All language subtitles for Barbaric Years 1998.1080p.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,618 --> 00:00:25,954 MADRID UNIVERSITY, 1947. 2 00:00:27,058 --> 00:00:29,028 If you see the guard, light it. 3 00:00:29,194 --> 00:00:31,356 We'll come running. Simple, right? 4 00:00:31,530 --> 00:00:32,931 Okay, all right. 5 00:00:33,099 --> 00:00:36,558 Anything suspicious, I light it and you come running. 6 00:00:36,903 --> 00:00:39,032 - Exactly. - I run too, right? 7 00:00:39,206 --> 00:00:41,402 I can't just hang here smoking. 8 00:00:41,575 --> 00:00:44,637 Don't worry. You're all he'll see. A guy smoking. So what? 9 00:00:44,980 --> 00:00:47,006 - Okay, I got it. - All right? 10 00:00:57,294 --> 00:00:58,524 I need matches! 11 00:01:14,982 --> 00:01:16,280 Shit. 12 00:01:18,787 --> 00:01:20,119 There. 13 00:01:33,071 --> 00:01:34,699 Keep your eyes on him. 14 00:01:47,255 --> 00:01:48,382 Go on, Tomás. 15 00:01:56,098 --> 00:01:57,931 When they see this 16 00:01:58,368 --> 00:02:00,234 they'll be pretty upset. 17 00:02:00,403 --> 00:02:02,373 Too bad we can't see their faces. 18 00:02:02,540 --> 00:02:05,999 I thought of what we'll do next. I got my hands on a rocket. 19 00:02:07,245 --> 00:02:08,372 A rocket for what? 20 00:02:08,547 --> 00:02:12,246 Like at the fair. We fill it with pamphlets, light the fuse 21 00:02:12,418 --> 00:02:14,978 and boom! Pamphlets everywhere. 22 00:02:15,154 --> 00:02:17,522 - Outside a movie house. - Or at a football match. 23 00:02:17,691 --> 00:02:18,791 People will love it. 24 00:02:19,093 --> 00:02:21,062 We'll spread the word before. 25 00:02:21,795 --> 00:02:23,355 F.U.E. all the way! 26 00:02:33,510 --> 00:02:35,308 - What are you doing? - What's wrong? 27 00:02:35,679 --> 00:02:37,546 This is my side. Mine starts here. 28 00:02:37,715 --> 00:02:40,150 You need more space. You're out of room. 29 00:02:40,318 --> 00:02:42,288 I'll just do mine smaller. 30 00:02:42,988 --> 00:02:45,219 Besides, this is dry. It won't stay. 31 00:02:45,390 --> 00:02:47,155 - Silver nitrate? - Yeah. 32 00:02:47,393 --> 00:02:49,123 - You got hustled. - No way. 33 00:02:49,295 --> 00:02:51,161 Wait till tomorrow, when it's sunny. 34 00:02:51,331 --> 00:02:53,460 - We need sunlight. - Looks like water. 35 00:02:53,634 --> 00:02:55,933 Not even. It's silver nitrate. 36 00:02:56,504 --> 00:02:59,100 - Like in the photographs. - Let's go. 37 00:02:59,374 --> 00:03:01,434 Wait, there's some left over. 38 00:03:17,129 --> 00:03:19,155 Tomás, Jaime, get down! 39 00:03:19,331 --> 00:03:22,359 - Hurry, they're coming! - Jaime, come on! 40 00:03:24,504 --> 00:03:25,631 No! 41 00:03:27,074 --> 00:03:28,372 - Where's Jaime? - Jaime! 42 00:03:28,543 --> 00:03:30,136 - Jaime! - Jaime, damnit! 43 00:03:30,344 --> 00:03:32,280 - Jaime! - I'm coming! 44 00:03:32,481 --> 00:03:34,074 False alarm! 45 00:03:34,583 --> 00:03:35,949 Watch out! Jaime! 46 00:03:36,753 --> 00:03:38,221 Careful! 47 00:03:40,757 --> 00:03:42,124 - It's all right. - What? 48 00:03:42,293 --> 00:03:45,457 It's okay. I thought he was coming. I got nervous. 49 00:03:45,629 --> 00:03:48,065 - I could kill you! - Let's go. 50 00:03:48,233 --> 00:03:49,333 All set? 51 00:03:51,203 --> 00:03:53,196 Come on, start running! 52 00:03:56,710 --> 00:03:59,111 Jaime, Jaime, hold on. Come here. 53 00:04:00,013 --> 00:04:01,676 Isn't this Marquina's car? 54 00:04:02,050 --> 00:04:03,575 - No, Tomás... - It's so clean. 55 00:04:03,751 --> 00:04:05,185 Tomás, don't. 56 00:04:06,755 --> 00:04:08,485 Go ahead, pour it. 57 00:04:11,161 --> 00:04:13,426 Stop! Stop! 58 00:04:13,630 --> 00:04:15,064 Come on, let's go! 59 00:05:10,331 --> 00:05:14,770 THE BARBARIAN YEARS 60 00:06:25,622 --> 00:06:27,648 Sentencing is next week. 61 00:06:28,692 --> 00:06:31,322 - We're leaving, Tomás. - Leaving? 62 00:06:31,496 --> 00:06:33,397 The DA requested 6 months 63 00:06:33,564 --> 00:06:36,592 and it's been 8 months now! That son of a bitch! 64 00:06:37,236 --> 00:06:39,102 When we get out, first round's on me. 65 00:06:49,116 --> 00:06:52,593 Victor Marquina, Head of National Security. His Excellency's expecting me. 66 00:06:53,188 --> 00:06:54,486 Six months? 67 00:06:55,691 --> 00:06:58,160 They poison our university with their ideas 68 00:06:58,327 --> 00:07:00,763 and we let them get away with it? 69 00:07:01,365 --> 00:07:04,426 Your Excellency, with all due respect, 70 00:07:05,070 --> 00:07:07,539 and as leader of the Falange at the university, 71 00:07:08,139 --> 00:07:10,234 I suggest they be made an example of. 72 00:07:12,144 --> 00:07:14,170 This court passes judgment on acts 73 00:07:14,413 --> 00:07:16,315 that constitute rebellion, 74 00:07:16,483 --> 00:07:18,475 given that the aim of the defendants 75 00:07:18,652 --> 00:07:21,213 was to propagate false and slanderous information, 76 00:07:21,456 --> 00:07:24,620 attend meetings, raise funds and generally 77 00:07:24,793 --> 00:07:27,228 cause unrest and public disorder 78 00:07:27,429 --> 00:07:32,266 with foreign propaganda which harms the good name of the fatherland. 