All language subtitles for Between.Strangers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,286 --> 00:02:32,055 You've reached the Windsor Apartments. 2 00:02:32,155 --> 00:02:35,892 Please leave a message for the occupant. 3 00:02:35,992 --> 00:02:37,927 Hi, mommy. 4 00:02:38,027 --> 00:02:41,898 Did you get the picture, the one with my new haircut? 5 00:02:41,998 --> 00:02:45,201 I wanted to know if you like it that way. 6 00:02:45,301 --> 00:02:50,707 I know you're busy, but maybe you can write and tell me, even 7 00:02:50,807 --> 00:02:54,944 just a postcard or something. 8 00:02:55,044 --> 00:02:56,012 I miss you. 9 00:02:56,112 --> 00:02:58,581 I hope you can come home soon. 10 00:02:58,681 --> 00:02:59,716 Bye bye. 11 00:03:52,833 --> 00:03:53,667 Morning. 12 00:03:53,768 --> 00:03:54,802 Good morning. 13 00:04:34,507 --> 00:04:35,942 Has it, Candace? 14 00:04:36,042 --> 00:04:37,911 Candace and Brian are here everybody, let's welcome them. 15 00:04:38,011 --> 00:04:39,079 With the Flowbee. 16 00:04:39,179 --> 00:04:40,480 Now, right here I have all... 17 00:04:40,580 --> 00:04:41,347 I'm getting a little. 18 00:04:41,448 --> 00:04:42,482 How you doing buddy? 19 00:04:42,582 --> 00:04:43,683 Quit poaching on my territory, pal. 20 00:04:43,783 --> 00:04:45,018 Am I mo... 21 00:04:45,118 --> 00:04:45,919 We got some messy problems 22 00:04:46,019 --> 00:04:47,320 here on the Gardiner. 23 00:04:47,420 --> 00:04:48,988 Let's check it out with our flying traffic report. 24 00:04:49,089 --> 00:04:50,390 A tanker has sprung a leak 25 00:04:50,490 --> 00:04:51,324 on the Gardiner eastbound. 26 00:04:51,424 --> 00:04:52,759 I can't believe this. 27 00:04:52,859 --> 00:04:56,462 Yeah, right, close off the Bay Street exit again. 28 00:04:56,562 --> 00:04:59,998 No problem leaving this city, as long as you got a boat. 29 00:05:00,099 --> 00:05:03,435 John, I'm going to work now. 30 00:05:03,535 --> 00:05:04,670 You need anything? 31 00:05:04,770 --> 00:05:05,704 ...and the QEW 32 00:05:05,804 --> 00:05:07,306 is crawling into the city. 33 00:05:07,406 --> 00:05:10,042 Traffic is also crawling south on Bay and University Avenue. 34 00:05:10,142 --> 00:05:11,410 I'm not finished with that. 35 00:05:11,510 --> 00:05:12,744 ...ramp being closed. 36 00:05:12,845 --> 00:05:14,279 If you have to get on the Gardiner, 37 00:05:14,379 --> 00:05:16,281 I suggest Jameson for westbound and Jarvis for eastbound. 38 00:05:16,381 --> 00:05:17,349 There you are. 39 00:05:17,449 --> 00:05:18,550 You'd be better 40 00:05:18,650 --> 00:05:19,818 off avoiding it altogether. 41 00:05:19,918 --> 00:05:20,786 All other major routes have normal volume 42 00:05:20,886 --> 00:05:21,920 for this time of day. 43 00:05:24,556 --> 00:05:25,724 Hey, you. 44 00:05:25,824 --> 00:05:27,326 Congratulations, sweetie. 45 00:05:27,426 --> 00:05:29,461 Come up here to the den. 46 00:05:29,561 --> 00:05:32,163 So how was the flight? 47 00:05:32,263 --> 00:05:33,264 Four stopovers. 48 00:05:33,364 --> 00:05:36,501 There's no easy way out of Luanda. 49 00:05:36,601 --> 00:05:38,703 The 23rd? 50 00:05:38,803 --> 00:05:43,407 I'll be in Montreal for their retrospective. 51 00:05:43,508 --> 00:05:44,642 I'll tell him you're here. 52 00:05:44,742 --> 00:05:45,776 OK. 53 00:05:45,877 --> 00:05:48,446 Yes. 54 00:05:48,546 --> 00:05:49,380 Right. 55 00:05:49,480 --> 00:05:51,282 Natalia is here. 56 00:05:51,382 --> 00:05:53,751 Mm-hm. 57 00:05:53,851 --> 00:05:54,886 I call you later. 58 00:06:00,858 --> 00:06:02,059 There she is. 59 00:06:02,160 --> 00:06:02,994 Dad. 60 00:06:06,997 --> 00:06:08,198 What do you have? 61 00:06:08,298 --> 00:06:10,600 Oh, good girl, good girl, be patient. 62 00:06:13,336 --> 00:06:14,871 Your first cover. 63 00:06:14,971 --> 00:06:16,540 The first of many. 64 00:06:16,640 --> 00:06:19,543 I certainly hope so. 65 00:06:19,643 --> 00:06:22,279 At your age, I was on my fifth. 66 00:06:22,379 --> 00:06:23,380 Mm-hm. 67 00:06:23,480 --> 00:06:25,982 She'll have that wall covered in no time. 68 00:06:26,082 --> 00:06:27,417 Thank you, Nigel. 69 00:06:27,517 --> 00:06:28,952 Yes, pretty soon, dad, they're gonna be calling you 70 00:06:29,052 --> 00:06:30,720 the father of Natalia Bauer. 71 00:06:32,689 --> 00:06:33,490 Here you go, Nigel. 72 00:06:33,590 --> 00:06:34,491 I can't. 73 00:06:34,591 --> 00:06:35,659 Oh, it's just a little sip. 74 00:06:35,759 --> 00:06:38,828 I have your itinerary to arrange. 75 00:06:38,929 --> 00:06:40,597 Natalia. 76 00:06:40,697 --> 00:06:41,531 Yes. 77 00:06:44,166 --> 00:06:46,335 I had another one framed for you. 78 00:06:46,435 --> 00:06:47,503 Thank you. 79 00:06:47,603 --> 00:06:48,437 Congratulations. 80 00:06:48,537 --> 00:06:49,672 The shot is fantastic. 81 00:06:49,772 --> 00:06:51,540 Stop it. 82 00:06:51,640 --> 00:06:54,910 She'll get a big head. 83 00:06:55,010 --> 00:06:58,414 It runs in the family. 84 00:06:58,514 --> 00:06:59,114 Bonk. 85 00:06:59,215 --> 00:07:00,549 I'll see myself out. 86 00:07:00,649 --> 00:07:01,450 Bye, bye. 87 00:07:08,924 --> 00:07:11,794 What? 88 00:07:11,894 --> 00:07:14,196 Didn't mom used to call this your wall of fame? 89 00:07:17,299 --> 00:07:19,434 It wasn't always a compliment. 90 00:07:24,172 --> 00:07:26,174 I wish she were alive to see this. 91 00:07:31,913 --> 00:07:32,981 To mom. 92 00:07:39,087 --> 00:07:41,122 And to your future. 93 00:08:45,051 --> 00:08:46,452 You catch him! 94 00:08:46,552 --> 00:08:48,454 Hey, keep the noise down, hey, guys? 95 00:08:48,554 --> 00:08:48,988 Jeb! Jeb! 96 00:08:49,088 --> 00:08:49,755 Jeb! Jeb! 97 00:08:49,855 --> 00:08:50,523 Jeb! Jeb! 98 00:08:50,623 --> 00:08:51,824 Jeb! Jeb! 99 00:08:51,924 --> 00:08:53,526 Whoa! 100 00:08:53,626 --> 00:08:55,294 Here's your check. 101 00:08:55,394 --> 00:08:56,896 Your last Friday's overtime is in there. 102 00:08:56,996 --> 00:08:58,731 Thank you. 103 00:08:58,831 --> 00:09:00,066 No, you're gonna die. 104 00:09:00,166 --> 00:09:02,668 Jeb, keep your eyes open. 105 00:09:05,905 --> 00:09:07,006 Don't call me that. 106 00:09:07,106 --> 00:09:08,007 Get out of here. 107 00:09:08,106 --> 00:09:09,774 Get out of here. Screw you. 108 00:09:09,874 --> 00:09:10,976 You're gonna get the high score. 109 00:09:11,076 --> 00:09:12,410 You're gonna get the high score. 110 00:09:12,510 --> 00:09:13,812 You're gonna beat his high score. 111 00:09:13,912 --> 00:09:15,480 Come on! Oh! 112 00:09:15,580 --> 00:09:17,148 Fuck! Fuck! 113 00:09:17,248 --> 00:09:21,619 Hey, hey, hey, don't hit the machines, ey? 114 00:09:21,720 --> 00:09:24,489 What was that, Jaba? 115 00:09:24,589 --> 00:09:25,423 You heard me. 116 00:09:25,523 --> 00:09:27,125 Don't take it out on the machine. 117 00:09:27,225 --> 00:09:28,226 Oh, I'm sorry. 118 00:09:28,326 --> 00:09:30,462 I... I don't know what I'm doing. 