All language subtitles for Blindspot.S05E08.HDTV.x264-SVA - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,948 --> 00:00:16,479 Locations locked. 2 00:00:21,022 --> 00:00:23,768 You'll always be my little boy. 3 00:00:26,634 --> 00:00:28,138 This is a waste of time. 4 00:00:28,223 --> 00:00:29,934 I say we put a bullet in his head and clear out 5 00:00:30,018 --> 00:00:31,183 before someone misses him. 6 00:00:31,268 --> 00:00:34,104 No one's gonna miss him. Keep at it. 7 00:00:35,559 --> 00:00:36,862 Wait. 8 00:00:39,162 --> 00:00:41,555 There may be another way to get what we want from him. 9 00:00:48,682 --> 00:00:50,354 You've been watching that a lot. 10 00:00:51,198 --> 00:00:52,698 Allie's hidden message. 11 00:00:53,526 --> 00:00:56,862 "Mission is a go." What mission? 12 00:00:56,948 --> 00:00:58,779 What's she trying to tell us to do? 13 00:00:59,315 --> 00:01:01,390 Are you sure that's what's bothering you? 14 00:01:01,619 --> 00:01:03,980 The mother of your daughter is currently under the thumb 15 00:01:04,065 --> 00:01:05,470 of a psychopath. 16 00:01:05,651 --> 00:01:07,961 It's okay to be worried about her. 17 00:01:08,994 --> 00:01:10,338 Hey. 18 00:01:10,837 --> 00:01:12,341 There's been more movement on the tracker 19 00:01:12,425 --> 00:01:14,502 you guys placed on Madeline's ZIP. 20 00:01:15,096 --> 00:01:18,798 After flying from Budapest to Morocco yesterday, 21 00:01:18,882 --> 00:01:20,244 it just left a port in Tangier. 22 00:01:20,329 --> 00:01:21,432 Destination? 23 00:01:21,517 --> 00:01:22,802 It's impossible to say. 24 00:01:22,887 --> 00:01:24,886 But we have to assume that she's consolidated 25 00:01:24,971 --> 00:01:26,762 all batches of ZIP, including the canisters 26 00:01:26,846 --> 00:01:28,667 that we weren't able to neutralize in Libya. 27 00:01:28,752 --> 00:01:30,550 Have we intercepted any new messages 28 00:01:30,635 --> 00:01:31,730 between Madeline and Ivy? 29 00:01:31,823 --> 00:01:34,363 Just the last one where Madeline sent to Ivy, 30 00:01:34,448 --> 00:01:36,168 "Stay in position. I'm coming to you." 31 00:01:36,253 --> 00:01:37,502 So we know they're meeting up, 32 00:01:37,587 --> 00:01:39,309 - but we have no idea where. - What about her son? 33 00:01:39,393 --> 00:01:40,362 Have you heard from him again? 34 00:01:40,447 --> 00:01:41,738 Not since his original message 35 00:01:41,823 --> 00:01:42,827 saying that he'd help us. 36 00:01:42,911 --> 00:01:44,047 I'm starting to get worried. 37 00:01:44,131 --> 00:01:45,874 Okay, so Allie sent us a message 38 00:01:45,958 --> 00:01:47,128 that feels incomplete, 39 00:01:47,213 --> 00:01:49,051 Ivy and Madeline have gone silent, 40 00:01:49,135 --> 00:01:50,260 your asset is M.I.A., 41 00:01:50,345 --> 00:01:52,228 and our only move is to do nothing. 42 00:01:52,541 --> 00:01:54,979 Uh, don't forget the ZIP is on the move. 43 00:01:57,243 --> 00:01:59,473 Crewmen Weller, Doe, Patterson, 44 00:01:59,557 --> 00:02:03,885 and Zapata, please report to the Lido Deck on the double. 45 00:02:03,970 --> 00:02:05,017 The Lido Deck? 46 00:02:05,102 --> 00:02:06,597 He's in a nautical phase right now. 47 00:02:06,682 --> 00:02:10,421 Just... be happy he didn't call us seamen. 48 00:02:10,682 --> 00:02:12,071 Would you follow me, please? 49 00:02:22,775 --> 00:02:25,174 After setting a course to trawl the abyss 50 00:02:25,259 --> 00:02:26,635 of all human knowledge... 51 00:02:26,720 --> 00:02:27,810 You searched the Internet. 52 00:02:27,895 --> 00:02:29,422 ...I caught a big one. 53 00:02:29,701 --> 00:02:31,784 Jane's Cerberus tat... 54 00:02:32,436 --> 00:02:34,487 Jane's Cerberus tattoo. 55 00:02:35,201 --> 00:02:37,055 I found it in the same ad 56 00:02:37,140 --> 00:02:39,666 in "The New York Spectator," 57 00:02:39,750 --> 00:02:42,452 the "Denver Times," and the "Cape Town Daily News." 58 00:02:42,536 --> 00:02:43,975 Three places where Jane lived. 59 00:02:44,059 --> 00:02:46,064 What's the company? Oh, it doesn't exist. 60 00:02:46,148 --> 00:02:49,024 Real ad, fake company. Real Jane tattoo. 61 00:02:49,108 --> 00:02:50,721 Somebody wanted us to see this. 62 00:02:50,805 --> 00:02:53,202 Okay, so let's get to solving. 63 00:02:53,286 --> 00:02:56,379 That's it? "Let's get to solving it"? 64 00:02:56,463 --> 00:02:58,816 Come on, people. I get it. 65 00:02:58,900 --> 00:03:02,081 You have a lot on your minds, but... these are the tattoos. 66 00:03:02,165 --> 00:03:03,909 We used to love these. 67 00:03:03,993 --> 00:03:06,390 And we still have the tracker on the ZIP 68 00:03:06,474 --> 00:03:08,391 and we have a back door 69 00:03:08,475 --> 00:03:11,046 to Madeline and Ivy's private communications. 70 00:03:11,130 --> 00:03:13,484 We are this close to having everything we need 71 00:03:13,568 --> 00:03:14,920 to take them down. 72 00:03:15,004 --> 00:03:17,965 So, what I would like to do 73 00:03:18,049 --> 00:03:20,099 is go back 20 seconds 74 00:03:20,331 --> 00:03:21,810 and let's try this again. 75 00:03:23,213 --> 00:03:24,712 Okay. 76 00:03:24,796 --> 00:03:27,324 Real ad, fake company, real tattoo, 77 00:03:27,408 --> 00:03:29,534 somebody wanted us to see this. 78 00:03:30,252 --> 00:03:34,252 Rich and Patterson, let's do what you do best. 79 00:03:34,337 --> 00:03:35,425 All right. 80 00:03:35,509 --> 00:03:36,771 That is much better. 81 00:03:39,862 --> 00:03:41,562 Just a little more to the right. 82 00:03:41,826 --> 00:03:43,135 Ooh, perfect. 83 00:03:43,337 --> 00:03:44,729 Now let's move the surface table 84 00:03:44,814 --> 00:03:47,041 one foot closer to where I'm standing. 85 00:03:48,528 --> 00:03:49,749 Director Weitz. 86 00:03:49,864 --> 00:03:51,213 A word, please? 87 00:03:54,999 --> 00:03:57,354 You're finally making the place your own. What? 88 00:03:57,438 --> 00:04:00,879 No. I'm not making the lab my own. 89 00:04:00,963 --> 00:04:03,010 I... I'm just doing some temporary redecorating 90 00:04:03,094 --> 00:04:04,796 until Patterson gets back. Yeah, whatever. 91 00:04:04,880 --> 00:04:06,145 I'm making small talk, Afreen. 92 00:04:06,229 --> 00:04:07,581 I don't, you know, care. 93 00:04:07,665 --> 00:04:09,627 I need your help.No. 94 00:04:09,727 --> 00:04:11,408 You don't even know what I'm asking for yet. 95 00:04:11,492 --> 00:04:13,196 The last time I helped you, 96 00:04:13,280 --> 00:04:14,848 you were actually helping Madeline. 97 00:04:14,932 --> 00:04:16,899 I know, but technically I was helping Madeline, 98 00:04:16,984 --> 00:04:18,417 but that's only because her lawyer surely has 99 00:04:18,501 --> 00:04:19,595 all this leverage on me. 100 00:04:19,680 --> 00:04:20,961 What kind of leverage? 101 00:04:21,774 --> 00:04:22,995 That is not relevant. 102 00:04:23,080 --> 00:04:25,940 You want my help. I need to know everything. 103 00:04:26,103 --> 00:04:28,123 I fabricated evidence 104 00:04:28,208 --> 00:04:30,487 that kept a guilty person from walking. 105 00:04:30,826 --> 00:04:33,376 - And? - He didn't. 106 00:04:33,487 --> 00:04:36,305 As bad as that is, and it is very bad, 107 00:04:36,627 --> 00:04:38,917 I don't believe for a second that's all she's got on you. 108 00:04:39,001 --> 00:04:40,315 It's the truth... 