79 00:07:32,502 --> 00:07:35,166 All in collaboration with the self-designated. 80 00:07:35,339 --> 00:07:38,400 "Federación Universitaria Escolar," or the "F.U.E." 81 00:07:38,676 --> 00:07:42,045 This court-martial therefore sentences. 82 00:07:42,614 --> 00:07:45,949 Tomás Atienza Calderón to eight years in prison, 83 00:07:46,119 --> 00:07:49,557 and Jaime Lavín Navarro to eight years in prison, 84 00:07:49,723 --> 00:07:51,385 with added penalties as provided 85 00:07:51,558 --> 00:07:53,390 by the Code of Military Justice 86 00:07:54,261 --> 00:07:55,696 of suspended rank, 87 00:07:56,030 --> 00:07:59,262 profession, public service and voting privileges 88 00:07:59,434 --> 00:08:00,733 for the duration. 89 00:08:01,170 --> 00:08:03,366 Madrid, 12th December, 90 00:08:03,539 --> 00:08:06,032 1947. 91 00:09:04,279 --> 00:09:05,379 Let's go! 92 00:09:05,814 --> 00:09:07,282 Move it! 93 00:09:18,195 --> 00:09:19,630 From Carabanchel, right? 94 00:09:21,766 --> 00:09:23,325 The students, right? 95 00:09:27,073 --> 00:09:28,473 That one, on the truck. 96 00:09:33,647 --> 00:09:34,809 Get on, damnit! 97 00:09:35,149 --> 00:09:37,550 See how he likes the isolation cell at Ocaña. 98 00:09:37,719 --> 00:09:39,910 We caught him yesterday heading for Guadarrama. 99 00:09:41,657 --> 00:09:44,628 You see those hills? Well, from that one to this one, 100 00:09:44,794 --> 00:09:46,319 that's your jail. 101 00:09:47,130 --> 00:09:49,032 If any of you get any bright ideas, 102 00:09:49,200 --> 00:09:51,726 you should know that I have a gun 103 00:09:52,069 --> 00:09:53,196 and I'll use it. Got it? 104 00:09:58,645 --> 00:09:59,745 All right. 105 00:10:13,094 --> 00:10:14,256 What are you doing? 106 00:10:20,370 --> 00:10:24,775 POLITICAL PRISONERS OF FRANCO, 1948 LONG LIVE FREEDOM AND THE REPUBLIC! 107 00:10:35,121 --> 00:10:36,316 Get out! 108 00:10:36,623 --> 00:10:38,285 Over here! 109 00:10:40,161 --> 00:10:41,261 Out! 110 00:10:41,362 --> 00:10:42,591 Out! 111 00:11:25,448 --> 00:11:26,746 What's this? 112 00:11:28,786 --> 00:11:30,277 A notebook. 113 00:11:30,855 --> 00:11:33,087 What is this? 114 00:11:33,592 --> 00:11:35,254 It's poetry. 115 00:11:36,495 --> 00:11:37,690 Whose is it? 116 00:11:38,431 --> 00:11:39,831 Nobody's. Mine. 117 00:11:40,166 --> 00:11:42,795 I mean, I wrote it. 118 00:11:53,582 --> 00:11:57,246 Remember, lights out in an hour. 119 00:12:05,696 --> 00:12:08,064 Are you out of your mind? 120 00:12:08,634 --> 00:12:12,834 Hey, they allow us our little vices, but... 121 00:12:13,473 --> 00:12:14,873 writing? 122 00:12:22,149 --> 00:12:24,381 I can't take any more of this. 123 00:12:24,553 --> 00:12:26,351 If the Paris thing falls through... 124 00:12:26,521 --> 00:12:28,423 Hang in there, Tomás. 125 00:12:28,858 --> 00:12:30,690 Gloria will bring news on Sunday. 126 00:12:30,860 --> 00:12:32,591 - I hope. - She will. 127 00:12:33,130 --> 00:12:35,656 Velasco must have everything ready by now. 128 00:13:27,929 --> 00:13:29,625 What do you want? 129 00:13:31,266 --> 00:13:32,530 Excuse me. 130 00:13:32,902 --> 00:13:37,102 - Can I help you? - It's a mistake. A mix-up. 131 00:13:39,142 --> 00:13:40,242 No, sorry. 132 00:13:41,177 --> 00:13:42,544 Pardon me. Sorry. 133 00:13:49,154 --> 00:13:51,487 Pepón! Pepón Velasco! 134 00:13:51,823 --> 00:13:53,315 I'm Michel. 135 00:13:59,500 --> 00:14:01,469 Feeling more relaxed, are we? 136 00:14:01,635 --> 00:14:04,435 Yeah. At first, the English thing... 137 00:14:04,806 --> 00:14:06,331 Is she American? 138 00:14:09,612 --> 00:14:12,173 People always confuse the two. She hates that. 139 00:14:12,416 --> 00:14:13,577 Sorry, sorry. 140 00:14:15,719 --> 00:14:18,087 "Spain, Gandesa, 141 00:14:18,256 --> 00:14:20,555 Teruel, Belchite. 142 00:14:21,392 --> 00:14:24,727 "Come see the blood in the streets." 143 00:14:25,130 --> 00:14:27,464 - She speaks Spanish. - No, no. 144 00:14:27,701 --> 00:14:28,801 Pablo Neruda. 145 00:14:31,204 --> 00:14:34,733 Her father was in the Brigades. She's... 146 00:14:35,710 --> 00:14:38,237 politically active. She hates Franco and all that. 147 00:14:40,148 --> 00:14:43,051 Welcome to Paris. Welcome to freedom. 148 00:14:44,821 --> 00:14:46,620 Thank you. 149 00:14:47,358 --> 00:14:48,621 Let's get to work. 150 00:14:49,226 --> 00:14:50,626 They said you were coming. 151 00:14:51,195 --> 00:14:55,292 Yeah, everyone knows you're an expert. A real escape artist. 152 00:14:55,533 --> 00:14:57,765 Well, people do exaggerate... 153 00:14:57,937 --> 00:15:02,535 Exaggerate? I always hear about how you busted those two guys out of Modelo 154 00:15:02,709 --> 00:15:04,575 disguised as guards. 155 00:15:05,779 --> 00:15:07,146 Two of them, right? 