All language subtitles for Beck.Familjen.RETAiL.NORDiC.WEB-DL.H.264-GREYHOUNDS111

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,792 --> 00:00:12,417 L�gg av! Aj, det h�r �r min plats. 2 00:00:19,167 --> 00:00:24,918 �Det var han som b�rjade. �Jonathan. 3 00:00:25,042 --> 00:00:28,501 �S�g till Alice. �Alice, sk�rp dig. 4 00:00:28,667 --> 00:00:32,042 �Vad ska du ha, n�tter och...? �En Raml�sa. 5 00:00:32,209 --> 00:00:36,834 Stanna h�r, jag �r snart tillbaka. Alice! 6 00:00:40,792 --> 00:00:45,501 �Det var han som b�rjade. �Nej, du b�rjade! 7 00:02:37,000 --> 00:02:42,125 Jag fattar det, jag ska se vad jag kan g�ra. 8 00:02:42,292 --> 00:02:47,999 Det tror jag. Jag kliver in i hissen s� det kanske blir d�lig mottagning. 9 00:02:48,125 --> 00:02:52,959 Ja, s�klart. Bra, hej. 10 00:02:53,083 --> 00:02:59,417 J�vla lallare. En vecka har de h�llit p� med mordf�rs�ket p� Lozanovic. 11 00:02:59,584 --> 00:03:03,375 �Vill de ha v�r hj�lp? �Det kan de gl�mma. 12 00:03:03,542 --> 00:03:07,292 Vi har annat att g�ra. Hur sv�rt kan det vara? 13 00:03:07,459 --> 00:03:13,584 �Han har inte bara kompisar. �Var det hans b�t de spr�ngde? 14 00:03:13,751 --> 00:03:17,876 Fem minuter senare s� hade hela familjen strukit med. 15 00:03:18,000 --> 00:03:22,709 F�rr eller senare lyckas de v�l men till dess... 16 00:03:22,876 --> 00:03:28,417 Det �r inte v�rt problem. Ha en trevlig kv�ll. 17 00:03:34,000 --> 00:03:40,667 �Hej! Vad st�r det? �2�2. Det �r ingen fara. 18 00:03:44,417 --> 00:03:48,918 Vad fan h�ller du p� med? 19 00:03:49,042 --> 00:03:54,250 �H�rru, lugna ner dig. �L�gg av! Vem tror du att du �r? 20 00:03:54,417 --> 00:03:57,918 Vad �r problemet? G� och st�ll dig d�r. 21 00:03:58,042 --> 00:04:02,250 �Lugna dig. �J�vla idiot. G� av planen sa jag. 22 00:04:02,417 --> 00:04:05,709 G� av planen! 23 00:04:05,876 --> 00:04:10,083 F�r jag be er l�mna planen. 24 00:04:10,250 --> 00:04:14,501 Du ska passa dig j�vligt noga. 25 00:04:14,667 --> 00:04:18,459 �Du f�r lugna ner dig. �Jag? 26 00:04:24,751 --> 00:04:29,209 Du m�ste prata med honom. Charlotta. 27 00:04:29,375 --> 00:04:34,626 �Vad vill du att jag ska s�ga? �Han m�ste l�gga av. 28 00:04:34,792 --> 00:04:37,876 �L�gga av? �T�nk p� barnen. 29 00:04:41,250 --> 00:04:46,501 �Hej! �Hej, morfar. 30 00:04:46,667 --> 00:04:51,042 �Ska ni g� och tv�tta h�nderna? �Jag har redan gjort det. 31 00:04:51,209 --> 00:04:56,751 G�r det nu p� en g�ng s� spelar vi ett spel sen. 32 00:04:58,667 --> 00:05:01,083 Vi m�ste prata. 33 00:05:13,417 --> 00:05:17,584 �Vi skulle h�ras imorgon. �Du f�r jobba hos mig. 34 00:05:17,751 --> 00:05:22,792 �Nej, Bertil. �Vill du att dina barn ska d�? 35 00:05:34,417 --> 00:05:37,792 �Du blir del�gare. �Jag s�ljer inte d�rrhandtag. 36 00:05:37,959 --> 00:05:42,584 Jag kr�ver inget mer �n att du slutar med all skit. 37 00:05:49,167 --> 00:05:54,667 Jag har pratat med Deija, fr�n och med nu g�ller bara restaurangerna. 38 00:05:58,375 --> 00:06:02,584 �P� riktigt? �P� riktigt. 39 00:06:02,751 --> 00:06:06,542 �Menar du allvar? �Ja, det r�cker nu. 40 00:06:17,501 --> 00:06:20,542 Du har mitt ord. 41 00:06:23,667 --> 00:06:26,125 Zlatko! 42 00:06:26,792 --> 00:06:29,542 Ring ambulans! 43 00:06:35,542 --> 00:06:40,083 �Men ring d�! �Mamma! 44 00:06:54,083 --> 00:06:59,083 Jag h�r av mig s� fort jag vet n�t. Bra, hej. 45 00:06:59,250 --> 00:07:03,125 �Fred�n. �Det hamnade p� hans bord �nd�. 46 00:07:03,292 --> 00:07:06,542 �Det var ju s� v�lst�dat. �Lever han? 47 00:07:06,709 --> 00:07:10,751 �Han opereras nu, alla �r d�r. ��k dit och prata med dem. 48 00:07:10,918 --> 00:07:14,999 �H�ng med. �Hustrun �r sv�rpratad men f�rs�k. 49 00:07:20,167 --> 00:07:25,751 �Jag m�ste b�rja tr�na. �Passa p� innan du blir pappa. 50 00:07:25,918 --> 00:07:30,125 Hundpatruller s�ker av skogspartiet. 51 00:07:30,292 --> 00:07:33,834 �Hur l�ngt str�cker det sig? �N�n kilometer dit�t... 52 00:07:33,999 --> 00:07:38,334 ...och lika l�ngt �t det h�llet. 53 00:07:38,501 --> 00:07:43,167 �Har vi hittat n�t? �Alldeles f�r mycket. 54 00:07:43,334 --> 00:07:47,542 Det skulle underl�tta om folk l�rde sig anv�nda papperskorg. 55 00:07:47,709 --> 00:07:51,584 �Vi ska titta n�rmare p� sops�cken. �Var det h�r han stod? 56 00:07:51,751 --> 00:07:56,125 Jag kan inget s�ga exakt om avst�ndet men ungef�r h�r. 57 00:07:56,292 --> 00:08:00,083 De fick upp ett sp�r som r�ckte till v�gen p� andra sidan. 58 00:08:00,250 --> 00:08:06,209 D� f�r vi knacka d�rr. F�rmodligen hade han en bil som v�ntade. 59 00:08:06,375 --> 00:08:08,876 D� tar vi grannarna sen. 60 00:08:09,000 --> 00:08:13,375 �Borde vi inte f� upp lite ljus? �Vi b�rjar knacka d�rr... 61 00:08:22,167 --> 00:08:25,584 Gunvald Larsson, kriminalpolis. 62 00:08:27,167 --> 00:08:30,709 Jag ska bara st�lla n�gra fr�gor. 63 00:08:32,334 --> 00:08:35,876 S�g du vem som sk�t? 64 00:08:36,000 --> 00:08:41,209 �Har du n�n aning om vem det var? �Nej. 65 00:08:41,375 --> 00:08:45,792 Om vi ska hitta honom s� m�ste du hj�lpa oss. 66 00:08:59,417 --> 00:09:03,876 Jag �r ledsen, vi kunde inte r�dda honom. 67 00:09:17,250 --> 00:09:21,000 �Vi g�r i ordning honom nu... �Nej. 68 00:10:09,334 --> 00:10:14,709 Lozanovic �ger tre restauranger: Kokott, H�rnet och Lilla Paris. 69 00:10:14,876 --> 00:10:21,459 Skatteverket misst�nker att han plockade svarta pengar ur minst en. 70 00:10:22,626 --> 00:10:28,250 Det h�r �r Sten Rimfors, narkotikaroteln. 71 00:10:28,417 --> 00:10:31,292 �Har inte du g�tt i pension? �Jag beklagar. 72 00:10:31,459 --> 00:10:36,042 Jag har ber�ttat om restaurangerna. Hur s�kra �r ni p� kokainet? 73 00:10:36,209 --> 00:10:40,501 Relativt, vi h�ller p� att kartl�gga hur de tar in det. 74 00:10:40,667 --> 00:10:44,667 �Och det g�r bra? �Jag har en lista h�r. 75 00:10:44,834 --> 00:10:48,584 Namn som sannolikt ing�r i Lozanovics n�tverk. 76 00:10:48,751 --> 00:10:54,417 �Jag kan ta den. �Vars�god. 77 00:10:56,501 --> 00:10:59,375 �Kaffe? �Ja tack. 78 00:10:59,542 --> 00:11:05,459 �Vad har du emot Rimfors? �Patron. 79 00:11:05,626 --> 00:11:10,250 I grunden lat. En j�vel p� att f� andra att jobba f�r sig. 80 00:11:10,417 --> 00:11:13,209 Han verkar ha koll. 81 00:11:13,375 --> 00:11:17,292 Han skiter i vem som klippte Lozanovic. 82 00:11:17,459 --> 00:11:23,042 Jag s�tter 100 sp�nn p� att han f�r oss att hitta knarket �t honom. 83 00:11:30,751 --> 00:11:37,250 De har valt att bo hos pappan. N�gra bekanta tar hand om barnen. 84 00:11:46,584 --> 00:11:51,626 F�rmodligen har det skett n�n form av rekognosering den senaste veckan. 85 00:11:51,792 --> 00:11:55,751 Har du m�rkt n�t som har avvikit fr�n det normala? 86 00:11:55,918 --> 00:12:01,709 �Nej. �Personer som befunnit sig i omr�det? 87 00:12:01,876 --> 00:12:06,584 Obekanta bilar? Det �r en liten gata. 88 00:12:06,751 --> 00:12:10,459 Jag skulle gissa att man k�nner igen de flesta. 89 00:12:10,626 --> 00:12:14,042 Jag har inte sett n�nting. 90 00:12:14,209 --> 00:12:18,751 Din man hade fiender sa du. 91 00:12:22,167 --> 00:12:25,542 Jag sa att alla inte tyckte om honom. 92 00:12:25,709 --> 00:12:30,667 �N�n s�rskild du t�nker p�? �Nej. 93 00:12:30,834 --> 00:12:35,501 Men du vill att vi hittar den som gjorde det, va? 94 00:12:40,459 --> 00:12:46,292 Charlotta, jag f�rst�r att det �r sv�rt att svara p� alla fr�gor nu. 95 00:12:55,083 --> 00:12:59,459 Vi skulle beh�va v�xla n�gra ord med din pappa ocks�. 96 00:13:02,209 --> 00:13:05,083 Han �r i arbetsrummet. 