109 00:04:40,400 --> 00:04:42,737 Okay, listen, listen, listen, um... 110 00:04:43,744 --> 00:04:47,143 as part of a cover-up, I kinda sorta commissioned 111 00:04:47,227 --> 00:04:49,252 a drone strike on U.S. soil 112 00:04:49,385 --> 00:04:51,233 that killed an American citizen 113 00:04:51,424 --> 00:04:54,018 who we didn't have any actual proof committed any crimes. 114 00:04:54,102 --> 00:04:56,674 I know it's bad, but I'm trying to land some points here. 115 00:04:56,758 --> 00:04:59,205 If we could just take a quick peek at Shirley's computer, 116 00:04:59,290 --> 00:05:01,620 then we would know who else they were leveraging. 117 00:05:01,705 --> 00:05:03,940 If we could find out who else she's blackmailing, 118 00:05:04,025 --> 00:05:05,299 then we would know who to trust 119 00:05:05,384 --> 00:05:06,494 and who we couldn't. 120 00:05:06,579 --> 00:05:08,990 And we can start unraveling her base from within. 121 00:05:09,075 --> 00:05:10,775 Yes. Now, I don't know if you've noticed this, 122 00:05:10,859 --> 00:05:13,646 but Madeline and Ivy and her whole goon squad, 123 00:05:13,730 --> 00:05:14,996 they're not in the office today. 124 00:05:15,080 --> 00:05:16,215 Which can't be good. 125 00:05:16,299 --> 00:05:18,564 So this might be our only chance 126 00:05:18,648 --> 00:05:21,434 to use the FBI resources to do this thing. 127 00:05:24,915 --> 00:05:27,270 I need to clear out the lab. Come back at noon. 128 00:05:27,354 --> 00:05:31,518 - Thank you. - You know, I am not doing this for you. 129 00:05:32,627 --> 00:05:34,799 I'm doing this for the team. 130 00:05:36,449 --> 00:05:39,191 Yeah, well, I mean, so am... so am I. 131 00:05:40,453 --> 00:05:42,315 You think Allie has been sending us 132 00:05:42,400 --> 00:05:44,318 - the tattoos? - Think about it. 133 00:05:44,784 --> 00:05:47,377 What if her message wasn't for us? 134 00:05:47,461 --> 00:05:49,292 What if she's been working with someone else 135 00:05:49,376 --> 00:05:50,791 to send us those tattoos? 136 00:05:50,876 --> 00:05:53,794 So the message was for them to put out those newspaper ads. 137 00:05:54,178 --> 00:05:56,488 Well, according to Rich, the ads were bought 138 00:05:56,643 --> 00:05:58,300 not long after Allie's press conference. 139 00:05:58,384 --> 00:06:00,393 So the timing works out.Yeah. 140 00:06:01,768 --> 00:06:03,740 What'd you got? 141 00:06:04,118 --> 00:06:05,425 The boat full of ZIP, 142 00:06:05,510 --> 00:06:07,167 the picture's a little clearer now. 143 00:06:07,253 --> 00:06:09,686 We may have hacked into a Russian satellite. 144 00:06:09,771 --> 00:06:11,313 So looks like they're hiding 145 00:06:11,398 --> 00:06:14,299 the container of ZIP amidst normal cargo 146 00:06:14,384 --> 00:06:15,736 to get past security. 147 00:06:15,821 --> 00:06:17,575 Only so many ports can dock a ship that size. 148 00:06:17,659 --> 00:06:19,102 Yeah, and that's the scary part. 149 00:06:21,619 --> 00:06:22,768 It's headed for America. 150 00:06:22,852 --> 00:06:24,401 This is how Madeline is getting ZIP 151 00:06:24,486 --> 00:06:26,338 onto U.S. soil for an attack. 152 00:06:27,361 --> 00:06:29,104 Ivy sent Madeline a message. 153 00:06:29,791 --> 00:06:31,333 "On the move. Ready to strike." 154 00:06:31,417 --> 00:06:32,812 Maybe she means like a labor strike. 155 00:06:32,896 --> 00:06:34,372 You know, union issues? Is that a thing? 156 00:06:34,456 --> 00:06:35,381 This is not a popover. 157 00:06:35,465 --> 00:06:37,122 Once that ship hits the dock... 158 00:06:37,206 --> 00:06:39,651 Madeline is gonna use all that ZIP on America. 159 00:06:45,843 --> 00:06:47,843 *BLINDSPOT* Season 05 Episode 08 160 00:06:47,927 --> 00:06:50,007 Episode Title: "Ghost Train" Aired on: July 02, 2020 161 00:06:51,033 --> 00:06:53,097 How long before the ship gets to America? 162 00:06:53,182 --> 00:06:54,503 Well, depending on where it docks, 163 00:06:54,587 --> 00:06:56,050 it could be less than 24 hours. 164 00:06:56,135 --> 00:06:57,548 We've still got the trackers. 165 00:06:57,633 --> 00:06:59,203 Not after the ZIP is in the weapons. 166 00:06:59,287 --> 00:07:01,730 After that, we'll just be tracking empty canisters. 167 00:07:01,815 --> 00:07:03,144 Once that ZIP is weaponized, 168 00:07:03,230 --> 00:07:04,774 Madeline can move it around the United States 169 00:07:04,858 --> 00:07:05,715 without detection. 170 00:07:05,800 --> 00:07:07,230 Eh, America had a good run. 171 00:07:07,315 --> 00:07:08,691 Do we know what the tattoo says yet? 172 00:07:08,775 --> 00:07:10,518 Not completely. The tattoo itself 173 00:07:10,602 --> 00:07:12,520 decodes to a secure FTP site 174 00:07:12,604 --> 00:07:14,218 just like the blackbird tattoo did. 175 00:07:14,302 --> 00:07:15,960 But unlike the blackbird tattoo, 176 00:07:16,044 --> 00:07:17,657 this site contains a very complex, 177 00:07:17,741 --> 00:07:19,876 very processor-heavy digital puzzle for us to solve. 178 00:07:19,960 --> 00:07:21,573 Given the extra security, 179 00:07:21,657 --> 00:07:23,626 it probably leads to something more important 180 00:07:23,711 --> 00:07:24,576 than the blackbird. 181 00:07:24,660 --> 00:07:26,042 Hey, the blackbird led to me. 182 00:07:26,127 --> 00:07:27,261 Yeah, I know what I said. 183 00:07:27,346 --> 00:07:28,761 So we need to find out what it is 184 00:07:28,846 --> 00:07:30,073 before we make our next move. 185 00:07:30,165 --> 00:07:31,758 Well, if the ZIP reaches its destination, 186 00:07:31,842 --> 00:07:33,107 we won't have a next move. 187 00:07:33,191 --> 00:07:34,761 Yeah, but crossing into the States 188 00:07:34,845 --> 00:07:36,283 with targets on our backs 189 00:07:36,367 --> 00:07:40,071 while the FBI, CIA, NSA, they're all hunting us. 190 00:07:40,155 --> 00:07:42,768 And that's far too risky without all the information. 191 00:07:42,852 --> 00:07:44,784 Hold on, we might have another option. 192 00:07:44,955 --> 00:07:47,301 What if I could locate 193 00:07:47,456 --> 00:07:49,128 whoever's been sending these to us? 194 00:07:49,230 --> 00:07:50,863 I thought you said that was impossible. 195 00:07:50,948 --> 00:07:53,231 It was when we had one or two tattoos to work with. 196 00:07:53,316 --> 00:07:55,607 Now we have a third data point. 197 00:07:55,761 --> 00:07:58,778 Okay, so if I can compare the digital signatures 198 00:07:58,863 --> 00:07:59,960 from all three, 199 00:08:00,044 --> 00:08:01,961 filter out the noise... 200 00:08:02,045 --> 00:08:03,528 Here we go. 201 00:08:03,612 --> 00:08:05,006 Okay. 202 00:08:06,203 --> 00:08:07,689 Looks like they're in Malta. 203 00:08:07,774 --> 00:08:09,243 Who do we know in Malta? 204 00:08:09,580 --> 00:08:11,104 Keaton. 205 00:08:11,951 --> 00:08:14,548 Just before Iceland, the CIA exiled him 206 00:08:14,633 --> 00:08:15,884 to a small outpost there. 207 00:08:16,071 --> 00:08:17,587 How small? Just him. 208 00:08:17,672 --> 00:08:19,916 I can go. If he's still there, I can tell him about the ZIP 209 00:08:20,000 --> 00:08:21,236 so he can warn the proper channels. 210 00:08:21,320 --> 00:08:23,331 And then he can tell you what's in this digital puzzle. 211 00:08:23,415 --> 00:08:24,453 Whoa, hang on a second. 212 00:08:24,537 --> 00:08:25,715 What if it's not Keaton? 