156 00:15:07,315 --> 00:15:08,578 Right. Two of them. 157 00:15:08,750 --> 00:15:10,548 And it has to be Sunday? 158 00:15:10,918 --> 00:15:13,582 Yeah, Sunday is visitors' day 159 00:15:13,756 --> 00:15:16,420 and they have less head-counts. We just need someone 160 00:15:16,593 --> 00:15:19,586 - with a car. - A car? That's a problem. 161 00:15:19,763 --> 00:15:21,733 Mine had an accident. 162 00:15:22,533 --> 00:15:24,729 Junk. Is that the right word? 163 00:15:24,902 --> 00:15:26,735 Yeah, right. Junk. 164 00:15:29,207 --> 00:15:30,307 So what can we do? 165 00:15:31,243 --> 00:15:32,576 - That's it! - Michel! 166 00:15:32,745 --> 00:15:34,680 - What? - What's that? 167 00:15:35,481 --> 00:15:36,745 They're photos. 168 00:15:39,386 --> 00:15:41,822 I know what they are. But... 169 00:15:42,157 --> 00:15:44,683 you swore you'd never see Susan again. 170 00:15:44,859 --> 00:15:47,386 It's just a favor. I couldn't say no. 171 00:15:49,198 --> 00:15:50,666 Couldn't say no? 172 00:16:00,211 --> 00:16:01,874 Don't be angry. Look. 173 00:16:02,214 --> 00:16:03,876 It's nothing. A wink, that's all. 174 00:16:04,516 --> 00:16:06,315 Susan needed photos for her portfolio. 175 00:16:06,486 --> 00:16:09,251 You know she wants to be an actress. 176 00:16:09,422 --> 00:16:12,484 They're playful, but nothing nasty. 177 00:16:23,272 --> 00:16:26,732 Kathy's wonderful. But she has quite a temper. 178 00:16:27,611 --> 00:16:29,307 This isn't a good time. 179 00:16:29,480 --> 00:16:31,677 I can come back later if you want. 180 00:16:31,850 --> 00:16:34,183 No, don't worry. She gets angry 181 00:16:34,352 --> 00:16:36,117 and later we make up. 182 00:16:36,288 --> 00:16:37,388 It seemed like... 183 00:16:37,523 --> 00:16:39,617 Forget it. What was I saying? 184 00:16:39,792 --> 00:16:42,627 - About the car... - Right, the car. 185 00:16:42,963 --> 00:16:44,226 This one. 186 00:16:46,901 --> 00:16:48,164 But Michel... 187 00:16:48,703 --> 00:16:49,803 Don't worry about it. 188 00:16:49,937 --> 00:16:51,167 Just relax. 189 00:16:51,340 --> 00:16:52,638 We'll get a car. 190 00:16:52,808 --> 00:16:54,538 We'll get a car. Here. 191 00:16:55,943 --> 00:16:58,243 Three matches, lit one by one at night. 192 00:17:00,949 --> 00:17:04,250 The first to see your face. 193 00:17:07,191 --> 00:17:09,319 The second to see your eyes. 194 00:17:14,132 --> 00:17:17,194 And the third to see your smile. 195 00:17:21,307 --> 00:17:24,938 All the darkness to remind me... 196 00:17:26,046 --> 00:17:27,572 as my arms embrace you. 197 00:17:29,684 --> 00:17:30,913 Bravo! 198 00:17:37,660 --> 00:17:39,595 - Is she a magician? - No, an actress. 199 00:17:41,197 --> 00:17:42,530 And a good friend. 200 00:17:44,135 --> 00:17:45,398 Susan, Susan! 201 00:17:47,205 --> 00:17:48,305 Michel! 202 00:17:49,241 --> 00:17:52,110 - Is she from Canada too? - No, she's American. 203 00:19:17,680 --> 00:19:19,706 That's it? We've got a car? 204 00:19:20,049 --> 00:19:22,042 Hold on. She's going to try. 205 00:19:34,767 --> 00:19:38,535 - A bit jealous, aren't you? - No, I'm not jealous. 206 00:19:58,296 --> 00:19:59,396 You see? 207 00:19:59,997 --> 00:20:01,261 We've got a car! 208 00:20:02,067 --> 00:20:06,028 Just as well. Right, I need to call Madrid. 209 00:20:06,206 --> 00:20:07,306 Hello? 210 00:20:07,607 --> 00:20:09,098 Yes, I'll wait. 211 00:20:09,576 --> 00:20:11,170 Yeah, it's me. 212 00:20:11,445 --> 00:20:14,279 You got the car? Good. 213 00:20:15,049 --> 00:20:16,518 Next week? 214 00:20:16,718 --> 00:20:18,516 I'm eager to see you, cousin. 215 00:20:18,720 --> 00:20:21,088 Don't forget about my scarf! 216 00:20:21,324 --> 00:20:23,122 Red, that's right. Red. 217 00:20:23,526 --> 00:20:26,463 If you're here on Sunday we'll go to mass at eleven. 218 00:20:27,097 --> 00:20:30,933 Anyway, this is long distance. Say hi to everyone for me. 219 00:20:32,570 --> 00:20:34,539 - Velasco? - They've got it. 220 00:20:35,407 --> 00:20:36,705 How's that coming? 221 00:20:37,710 --> 00:20:39,702 - It's almost ready. - Already? 222 00:20:49,390 --> 00:20:50,950 It looks great. 223 00:21:00,371 --> 00:21:03,170 Next Sunday at eleven, at the monastery. 224 00:21:03,741 --> 00:21:06,439 How will we know who he is? Being French isn't much help. 225 00:21:06,611 --> 00:21:08,671 He'll be wearing a red scarf. 226 00:21:09,214 --> 00:21:10,979 A scarf in this heat? 227 00:21:11,150 --> 00:21:13,517 He's French. His name's Michel. 228 00:21:14,353 --> 00:21:16,068 We'll give him your papers in Madrid. 229 00:21:17,124 --> 00:21:18,490 Your name is Angel. 230 00:21:20,328 --> 00:21:21,921 Angel Buenaventura Conde. 231 00:21:22,263 --> 00:21:24,494 And you're Carlos Ruiz be Longares. 232 00:21:24,666 --> 00:21:27,068 Right. Angel Buenaventura... Conde. 233 00:21:27,236 --> 00:21:30,139 They'll take you to Barcelona first and then France. 234 00:21:30,707 --> 00:21:32,869 Pepón Velasco will meet you there. 