All language subtitles for Blindspot.S05E08.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,914 --> 00:00:19,445 Locations locked. 2 00:00:23,988 --> 00:00:26,734 You'll always be my little boy. 3 00:00:29,600 --> 00:00:31,104 This is a waste of time. 4 00:00:31,189 --> 00:00:32,900 I say we put a bullet in his head and clear out 5 00:00:32,984 --> 00:00:34,149 before someone misses him. 6 00:00:34,234 --> 00:00:37,070 No one's gonna miss him. Keep at it. 7 00:00:38,525 --> 00:00:39,828 Wait. 8 00:00:42,128 --> 00:00:44,521 There may be another way to get what we want from him. 9 00:00:51,648 --> 00:00:53,320 You've been watching that a lot. 10 00:00:54,164 --> 00:00:55,664 Allie's hidden message. 11 00:00:56,492 --> 00:00:59,828 "Mission is a go." What mission? 12 00:00:59,914 --> 00:01:01,745 What's she trying to tell us to do? 13 00:01:02,281 --> 00:01:04,356 Are you sure that's what's bothering you? 14 00:01:04,585 --> 00:01:06,946 The mother of your daughter is currently under the thumb 15 00:01:07,031 --> 00:01:08,436 of a psychopath. 16 00:01:08,617 --> 00:01:10,927 It's okay to be worried about her. 17 00:01:11,960 --> 00:01:13,304 Hey. 18 00:01:13,803 --> 00:01:15,307 There's been more movement on the tracker 19 00:01:15,391 --> 00:01:17,468 you guys placed on Madeline's ZIP. 20 00:01:18,062 --> 00:01:21,764 After flying from Budapest to Morocco yesterday, 21 00:01:21,848 --> 00:01:23,210 it just left a port in Tangier. 22 00:01:23,295 --> 00:01:24,398 Destination? 23 00:01:24,483 --> 00:01:25,768 It's impossible to say. 24 00:01:25,853 --> 00:01:27,852 But we have to assume that she's consolidated 25 00:01:27,937 --> 00:01:29,728 all batches of ZIP, including the canisters 26 00:01:29,812 --> 00:01:31,633 that we weren't able to neutralize in Libya. 27 00:01:31,718 --> 00:01:33,516 Have we intercepted any new messages 28 00:01:33,601 --> 00:01:34,696 between Madeline and Ivy? 29 00:01:34,789 --> 00:01:37,329 Just the last one where Madeline sent to Ivy, 30 00:01:37,414 --> 00:01:39,134 "Stay in position. I'm coming to you." 31 00:01:39,219 --> 00:01:40,468 So we know they're meeting up, 32 00:01:40,553 --> 00:01:42,275 - but we have no idea where. - What about her son? 33 00:01:42,359 --> 00:01:43,328 Have you heard from him again? 34 00:01:43,413 --> 00:01:44,704 Not since his original message 35 00:01:44,789 --> 00:01:45,793 saying that he'd help us. 36 00:01:45,877 --> 00:01:47,013 I'm starting to get worried. 37 00:01:47,097 --> 00:01:48,840 Okay, so Allie sent us a message 38 00:01:48,924 --> 00:01:50,094 that feels incomplete, 39 00:01:50,179 --> 00:01:52,017 Ivy and Madeline have gone silent, 40 00:01:52,101 --> 00:01:53,226 your asset is M.I.A., 41 00:01:53,311 --> 00:01:55,194 and our only move is to do nothing. 42 00:01:55,507 --> 00:01:57,945 Uh, don't forget the ZIP is on the move. 43 00:02:00,209 --> 00:02:02,439 Crewmen Weller, Doe, Patterson, 44 00:02:02,523 --> 00:02:06,851 and Zapata, please report to the Lido Deck on the double. 45 00:02:06,936 --> 00:02:07,983 The Lido Deck? 46 00:02:08,068 --> 00:02:09,563 He's in a nautical phase right now. 47 00:02:09,648 --> 00:02:13,387 Just... be happy he didn't call us seamen. 48 00:02:13,648 --> 00:02:15,037 Would you follow me, please? 49 00:02:25,741 --> 00:02:28,140 After setting a course to trawl the abyss 50 00:02:28,225 --> 00:02:29,601 of all human knowledge... 51 00:02:29,686 --> 00:02:30,776 You searched the Internet. 52 00:02:30,861 --> 00:02:32,388 ...I caught a big one. 53 00:02:32,667 --> 00:02:34,750 Jane's Cerberus tat... 54 00:02:35,402 --> 00:02:37,453 Jane's Cerberus tattoo. 55 00:02:38,167 --> 00:02:40,021 I found it in the same ad 56 00:02:40,106 --> 00:02:42,632 in "The New York Spectator," 57 00:02:42,716 --> 00:02:45,418 the "Denver Times," and the "Cape Town Daily News." 58 00:02:45,502 --> 00:02:46,941 Three places where Jane lived. 59 00:02:47,025 --> 00:02:49,030 What's the company? Oh, it doesn't exist. 60 00:02:49,114 --> 00:02:51,990 Real ad, fake company. Real Jane tattoo. 61 00:02:52,074 --> 00:02:53,687 Somebody wanted us to see this. 62 00:02:53,771 --> 00:02:56,168 Okay, so let's get to solving. 63 00:02:56,252 --> 00:02:59,345 That's it? "Let's get to solving it"? 64 00:02:59,429 --> 00:03:01,782 Come on, people. I get it. 65 00:03:01,866 --> 00:03:05,047 You have a lot on your minds, but... these are the tattoos. 66 00:03:05,131 --> 00:03:06,875 We used to love these. 67 00:03:06,959 --> 00:03:09,356 And we still have the tracker on the ZIP 68 00:03:09,440 --> 00:03:11,357 and we have a back door 69 00:03:11,441 --> 00:03:14,012 to Madeline and Ivy's private communications. 70 00:03:14,096 --> 00:03:16,450 We are this close to having everything we need 71 00:03:16,534 --> 00:03:17,886 to take them down. 72 00:03:17,970 --> 00:03:20,931 So, what I would like to do 73 00:03:21,015 --> 00:03:23,065 is go back 20 seconds 74 00:03:23,297 --> 00:03:24,776 and let's try this again. 75 00:03:26,179 --> 00:03:27,678 Okay. 76 00:03:27,762 --> 00:03:30,290 Real ad, fake company, real tattoo, 77 00:03:30,374 --> 00:03:32,500 somebody wanted us to see this. 78 00:03:33,218 --> 00:03:37,218 Rich and Patterson, let's do what you do best. 79 00:03:37,303 --> 00:03:38,391 All right. 80 00:03:38,475 --> 00:03:39,737 That is much better. 81 00:03:42,828 --> 00:03:44,528 Just a little more to the right. 82 00:03:44,792 --> 00:03:46,101 Ooh, perfect. 83 00:03:46,303 --> 00:03:47,695 Now let's move the surface table 84 00:03:47,780 --> 00:03:50,007 one foot closer to where I'm standing. 85 00:03:51,494 --> 00:03:52,715 Director Weitz. 86 00:03:52,830 --> 00:03:54,179 A word, please? 87 00:03:57,965 --> 00:04:00,320 You're finally making the place your own. What? 88 00:04:00,404 --> 00:04:03,845 No. I'm not making the lab my own. 89 00:04:03,929 --> 00:04:05,976 I... I'm just doing some temporary redecorating 90 00:04:06,060 --> 00:04:07,762 until Patterson gets back. Yeah, whatever. 91 00:04:07,846 --> 00:04:09,111 I'm making small talk, Afreen. 92 00:04:09,195 --> 00:04:10,547 I don't, you know, care. 93 00:04:10,631 --> 00:04:12,593 I need your help.No. 94 00:04:12,677 --> 00:04:14,246 You don't even know what I'm asking for yet. 95 00:04:14,330 --> 00:04:16,162 The last time I helped you, 96 00:04:16,246 --> 00:04:17,814 you were actually helping Madeline. 97 00:04:17,898 --> 00:04:20,078 I know, but technically I was helping Madeline, 98 00:04:20,162 --> 00:04:21,383 but that's only because her lawyer surely has 99 00:04:21,467 --> 00:04:22,472 all this leverage on me. 100 00:04:22,556 --> 00:04:23,821 What kind of leverage? 101 00:04:24,617 --> 00:04:25,961 That is not relevant. 102 00:04:26,046 --> 00:04:28,906 You want my help. I need to know everything. 103 00:04:29,069 --> 00:04:31,089 I fabricated evidence 104 00:04:31,174 --> 00:04:33,453 that kept a guilty person from walking. 105 00:04:33,792 --> 00:04:36,342 - And? - He didn't. 106 00:04:36,453 --> 00:04:39,271 As bad as that is, and it is very bad, 107 00:04:39,593 --> 00:04:41,883 I don't believe for a second that's all she's got on you. 108 00:04:41,967 --> 00:04:43,281 It's the truth... 