119 00:09:30,562 --> 00:09:31,162 Am I breaking this? 120 00:09:31,262 --> 00:09:32,464 Hey, cut that out now. 121 00:09:32,564 --> 00:09:33,798 Stop it! 122 00:09:35,266 --> 00:09:36,501 OK, all of you, out. 123 00:09:41,339 --> 00:09:43,041 God damn punks. - Shit. 124 00:09:43,141 --> 00:09:44,541 Go. Shit. 125 00:09:44,641 --> 00:09:45,542 - Shit. - Let's go! 126 00:09:45,642 --> 00:09:47,945 Let's go! 127 00:10:05,496 --> 00:10:06,397 Hey, you! 128 00:10:06,497 --> 00:10:07,731 Stop him. 129 00:10:07,831 --> 00:10:08,632 Hey! 130 00:10:08,732 --> 00:10:09,566 Whoa! 131 00:10:09,666 --> 00:10:10,567 God! 132 00:10:13,937 --> 00:10:16,073 Yo, watch out, baby. 133 00:10:16,173 --> 00:10:17,207 - Watch it! - Ha! 134 00:10:17,307 --> 00:10:18,675 Fuck you. - You wish! 135 00:10:18,776 --> 00:10:19,676 Kiss my ass. 136 00:12:06,180 --> 00:12:07,348 Reuters. 137 00:12:07,448 --> 00:12:10,917 Hi can I speak to George Kessler, please. 138 00:12:11,017 --> 00:12:12,318 You got it. 139 00:12:12,418 --> 00:12:17,257 I mean, you definitely got it, your father's eye. 140 00:12:17,357 --> 00:12:18,791 Which is lucky, because all my father 141 00:12:18,892 --> 00:12:21,628 gave me was his taste in ties. 142 00:12:21,728 --> 00:12:23,696 Are you positive? 143 00:12:23,796 --> 00:12:26,933 Nat, I called their picture department. 144 00:12:27,033 --> 00:12:29,235 The edge numbers on the negative correspond with your roll. 145 00:12:29,335 --> 00:12:31,404 It's your shot. 146 00:12:31,504 --> 00:12:33,173 I don't remember taking it. 147 00:12:33,273 --> 00:12:34,407 You were in a shit storm. 148 00:12:34,507 --> 00:12:35,942 You were on autopilot. 149 00:12:36,042 --> 00:12:38,811 Look, Nat, you got the cover. 150 00:12:38,912 --> 00:12:41,614 Just enjoy it. 151 00:12:41,714 --> 00:12:44,250 OK, fine, I'll buy you something. 152 00:12:44,350 --> 00:12:45,551 We can celebrate. 153 00:12:54,693 --> 00:12:55,494 Hi, there. 154 00:12:55,594 --> 00:12:56,428 Hi. 155 00:12:56,528 --> 00:12:58,664 Hi 156 00:12:58,764 --> 00:13:00,299 How much are these? 157 00:13:00,399 --> 00:13:03,302 $4.00 and $5.00 for the beaded ones. 158 00:13:03,402 --> 00:13:05,203 How about that one? 159 00:13:05,304 --> 00:13:06,605 No, it's not for sale. 160 00:13:06,705 --> 00:13:08,507 Can we see it? 161 00:13:08,607 --> 00:13:09,241 Sure. 162 00:13:09,341 --> 00:13:10,375 Come on. 163 00:13:16,882 --> 00:13:18,784 That's beautiful. 164 00:13:18,884 --> 00:13:19,985 Is that West African? 165 00:13:20,085 --> 00:13:21,786 It's from Angola. 166 00:13:21,886 --> 00:13:22,920 Angola? 167 00:13:23,020 --> 00:13:23,854 You're kidding. 168 00:13:26,290 --> 00:13:27,758 You know who took this picture? 169 00:13:27,858 --> 00:13:29,460 George. 170 00:13:29,560 --> 00:13:31,262 This woman right here. 171 00:13:31,362 --> 00:13:32,897 Sure you don't want to sell her that bracelet? 172 00:13:36,100 --> 00:13:38,736 You were in Angola? 173 00:13:38,836 --> 00:13:39,704 I was born in Luanda. 174 00:13:45,509 --> 00:13:48,379 Look at those eyes. 175 00:13:48,479 --> 00:13:49,947 The poor baby. 176 00:13:52,617 --> 00:13:53,651 What happened to her? 177 00:13:59,723 --> 00:14:00,624 I don't know. 178 00:14:03,693 --> 00:14:04,594 Thank you. 179 00:15:00,149 --> 00:15:03,819 Uh, you can't go up there. 180 00:15:03,919 --> 00:15:05,654 Rogelio? 181 00:15:05,754 --> 00:15:06,555 Rogelio? 182 00:15:09,758 --> 00:15:10,358 No, no, no. 183 00:15:10,458 --> 00:15:11,292 This is private. 184 00:15:11,392 --> 00:15:14,028 It's not for customers. 185 00:15:14,128 --> 00:15:16,497 It's all right. 186 00:15:16,597 --> 00:15:19,600 I used to own this store. - This place? 187 00:15:19,701 --> 00:15:20,535 Yes. 188 00:15:24,439 --> 00:15:27,642 My family, we... we lived upstairs. 189 00:15:30,645 --> 00:15:33,414 So you want to look around, is that it? 190 00:15:37,852 --> 00:15:38,653 Hm. 191 00:15:42,090 --> 00:15:44,525 Uh, OK. 192 00:15:44,625 --> 00:15:45,760 You can come with me. 193 00:16:14,187 --> 00:16:15,055 22 years. 194 00:18:10,334 --> 00:18:12,468 It's beautiful, Olivia. 195 00:18:12,568 --> 00:18:13,536 Thanks. 196 00:18:13,636 --> 00:18:15,972 You never told me you draw. 197 00:18:16,072 --> 00:18:17,907 Can I see? 198 00:18:18,007 --> 00:18:19,175 It's nothing. 199 00:18:19,275 --> 00:18:20,109 Please. 200 00:18:41,130 --> 00:18:45,501 After all these years, I didn't know you can... 201 00:18:45,601 --> 00:18:47,036 you can do this. 202 00:18:47,136 --> 00:18:50,639 After all these years, me neither. 203 00:18:50,739 --> 00:18:51,773 What do you mean? 204 00:18:55,043 --> 00:19:01,683 Well, growing up in Italy, all I wanted was to become 205 00:19:01,783 --> 00:19:05,453 an artist and live in Florence. 206 00:19:05,554 --> 00:19:07,756 Really? 207 00:19:07,856 --> 00:19:09,624 I used to paint and draw all the time. 208 00:19:11,960 --> 00:19:14,095 I haven't picked up a pencil in years. 209 00:19:19,100 --> 00:19:19,901 What? 210 00:19:22,804 --> 00:19:26,373 I never seen you like this before. 211 00:19:26,473 --> 00:19:27,908 Like what? 212 00:20:25,465 --> 00:20:27,200 Olivia. 213 00:20:27,300 --> 00:20:28,101 Yeah? 214 00:20:28,201 --> 00:20:30,837 Where you been? 215 00:20:30,937 --> 00:20:32,205 Dinner will be ready in a minute. 216 00:20:44,616 --> 00:20:48,286 So where were you? 217 00:20:51,456 --> 00:20:52,591 I was at the park. 218 00:20:52,691 --> 00:20:54,393 The park? 219 00:20:54,493 --> 00:20:55,560 Till now? 220 00:20:55,660 --> 00:20:58,964 It was... it was a beautiful day 221 00:20:59,064 --> 00:21:00,866 and I lost track of the time. 222 00:21:26,590 --> 00:21:32,530 So what's next on the agenda? 223 00:21:32,630 --> 00:21:33,597 Jerusalem. 224 00:21:33,697 --> 00:21:34,498 Jerusalem? 225 00:21:34,598 --> 00:21:35,866 Mm-hm. 226 00:21:35,966 --> 00:21:39,136 What about Bogota? 227 00:21:39,236 --> 00:21:40,471 Not on this trip. 228 00:21:40,571 --> 00:21:41,972 Why not? 229 00:21:42,073 --> 00:21:44,241 Because it's not the assignment, dad. 230 00:21:44,341 --> 00:21:48,379 You have to make your own assignments, especially now. 231 00:21:48,478 --> 00:21:50,380 Strike while the iron's hot. 232 00:21:50,480 --> 00:21:51,514 Yeah. 233 00:21:56,986 --> 00:22:02,258 You remember the first camera I gave you? 234 00:22:02,358 --> 00:22:05,095 How could I forget? 235 00:22:05,195 --> 00:22:07,397 All the other kids got these cool toys for Christmas, 236 00:22:07,497 --> 00:22:09,165 and I come to school with this old camera. 237 00:22:09,265 --> 00:22:13,837 Remember, that old camera, it was a 1940s Leica. 238 00:22:13,937 --> 00:22:15,238 What did I know about Leica? 239 00:22:15,338 --> 00:22:16,606 I was seven. 240 00:22:16,706 --> 00:22:19,175 And then the next year when I wanted to go to Disneyland... 241 00:22:19,275 --> 00:22:23,646 Instead I dragged you to Kathmandu. 242 00:22:23,746 --> 00:22:26,482 And look at you now. 243 00:22:31,453 --> 00:22:32,254 Hello? 244 00:22:35,124 --> 00:22:37,593 Hello? 245 00:22:37,693 --> 00:22:39,194 I can't... Nigel? 