97 00:13:06,709 --> 00:13:12,792 S�g du n�t misst�nkt n�r du gick fr�n bilen till huset? 98 00:13:12,959 --> 00:13:18,542 Du h�rde eller s�g inget genom f�nstret f�re skottet? 99 00:13:21,250 --> 00:13:23,709 Det var m�rkt. 100 00:13:23,876 --> 00:13:28,125 Hur skulle du beskriva Zlatkos och Charlottas relation? 101 00:13:28,292 --> 00:13:33,334 �Vad har det med det h�r att g�ra? �Vi vill f� en fullst�ndig bild... 102 00:13:33,501 --> 00:13:38,000 �...av din sv�rsons livssituation. �Det �r uppenbart vad som h�nt. 103 00:13:38,167 --> 00:13:43,292 Han hotade n�n eller s� har n�n velat ha tag i hans aff�rer. 104 00:13:43,459 --> 00:13:46,584 Charlotta har inget med det att g�ra. 105 00:13:46,751 --> 00:13:50,751 Vi f�rs�ker skaffa oss en s� tydlig bild som m�jligt. 106 00:13:52,667 --> 00:13:58,042 1952 startade min far Sj�qvists Specialbeslag AB. 107 00:13:58,209 --> 00:14:01,999 30 �r senare omsatte f�retaget 110 miljoner. 108 00:14:02,125 --> 00:14:06,459 Charlotta har aldrig varit i behov av n�gra knarkpengar. 109 00:14:08,542 --> 00:14:14,876 Jag s�ger inte att hon �r inblandad men f�r henne �r vi fienden. 110 00:14:15,000 --> 00:14:18,083 Vi f�r ge henne lite tid. 111 00:14:27,999 --> 00:14:32,709 Jag ser till att hon och barnen kommer till en psykolog. 112 00:14:37,751 --> 00:14:42,042 �Var han h�r varje dag? �Inte varje dag men n�stan. 113 00:14:42,209 --> 00:14:45,834 �Vid 8�9�tiden? �Han har en restaurang i stan. 114 00:14:45,999 --> 00:14:50,042 Han stannade h�r p� v�gen dit. Det �r hemskt. 115 00:14:50,209 --> 00:14:53,751 �K�nde du honom? �Alla k�nde honom. 116 00:14:53,918 --> 00:14:57,209 Inte k�nde men k�nde till, ni fattar. 117 00:14:57,375 --> 00:15:02,959 �12 kronor. Du ska inte ha n�t? �Nej. 118 00:15:03,083 --> 00:15:06,667 �Han bjuder. �Jag �t precis. 119 00:15:06,834 --> 00:15:11,292 �Inte hos han v�l? Han �r kriminell. �Vem �r kriminell? 120 00:15:11,459 --> 00:15:16,083 Han som har gatuk�ket. Han g�r skumma grejer. 121 00:15:17,584 --> 00:15:22,959 �garen av gatuk�ket heter H�kan V�ster. Lite mc�kontakter. 122 00:15:23,083 --> 00:15:27,459 D�md 2006 f�r bokf�ringsbrott. Tv� �r p� �ster�ker. 123 00:15:27,626 --> 00:15:33,501 �Satt n�n fr�n listan d�r samtidigt? �De vi tror har ing�tt i ett n�tverk. 124 00:15:33,667 --> 00:15:39,626 Det d�k upp ett par namn. N�gra har flyttat utomlands och en har avlidit. 125 00:15:39,792 --> 00:15:44,000 D� �terst�r bara en, Josef El�Bahri. 126 00:15:44,167 --> 00:15:49,999 Han kan vara allt fr�n sm�langare till att ha f�rt in knarket. 127 00:15:50,125 --> 00:15:53,000 Inget ni var sugna p� att ta reda p�? 128 00:15:53,167 --> 00:15:56,709 Han har varit i San Diego tre g�nger p� ett halv�r. 129 00:15:56,876 --> 00:16:01,918 D� tycker jag att han �r lite h�gre upp i n�ringskedjan. 130 00:16:02,042 --> 00:16:06,834 V�ster kan ha tipsat El�Bahri att Lozanovic handlade i butiken. 131 00:16:06,999 --> 00:16:13,209 Det �r lika bra att plocka in honom medan han fortfarande har h�lsan. 132 00:16:21,834 --> 00:16:27,626 I Lozanovics kalender hade han noterat alla m�ten med tv� initialer� 133 00:16:27,792 --> 00:16:32,334 �eller tv� bokst�ver. En H.P. blev jag nyfiken p�. 134 00:16:32,501 --> 00:16:37,542 De s�gs tv� g�nger i veckan fram till f�r ett halv�r sen. 135 00:16:37,709 --> 00:16:40,334 D� upph�rde kontakten. 136 00:16:40,501 --> 00:16:45,375 Kolla om Rimfors kan hj�lpa dig ta reda p� vem det �r. 137 00:16:48,876 --> 00:16:54,167 Jag ska ha pengar s�ger jag. Du har fan bott h�r gratis. 138 00:16:57,751 --> 00:17:00,542 Annars anm�ler jag dig. 139 00:17:03,834 --> 00:17:07,083 Var �r min mobil? 140 00:17:08,417 --> 00:17:11,000 Var fan �r min mobil? 141 00:17:11,167 --> 00:17:16,250 Du f�r fan h�lla reda p� din j�vla kukmobil sj�lv! 142 00:17:19,876 --> 00:17:22,999 Hitta den. 143 00:17:30,334 --> 00:17:33,250 G� och l�gg dig. 144 00:17:39,542 --> 00:17:41,792 Mamma. 145 00:17:54,709 --> 00:17:58,626 Jag hittade en kniv i Wilhelms ryggs�ck. 146 00:17:58,792 --> 00:18:04,292 �Vad tycker du att jag ska g�ra? �Han hade blivit hotad sa du? 147 00:18:04,459 --> 00:18:07,584 �Kompisen p�st�r det. �Av killen fr�n fotbollen? 148 00:18:07,751 --> 00:18:12,999 �De tillh�r n�t g�ng. �Har du pratat med hans pappa? 149 00:18:13,125 --> 00:18:16,000 Han blir bara f�rbannad. 150 00:18:16,167 --> 00:18:22,999 Jag ska prata med Vilhelm. Han kan inte springa runt med en kniv i... 151 00:18:23,125 --> 00:18:27,959 Smakade det gott? Vill ni ha kaffe eller dessert? 152 00:18:28,083 --> 00:18:31,999 Jag tror att det �r bra, vi kan betala tack. 153 00:18:32,125 --> 00:18:36,250 �Vad� f�r g�ng? �Jag pratar med honom, okej? 154 00:18:36,417 --> 00:18:40,209 Martin. Var? 155 00:18:43,125 --> 00:18:47,042 Det �r uppfattat, bra. 156 00:19:01,167 --> 00:19:03,834 Lugn, lugn. 157 00:19:07,083 --> 00:19:10,542 �Vad har du s� br�ttom f�r? �Aj! 158 00:19:33,125 --> 00:19:36,959 Jag vet att det var du som lejde Hannu. 159 00:19:37,083 --> 00:19:41,167 Det spelar ingen roll vem jag �r. Du ska fan betala. 160 00:19:41,334 --> 00:19:45,125 �Vad� betala? �Jag sa ju det. 161 00:19:45,292 --> 00:19:49,959 Jag ska ha pengar annars g�r jag till polisen. 162 00:19:50,083 --> 00:19:53,584 "V�nta, kan vi ses n�nstans?" 163 00:19:56,375 --> 00:20:02,667 �Varf�r vill du inte prata med oss? �Jag skulle med bussen. 164 00:20:02,834 --> 00:20:07,250 En h�jdare som du �ker v�l inte buss? 165 00:20:07,417 --> 00:20:11,876 �Var du skyldig Lozanovic pengar? �N�gra lax. 166 00:20:12,000 --> 00:20:16,125 �Hur mycket �r det? �20. 167 00:20:16,292 --> 00:20:20,501 Vi har g�tt igenom hans dator och hittat ett dokument� 168 00:20:20,667 --> 00:20:23,626 �med olika namn, bland annat ditt. 169 00:20:23,792 --> 00:20:29,667 Efter varje namn st�r en siffra. Efter ditt st�r det 400. 170 00:20:29,834 --> 00:20:35,042 Det st�r 250 som �r �verstruket, sen st�r det 400. 171 00:20:35,209 --> 00:20:41,501 Det �r lite mer �n 20, va? Vem k�nner du i San Diego? 172 00:20:41,667 --> 00:20:44,542 Ingen. 173 00:20:45,959 --> 00:20:51,334 Vi vet att du har varit d�r minst tre g�nger det senaste halv�ret. 174 00:20:51,501 --> 00:20:53,584 Jag var p� semester. 175 00:20:53,751 --> 00:20:57,667 F�rh�ret skulle g�lla mordet p� Zlatko Lozanovic. 176 00:20:57,834 --> 00:21:02,209 Vad gjorde du 7 mars halv nio p� morgonen? 177 00:21:03,959 --> 00:21:09,918 Det var d� Lozanovic blev beskjuten utanf�r den d�r butiken. 178 00:21:11,459 --> 00:21:16,375 Jag brukar softa till tolv. Halv nio �r lite tidigt f�r mig. 179 00:21:16,542 --> 00:21:20,042 �Kan n�n intyga att du var hemma? �Nej. 180 00:21:20,209 --> 00:21:26,459 �Vad gjorde du den 13:e, d�? �Jag h�lsade p� en kompis p� Gotland. 181 00:21:26,626 --> 00:21:31,167 �Kan du ge mig kompisens nummer? �Absolut. 182 00:21:31,334 --> 00:21:33,709 Ge mig min telefon bara. 183 00:21:33,876 --> 00:21:38,417 Jag beg�r att du h�lls tills vi har gjort en vittneskonfrontation. 184 00:21:40,751 --> 00:21:47,292 Det �r nybonade golv d�rute. Var f�rsiktig, det �r l�tt att trilla. 185 00:21:53,834 --> 00:21:56,876 �Hej. �Jag skulle tr�ffa Martin Beck. 186 00:21:57,000 --> 00:22:00,250 Det blev jag ist�llet, du kan f�lja med mig. 187 00:22:20,375 --> 00:22:25,709 �Jag s�g honom knappt. �G�r s� gott du kan. 188 00:22:25,876 --> 00:22:28,292 Vars�goda. 189 00:22:39,876 --> 00:22:44,334 Jag k�nner igen fyran, han �r polis. 