All language subtitles for Bianca.(Italian.VO.and.French).from.Nanni.Moretti.1984.CD1.DVDRip.XviD-Aguirre.FRE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,467 --> 00:03:15,061 Hier, ils ont branch� l'�lectricit� et le gaz. 2 00:03:15,267 --> 00:03:18,020 Je t'avais dit qu'il arriverait aujourd'hui. En effet, 3 00:03:18,227 --> 00:03:19,501 te voil� ! 4 00:03:20,107 --> 00:03:21,984 Salut, je m'appelle Siro Siri. 5 00:03:22,547 --> 00:03:24,105 Michele, bonjour. 6 00:03:24,347 --> 00:03:28,135 Voici mon amie, belle comme le jour. Michele, Chantal. 7 00:03:31,787 --> 00:03:33,345 Il y a un type au troisi�me 8 00:03:33,547 --> 00:03:35,458 qui tire sur tous les animaux. 9 00:03:35,627 --> 00:03:37,219 Tu vois ces trous dans le mur ? 10 00:03:37,427 --> 00:03:39,383 Ce sont des traces de balles. 11 00:03:46,587 --> 00:03:48,942 �a suffit, j'en ai assez ! 12 00:03:49,147 --> 00:03:51,741 Ne me parle pas sur ce ton, je te l'ai dit mille fois ! 13 00:03:51,907 --> 00:03:55,661 Il faut mettre les choses au clair une fois pour toutes ! 14 00:03:55,827 --> 00:03:58,739 Bon, tu as raison. 15 00:03:58,947 --> 00:04:00,699 Non, j'ai eu tort. 16 00:04:00,867 --> 00:04:02,346 J'ai exag�r�, je l'admets. 17 00:04:02,827 --> 00:04:04,863 Je te demande pardon. Tu es content ? 18 00:04:05,027 --> 00:04:07,097 C'est moi qui ai tort. Pourquoi 19 00:04:07,307 --> 00:04:08,183 tu te moques de moi ? 20 00:04:08,347 --> 00:04:12,022 C'est vrai qu'il y a quelqu'un qui tire sur les animaux ? 21 00:04:12,307 --> 00:04:13,706 Je n'ai vu personne. 22 00:04:13,987 --> 00:04:16,376 Je viens d'arriver, alors... 23 00:04:19,107 --> 00:04:20,586 Vous vivez ensemble ? 24 00:04:22,267 --> 00:04:23,620 Et vous �tes mari�s ? 25 00:04:25,667 --> 00:04:27,100 A quand le mariage ? 26 00:05:02,667 --> 00:05:04,385 - On me l'a dit. - Quoi ? 27 00:05:04,547 --> 00:05:06,777 Je dois apporter les �pinards. 28 00:05:06,947 --> 00:05:09,541 Mais non, tu ne te souviens pas ? 29 00:05:09,707 --> 00:05:11,902 Je dois te r�veiller. Ton premier jour d'�cole, 30 00:05:12,067 --> 00:05:13,625 tu dois �tre � l'heure. 31 00:05:14,947 --> 00:05:16,141 Tu es r�veill� ? 32 00:05:16,307 --> 00:05:17,865 D�p�chons-nous. 33 00:05:18,227 --> 00:05:19,546 Je peux m'en aller ? 34 00:05:20,347 --> 00:05:22,577 - �a ira ? - �a ira. 35 00:06:01,227 --> 00:06:02,421 Cher ami ! 36 00:06:02,947 --> 00:06:04,460 Je suis un peu en retard. 37 00:06:04,627 --> 00:06:06,140 Bienvenue parmi nous ! 38 00:06:06,307 --> 00:06:08,298 D'autres diraient: dans notre famille ! 39 00:06:08,507 --> 00:06:11,465 Moi, je dis: dans notre tribu. Je dois rire ? 40 00:06:13,307 --> 00:06:15,298 Vous voir me r�jouit. 41 00:06:16,787 --> 00:06:20,257 Vous �tes jeune, non corrompu par l'institution, 42 00:06:20,427 --> 00:06:23,146 pas encore atteint par la tristesse des cours, 43 00:06:23,307 --> 00:06:27,539 la m�diocrit� des examens et l'ignoble farce des classements. 44 00:06:27,827 --> 00:06:29,897 Vous �tes vierge, je le sens, je le devine. 45 00:06:30,067 --> 00:06:33,980 J'ai un feeling infaillible pour ces choses. Alors ? 46 00:06:34,707 --> 00:06:35,742 Je vais me plaire ici. 47 00:06:35,907 --> 00:06:36,896 C'est certain. 48 00:06:37,067 --> 00:06:40,025 Venez, que je vous montre notre cirque Barnum ! 49 00:06:46,747 --> 00:06:50,422 Don Limite, professeur Fame, le nouveau prof de math�matiques. 50 00:06:51,387 --> 00:06:53,343 Voulez-vous boire quelque chose ? 51 00:07:48,947 --> 00:07:50,744 C'est le professeur de musique ? 52 00:07:51,107 --> 00:07:54,258 Non. C'est Edo, un esprit inexorable, un myst�re. 53 00:07:58,067 --> 00:08:03,664 Quelle est la racine carr�e de 38 651 089 ? 54 00:08:05,987 --> 00:08:07,898 6 217. 55 00:08:08,067 --> 00:08:10,900 Vous voyez ? Bravo, Edo, continue � jouer. 56 00:08:15,987 --> 00:08:17,784 Un vrai cerveau �lectronique. 57 00:08:18,067 --> 00:08:20,137 Et dire qu'il ne sait ni lire ni �crire. 58 00:08:20,307 --> 00:08:21,945 A sa fa�on, c'est un g�nie. 59 00:08:22,547 --> 00:08:26,256 Il fait un peu de tout... c'est toujours beau mais inutile. 60 00:08:26,427 --> 00:08:30,340 Comme les math�matiques: inutiles mais sublimes. 61 00:08:35,587 --> 00:08:38,624 Le professeur d'histoire, remarquable. 62 00:08:40,307 --> 00:08:43,458 Au dernier moment, Gino perd son emploi. 63 00:08:43,667 --> 00:08:46,704 C'�tait en 1960 sous le gouvernement Tambroni, 64 00:08:46,867 --> 00:08:51,338 lors des conflits � Reggio Emilia. 5 ou 6 hommes tu�s par la police... 65 00:08:51,507 --> 00:08:53,259 Gino se sentait triste. 