All language subtitles for Born To Fight.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,073 --> 00:01:01,802 Don't be such a wimp. 2 00:01:03,143 --> 00:01:04,940 I've been scared before. 3 00:01:08,548 --> 00:01:10,311 What amulet are you wearing? 4 00:01:11,518 --> 00:01:13,179 I'm not, sir. 5 00:01:17,090 --> 00:01:19,820 Here, take this. 6 00:01:20,827 --> 00:01:25,093 It's kept me safe till now. 7 00:01:26,099 --> 00:01:31,093 It's yours now. Don't disrespect it. 8 00:01:31,138 --> 00:01:33,698 You'll understand one day. 9 00:01:36,209 --> 00:01:38,302 It's time. 10 00:02:23,223 --> 00:02:25,885 Hello, boss. Thank you. 11 00:02:26,893 --> 00:02:28,690 Hello, sarge. 12 00:02:30,630 --> 00:02:33,030 Hi. I've come to place another order. 13 00:02:33,066 --> 00:02:36,297 But, you usually you call before. 14 00:02:36,336 --> 00:02:38,827 I'm afraid I can't do it this time. 15 00:02:38,872 --> 00:02:40,362 Why not? 16 00:02:40,407 --> 00:02:41,931 I need some more. 17 00:02:41,975 --> 00:02:45,775 The factory has stopped manufacturing for the time being. 18 00:02:45,812 --> 00:02:48,542 It's going to be a long wait. 19 00:02:48,582 --> 00:02:50,243 I tell you what. 20 00:02:50,283 --> 00:02:51,910 When the goods arrive I'll give you a call. 21 00:02:51,952 --> 00:02:56,355 But right now, it's best if you leave. 22 00:02:57,524 --> 00:02:59,219 Come on, bend the rules a bit. 23 00:02:59,259 --> 00:03:02,194 Just switch the orders. 24 00:03:02,229 --> 00:03:04,197 I really need some. 25 00:03:05,966 --> 00:03:08,491 - I'm afraid not, sarge. - Boss, telephone. 26 00:03:08,535 --> 00:03:10,503 One second, sarge. 27 00:03:15,475 --> 00:03:17,067 Take care of our customer. 28 00:03:26,820 --> 00:03:28,185 Yes, sir. 29 00:03:31,758 --> 00:03:34,192 - Who's that? - An old customer, sir. 30 00:03:34,227 --> 00:03:36,457 We've been doing business for a while. 31 00:03:36,496 --> 00:03:38,191 Are you sure? 32 00:03:38,231 --> 00:03:40,165 Yes, sir. 33 00:03:56,716 --> 00:04:00,550 Well, I'm not. Kill him. 34 00:04:00,587 --> 00:04:02,214 But he's a customer, sir. 35 00:04:02,255 --> 00:04:04,348 I have customers all over the world. 36 00:04:04,391 --> 00:04:06,723 I'm not taking any chances. 37 00:04:33,053 --> 00:04:35,248 Did you get it? 38 00:04:54,641 --> 00:04:56,700 I thought so. 39 00:05:04,250 --> 00:05:05,683 Go! 40 00:05:36,349 --> 00:05:37,839 Use our private road. 41 00:06:04,511 --> 00:06:06,069 This one's for you. 42 00:09:36,789 --> 00:09:38,450 You're under arrest. 43 00:09:40,093 --> 00:09:41,924 Don't be so sure. 44 00:12:42,341 --> 00:12:47,040 Get General Yang first then come back for me. 45 00:13:03,129 --> 00:13:04,824 Go after him. 46 00:13:06,132 --> 00:13:07,622 I told you to go. 47 00:13:11,771 --> 00:13:14,171 How dare you ignore my orders? 48 00:13:14,207 --> 00:13:16,368 We still have time. I'll deactivate the bomb. 49 00:13:19,612 --> 00:13:22,877 Go, go. 50 00:14:08,895 --> 00:14:11,363 Sarge! 51 00:14:36,422 --> 00:14:37,855 At 1 :00 P.M. today 52 00:14:37,890 --> 00:14:42,156 Jang Sie Yang, aka General Yang, the renowned drug lord 53 00:14:42,195 --> 00:14:45,460 was finally apprehended in a warehouse in Chonburi province. 54 00:14:45,498 --> 00:14:47,898 The warehouse has temporarily been transformed into a safe house. 