190 00:22:48,209 --> 00:22:50,792 N�n mer? 191 00:22:53,667 --> 00:22:58,209 Inte sexan. Han �r f�r kort. 192 00:23:01,876 --> 00:23:05,459 �Tv�an. �Var det han som sk�t? 193 00:23:05,626 --> 00:23:08,417 Han har jobbat f�r min man. 194 00:23:08,584 --> 00:23:13,584 Jag fattar att ni misst�nker honom, jag kan inte s�ga att det var han. 195 00:23:13,751 --> 00:23:20,584 �Jag kan inte ljuga. �Som r�var�nka funkar inte det. 196 00:23:20,751 --> 00:23:23,918 �Vad sa du? �Jag har tr�ffat m�nga som du. 197 00:23:24,042 --> 00:23:26,375 Ni litar inte p� polisen. 198 00:23:26,542 --> 00:23:31,834 Men du visar s� lite intresse f�r att vi ska hitta m�rdaren. 199 00:23:34,083 --> 00:23:37,250 Vi kan inte g�ra s� att han kommer tillbaka. 200 00:23:37,417 --> 00:23:41,959 Men vi kan hitta den skyldige och straffa honom enligt lagen. 201 00:23:42,083 --> 00:23:46,709 Inte det n�n debil underhuggare till din man tycker �r r�ttvist. 202 00:23:46,876 --> 00:23:51,459 H�r �r ett kort, ring om du kommer p� n�t. 203 00:23:51,626 --> 00:23:56,083 Ta det. D�r �r utg�ngen. Hej. 204 00:24:25,667 --> 00:24:28,709 Gick det bra? 205 00:24:28,876 --> 00:24:32,792 �Var det n�n du k�nde igen? �Jag vet inte. 206 00:24:32,959 --> 00:24:37,876 V�nta. Vill du att vi ska hitta den som gjorde det? 207 00:24:41,083 --> 00:24:44,709 Var det n�n du k�nde igen? 208 00:24:44,876 --> 00:24:47,999 Kom igen. 209 00:25:10,042 --> 00:25:13,584 �Stiligt. �Ser jag ut som en kyrkvaktm�stare? 210 00:25:13,751 --> 00:25:17,999 Jag har inte tr�ffat m�nga men absolut. 211 00:25:18,125 --> 00:25:22,501 �Vad s�ger �nkan? �Hon �r med p� det. 212 00:25:22,667 --> 00:25:29,042 �Vem har gjort det? �Antingen El�Bahri eller n�n jugge. 213 00:25:29,209 --> 00:25:33,125 Varf�r tror du det? F�r att Lozanovic var det? 214 00:25:33,292 --> 00:25:38,125 Det finns m�nga krypskyttar fr�n Sarajevo i Sverige. 215 00:25:38,292 --> 00:25:41,083 Han blev skjuten i ryggen. 216 00:25:41,250 --> 00:25:46,125 Och han hade gl�mt sops�cken han hade vapnet i. 217 00:25:46,292 --> 00:25:51,584 �L�ter inte s� j�tteproffsigt. �Hur hade du gjort, d�? 218 00:25:51,751 --> 00:25:58,125 Jag hade satt en kula d�r och inte l�mnat kvar en massa prylar. 219 00:26:19,626 --> 00:26:23,334 �Vem �r det? �Det �r Bosovic. 220 00:26:23,501 --> 00:26:27,125 Vi g�r igenom det h�r som en familj. 221 00:26:43,209 --> 00:26:45,626 D�r �r pappan. 222 00:26:49,999 --> 00:26:55,667 Det var n�stan fullt, m�nga gr�t. De flesta var v�ldigt ledsna. 223 00:26:55,834 --> 00:27:01,167 Pr�sten pratade om Lozanovic som pappa och make. 224 00:27:01,334 --> 00:27:04,375 Inget om hans knarkaff�rer? 225 00:27:04,542 --> 00:27:08,626 Man sj�ng "H�rlig �r jorden", "Blott en dag"... 226 00:27:08,792 --> 00:27:13,459 �..."Tryggare kan ingen vara"... �Bra, men sen, efter? 227 00:27:13,626 --> 00:27:18,542 Jag uppfattade att Deija Bosovic... 228 00:27:18,709 --> 00:27:23,751 ...lovade Lozanovics pappa att hitta den som hade gjort det. 229 00:27:23,918 --> 00:27:29,167 Jag fick inget intryck av att han visste vem det var. 230 00:27:29,334 --> 00:27:33,334 �Aida? �Jag har kollat upp alla g�ster... 231 00:27:33,501 --> 00:27:36,709 �...och matchat mot brottsregistret. �Alla? 232 00:27:36,876 --> 00:27:40,751 Jag t�nkte att det var lika bra. D�r var lite allt m�jligt. 233 00:27:40,918 --> 00:27:44,918 Skatteprylar, narkotikabrott, m�nga v�ldsdomar. 234 00:27:45,042 --> 00:27:48,959 �N�n som var soldat i Bosnienkriget? �Nej. 235 00:27:49,083 --> 00:27:55,417 �Vem �r det d�r? �G�ran Melin, f�dd 1948. 236 00:27:55,584 --> 00:28:00,292 Tandl�kare, en dom fr�n 2004 f�r ringa narkotikainnehav. 237 00:28:00,459 --> 00:28:03,334 Han passade Charlottas barn. 238 00:28:03,501 --> 00:28:06,542 �K�nner du till honom? �Jag kollar. 239 00:28:06,709 --> 00:28:12,209 Har ni f�tt fram n�t om signaturen H.P. i Lozanovics kalender? 240 00:28:12,375 --> 00:28:17,209 �Javisst, ja... �Jag tar det. 241 00:28:17,375 --> 00:28:23,918 �Kolla vad ni har p� tandl�karen. �Knega f�r l�nen, Rimfors. 242 00:28:24,042 --> 00:28:28,334 �Vart �r samh�llet p� v�g? �Tack f�r nu. 243 00:28:47,834 --> 00:28:51,834 �Hall�? �Hej, det �r Charlotta Lozanovic. 244 00:28:51,999 --> 00:28:56,667 Jag ber om urs�kt f�r att jag ringer s� sent. 245 00:28:56,834 --> 00:29:00,834 "Det �r okej. Vad �r det?" 246 00:29:00,999 --> 00:29:06,667 �Jag kan ha sett n�nting. �Vad har du sett? 247 00:29:06,834 --> 00:29:13,417 En bil som stod parkerad h�r n�gra dagar innan... 248 00:29:15,542 --> 00:29:18,918 ...innan det h�nde. 249 00:29:19,042 --> 00:29:25,209 �Jag tyckte inte att den passade in. �Vi kanske kan ta det imorgon? 250 00:29:25,375 --> 00:29:30,250 Absolut. T�nkte bara att jag skulle ber�tta. 251 00:29:30,417 --> 00:29:37,667 Jag kanske kan komma f�rbi imorgon om det �r n�n tid som passar. 252 00:29:50,000 --> 00:29:53,584 Det �r sv�rt att f� barnen att sova. 253 00:29:55,959 --> 00:29:59,334 �Jag f�rst�r. �F�rl�t. 254 00:30:04,375 --> 00:30:07,667 Jag vet inte vad jag ska g�ra. 255 00:31:23,876 --> 00:31:27,709 Varf�r la du m�rke till just den h�r bilen? 256 00:31:27,876 --> 00:31:34,834 Den var �ldre. Det �r mest nya bilar p� gatan, den h�r var skruttig. 257 00:31:34,999 --> 00:31:41,083 �Vad var det f�r f�rg? �Gr� eller m�jligen ljusbl�. 258 00:31:41,250 --> 00:31:46,667 �Den var lite rostig fram. �Om du skulle gissa �rsmodell? 259 00:31:46,834 --> 00:31:50,918 Kanske tio �r gammal, kanske mer. 260 00:31:52,626 --> 00:31:57,834 �F�rl�t f�r inatt. �Det �r okej. 261 00:31:57,999 --> 00:32:01,459 Jag har varit med om v�rre. 262 00:32:06,834 --> 00:32:12,999 De flesta av minav�nner f�rsvann n�r jag tr�ffade Zlatko. 263 00:32:13,125 --> 00:32:18,834 De jag tr�ffar nu �r mest Zlatkos v�nner. 264 00:32:18,999 --> 00:32:22,792 �Och deras fruar. �Mamma! 265 00:32:23,918 --> 00:32:27,417 Jag ser! Inte h�gre, Jonathan. 266 00:32:31,584 --> 00:32:36,083 �Min man gjorde folk illa. �Men inte dig. 267 00:32:37,375 --> 00:32:40,792 �Nej. �Inte barnen? 268 00:32:40,959 --> 00:32:44,000 Aldrig. 269 00:32:44,167 --> 00:32:50,501 Jag vet att det �r sv�rt att f�rst� men han var en fin pappa. 270 00:32:51,876 --> 00:32:57,667 Inte alls som hans egen. Slog honom under hela uppv�xten. 271 00:32:57,834 --> 00:33:00,709 En dj�vul. 272 00:33:08,834 --> 00:33:13,999 18.46 anv�nder El�Bahri sitt Visakort p� Coop Forum i Visby. 273 00:33:14,125 --> 00:33:17,042 Det �r n�r mordet begicks. 274 00:33:17,209 --> 00:33:23,626 N�sta morgon 09.36 tog han ut 400 sp�nn i Klintehamn p� Gotland. 275 00:33:23,792 --> 00:33:29,667 �Bekr�ftade kompisen att han var d�r? �Ja, hela veckan. 276 00:33:29,834 --> 00:33:34,876 Jag har kollat upp domen mot G�ran Melin � tandl�karen. 277 00:33:35,000 --> 00:33:41,125 Han greps i november 2004 med ett halvt gram kokain p� sig. 278 00:33:41,292 --> 00:33:47,584 Han erk�nde, det bed�mdes vara f�r eget bruk och han fick villkorligt. 279 00:33:47,751 --> 00:33:53,626 Vi ser vad han har f�r relation till familjen. Jag tar med Gunvald dit. 280 00:34:06,751 --> 00:34:11,667 �Hur k�nner du Bertil Sj�qvist? �Vi har v�xt upp tillsammans. 281 00:34:11,834 --> 00:34:14,626 �N�ra v�nner? �Det kan man s�ga. 282 00:34:14,792 --> 00:34:17,959 Det var genom mig han tr�ffade sin hustru. 283 00:34:18,083 --> 00:34:23,209 Det var m�nga �r sen nu, p� Nalen av alla st�llen. 284 00:34:23,375 --> 00:34:28,667 �Hon dog i cancer. �Ja, det �r tio �r sen nu. 285 00:34:28,834 --> 00:34:33,959 �Det var fruktansv�rt. �Och d� tr�ffade Charlotta Zlatko? 286 00:34:34,083 --> 00:34:37,042 Hon sprang mycket p� krogen. 