66 00:08:53,627 --> 00:08:57,142 Il rencontre une belle fille et part avec elle en Sicile, 67 00:08:57,347 --> 00:09:00,862 dans un petit village au coeur de la M�diterran�e. 68 00:09:02,587 --> 00:09:05,465 Le soleil, l'amour... 69 00:09:06,867 --> 00:09:10,018 l'iode, le corps. 70 00:09:12,067 --> 00:09:15,059 Quand il rentre � Milan � la fin du mois, 71 00:09:15,667 --> 00:09:19,182 il a, en poche, tout juste de quoi payer le bus, 72 00:09:19,347 --> 00:09:21,099 mais aussi un feuillet... 73 00:09:21,627 --> 00:09:24,380 sur lequel il a griffonn� quelques notes. 74 00:09:25,067 --> 00:09:25,977 Les voici... 75 00:09:29,147 --> 00:09:32,537 Quand tu es ici avec moi 76 00:09:33,827 --> 00:09:37,103 Cette chambre 77 00:09:37,387 --> 00:09:40,299 N'a plus de murs 78 00:09:40,827 --> 00:09:43,660 Je vois des arbres 79 00:09:44,107 --> 00:09:47,782 Des arbres � l'infini 80 00:09:47,987 --> 00:09:53,107 Quand tu es ici tout contre moi 81 00:09:54,667 --> 00:09:57,739 Le toit s'envole 82 00:10:00,507 --> 00:10:03,704 N'existe plus 83 00:10:04,627 --> 00:10:08,381 Je vois le ciel par-dessus nos t�tes 84 00:10:10,747 --> 00:10:13,341 Restons toujours ensemble... 85 00:10:22,067 --> 00:10:25,025 Vous n'�tes qu'un ignorant ! Ridicule et path�tique ! 86 00:10:25,187 --> 00:10:26,779 Dehors ! Sortez ! 87 00:10:28,187 --> 00:10:30,621 Silence, ou je vous fais tous consigner ! 88 00:10:32,227 --> 00:10:33,660 Venez ici, professeur. 89 00:10:34,627 --> 00:10:37,221 Vous le savez, nous sommes pour le progr�s. 90 00:10:38,667 --> 00:10:40,146 Mais que se passe-t-il ? 91 00:10:40,787 --> 00:10:44,177 J'essaie de former ces jeunes gens. 92 00:10:44,427 --> 00:10:45,337 Vous voyez ! 93 00:10:45,547 --> 00:10:49,620 Je vous l'ai d�j� dit: l'�cole ne doit pas former, mais informer. 94 00:10:50,267 --> 00:10:54,340 C'est vrai, vous avez lu ici des po�mes d�di�s � votre femme ? 95 00:10:55,427 --> 00:10:58,021 De petits sonnets... 96 00:10:58,387 --> 00:10:59,866 sans pr�tention. 97 00:11:00,027 --> 00:11:02,860 Directeur, renvoyez-le, nous ne voulons plus le voir. 98 00:11:03,187 --> 00:11:04,302 Reprenez votre travail. 99 00:11:10,907 --> 00:11:14,456 Et voici la perle, le joyau r�volutionnaire de notre �cole. 100 00:11:14,627 --> 00:11:17,585 Un psychoth�rapeute, un psychologue. 101 00:11:17,747 --> 00:11:18,896 Enchant�. 102 00:11:19,067 --> 00:11:21,456 Les �l�ves ont s�rement besoin de lui. 103 00:11:21,627 --> 00:11:22,742 A dire vrai, non. 104 00:11:22,907 --> 00:11:26,377 Il est ici pour le corps enseignant, pour vous. 105 00:11:26,547 --> 00:11:28,424 - Pour moi ? - Bien s�r, vous aussi. 106 00:11:28,587 --> 00:11:30,976 Pour vous tous, ou plut�t, pour nous tous. 107 00:11:31,147 --> 00:11:32,944 Except� le professeur Vassallo. 108 00:11:33,107 --> 00:11:35,302 Oui, vous venez de le rencontrer... 109 00:11:35,467 --> 00:11:37,344 Il ne veut rien savoir. 110 00:11:37,587 --> 00:11:40,545 - Vous venez pour un rendez-vous ? - Je viens d'arriver. 111 00:11:40,707 --> 00:11:45,019 Alors, voyez �a avec Edo, notre secr�taire. Au revoir. 112 00:11:53,227 --> 00:11:54,865 Oh non... des fourmis ! 113 00:12:08,067 --> 00:12:10,627 Que dis-tu ? Arr�tons cette discussion. 114 00:12:10,787 --> 00:12:12,778 Je veux qu'on me respecte ! 115 00:12:13,027 --> 00:12:14,506 Dis-moi la v�rit� ! 116 00:12:19,067 --> 00:12:20,386 Tu me dis la v�rit� ? 117 00:12:20,867 --> 00:12:22,823 Je vous en prie, ne vous disputez pas. 118 00:12:22,987 --> 00:12:24,102 Regarde-moi en face ! 119 00:12:25,227 --> 00:12:27,104 Arr�te, il nous regarde. 120 00:12:28,987 --> 00:12:31,217 Je voudrais me faire faire un pull. 121 00:12:32,747 --> 00:12:35,215 Bonjour. Je voudrais un pull, sport... 122 00:12:37,907 --> 00:12:41,456 tr�s simple, mais il faudra me prendre les mesures car... 123 00:12:41,627 --> 00:12:44,858 j'ai le sternum enfonc�, ce n'est pas facile. 124 00:12:45,067 --> 00:12:46,102 Quoi ? 125 00:12:46,267 --> 00:12:47,666 Le sternum enfonc�. 126 00:12:47,867 --> 00:12:49,141 Tu vois... 127 00:12:49,627 --> 00:12:52,141 Je peux venir un jour chez vous ? 128 00:12:54,307 --> 00:12:58,380 La hauteur d'un homme est �gale � la distance entre ses bras. 129 00:12:58,627 --> 00:13:01,095 D'ici � l�. Vous le saviez ? 130 00:13:01,267 --> 00:13:02,541 Moi, je le savais. 131 00:13:03,707 --> 00:13:06,619 - Depuis quand habitez-vous ici ? - Cinq ans. 132 00:13:06,787 --> 00:13:08,982 - Pas d'enfants ? - Manquerait plus que �a ! 133 00:13:09,147 --> 00:13:12,139 Pourquoi ? Personne ne fait plus d'enfants ! 