109 00:04:43,366 --> 00:04:45,703 Okay, listen, listen, listen, um... 110 00:04:46,710 --> 00:04:50,109 as part of a cover-up, I kinda sorta commissioned 111 00:04:50,193 --> 00:04:52,218 a drone strike on U.S. soil 112 00:04:52,351 --> 00:04:54,199 that killed an American citizen 113 00:04:54,390 --> 00:04:56,984 who we didn't have any actual proof committed any crimes. 114 00:04:57,068 --> 00:04:59,640 I know it's bad, but I'm trying to land some points here. 115 00:04:59,724 --> 00:05:02,171 If we could just take a quick peek at Shirley's computer, 116 00:05:02,256 --> 00:05:04,586 then we would know who else they were leveraging. 117 00:05:04,671 --> 00:05:06,906 If we could find out who else she's blackmailing, 118 00:05:06,991 --> 00:05:08,265 then we would know who to trust 119 00:05:08,350 --> 00:05:09,460 and who we couldn't. 120 00:05:09,545 --> 00:05:11,956 And we can start unraveling her base from within. 121 00:05:12,125 --> 00:05:13,741 Yes. Now, I don't know if you've noticed this, 122 00:05:13,825 --> 00:05:16,612 but Madeline and Ivy and her whole goon squad, 123 00:05:16,696 --> 00:05:17,962 they're not in the office today. 124 00:05:18,046 --> 00:05:19,181 Which can't be good. 125 00:05:19,265 --> 00:05:21,530 So this might be our only chance 126 00:05:21,614 --> 00:05:24,400 to use the FBI resources to do this thing. 127 00:05:27,881 --> 00:05:30,236 I need to clear out the lab. Come back at noon. 128 00:05:30,320 --> 00:05:34,484 Thank you. You know, I am not doing this for you. 129 00:05:35,593 --> 00:05:37,765 I'm doing this for the team. 130 00:05:39,415 --> 00:05:42,157 Yeah, well, I mean, so am... so am I. 131 00:05:43,419 --> 00:05:45,281 You think Allie has been sending us 132 00:05:45,366 --> 00:05:47,284 - the tattoos? - Think about it. 133 00:05:47,750 --> 00:05:50,343 What if her message wasn't for us? 134 00:05:50,427 --> 00:05:52,258 What if she's been working with someone else 135 00:05:52,342 --> 00:05:53,757 to send us those tattoos? 136 00:05:53,842 --> 00:05:56,760 So the message was for them to put out those newspaper ads. 137 00:05:57,144 --> 00:05:59,454 Well, according to Rich, the ads were bought 138 00:05:59,609 --> 00:06:01,266 not long after Allie's press conference. 139 00:06:01,350 --> 00:06:03,359 So the timing works out.Yeah. 140 00:06:05,140 --> 00:06:06,706 What'd you got? 141 00:06:07,084 --> 00:06:08,391 The boat full of ZIP, 142 00:06:08,476 --> 00:06:10,257 the picture's a little clearer now. 143 00:06:10,342 --> 00:06:12,652 We may have hacked into a Russian satellite. 144 00:06:12,737 --> 00:06:14,279 So looks like they're hiding 145 00:06:14,364 --> 00:06:17,265 the container of ZIP amidst normal cargo 146 00:06:17,350 --> 00:06:18,702 to get past security. 147 00:06:18,787 --> 00:06:20,541 Only so many ports can dock a ship that size. 148 00:06:20,625 --> 00:06:22,068 Yeah, and that's the scary part. 149 00:06:24,585 --> 00:06:25,789 It's headed for America. 150 00:06:25,873 --> 00:06:27,367 This is how Madeline is getting ZIP 151 00:06:27,452 --> 00:06:29,304 onto U.S. soil for an attack. 152 00:06:30,327 --> 00:06:32,070 Ivy sent Madeline a message. 153 00:06:32,757 --> 00:06:34,299 "On the move. Ready to strike." 154 00:06:34,383 --> 00:06:35,778 Maybe she means like a labor strike. 155 00:06:35,862 --> 00:06:37,258 You know, union issues? Is that a thing? 156 00:06:37,342 --> 00:06:38,347 This is not a popover. 157 00:06:38,431 --> 00:06:40,088 Once that ship hits the dock... 158 00:06:40,172 --> 00:06:42,617 Madeline is gonna use all that ZIP on America. 159 00:06:48,809 --> 00:06:50,809 *BLINDSPOT* Season 05 Episode 08 160 00:06:50,893 --> 00:06:52,875 Episode Title : "Ghost Train" Aired on: July 02, 2020 161 00:06:56,420 --> 00:06:58,484 How long before the ship gets to America? 162 00:06:58,569 --> 00:06:59,890 Well, depending on where it docks, 163 00:06:59,974 --> 00:07:01,437 it could be less than 24 hours. 164 00:07:01,522 --> 00:07:02,935 We've still got the trackers. 165 00:07:03,020 --> 00:07:04,590 Not after the ZIP is in the weapons. 166 00:07:04,674 --> 00:07:07,117 After that, we'll just be tracking empty canisters. 167 00:07:07,202 --> 00:07:08,531 Once that ZIP is weaponized, 168 00:07:08,617 --> 00:07:10,161 Madeline can move it around the United States 169 00:07:10,245 --> 00:07:11,102 without detection. 170 00:07:11,187 --> 00:07:12,729 Eh, America had a good run. 171 00:07:12,813 --> 00:07:14,078 Do we know what the tattoo says yet? 172 00:07:14,162 --> 00:07:15,905 Not completely. The tattoo itself 173 00:07:15,989 --> 00:07:17,907 decodes to a secure FTP site 174 00:07:17,991 --> 00:07:19,605 just like the blackbird tattoo did. 175 00:07:19,689 --> 00:07:21,347 But unlike the blackbird tattoo, 176 00:07:21,431 --> 00:07:23,044 this site contains a very complex, 177 00:07:23,128 --> 00:07:25,263 very processor-heavy digital puzzle for us to solve. 178 00:07:25,347 --> 00:07:26,960 Given the extra security, 179 00:07:27,044 --> 00:07:28,789 it probably leads to something more important 180 00:07:28,873 --> 00:07:29,963 than the blackbird. 181 00:07:30,047 --> 00:07:31,429 Hey, the blackbird led to me. 182 00:07:31,514 --> 00:07:32,648 Yeah, I know what I said. 183 00:07:32,733 --> 00:07:34,148 So we need to find out what it is 184 00:07:34,233 --> 00:07:35,460 before we make our next move. 185 00:07:35,552 --> 00:07:37,145 Well, if the ZIP reaches its destination, 186 00:07:37,229 --> 00:07:38,494 we won't have a next move. 187 00:07:38,578 --> 00:07:40,148 Yeah, but crossing into the States 188 00:07:40,232 --> 00:07:41,670 with targets on our backs 189 00:07:41,754 --> 00:07:45,458 while the FBI, CIA, NSA, they're all hunting us. 190 00:07:45,542 --> 00:07:48,155 And that's far too risky without all the information. 191 00:07:48,239 --> 00:07:50,171 Hold on, we might have another option. 192 00:07:50,342 --> 00:07:52,688 What if I could locate 193 00:07:52,843 --> 00:07:54,515 whoever's been sending these to us? 194 00:07:54,617 --> 00:07:56,250 I thought you said that was impossible. 195 00:07:56,335 --> 00:07:58,618 It was when we had one or two tattoos to work with. 196 00:07:58,703 --> 00:08:00,994 Now we have a third data point. 197 00:08:01,148 --> 00:08:04,165 Okay, so if I can compare the digital signatures 198 00:08:04,250 --> 00:08:05,347 from all three, 199 00:08:05,431 --> 00:08:07,348 filter out the noise... 200 00:08:07,432 --> 00:08:08,915 Here we go. 201 00:08:08,999 --> 00:08:10,393 Okay. 202 00:08:11,590 --> 00:08:13,076 Looks like they're in Malta. 203 00:08:13,161 --> 00:08:14,630 Who do we know in Malta? 204 00:08:14,967 --> 00:08:16,491 Keaton. 205 00:08:17,338 --> 00:08:19,935 Just before Iceland, the CIA exiled him 206 00:08:20,020 --> 00:08:21,271 to a small outpost there. 207 00:08:21,458 --> 00:08:22,974 How small? Just him. 208 00:08:23,059 --> 00:08:25,303 I can go. If he's still there, I can tell him about the ZIP 209 00:08:25,387 --> 00:08:26,623 so he can warn the proper channels. 210 00:08:26,707 --> 00:08:28,718 And then he can tell you what's in this digital puzzle. 211 00:08:28,802 --> 00:08:29,840 Whoa, hang on a second. 212 00:08:29,924 --> 00:08:31,102 What if it's not Keaton? 