,428
Have you seen Tub?
445
01:22:09,371 --> 01:22:11,862
Have you seen Tub?
446
01:22:11,907 --> 01:22:13,568
Tub is still in the village.
447
01:22:14,710 --> 01:22:17,076
I think he's still alive.
448
01:22:18,680 --> 01:22:20,705
Please, help him.
449
01:22:26,955 --> 01:22:28,820
I'll deactivate the bomb.
450
01:22:28,857 --> 01:22:30,654
Go, go!
451
01:22:33,862 --> 01:22:36,160
Sarge!
452
01:22:40,402 --> 01:22:42,461
Deaw!
453
01:22:44,873 --> 01:22:46,841
Don't follow him.
454
01:22:56,518 --> 01:22:59,681
Tub! Tub!
455
01:25:42,984 --> 01:25:45,578
Deaw.
456
01:25:45,620 --> 01:25:47,986
Deaw!
457
01:26:03,972 --> 01:26:05,735
Deaw!
458
01:26:56,525 --> 01:26:58,049
Tub.
459
01:27:00,729 --> 01:27:02,196
Deaw.
460
01:29:25,740 --> 01:29:27,970
Be good, okay?
461
01:29:28,009 --> 01:29:30,170
Study hard.
462
01:29:32,280 --> 01:29:36,046
When you're bigger I'll come back
and take you to school in Bangkok.
463
01:29:39,454 --> 01:29:42,014
Take good care of yourself.
464
01:29:46,661 --> 01:29:48,993
Think of me.
465
01:30:00,642 --> 01:30:03,668
Please take good care of her.
466
01:30:08,316 --> 01:30:10,443
I must go now.
31513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.