134 00:13:13,347 --> 00:13:15,656 - �a ne peut plus continuer ! - Bouge pas le bras. 135 00:13:15,827 --> 00:13:18,739 J'ai compris. Vous vous �tes connus � l'�cole ? 136 00:13:18,947 --> 00:13:21,063 Ah, ces histoires d'adolescents... 137 00:13:21,307 --> 00:13:24,344 On grandit ensemble, on change... 138 00:13:25,267 --> 00:13:27,462 Tu allais d�ner chez ses parents... 139 00:13:27,667 --> 00:13:29,100 C'�tait pas � l'�cole. 140 00:13:30,867 --> 00:13:32,380 Dommage. O�, alors ? 141 00:13:32,587 --> 00:13:34,737 - A la plage. - Comment �a ? 142 00:13:34,907 --> 00:13:38,058 - Il s'occupait des chaises longues. - Tu �tais plagiste ? 143 00:13:38,267 --> 00:13:40,417 Cette ann�e-l�, pour me faire de l'argent. 144 00:13:40,627 --> 00:13:41,537 Je comprends. 145 00:13:41,707 --> 00:13:45,063 Et maintenant tu as un travail qui te satisfait... 146 00:13:45,427 --> 00:13:46,177 Ce gris 147 00:13:46,387 --> 00:13:47,866 me semble parfait. 148 00:13:48,027 --> 00:13:49,585 Ce sera pr�t dans 2 semaines. 149 00:13:49,747 --> 00:13:51,977 J'esp�re que vous aurez fait la paix, ce jour-l�. 150 00:13:52,147 --> 00:13:53,978 - Je t'accompagne. - Non, c'est inutile. 151 00:14:08,507 --> 00:14:11,021 Voyons, Lamberto... 152 00:14:11,867 --> 00:14:13,823 L�onardo, Marco... 153 00:14:14,427 --> 00:14:18,306 Maria, Marina, Marthe et Nicolas. 154 00:14:19,587 --> 00:14:21,782 Marthe et Nicolas c�te � c�te ? 155 00:14:22,947 --> 00:14:24,744 Ensemble ? 156 00:14:25,027 --> 00:14:26,062 Pourquoi ? 157 00:14:30,467 --> 00:14:33,220 Massimiliano et Aurora Giacomelli. 158 00:14:36,947 --> 00:14:37,936 Marthe... 159 00:14:39,747 --> 00:14:42,022 Pourquoi es-tu pr�s de Nicolas ? 160 00:14:51,107 --> 00:14:55,942 Rencontr� � No�l, en 1980, chez Carlo avec Gabriella. 161 00:14:57,467 --> 00:15:00,186 Est souvent avec son chien-loup place Mazzini. 162 00:15:00,347 --> 00:15:02,383 Cherche toujours un logement. 163 00:15:02,547 --> 00:15:06,426 A v�cu trois mois avec Anna, puis est retourn� chez sa m�re. 164 00:15:09,787 --> 00:15:12,255 Nicolas devrait �tre � la lettre N... 165 00:15:14,227 --> 00:15:15,979 All�, Marthe, �a va ? 166 00:15:17,587 --> 00:15:19,145 Comment va Nicolas ? 167 00:15:19,347 --> 00:15:21,815 �a fait un mois que je ne le vois pas. 168 00:15:22,307 --> 00:15:25,185 Un mois, vraiment ? Tr�s int�ressant. 169 00:15:25,467 --> 00:15:26,820 Il a pass� la nuit 170 00:15:27,027 --> 00:15:29,222 chez toi ! Vous �tes plus que des amis ! 171 00:15:29,427 --> 00:15:32,624 Personne ne doit rien me cacher, personne ! 172 00:15:35,867 --> 00:15:38,142 - Il a raccroch�. - Qui c'�tait ? 173 00:15:38,307 --> 00:15:40,946 Michele. Il est terrifiant. 174 00:15:41,387 --> 00:15:43,264 Il ne nous laissera jamais en paix. 175 00:15:50,987 --> 00:15:53,217 J'esp�re que vous aimez les maths 176 00:15:53,387 --> 00:15:57,380 et que nous pourrons travailler ensemble sans probl�mes, 177 00:15:57,547 --> 00:16:00,505 tout en r�solvant quelques probl�mes. 178 00:16:05,107 --> 00:16:06,904 Faisons d'abord connaissance. 179 00:16:07,067 --> 00:16:11,185 Des questions ? Ne soyez pas timides. 180 00:16:12,787 --> 00:16:15,540 Je parle au nom d'un groupe pluridisciplinaire 181 00:16:15,707 --> 00:16:17,538 qui �tudie les rapports 182 00:16:17,707 --> 00:16:20,141 entre la science, l'art et la litt�rature. 183 00:16:20,387 --> 00:16:23,584 Notre question concerne le carr� magique 184 00:16:23,747 --> 00:16:25,658 du tableau d'Albert D�rer. 185 00:16:25,867 --> 00:16:28,381 - La M�lancolie. - Oui, je vois bien. 186 00:16:28,627 --> 00:16:29,901 A la Renaissance, 187 00:16:30,067 --> 00:16:32,865 on disait que le carr� magique sur quatre lignes 188 00:16:33,027 --> 00:16:36,622 pouvait �carter les sentiments de m�lancolie et de tristesse. 189 00:16:37,427 --> 00:16:39,543 Ah oui ? C'est int�ressant. Donc... 190 00:16:39,747 --> 00:16:40,782 Vous permettez ? 191 00:16:44,267 --> 00:16:46,542 Le professeur nous a dit que D�rer 192 00:16:46,707 --> 00:16:49,380 a sign� son tableau sous la date, 193 00:16:49,547 --> 00:16:52,664 qui est 1514. 194 00:16:53,027 --> 00:16:54,346 Vous me suivez ? 195 00:16:55,547 --> 00:16:58,539 Nous voulons savoir comment on obtient toujours 34 196 00:16:58,707 --> 00:17:02,017 sur chaque ligne, chaque colonne, chaque diagonale. 197 00:17:02,547 --> 00:17:04,105 On obtient toujours 34 ? 198 00:17:04,747 --> 00:17:08,023 Oui. Pouvez-vous l'expliquer ? 199 00:17:09,227 --> 00:17:13,937 �a n'est pas le programme, il y en a que �a n'int�resse pas. 200 00:17:14,507 --> 00:17:15,622 Si, �a nous int�resse. 