287 00:34:37,209 --> 00:34:40,918 Bertil visste inte hur han skulle hantera det. 288 00:34:41,042 --> 00:34:47,709 Ragnhild hade st�tt f�r uppfostran. Bertil gjorde s� gott han kunde. 289 00:34:47,876 --> 00:34:54,042 Ni m�ste v�l ha pratat om Charlottas situation? 290 00:34:54,209 --> 00:35:00,334 Bertil har alltid st�llt upp f�r mig och jag har alltid st�ttat honom. 291 00:35:00,501 --> 00:35:04,125 Hur har han st�llt upp? 292 00:35:06,584 --> 00:35:11,792 F�r n�gra �r sen gick jag igenom en livskris. 293 00:35:11,959 --> 00:35:17,042 Min d�varande hustru hade l�mnat mig f�r en kollega. 294 00:35:17,209 --> 00:35:22,501 Det var ganska tufft minst sagt. 295 00:35:22,667 --> 00:35:27,876 Det var han som fick mig att inse hur illa det var st�llt. 296 00:35:28,000 --> 00:35:31,751 Hur illa st�llt var det? 297 00:35:31,918 --> 00:35:36,417 Jag drack, gick p� krogen som en ton�ring. 298 00:35:36,584 --> 00:35:40,375 Tog till och med kokain vid n�t tillf�lle. 299 00:35:40,542 --> 00:35:44,250 Vilket jag fick sona f�r som ni k�nner till. 300 00:35:44,417 --> 00:35:50,459 Vi k�nner till att du blev d�md men var missbruket omfattande? 301 00:35:50,626 --> 00:35:53,918 Nej, 2�3 g�nger. En skitsak egentligen. 302 00:35:54,042 --> 00:35:58,167 Men en skitsak jag verkligen fick lida f�r. 303 00:35:58,334 --> 00:36:03,292 Jag hade inte m�nga patienter kvar. 304 00:36:03,459 --> 00:36:06,584 Inte nog med det. 305 00:36:06,751 --> 00:36:11,667 Alla mina v�nner f�rsvann. Alla utom Bertil. 306 00:36:11,834 --> 00:36:18,751 Hade jag inte �kt dit hade det kunnat g� mycket v�rre. 307 00:36:18,918 --> 00:36:24,918 Jag f�r v�l tacka polisen s�h�r i efterhand. 308 00:36:25,042 --> 00:36:28,459 De var ju v�ldigt n�ra varann. 309 00:36:28,626 --> 00:36:33,125 �Hur vet du det? �Jag vet inte. 310 00:36:33,292 --> 00:36:37,501 Sj�lv har jag en granne som brukar bjuda p� ett glas. 311 00:36:37,667 --> 00:36:43,834 �Honom g�r du vad som helst f�r, va? �Gud f�rbjude. 312 00:36:56,667 --> 00:37:00,459 Jennifer Rundqvist. 313 00:37:03,334 --> 00:37:07,959 El�Bahris alibi st�mmer men vi forts�tter spana p� honom. 314 00:37:08,083 --> 00:37:12,083 Det kan ha varit han som sk�t utanf�r Sunny Livs. 315 00:37:12,250 --> 00:37:16,250 Jag tror att jag vet vem H.P. i Zlatkos kalender �r. 316 00:37:17,417 --> 00:37:22,834 Hannu Peltonen, han har jobbat som diskare p� Kokott. 317 00:37:22,999 --> 00:37:27,292 D�md f�r dr�p, misshandel, olaga hit och lite annat. 318 00:37:27,459 --> 00:37:33,918 �Hur hittade du honom? �Hans flickv�n blev ihj�lk�rd ig�r. 319 00:37:34,042 --> 00:37:38,584 Jennifer Rundqvist. Jag har tr�ffat henne. Honom ocks�. 320 00:37:38,751 --> 00:37:44,292 �Var d�? �Vi brukade g� p� samma NA�m�ten. 321 00:37:45,375 --> 00:37:51,292 Jag k�per att han k�rde ihj�l henne men s�na skjuter s�llan prick p� folk 322 00:37:51,459 --> 00:37:55,876 �Huset ser ut som ett akvarium. �F�rl�t, NA�m�ten? 323 00:37:56,000 --> 00:38:00,918 Anonyma narkomaner. Jag �r nykter alkoholist. 324 00:38:01,042 --> 00:38:04,834 Ett tag h�ll jag p� med lite allt m�jligt. 325 00:38:04,999 --> 00:38:08,709 �Det �r l�ngesen nu. �Okej. 326 00:38:08,876 --> 00:38:13,250 S�derortspolisen har bed�mt det som en smitning. 327 00:38:13,417 --> 00:38:17,876 ��r obduktionen klar? �De h�ller p� just nu. 328 00:38:18,000 --> 00:38:21,834 Klart vi ska h�lsa p� Gunilla. 329 00:38:37,501 --> 00:38:42,209 Min morbror gick p� AA, han tyckte att det var grymt. 330 00:38:42,375 --> 00:38:47,250 Missbrukat sen han var 14 �r, in och ut p� institutioner i 30 �r. 331 00:38:47,417 --> 00:38:53,125 Nu bor han i �rsta med en fru och jobbar p� Skanska. 332 00:38:54,417 --> 00:38:59,375 Jag menar inte att j�mf�ra med dig, jag menar bara att... 333 00:38:59,542 --> 00:39:03,792 �...det �r bra. �Visst, jag kan skicka dig en l�nk. 334 00:39:03,959 --> 00:39:06,959 G�rna. 335 00:39:07,083 --> 00:39:10,667 �Kaffe? �Nej tack. 336 00:39:16,125 --> 00:39:22,417 Hon blev p�k�rd i h�g fart. Skadorna p� ben och b�cken tyder p� det. 337 00:39:22,584 --> 00:39:27,000 �Vad �r h�g fart i sammanhanget? �H�g f�r att vara p� en parkering. 338 00:39:27,167 --> 00:39:30,250 Sen har hon bl�m�rken fr�n tidigare tillf�llen� 339 00:39:30,417 --> 00:39:33,334 �och en viss rodnad i h�rbotten. 340 00:39:33,501 --> 00:39:38,375 �Levde hon i en v�ldsam relation? �Det verkar s�. 341 00:39:40,626 --> 00:39:45,834 �Du har v�l sett den d�r filmen? �Vilken d�? 342 00:39:45,999 --> 00:39:49,626 Den jag tipsade om. 343 00:39:49,792 --> 00:39:54,334 Nej, jag har tyv�rr inte hunnit komma iv�g �n. 344 00:39:54,501 --> 00:39:58,501 Du m�ste se den, den �r fantastisk. 345 00:39:58,667 --> 00:40:03,667 Egentligen en klassisk k�rlekshistoria men otroligt vacker. 346 00:40:03,834 --> 00:40:07,792 Ingen musik, bara lysande sk�despeleri. 347 00:40:07,959 --> 00:40:12,250 Jag ska absolut f�rs�ka komma iv�g n�n kv�ll. 348 00:40:12,417 --> 00:40:17,083 Skynda dig, den g�r nog inte kvar s� l�nge. 349 00:40:23,792 --> 00:40:26,209 Fr�n Charlotta Lozanovic. 350 00:40:26,375 --> 00:40:32,042 "Det var ett klisterm�rke i bakrutan som visar att man har hund i bilen." 351 00:40:36,459 --> 00:40:39,792 Det �r bilen som stod parkerad p� deras gata. 352 00:40:39,959 --> 00:40:44,792 �Kram, Charlotta? �Vad skriver du, v�nlig h�lsning? 353 00:40:44,959 --> 00:40:50,000 �Inte kram till n�n jag inte k�nner. �Inte ens till Gunilla? 354 00:40:52,792 --> 00:40:56,250 Man blev lite sugen p� den d�r rullen. 355 00:40:56,417 --> 00:41:01,918 Klassiska k�rlekshistorier, va? Det kan vara n�t. 356 00:41:02,042 --> 00:41:07,667 �Hannu Peltonen? �Han jobbade h�r som diskare. 357 00:41:07,834 --> 00:41:11,918 H�ng med p� kontoret s� kollar vi. 358 00:41:12,042 --> 00:41:16,292 Vi har �ppet som vanligt fast det k�nns absurt. 359 00:41:18,999 --> 00:41:21,999 Ska vi se h�r... 360 00:41:23,334 --> 00:41:27,459 ��rets kock 2005. �Ja, jag kom trea. 361 00:41:27,626 --> 00:41:31,125 Jag hade vunnit om jag inte hade �kt p� hummersoppa. 362 00:41:31,292 --> 00:41:35,417 �Jag �r skaldjursallergiker. �Och G�teborgare? 363 00:41:35,584 --> 00:41:40,459 H�r ska vi se, Hannu Peltonen st�mmer bra. 364 00:41:40,626 --> 00:41:45,667 �Sista utbetalningen var 2011. �Du har ingen adress? 365 00:41:45,834 --> 00:41:48,751 �Telefonnummer? �Nej, tyv�rr. 366 00:41:48,918 --> 00:41:53,125 Hur sannolikt �r det att han och Lozanovic k�nde varann? 367 00:41:53,292 --> 00:41:57,542 �En diskare, det skulle f�rv�na mig. �Tack, vi hittar ut sj�lva. 368 00:41:57,709 --> 00:42:00,501 Tack, ring om det �r n�t mer. 369 00:42:00,667 --> 00:42:05,959 Du h�rde vad vi pratade om, ring om du vet n�t. 370 00:42:12,999 --> 00:42:17,918 �Ja? �Jag har inte Hannu Peltonens adress. 371 00:42:18,042 --> 00:42:22,626 Men han har en bror i Solna. Kari Peltonen. 372 00:42:22,792 --> 00:42:26,584 Civilingenj�r, ostraffad. 373 00:42:28,626 --> 00:42:32,167 Se till att f� ut span d�r. 374 00:42:32,334 --> 00:42:38,584 Det som Gunvald sa, att s�na som Hannu inte ligger och skjuter prick. 375 00:42:38,751 --> 00:42:42,501 Han har gjort lumpen i Finland. 376 00:42:42,667 --> 00:42:47,667 Bara som vanlig infanterist men de l�r sig skjuta ocks�. 377 00:42:47,834 --> 00:42:51,959 �De har tappat bort El�Bahri. �Hur gick det till? 378 00:42:52,083 --> 00:42:56,292 Han var i en butik och d�r fanns tv� utg�ngar. 379 00:42:56,459 --> 00:43:00,167 S�g att de hittar honom, de f�r kalla in mer folk. 380 00:43:00,334 --> 00:43:04,999 Vi �r nog inte de enda som letar efter honom. 