All language subtitles for Beyond-the-Door_English-ELSUBTITLE.COM-39498018
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:05,224
Ladies and gentlemen,
2
00:00:05,432 --> 00:00:07,453
may I ask for your
attention, just for a minute.
3
00:00:08,522 --> 00:00:10,023
Soon you will be caught up in the events
4
00:00:10,788 --> 00:00:12,291
taking place on the screen,
5
00:00:12,292 --> 00:00:13,999
and then you may forget all about me,
6
00:00:14,000 --> 00:00:15,338
well, almost, anyway.
7
00:00:16,048 --> 00:00:18,500
You see, I must confess
to a certain feeling of
8
00:00:19,432 --> 00:00:21,807
propriety towards the story
that's about to begin because,
9
00:00:22,539 --> 00:00:23,770
immodest though it may sound,
10
00:00:23,771 --> 00:00:26,702
I play an extremely important
part in the proceedings.
11
00:00:27,613 --> 00:00:29,626
In fact, without me, there really
12
00:00:31,311 --> 00:00:33,512
wouldn't be any story at all.
13
00:00:33,712 --> 00:00:35,701
Of course, you won't actually see me.
14
00:00:36,901 --> 00:00:38,089
Unfortunately, in recent centuries,
15
00:00:38,090 --> 00:00:39,642
that has gone out of fashion,
16
00:00:39,842 --> 00:00:42,420
although there was a time
when I was always being
17
00:00:42,620 --> 00:00:44,998
painted or impersonated
in one way or another,
18
00:00:45,198 --> 00:00:48,573
and, as you know, I've always
been given the best lines.
19
00:00:48,773 --> 00:00:49,507
However, like all of us,
20
00:00:49,508 --> 00:00:52,852
I've had to learn to adapt
to what is absurdly called,
21
00:00:53,052 --> 00:00:54,451
a rational age,
22
00:00:54,651 --> 00:00:56,474
and I've done so by,
23
00:00:56,674 --> 00:00:59,625
well, shall we say, by going underground,
24
00:01:00,516 --> 00:01:04,958
and, no doubt, some of you,
the Rationalists, the skeptics,
25
00:01:05,158 --> 00:01:07,388
will say, like the little
girl in this picture,
26
00:01:07,588 --> 00:01:10,715
that what you can't see can't exist.
27
00:01:10,915 --> 00:01:13,670
Well, my friends, you go on thinking that
28
00:01:13,870 --> 00:01:15,259
as long as you can,
29
00:01:15,459 --> 00:01:16,973
because, sooner or later,
30
00:01:17,173 --> 00:01:18,735
one way or another,
31
00:01:18,935 --> 00:01:20,510
you will discover your mistake.
32
00:01:21,456 --> 00:01:24,454
Anyway, now I will leave
you alone, in the dark,
33
00:01:24,654 --> 00:01:26,467
and let my little story take over.
34
00:01:27,321 --> 00:01:29,275
Enjoy yourselves, but, don't forget,
35
00:01:30,228 --> 00:01:33,209
that that stranger, sitting
in the seat next to you,
36
00:01:33,577 --> 00:01:35,789
could be me.
37
00:03:23,211 --> 00:03:24,658
Dimitri.
38
00:03:25,792 --> 00:03:29,444
Dimitri, why have you let her get away?
39
00:03:31,078 --> 00:03:32,580
I could have used her
40
00:03:32,780 --> 00:03:34,283
as my instrument.
41
00:03:35,662 --> 00:03:37,505
But you denied me.
42
00:03:38,145 --> 00:03:39,413
And now,
43
00:03:39,414 --> 00:03:41,083
I deny you.
44
00:03:41,598 --> 00:03:46,572
You pitiful wretch, you
crawling, groveling slave.
45
00:03:56,428 --> 00:03:58,715
How long, eh, a year?
46
00:03:58,915 --> 00:04:00,154
10 years?
47
00:04:00,155 --> 00:04:01,194
Forever?
48
00:04:01,195 --> 00:04:05,325
How much longer do you want
your miserable life to last?
49
00:04:11,451 --> 00:04:12,756
You want 10 more years?
50
00:04:13,616 --> 00:04:15,358
What is 10 years?
51
00:04:15,558 --> 00:04:18,692
A grain of sand in the
immeasurable desert of time.
52
00:04:22,053 --> 00:04:23,455
There you are, you see.
53
00:04:23,456 --> 00:04:25,685
10 years have almost gone by already.
54
00:04:25,885 --> 00:04:28,661
Just a few more days, and they'll be over.
55
00:04:28,861 --> 00:04:30,825
Do you want these few remaining days.
56
00:04:31,025 --> 00:04:32,790
Very well, I'll give them to you.
57
00:04:32,990 --> 00:04:35,321
But you must use them for my purposes.
58
00:04:38,530 --> 00:04:42,182
You must find a house,
a woman, that woman.
59
00:04:42,382 --> 00:04:45,798
You must find the child she
is carrying in her womb.
60
00:04:45,998 --> 00:04:47,326
You must find me.
61
00:04:51,653 --> 00:04:54,166
If you succeed in bringing
the child to birth,
62
00:04:55,220 --> 00:04:58,271
if you succeed in ripping
it out of that woman,
63
00:04:58,471 --> 00:05:01,523
maybe I'll let you live
for a few more years.
64
00:05:01,723 --> 00:05:02,969
Maybe.
65
00:05:03,576 --> 00:05:07,926
But for now, don't forget,
you have only a few days
66
00:05:08,126 --> 00:05:10,152
in which to succeed or fail.
67
00:05:10,352 --> 00:05:12,178
I shall be watching the clock,
68
00:05:12,378 --> 00:05:16,118
and look, the hands are
already beginning to move.
69
00:07:37,857 --> 00:07:39,819
Stop.
70
00:07:40,019 --> 00:07:41,457
No, no, no, it's too dead.
71
00:07:41,657 --> 00:07:44,188
It's got about as much balls
as a castrated jellyfish.
72
00:07:44,388 --> 00:07:46,617
And Charlie, you're coming in all wrong.
73
00:07:46,817 --> 00:07:47,661
It's too weak,
74
00:07:47,662 --> 00:07:49,715
and you have a quarter note rest in there.
75
00:07:49,915 --> 00:07:51,391
Use it, will ya.
76
00:07:51,392 --> 00:07:53,970
Da, da, da, da, da, rest.
77
00:07:54,170 --> 00:07:56,749
Da, da, da, da, da, da.
78
00:07:56,949 --> 00:07:58,187
Got it?
79
00:07:58,188 --> 00:07:59,687
All right, let's try it again.
80
00:07:59,887 --> 00:08:01,134
Okay.
81
00:08:01,455 --> 00:08:03,275
From the top.
82
00:09:43,971 --> 00:09:45,417
Stop.
83
00:09:45,897 --> 00:09:48,038
What's the matter with you guys?
84
00:09:48,238 --> 00:09:50,565
Sounds like a jerk-off
session in the bathroom.
85
00:09:50,765 --> 00:09:52,182
If you could play your instruments
86
00:09:52,183 --> 00:09:53,600
as well as you play with your tools,
87
00:09:53,601 --> 00:09:55,323
you might sound a bit better.
88
00:09:55,523 --> 00:09:56,724
Yeah, baby.
89
00:09:56,725 --> 00:09:59,890
But I never had to play a
36-bass solo on my tool.
90
00:10:16,461 --> 00:10:18,549
Hi Jessica, hi monsters.
91
00:10:18,749 --> 00:10:20,856
What do you say we...
92
00:10:21,056 --> 00:10:23,072
Look at the big shot athlete.
93
00:10:27,958 --> 00:10:29,506
Nice try, Tarzan.
94
00:10:33,782 --> 00:10:35,937
Well, did Mr. Barrett have a good day?
95
00:10:36,137 --> 00:10:36,932
Not bad, we cut a good disc,
96
00:10:36,933 --> 00:10:39,370
and my secretary's convinced
she's gonna lose her virginity.
97
00:10:39,570 --> 00:10:40,931
Oh, fantastic.
98
00:10:41,131 --> 00:10:42,890
Now perhaps she'll be a
little less hysterical
99
00:10:43,090 --> 00:10:44,552
when she answers the phone.
100
00:10:44,752 --> 00:10:46,112
I doubt it.
101
00:10:46,113 --> 00:10:46,959
What's more important
102
00:10:46,960 --> 00:10:48,531
is I think we've got a big hit coming up.
103
00:10:48,731 --> 00:10:49,506
It's a fabulous number.
104
00:10:49,507 --> 00:10:51,286
It's called Bargain With the Devil.
105
00:10:56,236 --> 00:10:57,862
Did you remember to buy food for my fish?
106
00:10:58,062 --> 00:10:58,608
I sometimes wonder
107
00:10:58,609 --> 00:11:00,124
if you really cared about anything
108
00:11:00,324 --> 00:11:01,845
except your blessed aquarium.
109
00:11:02,045 --> 00:11:03,763
You shouldn't
be jealous of my hobby.
110
00:11:03,963 --> 00:11:04,718
It's pretty harmless.
111
00:11:04,719 --> 00:11:05,474
After all, I'm an artist.
112
00:11:05,475 --> 00:11:07,508
I could be screwing every
girl in San Francisco.
113
00:11:07,708 --> 00:11:08,696
You're not going to tell me
114
00:11:08,697 --> 00:11:11,054
that you consider
yourself so irresistible.
115
00:11:11,254 --> 00:11:13,575
If I'd ever thought a thing like that,
116
00:11:13,775 --> 00:11:16,096
certainly wouldn't have married you.
117
00:11:16,296 --> 00:11:17,819
I could have done a lot better.
118
00:11:18,019 --> 00:11:19,343
Hmm, thanks very much.
119
00:11:19,543 --> 00:11:22,878
Holy shit, Ken, did you
get a load of that crap?
120
00:11:23,078 --> 00:11:26,414
When they carry on like
that, I swear to God, kiddo,
121
00:11:26,614 --> 00:11:28,085
it makes you wanna puke.
122
00:11:28,285 --> 00:11:29,686
I'll tell you something, man,
123
00:11:29,687 --> 00:11:32,648
there are times when bringing
up parents is a real pain.
124
00:11:33,901 --> 00:11:36,579
When dad starts trying to
get all sexy and with it,
125
00:11:36,779 --> 00:11:38,188
that's a real bad scene.
126
00:11:38,388 --> 00:11:42,007
Hey, remember that crazy nickname
you gave him, what was it?
127
00:11:42,207 --> 00:11:43,454
Asshole.
128
00:11:47,938 --> 00:11:49,385
Whee!
129
00:11:49,751 --> 00:11:51,536
Jessica, has
it ever occurred to you
130
00:11:51,736 --> 00:11:53,332
that our kids might need to see a shrink?
131
00:11:53,532 --> 00:11:54,992
Why because Ken occasionally
132
00:11:55,192 --> 00:11:56,652
comes out with words like that?
133
00:11:56,852 --> 00:11:57,198
He picks them up from Gail
134
00:11:57,199 --> 00:11:58,551
who gets them from that ridiculous book.
135
00:11:58,751 --> 00:12:00,102
Why does she always carry
136
00:12:00,103 --> 00:12:01,559
a dozen copies around with her?
137
00:12:01,560 --> 00:12:02,816
Does that seem normal to you?
138
00:12:02,817 --> 00:12:05,785
When I was her
age, I had 15 identical dolls,
139
00:12:05,985 --> 00:12:07,228
and I was very old.
- And Ken,
140
00:12:07,229 --> 00:12:08,787
sucking on cans of pea soup all day long?
141
00:12:08,987 --> 00:12:10,452
All kids are
greedy about something.
142
00:12:10,652 --> 00:12:12,118
God damn it I forgot my book.
143
00:12:29,975 --> 00:12:33,141
Hey, you son-of-a-bitch.
144
00:12:35,604 --> 00:12:37,566
Barbara's coming
to Ken's party, too, you know.
145
00:12:37,766 --> 00:12:39,253
She promised to help us out.
146
00:12:39,254 --> 00:12:40,750
Well thank God for that, we'll need her.
147
00:12:40,751 --> 00:12:43,221
With all those kids coming,
we could use the Marines, too.
148
00:12:43,421 --> 00:12:44,802
Hey, Jessica, what's next?
149
00:12:44,803 --> 00:12:47,365
Three spoonfuls of
sugar now don't overdo it.