201 00:17:17,107 --> 00:17:18,301 �a vous int�resse... 202 00:17:19,227 --> 00:17:22,185 Le jour de la rentr�e, ne vaut-il pas mieux s'acclimater... 203 00:17:22,347 --> 00:17:24,941 Vous n'�tes pas oblig�, vous savez. 204 00:18:51,907 --> 00:18:52,942 Comment �a va ? 205 00:18:53,427 --> 00:18:55,941 - O� �tais-tu ? - J'ai fait quelques courses. 206 00:18:56,987 --> 00:18:58,659 Pourquoi as-tu tard� ? 207 00:18:59,387 --> 00:19:00,740 Je me suis arr�t�e en route. 208 00:19:09,547 --> 00:19:10,900 Vous avez compris. 209 00:19:11,387 --> 00:19:13,947 A l'infini, une droite 210 00:19:14,107 --> 00:19:15,938 et une courbe se rejoignent. 211 00:19:17,107 --> 00:19:17,983 Que fais-tu ? 212 00:19:18,227 --> 00:19:19,262 Je change de place. 213 00:19:19,667 --> 00:19:21,544 - Pourquoi ? - Comme �a. 214 00:19:21,747 --> 00:19:23,100 Comme �a, par hasard ? 215 00:19:23,387 --> 00:19:24,661 Oui, par hasard. 216 00:19:28,027 --> 00:19:29,016 Ou par n�cessit� ? 217 00:19:29,427 --> 00:19:31,816 Je ne sais pas. Je peux m'asseoir ? 218 00:19:32,747 --> 00:19:33,497 Debout. 219 00:19:34,107 --> 00:19:35,779 C'est quoi, la n�cessit� ? 220 00:19:36,507 --> 00:19:39,385 Quoi ? Quelqu'un peut r�pondre ? 221 00:19:40,347 --> 00:19:42,907 Je voulais me rapprocher du tableau. 222 00:19:43,067 --> 00:19:45,456 C'est pour �a que j'ai chang� de place. 223 00:19:46,267 --> 00:19:47,143 Qu'en dis-tu ? 224 00:19:47,347 --> 00:19:48,621 Il voulait se rapprocher. 225 00:19:48,787 --> 00:19:50,857 - De qui ? - Du tableau. 226 00:19:51,107 --> 00:19:52,825 Alors, allez-y ensemble. 227 00:19:53,107 --> 00:19:53,823 Au tableau ? 228 00:19:54,147 --> 00:19:56,297 Non, chez vous. Au revoir. 229 00:21:47,867 --> 00:21:50,301 D'ici, vous auriez pu tout voir. 230 00:21:50,467 --> 00:21:52,901 - Oui, mais... - Mais vous n'avez rien vu. 231 00:21:53,067 --> 00:21:54,182 Ces derniers jours, 232 00:21:54,347 --> 00:21:56,542 pas de types curieux, d'all�es et venues inhabituelles, 233 00:21:56,707 --> 00:21:59,983 de visites impr�vues, de cris, de disputes, de bruits ? 234 00:22:00,147 --> 00:22:01,375 Rien de bizarre ? 235 00:22:01,547 --> 00:22:03,538 Rien de bizarre, � mon avis. 236 00:22:04,787 --> 00:22:06,061 Je descends avec vous. 237 00:22:09,187 --> 00:22:11,064 Pourquoi toutes ces chaussures ? 238 00:22:11,267 --> 00:22:13,223 Et toutes pareilles. Pourquoi ? 239 00:22:13,507 --> 00:22:15,259 C'est vrai... pourquoi ? 240 00:22:17,307 --> 00:22:18,342 �a vous regarde ? 241 00:22:18,747 --> 00:22:21,466 Excusez-moi, la d�formation professionnelle. 242 00:22:23,707 --> 00:22:25,459 Je monte voir vos voisins. 243 00:22:25,627 --> 00:22:27,777 Bonne chance pour l'enqu�te. 244 00:22:40,587 --> 00:22:42,817 Arr�te-toi un instant. Que fais-tu ? 245 00:22:42,987 --> 00:22:44,056 Je pars. 246 00:22:44,227 --> 00:22:45,945 Ah oui, o�, en vacances ? 247 00:22:46,107 --> 00:22:49,656 C'est moi seule qui pars. On se quitte. 248 00:22:51,267 --> 00:22:55,021 Nous en avons beaucoup parl�, c'est d�cid�. 249 00:22:55,187 --> 00:22:56,700 Mais o� vas-tu ? 250 00:22:57,107 --> 00:23:00,179 Chez des amis, le temps de trouver un chez-moi. 251 00:23:00,347 --> 00:23:02,383 Mais c'est ici chez toi. 252 00:23:05,387 --> 00:23:06,615 Ignazio... 253 00:23:10,867 --> 00:23:12,937 Maria s'en va et �a te laisse froid. 254 00:23:13,107 --> 00:23:15,223 Non, mais nous sommes d'accord. 255 00:23:15,467 --> 00:23:17,423 J'avais m�me apport� des g�teaux ! 256 00:23:17,627 --> 00:23:18,298 Tu es gentil... 257 00:23:18,507 --> 00:23:19,496 Et le mousseux ? 258 00:23:19,667 --> 00:23:22,739 Il faut dire qu'avec tes week-ends en famille, 259 00:23:22,907 --> 00:23:25,580 ta m�re et ta grand-m�re qui se m�lent de tout, 260 00:23:25,747 --> 00:23:27,100 Maria a d� se sentir... 261 00:23:27,307 --> 00:23:29,582 Encore tes id�es fixes ! 262 00:23:29,747 --> 00:23:32,261 Essaie de voir ce qui se passe r�ellement. 263 00:23:32,467 --> 00:23:33,616 Et que se passe-t-il ? 264 00:23:33,827 --> 00:23:36,295 On ne se supporte plus. 265 00:23:36,987 --> 00:23:39,820 Neuf ans ensemble, c'�tait quoi, une erreur ? 266 00:23:40,027 --> 00:23:41,983 Je t'en prie, r�fl�chis... 267 00:23:42,187 --> 00:23:43,825 r�fl�chissez encore. 268 00:25:05,587 --> 00:25:08,897 �a fait deux heures que je suis l�. J'en ai marre. 269 00:25:09,067 --> 00:25:12,298 Continue. Tu es bizarre, tu es une curiosit�. 270 00:25:12,467 --> 00:25:16,096 C'est inou�, lire Proust au milieu d'un lac sous une ombrelle ! 