213 00:08:31,187 --> 00:08:32,372 You just gonna knock on the CIA's door 214 00:08:32,456 --> 00:08:33,370 and hope for a friendly face? 215 00:08:33,455 --> 00:08:34,764 I mean, I know that time is of the essence here, 216 00:08:34,848 --> 00:08:36,417 but so is not getting blacksited. 217 00:08:36,681 --> 00:08:39,379 I'll be careful. Okay, go. 218 00:08:42,203 --> 00:08:43,553 She's spying for two. 219 00:08:47,141 --> 00:08:48,711 Hey. Wa-wa-wa-wait. 220 00:08:48,952 --> 00:08:50,388 Take this. 221 00:08:52,869 --> 00:08:54,309 Key chain with a kitty on it? 222 00:08:54,393 --> 00:08:55,528 It's a virtual pet. 223 00:08:55,612 --> 00:08:57,378 You push the buttons to keep it alive. 224 00:08:58,962 --> 00:09:01,141 Is this for baby practice? 225 00:09:01,225 --> 00:09:02,925 I know you have to feed them. 226 00:09:03,009 --> 00:09:04,405 No, no, no, no, no. 227 00:09:04,489 --> 00:09:06,669 It is a communications device in disguise. 228 00:09:06,753 --> 00:09:08,801 We are so close to figuring out 229 00:09:08,885 --> 00:09:10,455 Madeline's whole plan. 230 00:09:10,539 --> 00:09:12,065 Your next move might not be to come back here. 231 00:09:12,149 --> 00:09:13,450 This is gonna tell you what your next move is. 232 00:09:13,534 --> 00:09:14,534 Got it. 233 00:09:14,674 --> 00:09:16,982 Left button gives it water, right button gives it food, 234 00:09:17,222 --> 00:09:19,442 and you tap its nose to give it affection. 235 00:09:21,725 --> 00:09:23,901 Bye, Patterson.Bye. 236 00:09:35,304 --> 00:09:37,524 Okay, I think I got it. 237 00:09:38,163 --> 00:09:39,386 Shirley's computer. 238 00:09:39,517 --> 00:09:41,777 Oh, this guy... 239 00:09:41,917 --> 00:09:46,360 I hate this... I hate him so much. 240 00:09:46,488 --> 00:09:48,925 Okay, how do we... where, um, where do we start? 241 00:09:49,010 --> 00:09:50,464 There's a folder just marked "H." 242 00:09:50,580 --> 00:09:52,832 Yeah, good, that could be Helios maybe, right? 243 00:09:53,168 --> 00:09:54,391 Yes! That's it. 244 00:09:54,476 --> 00:09:55,934 This is all the people they're leveraging. 245 00:09:56,018 --> 00:09:58,449 That is a lot of people. 246 00:09:58,534 --> 00:10:01,801 Lucas Nash, I, neh, that makes a lot of sense. 247 00:10:01,886 --> 00:10:04,108 We can't be killing FBI agents. 248 00:10:04,193 --> 00:10:06,155 Well, they're not FBI agents, not anymore. 249 00:10:06,240 --> 00:10:09,071 There's congressmen and cabinet members. 250 00:10:09,156 --> 00:10:10,726 The head of INTERPOL is on here. 251 00:10:10,811 --> 00:10:12,734 And tons of FBI personnel. 252 00:10:12,819 --> 00:10:14,520 Michael Deigh, Tess Rimmel. 253 00:10:14,816 --> 00:10:17,536 Afreen Iqbal. 254 00:10:17,629 --> 00:10:21,286 Uh-oh. Yeah. Miss Holier Than Thou 255 00:10:21,371 --> 00:10:24,222 has a closet full of skeletons. 256 00:10:24,860 --> 00:10:26,905 Or full of nothing. 257 00:10:27,659 --> 00:10:30,753 It's good work being a good person. 258 00:10:30,838 --> 00:10:32,363 Okay, let's just copy all these folders 259 00:10:32,448 --> 00:10:34,597 so we have proof of blackmail, and then I will 260 00:10:34,682 --> 00:10:37,200 get to work trying to limit the power of these people. 261 00:10:37,285 --> 00:10:39,128 Um, you're not planning 262 00:10:39,213 --> 00:10:41,800 on blackmailing these people yourself.No. 263 00:10:41,885 --> 00:10:43,323 I never even thought about that... 264 00:10:43,408 --> 00:10:44,917 until just now. 265 00:10:45,471 --> 00:10:47,606 But no, that's... No, I'm not doing that. 266 00:10:50,586 --> 00:10:53,582 You ever hear the expression "a watched pot never boils"? 267 00:10:54,963 --> 00:10:56,356 Got it. 268 00:10:57,726 --> 00:10:59,383 Hey, you're right. 269 00:10:59,468 --> 00:11:00,871 This is taking too long to solve. 270 00:11:00,956 --> 00:11:02,098 We could lose track of the ZIP. 271 00:11:02,182 --> 00:11:03,579 I don't know. Like you said, 272 00:11:03,664 --> 00:11:05,363 they sent this to us for a reason. 273 00:11:05,669 --> 00:11:07,722 Hey, uh, not to sway 274 00:11:07,807 --> 00:11:09,459 you guys one way or the other, but I just found out 275 00:11:09,543 --> 00:11:11,417 a friend in the import/export business 276 00:11:11,501 --> 00:11:14,028 has a cargo plane heading to the East Coast of the U.S., 277 00:11:14,112 --> 00:11:16,075 a plane that will bypass customs. 278 00:11:16,159 --> 00:11:18,250 You know, if you wanna stop a ship and a ZIP or whatever. 279 00:11:18,334 --> 00:11:20,253 When does it leave? Oh, you got time. 280 00:11:20,337 --> 00:11:21,511 It's... an hour. 281 00:11:21,596 --> 00:11:22,864 So you gotta decide right now. 282 00:11:22,948 --> 00:11:24,559 Done. Let's get going. 283 00:11:24,644 --> 00:11:25,840 Wait, wait, what about waiting for the tattoo 284 00:11:25,924 --> 00:11:26,996 to get solved? 285 00:11:27,582 --> 00:11:29,608 Tasha is about to land in Malta any second. 286 00:11:29,693 --> 00:11:32,050 Hopefully she can get the answer from the source. 287 00:11:32,135 --> 00:11:33,160 Hey, I'm gonna solve it. 288 00:11:33,245 --> 00:11:35,042 Just have a little faith, people. 289 00:11:35,896 --> 00:11:38,449 If your gut says that we need to get moving, 290 00:11:39,135 --> 00:11:40,605 let's move. 291 00:11:41,793 --> 00:11:43,816 Great. Okay, I'll tell him you're in. 292 00:11:43,901 --> 00:11:45,520 Oh, you guys aren't allergic 293 00:11:45,605 --> 00:11:47,474 to any endangered animals, are you? 294 00:11:47,698 --> 00:11:49,094 Why? No reason. 295 00:11:49,366 --> 00:11:51,449 Are you? No. It's really important. 296 00:11:51,534 --> 00:11:53,669 We'll find out.Great. Yeah. 297 00:11:53,840 --> 00:11:54,888 I guess so. 298 00:11:54,973 --> 00:11:56,669 Great work, Afreen.Hmm... 299 00:11:57,542 --> 00:11:59,161 "Hmm"? What's that mean, hmm? 300 00:11:59,245 --> 00:12:00,989 I mean it's great that we know 301 00:12:01,073 --> 00:12:02,636 who Madeline is blackmailing. 302 00:12:02,721 --> 00:12:04,683 But she's still blackmailing them. 303 00:12:04,768 --> 00:12:06,685 What if we could free these people 304 00:12:06,770 --> 00:12:09,347 from her control right now? 305 00:12:09,613 --> 00:12:11,303 What? You mean like delete the files? 306 00:12:11,388 --> 00:12:12,693 I'm sure Shirley has them backed up somewhere. 307 00:12:12,777 --> 00:12:13,792 Oh, he does. 308 00:12:13,877 --> 00:12:15,793 And if I delete the files, he'll just restore them 309 00:12:15,877 --> 00:12:17,644 from his cloud-based, off-site digital hub. 310 00:12:17,729 --> 00:12:19,746 But if I corrupt them, 311 00:12:20,136 --> 00:12:22,402 the way Shirley's system is set up, 312 00:12:22,486 --> 00:12:24,589 I may be able to use those corrupted files 313 00:12:24,674 --> 00:12:26,592 to override the originals in the cloud. 314 00:12:26,751 --> 00:12:30,540 Then they'd be unopenable and unrecoverable. 315 00:12:30,624 --> 00:12:33,613 What? Seriously? That... Do that. 316 00:12:33,698 --> 00:12:34,919 That's the one to do.Okay. 317 00:12:35,011 --> 00:12:37,104 Well, this may take a while. 318 00:12:37,189 --> 00:12:38,519 You may want to get some coffee. 319 00:12:38,604 --> 00:12:39,868 I'm wired. I'm good. 320 00:12:39,953 --> 00:12:42,421 Um, I meant for me. Decaf americano. 321 00:12:42,690 --> 00:12:45,088 And a blueberry scone. 322 00:12:45,639 --> 00:12:47,675 Oh, you... 323 00:12:48,346 --> 00:12:49,913 Hmm. All right. 