213 00:08:25,800 --> 00:08:26,985 You just gonna knock on the CIA's door 214 00:08:27,069 --> 00:08:27,983 and hope for a friendly face? 215 00:08:28,068 --> 00:08:29,292 I mean, I know that time is of the essence here, 216 00:08:29,376 --> 00:08:31,120 but so is not getting blacksited. 217 00:08:31,294 --> 00:08:33,992 I'll be careful. Okay, go. 218 00:08:36,816 --> 00:08:38,166 She's spying for two. 219 00:08:41,754 --> 00:08:43,324 Hey. Wa-wa-wa-wait. 220 00:08:43,565 --> 00:08:45,001 Take this. 221 00:08:47,482 --> 00:08:48,922 Key chain with a kitty on it? 222 00:08:49,006 --> 00:08:50,141 It's a virtual pet. 223 00:08:50,225 --> 00:08:51,991 You push the buttons to keep it alive. 224 00:08:53,575 --> 00:08:55,754 Is this for baby practice? 225 00:08:55,838 --> 00:08:57,538 I know you have to feed them. 226 00:08:57,622 --> 00:08:58,512 No, no, no, no, no. 227 00:08:58,597 --> 00:09:01,282 It is a communications device in disguise. 228 00:09:01,366 --> 00:09:03,364 We-We are so close to figuring out 229 00:09:03,449 --> 00:09:04,270 Madeline's whole plan. 230 00:09:04,355 --> 00:09:05,865 Your next move might not be to come back here. 231 00:09:05,949 --> 00:09:07,926 This is gonna tell you what your next move is. 232 00:09:08,138 --> 00:09:09,138 Got it. 233 00:09:09,279 --> 00:09:11,587 Left button gives it water, right button gives it food, 234 00:09:11,835 --> 00:09:14,055 and you tap its nose to give it affection. 235 00:09:16,338 --> 00:09:18,514 Bye, Patterson.Bye. 236 00:09:29,917 --> 00:09:32,137 Okay, I think I got it. 237 00:09:32,776 --> 00:09:33,999 Shirley's computer. 238 00:09:34,130 --> 00:09:36,390 Oh, this guy... 239 00:09:36,530 --> 00:09:40,973 I hate this... I hate him so much. 240 00:09:41,101 --> 00:09:43,538 Okay, how do we... where, um, where do we start? 241 00:09:43,623 --> 00:09:45,077 There's a folder just marked "H." 242 00:09:45,193 --> 00:09:47,445 Yeah, good, that could be Helios maybe, right? 243 00:09:47,781 --> 00:09:49,004 Yes! That's it. 244 00:09:49,089 --> 00:09:50,547 This is all the people they're leveraging. 245 00:09:50,631 --> 00:09:53,062 That is a lot of people. 246 00:09:53,147 --> 00:09:56,414 Lucas Nash, I, neh, that makes a lot of sense. 247 00:09:56,499 --> 00:09:58,721 We can't be killing FBI agents. 248 00:09:58,806 --> 00:10:00,768 Well, they're not FBI agents, not anymore. 249 00:10:00,853 --> 00:10:03,684 There's congressmen and cabinet members. 250 00:10:03,769 --> 00:10:05,339 The head of INTERPOL is on here. 251 00:10:05,424 --> 00:10:07,347 And tons of FBI personnel. 252 00:10:07,432 --> 00:10:09,133 Michael Deigh, Tess Rimmel. 253 00:10:09,429 --> 00:10:12,149 Afreen Iqbal. 254 00:10:12,242 --> 00:10:15,899 Uh-oh. Yeah. Miss Holier Than Thou 255 00:10:15,984 --> 00:10:18,835 has a closet full of skeletons. 256 00:10:19,473 --> 00:10:21,518 Or full of nothing. 257 00:10:22,272 --> 00:10:25,366 It's good work being a good person. 258 00:10:25,451 --> 00:10:26,976 Okay, let's just copy all these folders 259 00:10:27,061 --> 00:10:29,210 so we have proof of blackmail, and then I will 260 00:10:29,295 --> 00:10:31,813 get to work trying to limit the power of these people. 261 00:10:31,898 --> 00:10:33,741 Um, you're not planning 262 00:10:33,826 --> 00:10:36,413 on blackmailing these people yourself.No. 263 00:10:36,498 --> 00:10:37,936 I never even thought about that... 264 00:10:38,021 --> 00:10:39,530 until just now. 265 00:10:40,084 --> 00:10:42,219 But no, that's... No, I'm not doing that. 266 00:10:45,199 --> 00:10:48,195 You ever hear the expression "a watched pot never boils"? 267 00:10:49,576 --> 00:10:50,969 Got it. 268 00:10:52,339 --> 00:10:53,996 Hey, you're right. 269 00:10:54,081 --> 00:10:55,484 This is taking too long to solve. 270 00:10:55,569 --> 00:10:56,711 We could lose track of the ZIP. 271 00:10:56,795 --> 00:10:58,192 I don't know. Like you said, 272 00:10:58,277 --> 00:10:59,976 they sent this to us for a reason. 273 00:11:00,282 --> 00:11:02,209 Hey, uh, not to sway 274 00:11:02,294 --> 00:11:04,139 you guys one way or the other, but I just found out 275 00:11:04,223 --> 00:11:05,903 a friend in the import/export business 276 00:11:05,988 --> 00:11:08,515 has a cargo plane heading to the East Coast of the U.S., 277 00:11:08,638 --> 00:11:10,601 a plane that will bypass customs. 278 00:11:10,772 --> 00:11:12,863 You know, if you wanna stop a ship and a ZIP or whatever. 279 00:11:12,947 --> 00:11:14,866 When does it leave? Oh, you got time. 280 00:11:14,950 --> 00:11:16,124 It's... an hour. 281 00:11:16,209 --> 00:11:17,477 So you gotta decide right now. 282 00:11:17,561 --> 00:11:19,172 Done. Let's get going. 283 00:11:19,257 --> 00:11:20,453 Wait, wait, what about waiting for the tattoo 284 00:11:20,537 --> 00:11:21,609 to get solved? 285 00:11:22,195 --> 00:11:24,221 Tasha is about to land in Malta any second. 286 00:11:24,306 --> 00:11:26,663 Hopefully she can get the answer from the source. 287 00:11:26,748 --> 00:11:27,773 Hey, I'm gonna solve it. 288 00:11:27,858 --> 00:11:29,655 Just have a little faith, people. 289 00:11:30,509 --> 00:11:33,062 If your gut says that we need to get moving, 290 00:11:33,748 --> 00:11:35,218 let's move. 291 00:11:36,406 --> 00:11:38,429 Great. Okay, I'll tell him you're in. 292 00:11:38,514 --> 00:11:40,133 Oh, you guys aren't allergic 293 00:11:40,218 --> 00:11:42,087 to any endangered animals, are you? 294 00:11:42,311 --> 00:11:43,707 Why? No reason. 295 00:11:43,979 --> 00:11:46,062 Are you? No. It's really important. 296 00:11:46,147 --> 00:11:48,282 We'll find out.Great. Yeah. 297 00:11:48,453 --> 00:11:49,501 I guess so. 298 00:11:49,586 --> 00:11:51,282 Great work, Afreen.Hmm... 299 00:11:52,155 --> 00:11:53,774 "Hmm"? What's that mean, hmm? 300 00:11:53,858 --> 00:11:55,602 I mean it's great that we know 301 00:11:55,686 --> 00:11:57,249 who Madeline is blackmailing. 302 00:11:57,334 --> 00:11:59,296 But she's still blackmailing them. 303 00:11:59,381 --> 00:12:01,298 What if we could free these people 304 00:12:01,383 --> 00:12:03,960 from her control right now? 305 00:12:04,226 --> 00:12:05,916 What? You mean like delete the files? 306 00:12:06,001 --> 00:12:07,306 I'm sure Shirley has them backed up somewhere. 307 00:12:07,390 --> 00:12:08,255 Oh, he does. 308 00:12:08,340 --> 00:12:10,406 And if I delete the files, he'll just restore them 309 00:12:10,490 --> 00:12:12,257 from his cloud-based, off-site digital hub. 310 00:12:12,342 --> 00:12:14,359 But if I corrupt them, 311 00:12:14,749 --> 00:12:17,015 the way Shirley's system is set up, 312 00:12:17,099 --> 00:12:19,202 I may be able to use those corrupted files 313 00:12:19,287 --> 00:12:21,205 to override the originals in the cloud. 314 00:12:21,364 --> 00:12:25,153 Then they'd be unopenable and unrecoverable. 315 00:12:25,237 --> 00:12:28,226 What? Seriously? That... Do that. 316 00:12:28,330 --> 00:12:29,768 - That's the one to do. - Okay. 317 00:12:29,853 --> 00:12:31,901 Well, this may take a while. 318 00:12:31,986 --> 00:12:33,133 You may want to get some coffee. 319 00:12:33,217 --> 00:12:34,481 I'm wired. I'm good. 320 00:12:34,566 --> 00:12:37,034 Um, I meant for me. Decaf americano. 321 00:12:37,303 --> 00:12:39,701 And a blueberry scone. 