55 00:14:47,934 --> 00:14:51,028 The United States Drug Enforcement Administration has negotiated 56 00:14:51,070 --> 00:14:55,268 with the Thai Government to release General Yang 57 00:14:55,308 --> 00:14:57,833 into their custody to stand trial in the States within the week. 58 00:14:58,844 --> 00:15:00,334 It was also a great loss for the National Police Bureau 59 00:15:00,379 --> 00:15:02,210 in which Police Major Puntakarn Ritdamrong 60 00:15:02,248 --> 00:15:04,216 attached to Special Forces courageously gave his life during 61 00:15:04,250 --> 00:15:07,276 the capture of General Yang. 62 00:15:07,320 --> 00:15:12,348 Police Major Puntakarn Ritdamrong 63 00:15:12,391 --> 00:15:17,158 graduated from the Suan SamDadn Police Cadet Academy... 64 00:15:26,339 --> 00:15:29,001 Hey, what's wrong? 65 00:15:29,041 --> 00:15:32,169 I haven't seen you like this in ages. 66 00:15:32,211 --> 00:15:36,477 Too proud to talk? 67 00:15:36,515 --> 00:15:38,540 What happened? 68 00:15:39,552 --> 00:15:42,521 Did you know that the Sports Authority of Thailand 69 00:15:42,555 --> 00:15:44,489 wants help from all sports academies in a charity event 70 00:15:44,523 --> 00:15:46,457 and the Te Kwan Do Association 71 00:15:46,492 --> 00:15:48,119 has chosen me as their representative? 72 00:15:48,160 --> 00:15:49,752 Cool, huh? 73 00:15:49,795 --> 00:15:51,922 Tuk's friend even told me that 74 00:15:51,964 --> 00:15:54,489 the school we're going to is very near the border. 75 00:15:57,136 --> 00:15:59,832 If you don't want to talk to me then forget it. 76 00:15:59,872 --> 00:16:02,102 Why bother? 77 00:16:02,141 --> 00:16:05,269 But you still have to sign this for me. 78 00:16:06,712 --> 00:16:08,202 Here. 79 00:16:09,315 --> 00:16:12,944 Alright. But I'm going with you. 80 00:16:12,985 --> 00:16:14,316 Why? 81 00:16:14,353 --> 00:16:16,878 Since when have you been a member of any National Sports Team? 82 00:16:16,922 --> 00:16:19,652 No way! You can't come. 83 00:16:19,692 --> 00:16:21,592 Anyway you're a policeman not an athlete. 84 00:16:21,627 --> 00:16:23,390 You're my guardian not my chaperon. 85 00:16:23,429 --> 00:16:25,056 I'm grown up now. 86 00:16:25,097 --> 00:16:26,997 I can take care of myself. 87 00:16:40,079 --> 00:16:41,706 Yes, sir. 88 00:16:41,747 --> 00:16:43,874 Take good care of grandma for me. 89 00:16:43,916 --> 00:16:46,407 - Sure. I know. - I have to go now. 90 00:16:46,452 --> 00:16:49,114 Good bye. Thank you. Drive carefully. 91 00:16:52,391 --> 00:16:54,052 - Oh, Hello, Tukta. - Hello. 92 00:16:54,093 --> 00:16:55,822 Did you sleep well? 93 00:16:55,861 --> 00:16:57,419 - Oh, hello. - Hello, Joe. 94 00:16:57,463 --> 00:16:59,226 - May I? - Thank you. 95 00:16:59,265 --> 00:17:01,290 How are you? Are you tired? 96 00:17:01,334 --> 00:17:03,063 Fine thanks. 97 00:17:03,102 --> 00:17:04,729 - Hello, Moo. - Hello. 98 00:17:04,770 --> 00:17:06,761 - Thanks. Okay. See you later. - Good luck. 99 00:17:06,806 --> 00:17:08,671 Hello, Tuk. 100 00:17:14,213 --> 00:17:17,410 - Who's that? - Just some friends from the same course. 101 00:17:17,450 --> 00:17:20,977 - Let's get our things together. - Aren't we taking the rice? 102 00:17:21,020 --> 00:17:23,420 Hello, hello. 103 00:17:23,456 --> 00:17:27,290 - Oh, hello. This is my brother Deaw. - Hello. 104 00:17:28,294 --> 00:17:30,854 - Can he come too? - Of course. 105 00:17:30,896 --> 00:17:33,421 We can give the donations together. 106 00:17:33,466 --> 00:17:37,129 Go. Go. Get on the bus. 107 00:17:46,612 --> 00:17:47,943 - Tuk. - What is it? 108 00:17:47,980 --> 00:17:51,313 My friends from the cadets have collected this donation to help. 109 00:17:51,350 --> 00:17:54,649 Great. Thank you so much. 110 00:17:54,687 --> 00:17:57,383 - Here you are. - Thanks. 111 00:19:04,457 --> 00:19:07,358 Over there. They're here. 112 00:19:16,168 --> 00:19:18,261 ''Pha-Thong Village welcomes 113 00:19:18,304 --> 00:19:20,135 The National Sports Association of Thailand'' 114 00:20:31,710 --> 00:20:35,043 There is no other advocate. 