324 00:12:50,908 --> 00:12:52,826 Madeline Burke... 325 00:12:52,911 --> 00:12:54,695 ...say good-bye to your blackmail. 326 00:12:59,879 --> 00:13:02,628 Bonjour, Frederic. How go things at INTERPOL? 327 00:13:02,792 --> 00:13:04,114 This may be nothing to write about, 328 00:13:04,198 --> 00:13:05,855 but I just sent you a civilian's photo 329 00:13:05,940 --> 00:13:07,814 our computers say has a 33% chance 330 00:13:07,899 --> 00:13:09,398 of being Tasha Zapata. 331 00:13:09,483 --> 00:13:11,010 It's probably not her, but I thought 332 00:13:11,095 --> 00:13:12,665 you'd want to see for yourself. 333 00:13:19,001 --> 00:13:20,396 Yeah, that's her. 334 00:13:20,481 --> 00:13:22,399 Um, uh, where did you say this was? 335 00:13:22,484 --> 00:13:24,707 A port on the southern tip of Italy. 336 00:13:24,835 --> 00:13:27,185 Great. Thank you, Frederic. 337 00:13:29,509 --> 00:13:31,253 Let's go. 338 00:13:53,271 --> 00:13:54,660 Tasha. 339 00:13:54,745 --> 00:13:56,533 Hey, Keaton. 340 00:13:56,884 --> 00:13:58,149 You sent us a message. 341 00:13:58,233 --> 00:13:59,933 How did you find me? 342 00:14:00,017 --> 00:14:01,453 Patterson. Come in. 343 00:14:03,273 --> 00:14:04,738 I thought I covered my tracks. 344 00:14:04,823 --> 00:14:06,433 And she uncovered them. 345 00:14:07,733 --> 00:14:10,364 Wow, Jake, this is... 346 00:14:11,589 --> 00:14:12,675 It's cozy. 347 00:14:12,760 --> 00:14:14,679 Welcome to CIA purgatory. 348 00:14:15,308 --> 00:14:16,574 You shouldn't have come here. 349 00:14:16,699 --> 00:14:18,402 I had to. We're out of time. 350 00:14:18,487 --> 00:14:20,364 We guessed it was you and Allie sending us the tattoos 351 00:14:20,448 --> 00:14:21,889 and thought we'd cut out the middleman. 352 00:14:21,973 --> 00:14:23,410 You guessed right. 353 00:14:25,112 --> 00:14:26,678 But it's not just us. 354 00:14:28,807 --> 00:14:31,075 Despite being harassed, falsely accused, 355 00:14:31,160 --> 00:14:33,535 and wrongfully imprisoned for horrible crimes, 356 00:14:33,620 --> 00:14:36,403 Ms. Burke never wavered in her resolve 357 00:14:36,488 --> 00:14:40,097 or her efforts to help the FBI. 358 00:14:40,567 --> 00:14:41,789 Thank you, Director Weitz. 359 00:14:41,873 --> 00:14:43,443 And might I say that 360 00:14:43,528 --> 00:14:45,440 your commitment to your current position 361 00:14:45,525 --> 00:14:46,805 is inspiring. 362 00:14:46,890 --> 00:14:48,855 And I am deeply honored 363 00:14:48,947 --> 00:14:50,394 that you've chosen me to lead 364 00:14:50,479 --> 00:14:52,309 your new Civilian Oversight Committee. 365 00:14:52,394 --> 00:14:55,075 And as my first act in that role, I would like... 366 00:15:16,789 --> 00:15:17,964 Can I help you? 367 00:15:21,881 --> 00:15:24,894 Kurt, Jane, Patterson, Zapata... 368 00:15:24,979 --> 00:15:26,512 They're on the run and they need our help. 369 00:15:26,596 --> 00:15:28,689 The CIA sent me here because they don't trust me. 370 00:15:28,774 --> 00:15:30,823 I can't leave this outpost, let alone this island, 371 00:15:30,908 --> 00:15:32,912 without raising a million red flags. 372 00:15:32,997 --> 00:15:34,409 You don't have to go anywhere. 373 00:15:34,566 --> 00:15:35,856 My family is living off the grid. 374 00:15:35,941 --> 00:15:36,833 I can be your arms and legs. 375 00:15:36,917 --> 00:15:38,645 I'm so happy that your family's safe, 376 00:15:38,730 --> 00:15:39,652 but mine isn't. 377 00:15:39,737 --> 00:15:41,864 Are you telling me you can't get CIA intel 378 00:15:41,949 --> 00:15:43,317 that could help the team? 379 00:15:44,019 --> 00:15:45,199 What intel? 380 00:15:45,284 --> 00:15:46,856 For starters, where's Rich Dotcom? 381 00:15:46,941 --> 00:15:49,620 - You think we have him? - I think you might. 382 00:15:50,589 --> 00:15:53,644 Is there any way you can find out? 383 00:15:56,644 --> 00:15:57,832 You shouldn't be here. 384 00:15:57,917 --> 00:15:58,767 Big Brother's been watching me 385 00:15:58,851 --> 00:16:01,167 ever since the Tattoo Squad went on the run. 386 00:16:01,331 --> 00:16:03,465 So why not disappear like the rest of us? 387 00:16:03,550 --> 00:16:06,082 Sometimes the best place to hide is in plain sight. 388 00:16:06,167 --> 00:16:08,038 Or maybe now that you're finally enjoying the life 389 00:16:08,122 --> 00:16:09,691 of a successful artist, you're not ready 390 00:16:09,824 --> 00:16:11,355 to give that up yet. 391 00:16:11,441 --> 00:16:13,707 Look, the FBI's got Rich. 392 00:16:13,792 --> 00:16:15,131 What do you expect me to do about it? 393 00:16:15,215 --> 00:16:16,655 That's the thing. They don't. 394 00:16:16,847 --> 00:16:18,387 The CIA does. 395 00:16:18,472 --> 00:16:19,879 And we've got solid intel 396 00:16:19,964 --> 00:16:21,887 he's about to be sent to North Korea. 397 00:16:21,972 --> 00:16:23,539 My God. 398 00:16:24,234 --> 00:16:26,089 So help me pull him out of it. 399 00:16:26,743 --> 00:16:28,746 We need to get a secure message 400 00:16:28,831 --> 00:16:29,928 to Weller and his team. 401 00:16:30,013 --> 00:16:31,496 We don't know where they are. 402 00:16:31,581 --> 00:16:33,417 But I know you're very creative. 403 00:16:33,502 --> 00:16:34,850 I am, aren't I? 404 00:16:38,095 --> 00:16:39,855 Do you have a cool hoodie? 405 00:16:46,296 --> 00:16:47,518 That's a signal. 406 00:16:47,603 --> 00:16:49,402 I want them found. All of them. 407 00:16:49,511 --> 00:16:50,752 Someone sent us a message. 408 00:16:50,859 --> 00:16:52,515 Who? I don't know. 409 00:16:52,600 --> 00:16:54,394 An old friend, a new one. 410 00:16:54,864 --> 00:16:56,098 And that's how it started. 411 00:16:56,183 --> 00:16:57,262 After you sprung Rich, 412 00:16:57,347 --> 00:16:58,692 Boston went underground, too. 413 00:16:58,777 --> 00:17:00,698 Probably smart. Yeah, not smart enough. 414 00:17:01,074 --> 00:17:04,007 I haven't heard from Boston since Madeline found Allie. 415 00:17:04,620 --> 00:17:07,206 Do you have any idea where he might be? 416 00:17:07,292 --> 00:17:09,989 No, but we got the Cerberus tattoo. 417 00:17:10,089 --> 00:17:11,871 - What does it mean? - I don't know. 418 00:17:11,956 --> 00:17:13,028 That one was from Boston, 419 00:17:13,113 --> 00:17:14,458 and he wouldn't tell us what it was. 420 00:17:14,542 --> 00:17:15,645 But it was sent from here.Yeah. 421 00:17:15,729 --> 00:17:18,133 He left it with me. He told me to release it 422 00:17:18,218 --> 00:17:19,610 if one of us ever got caught. 423 00:17:21,149 --> 00:17:22,455 How you holding up? 424 00:17:23,754 --> 00:17:25,106 What? 425 00:17:25,191 --> 00:17:26,716 I heard about Reade. 426 00:17:26,801 --> 00:17:28,121 I'm really sorry he didn't make it. 427 00:17:28,205 --> 00:17:29,903 I know how close you two were. 428 00:17:31,933 --> 00:17:34,852 And these are the buttons that love it, feed it, 429 00:17:34,936 --> 00:17:37,675 and keep it alive. 430 00:17:37,777 --> 00:17:38,900 A bear? 431 00:17:38,984 --> 00:17:40,589 Why? 'Cause I'm scruffy? 432 00:17:40,691 --> 00:17:43,166 No, because like a mama bear, 433 00:17:43,250 --> 00:17:45,519 anyone who gets between you and your cubs 434 00:17:45,619 --> 00:17:47,261 - will get torn to shreds. - Hmm. 435 00:17:47,346 --> 00:17:48,698 Also, you are scruffy. 