Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,618 --> 00:00:25,954
MADRID UNIVERSITY, 1947.
2
00:00:27,058 --> 00:00:29,028
If you see the guard, light it.
3
00:00:29,194 --> 00:00:31,356
We'll come running.
Simple, right?
4
00:00:31,530 --> 00:00:32,931
Okay, all right.
5
00:00:33,099 --> 00:00:36,558
Anything suspicious,
I light it and you come running.
6
00:00:36,903 --> 00:00:39,032
- Exactly.
- I run too, right?
7
00:00:39,206 --> 00:00:41,402
I can't just hang here smoking.
8
00:00:41,575 --> 00:00:44,637
Don't worry. You're all he'll see.
A guy smoking. So what?
9
00:00:44,980 --> 00:00:47,006
- Okay, I got it.
- All right?
10
00:00:57,294 --> 00:00:58,524
I need matches!
11
00:01:14,982 --> 00:01:16,280
Shit.
12
00:01:18,787 --> 00:01:20,119
There.
13
00:01:33,071 --> 00:01:34,699
Keep your eyes on him.
14
00:01:47,255 --> 00:01:48,382
Go on, Tomás.
15
00:01:56,098 --> 00:01:57,931
When they see this
16
00:01:58,368 --> 00:02:00,234
they'll be pretty upset.
17
00:02:00,403 --> 00:02:02,373
Too bad we can't see
their faces.
18
00:02:02,540 --> 00:02:05,999
I thought of what we'll do next.
I got my hands on a rocket.
19
00:02:07,245 --> 00:02:08,372
A rocket for what?
20
00:02:08,547 --> 00:02:12,246
Like at the fair. We fill it
with pamphlets, light the fuse
21
00:02:12,418 --> 00:02:14,978
and boom!
Pamphlets everywhere.
22
00:02:15,154 --> 00:02:17,522
- Outside a movie house.
- Or at a football match.
23
00:02:17,691 --> 00:02:18,791
People will love it.
24
00:02:19,093 --> 00:02:21,062
We'll spread the word before.
25
00:02:21,795 --> 00:02:23,355
F.U.E. all the way!
26
00:02:33,510 --> 00:02:35,308
- What are you doing?
- What's wrong?
27
00:02:35,679 --> 00:02:37,546
This is my side.
Mine starts here.
28
00:02:37,715 --> 00:02:40,150
You need more space.
You're out of room.
29
00:02:40,318 --> 00:02:42,288
I'll just do mine smaller.
30
00:02:42,988 --> 00:02:45,219
Besides, this is dry.
It won't stay.
31
00:02:45,390 --> 00:02:47,155
- Silver nitrate?
- Yeah.
32
00:02:47,393 --> 00:02:49,123
- You got hustled.
- No way.
33
00:02:49,295 --> 00:02:51,161
Wait till tomorrow,
when it's sunny.
34
00:02:51,331 --> 00:02:53,460
- We need sunlight.
- Looks like water.
35
00:02:53,634 --> 00:02:55,933
Not even.
It's silver nitrate.
36
00:02:56,504 --> 00:02:59,100
- Like in the photographs.
- Let's go.
37
00:02:59,374 --> 00:03:01,434
Wait, there's some left over.
38
00:03:17,129 --> 00:03:19,155
Tomás, Jaime, get down!
39
00:03:19,331 --> 00:03:22,359
- Hurry, they're coming!
- Jaime, come on!
40
00:03:24,504 --> 00:03:25,631
No!
41
00:03:27,074 --> 00:03:28,372
- Where's Jaime?
- Jaime!
42
00:03:28,543 --> 00:03:30,136
- Jaime!
- Jaime, damnit!
43
00:03:30,344 --> 00:03:32,280
- Jaime!
- I'm coming!
44
00:03:32,481 --> 00:03:34,074
False alarm!
45
00:03:34,583 --> 00:03:35,949
Watch out! Jaime!
46
00:03:36,753 --> 00:03:38,221
Careful!
47
00:03:40,757 --> 00:03:42,124
- It's all right.
- What?
48
00:03:42,293 --> 00:03:45,457
It's okay. I thought he was coming.
I got nervous.
49
00:03:45,629 --> 00:03:48,065
- I could kill you!
- Let's go.
50
00:03:48,233 --> 00:03:49,333
All set?
51
00:03:51,203 --> 00:03:53,196
Come on, start running!
52
00:03:56,710 --> 00:03:59,111
Jaime, Jaime, hold on.
Come here.
53
00:04:00,013 --> 00:04:01,676
Isn't this Marquina's car?
54
00:04:02,050 --> 00:04:03,575
- No, Tomás...
- It's so clean.
55
00:04:03,751 --> 00:04:05,185
Tomás, don't.
56
00:04:06,755 --> 00:04:08,485
Go ahead, pour it.
57
00:04:11,161 --> 00:04:13,426
Stop! Stop!
58
00:04:13,630 --> 00:04:15,064
Come on, let's go!
59
00:05:10,331 --> 00:05:14,770
THE BARBARIAN YEARS
60
00:06:25,622 --> 00:06:27,648
Sentencing is next week.
61
00:06:28,692 --> 00:06:31,322
- We're leaving, Tomás.
- Leaving?
62
00:06:31,496 --> 00:06:33,397
The DA requested 6 months
63
00:06:33,564 --> 00:06:36,592
and it's been 8 months now!
That son of a bitch!
64
00:06:37,236 --> 00:06:39,102
When we get out,
first round's on me.
65
00:06:49,116 --> 00:06:52,593
Victor Marquina, Head of National
Security. His Excellency's expecting me.
66
00:06:53,188 --> 00:06:54,486
Six months?
67
00:06:55,691 --> 00:06:58,160
They poison our university
with their ideas
68
00:06:58,327 --> 00:07:00,763
and we let them
get away with it?
69
00:07:01,365 --> 00:07:04,426
Your Excellency,
with all due respect,
70
00:07:05,070 --> 00:07:07,539
and as leader of the Falange
at the university,
71
00:07:08,139 --> 00:07:10,234
I suggest they be made
an example of.
72
00:07:12,144 --> 00:07:14,170
This court passes
judgment on acts
73
00:07:14,413 --> 00:07:16,315
that constitute rebellion,
74
00:07:16,483 --> 00:07:18,475
given that the aim
of the defendants
75
00:07:18,652 --> 00:07:21,213
was to propagate false
and slanderous information,
76
00:07:21,456 --> 00:07:24,620
attend meetings,
raise funds and generally
77
00:07:24,793 --> 00:07:27,228
cause unrest and public disorder
78
00:07:27,429 --> 00:07:32,266
with foreign propaganda which harms
the good name of the fatherland.
79
00:07:32,502 --> 00:07:35,166
All in collaboration
with the self-designated.
80
00:07:35,339 --> 00:07:38,400
"Federación Universitaria Escolar,"
or the "F.U.E."
81
00:07:38,676 --> 00:07:42,045
This court-martial
therefore sentences.
82
00:07:42,614 --> 00:07:45,949
Tomás Atienza Calderón
to eight years in prison,
83
00:07:46,119 --> 00:07:49,557
and Jaime Lavín Navarro
to eight years in prison,
84
00:07:49,723 --> 00:07:51,385
with added penalties as provided
85
00:07:51,558 --> 00:07:53,390
by the Code of Military Justice
86
00:07:54,261 --> 00:07:55,696
of suspended rank,
87
00:07:56,030 --> 00:07:59,262
profession, public service
and voting privileges
88
00:07:59,434 --> 00:08:00,733
for the duration.
89
00:08:01,170 --> 00:08:03,366
Madrid, 12th December,
90
00:08:03,539 --> 00:08:06,032
1947.
91
00:09:04,279 --> 00:09:05,379
Let's go!
92
00:09:05,814 --> 00:09:07,282
Move it!
93
00:09:18,195 --> 00:09:19,630
From Carabanchel, right?
94
00:09:21,766 --> 00:09:23,325
The students, right?
95
00:09:27,073 --> 00:09:28,473
That one, on the truck.
96
00:09:33,647 --> 00:09:34,809
Get on, damnit!
97
00:09:35,149 --> 00:09:37,550
See how he likes
the isolation cell at Ocaña.
98
00:09:37,719 --> 00:09:39,910
We caught him yesterday
heading for Guadarrama.
99
00:09:41,657 --> 00:09:44,628
You see those hills?
Well, from that one to this one,
100
00:09:44,794 --> 00:09:46,319
that's your jail.
101
00:09:47,130 --> 00:09:49,032
If any of you get any bright ideas,
102
00:09:49,200 --> 00:09:51,726
you should know that I have a gun
103
00:09:52,069 --> 00:09:53,196
and I'll use it.
Got it?
104
00:09:58,645 --> 00:09:59,745
All right.
105
00:10:13,094 --> 00:10:14,256
What are you doing?
106
00:10:20,370 --> 00:10:24,775
POLITICAL PRISONERS OF FRANCO, 1948
LONG LIVE FREEDOM AND THE REPUBLIC!
107
00:10:35,121 --> 00:10:36,316
Get out!
108
00:10:36,623 --> 00:10:38,285
Over here!
109
00:10:40,161 --> 00:10:41,261
Out!
110
00:10:41,362 --> 00:10:42,591
Out!
111
00:11:25,448 --> 00:11:26,746
What's this?
112
00:11:28,786 --> 00:11:30,277
A notebook.
113
00:11:30,855 --> 00:11:33,087
What is this?
114
00:11:33,592 --> 00:11:35,254
It's poetry.
115
00:11:36,495 --> 00:11:37,690
Whose is it?
116
00:11:38,431 --> 00:11:39,831
Nobody's. Mine.
117
00:11:40,166 --> 00:11:42,795
I mean, I wrote it.
118
00:11:53,582 --> 00:11:57,246
Remember, lights out in an hour.
119
00:12:05,696 --> 00:12:08,064
Are you out of your mind?
120
00:12:08,634 --> 00:12:12,834
Hey, they allow us
our little vices, but...
121
00:12:13,473 --> 00:12:14,873
writing?
122
00:12:22,149 --> 00:12:24,381
I can't take any more of this.
123
00:12:24,553 --> 00:12:26,351
If the Paris thing
falls through...
124
00:12:26,521 --> 00:12:28,423
Hang in there, Tomás.
125
00:12:28,858 --> 00:12:30,690
Gloria will bring news on Sunday.
126
00:12:30,860 --> 00:12:32,591
- I hope.
- She will.
127
00:12:33,130 --> 00:12:35,656
Velasco must have
everything ready by now.
128
00:13:27,929 --> 00:13:29,625
What do you want?
129
00:13:31,266 --> 00:13:32,530
Excuse me.
130
00:13:32,902 --> 00:13:37,102
- Can I help you?
- It's a mistake. A mix-up.
131
00:13:39,142 --> 00:13:40,242
No, sorry.
132
00:13:41,177 --> 00:13:42,544
Pardon me. Sorry.
133
00:13:49,154 --> 00:13:51,487
Pepón! Pepón Velasco!
134
00:13:51,823 --> 00:13:53,315
I'm Michel.
135
00:13:59,500 --> 00:14:01,469
Feeling more relaxed, are we?
136
00:14:01,635 --> 00:14:04,435
Yeah. At first,
the English thing...
137
00:14:04,806 --> 00:14:06,331
Is she American?
138
00:14:09,612 --> 00:14:12,173
People always confuse the two.
She hates that.
139
00:14:12,416 --> 00:14:13,577
Sorry, sorry.
140
00:14:15,719 --> 00:14:18,087
"Spain, Gandesa,
141
00:14:18,256 --> 00:14:20,555
Teruel, Belchite.
142
00:14:21,392 --> 00:14:24,727
"Come see the blood in the streets."
143
00:14:25,130 --> 00:14:27,464
- She speaks Spanish.
- No, no.
144
00:14:27,701 --> 00:14:28,801
Pablo Neruda.
145
00:14:31,204 --> 00:14:34,733
Her father was in the Brigades.
She's...
146
00:14:35,710 --> 00:14:38,237
politically active.
She hates Franco and all that.
147
00:14:40,148 --> 00:14:43,051
Welcome to Paris.
Welcome to freedom.
148
00:14:44,821 --> 00:14:46,620
Thank you.
149
00:14:47,358 --> 00:14:48,621
Let's get to work.
150
00:14:49,226 --> 00:14:50,626
They said you were coming.
151
00:14:51,195 --> 00:14:55,292
Yeah, everyone knows you're an expert.
A real escape artist.
152
00:14:55,533 --> 00:14:57,765
Well, people do exaggerate...
153
00:14:57,937 --> 00:15:02,535
Exaggerate? I always hear about how you
busted those two guys out of Modelo
154
00:15:02,709 --> 00:15:04,575
disguised as guards.
155
00:15:05,779 --> 00:15:07,146
Two of them, right?
156
00:15:07,315 --> 00:15:08,578
Right. Two of them.
157
00:15:08,750 --> 00:15:10,548
And it has to be Sunday?
158
00:15:10,918 --> 00:15:13,582
Yeah, Sunday is visitors' day
159
00:15:13,756 --> 00:15:16,420
and they have less head-counts.