115 00:20:35,080 --> 00:20:38,174 Lord Buddha is our only true apostle. 116 00:20:38,217 --> 00:20:44,178 Bless us throughout eternity with the Holy Faith. 117 00:20:44,223 --> 00:20:47,750 There is no other advocate. 118 00:20:47,793 --> 00:20:50,887 Dharma is our only true apostle. 119 00:20:50,930 --> 00:20:53,728 Bless us throughout eternity with the Holy Faith. 120 00:20:53,766 --> 00:20:56,735 There is no other advocate. 121 00:20:56,769 --> 00:20:59,670 Priests are our only true apostles. 122 00:20:59,705 --> 00:21:03,197 Bless us throughout eternity with the Holy Faith. 123 00:21:04,209 --> 00:21:07,269 Everything is ready, Father. 124 00:21:09,148 --> 00:21:13,050 Father, may I pIease have a Buddha image? 125 00:21:13,085 --> 00:21:15,781 I'm afraid, I don't have any. 126 00:21:26,165 --> 00:21:29,601 Hey, everyone. Come here. Come on. 127 00:21:29,635 --> 00:21:32,536 Come and collect the things they brought for us. 128 00:21:32,571 --> 00:21:35,597 Please get in line, don't push. Try not to embarrass us. 129 00:21:35,641 --> 00:21:39,338 Come on. They've brought a lot of stuff for us. See? 130 00:21:39,378 --> 00:21:41,972 Children, this way. Over here. 131 00:21:42,014 --> 00:21:44,608 Spread out and sit up. Sit properly. 132 00:21:44,650 --> 00:21:47,744 Tum, this is a donation supplied by a collaboration 133 00:21:47,786 --> 00:21:50,152 between all of the sporting organizations. 134 00:21:50,189 --> 00:21:53,181 Please take it to make improvements to the school. 135 00:21:53,225 --> 00:21:56,353 - Um, thank you everyone, so much. - You're welcome. lt's nothing. 136 00:22:09,642 --> 00:22:13,271 Here's a blanket for you. 137 00:22:13,312 --> 00:22:15,678 Oh, you don't have to do that, ma'am. 138 00:22:15,714 --> 00:22:17,341 It's okay. 139 00:22:17,383 --> 00:22:21,183 I heard you are an athlete, is that right? 140 00:22:21,220 --> 00:22:22,949 Yes, ma'am. 141 00:22:22,988 --> 00:22:26,116 - What sport? - Rugby, ma'am. 142 00:22:26,158 --> 00:22:30,652 Loveby! Love? Loveby is a sport? 143 00:22:30,696 --> 00:22:32,857 - Yes, ma'am. - Loveby. 144 00:22:32,898 --> 00:22:36,129 You know, I used to play. 145 00:22:36,168 --> 00:22:39,763 Long ago, my husband and I were in love. 146 00:22:39,805 --> 00:22:43,241 We played constantly. 147 00:22:46,445 --> 00:22:48,504 Here's your blanket. 148 00:22:50,282 --> 00:22:52,045 I must go, ma'am. 149 00:22:53,052 --> 00:22:55,577 - Excuse me. - Yes? 150 00:22:57,623 --> 00:23:00,922 - What sport do you play? - Eh... 151 00:23:00,959 --> 00:23:04,326 Loveby. 152 00:23:04,363 --> 00:23:05,990 Wanna play with him? 153 00:23:06,031 --> 00:23:07,794 Go for it. 154 00:23:18,410 --> 00:23:20,173 Here you are. 155 00:23:22,147 --> 00:23:25,776 Do you like this doll? For you. 156 00:23:25,818 --> 00:23:27,809 For you. 157 00:23:29,722 --> 00:23:32,020 - Hello, ma'am. - Hello. 158 00:23:32,057 --> 00:23:34,082 - Are you cold? - Yes. 159 00:23:34,126 --> 00:23:35,787 Here's a blanket to keep you warm, ma'am. 160 00:23:35,828 --> 00:23:37,056 Thank you. 161 00:23:40,265 --> 00:23:41,926 Hello. 162 00:23:41,967 --> 00:23:43,628 - How old is this one? - Just over a month. 163 00:23:43,669 --> 00:23:45,364 Really? It's so cute. 164 00:23:45,404 --> 00:23:47,235 - May I hold the little one? - Of course. 165 00:23:53,812 --> 00:23:55,302 Such an easy going baby. 166 00:23:57,382 --> 00:24:00,783 Oh no. A love potion. 