150
00:12:47,565 --> 00:12:48,838
I guess you're right.
151
00:12:48,839 --> 00:12:52,082
There'll be Pat and Ruth and Randolph.
152
00:12:52,282 --> 00:12:54,067
Thanks for
sparing me the complete list.
153
00:12:54,267 --> 00:12:55,140
It's bad enough to think of them
154
00:12:55,141 --> 00:12:56,902
all crawling around my feet this evening.
155
00:12:57,102 --> 00:12:57,813
It's alright for you.
156
00:12:57,814 --> 00:12:59,634
You grumble, but
basically you rather enjoy
157
00:12:59,834 --> 00:13:01,188
this invasion of Martians.
158
00:13:01,189 --> 00:13:02,991
I do my best to be a good parent,
159
00:13:03,191 --> 00:13:04,794
which is more my darling gonna be...
160
00:13:04,994 --> 00:13:06,627
- A pinch of arsenic,
- I really can't imagine
161
00:13:06,827 --> 00:13:08,260
how we'd manage without you.
- poison banana.
162
00:13:08,460 --> 00:13:10,479
From the moment
you set foot in the apartment,
163
00:13:10,679 --> 00:13:12,699
you haven't done a damn thing.
- Not true.
164
00:13:12,846 --> 00:13:13,045
Not true.
165
00:13:13,046 --> 00:13:14,855
Contrary I've been extremely busy.
166
00:13:15,055 --> 00:13:16,665
A spoonful of warm spit,
167
00:13:16,865 --> 00:13:19,103
- You don't believe me, huh?
- and grated bats feet.
168
00:13:19,303 --> 00:13:21,679
Moment, for example,
I'm deeply engrossed
169
00:13:21,879 --> 00:13:23,326
in the incredible existences
170
00:13:24,179 --> 00:13:26,670
of fish, including their
methods of reproduction.
171
00:13:28,530 --> 00:13:31,671
Fish you know have remarkable qualities.
172
00:13:31,871 --> 00:13:33,148
They're silent,
173
00:13:33,755 --> 00:13:35,201
clean,
174
00:13:35,635 --> 00:13:37,224
take up very little space,
175
00:13:38,552 --> 00:13:39,918
and
176
00:13:40,118 --> 00:13:43,296
invariably get along very well together.
177
00:13:43,496 --> 00:13:46,474
- You clumsy ape.
- Just like you kids.
178
00:13:46,674 --> 00:13:48,727
Ken knocked it over, now
there's nothing to bake in.
179
00:13:48,927 --> 00:13:50,567
They get on very well together.
180
00:13:50,767 --> 00:13:52,067
Ah, bullshit.
181
00:13:52,068 --> 00:13:53,946
Ken, pick it up, will you.
182
00:13:54,146 --> 00:13:55,524
Go stuff yourself, Gail.
183
00:13:55,525 --> 00:13:57,538
Pick it up or
I'll stuff you in the oven
184
00:13:57,738 --> 00:13:59,439
instead of the cake.
185
00:13:59,639 --> 00:14:00,885
Well,
186
00:14:01,167 --> 00:14:02,898
I've nearly finished.
187
00:14:03,200 --> 00:14:04,652
Next time it's your turn.
188
00:14:04,653 --> 00:14:06,839
You can do the decorating
for Gail's party.
189
00:14:08,668 --> 00:14:11,991
I think by then the ladder will
be off-limits for me anyway.
190
00:14:12,191 --> 00:14:13,600
What do you mean?
191
00:14:14,648 --> 00:14:18,223
Well, I was planning to make
an announcement tonight, but
192
00:14:18,423 --> 00:14:20,297
I might as well tell you now.
193
00:14:20,927 --> 00:14:23,915
I think the time has
come to prepare the den
194
00:14:24,115 --> 00:14:25,491
for the third Barrett.
195
00:14:30,449 --> 00:14:31,896
Are you sure?
196
00:14:32,929 --> 00:14:34,280
Yes.
197
00:14:34,281 --> 00:14:36,680
I had them do the test twice.
198
00:14:36,880 --> 00:14:37,797
It's definite.
199
00:14:37,798 --> 00:14:39,780
Hey Jessica, it's ready for the oven.
200
00:14:40,702 --> 00:14:42,149
Coming.
201
00:14:43,836 --> 00:14:44,992
What about the pill?
202
00:14:44,993 --> 00:14:46,772
You must have forgotten
to take it a couple times.
203
00:14:46,972 --> 00:14:48,611
No I haven't missed a single night.
204
00:14:48,811 --> 00:14:50,451
I don't understand it either, darling.
205
00:14:51,397 --> 00:14:53,656
Mmm, this is gonna be good.
206
00:14:55,483 --> 00:14:56,794
Robert?
- Ow!
207
00:14:56,994 --> 00:14:58,334
Robert!
208
00:14:58,335 --> 00:14:59,850
Are you all right?
209
00:15:00,911 --> 00:15:02,358
I'm fine.
210
00:15:02,951 --> 00:15:06,139
I was just thinking, we are
two, and they'll be three.
211
00:15:08,402 --> 00:15:09,724
They'll hack us to pieces.
212
00:15:11,255 --> 00:15:12,304
In that case,
213
00:15:12,305 --> 00:15:14,288
we'll just have to call
the neighbors in for help
214
00:15:14,488 --> 00:15:15,756
when they attack.
215
00:15:52,820 --> 00:15:55,989
Jessica?
216
00:15:57,809 --> 00:15:59,143
Barbara?
- Hmm?
217
00:15:59,144 --> 00:16:00,452
Barbara where's Jessica?
218
00:16:00,453 --> 00:16:02,586
I don't know,
she was here a minute ago.
219
00:16:02,786 --> 00:16:04,033
Jessica?
220
00:16:04,471 --> 00:16:05,796
Jessica?
221
00:16:05,996 --> 00:16:09,638
Jessica.
222
00:16:18,283 --> 00:16:19,730
Jessica!
223
00:16:21,409 --> 00:16:22,856
What's wrong?
224
00:16:23,442 --> 00:16:24,744
Jesus Christ, Jessica.
225
00:16:24,745 --> 00:16:26,448
What's the matter?
226
00:16:27,234 --> 00:16:29,490
What happened, when did it start?
227
00:16:29,690 --> 00:16:31,005
Are you all right?
228
00:16:32,865 --> 00:16:34,474
There take it easy.
229
00:16:36,422 --> 00:16:38,141
You feel a bit better?
230
00:16:39,777 --> 00:16:41,539
It's the baby.
231
00:16:41,739 --> 00:16:43,114
I feel as though it's
232
00:16:43,314 --> 00:16:45,947
suffocating me, trying to kill me.
233
00:16:46,147 --> 00:16:47,583
Sit, come on.
234
00:16:47,783 --> 00:16:49,030
Sit.
235
00:16:50,856 --> 00:16:52,418
Just relax, honey.
236
00:16:52,618 --> 00:16:53,980
It's okay, now.
237
00:16:54,180 --> 00:16:56,193
Everything will be fine.
238
00:16:56,393 --> 00:16:57,639
You'll see.
239
00:16:58,022 --> 00:16:59,495
No.
240
00:16:59,496 --> 00:17:00,610
No it won't.
241
00:17:00,611 --> 00:17:02,127
It won't.
242
00:17:02,899 --> 00:17:04,729
I think it's gonna hurt me terribly.
243
00:17:05,186 --> 00:17:06,864
You're probably just overtired.
244
00:17:09,022 --> 00:17:12,281
I don't want to have this baby, Robert.
245
00:17:12,481 --> 00:17:13,728
I don't.
246
00:17:15,249 --> 00:17:16,673
We'll talk about it later.
247
00:17:17,528 --> 00:17:18,975
Okay?
248
00:17:21,379 --> 00:17:22,826
Okay.
249
00:17:24,062 --> 00:17:25,784
You go back, I'll,
250
00:17:25,984 --> 00:17:27,662
I'll try and put myself together.
251
00:17:29,958 --> 00:17:31,404
Sure.
252
00:17:40,681 --> 00:17:42,128
I love you.
253
00:18:27,417 --> 00:18:29,664
No, I'm sleeping alright,
very deeply in fact.
254
00:18:31,786 --> 00:18:33,187
Except that lately,
255
00:18:33,387 --> 00:18:36,436
I've been waking up and suddenly
in the middle of the night.
256
00:18:37,335 --> 00:18:39,165
And do you know what's weird?
257
00:18:39,365 --> 00:18:40,433
Almost always when I do,
258
00:18:40,434 --> 00:18:42,111
I don't know where I am at first,
259
00:18:43,741 --> 00:18:45,078
and then when I roll over
260
00:18:45,079 --> 00:18:46,929
and see Robert sleeping peacefully,
261
00:18:47,129 --> 00:18:48,361
I'm perfectly all right again.
262
00:18:48,362 --> 00:18:50,243
Well that's nothing to worry about.
263
00:18:51,084 --> 00:18:52,232
Believe me,
264
00:18:52,233 --> 00:18:55,086
that sort of thing is very
common during pregnancy.
265
00:18:55,286 --> 00:18:58,139
What I don't understand are
the dates you've given me.
266
00:18:58,339 --> 00:18:59,656
The fact is Jessica,
267
00:19:00,599 --> 00:19:02,492
the results of your tests
268
00:19:02,692 --> 00:19:05,041
show that you're pregnant all right,
269
00:19:05,241 --> 00:19:06,931
not by seven weeks though,
270
00:19:07,131 --> 00:19:08,463
but by three months.
271
00:19:08,464 --> 00:19:10,255
Three months?
272
00:19:10,455 --> 00:19:12,313
But that's impossible.
273
00:19:12,513 --> 00:19:15,539
I was completely regular
till seven weeks ago.
274
00:19:15,739 --> 00:19:17,140
I could hardly be wrong about that.
275
00:19:17,141 --> 00:19:18,480
I've already had two children.
276
00:19:18,680 --> 00:19:20,878
But please leave no room for doubt.
277
00:19:21,078 --> 00:19:24,280
I admit that I'm baffled
by the whole thing, too.
278
00:19:24,480 --> 00:19:26,389
Anyway, the important thing to do now
279
00:19:26,589 --> 00:19:28,499
is to keep you under close observation.
280
00:19:31,782 --> 00:19:33,584
Tell me the truth George,
281
00:19:34,760 --> 00:19:37,301
there's no possibility
that the child will be born
282
00:19:38,755 --> 00:19:40,476
abnormal is there?
283
00:19:40,676 --> 00:19:42,241
Don't you think George
would have told you
284
00:19:42,441 --> 00:19:44,061
if there was any danger?
285
00:19:45,951 --> 00:19:47,723
He's a good friend.
286
00:19:47,923 --> 00:19:49,794
He's known you for years.
287
00:19:50,322 --> 00:19:52,551
Why would he want to
hide anything from you?
288
00:19:53,544 --> 00:19:54,859
Come on.
289
00:19:55,059 --> 00:19:57,193
How about trying a smile, what do you say?
290
00:20:01,551 --> 00:20:02,869
Everything will be fine.
291
00:20:02,870 --> 00:20:04,117
Relax.
292
00:20:05,384 --> 00:20:07,610
Even if we weren't expecting
the little bastard,
293
00:20:07,810 --> 00:20:09,709
when he shows up we'll be glad to see him.
294
00:20:09,909 --> 00:20:11,808
I'm afraid we'll have to cancel the trip
295
00:20:12,008 --> 00:20:13,486
we planned to Europe this summer.
296
00:20:14,461 --> 00:20:15,856
We'll do it next year,
297
00:20:15,857 --> 00:20:17,653
or the year after.
298
00:20:17,958 --> 00:20:19,330
Europe will still be there.
299
00:20:20,215 --> 00:20:22,105
We'll just buy an extra
ticket, that's all.
300
00:20:22,305 --> 00:20:23,680
Meanwhile you cut down on the budget,
301
00:20:23,880 --> 00:20:25,255
and I'll try and sell a few more records.
302
00:20:25,256 --> 00:20:27,950
Children are a rather
expensive proposition nowadays.
303
00:20:29,220 --> 00:20:31,000
Well, I guess the only real problem
304
00:20:31,200 --> 00:20:32,981
is finding the right name for it.
305
00:20:36,057 --> 00:20:38,651
What do you think about Steve?
306
00:20:38,851 --> 00:20:39,902
Or Mark?