322 00:12:40,252 --> 00:12:42,288 Oh, you... 323 00:12:42,959 --> 00:12:44,526 Hmm. All right. 324 00:12:45,521 --> 00:12:47,439 Madeline Burke... 325 00:12:47,524 --> 00:12:49,308 ...say good-bye to your blackmail. 326 00:12:54,492 --> 00:12:57,241 Bonjour, Frederic. How go things at INTERPOL? 327 00:12:57,326 --> 00:12:58,727 This may be nothing to write about, 328 00:12:58,811 --> 00:13:00,468 but I just sent you a civilian's photo 329 00:13:00,553 --> 00:13:02,427 our computers say has a 33% chance 330 00:13:02,512 --> 00:13:04,011 of being Tasha Zapata. 331 00:13:04,096 --> 00:13:05,623 It's probably not her, but I thought 332 00:13:05,708 --> 00:13:07,278 you'd want to see for yourself. 333 00:13:13,614 --> 00:13:15,009 Yeah, that's her. 334 00:13:15,094 --> 00:13:17,012 Um, uh, where did you say this was? 335 00:13:17,097 --> 00:13:19,320 A port on the southern tip of Italy. 336 00:13:19,448 --> 00:13:21,798 Great. Thank you, Frederic. 337 00:13:24,330 --> 00:13:25,611 Let's go. 338 00:13:46,170 --> 00:13:47,559 Tasha. 339 00:13:47,644 --> 00:13:49,432 Hey, Keaton. 340 00:13:49,783 --> 00:13:51,048 You sent us a message. 341 00:13:51,132 --> 00:13:52,832 How did you find me? 342 00:13:52,916 --> 00:13:54,352 Patterson. Come in. 343 00:13:56,172 --> 00:13:57,637 I thought I covered my tracks. 344 00:13:57,722 --> 00:13:59,332 And she uncovered them. 345 00:14:00,632 --> 00:14:03,263 Wow, Jake, this is... 346 00:14:04,488 --> 00:14:05,574 It's cozy. 347 00:14:05,659 --> 00:14:07,578 Welcome to CIA purgatory. 348 00:14:08,207 --> 00:14:09,473 You shouldn't have come here. 349 00:14:09,598 --> 00:14:11,301 I had to. We're out of time. 350 00:14:11,386 --> 00:14:13,263 We guessed it was you and Allie sending us the tattoos 351 00:14:13,347 --> 00:14:14,788 and thought we'd cut out the middleman. 352 00:14:14,872 --> 00:14:16,309 You guessed right. 353 00:14:18,011 --> 00:14:19,577 But it's not just us. 354 00:14:21,706 --> 00:14:23,974 Despite being harassed, falsely accused, 355 00:14:24,059 --> 00:14:26,434 and wrongfully imprisoned for horrible crimes, 356 00:14:26,519 --> 00:14:29,302 Ms. Burke never wavered in her resolve 357 00:14:29,387 --> 00:14:32,996 or her efforts to help the FBI. 358 00:14:33,466 --> 00:14:34,741 Thank you, Director Weitz. 359 00:14:34,825 --> 00:14:36,342 And might I say that 360 00:14:36,427 --> 00:14:38,339 your commitment to your current position 361 00:14:38,424 --> 00:14:39,704 is inspiring. 362 00:14:39,789 --> 00:14:41,754 And I am deeply honored 363 00:14:41,846 --> 00:14:43,293 that you've chosen me to lead 364 00:14:43,378 --> 00:14:45,208 your new Civilian Oversight Committee. 365 00:14:45,293 --> 00:14:47,974 And as my first act in that role, I would like... 366 00:15:09,688 --> 00:15:10,863 Can I help you? 367 00:15:14,780 --> 00:15:17,793 Kurt, Jane, Patterson, Zapata... 368 00:15:17,878 --> 00:15:19,411 They're on the run and they need our help. 369 00:15:19,495 --> 00:15:21,588 The CIA sent me here because they don't trust me. 370 00:15:21,673 --> 00:15:23,722 I can't leave this outpost, let alone this island, 371 00:15:23,807 --> 00:15:25,811 without raising a million red flags. 372 00:15:25,896 --> 00:15:27,308 You don't have to go anywhere. 373 00:15:27,465 --> 00:15:28,755 My family is living off the grid. 374 00:15:28,840 --> 00:15:29,732 I can be your arms and legs. 375 00:15:29,816 --> 00:15:31,544 I'm so happy that your family's safe, 376 00:15:31,629 --> 00:15:32,551 but mine isn't. 377 00:15:32,636 --> 00:15:34,763 Are you telling me you can't get CIA intel 378 00:15:34,848 --> 00:15:36,216 that could help the team? 379 00:15:36,918 --> 00:15:38,098 What intel? 380 00:15:38,183 --> 00:15:39,755 For starters, where's Rich Dotcom? 381 00:15:39,840 --> 00:15:42,519 - You think we have him? - I think you might. 382 00:15:43,488 --> 00:15:46,543 Is there any way you can find out? 383 00:15:49,543 --> 00:15:50,731 You shouldn't be here. 384 00:15:50,816 --> 00:15:51,666 Big Brother's been watching me 385 00:15:51,750 --> 00:15:54,066 ever since the Tattoo Squad went on the run. 386 00:15:54,230 --> 00:15:56,364 So why not disappear like the rest of us? 387 00:15:56,449 --> 00:15:58,981 Sometimes the best place to hide is in plain sight. 388 00:15:59,066 --> 00:16:01,043 Or maybe now that you're finally enjoying the life 389 00:16:01,128 --> 00:16:02,639 of a successful artist, you're not ready 390 00:16:02,723 --> 00:16:04,254 to give that up yet. 391 00:16:04,340 --> 00:16:06,606 Look, the FBI's got Rich. 392 00:16:06,691 --> 00:16:08,030 What do you expect me to do about it? 393 00:16:08,114 --> 00:16:09,554 That's the thing. They don't. 394 00:16:09,746 --> 00:16:11,286 The CIA does. 395 00:16:11,371 --> 00:16:12,778 And we've got solid intel 396 00:16:12,863 --> 00:16:14,786 he's about to be sent to North Korea. 397 00:16:14,871 --> 00:16:16,438 My God. 398 00:16:17,133 --> 00:16:18,988 So help me pull him out of it. 399 00:16:19,642 --> 00:16:21,645 We need to get a secure message 400 00:16:21,730 --> 00:16:22,827 to Weller and his team. 401 00:16:22,912 --> 00:16:24,395 We don't know where they are. 402 00:16:24,480 --> 00:16:26,316 But I know you're very creative. 403 00:16:26,401 --> 00:16:27,749 I am, aren't I? 404 00:16:30,994 --> 00:16:32,754 Do you have a cool hoodie? 405 00:16:39,195 --> 00:16:40,417 That's a signal. 406 00:16:40,502 --> 00:16:42,301 I want them found. All of them. 407 00:16:42,410 --> 00:16:43,651 Someone sent us a message. 408 00:16:43,758 --> 00:16:45,414 Who? I don't know. 409 00:16:45,499 --> 00:16:47,293 An old friend, a new one. 410 00:16:47,763 --> 00:16:48,997 And that's how it started. 411 00:16:49,082 --> 00:16:50,161 After you sprung Rich, 412 00:16:50,246 --> 00:16:51,591 Boston went underground, too. 413 00:16:51,676 --> 00:16:53,597 Probably smart. Yeah, not smart enough. 414 00:16:53,973 --> 00:16:56,906 I haven't heard from Boston since Madeline found Allie. 415 00:16:57,519 --> 00:17:00,105 Do you have any idea where he might be? 416 00:17:00,191 --> 00:17:02,888 No, but we got the Cerberus tattoo. 417 00:17:02,988 --> 00:17:04,770 - What does it mean? - I don't know. 418 00:17:04,855 --> 00:17:05,927 That one was from Boston, 419 00:17:06,012 --> 00:17:07,357 and he wouldn't tell us what it was. 420 00:17:07,441 --> 00:17:08,544 But it was sent from here.Yeah. 421 00:17:08,628 --> 00:17:11,032 He left it with me. He told me to release it 422 00:17:11,117 --> 00:17:12,509 if one of us ever got caught. 423 00:17:14,048 --> 00:17:15,354 How you holding up? 424 00:17:16,653 --> 00:17:18,005 What? 425 00:17:18,090 --> 00:17:19,615 I heard about Reade. 426 00:17:19,700 --> 00:17:21,020 I'm really sorry he didn't make it. 427 00:17:21,104 --> 00:17:22,802 I know how close you two were. 428 00:17:24,832 --> 00:17:27,751 And these are the buttons that love it, feed it, 429 00:17:27,835 --> 00:17:30,574 and keep it alive. 430 00:17:30,676 --> 00:17:31,799 A bear? 431 00:17:31,883 --> 00:17:33,488 Why? 'Cause I'm scruffy? 432 00:17:33,590 --> 00:17:36,065 No, because like a mama bear, 433 00:17:36,149 --> 00:17:38,418 anyone who gets between you and your cubs 434 00:17:38,518 --> 00:17:40,160 - will get torn to shreds. - Hmm. 435 00:17:40,245 --> 00:17:41,597 Also, you are scruffy. 