167 00:24:20,038 --> 00:24:22,131 This is the last doll. 168 00:24:22,174 --> 00:24:23,835 Who still hasn't got one? 169 00:24:29,948 --> 00:24:32,678 This is the last one. 170 00:24:37,556 --> 00:24:39,251 Miss... 171 00:24:40,692 --> 00:24:45,322 - This is for you. - Thank you. 172 00:24:45,364 --> 00:24:47,127 Have you got a toy yet? 173 00:24:48,333 --> 00:24:51,427 - Haven't you had anything? - It doesn't matter. 174 00:24:51,470 --> 00:24:53,301 I just wanted to give you a flower. 175 00:24:56,708 --> 00:24:58,198 Wait. 176 00:24:58,243 --> 00:25:00,404 I love this necklace. 177 00:25:00,445 --> 00:25:04,347 You must promise to take very good care of it, okay? 178 00:25:04,383 --> 00:25:06,613 Yes, ma'am. 179 00:25:07,986 --> 00:25:09,920 Turn around and let me see. 180 00:25:13,025 --> 00:25:15,016 Thank you, ma'am. 181 00:25:22,367 --> 00:25:24,335 Dad, she gave me this necklace. 182 00:25:45,290 --> 00:25:48,282 Thank you. 183 00:25:48,327 --> 00:25:49,726 Joe. 184 00:25:49,761 --> 00:25:51,490 Would you like to give this ball a go? 185 00:25:57,369 --> 00:26:00,065 What was that? 186 00:26:01,573 --> 00:26:04,098 A wicker ball? 187 00:26:04,142 --> 00:26:06,372 Yes, sir. 188 00:26:06,411 --> 00:26:09,744 An original Thai wicker ball. Woven with golden rattan. 189 00:26:09,781 --> 00:26:12,272 It's thought to be the toughest of all. 190 00:26:12,317 --> 00:26:14,547 My father wove it himself. 191 00:26:14,586 --> 00:26:16,417 Ooh, I don't think so. 192 00:26:16,455 --> 00:26:18,753 It's too painful. 193 00:26:18,790 --> 00:26:20,655 This is my style. 194 00:26:57,629 --> 00:26:59,756 Did you know our students won 195 00:26:59,798 --> 00:27:02,596 the provincial teachers thanksgiving ceremony? 196 00:27:02,634 --> 00:27:04,625 Really? They're very graceful. 197 00:27:10,676 --> 00:27:13,042 Tub. 198 00:27:19,451 --> 00:27:22,147 Tub. Mali's here. 199 00:27:27,292 --> 00:27:31,388 Where are you going, Mali? 200 00:27:33,198 --> 00:27:35,496 For a shit. 201 00:27:35,534 --> 00:27:39,994 Maybe we should make some salad from her shit? 202 00:27:40,038 --> 00:27:42,233 You're disgusting. 203 00:27:44,810 --> 00:27:47,438 One day, Mali, you and me. 204 00:27:58,557 --> 00:28:00,991 Excuse me. Do you want a drink? 205 00:28:01,026 --> 00:28:03,187 No, thanks. 206 00:28:03,228 --> 00:28:05,389 Jasmine is very refreshing. 207 00:28:05,430 --> 00:28:07,625 - Better not. - Ouch. 208 00:28:07,666 --> 00:28:09,896 I'm sorry. Are you OK? 209 00:28:09,935 --> 00:28:11,459 - I'm fine. - I'm so sorry. 210 00:28:11,503 --> 00:28:13,061 I didn't mean to. 211 00:28:13,105 --> 00:28:15,801 Look at that. 212 00:28:16,842 --> 00:28:19,834 Look. 213 00:28:23,582 --> 00:28:26,073 - I'm ever so sorry. - Never mind. 214 00:28:34,292 --> 00:28:36,726 Tub, don't. 215 00:28:36,762 --> 00:28:37,888 Tub... 216 00:28:40,799 --> 00:28:42,528 You're causing trouble again. 217 00:28:42,567 --> 00:28:45,593 Dad. He's just arrived, how dare he behave like that. 218 00:28:45,637 --> 00:28:48,936 Shut up. Go back and wait for me at home. 219 00:28:48,974 --> 00:28:52,000 Dad, if it were you, would you let him get away with it? 220 00:28:52,044 --> 00:28:57,914 Stop it. Have you ever done a decent thing in your life? 221 00:29:07,926 --> 00:29:10,053 God, let's go home. 222 00:29:12,931 --> 00:29:14,865 I must apologize for him. 223 00:29:14,900 --> 00:29:17,095 It doesn't matter. 224 00:29:17,135 --> 00:29:18,727 You know, if your father hadn't stopped us I would've killed him. 225 00:29:20,806 --> 00:29:22,103 Wait. 226 00:29:22,140 --> 00:29:25,007 Do you want me to sort him out tonight? 227 00:29:25,043 --> 00:29:28,809 Didn't you hear what my father said? 228 00:29:28,847 --> 00:29:30,815 Are you afraid of your father? 