307
00:20:39,903 --> 00:20:40,754
Or Robert?
308
00:20:40,755 --> 00:20:43,462
Or how about Judy if it's a girl?
309
00:20:44,576 --> 00:20:46,634
I think I'll go crazy
finding a name for it.
310
00:20:46,834 --> 00:20:49,883
Well, let's not
go crazy, we can always
311
00:20:50,083 --> 00:20:51,804
pull a name out of a hat.
312
00:20:52,004 --> 00:20:53,519
Are you kidding?
313
00:20:53,520 --> 00:20:55,299
We've got to choose very carefully.
314
00:20:56,529 --> 00:20:58,298
A name is so important.
315
00:20:59,050 --> 00:21:01,726
It absolutely decides how he'll be.
316
00:21:05,606 --> 00:21:07,348
Take my name for instance.
317
00:21:07,548 --> 00:21:10,322
Don't you realize what
my name's given to me?
318
00:21:10,522 --> 00:21:11,269
Oh yes.
319
00:21:11,622 --> 00:21:13,068
Sweetness,
320
00:21:13,512 --> 00:21:15,366
deplorable romanticism,
321
00:21:16,367 --> 00:21:18,202
and one hell of a great ass.
322
00:21:18,602 --> 00:21:20,036
Let's get back to the studio.
323
00:21:20,037 --> 00:21:21,610
Can you drive me?
324
00:21:21,611 --> 00:21:22,535
Oh, I'm sorry I can't.
325
00:21:22,536 --> 00:21:24,332
I want to pick up Ken from school.
326
00:21:24,532 --> 00:21:25,459
Okay.
327
00:21:25,460 --> 00:21:28,327
I think they need company today.
328
00:21:28,527 --> 00:21:29,857
All right baby.
329
00:21:29,858 --> 00:21:31,589
See you tonight.
330
00:23:53,214 --> 00:23:54,107
No.
331
00:23:54,108 --> 00:23:55,897
No it's not that.
332
00:23:56,097 --> 00:23:57,261
I'm alright.
333
00:23:57,262 --> 00:23:59,244
I'm perfectly alright darling.
334
00:24:00,223 --> 00:24:02,328
I'm just upset that's all.
335
00:24:03,433 --> 00:24:06,380
Please Robert, please forgive me.
336
00:24:08,894 --> 00:24:10,724
Well I know it meant so much to you.
337
00:24:14,039 --> 00:24:16,299
I know it's no great tragedy.
338
00:24:17,993 --> 00:24:19,660
No, but...
339
00:24:21,357 --> 00:24:23,228
Well I'm telling you now.
340
00:24:24,376 --> 00:24:25,701
It wasn't an accident.
341
00:24:26,857 --> 00:24:28,394
I wanted to break it.
342
00:24:30,015 --> 00:24:31,757
It wasn't an accident.
343
00:24:31,957 --> 00:24:33,700
I wanted to break it.
344
00:24:34,836 --> 00:24:41,539
I wanted to break it.
345
00:28:06,683 --> 00:28:08,129
Jessica?
346
00:28:08,706 --> 00:28:10,401
Where have you been?
347
00:28:12,631 --> 00:28:14,613
Where the hell have you been out there?
348
00:28:15,571 --> 00:28:17,519
What's happened to you?
349
00:28:19,708 --> 00:28:21,154
Answer me.
350
00:28:22,462 --> 00:28:23,909
Answer me!
351
00:28:30,779 --> 00:28:32,226
Jessica.
352
00:28:33,952 --> 00:28:35,901
What's happening to us?
353
00:28:44,273 --> 00:28:45,477
Let's sit over there.
354
00:28:45,478 --> 00:28:47,663
And the whole floor
was covered with mud.
355
00:28:54,456 --> 00:28:56,489
I've never seen Jessica in such a state.
356
00:28:57,666 --> 00:29:00,694
She seemed almost transformed as if
357
00:29:00,894 --> 00:29:03,920
some kind of trance or
caught up in a nightmare.
358
00:29:04,120 --> 00:29:05,466
Her hair and her face were soaked.
359
00:29:06,835 --> 00:29:08,512
Her coat was completely drenched.
360
00:29:09,661 --> 00:29:11,402
A person would have to have walked
361
00:29:11,602 --> 00:29:14,477
for hours in a downpour
to get as wet as that.
362
00:29:14,677 --> 00:29:15,796
It was pretty strange, huh?
363
00:29:15,797 --> 00:29:16,994
Where's the salt?
364
00:29:16,995 --> 00:29:18,242
Oh.
365
00:29:18,972 --> 00:29:21,564
But I'm afraid the most
worrying aspect of it all
366
00:29:21,764 --> 00:29:23,190
is Jessica's physical condition.
367
00:29:23,727 --> 00:29:25,024
What do you mean?
368
00:29:25,025 --> 00:29:27,156
You told her it wasn't serious.
369
00:29:27,356 --> 00:29:29,765
I didn't want to frighten either of you
370
00:29:29,965 --> 00:29:30,638
until I'd had a chance
371
00:29:30,639 --> 00:29:32,899
to study the situation more thoroughly.
372
00:29:33,099 --> 00:29:36,626
The fact is, I've never come
across a case like this before.
373
00:29:36,826 --> 00:29:38,699
So I researched other case histories
374
00:29:38,899 --> 00:29:40,573
to see if I could find any precedents.
375
00:29:40,773 --> 00:29:43,866
I consulted every medical
journal I could lay my hand.
376
00:29:44,066 --> 00:29:46,538
I wrote to research centers
at all universities.
377
00:29:50,805 --> 00:29:53,426
What's happening to Jessica seems to be a
378
00:29:53,626 --> 00:29:55,452
biological absurdity.
379
00:29:56,211 --> 00:29:57,980
Biological absurdity?
380
00:29:58,773 --> 00:30:01,060
By God George, what are you trying to say?
381
00:30:01,260 --> 00:30:03,015
That the development of the fetus
382
00:30:03,215 --> 00:30:06,579
is proceeding with
absolutely incredible speed
383
00:30:06,779 --> 00:30:09,100
at a totally absurd rate of growth.
384
00:30:09,300 --> 00:30:10,095
You see Robert,
385
00:30:10,096 --> 00:30:13,125
modern biology attributes
to certain psychic phenomena
386
00:30:13,325 --> 00:30:15,578
which it is unable rationally to explain
387
00:30:15,778 --> 00:30:18,136
the power to create severe
physical disturbances
388
00:30:18,336 --> 00:30:19,813
in the patient, so violent
389
00:30:19,814 --> 00:30:22,822
that they interfere with
the cerebral activity.
390
00:30:23,007 --> 00:30:23,206
It's just a theory,
391
00:30:23,207 --> 00:30:25,556
but Jessica's strange
behavior seems to confirm it.
392
00:30:25,756 --> 00:30:28,106
Anyway, I've asked a
colleague of mine in Boston
393
00:30:28,306 --> 00:30:29,437
to give me a hand.
394
00:30:29,438 --> 00:30:31,250
I've already sent him Jessica's charts.
395
00:30:31,450 --> 00:30:33,596
But surely something can
be done in the meantime?
396
00:30:33,796 --> 00:30:36,321
Just leave it to herself
without trying to help her?
397
00:30:36,521 --> 00:30:39,046
The important thing now
is not to let on to Jessica
398
00:30:39,246 --> 00:30:41,699
so her emotional stability is not upset.
399
00:30:43,343 --> 00:30:45,989
We've got to find out
what's going on in her head,
400
00:30:47,531 --> 00:30:50,377
but we can't risk sending
her to a psychiatrist.
401
00:30:50,577 --> 00:30:52,071
She gets suspicious immediately.
402
00:30:52,072 --> 00:30:54,634
We need to get someone who's
fairly close to her to help,
403
00:30:54,834 --> 00:30:56,457
someone she'd talked openly to
404
00:30:56,657 --> 00:30:59,919
immediately suspect if they
started asking questions.
405
00:31:00,119 --> 00:31:02,408
How about my wife Barbara?
406
00:31:07,634 --> 00:31:09,620
I wish I knew what was the matter.
407
00:31:09,820 --> 00:31:11,328
I'm lonely I guess.
408
00:31:11,528 --> 00:31:13,184
Probably because Robert...
409
00:31:14,382 --> 00:31:15,829
Robert what?
410
00:31:17,208 --> 00:31:18,944
I don't know, he's changed.
411
00:31:19,144 --> 00:31:20,880
He's become strange lately.
412
00:31:21,985 --> 00:31:24,204
Sometimes he stares at me in silence,
413
00:31:24,404 --> 00:31:28,470
and sometimes he talks
incessantly for hours at a time.
414
00:31:28,670 --> 00:31:29,394
You know how men are
415
00:31:29,395 --> 00:31:31,418
when they're trying to convince
themselves of something,
416
00:31:31,618 --> 00:31:34,132
they have to try and convince you, too.
417
00:31:34,332 --> 00:31:35,952
Of what I'll never know.
418
00:31:37,362 --> 00:31:39,446
But it certainly isn't easy to live with.
419
00:31:41,154 --> 00:31:42,714
I don't know.
420
00:31:42,914 --> 00:31:44,879
Maybe he's just working too hard.
421
00:31:45,079 --> 00:31:46,922
If you had the choice,
422
00:31:47,122 --> 00:31:48,782
what would you like most at this moment?
423
00:31:48,982 --> 00:31:50,917
A boat, a
beautiful, graceful boat,
424
00:31:51,117 --> 00:31:53,214
in which I could sail away all by myself.
425
00:31:53,414 --> 00:31:55,996
The classic
get-away-from-it-all syndrome.
426
00:31:56,196 --> 00:31:57,286
But that's a cop-out, isn't it?
427
00:31:57,287 --> 00:31:59,580
Maybe, but you asked me
and that's what I want.
428
00:31:59,780 --> 00:32:04,646
Just to glide across the waters
without a care in the world.
429
00:32:04,846 --> 00:32:06,363
You seem
frightened of something.
430
00:32:06,563 --> 00:32:08,080
I wouldn't say frightened, exactly.
431
00:32:08,280 --> 00:32:09,608
It's another sensation.
432
00:32:09,808 --> 00:32:12,437
Sort of, it's a piece of the past that,
433
00:32:12,637 --> 00:32:16,578
that the one thinks is buried
forever in one subconscious
434
00:32:16,778 --> 00:32:18,604
suddenly surfaces again.
435
00:32:20,044 --> 00:32:21,701
It's taking over
436
00:32:22,392 --> 00:32:23,940
my mind against my will.
437
00:32:26,372 --> 00:32:28,727
Are you referring to
that man you spoke of?
438
00:32:31,438 --> 00:32:33,769
- Yes.
- What brought it on?
439
00:32:33,969 --> 00:32:34,987
Have you seen him?
440
00:32:35,533 --> 00:32:36,609
No.
441
00:32:36,610 --> 00:32:39,458
I've never seen nor heard of
him again after that night.
442
00:32:39,658 --> 00:32:42,506
I rushed out of the place and
left him just standing there
443
00:32:42,706 --> 00:32:44,034
rooted to the spot.
444
00:32:44,234 --> 00:32:45,165
I thought he'd tried to follow me
445
00:32:45,166 --> 00:32:48,404
and make me go with him
again, but he never did.
446
00:32:48,604 --> 00:32:51,745
I just went once, and I was
only there a few minutes.
447
00:32:51,945 --> 00:32:53,861
I was scared out of my wits.
448
00:32:54,711 --> 00:32:56,087
I was so young.
449
00:32:57,741 --> 00:33:00,763
Oh God I only wish I could
forget the whole thing.
450
00:33:41,560 --> 00:33:43,017
Ken,
451
00:33:43,217 --> 00:33:44,180
what's the matter?
452
00:33:44,181 --> 00:33:48,181
You've got to stop that,
or it's gonna blow my mind.
453
00:33:48,381 --> 00:33:49,705
Man, if you don't quit crying,
454
00:33:49,905 --> 00:33:51,229
you're gonna have a real bad trip.
455
00:33:51,230 --> 00:33:53,344
For Pete's sake, get under the blankets
456
00:33:53,544 --> 00:33:54,675
and cool it, will ya.
457
00:33:54,676 --> 00:33:56,651
If you can't count on enough sheep,
458
00:33:56,851 --> 00:33:58,826
tell yourself some dumb fairy story.