We just need someone
160
00:15:16,593 --> 00:15:19,586
- with a car.
- A car? That's a problem.
161
00:15:19,763 --> 00:15:21,733
Mine had an accident.
162
00:15:22,533 --> 00:15:24,729
Junk. Is that the right word?
163
00:15:24,902 --> 00:15:26,735
Yeah, right. Junk.
164
00:15:29,207 --> 00:15:30,307
So what can we do?
165
00:15:31,243 --> 00:15:32,576
- That's it!
- Michel!
166
00:15:32,745 --> 00:15:34,680
- What?
- What's that?
167
00:15:35,481 --> 00:15:36,745
They're photos.
168
00:15:39,386 --> 00:15:41,822
I know what they are.
But...
169
00:15:42,157 --> 00:15:44,683
you swore you'd never
see Susan again.
170
00:15:44,859 --> 00:15:47,386
It's just a favor.
I couldn't say no.
171
00:15:49,198 --> 00:15:50,666
Couldn't say no?
172
00:16:00,211 --> 00:16:01,874
Don't be angry.
Look.
173
00:16:02,214 --> 00:16:03,876
It's nothing.
A wink, that's all.
174
00:16:04,516 --> 00:16:06,315
Susan needed photos
for her portfolio.
175
00:16:06,486 --> 00:16:09,251
You know she wants
to be an actress.
176
00:16:09,422 --> 00:16:12,484
They're playful,
but nothing nasty.
177
00:16:23,272 --> 00:16:26,732
Kathy's wonderful.
But she has quite a temper.
178
00:16:27,611 --> 00:16:29,307
This isn't a good time.
179
00:16:29,480 --> 00:16:31,677
I can come back later
if you want.
180
00:16:31,850 --> 00:16:34,183
No, don't worry.
She gets angry
181
00:16:34,352 --> 00:16:36,117
and later we make up.
182
00:16:36,288 --> 00:16:37,388
It seemed like...
183
00:16:37,523 --> 00:16:39,617
Forget it.
What was I saying?
184
00:16:39,792 --> 00:16:42,627
- About the car...
- Right, the car.
185
00:16:42,963 --> 00:16:44,226
This one.
186
00:16:46,901 --> 00:16:48,164
But Michel...
187
00:16:48,703 --> 00:16:49,803
Don't worry about it.
188
00:16:49,937 --> 00:16:51,167
Just relax.
189
00:16:51,340 --> 00:16:52,638
We'll get a car.
190
00:16:52,808 --> 00:16:54,538
We'll get a car.
Here.
191
00:16:55,943 --> 00:16:58,243
Three matches,
lit one by one at night.
192
00:17:00,949 --> 00:17:04,250
The first to see your face.
193
00:17:07,191 --> 00:17:09,319
The second to see your eyes.
194
00:17:14,132 --> 00:17:17,194
And the third to see your smile.
195
00:17:21,307 --> 00:17:24,938
All the darkness to remind me...
196
00:17:26,046 --> 00:17:27,572
as my arms embrace you.
197
00:17:29,684 --> 00:17:30,913
Bravo!
198
00:17:37,660 --> 00:17:39,595
- Is she a magician?
- No, an actress.
199
00:17:41,197 --> 00:17:42,530
And a good friend.
200
00:17:44,135 --> 00:17:45,398
Susan, Susan!
201
00:17:47,205 --> 00:17:48,305
Michel!
202
00:17:49,241 --> 00:17:52,110
- Is she from Canada too?
- No, she's American.
203
00:19:17,680 --> 00:19:19,706
That's it? We've got a car?
204
00:19:20,049 --> 00:19:22,042
Hold on.
She's going to try.
205
00:19:34,767 --> 00:19:38,535
- A bit jealous, aren't you?
- No, I'm not jealous.
206
00:19:58,296 --> 00:19:59,396
You see?
207
00:19:59,997 --> 00:20:01,261
We've got a car!
208
00:20:02,067 --> 00:20:06,028
Just as well.
Right, I need to call Madrid.
209
00:20:06,206 --> 00:20:07,306
Hello?
210
00:20:07,607 --> 00:20:09,098
Yes, I'll wait.
211
00:20:09,576 --> 00:20:11,170
Yeah, it's me.
212
00:20:11,445 --> 00:20:14,279
You got the car?
Good.
213
00:20:15,049 --> 00:20:16,518
Next week?
214
00:20:16,718 --> 00:20:18,516
I'm eager to see you, cousin.
215
00:20:18,720 --> 00:20:21,088
Don't forget about my scarf!
216
00:20:21,324 --> 00:20:23,122
Red, that's right. Red.
217
00:20:23,526 --> 00:20:26,463
If you're here on Sunday
we'll go to mass at eleven.
218
00:20:27,097 --> 00:20:30,933
Anyway, this is long distance.
Say hi to everyone for me.
219
00:20:32,570 --> 00:20:34,539
- Velasco?
- They've got it.
220
00:20:35,407 --> 00:20:36,705
How's that coming?
221
00:20:37,710 --> 00:20:39,702
- It's almost ready.
- Already?
222
00:20:49,390 --> 00:20:50,950
It looks great.
223
00:21:00,371 --> 00:21:03,170
Next Sunday at eleven,
at the monastery.
224
00:21:03,741 --> 00:21:06,439
How will we know who he is?
Being French isn't much help.
225
00:21:06,611 --> 00:21:08,671
He'll be wearing a red scarf.
226
00:21:09,214 --> 00:21:10,979
A scarf in this heat?
227
00:21:11,150 --> 00:21:13,517
He's French.
His name's Michel.
228
00:21:14,353 --> 00:21:16,068
We'll give him your papers
in Madrid.
229
00:21:17,124 --> 00:21:18,490
Your name is Angel.
230
00:21:20,328 --> 00:21:21,921
Angel Buenaventura Conde.
231
00:21:22,263 --> 00:21:24,494
And you're Carlos Ruiz be Longares.
232
00:21:24,666 --> 00:21:27,068
Right. Angel Buenaventura... Conde.
233
00:21:27,236 --> 00:21:30,139
They'll take you to Barcelona first
and then France.
234
00:21:30,707 --> 00:21:32,869
Pepón Velasco
will meet you there.
235
00:21:33,043 --> 00:21:35,275
- What about the border?
- On foot.
236
00:21:35,446 --> 00:21:38,006
It's easier that way.
We're finding you a guide.
237
00:21:38,582 --> 00:21:39,682
Well, how about it?
238
00:21:40,285 --> 00:21:42,049
You figured a way out of here?
239
00:21:42,220 --> 00:21:45,055
We'll make a run for it.
The guards on the hill always stop
240
00:21:45,224 --> 00:21:47,022
- for a smoke...
- Especially Sundays.
241
00:21:49,595 --> 00:21:51,258
I almost didn't come.
242
00:21:52,066 --> 00:21:53,557
Things are a bit...
243
00:21:53,901 --> 00:21:55,568
They arrested two more
in Barcelona.
244
00:22:06,550 --> 00:22:07,882
I'll let you say goodbye.
245
00:22:23,603 --> 00:22:25,095
Goodbye, Gloria.
246
00:22:30,278 --> 00:22:33,146
- Tell him to bring a notebook.
- I will.
247
00:22:34,416 --> 00:22:35,885
If he can.
248
00:22:38,488 --> 00:22:41,516
Poor fella.
His head is bursting with poetry.
249
00:22:41,692 --> 00:22:43,183
He'll forget it all.
250
00:22:43,360 --> 00:22:46,422
Tomás, we might never
see each other again, but...
251
00:22:51,504 --> 00:22:53,496
Go on, someone will see us.
252
00:23:00,882 --> 00:23:03,181
- She came to say goodbye?
- No.
253
00:23:03,951 --> 00:23:05,284
She's coming with us.
254
00:23:06,121 --> 00:23:07,453
What do you mean?
255
00:23:07,623 --> 00:23:09,354
They're both coming.
256
00:23:09,526 --> 00:23:11,392
Both? All the way to Madrid?
257
00:23:12,662 --> 00:23:14,222
It's fine.
They have passports.
258
00:23:14,398 --> 00:23:16,299
Besides, they're...
259
00:23:20,071 --> 00:23:21,171
A convertible?
260
00:23:25,945 --> 00:23:27,045
Michel,
261
00:23:27,513 --> 00:23:30,609
this car is no good.
They're fugitives.
262
00:23:31,151 --> 00:23:32,642
They're busting out of jail.
263
00:23:33,187 --> 00:23:35,453
In Spain a convertible stands out.
264
00:23:36,257 --> 00:23:38,988
Besides, it's too flamboyant.
265
00:23:46,303 --> 00:23:47,403
What?
266
00:23:50,308 --> 00:23:51,640
- That's it.
- What?
267
00:23:52,376 --> 00:23:54,243
The girls and I are tourists.
268
00:23:55,280 --> 00:23:57,215
They're giving us
a tour of Spain.
269
00:23:57,382 --> 00:24:00,376
They're American.
No one will dare say anything.
270
00:24:01,387 --> 00:24:03,948
Not Americans.
One of them is Canadian.
271
00:24:04,124 --> 00:24:07,060
Same thing.
That's even better.
272
00:24:18,474 --> 00:24:21,536
- We can't use this car.
- We'll hang
273
00:24:21,712 --> 00:24:24,376
an American flag on it.
Stars and stripes.
274
00:24:24,549 --> 00:24:26,279
No, it's too small.
275
00:24:27,452 --> 00:24:30,890
Three of you, plus two of them
makes five in all.
276
00:24:31,957 --> 00:24:34,154
Four people will barely fit in there.
277
00:24:34,594 --> 00:24:37,086
We need another car.
This one won't do.
278
00:24:40,535 --> 00:24:43,700
What's the problem?
You'll get out at the border.
279
00:24:44,172 --> 00:24:48,109
I'll show them the meeting point
at the Escorial on Sunday.
280
00:24:48,277 --> 00:24:50,338
And you'll take the train
back to Barcelona?
281
00:24:50,513 --> 00:24:52,573
Sure. It's all settled.
282
00:24:52,916 --> 00:24:54,545
Just relax, Pepón.
283
00:24:56,153 --> 00:24:59,556
They'll pick up your friends
on Sunday.
284
00:24:59,724 --> 00:25:02,125
But the two of them alone...
285
00:25:02,294 --> 00:25:04,958
- They speak English, right?
- Well, Jaime does.
286
00:25:05,131 --> 00:25:06,622
His dad was in exile in London.
287
00:25:06,966 --> 00:25:08,066
Good enough.
288
00:25:10,971 --> 00:25:15,501
Besides, Gloria already told them
the plan. It's too late to warn them.
289
00:25:15,710 --> 00:25:19,478
It's perfect. Two American girls
with two Spaniards.
290
00:25:19,748 --> 00:25:24,278
America's the ticket, Pepón.
You can't screw with Mr. Marshall.
291
00:25:29,393 --> 00:25:31,328
Okay, that's it.
292
00:25:31,495 --> 00:25:32,724
Fall out.
293
00:25:40,373 --> 00:25:42,001
- Hey.
- What?
294
00:25:44,578 --> 00:25:45,678
Forget it.
295
00:25:46,347 --> 00:25:47,447
What's wrong?
296
00:25:49,584 --> 00:25:51,177
Nothing.
297
00:25:52,020 --> 00:25:52,544
What?
298
00:25:52,721 --> 00:25:54,486
My ulcer is killing me.
299
00:25:54,657 --> 00:25:57,058
- You're afraid, that's all.
- That's right!
300
00:25:59,129 --> 00:26:01,655
Look, Jaime.
Quit screwing around.
301
00:26:03,701 --> 00:26:04,999
You can't back out now.
302
00:26:05,570 --> 00:26:06,670
No, no.
303
00:26:06,704 --> 00:26:07,804
What then?
304
00:26:09,108 --> 00:26:10,235
Go on, get dressed.
305
00:26:10,409 --> 00:26:11,604
I am.
306
00:26:23,458 --> 00:26:24,558
Let's go.
307
00:26:43,616 --> 00:26:47,018
Shit, Virgilio's over there.
308
00:26:47,721 --> 00:26:50,190
Don't talk to him.
Pay no attention.
309
00:26:50,357 --> 00:26:53,487
- See you later, Virgilio.
- No visitors today?
310
00:26:55,063 --> 00:26:58,057
- You haven't got visitors?
- No, no visitors today.
311
00:26:58,634 --> 00:27:02,071
- Going for a walk?
- Yeah, a little fresh air.
312
00:27:02,237 --> 00:27:04,036
I'll go with you.
313
00:27:06,342 --> 00:27:10,474
Hey, I think Matías
was looking for you.
314
00:27:10,648 --> 00:27:13,744
- Yeah, Matías.
- Something came in the mail for you.
315
00:27:14,086 --> 00:27:17,147
- Yeah, he was looking for you.
- Okay, then. See you two later.
316
00:27:17,322 --> 00:27:18,586
Yeah, good luck.
317
00:27:22,863 --> 00:27:25,628
If we make it past those trees,
we're home free.
318
00:27:28,303 --> 00:27:29,828
Come on, get in line.
319
00:27:30,171 --> 00:27:31,271
Gather around.