229 00:29:30,849 --> 00:29:32,840 Hey! 230 00:30:11,189 --> 00:30:13,214 Go. 231 00:30:14,226 --> 00:30:16,524 Go. Go. 232 00:30:16,561 --> 00:30:18,324 I told you to move. 233 00:30:23,001 --> 00:30:25,629 Quickly. Quickly! 234 00:30:50,061 --> 00:30:52,825 Run! To the school. 235 00:30:52,864 --> 00:30:56,061 Hurry, inside the school. Quicker! 236 00:30:57,068 --> 00:31:00,231 Bo, come here. Bo, come inside. 237 00:31:02,908 --> 00:31:05,775 - Tum, go, find the elders. - No, don't. 238 00:31:07,312 --> 00:31:10,372 Bo, find Phoo Yai Ban. 239 00:31:10,415 --> 00:31:12,474 Quickly my child. Go. 240 00:31:14,719 --> 00:31:16,243 Don't shoot. Don't shoot. 241 00:31:16,288 --> 00:31:18,654 Please, don't shoot. 242 00:31:18,690 --> 00:31:20,988 I beg you. 243 00:31:21,026 --> 00:31:23,426 Think of her as one of your own. 244 00:31:23,461 --> 00:31:25,588 Please don't shoot. 245 00:31:25,630 --> 00:31:27,655 Don't do it. I beg you. 246 00:31:30,936 --> 00:31:34,428 No, Tum! Tum! 247 00:31:39,711 --> 00:31:41,941 Shut up! Shut the hell up! 248 00:32:10,442 --> 00:32:14,310 Hey, go. Go. 249 00:32:28,226 --> 00:32:32,094 Move. Move. Quickly. Move. 250 00:32:45,010 --> 00:32:47,535 Mister. Have you seen Father? 251 00:33:18,276 --> 00:33:20,107 Shut up. 252 00:33:27,018 --> 00:33:29,179 Shut up. 253 00:33:30,588 --> 00:33:33,022 Shut up. I told you to shut the hell up. 254 00:33:33,058 --> 00:33:36,027 Why are you making so much noise? 255 00:33:40,865 --> 00:33:43,459 Sector clear. Repeat-- sector clear. 256 00:35:53,364 --> 00:35:56,299 - What do you think you're doing? - Stop it! 257 00:36:00,405 --> 00:36:02,635 Who the hell are you? 258 00:36:02,674 --> 00:36:06,007 Why are you killing everyone? 259 00:36:06,044 --> 00:36:09,605 Tell me what you want. 260 00:36:09,647 --> 00:36:13,105 Just don't harm these people. 261 00:36:13,151 --> 00:36:16,951 If you want to hurt anyone, then hurt me. 262 00:36:16,988 --> 00:36:19,115 What is it you're after? 263 00:36:21,759 --> 00:36:24,193 Dad! 264 00:37:50,582 --> 00:37:53,278 I don't know how these pictures came to be on-line, sir. 265 00:37:57,388 --> 00:38:01,552 I do apologize for interrupting your meeting. 266 00:38:01,593 --> 00:38:03,993 As you can see 267 00:38:04,028 --> 00:38:07,589 my army has taken over the village of Pha-Thong. 268 00:38:07,632 --> 00:38:11,534 Therefore, I urge the Prime Minister to call me 269 00:38:11,569 --> 00:38:15,801 at the following number within five minutes. 270 00:38:15,840 --> 00:38:18,866 If there is even a second delay, 271 00:38:18,910 --> 00:38:21,344 I shall have to kill the hostages 272 00:38:21,379 --> 00:38:24,246 Live on-line in front of the media. 273 00:38:28,386 --> 00:38:30,354 Make the call. 274 00:38:35,493 --> 00:38:38,894 Who are you and what do you want? 275 00:38:44,068 --> 00:38:45,763 It's the Prime Minister, sir. 276 00:38:45,803 --> 00:38:48,704 Good day, Prime Minister. 277 00:38:48,740 --> 00:38:51,641 Who are you and what do you want? 278 00:38:51,676 --> 00:38:54,474 Right to the point. 279 00:38:54,512 --> 00:38:57,174 Just like a true leader, isn't that right? 280 00:38:57,215 --> 00:39:00,013 Well, there is not much to say except I want to trade 281 00:39:00,051 --> 00:39:05,353 the lives of these 100 innocent villagers for General Yang. 282 00:39:05,390 --> 00:39:09,827 Deliver the General to me by noon tomorrow. 283 00:39:09,861 --> 00:39:13,058 If there is the slightest delay 284 00:39:13,097 --> 00:39:16,897 a massacre will be televised world-wide. 285 00:39:16,934 --> 00:39:19,198 Listen well. 286 00:39:19,237 --> 00:39:23,105 I don't like intimidation but I do like to act. 287 00:39:23,141 --> 00:39:27,043 So do not try anything. 