381 00:43:39,459 --> 00:43:43,250 �Vart �r du p� v�g? �Ingenstans, jag ska bara hem. 382 00:43:43,417 --> 00:43:45,876 Varf�r svarar du inte n�r vi ringer? 383 00:44:03,959 --> 00:44:08,667 Ber�tta, jag vet att det var du. 384 00:44:27,918 --> 00:44:33,876 �Vad bra. D� kan du hugga i h�r. �Ska du ha fest?. 385 00:44:34,000 --> 00:44:38,292 Jag citerar Ulf Dageby: livet �r en fest. 386 00:44:40,167 --> 00:44:45,999 Den h�r spriten �r enkom f�r eget bruk, kommissarien. 387 00:44:46,125 --> 00:44:50,667 Vill du ha en st�nkare s� r�cker det till dig med. 388 00:44:50,834 --> 00:44:57,542 �Du har v�l inte k�pt smuggelsprit? �Ju mindre du vet desto b�ttre. 389 00:44:57,709 --> 00:45:02,042 Du kan ha en hembr�nningsapparat, vi har �nd� inga resurser. 390 00:45:02,209 --> 00:45:05,000 Det d�r blev jag inte glad f�r. 391 00:45:05,167 --> 00:45:10,250 �F�r buset h�rja fritt? �Sm�buset. 392 00:45:10,417 --> 00:45:15,459 Det beh�vs en moralisk upprustning hos allm�nheten. 393 00:45:15,626 --> 00:45:19,000 Vi kan b�rja med att l�mna tillbaka det d�r. 394 00:45:19,167 --> 00:45:25,209 V�ldigt vad du blev offensiv. Moral med m�tta brukar jag s�ga. 395 00:45:25,375 --> 00:45:30,250 Jag hade en sl�kting i Pajala. 396 00:45:30,417 --> 00:45:34,751 Vet du vad han gjorde p� �lderns h�st? 397 00:45:34,918 --> 00:45:41,501 �ppnade bordell. Skruvar man �t f�r h�rt g�r fj�dern av. 398 00:45:41,667 --> 00:45:46,250 �Godnatt med dig, Martin. �Godnatt. 399 00:45:46,417 --> 00:45:51,209 Livet �r en fest Fyllan v�rmer b�st 400 00:45:58,959 --> 00:46:03,834 �Hej, Josef. �Du skulle ju h�lla dig p� benen. 401 00:46:03,999 --> 00:46:07,626 Jag s�g inte vem det var. 402 00:46:07,792 --> 00:46:14,292 Du �r en intelligent kille, betydligt smartare �n Deija Bosovic. 403 00:46:14,459 --> 00:46:18,792 Det spelar ingen roll, n�sta g�ng har du inte samma tur. 404 00:46:18,959 --> 00:46:22,375 Han skiter i om han hamnar p� k�ken. 405 00:46:22,542 --> 00:46:26,375 Ber�tta varf�r du blev misshandlad. 406 00:46:29,375 --> 00:46:32,292 �r det inte h�rligt att leva? 407 00:46:32,459 --> 00:46:37,959 Hade det varit mindre folk d�r s� hade du nog varit d�d nu. 408 00:46:38,083 --> 00:46:43,667 Vi kan erbjuda dig skydd men d� m�ste du samarbeta. 409 00:46:49,834 --> 00:46:53,042 Idiot. 410 00:47:02,250 --> 00:47:05,709 Och de hade eget bord? 411 00:47:05,876 --> 00:47:11,542 Tack f�r att du ringde, jag �terkommer om jag har fr�gor. 412 00:47:11,709 --> 00:47:15,209 �Servit�ren p� Kokott. �Vad ville han? 413 00:47:15,375 --> 00:47:20,501 Lozanovic och Peltonen tr�ffades en hel del efter han slutat som diskare. 414 00:47:20,667 --> 00:47:25,125 �S� restaurangchefen lj�g. �Och vad �r det f�r kille? 415 00:47:25,292 --> 00:47:31,250 Han �ppnade en restaurang i G�teborg efter att ha varit med i �rets kock. 416 00:47:31,417 --> 00:47:35,918 �Den konkade. �D� b�rjade han jobba f�r Lozanovic? 417 00:47:36,042 --> 00:47:40,042 D�ligt intresse f�r "fine dining" i K�llered. 418 00:47:40,209 --> 00:47:44,918 �Kanske n�n ni borde titta p�. �Linus �stberg. 419 00:47:45,042 --> 00:47:49,792 I mitt mejl st�r det att vi ska g�ra husrannsakan hos Rundqvist� 420 00:47:49,959 --> 00:47:53,375 �om 30 minuter, det kanske har �ndrats. 421 00:47:53,542 --> 00:47:55,999 Vi �ker nu. 422 00:49:05,792 --> 00:49:10,626 Grannen s�ger att de brukade br�ka. Hon kanske tr�ttnade p� att f� stryk� 423 00:49:10,792 --> 00:49:13,501 �och hotade anm�la honom. 424 00:49:13,667 --> 00:49:16,501 Hej, �lskling. 425 00:49:19,542 --> 00:49:25,209 �lskling, l�gg dig ner ist�llet. D� fixar jag det. 426 00:49:25,375 --> 00:49:30,501 Jag lovar. �lskar dig ocks�, puss. 427 00:49:31,542 --> 00:49:37,584 H�rde ni vad Rimfors har hittat? Linus �stberg, vet du vem det �r? 428 00:49:37,751 --> 00:49:41,083 Restaurangchef p� Kokott. 429 00:49:41,250 --> 00:49:44,542 K�r tydligen en bilimport vid sidan av. 430 00:49:46,584 --> 00:49:50,501 Han har v�l agerat m�lvakt f�r Lozanovics r�kning. 431 00:49:50,667 --> 00:49:54,501 �Vad� f�r bilar? �Amerikanska lyxbilar. 432 00:49:54,667 --> 00:49:58,584 Fr�n San Diego. Jag har bett tullen kolla upp det. 433 00:49:58,751 --> 00:50:02,999 ��r det s� han tar in knarket? �Det �r inte om�jligt. 434 00:50:03,125 --> 00:50:07,709 J�nkarna har mer koll p� vad som kommer in i landet. 435 00:50:07,876 --> 00:50:11,751 Jag har bett tullen kolla n�sta leverans. 436 00:50:15,626 --> 00:50:19,542 Ja, en hundring. Rimfors slapp jobba. 437 00:50:22,125 --> 00:50:27,417 Bra jobbat. Skulle det inte vara roligare att spela mittback? 438 00:50:27,584 --> 00:50:31,959 Inger sa det. Ska du inte s�ga det till Leffe? 439 00:50:32,083 --> 00:50:36,959 Vi har ingen annan i laget som �r v�nsterfotad. 440 00:50:44,626 --> 00:50:47,751 �Var det fr�n honom? �Fr�n vem? 441 00:50:47,918 --> 00:50:53,250 Din mamma har ber�ttat om killen som skickar otrevliga sms till dig. 442 00:50:56,501 --> 00:51:00,459 �Man f�r inte g�ra s�. �Det var inte fr�n honom. 443 00:51:00,626 --> 00:51:05,959 �Tjena, Ville. �Om han hotar dig m�ste du s�ga det. 444 00:51:12,000 --> 00:51:15,250 F�r jag l�sa? 445 00:51:21,792 --> 00:51:26,250 �Det h�r m�ste du anm�la. �Det blir bara v�rre. 446 00:51:26,417 --> 00:51:31,459 �Har han kommit till din skola? �Jag har inte sett honom sen matchen. 447 00:51:49,751 --> 00:51:54,334 Urs�kta att jag st�r, kan jag komma in en stund? 448 00:51:54,501 --> 00:51:58,292 �Vi sitter och �ter. �Jag f�rst�r. 449 00:52:01,000 --> 00:52:07,417 Din grabb skickar hotfulla sms till min dotterson Vilhelm. 450 00:52:07,584 --> 00:52:12,375 �Det m�ste bli ett slut p� det. �Hur vet du det h�r? 451 00:52:12,542 --> 00:52:17,417 Jag har sett dem. Kan jag prata med honom? 452 00:52:17,584 --> 00:52:20,792 Sebbe! 453 00:52:22,209 --> 00:52:24,501 Sebbe, kom hit! 454 00:52:28,709 --> 00:52:32,584 Han s�ger att du skickar hotfulla sms. 455 00:52:32,751 --> 00:52:37,250 Nej. Det har jag inte gjort. 456 00:52:37,417 --> 00:52:41,542 �Jag kan visa dem. �G� in och s�tt dig. 457 00:52:41,709 --> 00:52:46,000 �Jag ska snacka med honom. �Vi �r bara glada om han slutar. 458 00:52:53,417 --> 00:52:57,792 Vi har f�tt bekr�ftat att Bosovic �ker till San Diego p� torsdag. 459 00:52:57,959 --> 00:53:03,083 �Han har tagit �ver El�Bahris jobb. �Han �vervakar v�l prepareringen. 460 00:53:03,250 --> 00:53:06,459 Span har sett Peltonen, hos brorsan. 461 00:53:06,626 --> 00:53:10,834 �Var �r Gunvald? �Han har inte kommit �n. 462 00:53:10,999 --> 00:53:16,042 Du sk�ter kontakten med piketen, nu �ker vi. 463 00:53:25,999 --> 00:53:28,876 Det �r huset p� kr�net. 464 00:53:29,000 --> 00:53:32,459 ��r n�n mer �n Peltonen d�r? �Hans brors fru och son. 465 00:53:32,626 --> 00:53:36,999 �Han �r 11. �Piketen har omringat huset. 466 00:53:37,125 --> 00:53:42,167 �Okej. �V�nta. D�r, det �r hans bror. 467 00:53:43,167 --> 00:53:46,834 Hej, vi �r fr�n polisen. 468 00:53:46,999 --> 00:53:50,751 Det g�ller din bror Hannu. 469 00:53:52,209 --> 00:53:57,459 Vi vill inte att n�n ska bli skadad. Ring din hustru. 470 00:53:57,626 --> 00:54:02,459 S�g att hon g�r ut med grabben utan att Hannu f�rst�r att vi �r h�r. 471 00:54:02,626 --> 00:54:05,626 �Var har du mobilen? �I innerfickan. 472 00:54:07,751 --> 00:54:10,375 Vad ska jag s�ga? Hon heter Lisa. 473 00:54:10,542 --> 00:54:15,042 S�g att vi �r h�r och att hon ska l�tsas g� ut i ett �rende. 