436 00:17:41,682 --> 00:17:43,066 Hey, don't complain. 437 00:17:43,231 --> 00:17:45,230 I got a baby flamingo. 438 00:17:45,315 --> 00:17:47,933 Hey, flamingos are very fierce creatures. 439 00:17:48,018 --> 00:17:49,587 They're adaptable to any environment. 440 00:17:49,672 --> 00:17:51,068 Their legs can repel acid. 441 00:17:51,153 --> 00:17:53,724 They can... swallow boiling water. 442 00:17:54,340 --> 00:17:56,432 Yes, and also I ran out of options, 443 00:17:56,516 --> 00:17:58,340 and I figured you wouldn't want Rich's possum. 444 00:17:58,425 --> 00:18:00,474 Speaking of which, are you sure you're gonna be 445 00:18:00,594 --> 00:18:02,177 okay if you're left alone with him? 446 00:18:02,262 --> 00:18:03,840 Rich I can handle. 447 00:18:03,925 --> 00:18:06,519 You two are going into the belly of the beast. 448 00:18:07,344 --> 00:18:08,694 Please don't die. 449 00:18:10,030 --> 00:18:11,252 Yeah. 450 00:18:11,337 --> 00:18:12,683 As soon as we can tell 451 00:18:12,768 --> 00:18:15,286 which port the ZIP is gonna dock at, 452 00:18:15,371 --> 00:18:17,495 we will let you know via the virtual pets. 453 00:18:18,888 --> 00:18:20,371 What? 454 00:18:20,456 --> 00:18:23,285 I was just thinking about how you push buttons 455 00:18:23,370 --> 00:18:24,980 to look after us. 456 00:18:25,242 --> 00:18:27,301 We're kinda like your virtual pets. 457 00:18:27,765 --> 00:18:29,466 You're right. 458 00:18:29,628 --> 00:18:31,499 Thanks for keeping us alive out there. 459 00:18:37,504 --> 00:18:40,084 Most days, yeah, I don't know what's worse, 460 00:18:40,169 --> 00:18:43,959 the grief or the survivor's guilt, but... Yeah. 461 00:18:44,223 --> 00:18:45,600 ...from the way you are moving, 462 00:18:45,685 --> 00:18:47,998 it doesn't look like you've been having it so easy yourself. 463 00:18:48,082 --> 00:18:50,443 Right. Oh. 464 00:18:50,527 --> 00:18:52,707 Perils of living in CIA exile. 465 00:18:52,791 --> 00:18:53,924 When you slip in the shower, 466 00:18:54,008 --> 00:18:55,362 you can't just go down to urgent care. 467 00:18:55,446 --> 00:18:57,581 Well, I've been told it could get you back 468 00:18:57,665 --> 00:18:59,871 in the Agency's good graces. 469 00:19:00,002 --> 00:19:01,707 Madeline's moving ZIP across the Atlantic 470 00:19:01,792 --> 00:19:03,504 to the U.S. to be weaponized. 471 00:19:04,844 --> 00:19:07,590 How do you know? We've been tracking some of it. 472 00:19:07,675 --> 00:19:10,004 Look, you've got to get word back to D.C. 473 00:19:10,164 --> 00:19:13,027 Whoa, whoa, so you're tracking Madeline's ZIP? 474 00:19:13,158 --> 00:19:15,191 Way to bury the lead. What else do you all know? 475 00:19:15,276 --> 00:19:17,163 Not enough and Weller doesn't want us to move on 476 00:19:17,248 --> 00:19:19,419 until we have intel from the Cerberus tattoo. 477 00:19:19,551 --> 00:19:21,457 Like I said, that was Boston's thing, 478 00:19:21,542 --> 00:19:23,877 so tell me more about this tracker. 479 00:19:33,015 --> 00:19:36,332 Since when do you not cover the camera on your laptop? 480 00:19:38,783 --> 00:19:41,496 Pretty weird time to be less paranoid. 481 00:19:43,079 --> 00:19:44,996 I took it off to chat with Cindy and Erin. 482 00:19:45,081 --> 00:19:47,340 I must've forgot to put it back on. 483 00:19:50,672 --> 00:19:52,394 How is the family? 484 00:19:53,390 --> 00:19:55,089 They've been better. 485 00:19:58,471 --> 00:20:00,074 Who's watching us right now? 486 00:20:03,279 --> 00:20:04,674 I'm sorry, Tasha. 487 00:20:07,748 --> 00:20:09,651 Ooh, geez, you gotta feed this thing a lot. 488 00:20:09,736 --> 00:20:11,168 Okay, Penelope Possum, 489 00:20:11,253 --> 00:20:13,019 you're gonna be a stocky possum. 490 00:20:13,104 --> 00:20:14,801 Oh, this is so frustrating. 491 00:20:15,074 --> 00:20:18,269 Every time I solve one quadrant of this thing, 492 00:20:18,385 --> 00:20:20,216 the whole thing shifts and then it gives me 493 00:20:20,301 --> 00:20:21,363 another part to solve. 494 00:20:21,448 --> 00:20:23,730 It's like it's a... This puzzle is... 495 00:20:26,275 --> 00:20:28,144 ...toying with us. 496 00:20:30,715 --> 00:20:33,286 - Oh, my God. - What? 497 00:20:33,385 --> 00:20:35,066 - Oh, no, no, no. - Hey, hey, hey, hey. 498 00:20:35,150 --> 00:20:36,301 What are you doing? 499 00:20:36,386 --> 00:20:37,973 - It's a trap. - What? 500 00:20:38,402 --> 00:20:40,938 The more time we spend solving it, 501 00:20:41,023 --> 00:20:42,473 the more we give away. 502 00:20:42,595 --> 00:20:44,590 Give away? Wait, wait. 503 00:20:44,769 --> 00:20:46,222 What are we giving away? 504 00:20:46,307 --> 00:20:47,762 Our location. 505 00:20:48,877 --> 00:20:50,794 Whoa, that wasn't you, was it? 506 00:20:50,879 --> 00:20:53,233 It's too late. They're already here. 507 00:20:54,137 --> 00:20:55,826 Madeline and Ivy found us. 508 00:20:58,718 --> 00:21:01,093 Remove your sidearm and slide it over. 509 00:21:04,896 --> 00:21:07,085 How long have you been working for Madeline Burke? 510 00:21:07,867 --> 00:21:09,804 That's who's watching us right now, isn't it? 511 00:21:09,889 --> 00:21:11,084 I didn't wanna do this. 512 00:21:11,169 --> 00:21:12,608 Is anything you told me true? 513 00:21:12,710 --> 00:21:14,061 All of it. 514 00:21:14,145 --> 00:21:15,673 Look, we were helping you. 515 00:21:15,999 --> 00:21:18,234 Me, Boston, and Allie. 516 00:21:18,460 --> 00:21:20,319 And then Madeline found me. 517 00:21:20,515 --> 00:21:22,351 That's why you're limping? 518 00:21:22,720 --> 00:21:24,095 She tortured you? 519 00:21:24,180 --> 00:21:25,271 Yeah. 520 00:21:31,218 --> 00:21:32,690 This is a waste of time. 521 00:21:32,991 --> 00:21:35,241 There may be another way to get what we want from him. 522 00:21:36,314 --> 00:21:38,362 That's all it took to give us up? 523 00:21:38,447 --> 00:21:41,444 She has my wife, my daughter. 524 00:21:41,835 --> 00:21:43,219 Who else is helping you? 525 00:21:43,304 --> 00:21:44,744 Who else knows about the ZIP? 526 00:21:44,828 --> 00:21:47,593 I can help you. Okay? 527 00:21:48,923 --> 00:21:50,319 Just put the gun down 528 00:21:50,443 --> 00:21:52,148 and let's get outta here before they come up here. 529 00:21:52,232 --> 00:21:54,654 Please, Tasha, she's gonna kill my family. 530 00:21:54,739 --> 00:21:57,013 She doesn't care about your family. 531 00:21:57,625 --> 00:21:59,390 She's going to kill you. 532 00:21:59,787 --> 00:22:01,544 The second I tell you what she wants to know, 533 00:22:01,628 --> 00:22:03,589 the second she realizes she doesn't need you anymore, 534 00:22:03,673 --> 00:22:04,938 you are dead. 535 00:22:05,162 --> 00:22:08,082 We both are. Now we need to go. 536 00:22:08,171 --> 00:22:09,422 Look, there's no time for that, 537 00:22:09,506 --> 00:22:11,076 but I have a plan if you just tell me 538 00:22:11,160 --> 00:22:12,811 what she wants to know. 539 00:22:13,999 --> 00:22:16,385 We'll take it from here. I got this. 540 00:22:16,470 --> 00:22:18,039 No, you don't. 541 00:22:18,123 --> 00:22:19,736 Stand down, Mr. Keaton. 542 00:22:19,820 --> 00:22:21,952 Your services are no longer required. 