436 00:17:48,783 --> 00:17:50,167 Hey, don't complain. 437 00:17:50,332 --> 00:17:52,331 I got a baby flamingo. 438 00:17:52,416 --> 00:17:55,034 Hey, flamingos are very fierce creatures. 439 00:17:55,119 --> 00:17:56,688 They're adaptable to any environment. 440 00:17:56,773 --> 00:17:58,169 Their legs can repel acid. 441 00:17:58,254 --> 00:18:00,825 They can... swallow boiling water. 442 00:18:01,441 --> 00:18:03,533 Yes, and also I ran out of options, 443 00:18:03,617 --> 00:18:05,441 and I figured you wouldn't want Rich's possum. 444 00:18:05,526 --> 00:18:07,575 Speaking of which, are you sure you're gonna be 445 00:18:07,695 --> 00:18:09,278 okay if you're left alone with him? 446 00:18:09,363 --> 00:18:10,941 Rich I can handle. 447 00:18:11,026 --> 00:18:13,620 You two are going into the belly of the beast. 448 00:18:14,445 --> 00:18:15,795 Please don't die. 449 00:18:17,131 --> 00:18:18,353 Yeah. 450 00:18:18,438 --> 00:18:19,784 As soon as we can tell 451 00:18:19,869 --> 00:18:22,387 which port the ZIP is gonna dock at, 452 00:18:22,472 --> 00:18:24,596 we will let you know via the virtual pets. 453 00:18:25,989 --> 00:18:27,472 What? 454 00:18:27,557 --> 00:18:30,386 I was just thinking about how you push buttons 455 00:18:30,471 --> 00:18:32,081 to look after us. 456 00:18:32,343 --> 00:18:34,402 We're kinda like your virtual pets. 457 00:18:34,866 --> 00:18:36,567 You're right. 458 00:18:36,729 --> 00:18:38,600 Thanks for keeping us alive out there. 459 00:18:44,605 --> 00:18:47,185 Most days, yeah, I don't know what's worse, 460 00:18:47,270 --> 00:18:51,060 the grief or the survivor's guilt, but... Yeah. 461 00:18:51,324 --> 00:18:52,701 ...from the way you are moving, 462 00:18:52,786 --> 00:18:55,099 it doesn't look like you've been having it so easy yourself. 463 00:18:55,183 --> 00:18:57,544 Right. Oh. 464 00:18:57,628 --> 00:18:59,808 Perils of living in CIA exile. 465 00:18:59,892 --> 00:19:01,025 When you slip in the shower, 466 00:19:01,109 --> 00:19:02,463 you can't just go down to urgent care. 467 00:19:02,547 --> 00:19:04,682 Well, I've been told it could get you back 468 00:19:04,766 --> 00:19:06,972 in the Agency's good graces. 469 00:19:07,103 --> 00:19:08,808 Madeline's moving ZIP across the Atlantic 470 00:19:08,893 --> 00:19:10,605 to the U.S. to be weaponized. 471 00:19:11,945 --> 00:19:14,691 How do you know? We've been tracking some of it. 472 00:19:14,776 --> 00:19:17,105 Look, you've got to get word back to D.C. 473 00:19:17,265 --> 00:19:20,128 Whoa, whoa, so you're tracking Madeline's ZIP? 474 00:19:20,259 --> 00:19:22,292 Way to bury the lead. What else do you all know? 475 00:19:22,377 --> 00:19:24,264 Not enough and Weller doesn't want us to move on 476 00:19:24,349 --> 00:19:26,520 until we have intel from the Cerberus tattoo. 477 00:19:26,652 --> 00:19:28,558 Like I said, that was Boston's thing, 478 00:19:28,643 --> 00:19:30,978 so tell me more about this tracker. 479 00:19:40,116 --> 00:19:43,433 Since when do you not cover the camera on your laptop? 480 00:19:45,884 --> 00:19:48,597 Pretty weird time to be less paranoid. 481 00:19:50,180 --> 00:19:52,097 I took it off to chat with Cindy and Erin. 482 00:19:52,182 --> 00:19:54,441 I must've forgot to put it back on. 483 00:19:57,773 --> 00:19:59,495 How is the family? 484 00:20:00,491 --> 00:20:02,190 They've been better. 485 00:20:05,572 --> 00:20:07,175 Who's watching us right now? 486 00:20:10,380 --> 00:20:11,775 I'm sorry, Tasha. 487 00:20:14,849 --> 00:20:16,752 Ooh, geez, you gotta feed this thing a lot. 488 00:20:16,837 --> 00:20:18,269 Okay, Penelope Possum, 489 00:20:18,354 --> 00:20:20,120 you're gonna be a stocky possum. 490 00:20:20,205 --> 00:20:21,902 Oh, this is so frustrating. 491 00:20:22,175 --> 00:20:25,370 Every time I solve one quadrant of this thing, 492 00:20:25,486 --> 00:20:27,317 the whole thing shifts and then it gives me 493 00:20:27,402 --> 00:20:28,464 another part to solve. 494 00:20:28,549 --> 00:20:30,831 It's like it's a... This puzzle is... 495 00:20:33,376 --> 00:20:35,245 ...toying with us. 496 00:20:37,816 --> 00:20:40,387 - Oh, my God. - What? 497 00:20:40,486 --> 00:20:42,167 - Oh, no, no, no. - Hey, hey, hey, hey. 498 00:20:42,251 --> 00:20:43,402 What are you doing? 499 00:20:43,487 --> 00:20:45,074 - It's a trap. - What? 500 00:20:45,503 --> 00:20:48,039 The more time we spend solving it, 501 00:20:48,124 --> 00:20:49,574 the more we give away. 502 00:20:49,696 --> 00:20:51,691 Give away? Wait, wait. 503 00:20:51,870 --> 00:20:53,323 What are we giving away? 504 00:20:53,408 --> 00:20:54,863 Our location. 505 00:20:55,978 --> 00:20:57,895 Whoa, that wasn't you, was it? 506 00:20:57,980 --> 00:21:00,334 It's too late. They're already here. 507 00:21:01,238 --> 00:21:02,927 Madeline and Ivy found us. 508 00:21:07,566 --> 00:21:09,941 Remove your sidearm and slide it over. 509 00:21:13,925 --> 00:21:16,114 How long have you been working for Madeline Burke? 510 00:21:16,715 --> 00:21:18,652 That's who's watching us right now, isn't it? 511 00:21:18,832 --> 00:21:20,027 I didn't wanna do this. 512 00:21:20,112 --> 00:21:21,551 Is anything you told me true? 513 00:21:21,636 --> 00:21:22,987 All of it. 514 00:21:23,071 --> 00:21:24,599 Look, we were helping you. 515 00:21:25,066 --> 00:21:27,301 Me, Boston, and Allie. 516 00:21:27,386 --> 00:21:29,245 And then Madeline found me. 517 00:21:29,441 --> 00:21:31,277 That's why you're limping? 518 00:21:31,646 --> 00:21:33,021 She tortured you? 519 00:21:33,106 --> 00:21:34,197 Yeah. 520 00:21:40,144 --> 00:21:41,616 This is a waste of time. 521 00:21:41,917 --> 00:21:44,167 There may be another way to get what we want from him. 522 00:21:45,240 --> 00:21:47,288 That's all it took to give us up? 523 00:21:47,373 --> 00:21:50,370 She has my wife, my daughter. 524 00:21:50,761 --> 00:21:52,145 Who else is helping you? 525 00:21:52,230 --> 00:21:53,670 Who else knows about the ZIP? 526 00:21:53,754 --> 00:21:56,519 I can help you. Okay? 527 00:21:57,849 --> 00:21:59,245 Just put the gun down 528 00:21:59,369 --> 00:22:01,224 and let's get outta here before they come up here. 529 00:22:01,308 --> 00:22:03,730 Please, Tasha, she's gonna kill my family. 530 00:22:03,815 --> 00:22:06,089 She doesn't care about your family. 531 00:22:06,551 --> 00:22:08,316 She's going to kill you. 532 00:22:08,862 --> 00:22:10,470 The second I tell you what she wants to know, 533 00:22:10,554 --> 00:22:12,515 the second she realizes she doesn't need you anymore, 534 00:22:12,599 --> 00:22:13,864 you are dead. 535 00:22:13,948 --> 00:22:16,868 We both are. Now we need to go. 536 00:22:17,097 --> 00:22:18,348 Look, there's no time for that, 537 00:22:18,432 --> 00:22:20,002 but I have a plan if you just tell me 538 00:22:20,086 --> 00:22:21,511 what she wants to know. 539 00:22:22,925 --> 00:22:25,311 We'll take it from here. I got this. 540 00:22:25,396 --> 00:22:26,965 No, you don't. 541 00:22:27,049 --> 00:22:28,662 Stand down, Mr. Keaton. 542 00:22:28,746 --> 00:22:30,878 Your services are no longer required. 543 00:22:36,617 --> 00:22:38,097 Good luck. 544 00:22:56,679 --> 00:22:58,581 We tried it his way. 545 00:22:59,206 --> 00:23:01,238 Now we'll try it mine. 546 00:23:04,042 --> 00:23:06,652 Madeline and her people will be here any second. 