246 00:22:39,294 --> 00:22:40,028 Sorry. 247 00:22:40,129 --> 00:22:42,331 Nigel, I can't understand you. 248 00:23:23,437 --> 00:23:25,373 Give us a couple of minutes, will you? 249 00:23:46,593 --> 00:23:47,527 Eric called again. 250 00:23:50,797 --> 00:23:52,499 Look, I know it's not my business, 251 00:23:52,599 --> 00:23:55,135 but, you know, your husband's making it my business. 252 00:23:55,235 --> 00:23:59,439 He says he hasn't heard from you in weeks. 253 00:23:59,539 --> 00:24:01,608 Katie, he asked me if you were having an affair. 254 00:24:06,513 --> 00:24:10,116 I don't know what to tell him 'cause I don't get it either. 255 00:24:10,217 --> 00:24:11,785 You've been away for months on this tour. 256 00:24:11,885 --> 00:24:14,086 And now the little bit of time we 257 00:24:14,186 --> 00:24:16,889 have before our New York gig, you suddenly decide 258 00:24:16,989 --> 00:24:19,959 you have to record in Toronto. 259 00:24:20,059 --> 00:24:22,094 When are you... when are you planning to go home? 260 00:24:47,720 --> 00:24:50,221 "Bach Suite Number 2, Prelude." 261 00:24:50,321 --> 00:24:51,589 OK, whenever you're ready. 262 00:25:22,487 --> 00:25:24,455 Get up. 263 00:25:24,555 --> 00:25:27,391 Get the fuck up! 264 00:25:29,126 --> 00:25:30,927 Get up and face the wall! 265 00:25:31,028 --> 00:25:33,063 That's right. 266 00:25:33,163 --> 00:25:34,498 - Come on. - Get up! 267 00:25:34,598 --> 00:25:35,432 Get up! 268 00:25:43,440 --> 00:25:46,677 Well, congratulations, there Mr. Bum, 269 00:25:46,777 --> 00:25:52,049 you have just been selected to be our next victim. 270 00:25:52,149 --> 00:25:53,517 Yeah, man. 271 00:25:53,617 --> 00:25:55,619 So how's it feel to know that you're gonna die? 272 00:25:55,719 --> 00:25:56,553 You're gonna die! 273 00:25:56,653 --> 00:25:58,121 Huh? 274 00:25:58,221 --> 00:26:00,090 Oh, come on, you don't want to disappoint our viewers now. 275 00:26:00,190 --> 00:26:02,625 I mean, tell me, you have any last words before you 276 00:26:02,725 --> 00:26:03,993 get your head blown off? 277 00:26:04,093 --> 00:26:05,828 Yeah, splattered all over this wall. 278 00:26:05,928 --> 00:26:07,396 Psh! 279 00:26:07,496 --> 00:26:10,032 Hey, come on, just put your hands on your head all right? 280 00:26:13,102 --> 00:26:15,338 Put your hands on your head. 281 00:26:18,341 --> 00:26:20,409 Did you not hear what I said? 282 00:26:20,509 --> 00:26:24,947 Just drop the stupid bag, and get your hands on your head. 283 00:26:25,047 --> 00:26:26,782 Jeb, he's not scared of you. 284 00:26:34,757 --> 00:26:35,658 Give me the fucking bag. 285 00:26:48,903 --> 00:26:50,372 Leave me alone. 286 00:26:54,976 --> 00:26:56,344 Jeb, what are you doing? 287 00:26:56,444 --> 00:26:57,879 You said we're only gonna scare him. 288 00:26:57,979 --> 00:26:59,347 Come on, Matt. 289 00:26:59,447 --> 00:27:03,651 Come on, it's a bum, just a fucking bum! 290 00:27:03,752 --> 00:27:04,786 It's just a fucking bum, man! 291 00:27:04,886 --> 00:27:06,254 Hit 'em! 292 00:27:06,354 --> 00:27:08,890 Hit 'em! 293 00:27:08,990 --> 00:27:11,793 Yeah, that's it. 294 00:27:13,828 --> 00:27:14,695 Come on. 295 00:27:14,795 --> 00:27:15,596 Come on! 296 00:27:15,696 --> 00:27:18,065 That's it. 297 00:27:31,311 --> 00:27:32,346 Get away from him. 298 00:27:35,783 --> 00:27:36,884 What's it to you? 299 00:27:38,051 --> 00:27:39,086 Shit! 300 00:29:17,147 --> 00:29:18,182 Olivia? 301 00:29:26,090 --> 00:29:26,891 Olivia? 302 00:29:38,502 --> 00:29:39,502 What are you doing? 303 00:29:39,602 --> 00:29:40,904 Hm? 304 00:29:41,004 --> 00:29:41,905 What's that? 305 00:29:44,774 --> 00:29:46,209 It's just a drawing. 306 00:29:59,689 --> 00:30:00,490 You did this? 307 00:30:03,960 --> 00:30:06,496 Yeah. 308 00:30:06,596 --> 00:30:07,397 Why? 309 00:30:11,834 --> 00:30:12,702 It's just... 310 00:30:16,371 --> 00:30:19,441 It's just what? 311 00:30:19,541 --> 00:30:20,976 I have been having a dream. 312 00:30:24,346 --> 00:30:26,114 A dream? 313 00:30:26,214 --> 00:30:27,249 Mm-hm. 314 00:30:30,919 --> 00:30:31,720 A dream about what? 315 00:30:34,389 --> 00:30:35,424 These shapes. 316 00:30:38,327 --> 00:30:39,828 Coming out of the stone. 317 00:30:44,266 --> 00:30:47,970 And what about them? 318 00:30:48,070 --> 00:30:49,371 They're all around me. 319 00:30:54,942 --> 00:30:57,411 I want to touch them. 320 00:30:57,511 --> 00:31:04,352 But when I try to, their flames, they're everywhere. 321 00:31:07,054 --> 00:31:08,556 Flames? 322 00:31:08,656 --> 00:31:10,157 I want to run away, but I can't. 323 00:31:10,257 --> 00:31:11,092 I can't move. 324 00:31:11,192 --> 00:31:12,994 I can't even scream. 325 00:31:13,094 --> 00:31:16,297 I just have to stand there and watch myself burn. 326 00:31:40,487 --> 00:31:41,588 You forgot my coffee. 327 00:32:09,982 --> 00:32:10,783 Morning, dad. 328 00:32:22,327 --> 00:32:23,128 Cathy. 329 00:32:30,602 --> 00:32:32,137 Hurry, before it gets cold. 330 00:32:35,507 --> 00:32:38,077 Sunny side up, just the way mom made it. 331 00:32:43,448 --> 00:32:47,652 That kid last night asked you how it felt 332 00:32:47,752 --> 00:32:48,753 knowing you were gonna die. 333 00:32:51,923 --> 00:32:53,191 Do you think that's the way my mother 334 00:32:53,291 --> 00:32:55,993 felt every day of her life? 335 00:32:56,094 --> 00:32:56,928 Every day. 336 00:32:59,731 --> 00:33:01,232 Just the sound of those footsteps 337 00:33:01,332 --> 00:33:05,870 coming up the stairs when you'd come home drunk off your ass. 338 00:33:05,970 --> 00:33:07,572 And you'd send me into my room and tell 339 00:33:07,672 --> 00:33:09,841 me to practice so I wouldn't have to see you hurt her. 340 00:33:12,877 --> 00:33:13,845 But I heard it. 341 00:33:18,582 --> 00:33:24,187 No matter how loudly I played, I heard it all. 342 00:33:24,287 --> 00:33:25,122 How does it feel? 343 00:33:29,860 --> 00:33:32,095 You look so much like her. 344 00:33:40,937 --> 00:33:44,741 When I found out they were letting you out early... 345 00:33:44,841 --> 00:33:50,514 I mean, 22 years for beating that woman to death? 346 00:33:55,651 --> 00:33:57,620 You don't think it was enough either, do you? 347 00:34:04,059 --> 00:34:05,728 Do you? 348 00:34:05,828 --> 00:34:07,596 Please don't do this to yourself. 349 00:34:11,767 --> 00:34:14,703 Think of your family. 350 00:34:14,804 --> 00:34:17,573 I don't have a family anymore. 351 00:34:21,343 --> 00:34:22,211 I'm not worth it. 352 00:34:32,554 --> 00:34:33,688 Catherine? 353 00:34:37,525 --> 00:34:38,626 Catherine, it's Ralph. 354 00:34:46,434 --> 00:34:47,268 She'll be right there. 355 00:34:50,338 --> 00:34:51,239 Fuck you. 356 00:34:58,680 --> 00:34:59,781 Don't move. 357 00:35:10,824 --> 00:35:12,125 Hi. 358 00:35:12,226 --> 00:35:14,094 Hi. 359 00:35:14,194 --> 00:35:15,095 Are you OK? 360 00:35:15,195 --> 00:35:16,029 Yeah. 361 00:35:18,565 --> 00:35:21,235 Look, I'm sorry to interrupt, but your phone 362 00:35:21,335 --> 00:35:23,203 has been busy all morning. 