320
00:27:31,439 --> 00:27:32,567
Everyone up there
321
00:27:32,742 --> 00:27:34,301
can come back down.
322
00:27:34,477 --> 00:27:35,775
You two!
323
00:27:36,512 --> 00:27:37,640
Come here!
324
00:27:37,814 --> 00:27:38,914
Move it!
325
00:27:43,387 --> 00:27:45,083
Goddamnit!
326
00:27:45,356 --> 00:27:48,054
I want everyone nice and calm.
327
00:27:49,128 --> 00:27:52,030
Tuck in your shirts.
Fix your collars.
328
00:27:55,602 --> 00:27:58,732
I want to see maximum respect.
You got it?
329
00:27:59,073 --> 00:28:02,340
- What the hell is this?
- He likes to check in sometimes.
330
00:28:02,611 --> 00:28:05,342
- Who?
- His "Excremency."
331
00:28:06,181 --> 00:28:07,616
What? You mean Franco?
332
00:28:08,184 --> 00:28:12,589
We were in the same graduating class.
But I got accused of rebellion.
333
00:28:13,690 --> 00:28:15,056
Unbelievable.
334
00:28:30,644 --> 00:28:33,774
- What?
- We'll have to wait till they leave.
335
00:28:34,115 --> 00:28:37,644
That could be all morning. Now's
our chance. They're all watching him.
336
00:28:37,820 --> 00:28:39,345
No, Tomás. It's crazy.
337
00:28:39,521 --> 00:28:41,581
Tomás Atienza Calderón!
338
00:28:46,831 --> 00:28:48,390
And Mr. Lavín.
339
00:28:50,568 --> 00:28:52,697
Always together?
340
00:28:53,638 --> 00:28:55,732
I heard you two were here.
341
00:28:56,575 --> 00:28:59,444
- Very sharp.
- Yeah, it's Sunday.
342
00:28:59,612 --> 00:29:01,205
I didn't ask you.
343
00:29:01,849 --> 00:29:05,684
Watch out for these two jerks.
The university's so nice and quiet now.
344
00:29:07,856 --> 00:29:09,620
I'm on my way to Barcelona
345
00:29:09,824 --> 00:29:12,294
to give your friends
a taste of the same medicine.
346
00:29:12,461 --> 00:29:14,293
Then bring some more.
347
00:29:14,463 --> 00:29:17,559
Students, I mean.
We could use the help.
348
00:29:18,501 --> 00:29:19,799
Eight years.
349
00:29:22,240 --> 00:29:25,301
You two get to hammer away
for eight whole years.
350
00:29:26,244 --> 00:29:29,511
Go on, get to work.
Give Spain a lift.
351
00:29:29,681 --> 00:29:32,117
Work? But...
352
00:29:32,719 --> 00:29:35,154
- Today's Sunday.
- I know what day it is.
353
00:29:35,521 --> 00:29:37,320
No holidays for this trash.
354
00:29:37,591 --> 00:29:40,584
Have them dig a ditch
or clean the stables or something.
355
00:29:41,930 --> 00:29:44,161
Now there's a good idea.
356
00:29:44,566 --> 00:29:46,296
Go clean the stables.
357
00:29:46,836 --> 00:29:50,432
You'll be cleaning horseshit
until it comes out your ears.
358
00:29:55,078 --> 00:29:56,843
That son of a bitch.
359
00:29:57,482 --> 00:29:59,383
He has it in for us.
360
00:30:01,119 --> 00:30:03,112
Though we had it in for him, too.
361
00:30:03,289 --> 00:30:05,190
Remember that time we filled
362
00:30:05,357 --> 00:30:06,485
his office with flour?
363
00:30:06,660 --> 00:30:08,094
- And his car...
- Shut up.
364
00:30:11,732 --> 00:30:13,564
- What time is it?
- What?
365
00:30:13,734 --> 00:30:15,225
What time is it?
366
00:30:16,872 --> 00:30:19,205
Past nine-thirty.
367
00:30:19,374 --> 00:30:21,207
Rotten luck.
368
00:30:21,577 --> 00:30:23,569
We'll see Gloria again
next Sunday.
369
00:30:23,846 --> 00:30:26,373
Jaime, we're leaving.
370
00:30:28,319 --> 00:30:30,720
- What? It's too late.
- If we hurry.
371
00:30:30,888 --> 00:30:33,256
The French guy will wait for us.
372
00:30:34,326 --> 00:30:36,228
We'll never get away.
Those guys
373
00:30:36,395 --> 00:30:38,125
will be here all morning.
374
00:30:39,298 --> 00:30:41,393
That cheese must be tasty!
375
00:30:41,568 --> 00:30:42,797
Grab that.
376
00:30:45,372 --> 00:30:46,807
- Grab that.
- What for?
377
00:31:02,093 --> 00:31:03,193
What are you doing?
378
00:31:03,361 --> 00:31:05,421
Cleaning the stable,
like they said.
379
00:31:05,596 --> 00:31:07,725
Take it somewhere else.
380
00:31:07,899 --> 00:31:10,232
It was just for now.
381
00:31:10,502 --> 00:31:12,301
Grab two shovels right now
382
00:31:12,472 --> 00:31:14,711
- and clean up that shit!
- Leave them, Eugenio.
383
00:31:14,874 --> 00:31:18,835
We'll go for a stroll
until they finish. When I get back
384
00:31:19,580 --> 00:31:21,550
- it better be clean.
- Sure, boss.
385
00:31:21,716 --> 00:31:23,548
Don't worry.
386
00:31:33,697 --> 00:31:37,567
Why did you do that?
Now we have to clean it up again.
387
00:31:37,735 --> 00:31:38,835
Forget that.
388
00:31:40,538 --> 00:31:41,639
Get your jacket.
389
00:31:44,143 --> 00:31:45,578
Get your jacket!
390
00:31:48,415 --> 00:31:52,615
It's too late, Tomás.
It's a two-hour walk.
391
00:31:53,254 --> 00:31:55,724
The French guy
will be in France by then.
392
00:32:01,130 --> 00:32:02,826
We're free, Jaime!
Free!
393
00:32:03,166 --> 00:32:07,195
Fuck Franco and fuck that bastard
Victor! Long live the F.U.E.!
394
00:32:07,371 --> 00:32:12,242
- Don't shout. Here, have some cheese.
- No! I hate cheese!
395
00:32:13,311 --> 00:32:14,745
Hey, are you Angel or Carlos?
396
00:32:16,415 --> 00:32:18,384
Angel. You're Carlos.
397
00:32:26,160 --> 00:32:30,154
- He's not there. He already left.
- He'll be inside.
398
00:32:40,411 --> 00:32:41,538
What's this?
399
00:32:41,712 --> 00:32:44,705
I don't know.
A mass, or a memorial service.
400
00:32:45,784 --> 00:32:48,549
- We have to go in.
- Looking like this?
401
00:32:48,820 --> 00:32:52,451
He must be inside.
There can't be many wearing a red scarf.
402
00:32:53,459 --> 00:32:56,453
I'll go in.
Wait for me here.
403
00:34:12,321 --> 00:34:14,119
Excuse me.
404
00:34:24,836 --> 00:34:26,270
Did you see him?
405
00:34:26,438 --> 00:34:29,500
- Did you see the French guy?
- I saw a beautiful woman.
406
00:34:29,675 --> 00:34:33,237
- Yeah, I did too.
- If only I weren't a fugitive!
407
00:34:34,313 --> 00:34:37,751
- It's her. She recognized me.
- Are you sure?
408
00:34:37,918 --> 00:34:40,184
- Let's go.
- But that's the one I saw!
409
00:34:40,588 --> 00:34:41,688
Shit!
Run, run, run!
410
00:34:42,390 --> 00:34:44,383
Wait!
We're Michel's friends!
411
00:34:45,361 --> 00:34:46,461
What about Michel?
412
00:34:46,629 --> 00:34:47,729
Wait!
413
00:34:48,564 --> 00:34:50,431
We're Michel's friends!
414
00:34:50,600 --> 00:34:52,193
Look, the scarf!
415
00:34:52,902 --> 00:34:54,664
- Do you speak French?
- Yes. He does.
416
00:34:54,772 --> 00:34:55,501
- No, no.
- No?
417
00:34:55,673 --> 00:34:56,773
I don't speak French.
418
00:35:05,451 --> 00:35:06,551
What did she say?
419
00:35:07,186 --> 00:35:08,948
- To go with them.
- Just like I said!
420
00:36:32,222 --> 00:36:35,159
No, this is wrong.
I'm Angel and you're Carlos.
421
00:36:35,326 --> 00:36:37,818
Who cares?
Now it's the other way around.
422
00:36:38,530 --> 00:36:40,294
And what's your name?
423
00:36:41,199 --> 00:36:42,428
Help me out.
424
00:36:52,079 --> 00:36:53,179
Why are we stopping?
425
00:37:01,190 --> 00:37:02,453
I'm totally lost.
426
00:37:03,092 --> 00:37:04,322
That makes two of us.
427
00:37:04,494 --> 00:37:06,895
They're crazy.
They have no plan.
428
00:37:07,731 --> 00:37:09,894
And this car looks like
it came from
429
00:37:10,067 --> 00:37:11,763
- the circus.
- You want to go back?
430
00:37:11,936 --> 00:37:16,068
Yes, Tomás.
If we leave right now,
431
00:37:16,241 --> 00:37:17,937
we'll make the next head-count.
432
00:37:18,278 --> 00:37:21,806
We'll have them take us back.
"Thank you very much," but no thanks.
433
00:37:21,981 --> 00:37:24,816
"Thank you very much"?
Are you out of your mind?
434
00:37:30,358 --> 00:37:33,124
They want us to put on these suits.
435
00:37:33,963 --> 00:37:35,295
Sure. A great idea.
436
00:37:35,631 --> 00:37:38,032
Better than smelling
like shit the whole trip.
437
00:37:41,205 --> 00:37:46,008
With these suits and these girls,
nobody will suspect a thing.
438
00:37:48,180 --> 00:37:50,979
- What's your problem?
- This suit is weird.
439
00:37:51,951 --> 00:37:54,217
That's because that jacket
goes with mine.
440
00:37:54,387 --> 00:37:56,721
- Here, it's this one.
- He thought of everything.
441
00:37:57,624 --> 00:37:58,725
Here.
442
00:37:59,360 --> 00:38:01,329
This is freedom, Jaime.
443
00:38:01,729 --> 00:38:04,928
New suits, a new car,
new names, and new girls.
444
00:38:06,768 --> 00:38:08,761
- They won't stop arguing.
- Sure.
445
00:38:08,938 --> 00:38:12,933
All you do is complain
about everything. Let's go.
446
00:38:14,578 --> 00:38:16,206
What's this brush for?
447
00:38:24,156 --> 00:38:27,649
Straight ahead to Zaragoza.
448
00:38:29,830 --> 00:38:31,264
And then Lérida.
449
00:38:44,314 --> 00:38:47,547
I love not understanding.
What did she say?
450
00:38:47,718 --> 00:38:50,242
That we should think of her,
that no one's chasing us.
451
00:38:50,288 --> 00:38:52,257
- Right.
- All I'm saying is...
452
00:38:52,591 --> 00:38:54,150
- Angel, Angel.
- Angel!
453
00:38:57,329 --> 00:39:00,732
Your notebook. You see?
They thought of everything.
454
00:39:40,915 --> 00:39:42,015
Shit!
455
00:39:50,093 --> 00:39:51,808
- What?
- That we should be laughing.
456
00:39:51,961 --> 00:39:53,157
Then laugh. Kiss her.
457
00:39:53,330 --> 00:39:55,231
- Do something.
- Shut up!
458
00:39:56,000 --> 00:39:57,101
What's she doing?
459
00:39:59,237 --> 00:40:00,337
Here?
460
00:40:03,042 --> 00:40:04,806
Papers, please.
461
00:40:07,147 --> 00:40:08,877
Right, papers.
462
00:40:10,684 --> 00:40:13,712
They don't understand.
They're foreigners. American girls.
463
00:40:15,189 --> 00:40:17,022
- What did she say?
- What?
464
00:40:17,192 --> 00:40:19,593
I don't know.
We don't understand them, either.
465
00:40:19,762 --> 00:40:21,891
But they must have papers.
466
00:40:22,065 --> 00:40:23,829
- Or passports.
- Right, passports.
467
00:40:24,601 --> 00:40:26,263
How do you say passport?
468
00:40:26,603 --> 00:40:27,704
Passport!
469
00:40:45,325 --> 00:40:46,726
Silly Americans!
470
00:40:47,262 --> 00:40:52,224
We just met them and they want us
to show them every corner of Spain.
471
00:40:52,401 --> 00:40:54,802
I bet they'll show you
something, too.
472
00:40:54,970 --> 00:40:56,302
- Yeah!
- Right on.
473
00:40:56,640 --> 00:40:59,701
Carry on, continue.
You've got a long drive ahead.
474
00:40:59,910 --> 00:41:01,105
How about a swig?
475
00:41:01,278 --> 00:41:03,680
I heard that stuff tastes awful.
476
00:41:03,881 --> 00:41:05,315
Maybe if we weren't on duty...