474 00:54:15,209 --> 00:54:18,334 �I vilket rum bor Hannu? �I k�llaren. 475 00:54:21,209 --> 00:54:25,083 Lisa, det �r jag. 476 00:54:33,334 --> 00:54:35,417 Jag tror att han m�rkte. 477 00:54:35,584 --> 00:54:38,667 ��r han i k�llaren? �Ja. 478 00:54:46,918 --> 00:54:49,626 Hur �r det med fl�set? 479 00:54:55,751 --> 00:54:59,667 Polis! Visa h�nderna! Ligg ner! 480 00:54:59,834 --> 00:55:02,375 Ner! 481 00:56:12,459 --> 00:56:17,918 �Pengarna, bilen, n�t annat? �Jag vill att Aida sitter med. 482 00:56:18,042 --> 00:56:22,667 Absolut, d� g�r jag och skiter s� l�nge. 483 00:56:22,834 --> 00:56:27,999 Du ska sitta i �vervakningsrummet och titta p�. 484 00:56:28,125 --> 00:56:32,918 �r det n�t annat jag kan g�ra f�r er? Kaffe, te, massage? 485 00:56:33,042 --> 00:56:37,709 �Vi pratar ihop oss sen. �Ja, vi ska prata sen. 486 00:56:45,334 --> 00:56:49,834 jag delger dig misstanke om mordet p� Zlatko Lozanovic� 487 00:56:49,999 --> 00:56:53,250 �och Jennifer Rundqvist. 488 00:56:55,375 --> 00:56:59,000 Hur st�ller du dig i skuldfr�gan? 489 00:56:59,167 --> 00:57:05,000 �Vad �r det som har h�nt? �Du har ingen aning? 490 00:57:05,167 --> 00:57:08,000 Nej. 491 00:57:08,167 --> 00:57:15,167 Jennifer k�rdes ihj�l p� en parkeringsplats torsdag natt. 492 00:57:15,334 --> 00:57:20,959 Har du en uppfattning om det var en olycka eller inte? 493 00:57:23,292 --> 00:57:28,375 �Har du n�n uppfattning om det? �Nej. 494 00:57:28,542 --> 00:57:32,959 Skulle du kunna beskriva er relation? 495 00:57:33,083 --> 00:57:37,083 Vi s�gs ibland. 496 00:57:37,250 --> 00:57:41,709 Jag bodde d�r i perioder... 497 00:57:53,792 --> 00:57:57,751 Jag s�g honom aldrig dela, han satt bara tyst. 498 00:57:57,918 --> 00:58:03,501 Folk bryter ihop p� m�ten av vanlig j�vla sj�lv�mkan. 499 00:58:03,667 --> 00:58:06,751 �Vad s�ger du? �Lite segt tycker jag. 500 00:58:06,918 --> 00:58:10,667 �Det tog sig mot mitten. �Trodde du p� honom? 501 00:58:10,834 --> 00:58:14,999 Jag �r mer intresserad av varf�r han hade 300 000 i en v�ska. 502 00:58:15,125 --> 00:58:20,667 Sk�despeleriet �verl�ter jag �t er, snyftare �r inte min grej. 503 00:58:27,667 --> 00:58:30,292 Har du sett? 504 00:58:30,459 --> 00:58:34,834 ��r det en haj? �Nej, en rocka. 505 00:58:34,999 --> 00:58:38,834 �N�stan som en haj. �Var �r Alice? 506 00:58:38,999 --> 00:58:42,999 Vart tog hon v�gen? 507 00:59:00,125 --> 00:59:02,167 Alice! 508 00:59:03,792 --> 00:59:09,292 Vad h�ller du p� med? Vi blir oroliga n�r du f�rsvinner s�d�r. 509 00:59:09,459 --> 00:59:13,417 �H�r du vad jag s�ger? �Det r�cker, ta det lugnt. 510 00:59:13,584 --> 00:59:17,417 Kom, s�ja. 511 00:59:17,584 --> 00:59:20,167 F�rl�t. 512 00:59:48,834 --> 00:59:53,584 �Hej, Bertil. Hur g�r det? �Det g�r bra. 513 00:59:53,751 --> 00:59:59,501 �Beh�ver du hj�lp? �Om du bara h�ller h�r. 514 00:59:59,667 --> 01:00:03,626 Jag f�rs�ker skruva fast den. 515 01:00:09,792 --> 01:00:15,000 ��r det inte fel �rstid? �Det var v�r ig�r. 516 01:00:16,834 --> 01:00:21,375 ��r Charlotta hemma. �Nej, hon �r hos psykologen. 517 01:00:21,542 --> 01:00:26,834 H�lsa att jag var h�r och be henne h�ra av sig. 518 01:00:26,999 --> 01:00:31,999 Vi ska strax k�ka, de �r snart h�r. �r det n�t jag kan svara p�? 519 01:00:32,125 --> 01:00:37,000 Nej, jag hade n�gra fr�gor bara. Det �r lugnt. 520 01:00:46,918 --> 01:00:49,876 Hej! 521 01:00:51,292 --> 01:00:53,584 Har det h�nt n�t? 522 01:00:53,751 --> 01:00:57,709 Jag hade n�gra fr�gor bara men vi kan ta det p� m�ndag. 523 01:00:57,876 --> 01:01:03,334 ��r du s�ker? �Ska du inte stanna p� ett glas? 524 01:01:03,501 --> 01:01:06,626 Vi tar det i lugn och ro sen. 525 01:01:06,792 --> 01:01:10,459 Det �r fredag, du kan stanna en stund. 526 01:01:12,417 --> 01:01:14,417 Fredagsmys. 527 01:01:14,584 --> 01:01:21,375 �F�r vi testa studsmattan? �Det sn�ar ju ute. 528 01:01:21,542 --> 01:01:24,209 Absolut, g�r det. 529 01:01:29,876 --> 01:01:35,083 �Varf�r blev du polis? �F�r m�nga bankirer i sl�kten. 530 01:01:35,250 --> 01:01:39,292 N�n m�ste tj�na den goda sidan. 531 01:01:39,459 --> 01:01:44,125 Min farfarsfar var landsfiskal i Alings�s. Visste du det? 532 01:01:44,292 --> 01:01:49,667 �Jag vet inte vad en landsfiskal �r. �Det vet du. 533 01:01:49,834 --> 01:01:55,792 Samma som stadsfiskal fast p� landet. 534 01:01:57,375 --> 01:02:02,083 D� �r man b�de �klagare och polism�stare i ett. 535 01:02:02,250 --> 01:02:07,292 Mamma var livr�dd att jag skulle bli polis. Livr�dd. 536 01:02:07,459 --> 01:02:12,000 Det blev handtag och beslag ist�llet. Det �r som min far sa: 537 01:02:12,167 --> 01:02:18,709 "Folk kanske slutar g�ra dumheter men de m�ste alltid �ppna en d�rr." 538 01:02:30,918 --> 01:02:36,375 Morfar! Alice s�ger att man inte f�r ha skor. 539 01:02:37,626 --> 01:02:41,250 H�rni, jag ska tacka f�r mig. V�ldigt gott. 540 01:02:41,417 --> 01:02:46,209 �F�r man det? �Du skjuter ifr�n b�ttre utan. 541 01:02:46,375 --> 01:02:49,292 Jag ska f�lja dig ut. 542 01:02:50,751 --> 01:02:53,876 Tack f�r att du stannade. 543 01:03:07,083 --> 01:03:11,375 �Lite seg var den. �Nej, det tycker jag inte. 544 01:03:11,542 --> 01:03:17,792 �Var ska vi �ta? �Det finns en koreansk �ver gatan. 545 01:03:17,959 --> 01:03:22,584 Du har inte h�rt n�t mer om den h�r killen? 546 01:03:22,751 --> 01:03:26,375 �Han har slutat skriva sms. �Fint. 547 01:03:26,542 --> 01:03:30,626 �Vilhelm verkar mycket gladare. �Roligt att h�ra. 548 01:03:30,792 --> 01:03:34,584 Du vill inte ha persiskt? Med tanke p� filmen. 549 01:03:34,751 --> 01:03:38,417 Koreanskt blir perfekt. 550 01:03:42,626 --> 01:03:46,375 Din l�kare s�ger att du blir utskriven snart. 551 01:03:46,542 --> 01:03:50,542 Det blir v�l kul, tr�ffa polarna igen. 552 01:03:50,709 --> 01:03:54,501 Jag vill ha skyddad identitet. 553 01:03:56,792 --> 01:04:00,292 D� m�ste du vittna mot Bosovic. 554 01:04:00,459 --> 01:04:05,999 N�r du har avtj�nat ditt straff ordnar vi boende i ett annat land. 555 01:04:06,125 --> 01:04:11,667 �Han kan plocka mig i f�ngelset. �Inte p� en s�kerhetsavdelning. 556 01:04:11,834 --> 01:04:14,792 Jag ska ta det med �klagaren. 557 01:04:16,959 --> 01:04:21,000 Zlatko misst�nkte att jag pressade priserna. 558 01:04:21,167 --> 01:04:26,667 �Att du tog mellanskillnaden. �Jag skulle aldrig v�ga det. 559 01:04:26,834 --> 01:04:31,501 Det var du som avlossade skotten utanf�r Sunny Livs? 560 01:04:31,667 --> 01:04:37,751 M�ste vara b�ttre i Thailand �n att ligga i en liks�ck. 561 01:04:40,000 --> 01:04:43,000 Var det du? 562 01:04:48,751 --> 01:04:51,999 Men jag sl�ckte inte honom. 563 01:04:52,125 --> 01:04:58,042 �Vem var det, d�? �Han hade m�nga fiender. 564 01:05:01,083 --> 01:05:06,000 Jag s�tter inte m�nga kronor p� att han lever till pensionen. 565 01:05:06,167 --> 01:05:11,751 N�r han har suttit med paraplydrinkar n�gra �r b�rjar det klia i fingrarna. 566 01:05:11,918 --> 01:05:15,501 S� f�r han ett hett tips och Bangkok Hilton. 567 01:05:20,209 --> 01:05:24,042 Hej! Jag k�nner igen honom, vad har han gjort? 568 01:05:24,209 --> 01:05:29,083 Misshandlat sin son. Det �r en l�ng historia. 569 01:05:29,250 --> 01:05:32,667 �K�nner du honom? �Nej. 570 01:05:32,834 --> 01:05:38,000 Jag blandade v�l ihop honom med n�n annan. 571 01:05:40,042 --> 01:05:42,083 Inget. 572 01:05:46,834 --> 01:05:51,292 Josef El�Bahri erk�nner skjutningen utanf�r Sunny Livs� 573 01:05:51,459 --> 01:05:54,584 �men hans alibi f�r mordnatten st�mmer. 574 01:05:54,751 --> 01:06:00,999 Inget tyder p� n�n koppling mellan El�Bahri och Hannu Peltonen. 