459
00:33:59,026 --> 00:34:00,921
Kids, open the door.
460
00:34:01,121 --> 00:34:04,340
- Christ, what now?
- Come on hurry up.
461
00:34:07,026 --> 00:34:08,825
Gail, I told you never to lock that door.
462
00:34:09,025 --> 00:34:10,851
I didn't lock it.
463
00:34:11,885 --> 00:34:13,276
Ken, what is it?
464
00:34:13,277 --> 00:34:15,070
What's wrong?
465
00:34:16,327 --> 00:34:18,099
Why didn't you call me?
466
00:34:18,299 --> 00:34:20,586
Why must you always waste time, you idiot?
467
00:34:20,786 --> 00:34:22,062
I didn't waste time.
468
00:34:22,063 --> 00:34:23,740
I gave useful advice.
469
00:34:24,121 --> 00:34:25,994
Hey man how's that for a bruise?
470
00:34:27,440 --> 00:34:29,745
My god, Ken, how did you get that?
471
00:34:31,511 --> 00:34:33,027
His forehead's burning, too.
472
00:34:33,227 --> 00:34:34,743
Jessica, Ken's got a high fever.
473
00:34:34,943 --> 00:34:36,461
I'm gonna call George.
474
00:34:37,183 --> 00:34:39,124
Trust Robert to
make a whole big scene
475
00:34:39,324 --> 00:34:40,855
over a little lousy fever.
476
00:34:41,055 --> 00:34:45,152
If he just took a suppository,
he'd be absolutely fine.
477
00:35:26,995 --> 00:35:28,890
Nice big breath.
478
00:35:36,124 --> 00:35:37,804
Now open your mouth.
479
00:35:38,929 --> 00:35:40,309
Say, ah.
480
00:35:40,310 --> 00:35:41,490
Ah.
481
00:35:41,491 --> 00:35:42,876
Now open wider.
482
00:35:43,076 --> 00:35:44,158
That's it.
483
00:35:44,159 --> 00:35:45,941
Ah.
484
00:35:46,141 --> 00:35:48,763
That's a good boy, keep it up.
485
00:35:48,963 --> 00:35:50,843
Ah.
486
00:35:51,043 --> 00:35:52,578
All right, now let's see.
487
00:35:52,778 --> 00:35:54,336
Open your eyes, open.
488
00:35:54,536 --> 00:35:56,095
That's it, look up.
489
00:35:57,739 --> 00:35:58,684
Uh-huh.
490
00:35:58,685 --> 00:36:00,032
Okay.
491
00:36:01,195 --> 00:36:02,709
Everything's fine.
492
00:36:02,973 --> 00:36:04,701
- What about that bruise?
- Oh come on Robert,
493
00:36:04,901 --> 00:36:06,714
haven't you ever seen a bruise before?
494
00:36:06,914 --> 00:36:08,387
He got hit by something.
495
00:36:08,388 --> 00:36:09,661
Maybe Gail knows about it.
496
00:36:09,662 --> 00:36:10,920
You mean I slugged him one, right?
497
00:36:10,921 --> 00:36:12,748
Man, when anything goes wrong around here,
498
00:36:12,948 --> 00:36:15,291
it's always Gail who has to be blamed.
499
00:36:15,491 --> 00:36:17,233
Nobody's blaming you for anything, yet.
500
00:36:17,433 --> 00:36:19,176
He just got a little fever, that's all,
501
00:36:19,376 --> 00:36:20,945
nothing to worry about.
502
00:36:21,868 --> 00:36:25,415
The kid's a little bit on the
thin side, though Jessica.
503
00:36:25,615 --> 00:36:27,418
Is his appetite poor?
- He'd gobble seaweed
504
00:36:27,618 --> 00:36:28,263
if you gave it to him,
505
00:36:28,264 --> 00:36:29,938
but mama doesn't like
her little son to eat.
506
00:36:30,138 --> 00:36:31,555
Shut up!
507
00:36:32,195 --> 00:36:33,631
Jessica,
508
00:36:33,831 --> 00:36:35,553
what's got into you?
509
00:36:36,564 --> 00:36:38,071
I'm fed up with her lies.
510
00:36:39,013 --> 00:36:40,303
She didn't tell you, did she,
511
00:36:40,304 --> 00:36:43,865
that he stuffs himself all day
long with candy and garbage.
512
00:36:48,334 --> 00:36:50,708
Your child seems to be in
a great hurry to be born.
513
00:36:50,908 --> 00:36:52,684
There's no point in keeping it from you.
514
00:36:52,884 --> 00:36:54,660
I'm sure you realize it yourself already.
515
00:36:59,209 --> 00:37:01,770
It's really no wonder
you feel a bit strange.
516
00:37:01,970 --> 00:37:03,756
Not only strange,
517
00:37:04,413 --> 00:37:06,317
completely out of it.
518
00:37:06,517 --> 00:37:08,970
Sometimes for no reason at all I,
519
00:37:09,170 --> 00:37:13,270
I get so hostile and violent,
I can hardly contain myself.
520
00:37:18,837 --> 00:37:20,720
George, I want an abortion.
521
00:37:21,713 --> 00:37:23,340
I don't want to have this child.
522
00:37:24,925 --> 00:37:26,453
I'm afraid of it, George.
523
00:37:26,653 --> 00:37:28,470
I'm afraid of what it'll do to me.
524
00:37:28,670 --> 00:37:30,488
I'm afraid it'll drive me mad.
525
00:37:31,421 --> 00:37:32,957
I must be free of it.
526
00:37:33,157 --> 00:37:34,494
Can you understand that?
527
00:37:34,694 --> 00:37:37,926
- Yes Jessica, I can but...
- if you don't help me,
528
00:37:38,126 --> 00:37:39,178
I'll do it myself.
529
00:37:39,179 --> 00:37:41,583
I'll do anything to get rid of it.
530
00:37:41,783 --> 00:37:43,182
Listen to me Jessica.
531
00:37:43,183 --> 00:37:46,769
Your symptoms have alarmed
me from the very first visit.
532
00:37:46,969 --> 00:37:49,020
I said nothing so as not to worry you.
533
00:37:49,220 --> 00:37:51,914
The fact is, I took the liberty
after consulting Robert,
534
00:37:52,114 --> 00:37:54,809
of having your case studied
by specialists in Boston.
535
00:37:55,785 --> 00:37:58,072
So far, they've not come
up with any answers.
536
00:37:59,109 --> 00:38:01,104
Now regarding an abortion we,
537
00:38:03,123 --> 00:38:06,428
we naturally considered the
possibility of using that
538
00:38:06,628 --> 00:38:08,251
as a last resort.
539
00:38:11,545 --> 00:38:13,170
So, you agree?
540
00:38:13,939 --> 00:38:14,760
Yes.
541
00:38:14,761 --> 00:38:16,980
Should we come to the conclusion that your
542
00:38:17,180 --> 00:38:20,514
pregnancy creates a definite
hazard to your physical
543
00:38:20,714 --> 00:38:22,093
or mental health.
544
00:38:25,584 --> 00:38:27,163
Just as I thought.
545
00:38:28,705 --> 00:38:30,406
I knew it.
546
00:38:31,134 --> 00:38:33,269
Is that all you're going to do to help me?
547
00:38:34,549 --> 00:38:35,996
Jessica?
548
00:38:36,410 --> 00:38:37,057
What is it?
549
00:38:37,058 --> 00:38:40,535
What's gotten into you?
- You filthy murderer.
550
00:38:40,735 --> 00:38:43,490
This is my child, mine, do you hear?
551
00:38:43,690 --> 00:38:45,203
I'll never let you kill it.
552
00:38:46,145 --> 00:38:47,972
It will be born.
553
00:38:48,172 --> 00:38:51,899
I'll kill anyone who
tries to take him from me.
554
00:38:52,099 --> 00:38:54,941
I assure you he will be born.
555
00:38:56,452 --> 00:38:57,980
Jessica wait!
556
00:39:04,755 --> 00:39:07,764
Hello, may I speak to
Robert Barrett, please?
557
00:39:07,964 --> 00:39:09,431
When will he be back?
558
00:39:09,808 --> 00:39:12,101
Oh, all right, forget it, thank you.
559
00:39:30,107 --> 00:39:32,343
Where are you going?
560
00:39:40,299 --> 00:39:45,381
Look behind you.
561
00:39:54,669 --> 00:39:59,751
Who are you?
562
00:40:55,109 --> 00:41:00,191
What's happening?
563
00:41:22,460 --> 00:41:27,542
Look behind you!
564
00:41:50,065 --> 00:41:51,752
Come in here, come on.
565
00:41:54,636 --> 00:41:58,397
Now we can be alone
together just two of us.
566
00:41:58,597 --> 00:42:00,453
You sit in that chair.
567
00:42:04,445 --> 00:42:05,945
It's comfy, huh?
568
00:42:06,145 --> 00:42:07,509
Try rocking it.
569
00:42:07,510 --> 00:42:09,276
It's like a swing.
570
00:42:09,618 --> 00:42:11,425
Swing high, swing low,
571
00:42:12,281 --> 00:42:16,134
back and forward, forward and back.
572
00:42:16,334 --> 00:42:17,733
Higher.
573
00:42:18,177 --> 00:42:19,624
Higher.
574
00:42:20,850 --> 00:42:22,246
It's fun, huh?
575
00:42:25,724 --> 00:42:27,353
Here comes Gail.
576
00:42:30,244 --> 00:42:33,418
Careful, Gail, if you sit
down there, you'll crush him.
577
00:42:33,618 --> 00:42:34,424
Crush what?
578
00:42:34,425 --> 00:42:36,214
All right, what have you hidden here?
579
00:42:36,414 --> 00:42:38,095
A mouse, a worm, a spider?
580
00:42:38,295 --> 00:42:39,514
Oh bullshit.
581
00:42:39,515 --> 00:42:41,307
There's nothing here at all, kid.
582
00:42:41,507 --> 00:42:43,794
He's not a mouse, or a worm or a spider.
583
00:42:43,994 --> 00:42:45,815
He's my buddy,
584
00:42:46,015 --> 00:42:47,637
and there.
585
00:42:47,837 --> 00:42:49,944
And right now he's resting.
586
00:42:50,144 --> 00:42:51,305
Sure, sure.
587
00:42:51,306 --> 00:42:52,712
You jerk.
- You're the jerk,
588
00:42:52,912 --> 00:42:55,073
'cause when he's not resting
he follows me all over
589
00:42:55,273 --> 00:42:57,669
and listens to everything I say.
590
00:42:57,869 --> 00:42:58,777
Sure, schmuck head, sure.
591
00:42:58,778 --> 00:43:00,751
He's invisible, but he really exists,
592
00:43:00,951 --> 00:43:03,312
and the only person
who can see him is you.
593
00:43:03,512 --> 00:43:05,253
But to you there's nothing
surprising about that.
594
00:43:05,453 --> 00:43:07,975
It's just as normal as can be, right?
595
00:43:08,175 --> 00:43:09,534
I think you're nuts.
596
00:43:09,734 --> 00:43:13,522
I suppose everybody else
is supposed to be scared.
597
00:43:13,722 --> 00:43:14,969
Are you?
598
00:43:15,252 --> 00:43:16,501
Scared of what?
599
00:43:16,502 --> 00:43:19,155
How can you be scared of
something you can't even see?
600
00:43:19,355 --> 00:43:20,777
No man, if you can't see something,
601
00:43:20,778 --> 00:43:22,291
it means it can't exist.
602
00:43:22,491 --> 00:43:24,004
No way.
- Don't say that.
603
00:43:24,204 --> 00:43:24,799
Hey,
604
00:43:24,800 --> 00:43:25,797
Gail,
605
00:43:27,539 --> 00:43:30,612
he might hear you.
606
00:43:32,294 --> 00:43:33,826
Ken, shh.
607
00:43:34,736 --> 00:43:37,476
Mommy'll hear you and then she'll get mad.
608
00:43:37,676 --> 00:43:41,178
You'll wake her up with all
the racket you're making.
609
00:43:41,378 --> 00:43:42,797
You know she's not feeling well today,
610
00:43:42,997 --> 00:43:44,883
but she's supposed to be resting.
611
00:43:45,846 --> 00:43:47,597
I think mommy's just fine.
612
00:43:48,690 --> 00:43:52,563
Hey, would a doll drown if
you held it down under water?