271 00:25:16,267 --> 00:25:18,064 C'est inou� parce que c'est con ! 272 00:25:18,227 --> 00:25:21,424 Ecoute, quelqu'un s'approchera s�rement, te parlera, 273 00:25:21,587 --> 00:25:23,703 te demandera qui tu es, ce que tu fais l�. 274 00:25:23,867 --> 00:25:26,665 Je te regardais, tu paraissais inqui�tant. 275 00:25:27,147 --> 00:25:28,705 Attends, regarde. 276 00:25:29,867 --> 00:25:31,664 - C'est une femelle ? - Oui, pourquoi ? 277 00:25:31,827 --> 00:25:34,295 G�nial, c'est le destin ! Le mien est un m�le. 278 00:25:34,467 --> 00:25:37,061 - Vous venez souvent ici ? - Tous les jours. 279 00:25:37,387 --> 00:25:40,265 Qu'ils fassent connaissance. Ils auront envie... 280 00:25:40,427 --> 00:25:42,418 peut-�tre de se marier. 281 00:25:44,707 --> 00:25:46,106 Avez-vous l'heure, madame ? 282 00:25:46,467 --> 00:25:47,786 17 h 20. 283 00:25:49,627 --> 00:25:51,504 Mince alors ! C'est une montre � remontoir ? 284 00:25:51,667 --> 00:25:54,101 La mienne est � quartz, elle marche si mal ! 285 00:25:54,267 --> 00:25:57,065 Puis-je vous raccompagner ? Je suis charmant. 286 00:25:57,227 --> 00:26:00,537 C'est comme la vie, faut parfois la remonter ! 287 00:27:49,267 --> 00:27:50,825 Ne le prenez pas mal 288 00:27:50,987 --> 00:27:54,377 mais je n'ai pas besoin de vous, je vais bien. 289 00:27:54,547 --> 00:27:57,380 Je ne sais m�me pas pourquoi je suis venu. 290 00:27:57,547 --> 00:28:00,983 Dites-le-moi, ce sera un bon d�but. 291 00:28:01,147 --> 00:28:04,298 D�but de quoi ? C'est une fin. Au revoir. 292 00:28:04,787 --> 00:28:06,539 Je dois �tudier, 293 00:28:06,707 --> 00:28:09,175 pr�parer mon travail, mais chez moi... 294 00:28:09,787 --> 00:28:11,618 je n'y arrive pas. 295 00:28:11,827 --> 00:28:14,466 Pourtant, je dois travailler. 296 00:28:14,627 --> 00:28:17,141 A l'�cole, au moins, j'y suis oblig�. 297 00:28:17,907 --> 00:28:20,626 Chez moi, je me construirai un carcan 298 00:28:20,787 --> 00:28:25,258 avec des horaires, des r�gles, des contraintes pour travailler. 299 00:28:26,467 --> 00:28:27,946 Si vous le voulez, vous travaillerez. 300 00:28:28,147 --> 00:28:30,263 On ne peut obliger personne. 301 00:28:30,627 --> 00:28:32,219 C'est la chose la plus difficile. 302 00:28:32,427 --> 00:28:35,544 Je m'attacherai � ma chaise et je le ferai, 303 00:28:35,707 --> 00:28:38,744 pas pour devenir un de ces hommes solitaires mais courageux, 304 00:28:38,907 --> 00:28:43,219 ind�pendants, efficaces, qui savent cuire des p�tes... 305 00:28:45,507 --> 00:28:48,544 �a vous donne faim ? C'�tait une fa�on de parler. 306 00:28:48,987 --> 00:28:52,024 Bref, voil� mon probl�me: je n'aime pas les autres. 307 00:28:52,227 --> 00:28:53,979 Je vous l'ai dit. Donc... 308 00:28:54,307 --> 00:28:55,535 Qui n'aimez-vous pas ? 309 00:28:55,707 --> 00:28:58,062 La liste est longue ! 310 00:28:58,307 --> 00:29:00,025 Tenez, mon voisin... 311 00:29:00,227 --> 00:29:03,583 il sort avec des filles de 40 ans plus jeunes que lui ! 312 00:29:03,947 --> 00:29:07,337 Peut-�tre que la peau d'une jeune fille, son corps, 313 00:29:07,547 --> 00:29:10,619 sa fra�cheur, lui font de l'effet. 314 00:29:11,267 --> 00:29:14,623 C'est sans appel, nous n'avons plus rien � nous dire. 315 00:29:49,067 --> 00:29:53,106 A part son bureau, c'est aussi son logement ? 316 00:29:54,507 --> 00:29:55,496 Il est mari� ? 317 00:30:14,307 --> 00:30:17,185 J'ai encore un quart d'heure � prendre sur ma s�ance. 318 00:30:17,347 --> 00:30:19,907 Vous n'allez pas le lui refiler ! 319 00:30:22,507 --> 00:30:24,179 Ce quart d'heure m'appartient ! 320 00:30:24,387 --> 00:30:26,184 Allez, montez... 321 00:30:41,987 --> 00:30:44,296 Premier meeting � Urbino... 322 00:30:44,467 --> 00:30:46,901 "La chanson italienne et l'�cole". 323 00:30:48,227 --> 00:30:49,296 Tout le monde est l�. 324 00:30:49,747 --> 00:30:53,376 La parole est au directeur, promoteur d'une initiative 325 00:30:53,547 --> 00:30:56,823 que je qualifierais de fantastique ! 326 00:30:57,827 --> 00:30:59,226 Quelques recommandations. 327 00:30:59,427 --> 00:31:01,782 N'oubliez pas votre carte personnelle 328 00:31:01,947 --> 00:31:03,744 pour l'entr�e au Palais des sports. 329 00:31:03,907 --> 00:31:08,298 Elle donne droit au self-service, � l'usage gratuit des toilettes et... 330 00:31:08,747 --> 00:31:09,816 A un disque cadeau. 331 00:31:09,987 --> 00:31:12,626 Un disque cadeau introuvable sur le march�: 332 00:31:12,787 --> 00:31:15,096 Lucio Dalla qui chante 333 00:31:15,267 --> 00:31:18,339 au festival de San Remo 1966: 334 00:31:18,507 --> 00:31:20,657 "Paff-boum" ! 