363 00:35:23,303 --> 00:35:24,137 What do you want, Ralph? 364 00:35:26,940 --> 00:35:31,879 The "Gigue" we liked, we found a hiss on the track. 365 00:35:31,979 --> 00:35:34,548 And we need to listen to your other takes. 366 00:35:34,648 --> 00:35:37,351 Can we talk about this later? 367 00:35:37,451 --> 00:35:38,719 We're going to New York in two days, 368 00:35:38,819 --> 00:35:41,988 so if we need to rerecord, it's gotta be today. 369 00:35:42,088 --> 00:35:46,425 We don't need to rerecord, just you can pick another take 370 00:35:46,526 --> 00:35:47,860 and I will see you at the airport. 371 00:35:53,566 --> 00:35:56,202 It's all right. 372 00:35:56,302 --> 00:35:57,937 I was just leaving. 373 00:35:58,037 --> 00:35:58,871 No. 374 00:36:20,425 --> 00:36:21,226 Who's that? 375 00:36:23,762 --> 00:36:27,432 I... I have to talk to you later. 376 00:36:27,532 --> 00:36:29,567 Catherine? 377 00:36:29,668 --> 00:36:31,336 Catherine? 378 00:36:31,436 --> 00:36:33,405 Did you push them for Bogota? 379 00:36:33,505 --> 00:36:35,273 No, dad, I already told you. 380 00:36:35,373 --> 00:36:36,308 They're sending me to Israel. 381 00:36:36,408 --> 00:36:37,809 I can't pick my own assignments. 382 00:36:37,909 --> 00:36:38,877 If you don't let them know what 383 00:36:38,977 --> 00:36:40,278 you want, how can you expect... 384 00:36:40,378 --> 00:36:42,213 Dad, I think I'm doing OK. 385 00:36:42,314 --> 00:36:45,283 Did you hear that I beat Raymond Paul to the cover? 386 00:36:45,383 --> 00:36:47,986 I heard it. 387 00:36:48,086 --> 00:36:51,623 Well, I think that's pretty good, no? 388 00:36:51,723 --> 00:36:53,924 Actually, I think he's lost it. 389 00:36:54,024 --> 00:36:56,827 He has been playing it safe. 390 00:36:56,927 --> 00:36:58,963 You, you on the other hand. 391 00:36:59,063 --> 00:36:59,897 What? 392 00:37:02,466 --> 00:37:05,669 You take too many risks. 393 00:37:05,769 --> 00:37:06,937 So I'm not pushing hard enough, 394 00:37:07,037 --> 00:37:09,239 but I'm taking too many risks. 395 00:37:09,340 --> 00:37:11,942 Your cover shot was taken with a 50 millimeter. 396 00:37:12,042 --> 00:37:15,179 That means you were right in that hot, in the fire. 397 00:37:18,449 --> 00:37:19,383 What the hell were you thinking? 398 00:37:29,526 --> 00:37:30,360 Oops. 399 00:38:41,730 --> 00:38:42,730 Hi. 400 00:38:45,666 --> 00:38:48,602 Someone came in yesterday, an older man, 401 00:38:48,702 --> 00:38:51,772 tall, carrying a duffel bag. 402 00:38:51,872 --> 00:38:55,676 Oh, the guy who used to own this place. 403 00:38:55,776 --> 00:38:58,512 Has he been back? 404 00:38:58,612 --> 00:38:59,480 No, I don't... 405 00:38:59,580 --> 00:39:02,216 well, Rogelio? 406 00:39:02,316 --> 00:39:03,150 Rogelio? 407 00:39:07,054 --> 00:39:10,057 The man from yesterday, did he come back here? 408 00:39:10,157 --> 00:39:11,425 No. 409 00:39:11,525 --> 00:39:12,359 Why? 410 00:39:15,029 --> 00:39:16,464 I just need to find him. 411 00:39:19,432 --> 00:39:21,868 Why don't you leave your number and we'll call you 412 00:39:21,968 --> 00:39:23,136 if we see him. 413 00:39:23,236 --> 00:39:24,070 I'll go. 414 00:39:24,170 --> 00:39:26,239 OK. 415 00:39:26,339 --> 00:39:30,677 555-0151. 416 00:39:30,777 --> 00:39:31,878 Thank you. 417 00:40:29,234 --> 00:40:29,902 Hello? 418 00:40:30,002 --> 00:40:33,104 Mommy? 419 00:40:33,204 --> 00:40:35,907 Mommy? 420 00:40:36,007 --> 00:40:38,476 She's not here right now. 421 00:40:38,576 --> 00:40:43,214 So do you know when she'll be back? 422 00:40:43,314 --> 00:40:44,115 No, I... 423 00:40:49,921 --> 00:40:53,391 I think she'll be out for a while. 424 00:40:53,491 --> 00:40:54,859 When she comes back, 425 00:40:54,959 --> 00:40:57,195 can you tell her her daughter called? 426 00:40:57,295 --> 00:40:59,430 I'll do that. 427 00:40:59,530 --> 00:41:01,132 Thank you very much. 428 00:41:01,232 --> 00:41:02,066 Bye bye. 429 00:41:17,614 --> 00:41:19,549 Yeah, you can't trust the guy. 430 00:41:19,649 --> 00:41:22,819 Thank you very much. 431 00:41:22,919 --> 00:41:24,321 No, you know what? 432 00:41:24,421 --> 00:41:26,590 We'll take care of it here. No, don't worry about it. 433 00:41:26,690 --> 00:41:28,491 It's no problem. 434 00:41:28,592 --> 00:41:30,527 Look, Tom, I'm gonna have to call you back, OK? 435 00:41:30,627 --> 00:41:31,461 Yeah. 436 00:41:31,561 --> 00:41:33,496 OK, bye. 437 00:41:33,597 --> 00:41:35,165 Hey. - Hey. 438 00:41:35,265 --> 00:41:37,133 You're looking exceptionally professional today. 439 00:41:37,234 --> 00:41:38,568 I was running with dad. 440 00:41:38,668 --> 00:41:40,170 Ah, what's up? 441 00:41:43,240 --> 00:41:44,506 I was just wondering if you had 442 00:41:44,607 --> 00:41:46,942 my contact sheets from Angola. 443 00:41:47,042 --> 00:41:50,279 Um, yeah, sure. 444 00:41:50,379 --> 00:41:52,681 The contacts, they're in here. 445 00:41:57,886 --> 00:42:00,489 You know what, they're at my place. 446 00:42:00,589 --> 00:42:04,093 Um, I can get them to you first thing in the morning. 447 00:42:04,193 --> 00:42:06,295 I could come by and pick them up. 448 00:42:06,395 --> 00:42:07,930 Sure you could, but what's the rush? 449 00:42:08,030 --> 00:42:08,831 Oh, I don't know. 450 00:42:08,931 --> 00:42:10,566 I just want to see 'em. 451 00:42:10,666 --> 00:42:13,702 So what time do you think you might be home? 452 00:42:13,802 --> 00:42:15,237 6:30, 7:00. 453 00:42:15,337 --> 00:42:17,072 Yeah, and there's a bunch of us that are 454 00:42:17,172 --> 00:42:18,774 going over to the jazz bistro. 455 00:42:18,874 --> 00:42:19,941 Come. 456 00:42:20,041 --> 00:42:21,876 We want to celebrate your success. 457 00:42:21,976 --> 00:42:22,810 So 6:30, 7:00? 458 00:42:22,910 --> 00:42:23,745 OK. 459 00:42:23,845 --> 00:42:24,679 OK. 460 00:42:27,515 --> 00:42:32,720 Oh, hey, this was at reception for you. 461 00:42:35,556 --> 00:42:36,357 Thank you. 462 00:42:36,457 --> 00:42:37,292 See ya. 463 00:43:07,587 --> 00:43:09,489 $50 for littering. 464 00:43:24,705 --> 00:43:25,505 Are you OK? 465 00:43:34,847 --> 00:43:35,681 Come with me. 466 00:44:06,946 --> 00:44:08,913 Wait here. 467 00:44:09,014 --> 00:44:10,048 Wait. 468 00:44:32,370 --> 00:44:35,507 Liquor de berry, my grandmother's recipe. 469 00:44:39,244 --> 00:44:40,478 You drink this? 470 00:44:40,578 --> 00:44:42,814 No only on two occasions, when you are sick 471 00:44:42,914 --> 00:44:45,015 or when we celebrate. 472 00:44:45,115 --> 00:44:47,484 Today, we celebrate to you. 473 00:44:52,423 --> 00:44:53,257 Drink. 474 00:44:53,357 --> 00:44:55,159 I really should be going. 475 00:44:55,259 --> 00:44:57,561 What's wrong, Olivia? 476 00:44:57,661 --> 00:44:58,529 You can tell me. 477 00:45:01,832 --> 00:45:06,537 Yesterday, I saw this light in your eyes. 478 00:45:06,637 --> 00:45:08,238 And I thought... 479 00:45:08,338 --> 00:45:14,111 I thought finally I'm seeing the real Olivia. 