613
00:43:52,763 --> 00:43:53,517
In a way yes,
614
00:43:53,518 --> 00:43:55,643
'cause it gets so wet
and filthy and horrible
615
00:43:55,843 --> 00:43:57,319
that you'd have to throw it away.
616
00:43:57,320 --> 00:43:59,000
But that's the way I like them.
617
00:43:59,200 --> 00:44:01,640
Do they ever talk?
- I bet they do, sure,
618
00:44:01,840 --> 00:44:03,153
but they only talk to each other
619
00:44:03,353 --> 00:44:05,973
when they're all alone
and no one's around.
620
00:44:07,810 --> 00:44:10,768
I guess that then they
get down off their shelves
621
00:44:10,968 --> 00:44:13,405
and go wandering about all over the house.
622
00:44:13,605 --> 00:44:16,043
They probably do exactly the same things
623
00:44:16,243 --> 00:44:17,612
that they see us doing
624
00:44:17,812 --> 00:44:19,248
because I'm absolutely sure
625
00:44:19,448 --> 00:44:21,776
that they're watching us all the time
626
00:44:21,976 --> 00:44:24,236
sitting up there unable to move
627
00:44:24,436 --> 00:44:25,996
but following everything we do.
628
00:44:26,196 --> 00:44:28,351
I'd love to watch them
walking about on their own,
629
00:44:28,551 --> 00:44:29,797
wouldn't you?
630
00:44:30,302 --> 00:44:32,731
No, I wouldn't, and I'm hungry.
631
00:44:32,931 --> 00:44:34,259
Hungry, hungry, hungry.
632
00:44:35,710 --> 00:44:37,387
Okay, I'll go get some goodies.
633
00:45:37,529 --> 00:45:39,230
Ken.
634
00:45:40,158 --> 00:45:41,605
Ken.
635
00:45:44,543 --> 00:45:48,324
Come on out, wherever you are.
636
00:45:48,524 --> 00:45:50,012
Man, really scared me.
637
00:45:50,212 --> 00:45:51,458
Come on.
638
00:45:54,322 --> 00:45:56,205
Mmm.
639
00:45:56,548 --> 00:45:57,938
That looks good.
640
00:47:45,977 --> 00:47:47,424
Mommy.
641
00:47:50,124 --> 00:47:51,571
Mommy.
642
00:47:51,846 --> 00:47:53,293
Mommy!
643
00:49:26,396 --> 00:49:27,843
Jessica?
644
00:49:28,734 --> 00:49:30,300
What are you doing?
645
00:49:35,758 --> 00:49:37,547
Seems they had some
646
00:49:37,872 --> 00:49:40,322
kind of a terrible dream.
647
00:49:40,522 --> 00:49:42,284
Terrible dream?
648
00:49:42,484 --> 00:49:46,328
But it's only a little past eight.
649
00:49:46,528 --> 00:49:49,003
Eight?
650
00:49:51,290 --> 00:49:53,069
Don't you know the children sometimes
651
00:49:53,269 --> 00:49:55,122
sleep during the day?
652
00:49:55,322 --> 00:49:57,717
They get tired out from playing,
653
00:49:58,711 --> 00:50:00,461
oh, and driving me crazy.
654
00:50:01,739 --> 00:50:04,585
I don't understand
you sometimes, Jessica.
655
00:50:04,785 --> 00:50:06,261
You act as if you just woke up.
656
00:50:07,561 --> 00:50:09,008
What?
657
00:50:09,503 --> 00:50:10,950
Oh.
658
00:50:12,359 --> 00:50:13,806
Yes.
659
00:50:14,158 --> 00:50:15,879
Some afternoons,
660
00:50:16,313 --> 00:50:18,987
I don't much like what I see around here.
661
00:50:20,565 --> 00:50:22,395
I feel suffocated.
662
00:50:23,479 --> 00:50:24,804
I want to escape.
663
00:50:26,702 --> 00:50:28,148
So,
664
00:50:29,131 --> 00:50:30,578
I sleep.
665
00:50:31,579 --> 00:50:33,025
It's like,
666
00:50:34,038 --> 00:50:36,158
it's like going away somewhere.
667
00:50:41,024 --> 00:50:42,470
Jessica,
668
00:50:43,352 --> 00:50:45,070
you're really uptight.
669
00:50:45,169 --> 00:50:46,493
What's bothering you?
- I don't want you
670
00:50:46,693 --> 00:50:50,161
sticking your nose into my
private affairs, understand?
671
00:50:50,361 --> 00:50:53,829
You want to know everything,
my thoughts, everything.
672
00:50:54,029 --> 00:50:56,269
You don't give me room
to breathe, never, never!
673
00:51:43,058 --> 00:51:47,632
Papa, don't leave Ken and
me alone again with mommy.
674
00:54:52,570 --> 00:54:54,017
Ah, it's you.
675
00:54:57,683 --> 00:54:59,170
So I was right.
676
00:55:00,620 --> 00:55:03,507
You've been following
me, spying on me, why?
677
00:55:03,707 --> 00:55:05,083
There's no need to be afraid.
678
00:55:06,496 --> 00:55:07,704
I have been
679
00:55:07,705 --> 00:55:10,280
waiting for an opportunity
to speak to you.
680
00:55:11,288 --> 00:55:15,657
I think perhaps you realize
now that you need help.
681
00:55:17,077 --> 00:55:18,998
Excuse me, but I don't understand.
682
00:55:20,091 --> 00:55:21,695
I don't know you,
683
00:55:21,895 --> 00:55:24,233
and I don't recall asking
for any help either.
684
00:55:25,361 --> 00:55:27,296
But your wife, Jessica.
685
00:55:29,214 --> 00:55:30,932
Doesn't she need help?
686
00:55:33,381 --> 00:55:35,056
How do you know...
687
00:55:36,549 --> 00:55:39,198
How do you know her name?
- There are
688
00:55:40,822 --> 00:55:42,278
many things which
689
00:55:42,478 --> 00:55:43,902
you will come to understand.
690
00:55:44,967 --> 00:55:47,196
Jessica's pregnancy,
691
00:55:48,270 --> 00:55:49,717
her behavior,
692
00:55:49,967 --> 00:55:51,272
her absences.
693
00:55:51,472 --> 00:55:52,845
The children's strangeness.
694
00:55:55,355 --> 00:55:56,798
Many things.
695
00:55:56,799 --> 00:55:58,479
But, first it is,
696
00:55:58,679 --> 00:56:01,962
it is essential that you come to trust me.
697
00:56:02,162 --> 00:56:04,036
I don't know what you want,
698
00:56:04,707 --> 00:56:07,190
but from now on you'd
better keep your distance.
699
00:56:08,773 --> 00:56:10,287
Stop following me.
700
00:56:11,212 --> 00:56:14,180
Stop listening to my conversations.
701
00:56:14,380 --> 00:56:15,678
No wait, wait.
702
00:56:18,844 --> 00:56:21,883
If you reject my help you
will bring upon yourself
703
00:56:22,083 --> 00:56:23,431
the most terrible suffering.
704
00:56:25,461 --> 00:56:27,850
Just listen to what I have to say, and
705
00:56:29,039 --> 00:56:31,661
you, you may be able to save Jessica
706
00:56:33,039 --> 00:56:34,162
and
707
00:56:34,163 --> 00:56:35,086
the one
708
00:56:35,087 --> 00:56:36,971
yet to come.
709
00:56:37,913 --> 00:56:40,047
That's all I ask, just
710
00:56:41,145 --> 00:56:43,893
listen and then make your own decisions.
711
00:56:46,954 --> 00:56:48,401
Come.
712
00:56:51,884 --> 00:56:54,222
Robert, there are certain people
713
00:56:55,208 --> 00:56:57,312
who are the prey
714
00:56:57,512 --> 00:56:58,439
of
715
00:56:58,440 --> 00:57:00,070
negative forces.
716
00:57:01,551 --> 00:57:04,034
Jessica is one of these unfortunates, yes,
717
00:57:05,118 --> 00:57:06,431
it's true.
718
00:57:06,631 --> 00:57:07,839
She is
719
00:57:07,840 --> 00:57:09,449
the victim
720
00:57:09,906 --> 00:57:13,477
of a power whose strength is
beyond your comprehension.
721
00:57:14,622 --> 00:57:16,574
Listen to me Robert, carefully.
722
00:57:17,355 --> 00:57:21,434
No doctor can possibly
explain her pregnancy.
723
00:57:22,356 --> 00:57:25,296
- What do you mean?
- It is not explainable.
724
00:57:26,994 --> 00:57:28,478
It is
725
00:57:28,678 --> 00:57:30,125
a mystery.
726
00:57:33,344 --> 00:57:35,027
There are two things
727
00:57:35,227 --> 00:57:36,410
you must remember.
728
00:57:36,411 --> 00:57:40,742
First, Jessica must not be
allowed under any circumstances
729
00:57:40,942 --> 00:57:42,961
to go far from the house.
730
00:57:43,161 --> 00:57:45,786
Secondly, and most importantly,
731
00:57:47,034 --> 00:57:49,585
no one must attempt to
interfere with her pregnancy,
732
00:57:49,785 --> 00:57:51,235
you understand?
733
00:57:51,933 --> 00:57:53,989
The child must be born.
734
00:58:02,179 --> 00:58:03,500
I shan't follow you again.
735
00:58:05,655 --> 00:58:07,830
After what's going to happen,
736
00:58:08,030 --> 00:58:09,450
Jessica will seek me.
737
00:58:40,475 --> 00:58:41,922
Jessica,
738
00:58:44,101 --> 00:58:45,663
how do you feel?
739
00:58:46,168 --> 00:58:47,614
Any better
740
00:58:54,330 --> 00:58:56,110
Jessica?
741
00:58:56,310 --> 00:58:58,958
My god, Jessica can you hear me?
742
00:59:01,240 --> 00:59:02,765
What's the matter?
743
00:59:13,846 --> 00:59:15,272
Jessica.
744
00:59:15,472 --> 00:59:17,342
Can you hear me?
745
00:59:17,542 --> 00:59:18,788
Answer me.
746
00:59:23,720 --> 00:59:25,252
Look at me.
747
00:59:26,127 --> 00:59:27,449
It's me, Barbara.
748
00:59:28,636 --> 00:59:30,468
Don't you recognize me?
749
01:00:20,254 --> 01:00:22,904
Oh.
- How is she?
750
01:00:23,076 --> 01:00:24,512
It's hard to tell.
751
01:00:24,513 --> 01:00:26,397
She's been moaning a lot.
752
01:00:28,213 --> 01:00:29,840
Now and then she moves her eyes,
753
01:00:30,893 --> 01:00:32,506
but in the strangest way.
754
01:00:34,261 --> 01:00:36,744
She still has a fever, a high one too.
755
01:00:39,262 --> 01:00:42,640
Come on, let me get you something to eat.
756
01:01:12,141 --> 01:01:13,920
Now, you're thinking.
757
01:02:54,453 --> 01:02:56,239
Who are you?
758
01:02:57,518 --> 01:02:58,734
Who
759
01:02:58,735 --> 01:02:59,766
are
760
01:02:59,767 --> 01:03:01,199
you?
761
01:03:05,591 --> 01:03:07,579
George,
762
01:03:07,779 --> 01:03:09,507
help me,
763
01:03:09,707 --> 01:03:11,093
please,
764
01:03:11,094 --> 01:03:12,881
George
765
01:03:14,291 --> 01:03:17,516
Get out of here you
piece of shit, get out!
766
01:03:19,020 --> 01:03:20,466
George?
767
01:03:22,987 --> 01:03:28,069
Who are you?
768
01:03:32,706 --> 01:03:36,603
George, George, please help me.
769
01:03:36,803 --> 01:03:37,578
Free me.
770
01:03:37,579 --> 01:03:40,629
Do something for me, George, please.
771
01:03:49,347 --> 01:03:51,715
Come on, you filthy pig,
772
01:03:51,915 --> 01:03:54,284
lick the vile whore's vomit.
773
01:04:12,393 --> 01:04:13,464
George?
774
01:04:13,465 --> 01:04:15,302
You gonna help me George?
775
01:04:15,502 --> 01:04:17,340
Take me away from here.
776
01:04:18,352 --> 01:04:19,799
George.
777
01:04:22,220 --> 01:04:23,819
Get out.
778
01:04:24,019 --> 01:04:26,963
Get out, you fucking whining turd.