235 00:21:33,043 --> 00:21:35,275 - What about the border? - On foot. 236 00:21:35,446 --> 00:21:38,006 It's easier that way. We're finding you a guide. 237 00:21:38,582 --> 00:21:39,682 Well, how about it? 238 00:21:40,285 --> 00:21:42,049 You figured a way out of here? 239 00:21:42,220 --> 00:21:45,055 We'll make a run for it. The guards on the hill always stop 240 00:21:45,224 --> 00:21:47,022 - for a smoke... - Especially Sundays. 241 00:21:49,595 --> 00:21:51,258 I almost didn't come. 242 00:21:52,066 --> 00:21:53,557 Things are a bit... 243 00:21:53,901 --> 00:21:55,568 They arrested two more in Barcelona. 244 00:22:06,550 --> 00:22:07,882 I'll let you say goodbye. 245 00:22:23,603 --> 00:22:25,095 Goodbye, Gloria. 246 00:22:30,278 --> 00:22:33,146 - Tell him to bring a notebook. - I will. 247 00:22:34,416 --> 00:22:35,885 If he can. 248 00:22:38,488 --> 00:22:41,516 Poor fella. His head is bursting with poetry. 249 00:22:41,692 --> 00:22:43,183 He'll forget it all. 250 00:22:43,360 --> 00:22:46,422 Tomás, we might never see each other again, but... 251 00:22:51,504 --> 00:22:53,496 Go on, someone will see us. 252 00:23:00,882 --> 00:23:03,181 - She came to say goodbye? - No. 253 00:23:03,951 --> 00:23:05,284 She's coming with us. 254 00:23:06,121 --> 00:23:07,453 What do you mean? 255 00:23:07,623 --> 00:23:09,354 They're both coming. 256 00:23:09,526 --> 00:23:11,392 Both? All the way to Madrid? 257 00:23:12,662 --> 00:23:14,222 It's fine. They have passports. 258 00:23:14,398 --> 00:23:16,299 Besides, they're... 259 00:23:20,071 --> 00:23:21,171 A convertible? 260 00:23:25,945 --> 00:23:27,045 Michel, 261 00:23:27,513 --> 00:23:30,609 this car is no good. They're fugitives. 262 00:23:31,151 --> 00:23:32,642 They're busting out of jail. 263 00:23:33,187 --> 00:23:35,453 In Spain a convertible stands out. 264 00:23:36,257 --> 00:23:38,988 Besides, it's too flamboyant. 265 00:23:46,303 --> 00:23:47,403 What? 266 00:23:50,308 --> 00:23:51,640 - That's it. - What? 267 00:23:52,376 --> 00:23:54,243 The girls and I are tourists. 268 00:23:55,280 --> 00:23:57,215 They're giving us a tour of Spain. 269 00:23:57,382 --> 00:24:00,376 They're American. No one will dare say anything. 270 00:24:01,387 --> 00:24:03,948 Not Americans. One of them is Canadian. 271 00:24:04,124 --> 00:24:07,060 Same thing. That's even better. 272 00:24:18,474 --> 00:24:21,536 - We can't use this car. - We'll hang 273 00:24:21,712 --> 00:24:24,376 an American flag on it. Stars and stripes. 274 00:24:24,549 --> 00:24:26,279 No, it's too small. 275 00:24:27,452 --> 00:24:30,890 Three of you, plus two of them makes five in all. 276 00:24:31,957 --> 00:24:34,154 Four people will barely fit in there. 277 00:24:34,594 --> 00:24:37,086 We need another car. This one won't do. 278 00:24:40,535 --> 00:24:43,700 What's the problem? You'll get out at the border. 279 00:24:44,172 --> 00:24:48,109 I'll show them the meeting point at the Escorial on Sunday. 280 00:24:48,277 --> 00:24:50,338 And you'll take the train back to Barcelona? 281 00:24:50,513 --> 00:24:52,573 Sure. It's all settled. 282 00:24:52,916 --> 00:24:54,545 Just relax, Pepón. 283 00:24:56,153 --> 00:24:59,556 They'll pick up your friends on Sunday. 284 00:24:59,724 --> 00:25:02,125 But the two of them alone... 285 00:25:02,294 --> 00:25:04,958 - They speak English, right? - Well, Jaime does. 286 00:25:05,131 --> 00:25:06,622 His dad was in exile in London. 287 00:25:06,966 --> 00:25:08,066 Good enough. 288 00:25:10,971 --> 00:25:15,501 Besides, Gloria already told them the plan. It's too late to warn them. 289 00:25:15,710 --> 00:25:19,478 It's perfect. Two American girls with two Spaniards. 290 00:25:19,748 --> 00:25:24,278 America's the ticket, Pepón. You can't screw with Mr. Marshall. 291 00:25:29,393 --> 00:25:31,328 Okay, that's it. 292 00:25:31,495 --> 00:25:32,724 Fall out. 293 00:25:40,373 --> 00:25:42,001 - Hey. - What? 294 00:25:44,578 --> 00:25:45,678 Forget it. 295 00:25:46,347 --> 00:25:47,447 What's wrong? 296 00:25:49,584 --> 00:25:51,177 Nothing. 297 00:25:52,020 --> 00:25:52,544 What? 298 00:25:52,721 --> 00:25:54,486 My ulcer is killing me. 299 00:25:54,657 --> 00:25:57,058 - You're afraid, that's all. - That's right! 300 00:25:59,129 --> 00:26:01,655 Look, Jaime. Quit screwing around. 301 00:26:03,701 --> 00:26:04,999 You can't back out now. 302 00:26:05,570 --> 00:26:06,670 No, no. 303 00:26:06,704 --> 00:26:07,804 What then? 304 00:26:09,108 --> 00:26:10,235 Go on, get dressed. 305 00:26:10,409 --> 00:26:11,604 I am. 306 00:26:23,458 --> 00:26:24,558 Let's go. 307 00:26:43,616 --> 00:26:47,018 Shit, Virgilio's over there. 308 00:26:47,721 --> 00:26:50,190 Don't talk to him. Pay no attention. 309 00:26:50,357 --> 00:26:53,487 - See you later, Virgilio. - No visitors today? 310 00:26:55,063 --> 00:26:58,057 - You haven't got visitors? - No, no visitors today. 