288 00:39:29,180 --> 00:39:33,344 We must try to retake the village. 289 00:39:43,961 --> 00:39:45,519 Dad. 290 00:39:45,563 --> 00:39:48,191 Hey, calm down. 291 00:39:50,601 --> 00:39:53,092 We have to get out of the village. 292 00:39:58,409 --> 00:40:00,309 You go. 293 00:40:00,344 --> 00:40:02,369 I'm staying. 294 00:40:13,057 --> 00:40:15,116 I'll be back with some help. 295 00:40:29,307 --> 00:40:30,797 Zoom in. 296 00:40:34,479 --> 00:40:36,344 More imbeciles. 297 00:40:40,785 --> 00:40:45,119 So you wanna play games. 298 00:40:50,828 --> 00:40:53,490 Keep on walking. 299 00:41:00,304 --> 00:41:02,238 They are killing the villagers, sir. 300 00:41:19,824 --> 00:41:21,155 Back off. 301 00:41:34,705 --> 00:41:37,230 Bring me one of the villagers. 302 00:41:39,076 --> 00:41:41,806 We'll send them a picture to remember. 303 00:42:02,533 --> 00:42:04,899 This one will do. 304 00:42:04,936 --> 00:42:07,268 Please, not my father. 305 00:42:07,305 --> 00:42:12,072 Don't take him, please. 306 00:42:12,109 --> 00:42:14,373 - Sir, let go. - Let me go. 307 00:42:20,985 --> 00:42:24,386 Toey, come here with me. 308 00:42:25,857 --> 00:42:30,055 - Stay here. - Father! Father! 309 00:42:30,094 --> 00:42:32,153 Please take good care of her. 310 00:42:32,196 --> 00:42:33,754 Father! 311 00:42:37,468 --> 00:42:40,028 Father! 312 00:42:41,339 --> 00:42:43,398 Father! 313 00:42:45,743 --> 00:42:47,267 Father! 314 00:42:47,311 --> 00:42:49,006 Father! 315 00:42:49,046 --> 00:42:51,480 Please take good care of her. 316 00:42:51,515 --> 00:42:53,039 Father! 317 00:43:00,124 --> 00:43:01,682 Do you really want to see them die? 318 00:43:01,726 --> 00:43:03,057 Calm down, please. 319 00:43:03,094 --> 00:43:05,892 Okay. I'll give you one more chance. 320 00:43:05,930 --> 00:43:08,694 Pull your troops back to at least five kilometers. 321 00:43:08,733 --> 00:43:13,397 If any of my patroIs spots even one of them the villagers will die. 322 00:43:13,437 --> 00:43:16,600 Postpone General Yang's arrival to 8:00 A.M. 323 00:43:16,641 --> 00:43:19,508 My army will be on standby here until we are certain 324 00:43:19,543 --> 00:43:22,376 that no one is following us. 325 00:43:22,413 --> 00:43:24,677 If you make any more stupid mistakes 326 00:43:24,715 --> 00:43:28,947 then I promise you will witness a massacre. 327 00:45:11,889 --> 00:45:13,914 Once the nuclear missile is in place, 328 00:45:13,958 --> 00:45:17,223 the BCM 109 will have an approximate weight of 1,300 kilos. 329 00:45:17,261 --> 00:45:19,786 - From head to tail it... - Keep it short. 330 00:45:19,830 --> 00:45:22,822 Yes, sir. Please follow me. 331 00:45:28,472 --> 00:45:30,872 This GPS will calculate the direction from the moment the missile 332 00:45:30,908 --> 00:45:33,706 is released to it's final destination 333 00:45:33,744 --> 00:45:35,769 by using the marginal software to set the course 334 00:45:35,813 --> 00:45:37,747 from the firing base to the destination, sir. 335 00:45:37,782 --> 00:45:39,374 How accurate? 336 00:45:39,417 --> 00:45:41,977 Approximately 90%, sir. 337 00:45:42,019 --> 00:45:45,716 If we insert the right coordinates from the firing base to Bangkok. 338 00:45:45,756 --> 00:45:49,783 Set the coordinates for Bangkok. 339 00:45:49,827 --> 00:45:51,761 Yes, sir. 340 00:45:53,464 --> 00:45:57,366 Tomorrow, I will retrieve the General at 8:00. 341 00:45:57,401 --> 00:46:02,634 Within 20 minutes the General and I shouId be across the Thai border. 342 00:46:02,673 --> 00:46:08,134 Fong, you must fire the missile immediately. 