779
01:04:27,163 --> 01:04:30,107
Someone else must come here now.
780
01:04:30,307 --> 01:04:33,078
Leave me alone.
781
01:04:45,820 --> 01:04:47,267
I'm cold.
782
01:04:47,822 --> 01:04:49,418
Don't leave me, George.
783
01:04:49,618 --> 01:04:51,024
Stay here, George.
784
01:04:54,986 --> 01:04:56,432
Dimitri.
785
01:04:57,236 --> 01:04:58,690
Dimitri.
786
01:04:58,890 --> 01:05:01,282
Come on Dimitri.
787
01:05:03,751 --> 01:05:07,533
Inside this house swims the worm.
788
01:05:09,256 --> 01:05:13,380
Dimitri, I'm waiting
for you, you know I am.
789
01:05:22,781 --> 01:05:24,136
I'm frightened.
790
01:05:28,824 --> 01:05:33,906
I'm so frightened.
791
01:06:49,778 --> 01:06:51,819
You can't keep Jessica here.
792
01:06:52,019 --> 01:06:54,856
After what happened last
night, you must realize that.
793
01:06:55,992 --> 01:06:57,041
Try to convince her that
794
01:06:57,042 --> 01:06:59,227
she needs protection against herself.
795
01:07:00,960 --> 01:07:02,891
She's not in control of her faculties.
796
01:07:04,207 --> 01:07:06,025
Robert be reasonable.
797
01:07:06,225 --> 01:07:07,946
She's got to go into a hospital.
798
01:07:10,098 --> 01:07:11,968
I've been thinking about something.
799
01:07:12,168 --> 01:07:12,915
What?
800
01:07:13,715 --> 01:07:15,162
Last night,
801
01:07:16,022 --> 01:07:17,394
when Jessica was screaming,
802
01:07:18,574 --> 01:07:20,801
she called out a name,
803
01:07:21,001 --> 01:07:23,229
remember?
- Yes, Dimitri.
804
01:07:23,429 --> 01:07:24,676
Well,
805
01:07:26,258 --> 01:07:29,517
that's the name of the man
she loved before she met me.
806
01:07:29,717 --> 01:07:32,977
You don't really think
something's going on there do you?
807
01:07:33,177 --> 01:07:36,014
I don't believe it.
- No, nothing like that.
808
01:07:36,214 --> 01:07:38,599
But for the last few days,
809
01:07:38,799 --> 01:07:41,185
a man has been following me.
810
01:07:41,385 --> 01:07:42,932
Everywhere I go,
811
01:07:43,132 --> 01:07:44,735
he's there.
812
01:07:45,498 --> 01:07:46,944
Watching.
813
01:07:48,107 --> 01:07:50,153
Yesterday, he stopped me on the street.
814
01:07:51,258 --> 01:07:52,732
He wouldn't tell me his name,
815
01:07:53,629 --> 01:07:55,916
but I'm sure it was him, Dimitri.
816
01:07:57,031 --> 01:07:58,639
How can you be sure?
817
01:07:58,839 --> 01:08:00,247
You never met the man.
818
01:08:00,447 --> 01:08:02,402
Jessica told me about him
819
01:08:02,602 --> 01:08:04,438
when she and I first knew each other,
820
01:08:04,638 --> 01:08:06,530
and from her description I'm convinced
821
01:08:06,730 --> 01:08:08,622
that the man I met yesterday was Dimitri.
822
01:08:09,384 --> 01:08:10,230
At first sight,
823
01:08:10,231 --> 01:08:13,105
he seemed quite an
insignificant sort of man,
824
01:08:13,305 --> 01:08:14,517
except perhaps for his odd habit
825
01:08:14,518 --> 01:08:16,795
of always living in
little hotels on the port
826
01:08:16,995 --> 01:08:18,700
or in houseboats on the bay,
827
01:08:18,900 --> 01:08:21,453
but when you got to know him better,
828
01:08:21,653 --> 01:08:25,290
you realized that hidden
behind that ordinary facade
829
01:08:25,490 --> 01:08:29,127
lay an extraordinarily strong
and magnetic personality.
830
01:08:30,161 --> 01:08:31,547
I found myself gradually
831
01:08:31,747 --> 01:08:34,725
coming more and more under his influence,
832
01:08:34,925 --> 01:08:36,771
until I suddenly realized
833
01:08:36,971 --> 01:08:39,604
I couldn't do without
the security and strength
834
01:08:39,804 --> 01:08:41,660
which he gave me.
835
01:08:44,989 --> 01:08:46,792
Almost without knowing what I was doing,
836
01:08:46,992 --> 01:08:49,614
I would question him for
hours about his travels
837
01:08:49,814 --> 01:08:52,034
which had taken him all over the world,
838
01:08:52,234 --> 01:08:53,672
and his knowledge and wisdom
839
01:08:53,872 --> 01:08:55,310
opened up new horizons to me.
840
01:08:56,384 --> 01:08:58,413
The little world I'd lived until then
841
01:08:58,613 --> 01:09:00,300
seemed hopelessly limited and petty
842
01:09:00,500 --> 01:09:01,988
compared to the fresh discoveries
843
01:09:02,188 --> 01:09:04,221
which his experience seemed to offer me.
844
01:09:05,481 --> 01:09:07,456
How could one fail to believe in him?
845
01:09:08,439 --> 01:09:11,916
How could one fail to
fall in love with him?
846
01:09:12,116 --> 01:09:13,068
It's him, I'm sure it is,
847
01:09:13,069 --> 01:09:14,824
and I think he can help Jessica.
848
01:09:15,024 --> 01:09:16,976
Now listen
Robert, you're exhausted.
849
01:09:17,176 --> 01:09:19,171
Your nerves are worn to shreds.
850
01:09:19,371 --> 01:09:21,167
God knows it's not surprising,
851
01:09:21,367 --> 01:09:23,725
but we've got to take
Jessica into hospital.
852
01:09:23,925 --> 01:09:25,477
Tomorrow, maybe tomorrow.
853
01:09:25,677 --> 01:09:27,161
All right, I'll
make the arrangements.
854
01:09:27,361 --> 01:09:28,684
You stay here with her.
855
01:09:28,685 --> 01:09:31,044
Don't go out of the house
for any reason whatever.
856
01:09:31,244 --> 01:09:32,445
Don't forget, huh?
857
01:09:32,446 --> 01:09:34,713
You mustn't leave her alone.
858
01:09:34,913 --> 01:09:36,636
I'll call you later.
859
01:10:20,745 --> 01:10:22,311
How'd you get in?
860
01:10:22,631 --> 01:10:25,390
What are you doing here?
861
01:10:25,590 --> 01:10:27,070
Jessica needs me.
862
01:10:28,226 --> 01:10:29,701
She
863
01:10:29,702 --> 01:10:31,513
brought me here.
864
01:10:37,171 --> 01:10:38,594
Does she know you're here?
865
01:10:39,915 --> 01:10:43,903
She knows everything,
as you will eventually.
866
01:10:44,988 --> 01:10:46,434
Eventually?
867
01:10:47,631 --> 01:10:49,524
She's got to go to the
hospital immediately.
868
01:10:51,747 --> 01:10:53,194
No.
869
01:10:53,829 --> 01:10:55,389
Listen to me Robert,
870
01:10:56,372 --> 01:10:58,101
Jessica needs my help.
871
01:10:58,301 --> 01:10:59,831
My help, you understand?
872
01:11:00,031 --> 01:11:02,959
There's no one else who can help her.
873
01:11:03,159 --> 01:11:04,644
And the child must be born
874
01:11:05,508 --> 01:11:07,626
here in this house.
875
01:11:07,826 --> 01:11:09,645
No one takes her away,
you understand that?
876
01:11:09,845 --> 01:11:10,752
No one!
877
01:11:10,753 --> 01:11:12,200
She stays here!
878
01:11:25,624 --> 01:11:26,975
I'm sorry,
879
01:11:26,976 --> 01:11:28,728
Robert.
880
01:11:29,896 --> 01:11:31,090
I'm
881
01:11:31,091 --> 01:11:32,086
sorry.
882
01:11:32,087 --> 01:11:33,883
There's something I must tell you.
883
01:11:36,193 --> 01:11:37,820
Something you, but
884
01:11:38,164 --> 01:11:39,143
something
885
01:11:39,144 --> 01:11:41,840
you've got to know.
886
01:11:42,040 --> 01:11:43,287
Robert,
887
01:11:44,219 --> 01:11:45,666
I
888
01:11:46,402 --> 01:11:48,015
knew Jessica
889
01:11:50,170 --> 01:11:51,830
many years ago.
890
01:11:54,912 --> 01:11:56,346
Yes, I loved her,
891
01:11:56,546 --> 01:12:00,663
and because I loved her,
I want to try to save her.
892
01:12:01,413 --> 01:12:02,897
I must try.
893
01:12:04,114 --> 01:12:05,723
Yes, I must,
894
01:12:08,779 --> 01:12:10,246
must try to save her.
895
01:12:14,022 --> 01:12:15,064
She,
896
01:12:15,065 --> 01:12:16,508
she was
897
01:12:17,165 --> 01:12:18,764
always with me.
898
01:12:19,867 --> 01:12:21,646
Now across the years,
899
01:12:21,846 --> 01:12:23,093
she's called me
900
01:12:24,347 --> 01:12:25,793
to this house.
901
01:12:28,995 --> 01:12:30,570
I would like to try
902
01:12:31,747 --> 01:12:33,552
to save her and the child,
903
01:12:35,826 --> 01:12:37,266
to bring her back to you,
904
01:12:39,488 --> 01:12:42,046
to save her, to make her happy.
905
01:12:42,246 --> 01:12:43,561
That's all I want.
906
01:12:44,576 --> 01:12:45,949
I wish I could trust you,
907
01:12:48,776 --> 01:12:50,781
but why can't she go to the hospital?
908
01:12:52,394 --> 01:12:53,718
Because she would die.
909
01:12:55,609 --> 01:12:57,558
It's as simple as that.
910
01:13:01,428 --> 01:13:02,814
You must let her
911
01:13:03,014 --> 01:13:06,450
stay here for a few days along with me.
912
01:13:07,925 --> 01:13:09,503
A few days?
913
01:13:11,166 --> 01:13:12,629
Yes, alone.
914
01:13:12,630 --> 01:13:14,460
Do you realize what you're asking?
915
01:13:18,553 --> 01:13:21,114
Go away,
Robert, get out of here.
916
01:13:21,314 --> 01:13:24,378
Leave me alone with Dimitri.
917
01:13:24,578 --> 01:13:25,445
Obey her.
918
01:13:25,446 --> 01:13:26,819
It's the only way.
919
01:13:26,820 --> 01:13:30,640
I am the only one who
can help her, believe me.
920
01:13:30,840 --> 01:13:32,751
Please, Robert, go away.
921
01:13:32,951 --> 01:13:34,662
No, no, don't come in here.
922
01:13:34,862 --> 01:13:39,945
Leave me alone with him, please.
923
01:13:40,674 --> 01:13:42,144
Come.
924
01:13:42,344 --> 01:13:45,369
If only for a few hours, leave the house.
925
01:13:45,569 --> 01:13:48,906
When you run into George,
don't listen to what he says,
926
01:13:49,106 --> 01:13:50,290
and remember
927
01:13:50,291 --> 01:13:51,877
Jessica's life
928
01:13:52,413 --> 01:13:54,253
is in your hands.
929
01:13:55,611 --> 01:13:58,067
Go.
930
01:14:07,342 --> 01:14:10,398
Dimitri,
931
01:14:11,589 --> 01:14:13,189
stay here in the house.
932
01:14:13,389 --> 01:14:14,934
Your 10 years are not quite up yet.
933
01:14:15,134 --> 01:14:17,096
You have one more day.
934
01:14:20,017 --> 01:14:21,633
Thank you.
935
01:14:25,856 --> 01:14:28,748
I came here, I obeyed your orders.
936
01:14:34,548 --> 01:14:35,647
You want
937
01:14:35,648 --> 01:14:37,125
someone else.
938
01:14:37,325 --> 01:14:39,951
You are someone else.
939
01:14:48,498 --> 01:14:49,962
No, my savior.
940
01:14:50,162 --> 01:14:51,627
Why can't I
941
01:14:54,248 --> 01:14:55,695
live?
942
01:15:01,036 --> 01:15:06,119
Pussycat, Jesse.