477
00:41:05,650 --> 00:41:07,210
Some other time then.
478
00:41:14,561 --> 00:41:17,191
- Sure you don't want any?
- No, I don't want cheese.
479
00:41:17,565 --> 00:41:19,932
It's delicious.
The shepherd makes it.
480
00:41:20,901 --> 00:41:24,202
- I can hardly eat after that fright.
- I want to eat for real.
481
00:41:24,372 --> 00:41:27,741
- No more cheese.
- Yeah, but they're Americans.
482
00:41:27,910 --> 00:41:30,709
They eat weird stuff.
They have "lunch."
483
00:41:32,750 --> 00:41:34,810
We've been eating crap for a year.
484
00:41:34,985 --> 00:41:36,283
Let's hit the Parador.
485
00:41:37,122 --> 00:41:38,222
For a real lunch.
486
00:41:39,958 --> 00:41:42,019
No, not cheese.
Tell her, please.
487
00:41:50,904 --> 00:41:54,000
If we must get caught,
let it be with full stomachs.
488
00:41:54,175 --> 00:41:56,839
A little ham, some lamb, wine...
489
00:41:57,980 --> 00:42:00,848
Okay, but we have to be careful.
490
00:42:12,197 --> 00:42:16,067
- That's it. The Parador it is.
- Don't throw away the cheese!
491
00:42:30,986 --> 00:42:32,716
Waiter, more wine!
492
00:42:36,326 --> 00:42:39,763
Since you're in a hurry,
I would suggest
493
00:42:39,930 --> 00:42:43,231
you start with some prawns.
Nice and fresh.
494
00:42:43,401 --> 00:42:46,099
- Prawns?
- They're fantastic, trust me.
495
00:42:46,271 --> 00:42:49,673
Imported from Huelva.
I can bring some right out.
496
00:42:49,842 --> 00:42:51,573
Yes, fine.
Prawns for four.
497
00:42:51,744 --> 00:42:54,077
And after that I'd suggest
some chicken breasts.
498
00:42:54,247 --> 00:42:56,274
- Are they tasty?
- Extraordinary.
499
00:42:56,617 --> 00:42:59,746
We'll have the breasts then.
And a bottle of Rioja.
500
00:43:03,024 --> 00:43:06,223
The young lady would like
just a sandwich.
501
00:43:06,395 --> 00:43:07,495
A sandwich?
502
00:43:08,097 --> 00:43:09,622
I'll see what I can do.
503
00:43:09,799 --> 00:43:10,995
Thank you very much.
504
00:43:12,569 --> 00:43:14,094
That face you made!
505
00:43:14,671 --> 00:43:15,772
"Prawns!"
506
00:43:16,040 --> 00:43:17,565
What's the problem?
507
00:43:17,842 --> 00:43:20,038
You supposedly
eat prawns every day.
508
00:43:22,047 --> 00:43:23,147
Act normal.
509
00:43:30,791 --> 00:43:32,885
Hey, I need a favor.
510
00:43:34,362 --> 00:43:36,594
- Change places with me.
- What?
511
00:43:36,765 --> 00:43:40,065
Not here, in the car.
Change seats with me
512
00:43:40,235 --> 00:43:41,336
in the car.
513
00:43:45,275 --> 00:43:46,676
I can't take it anymore.
514
00:43:47,645 --> 00:43:49,204
Have you smelled her perfume?
515
00:43:49,380 --> 00:43:50,781
She's making me so...
516
00:43:54,853 --> 00:43:56,220
I'm getting really horny.
517
00:43:56,389 --> 00:43:58,756
After that kiss she gave me...
518
00:43:58,925 --> 00:44:00,724
We have to get to Barcelona.
519
00:44:00,894 --> 00:44:03,090
I don't want to do anything crazy.
520
00:44:03,664 --> 00:44:05,657
Oh, right. Fine, fine.
521
00:44:08,303 --> 00:44:10,830
As soon as we cross the border...
522
00:44:13,776 --> 00:44:14,776
Oh, God.
523
00:44:14,810 --> 00:44:16,245
- What?
- Don't look.
524
00:44:17,580 --> 00:44:19,708
Don't look!
There's a guy behind you
525
00:44:20,651 --> 00:44:22,813
who keeps staring at us.
526
00:44:23,054 --> 00:44:24,154
At us?
527
00:44:24,288 --> 00:44:25,389
You mean the girls.
528
00:44:25,691 --> 00:44:27,785
The prawns.
529
00:44:27,960 --> 00:44:29,189
Great, very nice.
530
00:44:30,229 --> 00:44:31,356
And the sandwich
531
00:44:31,698 --> 00:44:33,291
for the young lady.
532
00:44:51,154 --> 00:44:52,952
We both study
533
00:44:53,123 --> 00:44:54,751
philosophy.
534
00:44:54,925 --> 00:44:56,121
And how!
535
00:44:56,828 --> 00:44:59,263
Tell them about Murillo
and the pistol.
536
00:44:59,430 --> 00:45:00,899
He made professor
537
00:45:01,066 --> 00:45:03,305
- after shooting those miners...
- Keep it down.
538
00:45:04,770 --> 00:45:05,871
Lower your voice.
539
00:45:15,784 --> 00:45:17,261
What do you two study in Paris?
540
00:45:21,391 --> 00:45:23,656
An actress?
You're an actress?
541
00:45:29,666 --> 00:45:31,190
- She does magic.
- You do magic!
542
00:45:31,970 --> 00:45:33,632
How about a demonstration?
543
00:45:33,805 --> 00:45:35,377
- Do you know how to...?
- No, no.
544
00:45:37,309 --> 00:45:38,409
Yes, yes, yes.
545
00:45:42,082 --> 00:45:43,846
See that? She's amazing!
546
00:45:48,322 --> 00:45:52,021
Congratulations!
Wonderful. Yes, sir.
547
00:45:52,194 --> 00:45:55,654
A fantastic exhibition.
Mind if I join you?
548
00:45:55,999 --> 00:45:58,992
- We were just leaving.
- My name is Roa. And you?
549
00:46:00,504 --> 00:46:02,166
Susan, Kathy,
550
00:46:02,339 --> 00:46:05,333
- Angel and Carlos.
- Which one's Carlos?
551
00:46:05,510 --> 00:46:07,274
No, Carlos and Angel.
552
00:46:08,013 --> 00:46:10,848
- You're Carlos?
- Yeah, why?
553
00:46:11,017 --> 00:46:12,246
We have the same name.
554
00:46:12,418 --> 00:46:16,857
Carlos and Carlos. Carlitos Roa,
reporter of the stars!
555
00:46:26,769 --> 00:46:29,706
- Are the ladies British?
- No, they're tourists.
556
00:46:29,873 --> 00:46:32,206
They're tourists...
557
00:46:32,375 --> 00:46:34,037
- American.
- American?
558
00:46:34,278 --> 00:46:36,372
I love Americans!
559
00:46:40,052 --> 00:46:43,819
And young people.
Nothing like young people?
560
00:46:47,427 --> 00:46:48,918
- Zaragoza.
- Barcelona.
561
00:46:49,163 --> 00:46:50,688
Barcelona? Zaragoza?
562
00:46:51,899 --> 00:46:52,999
Zaragoza.
563
00:46:53,134 --> 00:46:54,398
After that we'll see.
564
00:46:54,736 --> 00:46:57,205
- To show them the Pilar.
- Taking them to mass?
565
00:46:59,108 --> 00:47:02,078
No, please. Too many skirts
in our churches as it is.
566
00:47:09,721 --> 00:47:13,317
We're headed for Barcelona.
I'm with Requena, my photographer.
567
00:47:13,658 --> 00:47:16,288
Well, photographer...
if you get my meaning.
568
00:47:16,462 --> 00:47:19,126
He went from shooting bullets
to photographs.
569
00:47:20,934 --> 00:47:22,732
We're going to see Jalisco.
570
00:47:23,703 --> 00:47:24,933
Jalisco!
571
00:47:25,106 --> 00:47:27,905
"Jalisco Sings in Seville."
Jorge Negrete's film.
572
00:47:31,213 --> 00:47:34,412
I'm promoting a new girl.
Her name's Carmen García,
573
00:47:34,751 --> 00:47:37,016
but I've renamed her
Carmen Sevilla.
574
00:47:37,187 --> 00:47:38,416
She's...
575
00:47:39,690 --> 00:47:42,353
And Negrete...
Well, what can I say about Negrete?
576
00:47:43,360 --> 00:47:45,227
If you had a mustache...
577
00:47:46,364 --> 00:47:48,766
You'd look just like him.
More handsome, even.
578
00:47:49,502 --> 00:47:51,232
You know what he did
the other day
579
00:47:51,404 --> 00:47:56,036
in Madrid? He was surrounded by women,
harassing him for his autograph.
580
00:47:56,210 --> 00:47:58,372
And he says:
"What, are there no men
581
00:47:58,713 --> 00:47:59,813
in Spain?"
582
00:48:01,849 --> 00:48:03,317
How about it, Carlitos?
583
00:48:03,852 --> 00:48:06,720
Are there or aren't there
men in Spain?
584
00:48:06,889 --> 00:48:08,050
We have to leave.
585
00:48:08,224 --> 00:48:09,325
Already?
586
00:48:09,492 --> 00:48:11,154
Don't go yet. Come to
587
00:48:11,328 --> 00:48:14,197
Barcelona. Leave those two at mass
and come to the opening.
588
00:48:14,365 --> 00:48:16,129
- Well...
- Come on, Carlitos.
589
00:48:18,236 --> 00:48:21,173
Damnit, Requena!
Tell me if they bring the food!
590
00:48:21,340 --> 00:48:23,776
Shit, Requena.
That paella is for two,
591
00:48:23,977 --> 00:48:25,104
damnit!
592
00:48:25,745 --> 00:48:27,976
Hotel Colón.
Carlitos Roa.
593
00:48:30,784 --> 00:48:32,116
Shit, Requena!
594
00:49:09,164 --> 00:49:10,264
Hey, wait!
595
00:49:10,365 --> 00:49:12,095
Wait, wait!
596
00:49:17,807 --> 00:49:20,368
Mr. Victor, sir.
So good to see you.
597
00:49:20,711 --> 00:49:24,080
- What is it, Aurelio?
- They forgot their camera.
598
00:49:24,282 --> 00:49:26,945
- Whose is it?
- Some American tourists
599
00:49:27,118 --> 00:49:29,679
- headed for Barcelona.
- Pretty?
600
00:49:29,855 --> 00:49:32,985
- Amazing.
- I'll give it to them, it's on my way.
601
00:49:33,226 --> 00:49:36,025
- I only have a few minutes.
- You can't stay for lunch?
602
00:49:36,196 --> 00:49:39,827
- I'd love to, but I'm in a hurry.
- I have some great prawns...
603
00:49:40,001 --> 00:49:41,299
Don't tempt me, Aurelio.
604
00:49:41,469 --> 00:49:43,701
Two sandwiches.
And set up a phone call.
605
00:49:45,441 --> 00:49:46,932
With tomato?
606
00:49:55,529 --> 00:49:56,929
We should drive faster.
607
00:50:04,807 --> 00:50:06,139
On donkeys?
608
00:50:06,776 --> 00:50:09,611
Those bastards!
I was there just this morning.
609
00:50:10,581 --> 00:50:11,681
Nothing?
610
00:50:12,015 --> 00:50:13,814
Have them search again.
611
00:50:14,152 --> 00:50:17,145
I can't, they're expecting me
at the university.
612
00:50:17,923 --> 00:50:20,791
Have them distribute copies
of their photos.
613
00:50:22,529 --> 00:50:25,693
I know they won't get far.
They won't even reach the Escorial.
614
00:50:27,167 --> 00:50:28,796
Has El Pardo been informed?
615
00:50:30,905 --> 00:50:33,137
Do you have a boyfriend in Paris?
616
00:50:35,844 --> 00:50:38,440
Is that a yes or a no?
617
00:50:41,451 --> 00:50:43,944
Carlos is having problems
with his teeth.
618
00:50:44,989 --> 00:50:46,514
I'll go check.
619
00:50:52,965 --> 00:50:56,800
I knew it. Come on.
Comrade Kathy is playing sergeant.
620
00:50:57,171 --> 00:50:58,434
Hold on.
621
00:50:59,306 --> 00:51:02,471
Do you realize
you're endangering our escape
622
00:51:02,644 --> 00:51:04,237
and all of our lives?
623
00:51:04,579 --> 00:51:05,877
- What did I do?
- What?
624
00:51:06,214 --> 00:51:09,014
Stopping for lunch
was pure madness.
625
00:51:09,318 --> 00:51:11,150
And you were way
too loud in there.
626
00:51:11,987 --> 00:51:14,480
And now we change seats
and you jump her.
627
00:51:15,559 --> 00:51:16,559
I saw you.
628
00:51:16,626 --> 00:51:20,564
I saw you touching her.
Just leave me the hell alone.
629
00:51:21,632 --> 00:51:23,795
- You're jealous.
- Me, jealous?
630
00:51:24,002 --> 00:51:26,665
Jealous of what?