343 00:46:10,514 --> 00:46:13,972 You will have five minutes in order to withdraw the army 344 00:46:14,018 --> 00:46:18,978 from the village and to cover me. 345 00:46:19,023 --> 00:46:21,423 As soon as the General and I are safe 346 00:46:21,459 --> 00:46:27,261 you can transmit the pictures to the news media. 347 00:46:27,298 --> 00:46:30,665 Tomorrow none will be left alive to see them. 348 00:46:30,701 --> 00:46:36,298 Bangkok will be erased from the map. 349 00:46:36,340 --> 00:46:39,832 Then the whole world will finally understand 350 00:46:39,877 --> 00:46:43,506 that no one can stand in our way. 351 00:46:47,785 --> 00:46:50,219 Put the gun down. 352 00:46:50,254 --> 00:46:52,245 I said put it down. 353 00:46:54,091 --> 00:46:56,059 Go and inform the chief. 354 00:48:46,237 --> 00:48:49,070 We have new orders. 355 00:48:49,106 --> 00:48:51,438 There's no need to wait for General Yang. 356 00:48:51,475 --> 00:48:53,909 Fire the missile at Bangkok immediately. 357 00:49:07,491 --> 00:49:09,755 No! 358 00:49:47,031 --> 00:49:49,090 No! 359 00:49:49,133 --> 00:49:50,657 What's wrong, Deaw? 360 00:49:56,707 --> 00:49:58,971 It was only a nightmare. 361 00:50:01,645 --> 00:50:03,806 No. 362 00:50:03,847 --> 00:50:05,815 It's going to happen. 363 00:50:38,482 --> 00:50:40,712 What do you want to do? 364 00:50:44,188 --> 00:50:46,315 Do you want to die or fight? 365 00:50:56,367 --> 00:50:58,528 Don't you believe me? 366 00:50:58,569 --> 00:51:01,936 You've seen how many they've killed. 367 00:51:06,777 --> 00:51:09,575 How many more must die? 368 00:51:16,587 --> 00:51:19,283 I'm telling the truth. 369 00:51:23,460 --> 00:51:25,655 Okay. 370 00:52:20,417 --> 00:52:22,942 Think carefully. 371 00:52:25,322 --> 00:52:28,723 Our fathers, mothers, 372 00:52:28,759 --> 00:52:34,823 brothers and sisters are there. 373 00:52:36,834 --> 00:52:39,200 If we fight 374 00:52:39,236 --> 00:52:41,670 they might have a chance. 375 00:53:18,242 --> 00:53:22,679 The Thai national flag and anthem are symbols of the Thai people. 376 00:53:22,713 --> 00:53:27,116 We stand by our flag with pride and dignity for our freedom 377 00:53:27,150 --> 00:53:31,587 and the sacrifice of our ancestors. 378 00:54:13,497 --> 00:54:15,362 Time at the tone, 8:00 379 00:54:24,508 --> 00:54:27,909 The blood and strength of all Thais runs through Thailand 380 00:54:27,945 --> 00:54:33,508 Every speck of soil is a part of us to uphold and maintain, 381 00:54:33,550 --> 00:54:39,785 with absolute and complete harmony. 382 00:54:39,823 --> 00:54:42,758 Thais embrace peace, 383 00:54:42,793 --> 00:54:46,092 but will die fighting 384 00:54:46,129 --> 00:54:50,589 to uphold freedom. 385 00:54:50,634 --> 00:54:51,896 Shut up! 386 00:54:51,935 --> 00:54:56,963 We willingly sacrifice every drop of our blood, 387 00:54:57,007 --> 00:55:01,808 to attain our land, Thailand. 388 00:55:01,845 --> 00:55:05,178 Hooray! Hooray! Hooray! 389 00:55:05,215 --> 00:55:06,944 I said shut up! 390 00:56:03,473 --> 00:56:04,906 Shut up! 391 00:56:04,941 --> 00:56:07,273 Stand firm. 392 00:56:11,214 --> 00:56:13,648 Quick. ln line. 393 00:56:19,056 --> 00:56:21,422 Go. 394 00:56:24,561 --> 00:56:26,392 Aim! 395 00:56:33,770 --> 00:56:35,965 Prepare to fire! 396 00:56:59,730 --> 00:57:00,788 Fire! 397 00:57:09,339 --> 00:57:12,172 Protect the General and see that he gets across. 398 00:57:14,377 --> 00:57:16,106 Fight! 399 00:57:18,715 --> 00:57:21,650 Forward! 400 01:00:44,120 --> 01:00:45,587 Watch out. 401 01:00:58,001 --> 01:00:59,969 Hey. The ball. 402 01:04:10,059 --> 01:04:12,391 You lot hide over there. 