311 00:26:58,634 --> 00:27:02,071 - Going for a walk? - Yeah, a little fresh air. 312 00:27:02,237 --> 00:27:04,036 I'll go with you. 313 00:27:06,342 --> 00:27:10,474 Hey, I think Matías was looking for you. 314 00:27:10,648 --> 00:27:13,744 - Yeah, Matías. - Something came in the mail for you. 315 00:27:14,086 --> 00:27:17,147 - Yeah, he was looking for you. - Okay, then. See you two later. 316 00:27:17,322 --> 00:27:18,586 Yeah, good luck. 317 00:27:22,863 --> 00:27:25,628 If we make it past those trees, we're home free. 318 00:27:28,303 --> 00:27:29,828 Come on, get in line. 319 00:27:30,171 --> 00:27:31,271 Gather around. 320 00:27:31,439 --> 00:27:32,567 Everyone up there 321 00:27:32,742 --> 00:27:34,301 can come back down. 322 00:27:34,477 --> 00:27:35,775 You two! 323 00:27:36,512 --> 00:27:37,640 Come here! 324 00:27:37,814 --> 00:27:38,914 Move it! 325 00:27:43,387 --> 00:27:45,083 Goddamnit! 326 00:27:45,356 --> 00:27:48,054 I want everyone nice and calm. 327 00:27:49,128 --> 00:27:52,030 Tuck in your shirts. Fix your collars. 328 00:27:55,602 --> 00:27:58,732 I want to see maximum respect. You got it? 329 00:27:59,073 --> 00:28:02,340 - What the hell is this? - He likes to check in sometimes. 330 00:28:02,611 --> 00:28:05,342 - Who? - His "Excremency." 331 00:28:06,181 --> 00:28:07,616 What? You mean Franco? 332 00:28:08,184 --> 00:28:12,589 We were in the same graduating class. But I got accused of rebellion. 333 00:28:13,690 --> 00:28:15,056 Unbelievable. 334 00:28:30,644 --> 00:28:33,774 - What? - We'll have to wait till they leave. 335 00:28:34,115 --> 00:28:37,644 That could be all morning. Now's our chance. They're all watching him. 336 00:28:37,820 --> 00:28:39,345 No, Tomás. It's crazy. 337 00:28:39,521 --> 00:28:41,581 Tomás Atienza Calderón! 338 00:28:46,831 --> 00:28:48,390 And Mr. Lavín. 339 00:28:50,568 --> 00:28:52,697 Always together? 340 00:28:53,638 --> 00:28:55,732 I heard you two were here. 341 00:28:56,575 --> 00:28:59,444 - Very sharp. - Yeah, it's Sunday. 342 00:28:59,612 --> 00:29:01,205 I didn't ask you. 343 00:29:01,849 --> 00:29:05,684 Watch out for these two jerks. The university's so nice and quiet now. 344 00:29:07,856 --> 00:29:09,620 I'm on my way to Barcelona 345 00:29:09,824 --> 00:29:12,294 to give your friends a taste of the same medicine. 346 00:29:12,461 --> 00:29:14,293 Then bring some more. 347 00:29:14,463 --> 00:29:17,559 Students, I mean. We could use the help. 348 00:29:18,501 --> 00:29:19,799 Eight years. 349 00:29:22,240 --> 00:29:25,301 You two get to hammer away for eight whole years. 350 00:29:26,244 --> 00:29:29,511 Go on, get to work. Give Spain a lift. 351 00:29:29,681 --> 00:29:32,117 Work? But... 352 00:29:32,719 --> 00:29:35,154 - Today's Sunday. - I know what day it is. 353 00:29:35,521 --> 00:29:37,320 No holidays for this trash. 354 00:29:37,591 --> 00:29:40,584 Have them dig a ditch or clean the stables or something. 355 00:29:41,930 --> 00:29:44,161 Now there's a good idea. 356 00:29:44,566 --> 00:29:46,296 Go clean the stables. 357 00:29:46,836 --> 00:29:50,432 You'll be cleaning horseshit until it comes out your ears. 358 00:29:55,078 --> 00:29:56,843 That son of a bitch. 359 00:29:57,482 --> 00:29:59,383 He has it in for us. 360 00:30:01,119 --> 00:30:03,112 Though we had it in for him, too. 361 00:30:03,289 --> 00:30:05,190 Remember that time we filled 362 00:30:05,357 --> 00:30:06,485 his office with flour? 363 00:30:06,660 --> 00:30:08,094 - And his car... - Shut up. 364 00:30:11,732 --> 00:30:13,564 - What time is it? - What? 365 00:30:13,734 --> 00:30:15,225 What time is it? 366 00:30:16,872 --> 00:30:19,205 Past nine-thirty. 367 00:30:19,374 --> 00:30:21,207 Rotten luck. 368 00:30:21,577 --> 00:30:23,569 We'll see Gloria again next Sunday. 369 00:30:23,846 --> 00:30:26,373 Jaime, we're leaving. 370 00:30:28,319 --> 00:30:30,720 - What? It's too late. - If we hurry. 371 00:30:30,888 --> 00:30:33,256 The French guy will wait for us. 372 00:30:34,326 --> 00:30:36,228 We'll never get away. Those guys 373 00:30:36,395 --> 00:30:38,125 will be here all morning. 374 00:30:39,298 --> 00:30:41,393 That cheese must be tasty! 375 00:30:41,568 --> 00:30:42,797 Grab that. 376 00:30:45,372 --> 00:30:46,807 - Grab that. - What for? 377 00:31:02,093 --> 00:31:03,193 What are you doing? 378 00:31:03,361 --> 00:31:05,421 Cleaning the stable, like they said. 379 00:31:05,596 --> 00:31:07,725 Take it somewhere else. 380 00:31:07,899 --> 00:31:10,232 It was just for now. 381 00:31:10,502 --> 00:31:12,301 Grab two shovels right now 382 00:31:12,472 --> 00:31:14,711 - and clean up that shit! - Leave them, Eugenio. 383 00:31:14,874 --> 00:31:18,835 We'll go for a stroll until they finish. When I get back 384 00:31:19,580 --> 00:31:21,550 - it better be clean. - Sure, boss. 385 00:31:21,716 --> 00:31:23,548 Don't worry. 386 00:31:33,697 --> 00:31:37,567 Why did you do that? Now we have to clean it up again. 