335 00:31:24,107 --> 00:31:27,383 Nous n'aurons qu'un arr�t de cinq minutes � Terni. 336 00:31:27,547 --> 00:31:30,937 Ne vous �loignez pas du bus et n'importunez pas... 337 00:31:31,107 --> 00:31:33,018 Les jeunes filles. 338 00:31:33,427 --> 00:31:35,861 Repr�sentez dignement l'�cole Marilyn Monroe ! 339 00:31:38,707 --> 00:31:40,220 Dix filles pour moi 340 00:31:40,427 --> 00:31:42,577 �a peut me suffire 341 00:31:42,747 --> 00:31:44,465 Dix filles pour moi 342 00:31:44,627 --> 00:31:47,266 Je veux oublier 343 00:32:15,707 --> 00:32:16,696 Arr�tez ! 344 00:32:35,307 --> 00:32:38,504 Avec vous, notre programme de modernisation progresse. 345 00:32:38,667 --> 00:32:40,623 Je l'ai dit � l'inspecteur: je veux... 346 00:32:40,827 --> 00:32:41,816 de jeunes enseignants. 347 00:32:42,027 --> 00:32:44,382 Je suis ravi de vous avoir dans notre tribu. 348 00:32:52,707 --> 00:32:55,301 Bonjour. Toujours en retard ? 349 00:32:56,387 --> 00:32:57,900 Je vous ai d�j� tout dit. 350 00:32:58,307 --> 00:33:02,346 Pas tout. Que faisiez-vous chez Aurora Giacomelli... 351 00:33:02,547 --> 00:33:03,457 le 7 ? 352 00:33:03,627 --> 00:33:05,424 C'�tait pour un pull. 353 00:33:05,627 --> 00:33:07,185 Ils s'entendaient bien ? 354 00:33:07,347 --> 00:33:08,336 Je ne sais pas. 355 00:33:08,547 --> 00:33:09,423 Demandez-le-lui. 356 00:33:09,627 --> 00:33:11,424 Il dit oui. D'amour et d'accord ! 357 00:33:11,627 --> 00:33:12,377 C'est faux ! 358 00:33:12,907 --> 00:33:15,899 Vous ne m'aviez donc pas tout dit. �a n'allait pas ? 359 00:33:16,107 --> 00:33:18,746 Non. Une fois, ils se sont disput�s. 360 00:33:19,987 --> 00:33:22,217 C'est tout. Ils criaient... 361 00:33:22,427 --> 00:33:23,416 Pourquoi ? 362 00:33:23,587 --> 00:33:25,100 Je ne sais pas. 363 00:33:25,467 --> 00:33:26,946 Ne me poussez pas � bout. 364 00:33:27,107 --> 00:33:29,382 Vous me dites qu'un jour, 365 00:33:29,587 --> 00:33:32,897 ces deux-l� ont eu quelques �clats de voix. 366 00:33:33,147 --> 00:33:34,865 �a ne vous para�t pas normal ? 367 00:33:35,027 --> 00:33:38,337 Non ! Pas du tout... Et puis, ils ne s'aimaient pas. 368 00:33:38,507 --> 00:33:40,543 J'essaie de vous le faire comprendre. 369 00:33:40,707 --> 00:33:42,538 Ah oui ? De quoi l'avez-vous d�duit ? 370 00:33:42,707 --> 00:33:44,937 Je l'ai senti, pas d�duit. 371 00:33:45,427 --> 00:33:47,895 Pas mal, pour un prof de maths. 372 00:33:48,627 --> 00:33:50,936 Ils sont diff�rents, vous n'avez pas remarqu� ? 373 00:33:52,347 --> 00:33:54,577 Vos lacets sont de couleurs diff�rentes. 374 00:33:57,507 --> 00:34:00,146 Que c'est b�te ! �a ne vous arrive jamais ? 375 00:34:01,067 --> 00:34:02,261 De faire des b�tises ? 376 00:34:02,467 --> 00:34:03,422 Tr�s souvent. 377 00:34:03,627 --> 00:34:06,858 La solitude. Ma femme aurait emp�ch� �a. 378 00:34:07,107 --> 00:34:08,620 Ah, votre femme n'est pas... 379 00:34:08,827 --> 00:34:09,816 On est s�par�s. 380 00:34:10,027 --> 00:34:11,062 Vous vivez seul ? 381 00:34:11,307 --> 00:34:13,901 �a m'int�resse. Vous faites le march� le matin ? 382 00:34:14,147 --> 00:34:15,500 Vous d�nez chez vous ? 383 00:34:15,787 --> 00:34:17,061 Presque toujours. 384 00:34:17,267 --> 00:34:19,462 Et vos enfants, o� mangent-ils ? 385 00:34:19,667 --> 00:34:21,737 Ils sont grands... ils sont partis. 386 00:34:22,067 --> 00:34:23,056 Elle vous a quitt� ? 387 00:34:23,227 --> 00:34:24,182 Votre femme. 388 00:34:24,387 --> 00:34:25,058 Dites donc... 389 00:34:25,267 --> 00:34:28,498 J'ai compris, �a fait onze ans... Vous la voyez ? 390 00:34:28,707 --> 00:34:30,459 De temps en temps. 391 00:34:31,107 --> 00:34:32,984 Aujourd'hui, elle vit seule ? 392 00:34:35,187 --> 00:34:36,540 Je comprends. 393 00:34:37,907 --> 00:34:40,296 Je m'excuse, j'ai �t� indiscret. 394 00:34:40,467 --> 00:34:41,377 Mais non... 395 00:34:41,587 --> 00:34:45,421 je n'avais jamais �t� interrog�, et avec tant d'insistance. 396 00:34:45,627 --> 00:34:47,618 C'est que moi aussi, je vis seul. 397 00:34:47,827 --> 00:34:50,421 Ah, vous voulez m'inviter � d�ner ? 398 00:34:52,547 --> 00:34:55,186 C'est quoi, cette histoire d'ind�pendance ? 399 00:34:55,347 --> 00:34:58,225 Personne n'est ind�pendant. Je le suis, moi ? 400 00:34:58,467 --> 00:34:59,820 Pourtant, je vis seul. 401 00:34:59,987 --> 00:35:03,218 Tu vas me chanter le couplet de la solitude ? 402 00:35:05,827 --> 00:35:07,545 Quelle belle omelette ! 403 00:35:07,907 --> 00:35:10,182 Vous avez toujours v�cu ensemble. 