543 00:22:27,691 --> 00:22:29,171 Good luck. 544 00:22:47,753 --> 00:22:49,655 We tried it his way. 545 00:22:50,280 --> 00:22:52,312 Now we'll try it mine. 546 00:22:55,116 --> 00:22:57,726 Madeline and her people will be here any second. 547 00:22:59,331 --> 00:23:01,507 We need to protect this device at all costs. 548 00:23:01,644 --> 00:23:03,500 Intercepting her private messages will be 549 00:23:03,585 --> 00:23:05,679 the only thing we have to take her down. 550 00:23:05,764 --> 00:23:06,914 This is not over. 551 00:23:06,998 --> 00:23:08,611 I have laid enough thermites 552 00:23:08,695 --> 00:23:11,091 to melt every piece of equipment in this bunker. 553 00:23:11,249 --> 00:23:13,242 All we gotta do is get topside 554 00:23:13,327 --> 00:23:15,773 and pull out this baby, flip the switch, 555 00:23:15,858 --> 00:23:18,234 and poof, they don't know what we know and what we don't. 556 00:23:18,319 --> 00:23:20,757 Is that enough to destroy the hard drives? 557 00:23:20,851 --> 00:23:22,365 This'll be enough to destroy everything. 558 00:23:22,449 --> 00:23:23,819 Okay. 559 00:23:24,062 --> 00:23:27,406 - I'm gonna send Armageddon message to the team. - Okay. 560 00:23:27,491 --> 00:23:29,345 Hopefully Jane and Weller made it to the surface. 561 00:23:29,429 --> 00:23:31,548 Uh, they stopped before they got to the top. 562 00:23:31,851 --> 00:23:33,070 Forget the surface, I don't think 563 00:23:33,154 --> 00:23:34,419 they got off the elevator. 564 00:23:38,073 --> 00:23:39,203 Piece of junk. 565 00:23:41,500 --> 00:23:43,991 No, it's not that. 566 00:23:46,964 --> 00:23:48,099 Wait, stop! 567 00:23:48,249 --> 00:23:50,392 - What? - Madeline just found us. 568 00:23:50,585 --> 00:23:52,413 Must've cut the power. 569 00:23:52,850 --> 00:23:54,635 They're about to breach the bunker. 570 00:23:56,560 --> 00:23:58,329 How many people do you think are waiting for us 571 00:23:58,413 --> 00:23:59,968 on the other side of that door? 572 00:24:03,403 --> 00:24:04,493 I almost got it.Yeah. 573 00:24:04,577 --> 00:24:06,013 You said that ten minutes ago. 574 00:24:08,145 --> 00:24:09,802 What... what is this? What is... what is... 575 00:24:09,886 --> 00:24:11,588 What is this? 576 00:24:11,672 --> 00:24:13,416 Once I hit this button, 577 00:24:13,500 --> 00:24:16,114 all of this blackmail material is gone. 578 00:24:16,198 --> 00:24:19,063 Yes. That's... that's the whole... 579 00:24:19,148 --> 00:24:20,726 That's the whole point, isn't it? 580 00:24:21,044 --> 00:24:22,220 Even yours. 581 00:24:23,738 --> 00:24:26,005 I'm literally giving you a get-out-of-jail-free card. 582 00:24:26,121 --> 00:24:29,687 No, no, no, no, no. You are helping to stop Madeline 583 00:24:29,772 --> 00:24:33,242 by destroying the power she has over, yes me, 584 00:24:33,327 --> 00:24:34,870 but dozens of other people. 585 00:24:34,955 --> 00:24:36,296 When you click this button, 586 00:24:36,381 --> 00:24:38,909 all the people in this list, they'll be free 587 00:24:38,994 --> 00:24:42,954 and they'll no longer have to do Madeline's bidding anymore. 588 00:24:49,884 --> 00:24:51,671 I know you wanna be the kind of person 589 00:24:51,755 --> 00:24:53,455 that does the right thing. 590 00:24:53,655 --> 00:24:56,180 I just still don't know if you will. 591 00:24:59,371 --> 00:25:01,155 I guess we're about to find out. 592 00:25:17,214 --> 00:25:18,871 Okay, do you know where you're going? 593 00:25:18,955 --> 00:25:20,787 Yes, the path of least resistance. 594 00:25:20,871 --> 00:25:22,832 This looks like a bunch of resistance. 595 00:25:22,916 --> 00:25:24,501 That is why I brought the thermite. 596 00:25:24,586 --> 00:25:25,632 Ah... 597 00:25:27,355 --> 00:25:28,976 This is all my fault. 598 00:25:29,986 --> 00:25:31,426 I led them straight to us 599 00:25:31,621 --> 00:25:33,695 and I should have known that that puzzle was a trap. 600 00:25:33,780 --> 00:25:36,715 Hey, hey, you can't think like that, okay? 601 00:25:36,813 --> 00:25:38,061 Like what? Like this was 602 00:25:38,179 --> 00:25:39,992 the biggest mistake of my life? 603 00:25:40,077 --> 00:25:42,695 Like I single-handedly brought down this entire operation 604 00:25:42,780 --> 00:25:45,148 - like I-I-I-I... - Hey, hey, hey, hey. 605 00:25:45,280 --> 00:25:47,203 - Do you wanna know a secret? - What? 606 00:25:47,288 --> 00:25:48,336 Pretty much my whole life, 607 00:25:48,420 --> 00:25:50,633 like since preschool, I've been certain 608 00:25:50,718 --> 00:25:52,035 that I'm the smartest person in the room. 609 00:25:52,119 --> 00:25:53,515 That's not a secret. You say that all the time. 610 00:25:53,599 --> 00:25:55,342 And it's this certainty that allowed me 611 00:25:55,426 --> 00:25:57,430 to go to some very dark places 612 00:25:57,515 --> 00:26:00,272 where I acted on my worst possible instincts. 613 00:26:00,357 --> 00:26:01,566 But then I met you guys. 614 00:26:01,651 --> 00:26:02,862 And all of a sudden, 615 00:26:02,947 --> 00:26:05,921 I'm not the smartest person in the room anymore 616 00:26:06,577 --> 00:26:08,355 because that person is you. 617 00:26:08,835 --> 00:26:10,797 Yeah. I have spent the better part 618 00:26:10,882 --> 00:26:12,317 of the last four years 619 00:26:12,749 --> 00:26:15,054 in perpetual awe of your genius. 620 00:26:15,334 --> 00:26:18,101 - What? Really? - Yeah. 621 00:26:18,374 --> 00:26:19,867 If we have to find another hideout, 622 00:26:19,952 --> 00:26:22,369 if we catch Madeline tomorrow instead of today, 623 00:26:22,453 --> 00:26:24,874 I say... big schlemiel. 624 00:26:25,266 --> 00:26:26,905 Because I know we will. 625 00:26:28,199 --> 00:26:30,124 Because there is nobody I have more confidence in 626 00:26:30,209 --> 00:26:32,301 in the entire world than you, 627 00:26:32,551 --> 00:26:33,856 including me. 628 00:26:52,354 --> 00:26:53,837 You have a backlog of those speeches 629 00:26:53,921 --> 00:26:54,929 filed away, don't you? 630 00:26:55,014 --> 00:26:56,412 You should hear the one I have written 631 00:26:56,496 --> 00:26:58,715 for when Zapata's kid says she wants to be an actor. 632 00:27:01,335 --> 00:27:03,149 Whoa. 633 00:27:03,273 --> 00:27:05,588 Damn it, they're coming in the same way we're going out. 634 00:27:05,672 --> 00:27:07,284 Please say you have a Plan B. 635 00:27:07,368 --> 00:27:08,892 I always have a Plan B. 636 00:27:10,960 --> 00:27:12,579 Okay. Whoa. 637 00:27:12,663 --> 00:27:14,265 - Wait, you got it? - No. 638 00:27:14,497 --> 00:27:15,762 That's not me. 639 00:27:15,855 --> 00:27:18,425 Whoever's up there is bringing us to them. 640 00:27:18,593 --> 00:27:21,461 And the only way out is through that door. 641 00:27:21,546 --> 00:27:23,609 If it's Ivy and the Dabbur Zann out there... 642 00:27:23,694 --> 00:27:24,781 Let's hope we got enough ammo. 643 00:27:24,865 --> 00:27:27,960 Whatever happens, I love you. 644 00:27:28,271 --> 00:27:29,664 I love you, too. 645 00:27:34,192 --> 00:27:35,454 All right.Yeah. 646 00:27:35,539 --> 00:27:36,802 Let's do this. 647 00:27:38,661 --> 00:27:40,210 Czech police! 648 00:27:40,295 --> 00:27:42,538 Come out with your hands where we can see them. 649 00:27:43,771 --> 00:27:45,668 Ivy's using the local police as a shield. 