387 00:31:37,735 --> 00:31:38,835 Forget that. 388 00:31:40,538 --> 00:31:41,639 Get your jacket. 389 00:31:44,143 --> 00:31:45,578 Get your jacket! 390 00:31:48,415 --> 00:31:52,615 It's too late, Tomás. It's a two-hour walk. 391 00:31:53,254 --> 00:31:55,724 The French guy will be in France by then. 392 00:32:01,130 --> 00:32:02,826 We're free, Jaime! Free! 393 00:32:03,166 --> 00:32:07,195 Fuck Franco and fuck that bastard Victor! Long live the F.U.E.! 394 00:32:07,371 --> 00:32:12,242 - Don't shout. Here, have some cheese. - No! I hate cheese! 395 00:32:13,311 --> 00:32:14,745 Hey, are you Angel or Carlos? 396 00:32:16,415 --> 00:32:18,384 Angel. You're Carlos. 397 00:32:26,160 --> 00:32:30,154 - He's not there. He already left. - He'll be inside. 398 00:32:40,411 --> 00:32:41,538 What's this? 399 00:32:41,712 --> 00:32:44,705 I don't know. A mass, or a memorial service. 400 00:32:45,784 --> 00:32:48,549 - We have to go in. - Looking like this? 401 00:32:48,820 --> 00:32:52,451 He must be inside. There can't be many wearing a red scarf. 402 00:32:53,459 --> 00:32:56,453 I'll go in. Wait for me here. 403 00:34:12,321 --> 00:34:14,119 Excuse me. 404 00:34:24,836 --> 00:34:26,270 Did you see him? 405 00:34:26,438 --> 00:34:29,500 - Did you see the French guy? - I saw a beautiful woman. 406 00:34:29,675 --> 00:34:33,237 - Yeah, I did too. - If only I weren't a fugitive! 407 00:34:34,313 --> 00:34:37,751 - It's her. She recognized me. - Are you sure? 408 00:34:37,918 --> 00:34:40,184 - Let's go. - But that's the one I saw! 409 00:34:40,588 --> 00:34:41,688 Shit! Run, run, run! 410 00:34:42,390 --> 00:34:44,383 Wait! We're Michel's friends! 411 00:34:45,361 --> 00:34:46,461 What about Michel? 412 00:34:46,629 --> 00:34:47,729 Wait! 413 00:34:48,564 --> 00:34:50,431 We're Michel's friends! 414 00:34:50,600 --> 00:34:52,193 Look, the scarf! 415 00:34:52,902 --> 00:34:54,664 - Do you speak French? - Yes. He does. 416 00:34:54,772 --> 00:34:55,501 - No, no. - No? 417 00:34:55,673 --> 00:34:56,773 I don't speak French. 418 00:35:05,451 --> 00:35:06,551 What did she say? 419 00:35:07,186 --> 00:35:08,948 - To go with them. - Just like I said! 420 00:36:32,222 --> 00:36:35,159 No, this is wrong. I'm Angel and you're Carlos. 421 00:36:35,326 --> 00:36:37,818 Who cares? Now it's the other way around. 422 00:36:38,530 --> 00:36:40,294 And what's your name? 423 00:36:41,199 --> 00:36:42,428 Help me out. 424 00:36:52,079 --> 00:36:53,179 Why are we stopping? 425 00:37:01,190 --> 00:37:02,453 I'm totally lost. 426 00:37:03,092 --> 00:37:04,322 That makes two of us. 427 00:37:04,494 --> 00:37:06,895 They're crazy. They have no plan. 428 00:37:07,731 --> 00:37:09,894 And this car looks like it came from 429 00:37:10,067 --> 00:37:11,763 - the circus. - You want to go back? 430 00:37:11,936 --> 00:37:16,068 Yes, Tomás. If we leave right now, 431 00:37:16,241 --> 00:37:17,937 we'll make the next head-count. 432 00:37:18,278 --> 00:37:21,806 We'll have them take us back. "Thank you very much," but no thanks. 433 00:37:21,981 --> 00:37:24,816 "Thank you very much"? Are you out of your mind? 434 00:37:30,358 --> 00:37:33,124 They want us to put on these suits. 435 00:37:33,963 --> 00:37:35,295 Sure. A great idea. 436 00:37:35,631 --> 00:37:38,032 Better than smelling like shit the whole trip. 437 00:37:41,205 --> 00:37:46,008 With these suits and these girls, nobody will suspect a thing. 438 00:37:48,180 --> 00:37:50,979 - What's your problem? - This suit is weird. 439 00:37:51,951 --> 00:37:54,217 That's because that jacket goes with mine. 440 00:37:54,387 --> 00:37:56,721 - Here, it's this one. - He thought of everything. 441 00:37:57,624 --> 00:37:58,725 Here. 442 00:37:59,360 --> 00:38:01,329 This is freedom, Jaime. 443 00:38:01,729 --> 00:38:04,928 New suits, a new car, new names, and new girls. 444 00:38:06,768 --> 00:38:08,761 - They won't stop arguing. - Sure. 445 00:38:08,938 --> 00:38:12,933 All you do is complain about everything. Let's go. 446 00:38:14,578 --> 00:38:16,206 What's this brush for? 447 00:38:24,156 --> 00:38:27,649 Straight ahead to Zaragoza. 448 00:38:29,830 --> 00:38:31,264 And then Lérida. 449 00:38:44,314 --> 00:38:47,547 I love not understanding. What did she say? 450 00:38:47,718 --> 00:38:50,242 That we should think of her, that no one's chasing us. 451 00:38:50,288 --> 00:38:52,257 - Right. - All I'm saying is... 452 00:38:52,591 --> 00:38:54,150 - Angel, Angel. - Angel! 453 00:38:57,329 --> 00:39:00,732 Your notebook. You see? They thought of everything. 454 00:39:40,915 --> 00:39:42,015 Shit! 455 00:39:50,093 --> 00:39:51,808 - What? - That we should be laughing. 456 00:39:51,961 --> 00:39:53,157 Then laugh. Kiss her. 457 00:39:53,330 --> 00:39:55,231 - Do something. - Shut up! 458 00:39:56,000 --> 00:39:57,101 What's she doing? 