404 00:35:10,667 --> 00:35:14,262 Tu te rappelles quand vous parliez de cette maison de campagne... 405 00:35:14,427 --> 00:35:16,258 on ne se serait jamais quitt�s... 406 00:35:16,427 --> 00:35:19,100 on devait vivre tous ensemble... 407 00:35:19,507 --> 00:35:22,385 R�ponds-moi, vous �tiez cingl�s ? 408 00:35:22,547 --> 00:35:25,505 Je veux dire, vous �tiez s�rieux ? 409 00:35:26,867 --> 00:35:29,427 Chacun est parti de son c�t�... 410 00:35:30,547 --> 00:35:33,107 Mais ceux qui s'aiment ne doivent pas se quitter. 411 00:35:33,267 --> 00:35:34,461 Toi et Ignazio... 412 00:35:34,627 --> 00:35:35,946 Ecoute... 413 00:35:36,547 --> 00:35:39,664 Ignazio ne t'a peut-�tre pas tout expliqu�. 414 00:35:39,867 --> 00:35:42,540 Elle �tait sur le point de pleurer. 415 00:35:42,707 --> 00:35:45,346 Je l'ai vue. Ne sois pas orgueilleux. 416 00:35:45,507 --> 00:35:48,067 J'en suis s�r, si tu faisais le premier pas... 417 00:35:48,267 --> 00:35:50,303 Pourquoi ? Tout va bien. 418 00:35:50,507 --> 00:35:54,136 Non, tu aimes Maria et tu dois rester avec elle. 419 00:35:54,507 --> 00:35:57,783 Moi aussi, j'ai besoin d'�tre un peu seul... d'avoir... 420 00:35:57,947 --> 00:35:58,902 Toi ? 421 00:35:59,107 --> 00:36:00,460 Seul, toi ? 422 00:36:03,587 --> 00:36:05,657 Il y a une autre femme ? 423 00:36:05,867 --> 00:36:07,744 Une autre femme... �a veut dire quoi ? 424 00:36:07,947 --> 00:36:09,300 Si, �a veut dire ! 425 00:36:09,987 --> 00:36:12,501 Une amie. Y a rien d'exceptionnel. 426 00:36:12,907 --> 00:36:14,738 Tu as fait l'amour ? R�ponds ! 427 00:36:14,947 --> 00:36:17,063 Mais non, �a fait peu de temps que... 428 00:36:17,387 --> 00:36:20,823 Vous �tes encore amoureux, j'en suis s�r. 429 00:36:21,027 --> 00:36:22,904 Elle aussi a un autre homme. 430 00:36:24,187 --> 00:36:25,381 Ce n'est pas vrai ! 431 00:36:25,707 --> 00:36:27,618 Comment, je n'en savais rien ? 432 00:36:27,787 --> 00:36:28,902 Toi et Maria... 433 00:36:37,267 --> 00:36:38,541 R�ponds. 434 00:36:46,987 --> 00:36:49,262 Dans une demi-heure... d'accord. 435 00:36:51,947 --> 00:36:53,426 Non, n'apporte rien. 436 00:37:07,747 --> 00:37:11,456 1968: r�p�tition g�n�rale de la destruction du monde. 437 00:37:11,627 --> 00:37:14,744 Avant �a, nous vivions une �poque heureuse, 438 00:37:14,907 --> 00:37:17,979 saine et pure, o� l'harmonie... 439 00:37:18,147 --> 00:37:19,819 Claudia Cardinale. 440 00:37:20,027 --> 00:37:21,062 La beaut�... 441 00:37:21,227 --> 00:37:22,626 La Dino Ferrari. 442 00:37:22,787 --> 00:37:24,505 L'intelligence collective... 443 00:37:24,667 --> 00:37:26,544 L'�quipe de la Juventus. 444 00:37:26,707 --> 00:37:28,937 L'homme dans sa perfection accomplie... 445 00:37:29,107 --> 00:37:30,426 James Bond. 446 00:37:30,587 --> 00:37:32,179 ... ont atteint l'acm�, 447 00:37:33,267 --> 00:37:36,145 le sommet de la culture occidentale. 448 00:38:02,547 --> 00:38:05,778 Tu es ici ? Tu n'assistes pas � la conf�rence ? 449 00:38:06,947 --> 00:38:09,666 Pas question. C'est pour les �l�ves, non ? 450 00:38:10,027 --> 00:38:13,622 C'est que... tout le corps enseignant y assiste. 451 00:38:14,067 --> 00:38:15,261 Pas vraiment. 452 00:38:15,787 --> 00:38:18,938 On a m�me un psychologue. Tu le savais ? 453 00:38:19,147 --> 00:38:20,978 Le directeur me l'a pr�sent�. 454 00:38:21,467 --> 00:38:22,377 Tu vas le voir ? 455 00:38:22,667 --> 00:38:23,497 Non, pourquoi ? 456 00:38:23,707 --> 00:38:24,742 Ils y vont tous. 457 00:38:24,947 --> 00:38:26,744 Pas tous. Tu y vas, toi ? 458 00:38:26,947 --> 00:38:29,825 Moi, non ! Les coll�gues en disent du bien 459 00:38:29,987 --> 00:38:34,105 mais je ne pense pas en avoir besoin. 460 00:38:37,467 --> 00:38:40,903 Il n'y a pas une seule �dition fran�aise de... 461 00:38:44,307 --> 00:38:46,298 Tes chaussures sont superbes. 462 00:38:47,507 --> 00:38:48,735 Personne ne me l'avait dit. 463 00:38:49,307 --> 00:38:51,138 C'est vrai, elles sont jolies. 464 00:38:51,307 --> 00:38:52,979 Non, elles sont belles. 465 00:38:53,187 --> 00:38:55,747 D'habitude, je n'aime pas les talons hauts. 466 00:38:55,907 --> 00:38:57,101 Celles-ci... 467 00:38:57,307 --> 00:38:58,501 Elles sont confortables. 468 00:38:58,947 --> 00:39:00,346 J'aime beaucoup marcher. 469 00:39:00,547 --> 00:39:01,423 Je sais. 470 00:39:02,067 --> 00:39:02,817 Tu sais ? 471 00:39:03,187 --> 00:39:04,506 Je l'ai senti. 472 00:39:09,907 --> 00:39:10,703 Tu en veux ? 473 00:39:12,147 --> 00:39:15,617 Tout est pour moi. Y en a 12 pour 100 g. 474 00:39:16,387 --> 00:39:18,617 Ils ne durent pas longtemps. 