480 00:45:14,211 --> 00:45:15,446 That's right. 481 00:45:15,546 --> 00:45:18,348 That's how it should always be for you. 482 00:45:18,449 --> 00:45:19,483 That's what you deserve. 483 00:45:22,385 --> 00:45:24,120 You don't know what I deserve. 484 00:45:38,501 --> 00:45:40,336 The exhibition inaugurated 485 00:45:40,436 --> 00:45:42,605 this morning at the newly reopened waterfront site... 486 00:45:42,705 --> 00:45:43,806 Olivia? 487 00:45:43,906 --> 00:45:44,874 ...of the Royal Ontario Museum. 488 00:45:44,974 --> 00:45:45,641 Olivia, come here. 489 00:45:45,741 --> 00:45:46,642 Not now, John. 490 00:45:46,742 --> 00:45:48,311 No, come here, you've got to see this. 491 00:45:48,411 --> 00:45:49,846 ...taking her work around the world. 492 00:45:49,946 --> 00:45:51,113 Come on. 493 00:45:51,214 --> 00:45:51,881 ...from London to Rome... 494 00:45:51,981 --> 00:45:53,282 Take a look. 495 00:45:53,382 --> 00:45:54,550 ...and Paris via Geneva and Oslo. 496 00:45:54,650 --> 00:45:56,552 We are very proud that Ms. Amanda Trent 497 00:45:56,652 --> 00:45:59,254 could take time out of her busy schedule 498 00:45:59,354 --> 00:46:01,089 to spend a few moments... - Look familiar? 499 00:46:01,189 --> 00:46:02,524 ...with us this afternoon. 500 00:46:02,624 --> 00:46:04,659 Ms. Trent, I've read that these sculptures go back 501 00:46:04,759 --> 00:46:07,195 to your early childhood being shuttled around 502 00:46:07,295 --> 00:46:10,398 from foster home to foster home. 503 00:46:10,499 --> 00:46:14,169 Well, when you have no roots, you're always 504 00:46:14,269 --> 00:46:15,637 searching for an identity. 505 00:46:15,737 --> 00:46:20,509 And as a child, I found mine through my dreams. 506 00:46:20,609 --> 00:46:23,211 Look at that right there, huh? 507 00:46:23,311 --> 00:46:25,347 You copied them all off her. 508 00:46:25,447 --> 00:46:27,215 That's exactly like one of your pictures. 509 00:46:27,315 --> 00:46:28,316 Can you tell us 510 00:46:28,416 --> 00:46:30,819 about those childhood dreams? 511 00:46:30,919 --> 00:46:34,855 Well, there were two big ones. 512 00:46:34,955 --> 00:46:37,057 First, I wanted to be adopted. 513 00:46:37,157 --> 00:46:39,527 Which at the age of seven came true for you. 514 00:46:39,627 --> 00:46:41,195 Yes, yes, indeed it did. 515 00:46:41,295 --> 00:46:44,298 And I'm very lucky I have wonderful parents. 516 00:46:44,398 --> 00:46:46,834 And the second dream? 517 00:46:46,934 --> 00:46:53,274 Well, I always wanted to be an artist and live in Florence. 518 00:46:53,374 --> 00:46:54,542 Well, you've certainly 519 00:46:54,642 --> 00:46:56,010 taken care of the artist part. 520 00:46:56,110 --> 00:46:59,013 And who knows, maybe Florence isn't too far behind? 521 00:46:59,113 --> 00:47:00,314 No, I think my family 522 00:47:00,414 --> 00:47:01,949 and I are very happy on the farm up north. 523 00:47:02,049 --> 00:47:03,918 Well, thank you so much for being 524 00:47:04,018 --> 00:47:05,152 with us here today, Miss Trent. 525 00:47:05,252 --> 00:47:06,253 It's been a great pleasure. 526 00:47:06,353 --> 00:47:07,855 Thank you. 527 00:47:07,955 --> 00:47:09,489 And I want to remind our viewers that Amanda 528 00:47:09,589 --> 00:47:12,192 Trent will be signing copies of her book at Indigo 529 00:47:12,292 --> 00:47:13,626 tomorrow after... 530 00:47:13,726 --> 00:47:16,763 Why did you give me all that bullshit about dreams? 531 00:47:16,863 --> 00:47:18,231 Why did you lie to me? 532 00:47:18,331 --> 00:47:19,699 The guys will be here in a minute. 533 00:48:35,673 --> 00:48:37,441 You've reached the Windsor Apartments. 534 00:48:37,541 --> 00:48:40,778 Please leave a message for the occupant. 535 00:48:40,878 --> 00:48:42,246 It took me two hours 536 00:48:42,346 --> 00:48:45,383 to get Hannah to sleep. 537 00:48:45,483 --> 00:48:48,252 She's your daughter. 538 00:48:48,352 --> 00:48:50,354 She knows your voice. 539 00:48:50,454 --> 00:48:52,256 You can walk out on our marriage, but how can 540 00:48:52,356 --> 00:48:54,291 you walk out on her? 541 00:48:54,392 --> 00:48:56,494 I've had it. 542 00:48:56,594 --> 00:49:00,030 What kind of mother have you become? 543 00:49:00,130 --> 00:49:02,298 You want out? 544 00:49:02,399 --> 00:49:04,534 You got it. 545 00:49:04,634 --> 00:49:10,273 Just do Hannah a favor, change your number. 546 00:49:10,373 --> 00:49:11,608 Change your fucking number. 547 00:49:16,079 --> 00:49:16,980 Hey. 548 00:49:17,080 --> 00:49:18,114 Hi. 549 00:49:18,214 --> 00:49:19,516 So did you find them? 550 00:49:19,616 --> 00:49:21,184 I just got to throw on my jacket. 551 00:49:21,284 --> 00:49:22,952 Because we're gonna be late. 552 00:49:23,053 --> 00:49:24,087 Late? 553 00:49:24,187 --> 00:49:25,488 Yeah, for the jazz club. 554 00:49:25,588 --> 00:49:26,990 But I'm not going anywhere. 555 00:49:27,090 --> 00:49:28,525 No, no, no, no, no, no, no. 556 00:49:28,625 --> 00:49:31,227 No, there are at least 15 people waiting in a smoky bar 557 00:49:31,327 --> 00:49:33,697 to congratulate you. 558 00:49:33,797 --> 00:49:35,998 George, I just need to see the contacts. 559 00:49:36,098 --> 00:49:38,467 Nat, how many times do I have to tell you? 560 00:49:38,567 --> 00:49:40,235 You got the cover. 561 00:49:40,335 --> 00:49:42,237 Nobody else took this picture, you. 562 00:49:42,337 --> 00:49:44,473 Why can't you accept that? 563 00:49:44,573 --> 00:49:45,874 I just need to see them. 564 00:49:45,974 --> 00:49:48,210 No, sorry, you don't get anything till we go out 565 00:49:48,310 --> 00:49:49,812 and celebrate. 566 00:49:49,912 --> 00:49:51,880 George, just give me the goddamn contacts. 567 00:49:51,980 --> 00:49:52,848 No. 568 00:49:52,948 --> 00:49:53,749 George. 569 00:49:53,849 --> 00:49:54,683 Sorry. 570 00:49:54,783 --> 00:49:56,185 George, I want my contact sheets. 571 00:49:56,285 --> 00:49:57,386 Mm, can't do that. 572 00:49:57,486 --> 00:49:58,620 George, give me the fucking contacts! 573 00:50:07,362 --> 00:50:09,231 I'm sorry. I'm very sorry. 574 00:50:09,331 --> 00:50:10,232 I didn't mean to... 575 00:50:10,332 --> 00:50:11,165 I'm sorry. 576 00:50:19,841 --> 00:50:21,709 I need to know what happened to the little girl. 577 00:50:24,245 --> 00:50:25,079 OK. 578 00:50:38,426 --> 00:50:39,527 Here you go. 579 00:50:42,063 --> 00:50:42,897 Nat. 580 00:51:15,328 --> 00:51:16,429 Hello? 581 00:51:16,530 --> 00:51:17,898 I've got news. 582 00:51:17,998 --> 00:51:20,333 Oh, hi, dad. 583 00:51:20,434 --> 00:51:22,002 Can I... Can I call you later? 584 00:51:22,102 --> 00:51:24,069 I think you'll want to hear this. 585 00:51:24,170 --> 00:51:27,106 I just spoke with Orson Stewart. 586 00:51:27,206 --> 00:51:29,108 I can't call you tomorrow? 587 00:51:29,208 --> 00:51:32,044 Orson Stewart, the editor of "Time." 588 00:51:32,144 --> 00:51:33,379 Yeah, I know who he is. 589 00:51:33,479 --> 00:51:35,147 He wants you on staff, 590 00:51:35,247 --> 00:51:37,016 the international desk. 591 00:51:37,116 --> 00:51:37,783 Really? 