- I'm not going.
943
01:15:06,700 --> 01:15:07,970
Please,
944
01:15:07,971 --> 01:15:09,243
let me
945
01:15:09,244 --> 01:15:09,316
come in.
946
01:15:09,317 --> 01:15:12,959
Let me come in!
947
01:15:13,872 --> 01:15:15,318
Help me!
948
01:15:16,010 --> 01:15:17,561
Help me!
949
01:15:22,631 --> 01:15:25,381
Like me, you have no name,
950
01:15:25,581 --> 01:15:28,331
a name which cannot be spoken.
951
01:15:39,726 --> 01:15:42,691
Let me die.
952
01:15:42,891 --> 01:15:44,138
Demon,
953
01:15:44,684 --> 01:15:46,257
get out of my
954
01:15:46,457 --> 01:15:47,704
brain.
955
01:15:48,240 --> 01:15:49,687
My memory.
956
01:19:12,331 --> 01:19:13,778
Robert!
957
01:19:16,438 --> 01:19:17,884
What are you doing?
958
01:19:18,084 --> 01:19:20,016
I told you not to leave Jessica alone.
959
01:19:21,449 --> 01:19:23,170
She's not alone.
960
01:19:25,345 --> 01:19:27,134
What do you mean?
961
01:19:27,334 --> 01:19:29,238
Barbara's with the kids,
I just left her at home.
962
01:19:30,993 --> 01:19:32,440
I know.
963
01:19:32,915 --> 01:19:34,670
That man's with her.
964
01:19:37,336 --> 01:19:39,207
He came after you'd left.
965
01:19:41,661 --> 01:19:43,011
I talked with him a lot,
966
01:19:45,600 --> 01:19:48,419
and I really think he could help Jessica.
967
01:19:52,847 --> 01:19:55,592
Anyway, I've decided to follow his advice.
968
01:19:55,792 --> 01:19:57,191
What advice?
969
01:19:59,126 --> 01:20:00,860
Not to move her from the house,
970
01:20:02,890 --> 01:20:04,621
at least not for now.
971
01:20:04,894 --> 01:20:06,459
You must be kidding.
972
01:20:07,960 --> 01:20:09,377
Jessica must go to the hospital.
973
01:20:09,577 --> 01:20:11,457
She needs treatment, she needs tests.
974
01:20:13,327 --> 01:20:15,462
These things are impossible to do at home.
975
01:20:16,692 --> 01:20:19,189
I'm convinced medicine
can't help her in any way.
976
01:20:19,389 --> 01:20:21,386
And I'm
convinced you've gone crazy.
977
01:20:21,586 --> 01:20:22,833
Maybe.
978
01:20:24,964 --> 01:20:26,411
Anyway,
979
01:20:26,611 --> 01:20:28,034
that's how it's going to be.
980
01:20:32,089 --> 01:20:35,342
Robert, how can you trust
someone you don't even know,
981
01:20:35,542 --> 01:20:37,212
believe a perfect stranger?
982
01:20:37,412 --> 01:20:38,675
Who is this Dimitri?
983
01:20:38,676 --> 01:20:40,149
Where the hell does he come from?
984
01:20:40,150 --> 01:20:42,796
What right does he have to
endanger Jessica's life?
985
01:20:44,073 --> 01:20:46,665
Do you realize the
responsibility you're accepting?
986
01:20:47,712 --> 01:20:49,195
It's my duty to stop you
987
01:20:49,196 --> 01:20:50,955
placing Jessica and the child's safety
988
01:20:51,155 --> 01:20:52,496
in the hands of some crazy quack.
989
01:20:52,696 --> 01:20:55,278
You can't stop me from
doing anything, George.
990
01:20:58,436 --> 01:21:00,927
I'm absolutely positive
Dimitri can save Jessica.
991
01:21:03,482 --> 01:21:05,177
I,
992
01:21:05,377 --> 01:21:06,679
I feel it.
993
01:21:06,680 --> 01:21:07,782
You feel it?
994
01:21:07,783 --> 01:21:10,124
And that's enough to make
you defy your doctor?
995
01:21:10,324 --> 01:21:12,140
I'll be seeing you George.
996
01:21:30,725 --> 01:21:34,083
I am sure you made the
right decision, Robert.
997
01:21:37,404 --> 01:21:38,888
I'm not sure.
998
01:21:40,443 --> 01:21:42,059
Perhaps I was wrong.
999
01:21:44,375 --> 01:21:47,594
And you haven't done anything for her.
1000
01:21:50,547 --> 01:21:53,152
She's been unconscious
for hours and hours now.
1001
01:21:56,351 --> 01:21:57,875
I'm afraid she could be dying.
1002
01:21:59,400 --> 01:22:00,690
No.
1003
01:22:00,691 --> 01:22:02,391
She is not dying.
1004
01:22:06,383 --> 01:22:08,020
She will not die
1005
01:22:11,984 --> 01:22:13,431
as long
1006
01:22:13,854 --> 01:22:15,555
as you'll trust me.
1007
01:22:16,007 --> 01:22:18,694
Inside of her, a new life is struggling
1008
01:22:18,894 --> 01:22:21,984
desperately to compel
itself into existence.
1009
01:22:22,184 --> 01:22:24,105
You cannot know the dreadful suffering
1010
01:22:24,305 --> 01:22:25,921
of a spirit which is striving
1011
01:22:26,121 --> 01:22:28,728
to emerge from the world of darkness.
1012
01:22:28,928 --> 01:22:30,343
I'm sure you don't believe
1013
01:22:30,543 --> 01:22:32,568
that spirits come back to this earth,
1014
01:22:33,795 --> 01:22:36,055
but they do you know, Robert.
1015
01:22:43,569 --> 01:22:46,240
And their return can be terrifying.
1016
01:23:05,021 --> 01:23:09,178
I can see that you still
don't trust me completely.
1017
01:23:09,378 --> 01:23:10,682
All right then,
1018
01:23:10,683 --> 01:23:13,011
call that doctor friend of yours.
1019
01:23:13,211 --> 01:23:17,127
Let him come over and submit
Jessica to one of those tests
1020
01:23:17,327 --> 01:23:19,031
he was trying to sell you.
1021
01:23:19,231 --> 01:23:22,568
After that, you will have no more doubts.
1022
01:23:57,768 --> 01:23:59,385
That's impossible.
1023
01:23:59,659 --> 01:24:01,105
Let's try again.
1024
01:24:11,555 --> 01:24:14,070
Except for that registers
no variation at all.
1025
01:24:17,966 --> 01:24:19,677
Robert, it's unbelievable.
1026
01:24:21,575 --> 01:24:23,987
Jessica shows absolutely
no cerebral activity.
1027
01:24:25,631 --> 01:24:27,511
Clinically she might as well be dead.
1028
01:24:28,446 --> 01:24:29,893
No,
1029
01:24:30,866 --> 01:24:32,584
it's not unbelievable.
1030
01:24:32,946 --> 01:24:34,843
It's exactly as I thought,
1031
01:24:36,507 --> 01:24:38,048
but I tried to kid myself,
1032
01:24:38,248 --> 01:24:39,790
and she's very much alive.
1033
01:24:42,228 --> 01:24:43,997
She's suffering I know.
1034
01:24:45,348 --> 01:24:46,846
Suffering a lot.
1035
01:24:47,046 --> 01:24:48,621
You didn't believe in that man,
1036
01:24:50,216 --> 01:24:52,487
but it's all happening
as he said it would.
1037
01:24:53,596 --> 01:24:55,883
Dimitri, the clairvoyant.
1038
01:25:03,652 --> 01:25:05,099
Dimitri.
1039
01:25:06,420 --> 01:25:09,131
She's under a kind of arcane influence.
1040
01:25:10,832 --> 01:25:12,498
If only that man can save her.
1041
01:25:12,698 --> 01:25:14,304
That man is crazy,
1042
01:25:14,504 --> 01:25:16,872
and he's managed to
make you crazy as well.
1043
01:25:20,170 --> 01:25:21,617
Dimitri.
1044
01:25:22,519 --> 01:25:25,307
That man.
1045
01:25:28,057 --> 01:25:30,216
Fools.
1046
01:25:30,416 --> 01:25:35,482
You blind stupid fools,
that man is tricking you.
1047
01:25:50,029 --> 01:25:51,978
That man doesn't exist.
1048
01:25:54,435 --> 01:25:56,155
I am in that man.
1049
01:25:57,381 --> 01:26:01,102
The child must be born.
1050
01:26:07,211 --> 01:26:09,745
Yes, I will soon be born.
1051
01:26:11,221 --> 01:26:12,829
I'll kill you first.
1052
01:27:17,025 --> 01:27:20,105
Hey, excuse me, do
you know a man called Dmitri?
1053
01:27:20,305 --> 01:27:22,060
Tall guy, beard.
1054
01:27:48,701 --> 01:27:50,310
Robert.
1055
01:27:52,411 --> 01:27:53,858
Robert.
1056
01:27:55,973 --> 01:27:57,759
Where are you?
1057
01:28:00,674 --> 01:28:03,300
Why have you left me all alone.
1058
01:28:06,306 --> 01:28:07,752
Robert.
1059
01:28:12,701 --> 01:28:16,495
Will you help me?
1060
01:28:16,695 --> 01:28:18,558
You come help, Robert?
1061
01:28:19,626 --> 01:28:21,158
I need you.
1062
01:28:22,453 --> 01:28:23,763
Robert?
1063
01:28:23,764 --> 01:28:25,551
Why am I here?
1064
01:28:25,826 --> 01:28:27,943
What have I done to you?
1065
01:28:30,779 --> 01:28:32,544
Start remembering.
1066
01:28:32,744 --> 01:28:35,248
I think my parents were scolding me.
1067
01:28:35,448 --> 01:28:37,952
I was near the lake, and it was raining.
1068
01:28:39,114 --> 01:28:40,629
I got home.
1069
01:28:40,829 --> 01:28:43,165
She was soaking wet.
1070
01:28:43,365 --> 01:28:45,001
They were angry with me.
1071
01:28:45,201 --> 01:28:48,927
I was staring at the
things that were happening.
1072
01:28:49,127 --> 01:28:51,060
Ah, it seemed to drown me.
1073
01:28:51,260 --> 01:28:53,193
I can't remember anymore.
1074
01:28:55,297 --> 01:28:56,998
Nothing more.
1075
01:28:58,527 --> 01:29:00,241
Now I feel a pain in my arm.
1076
01:29:02,023 --> 01:29:03,871
My head's exploding.
1077
01:29:05,103 --> 01:29:07,941
Why are you looking at me like that?
1078
01:29:08,141 --> 01:29:08,787
Your eyes,
1079
01:29:08,788 --> 01:29:10,419
your eyes are so,
1080
01:29:10,619 --> 01:29:11,866
so sad,
1081
01:29:13,143 --> 01:29:16,348
and I feel so terrible.
- It's almost time.
1082
01:29:18,859 --> 01:29:21,400
You'll soon be getting better.
1083
01:29:22,380 --> 01:29:25,669
Why am I tied up
like this, like an animal?
1084
01:29:26,657 --> 01:29:28,042
And the children?
1085
01:29:28,242 --> 01:29:30,152
Where are the children?
1086
01:29:30,352 --> 01:29:34,754
Don't think about the children now.
1087
01:29:34,954 --> 01:29:36,200
They're fine.
1088
01:29:37,662 --> 01:29:39,561
They both sent their love.
1089
01:29:40,589 --> 01:29:43,336
Oh God.
1090
01:29:43,737 --> 01:29:46,996
The pain driving is me crazy.
1091
01:29:47,196 --> 01:29:48,772
Please Robert,
1092
01:29:49,094 --> 01:29:50,958
come near to me.
1093
01:29:51,158 --> 01:29:52,405
Untie me,
1094
01:29:52,702 --> 01:29:53,548
please.
1095
01:29:53,549 --> 01:29:55,054
I can't.
- Why not?
1096
01:29:55,254 --> 01:29:57,879
Please Robert, please.
- I can't Jessica.
1097
01:29:59,917 --> 01:30:02,065
You'd hurt yourself.
- I'm hurting now.
1098
01:30:02,265 --> 01:30:05,330
I'm hurting so much it
couldn't be any worse.
1099
01:30:05,530 --> 01:30:06,727
Help me, Robert.
1100
01:30:06,728 --> 01:30:08,449
Please do what I ask you.