403 01:04:40,890 --> 01:04:42,983 Protect General Yang and get him out. 404 01:04:51,634 --> 01:04:53,625 You! 405 01:06:29,365 --> 01:06:31,526 Come on. Come on then. 406 01:06:38,241 --> 01:06:40,232 Follow me, children. 407 01:07:21,050 --> 01:07:23,348 The axe of Thor. 408 01:10:56,666 --> 01:10:59,658 We proclaim victory over evil. 409 01:10:59,702 --> 01:11:06,540 Conquering evil with four words of truth, 410 01:11:06,576 --> 01:11:12,378 attaining enlightenment through faith. 411 01:13:45,868 --> 01:13:48,166 Back to the current news. 412 01:13:48,204 --> 01:13:49,762 The Development Council has accelerated an assessment 413 01:13:49,805 --> 01:13:52,205 of the National Economic and Social Development plan issue No.9. 414 01:13:52,241 --> 01:13:55,369 After an adjustment of initial half term plan in... 415 01:13:57,613 --> 01:14:00,582 We must stop them from firing the nuclear missile. 416 01:14:04,386 --> 01:14:07,355 We must stop them from firing the nuclear missile. 417 01:14:07,389 --> 01:14:09,619 Oh my God! 418 01:14:10,926 --> 01:14:12,223 Quickly! Go! go! 419 01:14:16,198 --> 01:14:18,792 You piece of shit! 420 01:15:54,363 --> 01:15:58,129 Sir, it's Channel 7 News on line 1. 421 01:16:00,936 --> 01:16:02,733 Hello. 422 01:16:04,240 --> 01:16:05,832 Nuclear? 423 01:19:10,793 --> 01:19:13,227 Bastard! 424 01:20:44,620 --> 01:20:47,214 Get out. Everybody must go. 425 01:20:47,256 --> 01:20:49,451 A bomb is about to explode. Get out. 426 01:20:49,491 --> 01:20:51,584 Nui, go. Quick. 427 01:20:51,627 --> 01:20:53,652 You must go. It's about to explode. 428 01:20:53,695 --> 01:20:55,424 - Go? What? - It's on a timer. 429 01:20:55,464 --> 01:20:57,056 Get out! Leave! Go! Go. 430 01:20:57,099 --> 01:20:58,691 Deaw! Deaw! 431 01:21:08,143 --> 01:21:11,442 Quickly, go! Leave. 432 01:21:11,480 --> 01:21:14,176 Run! Go! Quickly. 433 01:21:14,216 --> 01:21:16,707 Go! Get out. 434 01:21:19,755 --> 01:21:23,657 Leave the village now. A bomb is about to explode. 435 01:21:23,692 --> 01:21:25,990 Quickly. Go. 436 01:21:26,028 --> 01:21:29,862 Leave the village now. Everyone must go. 437 01:21:37,573 --> 01:21:40,064 Hurry up. 438 01:21:40,108 --> 01:21:42,576 Get out now. 439 01:21:42,611 --> 01:21:45,671 A bomb is about to explode. 440 01:21:51,587 --> 01:21:53,487 Have you seen Tub? 441 01:21:55,557 --> 01:21:57,252 Have you seen Tub? 442 01:21:58,627 --> 01:22:00,788 Have you seen Tub? 443 01:22:02,497 --> 01:22:04,692 Tub, where are you? 444 01:22:04,733 --> 01:22:06,428 Have you seen Tub? 445 01:22:09,371 --> 01:22:11,862 Have you seen Tub? 446 01:22:11,907 --> 01:22:13,568 Tub is still in the village. 447 01:22:14,710 --> 01:22:17,076 I think he's still alive. 448 01:22:18,680 --> 01:22:20,705 Please, help him. 449 01:22:26,955 --> 01:22:28,820 I'll deactivate the bomb. 450 01:22:28,857 --> 01:22:30,654 Go, go! 451 01:22:33,862 --> 01:22:36,160 Sarge! 452 01:22:40,402 --> 01:22:42,461 Deaw! 453 01:22:44,873 --> 01:22:46,841 Don't follow him. 454 01:22:56,518 --> 01:22:59,681 Tub! Tub! 455 01:25:42,984 --> 01:25:45,578 Deaw. 456 01:25:45,620 --> 01:25:47,986 Deaw! 457 01:26:03,972 --> 01:26:05,735 Deaw! 458 01:26:56,525 --> 01:26:58,049 Tub. 459 01:27:00,729 --> 01:27:02,196 Deaw. 460 01:29:25,740 --> 01:29:27,970 Be good, okay? 461 01:29:28,009 --> 01:29:30,170 Study hard. 462 01:29:32,280 --> 01:29:36,046 When you're bigger I'll come back and take you to school in Bangkok. 463 01:29:39,454 --> 01:29:42,014 Take good care of yourself. 464 01:29:46,661 --> 01:29:48,993 Think of me. 465 01:30:00,642 --> 01:30:03,668 Please take good care of her. 466 01:30:08,316 --> 01:30:10,443 I must go now. 31513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.