592 00:51:37,883 --> 00:51:39,218 Yes. 593 00:51:39,318 --> 00:51:42,455 Do you realize what this means? 594 00:51:42,555 --> 00:51:44,290 He's in town for two days and wants 595 00:51:44,390 --> 00:51:46,659 to meet you for lunch tomorrow. 596 00:51:46,759 --> 00:51:50,262 His office will call and confirm. 597 00:51:50,362 --> 00:51:54,233 Wow, that's... that's... 598 00:51:54,333 --> 00:51:55,701 that's great. 599 00:51:55,801 --> 00:51:58,804 Hey, we did it, Natalia. 600 00:51:58,904 --> 00:52:00,138 We did it. - Bye, dad. 601 00:52:00,238 --> 00:52:01,172 We did it. 602 00:53:51,813 --> 00:53:53,915 The entire village was on fire. 603 00:54:00,055 --> 00:54:03,058 And I'm inside. 604 00:54:03,158 --> 00:54:05,560 And everyone is running around and they're all screaming. 605 00:54:05,660 --> 00:54:09,798 And there are children, there are children everywhere crying. 606 00:54:09,898 --> 00:54:16,171 And then... then I see her through a doorway. 607 00:54:20,575 --> 00:54:21,910 And I go inside the hut. 608 00:54:22,010 --> 00:54:25,346 And it's so hot inside and there she is. 609 00:54:25,446 --> 00:54:29,316 She's sitting on the floor next to her parents. 610 00:54:29,416 --> 00:54:30,250 And they're dead. 611 00:54:33,854 --> 00:54:34,955 And she's so quiet. 612 00:54:37,791 --> 00:54:41,195 So she doesn't wake them. 613 00:54:41,295 --> 00:54:45,633 And I have only seconds and I can hear the wood cracking 614 00:54:45,733 --> 00:54:47,601 and the flames are getting closer. 615 00:54:47,701 --> 00:55:03,683 And... and instead of saving her I... 616 00:55:03,783 --> 00:55:04,817 Photographed her. 617 00:55:16,696 --> 00:55:17,697 What have I done? 618 00:55:21,267 --> 00:55:22,435 Your duty, your job. 619 00:55:25,505 --> 00:55:31,244 But dad, in the moments that it 620 00:55:31,344 --> 00:55:38,483 took for me to get that shot, I could have pulled her out. 621 00:55:42,621 --> 00:55:44,456 I killed her. 622 00:55:44,556 --> 00:55:46,625 Not you. 623 00:55:46,725 --> 00:55:47,726 The war killed her. 624 00:55:53,298 --> 00:55:54,232 How can you say that? 625 00:55:57,803 --> 00:55:59,938 What you're going through right now, 626 00:56:00,038 --> 00:56:05,043 this guilt is only human. 627 00:56:05,143 --> 00:56:11,616 And don't forget, we are not the ones who raped the women 628 00:56:11,716 --> 00:56:17,455 or put fire to the villages or execute innocent people. 629 00:56:17,555 --> 00:56:21,992 All what we are doing is trying to find the truth. 630 00:56:22,093 --> 00:56:25,429 So that people who are really guilty 631 00:56:25,529 --> 00:56:26,997 can be touched by the world. 632 00:56:30,267 --> 00:56:35,106 Dad, you said that for an interview 633 00:56:35,206 --> 00:56:47,351 in "Life Magazine" in November, 1972. 634 00:56:47,451 --> 00:56:49,352 Uh, your 20. 635 00:56:49,452 --> 00:56:50,820 Mm-hm. 636 00:56:50,920 --> 00:56:53,256 And 20 more. 637 00:56:53,356 --> 00:56:54,791 Bull shit, Marty. 638 00:56:54,891 --> 00:56:57,093 That's for you to find out, cowboy. 639 00:56:57,193 --> 00:56:59,095 Come on. 640 00:56:59,195 --> 00:57:02,065 There's a month's disability sitting there, John. 641 00:57:02,165 --> 00:57:03,766 Hey, I got a wife for that kind of shit. 642 00:57:03,867 --> 00:57:04,667 All right. 643 00:57:04,767 --> 00:57:05,602 It's your money. 644 00:57:05,702 --> 00:57:06,669 Hey, talk of the devil. 645 00:57:06,769 --> 00:57:08,371 What do you think Olivia? 646 00:57:08,471 --> 00:57:09,439 Is Marty bullshitting me? 647 00:57:11,908 --> 00:57:12,942 What do you say? 648 00:57:18,081 --> 00:57:20,383 Well, I'm gonna take that as a yes. 649 00:57:20,483 --> 00:57:22,585 Now, there's your 20. 650 00:57:22,685 --> 00:57:24,787 And I'm gonna raise you 40. 651 00:57:24,888 --> 00:57:25,888 Thank you. 652 00:57:31,994 --> 00:57:33,028 You're called. 653 00:57:39,067 --> 00:57:40,235 Moment of truth, Marty. 654 00:57:44,439 --> 00:57:46,675 I got a couple of pairs. - Full house. 655 00:57:46,775 --> 00:57:48,477 All fives. 656 00:57:48,577 --> 00:57:50,679 Yee-haw, I knew it. 657 00:57:50,779 --> 00:57:51,914 I fucking knew it. 658 00:57:52,014 --> 00:57:54,283 Thanks, Olivia. What'd I tell you? 659 00:57:54,383 --> 00:57:56,518 You can't bullshit a bullshitter, huh. 660 00:57:56,618 --> 00:57:58,153 Hey, talking about bullshit. 661 00:57:58,253 --> 00:57:59,755 Why don't you show the guys your pictures? 662 00:57:59,855 --> 00:58:01,189 Pictures, what pictures? 663 00:58:01,289 --> 00:58:03,291 Well, my wife's an artist. Didn't you know that? 664 00:58:03,391 --> 00:58:04,425 Really. 665 00:58:04,525 --> 00:58:06,561 Yeah, she's the best bullshit artist in town. 666 00:58:06,661 --> 00:58:07,795 Come on, Olivia. 667 00:58:07,895 --> 00:58:09,430 Show the guys your pictures. 668 00:58:09,530 --> 00:58:10,431 Come on, let 'em see 'em. 669 00:58:14,835 --> 00:58:17,538 Hey, relax. 670 00:58:17,638 --> 00:58:18,940 It's only a bunch of pictures. 671 00:58:29,684 --> 00:58:31,052 We playing cards or what? 672 00:58:33,955 --> 00:58:35,022 Come on, deal. 673 01:00:03,708 --> 01:00:07,478 So something along this OC-20, 674 01:00:07,578 --> 01:00:10,114 a little bit lighter than the existing wall color. 675 01:00:10,214 --> 01:00:11,683 And it'll completely... 676 01:00:11,783 --> 01:00:13,217 It'll look like a textured wall instead, OK. 677 01:00:13,318 --> 01:00:14,719 It sort of looks like a loft, 678 01:00:14,819 --> 01:00:15,787 like a loft deal. 679 01:00:15,887 --> 01:00:17,121 And if painting that 680 01:00:17,221 --> 01:00:18,790 with your husband, if your marriage survives, 681 01:00:18,890 --> 01:00:19,957 you can get through anything. 682 01:00:20,058 --> 01:00:21,059 That's what we say... 683 01:00:21,159 --> 01:00:22,560 What are you doing? 684 01:00:22,660 --> 01:00:23,761 Hey, give me that. 685 01:00:23,861 --> 01:00:25,263 Olivia? 686 01:00:25,363 --> 01:00:28,565 Come on, Olivia, don't be silly. 687 01:00:28,665 --> 01:00:29,466 Give me that thing. 688 01:00:33,170 --> 01:00:35,706 Look, if this is about what I said tonight. 689 01:00:35,806 --> 01:00:37,074 I'm sorry, OK? 690 01:00:37,174 --> 01:00:38,208 Now give me back the remote. 691 01:00:40,577 --> 01:00:41,411 Olivia. 692 01:00:48,352 --> 01:00:59,429 She's my daughter, the artist Amanda Trent. 693 01:00:59,529 --> 01:01:01,131 What? 694 01:01:01,231 --> 01:01:05,034 There was this boy at school. 695 01:01:05,134 --> 01:01:06,302 We were just kids, you know. 696 01:01:09,205 --> 01:01:13,943 When my father found out about it, that was it. 697 01:01:14,043 --> 01:01:15,878 What are you talking about? 698 01:01:15,978 --> 01:01:19,448 He locked me in my room. 699 01:01:19,548 --> 01:01:22,785 The only thing that kept me from going crazy was to draw. 700 01:01:34,830 --> 01:01:35,664 Olivia? 