I'm the one she kissed in the car.
631
00:51:27,607 --> 00:51:28,973
She kissed me!
632
00:51:29,175 --> 00:51:31,110
I gave you the green light.
633
00:51:31,544 --> 00:51:33,707
We're going to get caught, Tomás.
634
00:51:33,981 --> 00:51:35,847
- And it's your fault.
- Yeah, right.
635
00:51:36,150 --> 00:51:38,143
And you have a girlfriend.
636
00:51:38,486 --> 00:51:39,920
Leave Gloria out of this.
637
00:51:40,088 --> 00:51:42,581
She risked her life for you.
638
00:51:43,292 --> 00:51:44,692
And look at you.
639
00:51:50,968 --> 00:51:53,837
Two blondes and a convertible.
How about it, Máximo?
640
00:51:55,106 --> 00:51:56,735
Very American, sir.
641
00:52:19,756 --> 00:52:20,856
A picture?
642
00:52:23,694 --> 00:52:27,462
- You don't speak a word of English.
- I don't need words.
643
00:52:27,632 --> 00:52:31,229
Right, you'll just gesture.
Like sign language. Susan, Susan...
644
00:52:40,680 --> 00:52:43,207
Something about Mussolini,
over there.
645
00:52:43,684 --> 00:52:45,277
A little further back...
646
00:52:45,553 --> 00:52:47,182
It's Marquina!
647
00:52:49,024 --> 00:52:50,424
From below, Máximo.
My chin...
648
00:53:00,504 --> 00:53:02,667
- Why's he here?
- How should I know?
649
00:53:08,581 --> 00:53:09,581
Shit!
650
00:53:09,649 --> 00:53:10,982
What happened?
651
00:53:11,151 --> 00:53:14,121
We have to hide.
Tell her to meet us up at that bend.
652
00:53:38,417 --> 00:53:40,249
Shall we follow them, sir?
653
00:53:40,420 --> 00:53:43,117
No, the road is too long.
654
00:53:44,057 --> 00:53:45,583
Did you see "Gilda," Máximo?
655
00:53:45,759 --> 00:53:47,660
- Me?
- You can tell me.
656
00:53:48,395 --> 00:53:50,991
That slap in the face.
Pure sex appeal.
657
00:53:51,600 --> 00:53:54,195
But in the movie
it was Glen Ford.
658
00:53:54,736 --> 00:53:56,638
Better for me, right?
659
00:53:57,240 --> 00:53:59,232
Sure. It you look at it that way.
660
00:54:15,762 --> 00:54:18,857
- Son of a bitch!
- Holy shit!
661
00:54:19,799 --> 00:54:21,234
He put us in jail for 8 years!
662
00:54:26,341 --> 00:54:28,105
Maybe she said something.
663
00:54:36,220 --> 00:54:38,052
What do you think, she's stupid?
664
00:54:52,005 --> 00:54:54,099
What happened?
What did you do?
665
00:54:58,513 --> 00:54:59,880
What happened?
666
00:55:17,536 --> 00:55:19,528
There's something loose here.
667
00:55:21,007 --> 00:55:22,805
I think it's a bearing.
668
00:55:22,976 --> 00:55:26,414
- A bearing? You have no clue.
- The transmission.
669
00:55:30,385 --> 00:55:31,819
Tomás, Tomás...
670
00:55:31,987 --> 00:55:33,888
Tomás... Tomás!
671
00:55:34,312 --> 00:55:35,838
It's Marquina's car!
672
00:55:40,554 --> 00:55:41,783
Start the car!
Push!
673
00:55:43,824 --> 00:55:46,624
Push! Push! Push!
674
00:55:46,894 --> 00:55:48,795
This thing isn't going anywhere.
675
00:55:55,639 --> 00:55:57,540
No, stay there.
676
00:55:57,707 --> 00:55:59,300
Stay right there.
Tomás!
677
00:56:29,513 --> 00:56:31,505
Well, well, well.
678
00:56:38,156 --> 00:56:40,649
You see, Máximo?
English is a piece of cake.
679
00:56:41,393 --> 00:56:42,725
Accident, accidente.
680
00:56:43,696 --> 00:56:47,828
Mechanic, mecánico, like you.
So go find out what the fuck is wrong
681
00:56:48,168 --> 00:56:50,195
- with this car.
- Yes, sir.
682
00:56:52,163 --> 00:56:53,927
You owe me a photograph,
683
00:56:54,766 --> 00:56:55,866
remember?
684
00:56:57,469 --> 00:56:58,630
- Is it yours?
- Yes.
685
00:56:58,804 --> 00:57:02,469
Great. Now take a picture
of your friend and me.
686
00:57:02,642 --> 00:57:04,076
She stood me up back there.
687
00:57:04,410 --> 00:57:07,506
Look at that fatso.
He has grease coming out of his ears.
688
00:57:07,681 --> 00:57:08,944
You, click, click.
689
00:57:09,116 --> 00:57:12,645
Of me with your friend.
Go on.
690
00:57:17,727 --> 00:57:18,827
Boss.
691
00:57:19,863 --> 00:57:21,798
- The socket.
- You ruined the photo!
692
00:57:21,965 --> 00:57:23,399
The socket's broken.
693
00:57:23,567 --> 00:57:24,797
I can't fix it here.
694
00:57:24,969 --> 00:57:26,369
Lord have mercy.
695
00:57:31,810 --> 00:57:32,910
You don't want any?
696
00:57:36,016 --> 00:57:37,712
It's your loss.
697
00:57:38,718 --> 00:57:41,883
They say they already ate.
That's why they aren't hungry.
698
00:57:42,056 --> 00:57:43,615
- Oh, right.
- You see, Máximo?
699
00:57:43,791 --> 00:57:47,160
I understand everything. English
is easier than pissing on a wall.
700
00:57:57,041 --> 00:58:00,979
They haven't got this in America.
They don't even know what it is.
701
00:58:01,246 --> 00:58:03,909
Don't fool yourself.
We eat better here in Spain
702
00:58:04,083 --> 00:58:05,984
- than anywhere.
- Right.
703
00:58:25,942 --> 00:58:28,138
- What's wrong now?
- They're arguing.
704
00:58:28,812 --> 00:58:31,681
- What about?
- The redhead's telling the blond
705
00:58:31,849 --> 00:58:33,944
to stop flirting with me
706
00:58:34,252 --> 00:58:36,812
and the feisty blond
told her to go to hell.
707
00:58:37,055 --> 00:58:38,455
That's normal.
708
00:58:38,757 --> 00:58:39,953
Careful.
709
00:58:40,126 --> 00:58:41,226
Stop.
710
00:58:41,294 --> 00:58:42,394
Stop!
711
00:58:44,565 --> 00:58:45,931
Sorry, sir.
712
00:58:46,600 --> 00:58:48,125
- Afternoon.
- Good afternoon.
713
00:58:48,302 --> 00:58:49,703
- Papers, please.
- Yes.
714
00:58:53,308 --> 00:58:55,972
Here. I'm Victor Marquina.
715
00:58:57,613 --> 00:58:59,947
- No, at ease, please.
- Can we help you?
716
00:59:00,117 --> 00:59:02,586
These young ladies are American.
717
00:59:02,753 --> 00:59:04,086
They've had a slight mishap
718
00:59:04,255 --> 00:59:06,747
with their car
and my chauffeur here...
719
00:59:07,191 --> 00:59:10,822
Could you tell us where
we may find a mechanic who could
720
00:59:10,996 --> 00:59:13,227
- fix the problem?
- Yes, sir. Come with us.
721
00:59:17,804 --> 00:59:20,570
Maybe we should go cross-country.
722
00:59:21,509 --> 00:59:24,503
We're not dressed for cross-country.
Come on.
723
00:59:26,248 --> 00:59:28,616
Look at those beautiful sunflowers.
724
00:59:29,719 --> 00:59:31,551
I had to get stuck with a poet.
725
00:59:35,092 --> 00:59:36,253
No.
726
00:59:39,864 --> 00:59:41,162
I can't believe it.
727
00:59:44,069 --> 00:59:46,095
- I can't believe it.
- Relax, Jaime.
728
00:59:46,272 --> 00:59:48,469
Just stay calm.
Act natural.
729
00:59:52,045 --> 00:59:54,538
It's okay. We're just walking.
It's okay.
730
00:59:54,916 --> 00:59:56,612
- What now?
- Just let them pass.
731
00:59:56,784 --> 00:59:59,687
- Let them pass.
- Yeah, so they can tell
732
00:59:59,855 --> 01:00:01,949
those cops that we're out here
733
01:00:02,891 --> 01:00:04,588
in the middle of nowhere.
734
01:00:12,002 --> 01:00:13,102
What have you done?
735
01:00:16,007 --> 01:00:18,671
Carlitos, what a surprise!
736
01:00:20,146 --> 01:00:21,512
Goodness me!
737
01:00:21,681 --> 01:00:24,117
What are you two doing out here
738
01:00:24,284 --> 01:00:27,516
in the middle of
the arid Aragonese steppe?
739
01:00:29,490 --> 01:00:32,085
- You're Carlitos.
- Yeah.
740
01:00:32,493 --> 01:00:35,692
Those floozies.
I don't care if they're American.
741
01:00:36,632 --> 01:00:40,070
- Leaving you like that...
- It was sort of our fault, too.
742
01:00:40,237 --> 01:00:42,172
- I'm sure they'll regret it.
- Yeah.
743
01:00:42,505 --> 01:00:46,068
I sure would if I left you
out in the middle of nowhere.
744
01:00:46,777 --> 01:00:47,877
Stud!
745
01:00:47,913 --> 01:00:51,816
Shit, Requena!
Who gave you a driver's license?
746
01:00:52,986 --> 01:00:54,420
- Oh, excuse me.
- Afternoon.
747
01:00:54,587 --> 01:00:56,522
Good afternoon, officer.
748
01:00:56,689 --> 01:00:58,090
- Papers.
- Of course.
749
01:00:58,559 --> 01:00:59,659
I'm Roa.
750
01:01:00,594 --> 01:01:01,857
Carlitos Roa.
751
01:01:02,029 --> 01:01:03,555
I'm a reporter for "Close-up."
752
01:01:05,200 --> 01:01:09,730
We're covering the Jorge Negrete
and Carmen Sevilla opening in Barcelona.
753
01:01:10,873 --> 01:01:12,637
Agustín Requena, my photographer
754
01:01:13,477 --> 01:01:15,969
and driver.
I'd be lost without him.
755
01:01:17,214 --> 01:01:19,047
The car belongs
to a friend of mine
756
01:01:19,217 --> 01:01:20,810
at the Ministry.
757
01:01:22,120 --> 01:01:23,714
A very good friend.
758
01:01:24,723 --> 01:01:27,785
These boys are friends, too.
759
01:01:28,194 --> 01:01:30,561
They would never miss
the chance to see
760
01:01:30,730 --> 01:01:33,132
that Mexican and Carmen Sevilla
in person.
761
01:01:39,775 --> 01:01:40,775
All right.
762
01:01:40,842 --> 01:01:42,869
- You can continue.
- Thank you, officer.
763
01:01:43,046 --> 01:01:45,038
Have a nice day.
Goodbye.
764
01:01:51,055 --> 01:01:54,549
I have terrible heartburn.
Why the hell do I eat paella?
765
01:01:55,727 --> 01:01:57,663
I feel like Esther Williams.
766
01:01:58,631 --> 01:02:00,759
Did you see "Basting Beauty"?
767
01:02:03,637 --> 01:02:04,737
You okay, Requena?
768
01:02:04,805 --> 01:02:07,138
Why do I ask?
He'd eat the hoof
769
01:02:07,475 --> 01:02:08,602
of a cow.
770
01:02:08,776 --> 01:02:11,610
I should have ordered
the "Evita Perón Soup of the Stars."
771
01:02:11,779 --> 01:02:13,476
I heard it's delicious.
772
01:02:13,649 --> 01:02:15,117
Though with her husband...
773
01:02:19,055 --> 01:02:20,853
Look, the American girls!
774
01:02:22,727 --> 01:02:25,458
Their car broke down.
I'm so glad.
775
01:02:25,629 --> 01:02:27,531
They got what they deserve.
776
01:02:30,702 --> 01:02:33,104
Let's see them
get out of this one.
777
01:02:33,272 --> 01:02:37,643
Those American girls with their cash,
Hollywood, their convertible...
778
01:02:38,212 --> 01:02:39,840
To hell with them!
779
01:02:40,314 --> 01:02:42,079
- Carlitos...
- Yes, darling?
780
01:02:42,250 --> 01:02:44,242
- Could we stop for a second?
- Yeah.
781
01:02:45,620 --> 01:02:47,146
Need to drain the lizard?
782
01:02:48,124 --> 01:02:49,490
Stop, Requena.
783
01:02:50,559 --> 01:02:52,552
- You, too, Carlitos?
- Yes.
784
01:02:52,729 --> 01:02:54,561
Your lizards need company!
785
01:02:56,500 --> 01:02:59,096
That's right, yes sir.
Three's company.
786
01:03:02,107 --> 01:03:05,043
Come closer, boys!
We're all men here!