475 00:39:27,307 --> 00:39:29,104 C'est ton premier poste ? 476 00:39:29,347 --> 00:39:31,019 J'�tais au coll�ge Albertelli. 477 00:39:31,187 --> 00:39:32,666 Tu ne t'y plaisais pas ? 478 00:39:32,827 --> 00:39:34,340 C'�tait trop loin de chez moi. 479 00:39:34,507 --> 00:39:36,941 - O� habites-tu ? - Au 4e arr�t d'autobus. 480 00:39:37,107 --> 00:39:38,176 Tu es mari�e ? 481 00:39:38,867 --> 00:39:40,186 Des enfants ? 482 00:39:40,907 --> 00:39:42,056 Tu vis seule ? 483 00:39:44,987 --> 00:39:46,579 Avec tes parents ? 484 00:39:47,027 --> 00:39:48,142 Une amie ? 485 00:39:49,947 --> 00:39:51,505 Tu ne vis pas seule. 486 00:39:51,907 --> 00:39:55,024 Non, je vis avec un homme. 487 00:39:55,307 --> 00:39:56,865 Il a 32 ans, 488 00:39:57,027 --> 00:39:58,745 un travail qui le satisfait, 489 00:39:58,907 --> 00:40:01,546 il est tr�s gentil et tr�s discret. 490 00:40:03,027 --> 00:40:04,176 C'est-�-dire ? 491 00:40:04,547 --> 00:40:06,538 Il ne pose pas de questions. 492 00:40:06,747 --> 00:40:08,942 Comment est-il, grand, petit, 493 00:40:09,107 --> 00:40:11,541 beau, laid, maigre, gras ? 494 00:40:11,707 --> 00:40:14,380 Vous �tes ensemble depuis longtemps ? 495 00:40:14,547 --> 00:40:17,459 Je vois, c'est un homme tr�s s�rieux, 496 00:40:18,787 --> 00:40:21,062 il sait choisir ses v�tements, ses relations... 497 00:40:21,227 --> 00:40:23,297 Mais il a ses d�fauts. 498 00:40:23,627 --> 00:40:26,266 Je suis s�r qu'il sort avec d'autres femmes, 499 00:40:26,427 --> 00:40:28,338 mais se contente de les voir. 500 00:40:28,507 --> 00:40:29,542 Heureusement. 501 00:40:30,507 --> 00:40:32,418 Ne te moque pas de moi. 502 00:40:32,627 --> 00:40:36,381 J'ai un don: � partir de petits d�tails insignifiants, 503 00:40:36,547 --> 00:40:37,696 je peux construire... 504 00:41:44,467 --> 00:41:46,139 Vous �tes monsieur Pioggia ? 505 00:41:46,307 --> 00:41:47,706 Vous d�sirez ? 506 00:41:47,867 --> 00:41:50,335 Votre femme voulait une encyclop�die. 507 00:41:50,507 --> 00:41:53,704 Elle n'est pas l�, elle ne rentrera pas avant d�ner. 508 00:41:53,867 --> 00:41:56,062 Bon, je l'attendrai. 509 00:42:00,147 --> 00:42:02,138 Ah oui, voil�... 510 00:42:08,067 --> 00:42:10,137 Vous �tes tr�s diff�rent de moi. 511 00:42:10,707 --> 00:42:13,585 Vous �tudiez, travaillez, vous savez vous tenir chez vous. 512 00:42:13,747 --> 00:42:15,339 C'est tr�s bien. 513 00:42:15,627 --> 00:42:18,380 Et votre femme... ce n'est pas votre femme, mais... 514 00:42:18,547 --> 00:42:20,026 Elle s'appelle Bianca. 515 00:42:20,747 --> 00:42:23,102 Et... quand doit-elle rentrer ? 516 00:42:23,267 --> 00:42:25,576 Je vous l'ai dit, tard ce soir. 517 00:42:25,747 --> 00:42:27,465 Elle-m�me vous l'a dit ? 518 00:42:27,707 --> 00:42:28,662 Bien s�r. 519 00:42:28,827 --> 00:42:30,738 Pourquoi ? Elle vous dit tout ? 520 00:42:30,907 --> 00:42:32,943 Oui, on se dit tout. 521 00:42:34,027 --> 00:42:36,905 Ah bon. Vous n'avez pas de secrets. 522 00:42:37,547 --> 00:42:39,458 Vous la voulez, cette encyclop�die ? 523 00:42:39,627 --> 00:42:42,824 Non, je suis d�sol�. Je vous offre un verre. 524 00:42:42,987 --> 00:42:45,262 Ah, parce que vous buvez aussi ! 525 00:42:45,427 --> 00:42:47,577 Oui... non... parfois, avec des amis. 526 00:42:47,747 --> 00:42:50,659 Et vous avez appris � boire � votre femme ! 527 00:42:51,187 --> 00:42:54,418 Aha... vous faites la cuisine ! 528 00:42:56,587 --> 00:42:57,542 C'est quoi ? 529 00:42:57,747 --> 00:42:58,941 Un rago�t d'agneau. 530 00:42:59,107 --> 00:43:01,063 - Vous faites aussi le march� ? - Oui. 531 00:43:01,227 --> 00:43:05,266 Je vois le genre, le boucher vous garde des morceaux de choix. 532 00:43:05,427 --> 00:43:06,542 Quel mal y a-t-il ? 533 00:43:06,707 --> 00:43:09,585 Apr�s vous, je n'ai droit qu'au second choix ! 534 00:43:09,947 --> 00:43:12,017 Et que faites-vous dans la vie ? 535 00:43:12,227 --> 00:43:16,015 Attendez, je vais vous le dire... j'ai tout devin� de vous. 536 00:43:43,307 --> 00:43:45,537 �a vaut mieux, j'en suis s�re. 537 00:43:45,707 --> 00:43:48,858 Mais ne faisons pas comme les autres. C'est promis ? 538 00:43:51,867 --> 00:43:53,903 Ils vont si bien ensemble. 539 00:43:54,227 --> 00:43:56,741 Je ne pourrai jamais �tre comme eux. 540 00:43:57,987 --> 00:44:01,138 Il n'y a rien d'autre � faire, n'est-ce pas ? 541 00:44:02,787 --> 00:44:04,425 D'accord, mais on continuera � se voir ? 542 00:44:04,587 --> 00:44:07,147 Non, il vaut mieux pas. 543 00:44:07,387 --> 00:44:09,264 Peut-�tre plus tard. 39796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.