547 00:23:08,257 --> 00:23:10,433 We need to protect this device at all costs. 548 00:23:10,570 --> 00:23:12,426 Intercepting her private messages will be 549 00:23:12,511 --> 00:23:14,605 the only thing we have to take her down. 550 00:23:14,690 --> 00:23:15,840 This is not over. 551 00:23:15,924 --> 00:23:17,537 I have laid enough thermites 552 00:23:17,621 --> 00:23:20,017 to melt every piece of equipment in this bunker. 553 00:23:20,175 --> 00:23:22,168 All we gotta do is get topside 554 00:23:22,253 --> 00:23:24,699 and pull out this baby, flip the switch, 555 00:23:24,784 --> 00:23:27,160 and poof, they don't know what we know and what we don't. 556 00:23:27,245 --> 00:23:29,683 Is that enough to destroy the hard drives? 557 00:23:29,777 --> 00:23:31,291 This'll be enough to destroy everything. 558 00:23:31,375 --> 00:23:32,745 Okay. 559 00:23:32,988 --> 00:23:36,332 - I'm gonna send Armageddon message to the team. - Okay. 560 00:23:36,417 --> 00:23:38,271 Hopefully Jane and Weller made it to the surface. 561 00:23:38,355 --> 00:23:40,474 Uh, they stopped before they got to the top. 562 00:23:40,777 --> 00:23:41,996 Forget the surface, I don't think 563 00:23:42,080 --> 00:23:43,345 they got off the elevator. 564 00:23:46,999 --> 00:23:48,129 Piece of junk. 565 00:23:50,426 --> 00:23:52,917 No, it's not that. 566 00:23:55,890 --> 00:23:57,025 Wait, stop! 567 00:23:57,175 --> 00:23:59,318 - What? - Madeline just found us. 568 00:23:59,511 --> 00:24:01,339 Must've cut the power. 569 00:24:01,776 --> 00:24:03,561 They're about to breach the bunker. 570 00:24:05,486 --> 00:24:07,255 How many people do you think are waiting for us 571 00:24:07,339 --> 00:24:08,894 on the other side of that door? 572 00:24:12,329 --> 00:24:13,419 I almost got it.Yeah. 573 00:24:13,503 --> 00:24:14,939 You said that ten minutes ago. 574 00:24:17,071 --> 00:24:18,728 What... what is this? What is... what is... 575 00:24:18,812 --> 00:24:20,514 What is this? 576 00:24:20,598 --> 00:24:22,342 Once I hit this button, 577 00:24:22,426 --> 00:24:25,040 all of this blackmail material is gone. 578 00:24:25,124 --> 00:24:27,989 Yes. That's... that's the whole... 579 00:24:28,074 --> 00:24:29,652 That's the whole point, isn't it? 580 00:24:29,970 --> 00:24:31,146 Even yours. 581 00:24:32,664 --> 00:24:34,931 I'm literally giving you a get-out-of-jail-free card. 582 00:24:35,047 --> 00:24:38,613 No, no, no, no, no. You are helping to stop Madeline 583 00:24:38,698 --> 00:24:42,168 by destroying the power she has over, yes me, 584 00:24:42,253 --> 00:24:43,796 but dozens of other people. 585 00:24:43,881 --> 00:24:45,222 When you click this button, 586 00:24:45,307 --> 00:24:47,835 all the people in this list, they'll be free 587 00:24:47,920 --> 00:24:51,880 and they'll no longer have to do Madeline's bidding anymore. 588 00:24:58,810 --> 00:25:00,597 I know you wanna be the kind of person 589 00:25:00,681 --> 00:25:02,381 that does the right thing. 590 00:25:02,581 --> 00:25:05,106 I just still don't know if you will. 591 00:25:08,297 --> 00:25:10,081 I guess we're about to find out. 592 00:25:26,140 --> 00:25:27,797 Okay, do you know where you're going? 593 00:25:27,881 --> 00:25:29,713 Yes, the path of least resistance. 594 00:25:29,797 --> 00:25:31,758 This looks like a bunch of resistance. 595 00:25:31,842 --> 00:25:33,427 That is why I brought the thermite. 596 00:25:33,512 --> 00:25:34,558 Ah... 597 00:25:36,281 --> 00:25:37,902 This is all my fault. 598 00:25:38,912 --> 00:25:40,352 I led them straight to us 599 00:25:40,547 --> 00:25:42,621 and I should have known that that puzzle was a trap. 600 00:25:42,706 --> 00:25:45,641 Hey, hey, you can't think like that, okay? 601 00:25:45,739 --> 00:25:46,987 Like what? Like this was 602 00:25:47,105 --> 00:25:48,918 the biggest mistake of my life? 603 00:25:49,003 --> 00:25:51,621 Like I single-handedly brought down this entire operation 604 00:25:51,706 --> 00:25:54,074 - like I-I-I-I... - Hey, hey, hey, hey. 605 00:25:54,206 --> 00:25:56,129 - Do you wanna know a secret? - What? 606 00:25:56,214 --> 00:25:57,262 Pretty much my whole life, 607 00:25:57,346 --> 00:25:59,559 like since preschool, I've been certain 608 00:25:59,644 --> 00:26:00,961 that I'm the smartest person in the room. 609 00:26:01,045 --> 00:26:02,441 That's not a secret. You say that all the time. 610 00:26:02,525 --> 00:26:04,268 And it's this certainty that allowed me 611 00:26:04,352 --> 00:26:06,356 to go to some very dark places 612 00:26:06,441 --> 00:26:09,198 where I acted on my worst possible instincts. 613 00:26:09,283 --> 00:26:10,492 But then I met you guys. 614 00:26:10,577 --> 00:26:11,788 And all of a sudden, 615 00:26:11,873 --> 00:26:14,847 I'm not the smartest person in the room anymore 616 00:26:15,503 --> 00:26:17,281 because that person is you. 617 00:26:17,761 --> 00:26:19,723 Yeah. I have spent the better part 618 00:26:19,808 --> 00:26:21,243 of the last four years 619 00:26:21,675 --> 00:26:23,980 in perpetual awe of your genius. 620 00:26:24,260 --> 00:26:27,027 - What? Really? - Yeah. 621 00:26:27,300 --> 00:26:28,793 If we have to find another hideout, 622 00:26:28,878 --> 00:26:31,295 if we catch Madeline tomorrow instead of today, 623 00:26:31,379 --> 00:26:33,800 I say... big schlemiel. 624 00:26:34,192 --> 00:26:35,831 Because I know we will. 625 00:26:37,125 --> 00:26:39,050 Because there is nobody I have more confidence in 626 00:26:39,135 --> 00:26:41,227 in the entire world than you, 627 00:26:41,477 --> 00:26:42,782 including me. 628 00:27:01,367 --> 00:27:02,763 You have a backlog of those speeches 629 00:27:02,847 --> 00:27:03,855 filed away, don't you? 630 00:27:03,940 --> 00:27:05,338 You should hear the one I have written 631 00:27:05,422 --> 00:27:07,641 for when Zapata's kid says she wants to be an actor. 632 00:27:10,261 --> 00:27:12,075 Whoa. 633 00:27:12,199 --> 00:27:14,514 Damn it, they're coming in the same way we're going out. 634 00:27:14,598 --> 00:27:16,210 Please say you have a Plan B. 635 00:27:16,294 --> 00:27:17,818 I always have a Plan B. 636 00:27:19,886 --> 00:27:21,505 Okay. Whoa. 637 00:27:21,589 --> 00:27:23,191 - Wait, you got it? - No. 638 00:27:23,423 --> 00:27:24,688 That's not me. 639 00:27:24,781 --> 00:27:27,351 Whoever's up there is bringing us to them. 640 00:27:27,519 --> 00:27:30,387 And the only way out is through that door. 641 00:27:30,472 --> 00:27:32,535 If it's Ivy and the Dabbur Zann out there... 642 00:27:32,620 --> 00:27:33,707 Let's hope we got enough ammo. 643 00:27:33,791 --> 00:27:36,886 Whatever happens, I love you. 644 00:27:37,197 --> 00:27:38,590 I love you, too. 645 00:27:43,118 --> 00:27:44,380 All right.Yeah. 646 00:27:44,465 --> 00:27:45,728 Let's do this. 647 00:27:47,587 --> 00:27:49,136 Czech police! 648 00:27:49,221 --> 00:27:51,464 Come out with your hands where we can see them. 649 00:27:52,697 --> 00:27:54,594 Ivy's using the local police as a shield. 650 00:27:54,679 --> 00:27:56,364 She knows we won't kill cops. 651 00:27:56,456 --> 00:27:58,121 I repeat, come out with your hands 652 00:27:58,205 --> 00:27:59,691 where we can see them. 653 00:28:02,688 --> 00:28:04,300 We're coming out. 654 00:28:05,474 --> 00:28:07,324 We're dropping our weapons. 