787
01:03:05,210 --> 01:03:06,907
- Carlitos...
- Yes?
788
01:03:07,080 --> 01:03:09,271
- We feel sorry for the girls.
- The Americans?
789
01:03:09,516 --> 01:03:10,711
We can't abandon them
790
01:03:10,884 --> 01:03:12,649
- like this.
- We'll meet you
791
01:03:12,820 --> 01:03:14,015
at the opening, okay?
792
01:03:14,188 --> 01:03:16,020
Hey, now you're abandoning me!
793
01:03:16,190 --> 01:03:17,557
Thanks for everything.
794
01:03:17,726 --> 01:03:18,921
You can't do this
795
01:03:19,094 --> 01:03:21,461
to me!
Carlitos, come back!
796
01:03:21,630 --> 01:03:23,463
Stop acting like
a freaking idiot.
797
01:03:23,633 --> 01:03:27,765
Some trip this turned out to be.
I should report you to the Union.
798
01:03:27,938 --> 01:03:29,133
Me? What for?
799
01:03:29,306 --> 01:03:30,740
For being a faggot!
800
01:03:34,579 --> 01:03:36,605
You two travel
801
01:03:36,782 --> 01:03:39,877
to Barcelona with us.
Máximo and me
802
01:03:40,052 --> 01:03:41,988
in Spanish car.
803
01:03:42,155 --> 01:03:44,590
Good. No break?
804
01:03:54,603 --> 01:03:58,166
Are you sure?
You both want to stay here?
805
01:03:59,342 --> 01:04:01,277
Oh, well.
Right then.
806
01:04:02,680 --> 01:04:03,780
Are we leaving then?
807
01:04:03,948 --> 01:04:08,045
Yes, you and me,
all by ourselves. If only
808
01:04:08,220 --> 01:04:10,280
we weren't in such a hurry...
809
01:04:10,622 --> 01:04:13,320
Here's my address, okay?
810
01:04:13,726 --> 01:04:17,255
You can send the photos
to my home address.
811
01:04:17,598 --> 01:04:20,158
We'll send you a bag of shit!
812
01:04:24,272 --> 01:04:25,372
Goodbye.
813
01:04:27,209 --> 01:04:28,309
Right.
814
01:04:36,687 --> 01:04:39,122
You see, Máximo?
I even spoke to them.
815
01:04:39,357 --> 01:04:41,953
Yeah, English is just like
riding a bike.
816
01:05:26,113 --> 01:05:27,877
Is the car ready yet?
817
01:05:28,649 --> 01:05:29,749
Almost.
818
01:05:30,818 --> 01:05:33,186
- Delicious, ma'am.
- Thank you.
819
01:05:33,355 --> 01:05:35,290
- I'm speechless.
- Thank you.
820
01:05:39,062 --> 01:05:40,621
She asked how you made it.
821
01:05:40,797 --> 01:05:44,565
Oh, it's easy. You need a large
round loaf of bread. Day-old,
822
01:05:44,735 --> 01:05:47,205
or three or four-days-old
is even better.
823
01:05:47,372 --> 01:05:50,069
You soak it in water
to make it soggy.
824
01:05:50,843 --> 01:05:52,641
Then in a frying pan...
825
01:05:53,045 --> 01:05:54,741
you fry some chorizo
826
01:05:54,914 --> 01:05:57,077
and some garlic...
827
01:05:57,251 --> 01:05:58,776
and the leftovers of pig's blood
828
01:05:58,952 --> 01:06:01,855
- from the slaughter...
- The slaughter?
829
01:06:02,023 --> 01:06:04,049
Right, the slaughter.
830
01:06:04,225 --> 01:06:05,990
- All the pig fat.
- And blood?
831
01:06:06,161 --> 01:06:07,629
Stuff like that.
832
01:06:08,797 --> 01:06:12,894
Once it's fried you add the bread and
stir. Keep stirring or it "colagulates."
833
01:06:13,303 --> 01:06:14,684
- It what?
- It "colagulates."
834
01:06:16,107 --> 01:06:17,575
"Colagulates."
835
01:06:17,742 --> 01:06:20,234
It's better if you stir a lot.
Oh, and the paprika.
836
01:06:23,982 --> 01:06:25,143
You like it?
837
01:06:28,054 --> 01:06:29,989
- Then just eat it.
- She loves it.
838
01:06:30,290 --> 01:06:32,954
- She's never tasted anything like it.
- Thank you.
839
01:06:33,160 --> 01:06:36,029
- Enjoy your meal.
- Thank you, ma'am.
840
01:06:36,798 --> 01:06:38,198
Thank you very much.
841
01:06:41,637 --> 01:06:43,066
I don't even know what I said.
842
01:06:51,082 --> 01:06:52,182
Shall I show you?
843
01:06:57,690 --> 01:06:58,817
Right hand.
844
01:07:01,328 --> 01:07:03,092
What? I'm showing her.
845
01:07:04,998 --> 01:07:06,141
Right hand, pull away...
846
01:07:07,168 --> 01:07:08,727
And then...
847
01:07:27,125 --> 01:07:29,685
Now pull it away...
848
01:07:29,861 --> 01:07:33,094
Good, good.
That's far enough. Stop.
849
01:07:38,338 --> 01:07:39,567
Very good.
850
01:07:41,809 --> 01:07:43,809
- What did she say?
- To stop touching her.
851
01:07:43,845 --> 01:07:45,417
Can't you see
she's uncomfortable?
852
01:07:57,728 --> 01:07:59,026
Jaime's a poet.
853
01:08:18,787 --> 01:08:20,188
- Recite for them.
- No.
854
01:08:20,990 --> 01:08:22,322
- No!
- What did she say?
855
01:08:22,992 --> 01:08:24,962
- She wants to hear one.
- Go ahead.
856
01:08:26,863 --> 01:08:28,627
All right, just a little.
857
01:08:30,301 --> 01:08:32,031
"Twenty years..."
858
01:08:32,203 --> 01:08:33,933
Has grown my voice...
859
01:08:35,240 --> 01:08:36,606
So little...
860
01:08:37,142 --> 01:08:39,077
"for so much beauty."
861
01:08:44,785 --> 01:08:46,997
You were lucky.
The connecting rod didn't break.
862
01:08:47,021 --> 01:08:49,047
- If it had broken...
- Will it run or not?
863
01:08:50,759 --> 01:08:54,161
Make sure you have the socket
changed in Lérida.
864
01:08:54,362 --> 01:08:58,061
I tied it with a wire,
but be careful. Drive slowly.
865
01:09:04,074 --> 01:09:08,877
Today we have paella,
what a delicious treat.
866
01:09:09,047 --> 01:09:12,212
It has everything,
867
01:09:12,384 --> 01:09:15,014
everything you want to eat.
868
01:09:17,290 --> 01:09:20,056
There's enough shrimp...
869
01:09:20,228 --> 01:09:23,096
to feed an army.
870
01:09:26,768 --> 01:09:30,103
- Bravo! More!
- Because...
871
01:09:30,273 --> 01:09:32,333
Today we have paella,
872
01:09:33,243 --> 01:09:35,975
what a delicious treat!
873
01:10:16,728 --> 01:10:18,321
"My love, I am injured."
874
01:10:19,098 --> 01:10:20,623
Injured by fleeting love.
875
01:10:20,967 --> 01:10:22,765
"Injured, dying of love."
876
01:10:48,399 --> 01:10:49,891
Aren't you tired?
877
01:10:55,709 --> 01:10:58,235
Talk to you?
To keep you awake, right?
878
01:11:00,815 --> 01:11:02,909
What should I say?
Who cares?
879
01:11:03,317 --> 01:11:06,880
You won't understand anyway.
I should learn English or French.
880
01:11:07,623 --> 01:11:11,254
I'm really going to miss Madrid.
The university, drinking vermouth...
881
01:11:11,894 --> 01:11:13,761
There's vermouth in France,
right?
882
01:11:14,865 --> 01:11:17,835
They must have something similar.
883
01:11:18,436 --> 01:11:19,995
Do you like vermouth?
884
01:11:20,271 --> 01:11:21,864
Do you like vermouth?
885
01:11:22,073 --> 01:11:23,406
I like it.
886
01:11:25,011 --> 01:11:27,207
I like you, too.
887
01:11:34,756 --> 01:11:36,315
I've never liked anyone so much.
888
01:11:37,692 --> 01:11:39,804
But I have a girlfriend.
I told you that, right?
889
01:11:39,828 --> 01:11:41,660
She'll be arrested, too.
890
01:11:42,097 --> 01:11:46,263
Just like us. Anytime now,
this whole thing will be over.
891
01:13:18,380 --> 01:13:19,643
That bastard.
892
01:15:42,987 --> 01:15:44,087
I'll be right there!
893
01:15:45,990 --> 01:15:47,152
Come on, Tomás!
894
01:15:51,430 --> 01:15:52,990
I'm coming!
895
01:15:56,670 --> 01:15:57,797
I said I'm coming!
896
01:15:59,039 --> 01:16:01,201
Hold on a second!
897
01:16:21,934 --> 01:16:23,300
It's Barcelona!
898
01:16:45,515 --> 01:16:48,509
Down with the S.E.U.!
Free the students in jail!
899
01:16:48,685 --> 01:16:51,155
Down with the S.E.U.!
Down with the S.E.U.!
900
01:16:56,629 --> 01:16:58,154
Bastards!
901
01:16:58,330 --> 01:16:59,628
Death to Franco!
902
01:17:06,140 --> 01:17:07,403
Free the university!
903
01:17:15,618 --> 01:17:18,349
I didn't see it at first.
She seemed so...
904
01:17:18,888 --> 01:17:21,154
so serious, so cold...
905
01:17:21,725 --> 01:17:23,717
But Kathy is really wonderful.
906
01:17:25,297 --> 01:17:27,857
We talked about everything.
Lorca, Machado...
907
01:17:28,400 --> 01:17:31,200
And about things here in Spain,
with Franco.
908
01:17:32,405 --> 01:17:33,668
Why are you laughing?
909
01:17:34,840 --> 01:17:37,436
She has a nice figure, too.
910
01:17:37,644 --> 01:17:39,408
- Yeah.
- Yeah.
911
01:17:40,448 --> 01:17:42,314
- She's pretty.
- You're in love.
912
01:17:44,385 --> 01:17:47,584
I don't know.
Anyway, about you and Susan.
913
01:17:48,490 --> 01:17:49,753
Don't worry about it.
914
01:17:49,925 --> 01:17:53,385
Don't hold back because of me.
Go right ahead.
915
01:17:53,863 --> 01:17:55,332
Go right ahead?
916
01:17:55,499 --> 01:17:57,331
- Yeah.
- Thanks.
917
01:17:58,502 --> 01:17:59,731
You're welcome.
918
01:18:00,606 --> 01:18:03,132
How funny this should
happen right now.
919
01:18:03,575 --> 01:18:05,442
I feel like I'm ready for anything.
920
01:18:06,145 --> 01:18:07,245
Michel!
921
01:18:15,624 --> 01:18:17,252
- I missed you!
- Really?
922
01:18:17,425 --> 01:18:18,525
Yes.
923
01:18:31,542 --> 01:18:34,512
A whole week?
Where will we hide?
924
01:18:34,913 --> 01:18:36,848
They have our photos.
It has to be today.
925
01:18:37,182 --> 01:18:41,712
If you'd arrived last night... I had
the guide and the border passes ready.
926
01:18:41,888 --> 01:18:43,823
Forget the guide.
What about the passes?
927
01:18:43,990 --> 01:18:47,792
They've expired. They're weekly passes
and yesterday was Sunday.
928
01:18:48,763 --> 01:18:51,495
Have them forged again.
929
01:18:51,667 --> 01:18:53,761
- They're real.
- They're real?
930
01:18:53,935 --> 01:18:58,465
That's right. I have a soldier
who gets me the general's signature.
931
01:18:59,242 --> 01:19:00,802
Risking his life, of course.
932
01:19:15,328 --> 01:19:18,526
What about the guide?
Aren't there any others?
933
01:19:19,299 --> 01:19:20,632
Say something, Jaime.
934
01:19:20,968 --> 01:19:23,938
We have to leave tonight.
No matter what.
935
01:19:26,041 --> 01:19:28,010
I do know a student.
936
01:19:28,343 --> 01:19:30,711
He's not a guide,
but he knows the area.
937
01:19:31,514 --> 01:19:34,576
And the border passes...
We need a plan.
938
01:19:50,771 --> 01:19:53,570
- Right here, on the left.
- What is this?
939
01:19:53,741 --> 01:19:55,506
Some sort of show?
940
01:19:56,878 --> 01:19:58,437
Of course!
Jorge Negrete!
941
01:19:58,913 --> 01:20:00,014
- That's right.
- What?
942
01:20:00,316 --> 01:20:01,727
- Why are we here?
- What's going on?
943
01:20:01,751 --> 01:20:03,811
My soldier is
the general's driver.
944
01:20:03,986 --> 01:20:06,582
And the general's coming
to the theater.
945
01:20:07,924 --> 01:20:09,416
There are police everywhere!
946
01:20:09,594 --> 01:20:12,291
- Why are we here?