459 00:39:59,237 --> 00:40:00,337 Here? 460 00:40:03,042 --> 00:40:04,806 Papers, please. 461 00:40:07,147 --> 00:40:08,877 Right, papers. 462 00:40:10,684 --> 00:40:13,712 They don't understand. They're foreigners. American girls. 463 00:40:15,189 --> 00:40:17,022 - What did she say? - What? 464 00:40:17,192 --> 00:40:19,593 I don't know. We don't understand them, either. 465 00:40:19,762 --> 00:40:21,891 But they must have papers. 466 00:40:22,065 --> 00:40:23,829 - Or passports. - Right, passports. 467 00:40:24,601 --> 00:40:26,263 How do you say passport? 468 00:40:26,603 --> 00:40:27,704 Passport! 469 00:40:45,325 --> 00:40:46,726 Silly Americans! 470 00:40:47,262 --> 00:40:52,224 We just met them and they want us to show them every corner of Spain. 471 00:40:52,401 --> 00:40:54,802 I bet they'll show you something, too. 472 00:40:54,970 --> 00:40:56,302 - Yeah! - Right on. 473 00:40:56,640 --> 00:40:59,701 Carry on, continue. You've got a long drive ahead. 474 00:40:59,910 --> 00:41:01,105 How about a swig? 475 00:41:01,278 --> 00:41:03,680 I heard that stuff tastes awful. 476 00:41:03,881 --> 00:41:05,315 Maybe if we weren't on duty... 477 00:41:05,650 --> 00:41:07,210 Some other time then. 478 00:41:14,561 --> 00:41:17,191 - Sure you don't want any? - No, I don't want cheese. 479 00:41:17,565 --> 00:41:19,932 It's delicious. The shepherd makes it. 480 00:41:20,901 --> 00:41:24,202 - I can hardly eat after that fright. - I want to eat for real. 481 00:41:24,372 --> 00:41:27,741 - No more cheese. - Yeah, but they're Americans. 482 00:41:27,910 --> 00:41:30,709 They eat weird stuff. They have "lunch." 483 00:41:32,750 --> 00:41:34,810 We've been eating crap for a year. 484 00:41:34,985 --> 00:41:36,283 Let's hit the Parador. 485 00:41:37,122 --> 00:41:38,222 For a real lunch. 486 00:41:39,958 --> 00:41:42,019 No, not cheese. Tell her, please. 487 00:41:50,904 --> 00:41:54,000 If we must get caught, let it be with full stomachs. 488 00:41:54,175 --> 00:41:56,839 A little ham, some lamb, wine... 489 00:41:57,980 --> 00:42:00,848 Okay, but we have to be careful. 490 00:42:12,197 --> 00:42:16,067 - That's it. The Parador it is. - Don't throw away the cheese! 491 00:42:30,986 --> 00:42:32,716 Waiter, more wine! 492 00:42:36,326 --> 00:42:39,763 Since you're in a hurry, I would suggest 493 00:42:39,930 --> 00:42:43,231 you start with some prawns. Nice and fresh. 494 00:42:43,401 --> 00:42:46,099 - Prawns? - They're fantastic, trust me. 495 00:42:46,271 --> 00:42:49,673 Imported from Huelva. I can bring some right out. 496 00:42:49,842 --> 00:42:51,573 Yes, fine. Prawns for four. 497 00:42:51,744 --> 00:42:54,077 And after that I'd suggest some chicken breasts. 498 00:42:54,247 --> 00:42:56,274 - Are they tasty? - Extraordinary. 499 00:42:56,617 --> 00:42:59,746 We'll have the breasts then. And a bottle of Rioja. 500 00:43:03,024 --> 00:43:06,223 The young lady would like just a sandwich. 501 00:43:06,395 --> 00:43:07,495 A sandwich? 502 00:43:08,097 --> 00:43:09,622 I'll see what I can do. 503 00:43:09,799 --> 00:43:10,995 Thank you very much. 504 00:43:12,569 --> 00:43:14,094 That face you made! 505 00:43:14,671 --> 00:43:15,772 "Prawns!" 506 00:43:16,040 --> 00:43:17,565 What's the problem? 507 00:43:17,842 --> 00:43:20,038 You supposedly eat prawns every day. 508 00:43:22,047 --> 00:43:23,147 Act normal. 509 00:43:30,791 --> 00:43:32,885 Hey, I need a favor. 510 00:43:34,362 --> 00:43:36,594 - Change places with me. - What? 511 00:43:36,765 --> 00:43:40,065 Not here, in the car. Change seats with me 512 00:43:40,235 --> 00:43:41,336 in the car. 513 00:43:45,275 --> 00:43:46,676 I can't take it anymore. 514 00:43:47,645 --> 00:43:49,204 Have you smelled her perfume? 515 00:43:49,380 --> 00:43:50,781 She's making me so... 516 00:43:54,853 --> 00:43:56,220 I'm getting really horny. 517 00:43:56,389 --> 00:43:58,756 After that kiss she gave me... 518 00:43:58,925 --> 00:44:00,724 We have to get to Barcelona. 519 00:44:00,894 --> 00:44:03,090 I don't want to do anything crazy. 520 00:44:03,664 --> 00:44:05,657 Oh, right. Fine, fine. 521 00:44:08,303 --> 00:44:10,830 As soon as we cross the border... 522 00:44:13,776 --> 00:44:14,776 Oh, God. 523 00:44:14,810 --> 00:44:16,245 - What? - Don't look. 524 00:44:17,580 --> 00:44:19,708 Don't look! There's a guy behind you 525 00:44:20,651 --> 00:44:22,813 who keeps staring at us. 526 00:44:23,054 --> 00:44:24,154 At us? 527 00:44:24,288 --> 00:44:25,389 You mean the girls. 528 00:44:25,691 --> 00:44:27,785 The prawns. 529 00:44:27,960 --> 00:44:29,189 Great, very nice. 530 00:44:30,229 --> 00:44:31,356 And the sandwich 531 00:44:31,698 --> 00:44:33,291 for the young lady. 532 00:44:51,154 --> 00:44:52,952 We both study 533 00:44:53,123 --> 00:44:54,751 philosophy. 534 00:44:54,925 --> 00:44:56,121 And how! 535 00:44:56,828 --> 00:44:59,263 Tell them about Murillo and the pistol. 