650 00:27:45,753 --> 00:27:47,438 She knows we won't kill cops. 651 00:27:47,530 --> 00:27:49,195 I repeat, come out with your hands 652 00:27:49,279 --> 00:27:50,765 where we can see them. 653 00:27:53,762 --> 00:27:55,374 We're coming out. 654 00:27:56,548 --> 00:27:58,398 We're dropping our weapons. 655 00:28:02,843 --> 00:28:04,288 Don't move. 656 00:28:07,046 --> 00:28:08,781 Thank you for your assistance. 657 00:28:09,263 --> 00:28:11,135 My people will take it from here. 658 00:28:11,708 --> 00:28:12,976 Come on. 659 00:28:15,757 --> 00:28:17,187 Let's move. 660 00:28:18,887 --> 00:28:20,155 We've got Weller and Doe. 661 00:28:20,240 --> 00:28:22,554 We're clear to breach the bunker and get the others. 662 00:28:25,059 --> 00:28:26,825 This way. Come on. 663 00:28:35,787 --> 00:28:37,344 Okay. 664 00:28:37,834 --> 00:28:40,754 This is your Plan B? A dead end? 665 00:28:41,044 --> 00:28:43,541 No, this is Plan B. 666 00:28:43,626 --> 00:28:46,206 These tunnels are full of refuge spots 667 00:28:46,291 --> 00:28:47,455 in the event of a cave-in. 668 00:28:47,540 --> 00:28:49,580 When they completed these tunnels, 669 00:28:49,900 --> 00:28:51,327 some of them were filled in... 670 00:28:52,533 --> 00:28:55,892 ...and others went straight to the surface. 671 00:28:56,103 --> 00:28:58,220 And are you sure that this is one of them? 672 00:28:58,505 --> 00:28:59,596 Pretty sure. 673 00:28:59,680 --> 00:29:01,112 Great, yeah. That's the level 674 00:29:01,197 --> 00:29:02,463 of confidence you wanted. 675 00:29:02,548 --> 00:29:04,783 What's happening? What? 676 00:29:05,219 --> 00:29:07,236 The main bunker's been breached. 677 00:29:07,634 --> 00:29:08,940 You gotta set the trigger now 678 00:29:09,025 --> 00:29:11,173 - before they get to the server room. - Okay. 679 00:29:11,257 --> 00:29:13,567 You know what, you found this place, 680 00:29:13,744 --> 00:29:16,025 you should do the honors of blowing it to smithereens. 681 00:29:25,343 --> 00:29:26,737 That's funny. 682 00:29:26,822 --> 00:29:28,277 There should be a loud kaboom 683 00:29:28,362 --> 00:29:30,712 and then the sound of a bunch of stuff collapsing. 684 00:29:31,783 --> 00:29:33,518 Servers are still operational. 685 00:29:33,603 --> 00:29:34,862 Do you think Ivy's jamming us? 686 00:29:34,947 --> 00:29:36,068 What? There's no way. 687 00:29:36,152 --> 00:29:38,253 I'm using a microspectrum that operates independent 688 00:29:38,338 --> 00:29:39,534 of all known comm frequencies. 689 00:29:39,619 --> 00:29:40,985 And yeah, she's definitely jamming us. 690 00:29:41,069 --> 00:29:42,197 Okay, time for Plan B. 691 00:29:42,282 --> 00:29:43,353 Wait, whoa-whoa-whoa... 692 00:29:43,438 --> 00:29:44,922 We got a perfectly good Plan B right here. 693 00:29:45,006 --> 00:29:47,923 I gotta get to the computers before Madeline finds them. 694 00:29:48,173 --> 00:29:50,037 You get outta here. I got this. 695 00:29:50,345 --> 00:29:51,863 Like hell you do. 696 00:30:01,837 --> 00:30:04,525 I know about your hideout in Prague. 697 00:30:04,619 --> 00:30:05,879 So there's no point stalling 698 00:30:05,963 --> 00:30:07,142 until your friends come rescue you 699 00:30:07,226 --> 00:30:08,491 because they won't. 700 00:30:08,576 --> 00:30:10,233 The tattoo wasn't just to trap me. 701 00:30:10,430 --> 00:30:11,841 You... Always a bright one. 702 00:30:11,926 --> 00:30:13,948 Now let's talk. Who is helping you? 703 00:30:14,033 --> 00:30:16,542 Besides Sho Ahktar, Allison Knight, 704 00:30:16,627 --> 00:30:19,408 Jake Keaton, and Boston Arliss Crab. 705 00:30:20,139 --> 00:30:23,619 Oh... and my son. 706 00:30:24,259 --> 00:30:26,666 I don't know what you're talking about. 707 00:30:27,064 --> 00:30:28,859 Neither does he... 708 00:30:29,361 --> 00:30:30,731 anymore. 709 00:30:31,306 --> 00:30:33,690 You zipped your own child? 710 00:30:34,195 --> 00:30:36,110 You left me no choice. 711 00:30:37,125 --> 00:30:39,127 Now who else is helping you? 712 00:30:41,119 --> 00:30:42,169 Go to hell. 713 00:30:42,254 --> 00:30:44,752 Things are never easy with you, are they, Tasha? 714 00:30:45,830 --> 00:30:47,006 Tie her up. 715 00:30:56,523 --> 00:30:57,869 Okay. 716 00:30:59,060 --> 00:31:00,542 In retrospect, the ship motif 717 00:31:00,626 --> 00:31:01,848 was a little on the nose. 718 00:31:01,932 --> 00:31:03,242 All right, where'd you put the thermite? 719 00:31:03,326 --> 00:31:04,677 Ah... 720 00:31:04,761 --> 00:31:06,753 The entire ceiling is lined with it. 721 00:31:06,838 --> 00:31:07,985 It's gonna be like Pompeii in here. 722 00:31:08,069 --> 00:31:09,596 Where's the ignition point? Whoop. 723 00:31:09,680 --> 00:31:11,150 Okay. 724 00:31:11,421 --> 00:31:13,379 It's gonna take me a minute to get this radio detonator 725 00:31:13,463 --> 00:31:15,471 turned into a timed one. 726 00:31:15,673 --> 00:31:18,720 When the countdown starts, they'll be no turning back. 727 00:31:19,384 --> 00:31:20,986 Hey, where you going? 728 00:31:21,275 --> 00:31:22,464 I am gonna buy you that minute. 729 00:31:22,548 --> 00:31:23,581 I'm meet you back at the crawlspace. 730 00:31:23,665 --> 00:31:26,134 - No, no, no. Hey, Rich, Rich. - What? 731 00:31:26,852 --> 00:31:28,495 - I was wrong. - Okay, you need to stop 732 00:31:28,580 --> 00:31:29,921 blaming yourself for the tattoo trap. 733 00:31:30,005 --> 00:31:32,346 No, no, no, I... I'm not... I'm not talking about that. 734 00:31:32,431 --> 00:31:34,345 When we first met, I said 735 00:31:34,430 --> 00:31:36,535 some very not-nice things about you. 736 00:31:36,620 --> 00:31:38,082 Yeah, well, I tend to bring that out in people. 737 00:31:38,166 --> 00:31:39,539 I called you a decent hacker. 738 00:31:40,103 --> 00:31:41,193 Oh, yeah. 739 00:31:41,597 --> 00:31:43,554 You are the best hacker I know. 740 00:31:44,925 --> 00:31:47,321 And you're a pretty awesome person, too. 741 00:31:47,406 --> 00:31:49,698 Now can you please go out there 742 00:31:49,783 --> 00:31:51,010 and do whatever you need to do 743 00:31:51,095 --> 00:31:52,438 and get the hell outta here? 744 00:31:52,523 --> 00:31:53,786 Aye-aye, Captain. 745 00:32:04,892 --> 00:32:07,220 You think Rich and Patterson are okay? 746 00:32:07,517 --> 00:32:09,308 You were right. 747 00:32:10,072 --> 00:32:11,352 We should've stayed. 748 00:32:11,436 --> 00:32:13,549 We could be in there helping them right now. 749 00:32:13,634 --> 00:32:15,783 If we'd all left when you first wanted to, 750 00:32:16,311 --> 00:32:18,705 none of us would've been here when Ivy came. 751 00:32:19,080 --> 00:32:20,536 You think we'll get out of this? 752 00:32:22,448 --> 00:32:24,861 With Patterson, Rich, and Tasha still out there? 753 00:32:25,025 --> 00:32:27,033 Yeah, I like our chances. 754 00:32:28,114 --> 00:32:31,190 You manipulated my son against me. 755 00:32:31,275 --> 00:32:32,895 Manipulated? 756 00:32:32,980 --> 00:32:34,550 All I did was tell him the truth, 757 00:32:34,634 --> 00:32:35,986 that you killed his father. 758 00:32:36,071 --> 00:32:37,306 Is it worth it? 759 00:32:37,391 --> 00:32:38,517 You once said you wanted 760 00:32:38,602 --> 00:32:40,306 to restore your family to greatness, 761 00:32:40,391 --> 00:32:43,223 but at this rate, you won't have any family left to restore. 762 00:32:43,568 --> 00:32:44,744 Give us a minute. 