575 01:06:05,334 --> 01:06:09,876 �Fyra kilometer. �Kan vi det lite senare? 576 01:06:10,000 --> 01:06:15,250 Peltonen s�lde kokain f�r Lozanovics r�kning. 577 01:06:15,417 --> 01:06:19,250 Efter en konflikt f�r ett halv�r sen gick de skilda v�gar. 578 01:06:19,417 --> 01:06:24,667 �Vet vi vad konflikten handlade om? �Samma som El�Bahri i princip. 579 01:06:24,834 --> 01:06:29,542 Lozanovic misst�nkte att Hannu inte redovisade allt han s�lde. 580 01:06:29,709 --> 01:06:33,751 Hade han det hade inte Peltonen varit vid liv. 581 01:06:33,918 --> 01:06:39,959 �r det inte l�ngs�kt att han ett �r senare skjuter Zlatko? 582 01:06:40,083 --> 01:06:43,751 �Har du varit arbetsl�s n�n g�ng? �Bilen, d�? 583 01:06:43,918 --> 01:06:50,000 Charlotta har bekr�ftat att det �r den bilen hon s�g i omr�det. 584 01:06:50,167 --> 01:06:54,501 �Det �r Kari Peltonens bil. �Hon anv�nder den inte. 585 01:06:54,667 --> 01:06:58,584 Hannu kan ha anv�nt den f�r att rekognosera. 586 01:06:58,751 --> 01:07:01,709 Nej, det h�ller inte. 587 01:07:01,876 --> 01:07:08,542 Inga fingeravtryck p� sops�cken tillh�r Hannu. 588 01:07:08,709 --> 01:07:14,417 Men vi har hittat fingeravtryck p� sops�cksrullen i l�genheten. 589 01:07:14,584 --> 01:07:17,250 Synd att det inte var d�r han sk�t honom. 590 01:07:17,417 --> 01:07:23,876 Det finns en reva p� s�cken i skogen som matchar yttersta p�sen p� rullen. 591 01:07:24,000 --> 01:07:30,918 Enligt SKL �r det troligt att p�sen i skogen kommer fr�n den rullen. 592 01:07:31,042 --> 01:07:37,709 Pengarna hos Kari? Drygt 300 000. Hur �r det med dem? 593 01:07:37,876 --> 01:07:41,292 �Det �r v�l knarkpengar, Sten? �Sannolikt. 594 01:07:41,459 --> 01:07:45,542 Han kan ha lyckats s�lja ett stort parti nyligen. 595 01:07:45,709 --> 01:07:48,709 Det har vi inget kvitto p�? 596 01:07:48,876 --> 01:07:53,042 �Kul att du har b�rjat springa. �Som att springa barfota. 597 01:07:53,209 --> 01:07:57,083 T�nk p� att du m�ste v�nja dig vid de d�r. 598 01:07:57,250 --> 01:07:59,667 Mazdan m�ste unders�kas omg�ende. 599 01:07:59,834 --> 01:08:04,417 Jag vill se om den kan ha anv�nts f�r att k�ra ihj�l Rundqvist. 600 01:08:24,459 --> 01:08:27,959 �Larsson. �"Hej, det �r Charlotta." 601 01:08:28,083 --> 01:08:32,292 �"St�r jag dig?" �Nej, jag �r p� jobbet. 602 01:08:34,417 --> 01:08:38,751 Jag tog en s�mntablett men somnade inte i alla fall. 603 01:08:38,918 --> 01:08:42,834 �Var �r du nu? �"Ute och k�r bara." 604 01:08:44,083 --> 01:08:49,375 �Jag vet att jag inte borde. �"Det �r b�ttre att du kommer hit." 605 01:08:49,542 --> 01:08:53,375 �S�kert? �Jag s�ger till nere vid vakten. 606 01:08:53,542 --> 01:08:58,834 �Jag m�ter dig d�rnere. �Okej, jag kommer. 607 01:08:58,999 --> 01:09:01,250 "Hej." 608 01:09:01,417 --> 01:09:08,709 �Jobbar du alltid s�h�r sent? �Bara n�r vi �r mitt uppe i n�t. 609 01:09:08,876 --> 01:09:12,459 �Vill du ha kaffe? �Nej tack. 610 01:09:12,626 --> 01:09:18,334 �Hur g�r det? �Allt pekar p� Peltonen. 611 01:09:18,501 --> 01:09:22,167 Men vi tror inte att han var ensam. 612 01:09:22,334 --> 01:09:26,000 �Inte? �Vi tror att n�n lejde honom. 613 01:09:26,167 --> 01:09:30,083 �Vem d�? �Det �r det vi unders�ker. 614 01:09:33,375 --> 01:09:39,417 �Var bor du n�nstans? �Bor? Jaha, mitt rum. 615 01:09:39,584 --> 01:09:44,542 �Var h�ller du till? �H�rborta. Vill du kolla? 616 01:09:44,709 --> 01:09:48,125 �Du vill inte ha...? �Nej, det �r bra. 617 01:09:53,042 --> 01:09:58,417 �S�h�r har jag det. �Mysigt. 618 01:09:58,584 --> 01:10:04,292 �Det finns de som piffar �nnu mer. ��nnu mer? 619 01:10:04,459 --> 01:10:06,501 Ja, �nnu mer. 620 01:10:06,667 --> 01:10:12,125 Du skulle kunna ha en liten tavla h�r. 621 01:10:12,292 --> 01:10:16,709 Kanske en matta. Lite foton. Vad tror du? 622 01:10:16,876 --> 01:10:21,626 D� f�r man dras med gayryktena resten av karri�ren. 623 01:10:21,792 --> 01:10:28,834 �Polisen satsar v�l p� m�ngfald. �Vi �r en konservativ organisation. 624 01:10:28,999 --> 01:10:34,918 �Stackare. �Kommer jag i paljettkl�nning... 625 01:10:35,042 --> 01:10:38,292 ...s� blir jag trackad resten av den dagen. 626 01:10:38,459 --> 01:10:41,375 Det �r synd om dig. 627 01:11:25,000 --> 01:11:28,167 F�rl�t. F�rl�t. 628 01:11:32,250 --> 01:11:38,792 Jag hade t�nkt l�mna honom. Bara s� att du vet. 629 01:11:46,042 --> 01:11:49,125 Finns det n�n toalett n�nstans? 630 01:11:52,667 --> 01:11:54,918 H�r. 631 01:11:55,042 --> 01:11:58,292 V�nster direkt. 632 01:12:08,417 --> 01:12:12,667 �D�r �r du. Jag hittade inte. �Jag f�ljer dig ut. 633 01:12:22,959 --> 01:12:29,834 Det finns inga tecken p� att Mazdan var i en trafikolycka. 634 01:12:29,999 --> 01:12:35,751 Jag �r p� v�g in. Jag ringer SKL i eftermiddag. 635 01:12:49,250 --> 01:12:54,501 �Har du bilderna fr�n begravningen? �De finns i bippen. 636 01:12:54,667 --> 01:12:57,501 S�g du Rimfors mejl om pengarna? 637 01:12:57,667 --> 01:13:03,584 Peltonen har becknat betydligt mer p� senaste tiden. S�lt. 638 01:13:03,751 --> 01:13:09,834 �Vad var det med begravningen? �Ingenting. 639 01:13:55,334 --> 01:14:02,999 Den d�r tandl�karen G�ran Melin. Vem var han kund hos tror du? 640 01:14:03,125 --> 01:14:07,209 �Det kan ha varit vem som helst. �Hannu Peltonen. 641 01:14:07,375 --> 01:14:11,959 �Ja, kanske. Varf�r undrar du? �En tanke bara. 642 01:15:10,667 --> 01:15:16,083 �"B�de fronten och vindrutan." �F�r att han k�rt p� ett r�djur? 643 01:15:16,250 --> 01:15:21,250 �Har du kvar den gamla kof�ngaren? �"Den skickade vi till skroten." 644 01:15:21,417 --> 01:15:27,083 �"Vindrutan med." �Tack, hej. 645 01:15:28,167 --> 01:15:34,292 Aida kollade upp olika verkst�der f�r att se om Melin bytt kof�ngare. 646 01:15:34,459 --> 01:15:37,626 �Det hade han. �Varf�r undrade du det? 647 01:15:37,792 --> 01:15:41,417 F�r att Oskar hade r�tt, men �nd� fel. 648 01:15:41,584 --> 01:15:46,626 Jennifer Rundqvist blev ihj�lk�rd n�r hon hotade g� till polisen. 649 01:15:46,792 --> 01:15:52,167 Men jag tror att det var G�ran Melin som k�rde ihj�l henne. 650 01:15:52,334 --> 01:15:57,083 �Varf�r tror du det? �Hans tidigare narkotikadom. 651 01:15:57,250 --> 01:16:00,792 Han k�nde Lozanovic, de kanske hade aff�rer ihop. 652 01:16:00,959 --> 01:16:03,375 �r inte det lite l�ngs�kt? 653 01:16:03,542 --> 01:16:09,000 Du tror inte heller att Peltonens 300 000 kom fr�n knarkaff�rer. 654 01:16:09,167 --> 01:16:14,501 Jag tror att n�n har gett honom pengarna f�r att ha ihj�l Lozanovic. 655 01:16:16,375 --> 01:16:20,292 Du beh�ver nog mer f�r att �vertyga Fred�n. 656 01:16:22,584 --> 01:16:27,542 Rimfors s�ger att pengarna kommer fr�n knarkf�rs�ljning. 657 01:16:27,709 --> 01:16:32,918 Vad f�r dig att tro att en tandl�kare har best�llt mordet p� en knarkkung? 658 01:16:33,042 --> 01:16:38,250 �Och sen k�ra ihj�l flickv�nnen? �Han har bytt st�tf�ngare. 659 01:16:38,417 --> 01:16:43,667 Han s�ger att han k�rde p� ett r�djur, vi borde kolla upp det. 660 01:16:43,834 --> 01:16:48,501 Ska vi g�ra en husrannsakan d�? Kolla vad han har i frysen? 661 01:16:48,667 --> 01:16:53,083 Det l�ter mer som en djurskyddsfr�ga. 662 01:16:53,250 --> 01:16:56,751 Bilen �r identifierad. 663 01:16:56,918 --> 01:17:01,876 Josef El�Bahri har erk�nt mordf�rs�k och det ser bra ut p� Peltonen. 664 01:17:02,000 --> 01:17:06,125 Vi ska inte kr�ngla till det. Tjena, Klas Fred�n h�r. 665 01:17:06,292 --> 01:17:13,709 Fick du mitt mejl? Bra, d� k�r vi. 666 01:17:17,834 --> 01:17:21,417 Du har nog varit med f�rut n�r n�n f�r ett d�dsbud. 