1101
01:30:08,649 --> 01:30:10,580
I can't stand the pain any longer.
1102
01:30:10,780 --> 01:30:11,606
I'm gonna go mad.
1103
01:30:11,607 --> 01:30:14,981
For God's sake, untie me.
1104
01:30:15,181 --> 01:30:16,428
Okay.
1105
01:30:58,643 --> 01:31:00,258
This...
1106
01:32:24,350 --> 01:32:25,868
You see,
1107
01:32:26,942 --> 01:32:29,496
when you play with them you get hurt,
1108
01:32:31,699 --> 01:32:34,081
but the game is nearly over now.
1109
01:32:35,724 --> 01:32:38,784
When the evil spirits
have had their pleasure,
1110
01:32:38,984 --> 01:32:41,010
when they have caused us enough pain
1111
01:32:41,210 --> 01:32:43,300
to satisfy their needs,
1112
01:32:44,913 --> 01:32:46,553
they will leave.
1113
01:32:51,063 --> 01:32:52,495
Evil
1114
01:32:52,496 --> 01:32:53,943
cannot create.
1115
01:32:54,653 --> 01:32:56,250
It can only repeat,
1116
01:32:57,273 --> 01:33:00,438
but repetition which
continues for an eternity.
1117
01:33:01,786 --> 01:33:06,127
Days and months can pass in an instant.
1118
01:33:07,430 --> 01:33:08,962
An instant.
1119
01:33:11,880 --> 01:33:14,472
That is why Jessica's pregnancy
1120
01:33:15,600 --> 01:33:17,453
has gone full term so quickly.
1121
01:33:19,101 --> 01:33:21,134
The evil has penetrated.
1122
01:33:22,947 --> 01:33:24,719
It is within her womb.
1123
01:33:28,670 --> 01:33:30,056
Now is the time.
1124
01:33:30,256 --> 01:33:33,268
The time has come for me to intervene.
1125
01:33:35,867 --> 01:33:37,473
The child
1126
01:33:37,859 --> 01:33:39,194
must be born.
1127
01:33:41,223 --> 01:33:43,128
It must be
1128
01:33:43,328 --> 01:33:45,892
brought out into the light.
1129
01:33:46,446 --> 01:33:47,665
The evil one
1130
01:33:47,666 --> 01:33:50,573
must be prevented from carrying it away
1131
01:33:50,773 --> 01:33:52,202
into the realms of darkness.
1132
01:33:56,875 --> 01:33:58,346
Tomorrow,
1133
01:33:58,347 --> 01:34:00,220
I must act
1134
01:34:00,951 --> 01:34:02,398
alone.
1135
01:34:03,663 --> 01:34:06,324
Essie was a very strange man,
1136
01:34:06,524 --> 01:34:08,985
but with exceptional powers.
1137
01:34:09,185 --> 01:34:10,824
I don't believe in those things.
1138
01:34:11,024 --> 01:34:12,905
Yet you're here for an explanation.
1139
01:34:14,460 --> 01:34:18,871
He was very well thought of
in some circles around here.
1140
01:34:20,030 --> 01:34:22,795
They say he succeeded
in curing many people
1141
01:34:22,995 --> 01:34:24,767
when doctors had given up
1142
01:34:25,123 --> 01:34:29,466
and made some of them see
things that weren't there.
1143
01:34:30,784 --> 01:34:33,034
He talked a lot about things,
1144
01:34:33,234 --> 01:34:36,687
about those things, that
you don't believe in.
1145
01:34:36,887 --> 01:34:39,124
Can you tell me anything about a
1146
01:34:39,324 --> 01:34:41,227
girl he had a relationship with?
1147
01:34:41,427 --> 01:34:43,331
She was much younger than he was.
1148
01:34:44,423 --> 01:34:46,358
Oh yes, very very well.
1149
01:34:47,483 --> 01:34:48,781
She was pretty.
1150
01:34:48,782 --> 01:34:51,054
They said that he bewitched her, but
1151
01:34:51,254 --> 01:34:54,052
I'm not at all sure it
wasn't the other way around.
1152
01:34:56,355 --> 01:34:58,022
She's a strange girl.
1153
01:34:58,500 --> 01:35:01,264
After the death, I never
heard any more of her.
1154
01:35:01,464 --> 01:35:02,711
Whose death?
1155
01:35:03,277 --> 01:35:04,724
His death.
1156
01:35:05,523 --> 01:35:07,660
He died many years ago.
1157
01:35:07,860 --> 01:35:09,324
Died?
1158
01:35:09,524 --> 01:35:10,971
Are you sure?
1159
01:35:11,388 --> 01:35:12,743
Sure of course I'm sure.
1160
01:35:13,988 --> 01:35:15,467
It was a car accident.
1161
01:35:16,572 --> 01:35:18,097
They never recovered the body.
1162
01:35:19,173 --> 01:35:22,061
Strange, there's someone
who swears he's saw him.
1163
01:35:22,261 --> 01:35:23,178
Could be.
1164
01:35:23,179 --> 01:35:24,215
Despite what you may think,
1165
01:35:24,216 --> 01:35:26,127
certain spirits do return you know,
1166
01:35:26,327 --> 01:35:27,478
some of them with evil intent,
1167
01:35:27,479 --> 01:35:31,008
and that can be very dangerous,
especially to the innocent.
1168
01:35:31,208 --> 01:35:34,737
I know many people who were
able to go back into the past,
1169
01:35:34,937 --> 01:35:38,118
and some who were able to
come back into the present,
1170
01:35:38,318 --> 01:35:40,151
but you would never believe such things.
1171
01:35:42,645 --> 01:35:45,857
You can't stand the thought
of their existing being
1172
01:35:46,057 --> 01:35:49,597
so powerful and strong as to break through
1173
01:35:51,539 --> 01:35:53,443
the barriers of time and space,
1174
01:35:55,988 --> 01:35:58,634
and to take a malignant
pleasure in causing suffering
1175
01:35:58,834 --> 01:36:00,470
to the weak and innocent,
1176
01:36:00,670 --> 01:36:04,024
thereby fulfilling some
mysterious project of vengeance.
1177
01:36:15,713 --> 01:36:18,937
Dimitri, Dimitri, poor Dimitri.
1178
01:36:35,368 --> 01:36:38,732
So, why, Dimitri.
1179
01:36:42,053 --> 01:36:44,371
What's holding you back?
1180
01:36:56,987 --> 01:37:02,069
Dimitri.
1181
01:37:09,888 --> 01:37:11,335
Dimitri,
1182
01:37:14,870 --> 01:37:16,455
don't be frightened.
1183
01:37:24,485 --> 01:37:26,044
It's time.
1184
01:37:27,441 --> 01:37:30,362
Would you like a little more time?
1185
01:37:31,660 --> 01:37:33,381
The time is coming.
1186
01:37:35,303 --> 01:37:37,458
You're frightened,
1187
01:37:37,658 --> 01:37:38,990
aren't you?
1188
01:37:41,804 --> 01:37:45,289
You only have a few more minutes, minutes,
1189
01:37:45,489 --> 01:37:47,081
a few more minutes.
1190
01:37:51,408 --> 01:37:54,023
Dimitri,
1191
01:37:55,545 --> 01:37:56,875
the time
1192
01:37:56,876 --> 01:37:58,608
has come.
1193
01:37:59,263 --> 01:38:00,710
Come.
1194
01:38:01,350 --> 01:38:02,796
Come.
1195
01:38:03,825 --> 01:38:05,272
Come!
1196
01:38:16,758 --> 01:38:18,205
Dimitri,
1197
01:38:18,812 --> 01:38:21,780
now you are in this house,
1198
01:38:21,980 --> 01:38:24,223
inside this woman.
1199
01:38:24,423 --> 01:38:27,414
Soon you will be in new born child.
1200
01:38:33,214 --> 01:38:35,671
I'm waiting for you, Dimitri.
1201
01:38:38,750 --> 01:38:40,528
I am waiting for you.
1202
01:38:42,556 --> 01:38:44,867
Only you can help me.
1203
01:38:45,067 --> 01:38:47,730
Now your time has come,
doesn't that make you happy?
1204
01:38:47,930 --> 01:38:49,370
Come in, come in.
1205
01:38:51,975 --> 01:38:54,000
There's no need to be frightened.
1206
01:38:54,200 --> 01:38:55,670
I'm your friend.
1207
01:38:59,580 --> 01:39:02,917
The moment you've been waiting
for has finally arrived.
1208
01:39:06,155 --> 01:39:07,872
Dimitri,
1209
01:39:08,438 --> 01:39:12,182
I am waiting for you inside
the guts of this whore.
1210
01:39:13,439 --> 01:39:17,190
Make her spit out this vile creature
1211
01:39:17,390 --> 01:39:20,046
which will renew your life.
1212
01:39:34,096 --> 01:39:38,282
Remember Jessica, how beautiful she was,
1213
01:39:38,482 --> 01:39:40,531
sensitive like a child.
1214
01:39:41,473 --> 01:39:45,079
I chose her to come into
the world through her.
1215
01:39:45,928 --> 01:39:49,232
You fool, you let her get
away that time, remember?
1216
01:39:51,008 --> 01:39:52,465
Take off this jacket.
1217
01:39:59,208 --> 01:40:00,909
Now, Dimitri,
1218
01:40:02,198 --> 01:40:05,845
now the child must be born.
1219
01:40:06,045 --> 01:40:07,912
For you Dimitri,
1220
01:40:08,112 --> 01:40:09,359
the child
1221
01:40:09,905 --> 01:40:11,606
must be born.
1222
01:40:39,082 --> 01:40:40,467
Come here,
1223
01:40:40,468 --> 01:40:41,583
Dimitri,
1224
01:40:41,584 --> 01:40:43,101
come here.
1225
01:40:50,701 --> 01:40:53,022
Now, do what I tell you.
1226
01:40:54,959 --> 01:40:57,539
Plunge your hands into her.
1227
01:40:58,635 --> 01:41:02,290
Plunge your hands into
her so that you may live.
1228
01:41:04,688 --> 01:41:06,925
Do what I tell you.
1229
01:41:07,125 --> 01:41:09,331
Rip the creature out of her.
1230
01:41:09,531 --> 01:41:12,682
Plunge your hands in and rip it out.
1231
01:41:30,626 --> 01:41:32,061
Filthy corpse.
1232
01:41:32,261 --> 01:41:36,133
I smell the stench of your rotting flesh,
1233
01:41:36,333 --> 01:41:37,914
you pitiful idiotic fool.
1234
01:41:38,114 --> 01:41:41,308
Did you really think I would
save your miserable life?
1235
01:41:45,452 --> 01:41:48,705
I gave you these illusions,
Dimitri, illusions.
1236
01:41:49,699 --> 01:41:53,016
I never intended to let you live.
1237
01:41:53,216 --> 01:41:56,533
I did it for my amusement.
1238
01:41:58,315 --> 01:42:00,031
Let me live!
1239
01:42:00,231 --> 01:42:03,026
I can't stand the pain, the pain!
1240
01:42:04,422 --> 01:42:05,666
Pain?
1241
01:42:05,667 --> 01:42:08,411
What do you know of pain?
1242
01:42:08,611 --> 01:42:11,859
What do you know of the
sweet pain of endless hatred,
1243
01:42:13,326 --> 01:42:15,654
the loneliness of living
always in another's body,
1244
01:42:15,854 --> 01:42:18,182
the knowledge that you
will never be yourself?
1245
01:42:19,297 --> 01:42:23,610
Nobody knows the exquisite
suffering of the damned,
1246
01:42:25,030 --> 01:42:29,190
but you will, Dimitri, for
you will die in my image!
1247
01:42:31,565 --> 01:42:33,722
You lied, lied.
1248
01:42:33,922 --> 01:42:35,167
You lied,
1249
01:42:35,168 --> 01:42:36,213
you lied.
1250
01:42:36,214 --> 01:42:39,179
And I give you eternal damnation.
1251
01:42:40,540 --> 01:42:43,433
Oh, lied, lied, lied, lied!
1252
01:42:43,633 --> 01:42:44,279
I
1253
01:42:44,280 --> 01:42:45,787
have used you,
1254
01:42:45,987 --> 01:42:47,298
like everyone else,
1255
01:42:47,299 --> 01:42:50,579
for my amusement, even this
1256
01:42:50,779 --> 01:42:52,025
infant!
85837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.