701 01:01:39,134 --> 01:01:43,471 All I know of my baby was her first cry. 702 01:01:45,774 --> 01:01:52,680 Then my father took her away from the house 703 01:01:52,781 --> 01:01:55,750 and gave her up for adoption. 704 01:01:55,850 --> 01:01:58,219 Olivia? This joke is over. 705 01:02:00,855 --> 01:02:03,124 It's not a joke. 706 01:02:03,224 --> 01:02:04,259 She's my baby. 707 01:02:06,961 --> 01:02:08,296 I know she is. 708 01:02:11,766 --> 01:02:14,068 John. 709 01:02:14,169 --> 01:02:15,202 John. 710 01:02:18,605 --> 01:02:19,506 I'm going to bed. 711 01:02:22,342 --> 01:02:23,410 Don't come in there until you get 712 01:02:23,510 --> 01:02:24,812 this bullshit out of your head. 713 01:04:22,927 --> 01:04:25,329 "Thank you for what you did for my country." 714 01:05:51,079 --> 01:05:52,446 Miss Catherine Saber? 715 01:05:57,084 --> 01:06:00,388 I'm Detective Mendocino. 716 01:06:00,488 --> 01:06:02,523 Do you identify this man as Alan Baxter? 717 01:06:08,396 --> 01:06:09,897 I'll be outside. 718 01:06:46,366 --> 01:06:47,400 Miss Saber? 719 01:06:52,005 --> 01:06:55,475 I'm so sorry. 720 01:06:59,379 --> 01:07:04,416 It's my wife, they would have killed their. 721 01:07:04,516 --> 01:07:08,053 But your father, he tried to stop them. 722 01:07:08,153 --> 01:07:10,923 So they... they beat him. 723 01:07:11,023 --> 01:07:12,624 They beat him instead. 724 01:07:12,725 --> 01:07:15,861 And he let them so she could... 725 01:07:15,961 --> 01:07:19,131 she could get away. 726 01:07:19,231 --> 01:07:20,032 He saved her life. 727 01:07:25,604 --> 01:07:30,275 I know this must be very difficult for you. 728 01:07:30,375 --> 01:07:31,477 Excuse me. 729 01:08:22,359 --> 01:08:23,860 Good, and to who is this? 730 01:08:23,960 --> 01:08:24,795 To Helen. 731 01:08:24,895 --> 01:08:27,330 Helen? 732 01:08:27,430 --> 01:08:28,565 There you go, Helen. 733 01:08:28,665 --> 01:08:29,633 And to who am I dedicating this? 734 01:08:29,733 --> 01:08:31,034 To Mark, please. 735 01:08:31,134 --> 01:08:32,602 OK. 736 01:08:32,702 --> 01:08:33,937 I really like the book. 737 01:08:34,037 --> 01:08:34,771 Oh, really? 738 01:08:34,871 --> 01:08:36,173 I'm so glad you're enjoying it. 739 01:08:36,273 --> 01:08:37,440 OK. - Thank you. 740 01:08:37,541 --> 01:08:38,642 See you. 741 01:08:38,742 --> 01:08:39,643 Hi, how are you today? 742 01:08:39,743 --> 01:08:40,777 I'm good, thanks. 743 01:08:40,877 --> 01:08:42,212 Good. 744 01:08:42,312 --> 01:08:43,313 So this is to? 745 01:08:43,413 --> 01:08:44,247 To Anita. 746 01:08:44,347 --> 01:08:45,582 Anita. 747 01:08:45,682 --> 01:08:47,184 Well, thanks for coming out to the show, Anita. 748 01:08:47,284 --> 01:08:49,719 I really appreciate it. 749 01:08:49,820 --> 01:08:51,588 Hi. 750 01:08:51,688 --> 01:08:58,260 Avery with a Y. Thanks, I'm honored, really. 751 01:08:58,360 --> 01:08:59,161 My pleasure. 752 01:08:59,261 --> 01:09:00,930 Thank you. 753 01:09:01,030 --> 01:09:01,831 Hello. 754 01:09:04,433 --> 01:09:07,269 Your name? 755 01:09:07,369 --> 01:09:10,539 I'm so proud of you. 756 01:09:10,639 --> 01:09:12,842 Well, thank you. 757 01:09:12,942 --> 01:09:16,545 You have a family, a good life. 758 01:09:19,415 --> 01:09:20,583 You've followed your dream. 759 01:09:23,185 --> 01:09:25,788 Well, dreams are all we have, don't you think? 760 01:09:29,058 --> 01:09:31,759 What's your name? 761 01:09:31,860 --> 01:09:34,395 Olivia. 762 01:09:34,495 --> 01:09:35,964 It's a pleasure to meet you, Olivia. 763 01:09:56,951 --> 01:10:02,690 Excuse me, Olivia, you forgot your book. 764 01:10:09,763 --> 01:10:11,965 Have we met before? 765 01:10:17,371 --> 01:10:18,338 I am... 766 01:10:18,438 --> 01:10:19,573 I'm your biggest fan. 767 01:10:22,042 --> 01:10:25,812 That's what my mother always says. 768 01:10:25,913 --> 01:10:28,048 Amanda, Amanda, I'm... 769 01:10:28,148 --> 01:10:30,117 I'm sorry but people are waiting. 770 01:10:34,621 --> 01:10:35,622 Thank you for coming. 771 01:11:10,957 --> 01:11:13,626 You don't know how it felt holding her in my arms. 772 01:11:16,662 --> 01:11:18,163 If only I didn't let go that day. 773 01:11:21,766 --> 01:11:24,169 My father didn't take my daughter away from me, Max. 774 01:11:26,705 --> 01:11:27,739 I gave her up myself. 775 01:11:32,210 --> 01:11:36,281 But Olivia, you were only a child. 776 01:11:44,055 --> 01:11:45,790 I could have held on tighter. 777 01:11:48,226 --> 01:11:49,060 Olivia. 778 01:11:52,230 --> 01:11:55,165 You can't imagine what a strong and beautiful 779 01:11:55,265 --> 01:11:56,333 woman she is. 780 01:12:02,106 --> 01:12:03,340 Who do you think she got it from? 781 01:12:12,449 --> 01:12:14,018 Who do you think she got it from? 782 01:12:16,553 --> 01:12:17,354 Thanks. 783 01:12:39,575 --> 01:12:41,344 So Orson, what are you thinking 784 01:12:41,444 --> 01:12:44,480 for Natalia's first assignment? 785 01:12:44,580 --> 01:12:46,349 Lima. 786 01:12:46,449 --> 01:12:48,084 Ease her into it. 787 01:12:48,184 --> 01:12:50,953 Lima is not the way you make your bones. 788 01:12:51,054 --> 01:12:53,156 Tomorrow she is leaving for the West Bank. 789 01:12:53,256 --> 01:12:55,992 Yes, of course, Alexander, but maybe Orson has a point. 790 01:12:56,092 --> 01:12:58,261 She can handle herself, Nigel. 791 01:12:58,361 --> 01:12:59,662 I know it. 792 01:12:59,762 --> 01:13:03,032 Here she is. 793 01:13:03,132 --> 01:13:07,269 Orson, that's my daughter Natalia. 794 01:13:07,369 --> 01:13:08,270 My pleasure. 795 01:13:08,370 --> 01:13:09,604 Hi. 796 01:13:09,704 --> 01:13:12,274 Sit down. 797 01:13:12,374 --> 01:13:15,944 Natalia, have a seat. 798 01:13:20,682 --> 01:13:23,185 I can't. 799 01:13:23,285 --> 01:13:24,086 You can't what? 800 01:13:28,457 --> 01:13:29,357 I can't do this. 801 01:13:35,397 --> 01:13:36,198 What do you mean? 802 01:13:42,604 --> 01:13:44,305 I can't do this work anymore, dad. 803 01:13:50,678 --> 01:13:51,812 Don't be ridiculous. 804 01:13:59,954 --> 01:14:01,455 I'm very sorry. 805 01:14:01,555 --> 01:14:03,390 Sorry. 806 01:14:03,491 --> 01:14:04,592 Oh, excuse me. 807 01:14:04,692 --> 01:14:05,526 Natalia. 808 01:14:23,977 --> 01:14:25,044 Excuse me. 809 01:14:25,145 --> 01:14:26,045 Hey. 810 01:14:26,146 --> 01:14:28,781 Hi. 811 01:14:28,882 --> 01:14:29,949 Thank you very much, but I... 812 01:14:30,049 --> 01:14:31,684 I can't accept this. 813 01:14:31,785 --> 01:14:33,319 Well, I gave that to you. 814 01:14:36,656 --> 01:14:37,590 But I can't take it. 815 01:14:47,834 --> 01:14:48,902 You keep it. 816 01:14:52,572 --> 01:14:53,373 It was my mother's. 817 01:14:57,376 --> 01:14:59,478 I'm sure she would have wanted you to have it. 818 01:15:17,129 --> 01:15:20,666 Do you have any idea what the time... 819 01:15:20,766 --> 01:15:22,534 Look at you. 820 01:15:22,634 --> 01:15:23,468 Where have you been? 821 01:15:28,006 --> 01:15:31,976 Olivia, I asked you a simple question. 822 01:15:36,547 --> 01:15:39,183 I went to see my daughter. 