763 00:32:47,517 --> 00:32:49,595 Do you remember that day we first met? 764 00:32:51,433 --> 00:32:53,392 What to do about you? 765 00:32:53,861 --> 00:32:55,634 I thought you were special. 766 00:32:55,719 --> 00:32:58,398 That is why I let you live. 767 00:32:58,483 --> 00:32:59,705 I read your jacket. 768 00:32:59,789 --> 00:33:02,033 I saw how you went from the NYPD 769 00:33:02,119 --> 00:33:04,783 to the FBI to the CIA. 770 00:33:05,408 --> 00:33:07,346 I saw a woman who wanted to be 771 00:33:07,431 --> 00:33:08,917 in control of her own destiny. 772 00:33:09,017 --> 00:33:11,239 I thought I saw a kindred spirit. 773 00:33:11,400 --> 00:33:13,018 What I didn't see 774 00:33:13,103 --> 00:33:16,259 was the trail of destruction you leave. 775 00:33:16,806 --> 00:33:18,811 Everywhere you went, 776 00:33:19,158 --> 00:33:22,392 you left bodies behind... 777 00:33:23,185 --> 00:33:25,929 Your NYPD partner, 778 00:33:26,236 --> 00:33:29,666 and then your FBI partner, 779 00:33:30,045 --> 00:33:33,205 and now your CIA partner! 780 00:33:34,382 --> 00:33:37,064 They're all dead. 781 00:33:38,566 --> 00:33:40,136 But Reade... 782 00:33:40,501 --> 00:33:42,068 Well, that was different. 783 00:33:43,164 --> 00:33:45,867 Reade was a little bit more than just a partner, 784 00:33:45,952 --> 00:33:47,169 wasn't he? 785 00:34:08,424 --> 00:34:10,362 - Get off of me! - Stop, stop! 786 00:34:10,447 --> 00:34:12,947 I want her alive. I want her alive. 787 00:34:21,007 --> 00:34:22,463 Come on. 788 00:34:39,553 --> 00:34:40,963 It's a bomb! 789 00:34:59,557 --> 00:35:01,072 Okay, okay. 790 00:35:04,693 --> 00:35:06,044 Yes! 791 00:35:06,176 --> 00:35:08,339 - Come on, let's make a move. - Hang on. 792 00:35:08,424 --> 00:35:09,681 Just setting the timer. 793 00:35:11,692 --> 00:35:12,830 Come on. 794 00:35:13,184 --> 00:35:15,361 - Come on! - Here we go, let's go. 795 00:36:54,891 --> 00:36:57,398 What's going on? 796 00:36:57,492 --> 00:36:59,820 - Is it them? - I can't tell. 797 00:37:02,113 --> 00:37:03,967 - Rich! Rich. - Hey. 798 00:37:04,052 --> 00:37:05,709 - Rich, Rich? - Hey. 799 00:37:06,005 --> 00:37:08,989 Rich... where's Patterson? 800 00:37:10,750 --> 00:37:12,373 Rich, where is she? 801 00:37:13,889 --> 00:37:15,203 Did she make it out? 802 00:37:25,553 --> 00:37:27,343 Your orders were to arrest all of them. 803 00:37:27,428 --> 00:37:28,296 The lab technician died 804 00:37:28,381 --> 00:37:29,789 trying to destroy their hard drives. 805 00:37:29,874 --> 00:37:31,657 - Did she succeed? - They used thermite. 806 00:37:31,742 --> 00:37:33,400 The server room's cooked to a thousand degrees. 807 00:37:33,484 --> 00:37:34,668 Nothing could survive that. 808 00:37:34,753 --> 00:37:36,541 These people just don't know when to give up. 809 00:37:36,626 --> 00:37:38,473 Even in death, they're an annoyance. 810 00:37:38,698 --> 00:37:40,177 Keep the arrests under wraps for now. 811 00:37:40,262 --> 00:37:42,086 I want to control the narrative on this. 812 00:37:43,774 --> 00:37:45,183 Who's dead? 813 00:37:48,099 --> 00:37:49,839 Who's dead? 814 00:37:58,173 --> 00:38:00,832 Uh, exc... um, excuse me. 815 00:38:01,118 --> 00:38:02,723 Matthew Weitz, Director of the FBI. 816 00:38:02,808 --> 00:38:04,163 - Maybe don't push me. - You cleared 817 00:38:04,247 --> 00:38:05,647 your calendar for the rest of the day. 818 00:38:05,731 --> 00:38:07,434 Yeah, because I am on my way to D.C. 819 00:38:07,518 --> 00:38:09,490 to let everyone who Madeline was blackmailing 820 00:38:09,575 --> 00:38:11,169 know that they no longer have to do her bidding. 821 00:38:11,253 --> 00:38:12,271 Funny. 822 00:38:12,356 --> 00:38:14,115 I missed the travel memo on that. 823 00:38:14,200 --> 00:38:16,809 Yeah, well, you know how paperwork is, excuse me. 824 00:38:17,176 --> 00:38:19,724 If I didn't know any better, I'd think now that Madeline's 825 00:38:19,809 --> 00:38:23,309 leverage on you is gone, you're running, like a coward. 826 00:38:23,605 --> 00:38:25,263 Because now that she can't arrest you, 827 00:38:25,348 --> 00:38:26,966 you're afraid she's going to kill you. 828 00:38:27,168 --> 00:38:29,335 Yeah, well, good thing you know better. 829 00:38:29,420 --> 00:38:30,746 Excuse me. 830 00:38:31,232 --> 00:38:32,628 The team is still out there. 831 00:38:32,713 --> 00:38:34,654 You can't just abandon them. 832 00:38:34,769 --> 00:38:37,411 Look, with Madeline, you either end up 833 00:38:37,496 --> 00:38:39,458 in prison or in the grave. 834 00:38:39,608 --> 00:38:42,106 I only took care of one of those things. 835 00:38:43,453 --> 00:38:45,192 I gotta do what I gotta do. 836 00:38:45,286 --> 00:38:48,098 No. You are choosing to do this. 837 00:38:48,214 --> 00:38:50,810 You are choosing to run. 838 00:38:50,895 --> 00:38:53,981 I really hoped that I was wrong about you. 839 00:39:32,765 --> 00:39:34,603 Congratulations, Director Weitz. 840 00:39:34,688 --> 00:39:37,038 You just made the arrest of the century. 841 00:39:45,266 --> 00:39:48,379 Ladies and gentlemen, your attention, please. 842 00:39:48,618 --> 00:39:50,058 You all did excellent work. 843 00:39:50,246 --> 00:39:51,927 This was a real team effort. 844 00:39:52,012 --> 00:39:55,106 We managed to arrest all of them, 845 00:39:55,223 --> 00:39:56,653 save for Patterson. 846 00:39:56,738 --> 00:39:59,489 So Patterson is still out there? 847 00:39:59,825 --> 00:40:01,720 In a matter of speaking, yes. 848 00:40:01,805 --> 00:40:04,012 The Czech authorities should be collecting 849 00:40:04,097 --> 00:40:05,723 her remains about now. 850 00:40:06,222 --> 00:40:07,896 So I'd like you to prepare the lab 851 00:40:07,981 --> 00:40:10,012 for a post-mortem analysis. 852 00:40:11,379 --> 00:40:12,887 Carry on. 853 00:40:54,867 --> 00:40:57,012 You zipped your own child? 854 00:40:57,193 --> 00:40:58,848 Was it worth it? 855 00:40:59,035 --> 00:41:00,559 Director Burke? 856 00:41:01,529 --> 00:41:03,082 We're ready for you. 857 00:41:03,250 --> 00:41:04,469 Ah. 858 00:41:15,922 --> 00:41:17,579 Hello, thank you all for coming. 859 00:41:17,663 --> 00:41:19,974 After months of coordinated efforts 860 00:41:20,058 --> 00:41:23,106 by law enforcement agencies across the globe, 861 00:41:23,317 --> 00:41:26,719 I am happy to report that the rogue FBI agents 862 00:41:26,803 --> 00:41:29,582 responsible for the attack on Air Force One, 863 00:41:29,871 --> 00:41:31,724 the attack on our power grid, 864 00:41:31,808 --> 00:41:35,950 and attacks on American citizens too numerous to mention, 865 00:41:36,140 --> 00:41:38,319 have finally been arrested. 866 00:41:38,536 --> 00:41:42,177 The fugitives were apprehended at a safe house in Prague. 867 00:41:42,262 --> 00:41:44,954 Four of the five were taken without incident. 868 00:41:45,528 --> 00:41:47,304 A fifth chose to take her own life 869 00:41:47,388 --> 00:41:49,254 rather than be captured. 870 00:41:49,728 --> 00:41:51,239 The hunt is over. 871 00:41:51,394 --> 00:41:54,095 Their campaign of terror has ended. 872 00:41:54,403 --> 00:41:57,536 Today is a new day in America. 873 00:41:58,540 --> 00:42:00,197 A brighter day, 874 00:42:00,676 --> 00:42:03,861 a better day, a safer day. 875 00:42:03,968 --> 00:42:05,940 Synchronized by srjanapala 63095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.