655 00:28:11,769 --> 00:28:13,214 Don't move. 656 00:28:15,972 --> 00:28:17,707 Thank you for your assistance. 657 00:28:18,189 --> 00:28:20,061 My people will take it from here. 658 00:28:20,634 --> 00:28:21,902 Come on. 659 00:28:24,683 --> 00:28:26,113 Let's move. 660 00:28:27,813 --> 00:28:29,081 We've got Weller and Doe. 661 00:28:29,166 --> 00:28:31,480 We're clear to breach the bunker and get the others. 662 00:28:35,991 --> 00:28:38,003 This way. Come on. 663 00:28:46,413 --> 00:28:47,970 Okay. 664 00:28:48,727 --> 00:28:51,647 This is your Plan B? A dead end? 665 00:28:51,903 --> 00:28:54,400 No, this is Plan B. 666 00:28:54,485 --> 00:28:57,065 These tunnels are full of refuge spots 667 00:28:57,150 --> 00:28:58,314 in the event of a cave-in. 668 00:28:58,399 --> 00:29:00,439 When they completed these tunnels, 669 00:29:00,759 --> 00:29:02,186 some of them were filled in... 670 00:29:03,392 --> 00:29:06,751 ...and others went straight to the surface. 671 00:29:06,962 --> 00:29:09,079 And are you sure that this is one of them? 672 00:29:09,364 --> 00:29:10,455 Pretty sure. 673 00:29:10,539 --> 00:29:11,971 Great, yeah. That's the level 674 00:29:12,056 --> 00:29:13,322 of confidence you wanted. 675 00:29:13,407 --> 00:29:15,642 What's happening? What? 676 00:29:16,078 --> 00:29:18,095 The main bunker's been breached. 677 00:29:18,493 --> 00:29:19,799 You gotta set the trigger now 678 00:29:19,884 --> 00:29:22,032 - before they get to the server room. - Okay. 679 00:29:22,116 --> 00:29:24,426 You know what, you found this place, 680 00:29:24,603 --> 00:29:26,884 you should do the honors of blowing it to smithereens. 681 00:29:36,202 --> 00:29:37,596 That's funny. 682 00:29:37,681 --> 00:29:39,136 There should be a loud kaboom 683 00:29:39,221 --> 00:29:41,571 and then the sound of a bunch of stuff collapsing. 684 00:29:42,642 --> 00:29:44,377 Servers are still operational. 685 00:29:44,462 --> 00:29:45,721 Do you think Ivy's jamming us? 686 00:29:45,806 --> 00:29:46,927 What? There's no way. 687 00:29:47,011 --> 00:29:49,112 I'm using a microspectrum that operates independent 688 00:29:49,197 --> 00:29:50,393 of all known comm frequencies. 689 00:29:50,478 --> 00:29:51,844 And yeah, she's definitely jamming us. 690 00:29:51,928 --> 00:29:53,056 Okay, time for Plan B. 691 00:29:53,141 --> 00:29:54,212 Wait, whoa-whoa-whoa... 692 00:29:54,297 --> 00:29:55,781 We got a perfectly good Plan B right here. 693 00:29:55,865 --> 00:29:58,782 I gotta get to the computers before Madeline finds them. 694 00:29:59,032 --> 00:30:00,896 You get outta here. I got this. 695 00:30:01,204 --> 00:30:02,722 Like hell you do. 696 00:30:12,696 --> 00:30:15,384 I know about your hideout in Prague. 697 00:30:15,478 --> 00:30:16,738 So there's no point stalling 698 00:30:16,822 --> 00:30:18,001 until your friends come rescue you 699 00:30:18,085 --> 00:30:19,350 because they won't. 700 00:30:19,435 --> 00:30:21,092 The tattoo wasn't just to trap me. 701 00:30:21,289 --> 00:30:22,700 You... Always a bright one. 702 00:30:22,785 --> 00:30:24,807 Now let's talk. Who is helping you? 703 00:30:24,892 --> 00:30:27,401 Besides Sho Ahktar, Allison Knight, 704 00:30:27,486 --> 00:30:30,267 Jake Keaton, and Boston Arliss Crab. 705 00:30:30,998 --> 00:30:34,478 Oh... and my son. 706 00:30:35,118 --> 00:30:37,525 I don't know what you're talking about. 707 00:30:37,923 --> 00:30:39,718 Neither does he... 708 00:30:40,220 --> 00:30:41,590 anymore. 709 00:30:42,165 --> 00:30:44,549 You zipped your own child? 710 00:30:45,054 --> 00:30:46,969 You left me no choice. 711 00:30:47,984 --> 00:30:49,986 Now who else is helping you? 712 00:30:51,978 --> 00:30:53,028 Go to hell. 713 00:30:53,113 --> 00:30:55,611 Things are never easy with you, are they, Tasha? 714 00:30:56,689 --> 00:30:57,865 Tie her up. 715 00:31:07,382 --> 00:31:08,728 Okay. 716 00:31:09,919 --> 00:31:11,401 In retrospect, the ship motif 717 00:31:11,485 --> 00:31:12,707 was a little on the nose. 718 00:31:12,791 --> 00:31:14,101 All right, where'd you put the thermite? 719 00:31:14,185 --> 00:31:15,536 Ah... 720 00:31:15,620 --> 00:31:17,612 The entire ceiling is lined with it. 721 00:31:17,697 --> 00:31:18,844 It's gonna be like Pompeii in here. 722 00:31:18,928 --> 00:31:20,455 Where's the ignition point? Whoop. 723 00:31:20,539 --> 00:31:22,009 Okay. 724 00:31:22,280 --> 00:31:24,238 It's gonna take me a minute to get this radio detonator 725 00:31:24,322 --> 00:31:26,330 turned into a timed one. 726 00:31:26,532 --> 00:31:29,579 When the countdown starts, they'll be no turning back. 727 00:31:30,243 --> 00:31:31,845 Hey, where you going? 728 00:31:32,134 --> 00:31:33,323 I am gonna buy you that minute. 729 00:31:33,407 --> 00:31:34,440 I'm meet you back at the crawlspace. 730 00:31:34,524 --> 00:31:36,993 - No, no, no. Hey, Rich, Rich. - What? 731 00:31:37,711 --> 00:31:39,354 - I was wrong. - Okay, you need to stop 732 00:31:39,439 --> 00:31:40,780 blaming yourself for the tattoo trap. 733 00:31:40,864 --> 00:31:43,205 No, no, no, I... I'm not... I'm not talking about that. 734 00:31:43,290 --> 00:31:45,204 When we first met, I said 735 00:31:45,289 --> 00:31:47,394 some very not-nice things about you. 736 00:31:47,479 --> 00:31:48,941 Yeah, well, I tend to bring that out in people. 737 00:31:49,025 --> 00:31:50,398 I called you a decent hacker. 738 00:31:50,962 --> 00:31:52,052 Oh, yeah. 739 00:31:52,456 --> 00:31:54,413 You are the best hacker I know. 740 00:31:55,784 --> 00:31:58,180 And you're a pretty awesome person, too. 741 00:31:58,265 --> 00:32:00,557 Now can you please go out there 742 00:32:00,642 --> 00:32:01,869 and do whatever you need to do 743 00:32:01,954 --> 00:32:03,297 and get the hell outta here? 744 00:32:03,382 --> 00:32:04,645 Aye-aye, Captain. 745 00:32:15,751 --> 00:32:18,079 You think Rich and Patterson are okay? 746 00:32:18,376 --> 00:32:20,167 You were right. 747 00:32:20,931 --> 00:32:22,211 We should've stayed. 748 00:32:22,295 --> 00:32:24,408 We could be in there helping them right now. 749 00:32:24,493 --> 00:32:26,642 If we'd all left when you first wanted to, 750 00:32:27,170 --> 00:32:29,564 none of us would've been here when Ivy came. 751 00:32:29,939 --> 00:32:31,395 You think we'll get out of this? 752 00:32:33,307 --> 00:32:35,720 With Patterson, Rich, and Tasha still out there? 753 00:32:35,884 --> 00:32:37,892 Yeah, I like our chances. 754 00:32:38,973 --> 00:32:42,049 You manipulated my son against me. 755 00:32:42,134 --> 00:32:43,754 Manipulated? 756 00:32:43,839 --> 00:32:45,409 All I did was tell him the truth, 757 00:32:45,493 --> 00:32:46,845 that you killed his father. 758 00:32:46,930 --> 00:32:48,165 Is it worth it? 759 00:32:48,250 --> 00:32:49,376 You once said you wanted 760 00:32:49,461 --> 00:32:51,165 to restore your family to greatness, 761 00:32:51,250 --> 00:32:54,082 but at this rate, you won't have any family left to restore. 762 00:32:54,427 --> 00:32:55,603 Give us a minute. 763 00:32:58,376 --> 00:33:00,454 Do you remember that day we first met? 764 00:33:02,292 --> 00:33:04,251 What to do about you? 765 00:33:04,720 --> 00:33:06,493 I thought you were special. 