- Wait here. I'll find him,
947
01:20:12,463 --> 01:20:14,524
get the papers and come back.
948
01:20:16,468 --> 01:20:17,568
What's going on?
949
01:20:22,609 --> 01:20:24,442
That French guy is nuts.
950
01:20:26,046 --> 01:20:28,948
First the guide and now this.
He a friend of yours?
951
01:20:29,284 --> 01:20:30,912
No. We met this morning.
952
01:20:31,453 --> 01:20:35,687
If we stay here by the car
they'll ask us for papers.
953
01:20:35,858 --> 01:20:38,225
- We should hide in the crowd.
- No.
954
01:20:38,394 --> 01:20:40,387
He said he's coming, so we wait.
955
01:20:40,564 --> 01:20:41,941
- No way.
- Where will you go?
956
01:20:41,965 --> 01:20:44,231
- They'll ask us for papers here.
- Come on.
957
01:20:44,402 --> 01:20:45,768
Where are you going?
Shit!
958
01:20:47,572 --> 01:20:49,405
Clear the way, please.
959
01:20:49,642 --> 01:20:50,905
Get them out of the way.
960
01:20:51,243 --> 01:20:54,681
Don't worry, in Paris
there'll be plenty of girls.
961
01:20:55,248 --> 01:20:57,183
You know what French girls are like?
962
01:20:57,884 --> 01:21:00,377
- No.
- Me neither.
963
01:21:00,621 --> 01:21:02,283
- But I can imagine.
- Hey, you!
964
01:21:03,324 --> 01:21:04,452
Stop him!
965
01:21:06,662 --> 01:21:08,791
You see?
Should have stayed at the car.
966
01:21:10,567 --> 01:21:12,695
- Wait here for me.
- No, no.
967
01:21:12,869 --> 01:21:15,271
- I'll find them.
- Where are you going?
968
01:21:15,439 --> 01:21:18,603
- Stay here. I'll try to find them.
- Jaime, Jaime!
969
01:21:41,003 --> 01:21:42,103
Michel!
970
01:21:47,644 --> 01:21:48,745
Michel!
971
01:21:49,347 --> 01:21:51,339
Carlos, Carlitos!
972
01:21:51,515 --> 01:21:52,881
You came!
973
01:21:53,685 --> 01:21:56,655
What are you doing here?
I'm so glad to see you!
974
01:21:56,822 --> 01:21:59,759
- No, I'm alone...
- Alone? I'll fix that.
975
01:21:59,926 --> 01:22:01,554
- Come with me.
- Jaime!
976
01:22:01,728 --> 01:22:02,871
You said you were alone.
977
01:22:04,565 --> 01:22:05,726
Jaime!
978
01:22:06,867 --> 01:22:08,496
Carlos, Carlitos!
979
01:22:08,803 --> 01:22:11,272
The more the merrier.
You can come, too.
980
01:22:11,840 --> 01:22:15,505
Officer, these are friends of mine.
I'm Roa, Carlitos Roa.
981
01:22:16,045 --> 01:22:18,641
- We don't want to impose...
- Come with me.
982
01:22:19,416 --> 01:22:20,975
Requena, shoot!
983
01:22:21,418 --> 01:22:22,784
Look at these two!
984
01:22:23,588 --> 01:22:25,921
- I'll introduce you to Carmen Sevilla.
- Great.
985
01:22:49,118 --> 01:22:51,383
Right here.
986
01:22:51,554 --> 01:22:53,319
Sit here.
987
01:22:55,726 --> 01:22:56,887
You sit with me.
988
01:22:59,130 --> 01:23:00,359
Stud!
989
01:23:02,033 --> 01:23:05,527
The beauty and the grace
of an actress who,
990
01:23:05,705 --> 01:23:10,371
with this film, has already
become one of our biggest
991
01:23:10,544 --> 01:23:13,640
international film stars...
992
01:23:14,015 --> 01:23:15,449
Carmen Sevilla!
993
01:23:15,616 --> 01:23:16,716
Bravo!
994
01:23:23,827 --> 01:23:26,456
Come on, boys!
Let's see some clapping!
995
01:23:27,965 --> 01:23:29,065
Bravo!
996
01:23:29,166 --> 01:23:31,658
I've got a first-aid kit
for your blisters.
997
01:23:31,836 --> 01:23:33,863
You're one beautiful lady!
998
01:23:34,039 --> 01:23:36,372
An artist from head to toe!
999
01:23:37,075 --> 01:23:38,567
But watch out for her ankles.
1000
01:23:38,745 --> 01:23:40,509
- Put a sock in it!
- Yes!
1001
01:23:40,680 --> 01:23:43,310
Sock it to me, baby!
Roa, reporter of the stars!
1002
01:23:43,484 --> 01:23:45,350
- Shut up!
- But before we begin,
1003
01:23:45,519 --> 01:23:48,684
we have a surprise for all of you.
1004
01:23:48,857 --> 01:23:52,886
Yeah, right. A surprise.
Negrete's going to sing...
1005
01:23:53,062 --> 01:23:57,797
the most genuine representative
of race and art,
1006
01:23:58,101 --> 01:24:00,093
over here from overseas...
1007
01:24:00,437 --> 01:24:02,167
Spit it out already!
1008
01:24:03,441 --> 01:24:05,603
Illustrious authorities,
1009
01:24:06,210 --> 01:24:08,373
here with us, accompanied
1010
01:24:08,547 --> 01:24:10,140
by his mariachis,
1011
01:24:10,482 --> 01:24:12,645
the star of "Jalisco."
1012
01:24:12,819 --> 01:24:15,812
Sings in Seville,"
Jorge Negrete!
1013
01:24:44,657 --> 01:24:45,757
Dreamboat!
1014
01:24:47,059 --> 01:24:49,154
There are no eyes
1015
01:24:49,496 --> 01:24:51,727
more beautiful
1016
01:24:54,035 --> 01:24:58,167
in my homeland
1017
01:25:01,643 --> 01:25:04,580
than the dark eyes
1018
01:25:08,719 --> 01:25:14,182
of a girl from Guadalajara.
1019
01:25:17,230 --> 01:25:19,790
Looks that kill,
1020
01:25:23,103 --> 01:25:27,633
burning pupils,
1021
01:25:28,710 --> 01:25:31,475
it is night
1022
01:25:32,114 --> 01:25:35,448
when they sleep,
1023
01:25:38,455 --> 01:25:41,015
daytime when they
1024
01:25:41,191 --> 01:25:44,560
gaze upon us.
1025
01:25:46,899 --> 01:25:51,998
Moonlit nights,
1026
01:25:53,406 --> 01:25:57,037
orange blossom perfume...
1027
01:25:58,412 --> 01:26:03,147
Stars in the sky,
1028
01:26:03,618 --> 01:26:06,953
the scent of lilies in the air...
1029
01:26:31,752 --> 01:26:33,220
Sorry, invitation only.
1030
01:26:33,554 --> 01:26:36,217
- Hold on. I have friends.
- No.
1031
01:26:39,895 --> 01:26:41,056
Do you smoke?
1032
01:26:42,899 --> 01:26:44,492
Pesetas?
1033
01:26:46,570 --> 01:26:49,904
The sigh of the wind,
1034
01:26:50,474 --> 01:26:54,674
the sky goes dark...
1035
01:26:57,917 --> 01:27:00,045
and in the soul
1036
01:27:00,219 --> 01:27:02,485
roams
1037
01:27:03,056 --> 01:27:06,186
groaning
1038
01:27:06,527 --> 01:27:10,862
love.
1039
01:27:12,768 --> 01:27:15,499
Let's get out of here.
Tell him you're ill.
1040
01:27:15,671 --> 01:27:17,573
- Let's go.
- Wait for the lights.
1041
01:27:17,741 --> 01:27:20,802
Whispering little secrets?
I hope they're not about me.
1042
01:27:21,912 --> 01:27:24,609
Where are you going this time?
1043
01:27:24,782 --> 01:27:25,909
We'll be right back.
1044
01:27:26,084 --> 01:27:27,184
Draining the lizard?
1045
01:27:27,519 --> 01:27:29,818
- Knock 'em dead!
- For goodness sake!
1046
01:27:30,155 --> 01:27:31,647
- That's filthy.
- What?
1047
01:27:31,824 --> 01:27:34,089
"Drain the lizard."
It's an expression.
1048
01:27:34,260 --> 01:27:35,991
You'll find it
1049
01:27:36,163 --> 01:27:37,961
- in the dictionary.
- That's enough!
1050
01:27:55,519 --> 01:27:56,920
Run, run!
1051
01:28:00,124 --> 01:28:01,991
Clear the way!
1052
01:28:02,161 --> 01:28:03,993
Tomás Atienza Calderón!
1053
01:28:07,567 --> 01:28:08,667
Get him!
1054
01:28:12,440 --> 01:28:13,540
Halt!
1055
01:28:23,920 --> 01:28:26,117
He's dead.
One less son of a bitch.
1056
01:29:20,688 --> 01:29:21,849
Say something!
1057
01:30:32,074 --> 01:30:34,772
She made it all up.
About her father.
1058
01:30:35,612 --> 01:30:37,638
- What?
- Yeah, I don't know.
1059
01:30:38,014 --> 01:30:40,712
He was never in Spain,
nor in the Brigades.
1060
01:30:41,785 --> 01:30:43,754
He's a millionaire.
Stinking rich.
1061
01:32:09,658 --> 01:32:10,956
Hold on.
1062
01:32:17,667 --> 01:32:18,794
Take your papers.
1063
01:32:19,536 --> 01:32:21,767
Show this document
at every checkpoint.
1064
01:32:22,272 --> 01:32:24,037
- Got it?
- Yeah.
1065
01:32:31,617 --> 01:32:32,983
You may carry on.
1066
01:33:07,026 --> 01:33:08,791
- Which way?
- I don't know.
1067
01:34:21,549 --> 01:34:22,812
Hold on, stop.
1068
01:34:24,720 --> 01:34:25,983
They're leaving.
1069
01:34:28,892 --> 01:34:32,886
Look that's Venus, to the north.
We're on course. Come on, Jaime.
1070
01:34:33,063 --> 01:34:34,895
- What?
- Up there.
1071
01:34:35,232 --> 01:34:38,260
That's not Venus.
Venus is to the south.
1072
01:34:38,603 --> 01:34:40,071
- It is.
- It is not.
1073
01:34:40,238 --> 01:34:42,537
That's a star, not a planet.
1074
01:34:42,841 --> 01:34:46,802
No, it doesn't twinkle like a star.
That's a planet. It's more orange.
1075
01:34:46,979 --> 01:34:48,812
Like the moon...
1076
01:34:50,851 --> 01:34:52,912
- Tomás!
- My ankle!
1077
01:34:53,188 --> 01:34:55,282
- Don't scare me like that.
- My ankle!
1078
01:34:55,790 --> 01:34:57,156
It's a damn trench!
1079
01:35:04,034 --> 01:35:05,161
Papers.
1080
01:35:08,306 --> 01:35:09,604
Two are missing.
1081
01:35:12,343 --> 01:35:13,937
Two are missing.
1082
01:35:18,618 --> 01:35:19,718
No, me not English.
1083
01:35:25,192 --> 01:35:26,292
Okay, let's see here.
1084
01:35:28,029 --> 01:35:30,089
It says here
there were four people
1085
01:35:30,265 --> 01:35:31,893
in the car.
1086
01:35:33,636 --> 01:35:35,070
One, two, three, four.
1087
01:35:35,972 --> 01:35:37,737
And the two of you...
1088
01:35:37,975 --> 01:35:40,604
are two.
Where are the other two?
1089
01:35:41,578 --> 01:35:43,138
Angel and Carlos?
1090
01:36:04,072 --> 01:36:07,942
- Careful, damnit!
- Stop, stop.
1091
01:36:08,211 --> 01:36:09,311
Shit.
1092
01:36:10,013 --> 01:36:12,779
He said 2 or 3 hours!
I can't go any further.
1093
01:36:13,317 --> 01:36:16,082
We must be about there.
Wait.
1094
01:36:16,787 --> 01:36:18,279
Where are you going?
1095
01:36:18,623 --> 01:36:20,319
I'll take a look up ahead.
1096
01:36:21,760 --> 01:36:23,127
Stay here.
1097
01:36:43,119 --> 01:36:44,219
Tomás!
1098
01:36:44,554 --> 01:36:45,715
Tomás!
1099
01:36:49,760 --> 01:36:51,592
- Hurry, quick!
- What did you see?
1100
01:36:52,998 --> 01:36:54,523
Look, the road.
1101
01:36:56,134 --> 01:36:57,797
It's France, Jaime!
1102
01:36:58,838 --> 01:37:01,103
It's France! We're free!
1103
01:37:04,044 --> 01:37:06,104
We're free, Jaime!
1104
01:37:07,649 --> 01:37:08,749
Come on!
1105
01:37:12,755 --> 01:37:14,314
Hey, watch out!
1106
01:37:28,907 --> 01:37:30,535
- Keep going!
- Are you okay?
1107
01:37:30,709 --> 01:37:32,008
Yeah. Keep going!
1108
01:37:32,312 --> 01:37:33,412
Shit!