667 01:17:21,584 --> 01:17:23,834 Det �r tyv�rr en del av jobbet. 668 01:17:23,999 --> 01:17:29,042 Avvek Charlotte Lozanovics upptr�dande fr�n det du �r van vid? 669 01:17:29,209 --> 01:17:33,125 Folk reagerar s� olika. 670 01:17:33,292 --> 01:17:36,042 Nej, det kan jag inte s�ga. 671 01:17:36,209 --> 01:17:40,999 �Hon gick inte iv�g och ringde? �Inte n�r jag var med. 672 01:17:41,125 --> 01:17:46,876 �Du var med hela tiden? �I stort sett. 673 01:17:47,000 --> 01:17:53,501 Jag tror inte att hon hade n�t att g�ra med det som h�nde hennes man. 674 01:18:05,751 --> 01:18:09,375 Taskig utrustning eller skit bakom spakarna? 675 01:18:09,542 --> 01:18:15,584 Stressfraktur. Vila 6�8 veckor. Jag ska reklamera dojjorna. 676 01:18:16,834 --> 01:18:20,125 Du var tidig med spikmattan ocks�. 677 01:18:20,292 --> 01:18:24,417 �Vad g�r du h�r? �Jag har kollat en grej. 678 01:18:24,584 --> 01:18:27,918 �Ska du till stationen? �Du �r sjukskriven. 679 01:18:28,042 --> 01:18:32,792 Martin skulle inte uppskatta det. Kan jag �ka med dig? 680 01:18:32,959 --> 01:18:38,292 Den som offrar sig i allm�nhetens tj�nst f�rtj�nar privatchauff�r. 681 01:18:38,459 --> 01:18:44,542 Hej! Tr�ffar du Charlotta Lozanovics pappa? Han gl�mde den h�r. 682 01:18:44,709 --> 01:18:48,417 �N�r d�? �Samma kv�ll. 683 01:18:48,584 --> 01:18:52,167 �De satt mest nere i fiket. �Vilka de? 684 01:18:52,334 --> 01:18:55,792 �Han och n�n bekant. �Hur s�g han ut? 685 01:18:55,959 --> 01:19:01,501 Samma �lder, n�got yngre kanske. Smalare, gr�tt bak�tkammat h�r. 686 01:19:01,667 --> 01:19:05,792 �Varf�r satt de i fiket? �De gr�lade om n�t. 687 01:19:05,959 --> 01:19:11,209 Pappan verkade v�ldigt uppr�rd. Den andre f�rs�kte lugna honom. 688 01:19:11,375 --> 01:19:15,083 Tack. Du tar f�rdtj�nst. 689 01:19:19,459 --> 01:19:23,209 Kolla alla st�rre uttag han har gjort den senaste tiden. 690 01:19:23,375 --> 01:19:28,876 �F�r man fr�ga varf�r? �Nej, det f�r man inte. Hej. 691 01:19:48,501 --> 01:19:51,626 �Jag kanske st�r? �Inte alls. 692 01:19:51,792 --> 01:19:56,751 �Jag t�nkte att du var p� v�g ut. �Jag bara provar, den �r ny. 693 01:19:56,918 --> 01:20:02,125 �Vad tycker du? �Fin. 694 01:20:09,250 --> 01:20:12,626 ��r det h�r din pappas? �Var hittade du den? 695 01:20:12,792 --> 01:20:17,501 �Han gl�mde den p� sjukhuset. �Typiskt honom. 696 01:20:18,918 --> 01:20:23,751 �F�r jag bjuda p� n�nting? �Nej, det �r bra. 697 01:20:23,918 --> 01:20:30,292 Jag ska tr�ffa en gammal kompis ikv�ll som jag inte sett p� l�nge. 698 01:20:30,459 --> 01:20:34,999 �Det �r bra. �Det �r bra. 699 01:20:37,083 --> 01:20:39,626 Har det h�nt n�nting? 700 01:20:39,792 --> 01:20:44,999 Jag visste inte att han var med p� sjukhuset. 701 01:20:45,125 --> 01:20:49,292 Var G�ran Melin ocks� med? 702 01:20:49,459 --> 01:20:53,292 Ja, en stund. Hurs�? 703 01:20:53,459 --> 01:20:58,834 Sjuksystern sa att de br�kade. 704 01:20:58,999 --> 01:21:03,375 �K�nde du till det? �Nej. 705 01:21:03,542 --> 01:21:07,042 Vad handlar det h�r om? 706 01:21:11,209 --> 01:21:14,501 Kan du ber�tta vad det handlar om? 707 01:21:14,667 --> 01:21:20,209 �Jag �r ledsen. �Vad �r du ledsen f�r? 708 01:21:24,334 --> 01:21:28,417 Vad �r det du �r ledsen f�r? 709 01:21:28,584 --> 01:21:33,292 �Hej, Jonathan! �Jag vill att du g�r h�rifr�n. 710 01:21:36,542 --> 01:21:39,292 Hej. 711 01:21:45,667 --> 01:21:49,709 Jag var uppr�rd. 712 01:21:49,876 --> 01:21:53,959 ��r det konstigt? �Absolut inte. 713 01:21:54,083 --> 01:21:59,876 Jag har st�llt upp allt jag kunde, det var inte l�tt att f� ihop allt. 714 01:22:00,000 --> 01:22:05,999 Jag vet verkligen vad det inneb�r att oroa sig f�r sina barn. 715 01:22:06,125 --> 01:22:11,083 D� f�rst�r jag �nnu mindre varf�r ni pl�gar mig s�h�r. 716 01:22:11,250 --> 01:22:16,042 Kontanta aff�rer, �r det n�t du sysslar med? 717 01:22:16,209 --> 01:22:20,834 �Varf�r undrar du det? �Jag har ett kontoutdrag h�r. 718 01:22:20,999 --> 01:22:25,751 Du har tagit ut 350 000 kronor fr�n ditt personkonto. 719 01:22:25,918 --> 01:22:30,751 D�rf�r undrar jag. Vad ska du ha de pengarna till? 720 01:22:30,918 --> 01:22:34,918 �Jag skulle k�pa en bil. �Du skulle k�pa en bil? 721 01:22:35,042 --> 01:22:38,999 �Men jag �ngrade mig. �Hade du kontakt med s�ljaren? 722 01:22:39,125 --> 01:22:41,417 �Det blev ingen aff�r? �Nej. 723 01:22:41,584 --> 01:22:46,125 �Var finns pengarna nu?? �De �r hemma f�rst�s. 724 01:22:46,292 --> 01:22:51,042 Vi har hittat drygt 300 000 kronor� 725 01:22:51,209 --> 01:22:55,792 �hos den man som �r misst�nkt f�r att ha skjutit ihj�l din sv�rson. 726 01:22:55,959 --> 01:23:00,834 Finns det risk att vi hittar dina fingeravtryck p� sedlarna? 727 01:23:00,999 --> 01:23:04,667 �Sj�lvklart inte. �Eller p� v�skan. 728 01:23:04,834 --> 01:23:09,959 �Jag var d�r n�r han sk�ts. �G�ran k�nde den h�r personen. 729 01:23:10,083 --> 01:23:13,501 Var det hans f�rslag att kontakta honom? 730 01:23:17,918 --> 01:23:23,584 Var du r�dd att det skulle h�nda Charlotta n�nting? Och barnbarnen. 731 01:23:23,751 --> 01:23:30,083 Det var rena turen att de inte blev tr�ffade utanf�r butiken, eller hur? 732 01:23:31,292 --> 01:23:35,834 De kunde ha d�tt allihop n�r b�ten spr�ngdes h�rom �ret. 733 01:23:38,209 --> 01:23:41,334 N�r G�ran erbj�d sig att hj�lpa dig� 734 01:23:41,501 --> 01:23:46,792 �s�g du d� en chans att r�dda livet p� dem du �lskar? 735 01:23:49,959 --> 01:23:54,709 Jag skulle vilja visa dig ett foto. 736 01:23:58,125 --> 01:24:01,417 Vet du vem det d�r �r? 737 01:24:01,584 --> 01:24:06,417 �Ingen aning. �Hon heter Natalie. 738 01:24:06,584 --> 01:24:10,042 Hon �r dotter till Jennifer Rundqvist. 739 01:24:10,209 --> 01:24:14,334 Kvinnan som G�ran k�rde ihj�l ute i Bred�ng. 740 01:24:26,959 --> 01:24:32,292 Vad gjorde du hos Charlotta och Zlatko n�r han sk�ts? 741 01:24:42,667 --> 01:24:46,375 Jag fick inte tag p� G�ran. 742 01:24:46,542 --> 01:24:52,209 "Du har kommit till G�ran Melin, l�mna ett meddelande efter pipet." 743 01:24:52,375 --> 01:24:56,125 Det �r Bertil, jag �r p� v�g till Zlatko och Charlotta. 744 01:24:56,292 --> 01:25:01,292 Jag ger honom en chans till. Du m�ste ringa mig omedelbart. 745 01:25:26,751 --> 01:25:31,042 Jag visste inte att han redan var p� v�g. 746 01:25:33,959 --> 01:25:37,959 Om jag hade f�tt tag p� G�ran... 747 01:25:42,792 --> 01:25:46,626 Du kanske har ett litet h�l d�r. 748 01:25:46,792 --> 01:25:50,125 �Hur var det i Spanien? �Urs�kta. 749 01:25:50,292 --> 01:25:54,042 Hej. Jenny Bod�n fr�n polisen. 750 01:25:54,209 --> 01:25:57,000 Vi skulle vilja att du f�ljer med. 751 01:26:17,000 --> 01:26:21,209 Martin! Dricker du whisky? 752 01:26:21,375 --> 01:26:24,584 �Det har v�l h�nt. �Bra jobbat. 753 01:26:24,751 --> 01:26:28,417 Tack, du hade inte beh�vt... 754 01:26:28,584 --> 01:26:31,667 Jag fick den av Rimfors som tack f�r hj�lpen. 755 01:26:31,834 --> 01:26:37,250 Den �r lite f�r r�kig f�r min smak, jag t�nkte att du kanske... 756 01:26:39,459 --> 01:26:42,792 �N�stan 14 kg tog de. �Rimfors sa det. 757 01:26:45,250 --> 01:26:49,167 Det kan nog bli n�t litet i tidningen. 758 01:26:53,876 --> 01:26:57,542 �Ja, godkv�ll. �Hej, hej. 759 01:27:05,417 --> 01:27:08,918 �Godkv�ll. �Hej d�, Martin. 760 01:27:26,083 --> 01:27:28,334 Fin. 761 01:27:28,501 --> 01:27:32,417 Kom, Jonathan! Kom! 762 01:28:00,667 --> 01:28:04,167 Text: Gunilla Hay www.sdimedia.com67824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.