766 00:33:06,578 --> 00:33:09,257 That is why I let you live. 767 00:33:09,342 --> 00:33:10,564 I read your jacket. 768 00:33:10,648 --> 00:33:12,892 I saw how you went from the NYPD 769 00:33:12,978 --> 00:33:15,642 to the FBI to the CIA. 770 00:33:16,267 --> 00:33:18,205 I saw a woman who wanted to be 771 00:33:18,290 --> 00:33:19,776 in control of her own destiny. 772 00:33:19,876 --> 00:33:22,098 I thought I saw a kindred spirit. 773 00:33:22,259 --> 00:33:23,877 What I didn't see 774 00:33:23,962 --> 00:33:27,118 was the trail of destruction you leave. 775 00:33:27,665 --> 00:33:29,670 Everywhere you went, 776 00:33:30,017 --> 00:33:33,251 you left bodies behind... 777 00:33:34,044 --> 00:33:36,788 Your NYPD partner, 778 00:33:37,095 --> 00:33:40,525 and then your FBI partner, 779 00:33:40,904 --> 00:33:44,064 and now your CIA partner! 780 00:33:45,241 --> 00:33:47,923 They're all dead. 781 00:33:49,425 --> 00:33:50,995 But Reade... 782 00:33:51,360 --> 00:33:52,927 Well, that was different. 783 00:33:54,023 --> 00:33:56,726 Reade was a little bit more than just a partner, 784 00:33:56,811 --> 00:33:58,028 wasn't he? 785 00:34:19,283 --> 00:34:21,221 - Get off of me! - Stop, stop! 786 00:34:21,306 --> 00:34:23,806 I want her alive. I want her alive. 787 00:34:31,866 --> 00:34:33,322 Come on. 788 00:34:50,412 --> 00:34:51,822 It's a bomb! 789 00:35:10,416 --> 00:35:11,931 Okay, okay. 790 00:35:15,552 --> 00:35:16,903 Yes! 791 00:35:17,035 --> 00:35:19,198 Come on, let's make a move. Hang on. 792 00:35:19,283 --> 00:35:20,540 Just setting the timer. 793 00:35:22,551 --> 00:35:23,689 Come on. 794 00:35:24,043 --> 00:35:26,220 - Come on! - Here we go, let's go. 795 00:37:07,710 --> 00:37:09,798 What's going on? 796 00:37:10,001 --> 00:37:12,329 - Is it them? - I can't tell. 797 00:37:14,630 --> 00:37:16,484 - Rich! Rich. - Hey. 798 00:37:16,569 --> 00:37:18,226 - Rich, Rich? - Hey. 799 00:37:18,632 --> 00:37:21,616 Rich... where's Patterson? 800 00:37:23,314 --> 00:37:24,937 Rich, where is she? 801 00:37:26,555 --> 00:37:27,816 Did she make it out? 802 00:37:38,070 --> 00:37:39,860 Your orders were to arrest all of them. 803 00:37:39,945 --> 00:37:40,898 The lab technician died 804 00:37:40,983 --> 00:37:42,575 trying to destroy their hard drives. 805 00:37:42,660 --> 00:37:44,226 - Did she succeed? - They used thermite. 806 00:37:44,487 --> 00:37:46,145 The server room's cooked to a thousand degrees. 807 00:37:46,229 --> 00:37:47,413 Nothing could survive that. 808 00:37:47,498 --> 00:37:49,286 These people just don't know when to give up. 809 00:37:49,371 --> 00:37:51,218 Even in death, they're an annoyance. 810 00:37:51,365 --> 00:37:53,007 Keep the arrests under wraps for now. 811 00:37:53,092 --> 00:37:54,804 I want to control the narrative on this. 812 00:37:56,512 --> 00:37:57,921 Who's dead? 813 00:38:00,844 --> 00:38:02,584 Who's dead? 814 00:38:10,918 --> 00:38:13,577 Uh, exc... um, excuse me. 815 00:38:13,863 --> 00:38:15,468 Matthew Weitz, Director of the FBI. 816 00:38:15,553 --> 00:38:16,908 - Maybe don't push me. - You cleared 817 00:38:16,992 --> 00:38:18,392 your calendar for the rest of the day. 818 00:38:18,476 --> 00:38:20,179 Yeah, because I am on my way to D.C. 819 00:38:20,263 --> 00:38:22,235 to let everyone who Madeline was blackmailing 820 00:38:22,320 --> 00:38:23,914 know that they no longer have to do her bidding. 821 00:38:23,998 --> 00:38:25,016 Funny. 822 00:38:25,101 --> 00:38:26,860 I missed the travel memo on that. 823 00:38:26,945 --> 00:38:29,554 Yeah, well, you know how paperwork is, excuse me. 824 00:38:29,921 --> 00:38:32,469 If I didn't know any better, I'd think now that Madeline's 825 00:38:32,554 --> 00:38:36,054 leverage on you is gone, you're running, like a coward. 826 00:38:36,350 --> 00:38:38,008 Because now that she can't arrest you, 827 00:38:38,093 --> 00:38:39,711 you're afraid she's going to kill you. 828 00:38:39,796 --> 00:38:42,080 Yeah, well, good thing you know better. 829 00:38:42,165 --> 00:38:43,254 Excuse me. 830 00:38:43,977 --> 00:38:45,373 The team is still out there. 831 00:38:45,544 --> 00:38:47,399 You can't just abandon them. 832 00:38:47,484 --> 00:38:50,156 Look, with Madeline, you either end up 833 00:38:50,241 --> 00:38:52,203 in prison or in the grave. 834 00:38:52,353 --> 00:38:54,851 I only took care of one of those things. 835 00:38:56,206 --> 00:38:57,945 I gotta do what I gotta do. 836 00:38:58,031 --> 00:39:00,843 No. You are choosing to do this. 837 00:39:00,959 --> 00:39:03,555 You are choosing to run. 838 00:39:03,640 --> 00:39:06,726 I really hoped that I was wrong about you. 839 00:39:45,510 --> 00:39:47,348 Congratulations, Director Weitz. 840 00:39:47,433 --> 00:39:49,783 You just made the arrest of the century. 841 00:39:58,011 --> 00:40:01,124 Ladies and gentlemen, your attention, please. 842 00:40:01,363 --> 00:40:02,803 You all did excellent work. 843 00:40:02,991 --> 00:40:04,672 This was a real team effort. 844 00:40:04,757 --> 00:40:07,851 We managed to arrest all of them, 845 00:40:07,968 --> 00:40:09,398 save for Patterson. 846 00:40:09,483 --> 00:40:12,234 So Patterson is still out there? 847 00:40:12,570 --> 00:40:14,465 In a matter of speaking, yes. 848 00:40:14,550 --> 00:40:16,757 The Czech authorities should be collecting 849 00:40:16,842 --> 00:40:18,468 her remains about now. 850 00:40:18,967 --> 00:40:20,641 So I'd like you to prepare the lab 851 00:40:20,726 --> 00:40:22,757 for a post-mortem analysis. 852 00:40:24,124 --> 00:40:25,632 Carry on. 853 00:41:07,612 --> 00:41:09,757 You zipped your own child? 854 00:41:09,938 --> 00:41:11,593 Was it worth it? 855 00:41:11,780 --> 00:41:13,304 Director Burke? 856 00:41:14,274 --> 00:41:15,827 We're ready for you. 857 00:41:15,995 --> 00:41:17,214 Ah. 858 00:41:28,667 --> 00:41:30,324 Hello, thank you all for coming. 859 00:41:30,408 --> 00:41:32,719 After months of coordinated efforts 860 00:41:32,803 --> 00:41:35,851 by law enforcement agencies across the globe, 861 00:41:36,062 --> 00:41:39,464 I am happy to report that the rogue FBI agents 862 00:41:39,548 --> 00:41:42,327 responsible for the attack on Air Force One, 863 00:41:42,616 --> 00:41:44,469 the attack on our power grid, 864 00:41:44,553 --> 00:41:48,695 and attacks on American citizens too numerous to mention, 865 00:41:48,885 --> 00:41:51,064 have finally been arrested. 866 00:41:51,281 --> 00:41:54,922 The fugitives were apprehended at a safe house in Prague. 867 00:41:55,007 --> 00:41:57,699 Four of the five were taken without incident. 868 00:41:58,273 --> 00:42:00,049 A fifth chose to take her own life 869 00:42:00,133 --> 00:42:01,999 rather than be captured. 870 00:42:02,473 --> 00:42:03,984 The hunt is over. 871 00:42:04,139 --> 00:42:06,840 Their campaign of terror has ended. 872 00:42:07,148 --> 00:42:10,281 Today is a new day in America. 873 00:42:11,285 --> 00:42:12,942 A brighter day, 874 00:42:13,421 --> 00:42:16,734 a better day, a safer day. 875 00:42:20,583 --> 00:42:23,500 Sync corrections by srjanapala 876 00:42:50,533 --> 00:42:51,881 Greg, move your head. 63153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.