1109
01:37:33,546 --> 01:37:34,646
There.
1110
01:37:35,849 --> 01:37:36,950
That's it.
1111
01:37:43,125 --> 01:37:44,225
Shit.
1112
01:37:47,030 --> 01:37:49,829
The soles of my shoes
are torn to shreds.
1113
01:37:52,903 --> 01:37:55,532
There's a car coming.
You hear it?
1114
01:37:59,010 --> 01:38:00,110
Look.
1115
01:38:00,245 --> 01:38:01,865
- There it is. Look, Jaime!
- Shit!
1116
01:38:02,581 --> 01:38:04,743
Tomás... Tomás.
1117
01:38:05,851 --> 01:38:07,411
- What is it?
- Look.
1118
01:38:09,456 --> 01:38:12,359
- Sardines in olive oil. So what?
- It's in Spanish.
1119
01:38:12,527 --> 01:38:15,463
We're in Spain.
We went backwards.
1120
01:38:24,941 --> 01:38:27,138
Over here, quick.
1121
01:38:52,741 --> 01:38:54,676
No, sir.
They haven't been through here.
1122
01:38:55,411 --> 01:38:56,744
When did your shift start?
1123
01:38:56,913 --> 01:38:58,013
An hour ago.
1124
01:38:58,181 --> 01:38:59,672
Right. Let's go, Máximo.
1125
01:38:59,850 --> 01:39:01,342
Yes, sir.
1126
01:39:19,773 --> 01:39:21,436
The car with the girls!
1127
01:39:58,921 --> 01:40:01,858
Mr. Marquina,
they said you were coming.
1128
01:40:02,025 --> 01:40:04,893
- What happened?
- Nothing. Ran into a door.
1129
01:40:05,195 --> 01:40:06,664
How was your trip?
1130
01:40:06,830 --> 01:40:09,129
Just fine.
I see you've detained them.
1131
01:40:09,466 --> 01:40:12,164
Yes, well...
I don't speak English, so...
1132
01:40:12,504 --> 01:40:14,598
- It's quite simple.
- You speak English?
1133
01:40:15,875 --> 01:40:17,935
Just as well.
What did they say?
1134
01:40:18,110 --> 01:40:22,014
They were just saying
how they're a bit upset...
1135
01:40:22,282 --> 01:40:23,910
Actually,
they're friends of mine.
1136
01:40:24,084 --> 01:40:25,184
Really?
1137
01:40:25,285 --> 01:40:28,222
Oh, yes. Very good friends.
Are you trying to cause
1138
01:40:28,556 --> 01:40:30,822
an international incident?
1139
01:40:31,293 --> 01:40:32,955
More propaganda for our enemies?
1140
01:40:33,729 --> 01:40:35,027
Go on, go on.
1141
01:40:35,865 --> 01:40:37,561
Wait.
And this is important.
1142
01:40:38,602 --> 01:40:40,936
I want these photos placed
in a prominent place.
1143
01:40:41,105 --> 01:40:43,472
Have your men
keep their eyes peeled.
1144
01:40:43,641 --> 01:40:45,041
- Right away.
- Wait.
1145
01:40:45,209 --> 01:40:48,408
Wake up the guards from last night.
I have to question them.
1146
01:40:48,580 --> 01:40:49,878
Right away.
1147
01:40:59,460 --> 01:41:00,690
Ladies?
1148
01:41:09,905 --> 01:41:11,841
Car okay, right?
1149
01:41:20,819 --> 01:41:24,256
Problem? Here?
There's no problem.
1150
01:41:24,590 --> 01:41:27,925
No problem.
You can take your car,
1151
01:41:28,695 --> 01:41:32,258
drive straight to France.
Bye, see you.
1152
01:41:53,925 --> 01:41:55,026
Stop!
1153
01:42:12,948 --> 01:42:14,048
The camera.
1154
01:42:14,784 --> 01:42:16,878
- Again.
- Thank you.
1155
01:42:17,053 --> 01:42:18,851
You're welcome, kittens.
1156
01:42:30,670 --> 01:42:31,770
Máximo.
1157
01:42:32,605 --> 01:42:35,098
These damn Americans
sure live in style.
1158
01:42:36,110 --> 01:42:37,476
Tourists!
1159
01:42:49,291 --> 01:42:51,056
Don't give me that!
1160
01:42:51,261 --> 01:42:55,097
I saw them in Barcelona.
They'll cross the border tonight.
1161
01:42:55,633 --> 01:42:58,501
Where would you cross?
Through Irún?
1162
01:42:58,669 --> 01:43:00,070
Hey, I saw them.
1163
01:43:00,706 --> 01:43:03,676
They were in a car.
A convertible.
1164
01:43:04,009 --> 01:43:07,913
- A convertible?
- With a blond and a redhead.
1165
01:43:09,350 --> 01:43:11,842
- Those fucking bitches!
- Excuse me.
1166
01:43:12,019 --> 01:43:14,546
I thought they were
friends of yours.
1167
01:43:14,856 --> 01:43:18,554
Máximo, goddamnit!
They made fools of us!
1168
01:43:18,794 --> 01:43:22,323
Excuse me, sir.
Can we go back to sleep now?
1169
01:43:22,665 --> 01:43:25,693
Nobody's doing any sleeping here!
1170
01:43:26,203 --> 01:43:29,265
Everybody up!
We'll hunt them like rabbits!
1171
01:43:30,008 --> 01:43:31,271
Máximo!
1172
01:44:12,725 --> 01:44:15,059
They'll kill us,
just like Michel.
1173
01:44:15,262 --> 01:44:16,753
Let's just give up.
1174
01:44:16,930 --> 01:44:19,901
Tomás, come on.
We have to keep going.
1175
01:44:20,201 --> 01:44:21,794
We're almost there.
1176
01:44:25,207 --> 01:44:26,698
Cup of chicory?
1177
01:44:28,410 --> 01:44:29,709
It's hot.
1178
01:44:33,617 --> 01:44:36,611
I'm calling back my men.
This makes no sense.
1179
01:44:36,954 --> 01:44:39,015
No way.
They'll show up.
1180
01:44:40,125 --> 01:44:43,061
This isn't the university.
I'm in charge here.
1181
01:44:43,495 --> 01:44:45,431
I'll set up routine surveillance.
1182
01:44:46,065 --> 01:44:48,057
What kind of officer are you?
1183
01:44:48,501 --> 01:44:51,199
I'm leaving.
Are you coming or not?
1184
01:44:51,906 --> 01:44:53,773
You don't know who I am.
1185
01:44:53,942 --> 01:44:56,502
I take orders directly
from his Excellency.
1186
01:44:56,745 --> 01:44:58,475
You know what that means?
1187
01:44:59,015 --> 01:45:02,850
Take one step further
and I'll have you court-martialed!
1188
01:45:03,452 --> 01:45:04,944
- Boss...
- What is it?
1189
01:45:05,122 --> 01:45:06,852
There, in the distance.
1190
01:45:16,535 --> 01:45:17,635
There they are.
1191
01:45:23,878 --> 01:45:24,978
What is this?
1192
01:45:25,913 --> 01:45:27,040
And these cows?
1193
01:45:27,682 --> 01:45:29,743
I don't know.
Look.
1194
01:45:29,918 --> 01:45:31,113
There's the farmer.
1195
01:45:31,753 --> 01:45:33,221
That mustache looks French.
1196
01:45:34,557 --> 01:45:35,657
What should we do?
1197
01:45:35,758 --> 01:45:36,885
Let's ask him.
1198
01:45:37,193 --> 01:45:38,924
Come on, Jaime. Let's go.
1199
01:45:43,568 --> 01:45:44,668
Excuse me!
1200
01:45:46,638 --> 01:45:48,699
- Are you French?
- Yes.
1201
01:45:48,975 --> 01:45:53,037
- And what is this? Where are we?
- What country?
1202
01:45:53,213 --> 01:45:54,613
France, of course!
1203
01:46:00,688 --> 01:46:02,919
There they are!
There they are!
1204
01:46:07,830 --> 01:46:11,290
- You're crazy! That's France!
- France? Fuck France!
1205
01:46:14,372 --> 01:46:17,604
- Come on, let's go!
- Hold it! Nobody move!
1206
01:46:17,775 --> 01:46:20,769
"Nobody move"?
This isn't a goddamn picnic!
1207
01:46:21,813 --> 01:46:24,545
- Máximo, let's get them!
- Stop!
1208
01:46:24,851 --> 01:46:26,046
Come on, damnit!
1209
01:46:41,871 --> 01:46:43,841
- I can't.
- Keep going, Tomás!
1210
01:46:44,007 --> 01:46:44,838
I can't!
1211
01:46:45,008 --> 01:46:46,108
I can't!
1212
01:46:48,713 --> 01:46:51,808
They're going to kill us, Jaime!
I can't go on!
1213
01:46:52,918 --> 01:46:54,614
Go ahead, kill us!
1214
01:46:55,254 --> 01:46:56,354
Kill us!
1215
01:46:56,855 --> 01:46:58,620
Just like you killed Michel.
1216
01:46:58,792 --> 01:46:59,892
Why not?
1217
01:46:59,959 --> 01:47:01,325
You're fugitives!
1218
01:47:01,961 --> 01:47:03,225
Come on, get up.
1219
01:47:03,397 --> 01:47:05,957
We're in France.
We're political refugees.
1220
01:47:06,133 --> 01:47:10,037
Don't make me laugh.
You're coming back to Madrid with me.
1221
01:47:10,205 --> 01:47:11,764
With a little luck
1222
01:47:11,940 --> 01:47:15,105
you'll get the death penalty.
Move it, kiddies.
1223
01:47:15,311 --> 01:47:18,180
You'll have to kill us yourself.
Go on, shoot.
1224
01:47:18,348 --> 01:47:20,783
- Don't bust my balls.
- You haven't got any.
1225
01:47:21,919 --> 01:47:23,855
- Go ahead.
- Hold it right there.
1226
01:47:24,255 --> 01:47:26,281
You think I've never killed anyone?
1227
01:47:26,725 --> 01:47:28,752
I'm unarmed.
Look what I've got.
1228
01:47:28,928 --> 01:47:31,557
- Don't come any closer.
- A notebook and a pencil.
1229
01:47:31,731 --> 01:47:33,166
Don't come any closer!
1230
01:47:33,333 --> 01:47:34,733
Shoot me, you fat fuck!
1231
01:47:36,670 --> 01:47:37,771
Jaime!
1232
01:47:40,308 --> 01:47:41,833
You son of a bitch!
1233
01:47:44,346 --> 01:47:45,609
Let me go,
1234
01:47:45,781 --> 01:47:46,781
you bastard!
1235
01:47:46,882 --> 01:47:49,182
- Hold it. Jaime!
- Let me go!
1236
01:47:53,357 --> 01:47:54,457
Hold him!
1237
01:48:04,604 --> 01:48:06,334
I'll kill you!
1238
01:48:08,776 --> 01:48:09,937
Bastards!
1239
01:48:11,645 --> 01:48:13,171
I'll be waiting for you!
1240
01:48:13,948 --> 01:48:17,909
- Fucking communist brats!
- Help me, Máximo.
1241
01:48:22,826 --> 01:48:24,317
What now, boss?
1242
01:48:24,728 --> 01:48:26,629
We say we let them get away.
1243
01:48:55,631 --> 01:48:58,295
Jaime, wake up.
1244
01:49:10,349 --> 01:49:11,612
Susan...
1245
01:49:21,362 --> 01:49:22,956
You've been asleep for two days.
1246
01:49:30,450 --> 01:49:31,551
Get closer.
1247
01:49:31,752 --> 01:49:32,852
Smile.
1248
01:49:36,491 --> 01:49:38,426
What's this about "cheese"?
1249
01:49:38,593 --> 01:49:41,587
- Cheese.
- Say cheese.
1250
01:49:44,000 --> 01:49:45,434
What about Michel?
1251
01:49:45,601 --> 01:49:46,797
That it's for Michel.
1252
01:49:47,004 --> 01:49:48,004
One,
1253
01:49:48,038 --> 01:49:49,038
two and three.
1254
01:49:49,139 --> 01:49:51,108
- Cheese.
- There.
1255
01:49:51,442 --> 01:49:52,542
Come on, let's go.
1256
01:49:53,144 --> 01:49:54,510
Let's go, Pepón.
1257
01:49:54,679 --> 01:49:56,023
- Thank you.
- There's no room.
1258
01:49:56,047 --> 01:49:58,142
Sure there is, we'll squeeze in.
1259
01:50:08,396 --> 01:50:09,496
Careful.
1260
01:50:09,830 --> 01:50:11,561
- Close my door.
- Yes.
1261
01:50:16,739 --> 01:50:19,402
2,500 francs. You see that?
2,500 francs!
1262
01:50:46,809 --> 01:50:51,111
Manuel Lamala and Nicolás Sánchez
escaped from Spain in summer of 1998.
1263
01:50:52,582 --> 01:50:56,486
They couldn't return to Spain
until 30 years later.
1264
01:50:57,555 --> 01:51:01,118
Evidence of their crime can still
be found at the University of Madrid.
87941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.