823 01:15:39,283 --> 01:15:42,653 I went to see my daughter at her book signing. 824 01:15:45,990 --> 01:15:47,024 You look like a whore. 825 01:15:49,961 --> 01:15:51,729 How many guys you screwed behind my back 826 01:15:51,829 --> 01:15:54,198 while I've been in this wheelchair? 827 01:15:54,298 --> 01:15:56,434 You're never to see that woman again, you hear me? 828 01:15:56,534 --> 01:15:58,069 Never. 829 01:15:58,169 --> 01:16:01,672 Now, give me that book. 830 01:16:01,772 --> 01:16:03,307 No. 831 01:16:03,407 --> 01:16:06,444 Olivia, give me the goddamn book. 832 01:16:06,544 --> 01:16:07,944 Olivia. - No. 833 01:16:08,044 --> 01:16:09,212 - Just give me that book. - No. 834 01:16:09,312 --> 01:16:10,814 Olivia, give me... give it to me, Olivia. 835 01:16:10,914 --> 01:16:11,748 No. 836 01:16:11,848 --> 01:16:12,649 Give me the book. 837 01:16:12,749 --> 01:16:13,817 No, no. 838 01:16:14,818 --> 01:16:15,652 John! 839 01:16:15,752 --> 01:16:16,586 John! 840 01:16:16,686 --> 01:16:18,388 Don't touch me. 841 01:16:18,488 --> 01:16:19,823 I can do it myself. 842 01:16:19,923 --> 01:16:21,458 - I want to help you. - Don't touch! 843 01:16:21,558 --> 01:16:22,392 Get off! 844 01:17:59,519 --> 01:18:02,956 I'm sorry, John. 845 01:18:03,056 --> 01:18:05,325 Nothing happened. 846 01:18:05,425 --> 01:18:06,560 I really didn't mean to... 847 01:18:09,162 --> 01:18:10,397 Nothing happened, Olivia. 848 01:18:31,651 --> 01:18:37,490 You know, the most pathetic thing about you, 849 01:18:37,590 --> 01:18:41,460 Olivia, is that you really think that I need you. 850 01:18:45,431 --> 01:18:47,633 I don't. 851 01:18:47,733 --> 01:18:50,536 No. 852 01:18:50,636 --> 01:18:51,437 It's you who needs me. 853 01:18:54,940 --> 01:18:59,045 30 years ago, I asked you why you wanted to marry a cripple. 854 01:18:59,145 --> 01:19:01,947 Now I know why. 855 01:19:02,047 --> 01:19:04,417 I'm the reason that you can look at yourself 856 01:19:04,517 --> 01:19:08,120 in the mirror every morning after what you did. 857 01:19:08,220 --> 01:19:11,423 You abandoned your daughter. 858 01:19:11,523 --> 01:19:13,825 And you took me in like charity. 859 01:19:18,096 --> 01:19:19,531 I don't need your charity, Olivia. 860 01:19:29,407 --> 01:19:30,208 Shit. 861 01:20:59,194 --> 01:21:00,195 Are you crazy? 862 01:21:02,731 --> 01:21:03,532 Shut the window. 863 01:21:07,102 --> 01:21:11,373 Olivia, shut the window. 864 01:21:37,097 --> 01:21:39,400 Hi, mommy. 865 01:21:39,500 --> 01:21:43,237 Did you get the picture, the one with my new haircut? 866 01:21:43,337 --> 01:21:46,173 I wanted to know if you like it that way. 867 01:21:46,273 --> 01:21:51,345 I know you're busy, but maybe you can write and tell me, even 868 01:21:51,445 --> 01:21:54,315 just a postcard or something. 869 01:21:54,415 --> 01:21:55,950 I miss you. 870 01:21:56,050 --> 01:21:58,552 I hope you can come home soon. 871 01:21:58,652 --> 01:21:59,486 Bye, bye. 872 01:22:52,104 --> 01:22:55,440 You haven't been further than the grocery store for 50 years. 873 01:23:03,482 --> 01:23:05,317 It's my dream. 874 01:23:05,417 --> 01:23:06,852 Florence? 875 01:23:06,952 --> 01:23:09,621 Watch out Michelangelo, here comes Olivia. 876 01:23:09,721 --> 01:23:13,692 Olivia, god created dreams so he could laugh at us 877 01:23:13,792 --> 01:23:15,594 all when we wake up from them. 878 01:23:15,694 --> 01:23:17,696 You know what they used to say about me when I was running? 879 01:23:17,796 --> 01:23:22,366 It looked like I was flying, flying. 880 01:23:22,466 --> 01:23:23,868 And then in just one instant... 881 01:23:26,504 --> 01:23:27,705 You always thought that I didn't 882 01:23:27,805 --> 01:23:30,941 know what it was like for you, couldn't 883 01:23:31,042 --> 01:23:34,111 understand what you lost. 884 01:23:34,211 --> 01:23:38,449 John, I lost a child. 885 01:24:19,856 --> 01:24:24,227 That's my money from the grocery store, $1,200. 886 01:24:24,327 --> 01:24:26,096 $1,200? 887 01:24:26,196 --> 01:24:27,497 It's enough to get you there. 888 01:24:27,597 --> 01:24:28,865 That's right. 889 01:24:28,965 --> 01:24:29,999 Then what? 890 01:24:30,100 --> 01:24:33,570 Florence, no money, no job, no place to stay. 891 01:24:33,670 --> 01:24:36,004 It should be a short trip. 892 01:24:36,105 --> 01:24:38,340 It doesn't matter. 893 01:24:38,440 --> 01:24:43,545 I'm going to Florence, even if I have to come back the next day. 894 01:24:47,816 --> 01:24:48,917 I'm going to take a shower. 895 01:24:52,554 --> 01:24:57,493 Best that you're gone when I'm through. 896 01:25:08,604 --> 01:25:10,872 I'll leave your precious art book on your bed. 897 01:26:53,405 --> 01:26:55,474 I am not going to let you do this. 898 01:26:55,574 --> 01:26:59,410 I do not want that you throw your life away. 899 01:26:59,510 --> 01:27:00,812 I'm going, dad. 900 01:27:00,912 --> 01:27:04,182 Volunteering for the United Nations in Angola? 901 01:27:07,919 --> 01:27:11,523 You think you can bring that little girl back to life? 902 01:27:11,623 --> 01:27:13,391 No, that's impossible. 903 01:27:13,491 --> 01:27:14,659 That's a waste of time. 904 01:27:14,759 --> 01:27:17,896 Your pictures could be raising awareness 905 01:27:17,996 --> 01:27:19,531 on other parts of the world. 906 01:27:19,631 --> 01:27:21,432 Use your talent. 907 01:27:21,532 --> 01:27:23,334 I will once I find out what it is. 908 01:27:23,434 --> 01:27:26,371 Photographs, taking photographs, 909 01:27:26,471 --> 01:27:27,305 that's your talent. 910 01:27:44,154 --> 01:27:45,022 Don't do this to me. 911 01:27:59,903 --> 01:28:01,972 Dad, this has nothing to do with you. 912 01:29:27,755 --> 01:29:29,590 We take off in 15 minutes. 913 01:29:29,690 --> 01:29:30,524 Where's your cello? 914 01:29:30,624 --> 01:29:34,561 I tried calling you. 915 01:29:34,662 --> 01:29:36,463 I'm not going to New York. 916 01:29:36,563 --> 01:29:37,631 What do you mean you're not going? 917 01:29:37,731 --> 01:29:38,766 I just... 918 01:29:41,001 --> 01:29:43,037 I'll call you in a couple of days. 919 01:29:43,137 --> 01:29:44,938 A couple of days? What, are you nuts? 920 01:29:45,039 --> 01:29:46,607 Do you know how much... 921 01:29:46,707 --> 01:29:51,812 Ralph, cancel it, please. 922 01:29:54,681 --> 01:29:57,184 Can I at least know where you're going? 923 01:30:00,353 --> 01:30:01,187 Home. 924 01:30:19,205 --> 01:30:21,507 Hi. 925 01:30:21,607 --> 01:30:23,509 There's no other tables. 926 01:30:23,609 --> 01:30:24,510 Go ahead. 927 01:30:24,610 --> 01:30:25,411 Thanks. 928 01:30:33,052 --> 01:30:37,689 OK, seat 35A, gate 23. 929 01:30:37,789 --> 01:30:39,458 And you'll be leaving in half an hour. 930 01:30:47,599 --> 01:30:50,469 First time flying? 931 01:30:50,569 --> 01:30:52,304 My first time everything. 932 01:31:10,322 --> 01:31:12,823 Excuse me, may I? 933 01:31:47,558 --> 01:31:49,425 How are you? 934 01:31:49,526 --> 01:31:50,326 How are you? 60357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.