536 00:44:59,430 --> 00:45:00,899 He made professor 537 00:45:01,066 --> 00:45:03,305 - after shooting those miners... - Keep it down. 538 00:45:04,770 --> 00:45:05,871 Lower your voice. 539 00:45:15,784 --> 00:45:17,261 What do you two study in Paris? 540 00:45:21,391 --> 00:45:23,656 An actress? You're an actress? 541 00:45:29,666 --> 00:45:31,190 - She does magic. - You do magic! 542 00:45:31,970 --> 00:45:33,632 How about a demonstration? 543 00:45:33,805 --> 00:45:35,377 - Do you know how to...? - No, no. 544 00:45:37,309 --> 00:45:38,409 Yes, yes, yes. 545 00:45:42,082 --> 00:45:43,846 See that? She's amazing! 546 00:45:48,322 --> 00:45:52,021 Congratulations! Wonderful. Yes, sir. 547 00:45:52,194 --> 00:45:55,654 A fantastic exhibition. Mind if I join you? 548 00:45:55,999 --> 00:45:58,992 - We were just leaving. - My name is Roa. And you? 549 00:46:00,504 --> 00:46:02,166 Susan, Kathy, 550 00:46:02,339 --> 00:46:05,333 - Angel and Carlos. - Which one's Carlos? 551 00:46:05,510 --> 00:46:07,274 No, Carlos and Angel. 552 00:46:08,013 --> 00:46:10,848 - You're Carlos? - Yeah, why? 553 00:46:11,017 --> 00:46:12,246 We have the same name. 554 00:46:12,418 --> 00:46:16,857 Carlos and Carlos. Carlitos Roa, reporter of the stars! 555 00:46:26,769 --> 00:46:29,706 - Are the ladies British? - No, they're tourists. 556 00:46:29,873 --> 00:46:32,206 They're tourists... 557 00:46:32,375 --> 00:46:34,037 - American. - American? 558 00:46:34,278 --> 00:46:36,372 I love Americans! 559 00:46:40,052 --> 00:46:43,819 And young people. Nothing like young people? 560 00:46:47,427 --> 00:46:48,918 - Zaragoza. - Barcelona. 561 00:46:49,163 --> 00:46:50,688 Barcelona? Zaragoza? 562 00:46:51,899 --> 00:46:52,999 Zaragoza. 563 00:46:53,134 --> 00:46:54,398 After that we'll see. 564 00:46:54,736 --> 00:46:57,205 - To show them the Pilar. - Taking them to mass? 565 00:46:59,108 --> 00:47:02,078 No, please. Too many skirts in our churches as it is. 566 00:47:09,721 --> 00:47:13,317 We're headed for Barcelona. I'm with Requena, my photographer. 567 00:47:13,658 --> 00:47:16,288 Well, photographer... if you get my meaning. 568 00:47:16,462 --> 00:47:19,126 He went from shooting bullets to photographs. 569 00:47:20,934 --> 00:47:22,732 We're going to see Jalisco. 570 00:47:23,703 --> 00:47:24,933 Jalisco! 571 00:47:25,106 --> 00:47:27,905 "Jalisco Sings in Seville." Jorge Negrete's film. 572 00:47:31,213 --> 00:47:34,412 I'm promoting a new girl. Her name's Carmen García, 573 00:47:34,751 --> 00:47:37,016 but I've renamed her Carmen Sevilla. 574 00:47:37,187 --> 00:47:38,416 She's... 575 00:47:39,690 --> 00:47:42,353 And Negrete... Well, what can I say about Negrete? 576 00:47:43,360 --> 00:47:45,227 If you had a mustache... 577 00:47:46,364 --> 00:47:48,766 You'd look just like him. More handsome, even. 578 00:47:49,502 --> 00:47:51,232 You know what he did the other day 579 00:47:51,404 --> 00:47:56,036 in Madrid? He was surrounded by women, harassing him for his autograph. 580 00:47:56,210 --> 00:47:58,372 And he says: "What, are there no men 581 00:47:58,713 --> 00:47:59,813 in Spain?" 582 00:48:01,849 --> 00:48:03,317 How about it, Carlitos? 583 00:48:03,852 --> 00:48:06,720 Are there or aren't there men in Spain? 584 00:48:06,889 --> 00:48:08,050 We have to leave. 585 00:48:08,224 --> 00:48:09,325 Already? 586 00:48:09,492 --> 00:48:11,154 Don't go yet. Come to 587 00:48:11,328 --> 00:48:14,197 Barcelona. Leave those two at mass and come to the opening. 588 00:48:14,365 --> 00:48:16,129 - Well... - Come on, Carlitos. 589 00:48:18,236 --> 00:48:21,173 Damnit, Requena! Tell me if they bring the food! 590 00:48:21,340 --> 00:48:23,776 Shit, Requena. That paella is for two, 591 00:48:23,977 --> 00:48:25,104 damnit! 592 00:48:25,745 --> 00:48:27,976 Hotel Colón. Carlitos Roa. 593 00:48:30,784 --> 00:48:32,116 Shit, Requena! 594 00:49:09,164 --> 00:49:10,264 Hey, wait! 595 00:49:10,365 --> 00:49:12,095 Wait, wait! 596 00:49:17,807 --> 00:49:20,368 Mr. Victor, sir. So good to see you. 597 00:49:20,711 --> 00:49:24,080 - What is it, Aurelio? - They forgot their camera. 598 00:49:24,282 --> 00:49:26,945 - Whose is it? - Some American tourists 599 00:49:27,118 --> 00:49:29,679 - headed for Barcelona. - Pretty? 600 00:49:29,855 --> 00:49:32,985 - Amazing. - I'll give it to them, it's on my way. 601 00:49:33,226 --> 00:49:36,025 - I only have a few minutes. - You can't stay for lunch? 602 00:49:36,196 --> 00:49:39,827 - I'd love to, but I'm in a hurry. - I have some great prawns... 603 00:49:40,001 --> 00:49:41,299 Don't tempt me, Aurelio. 604 00:49:41,469 --> 00:49:43,701 Two sandwiches. And set up a phone call. 605 00:49:45,441 --> 00:49:46,932 With tomato? 606 00:49:55,529 --> 00:49:56,929 We should drive faster. 607 00:50:04,807 --> 00:50:06,139 On donkeys? 608 00:50:06,776 --> 00:50:09,611 Those bastards! I was there just this morning. 609 00:50:10,581 --> 00:50:11,681 Nothing? 610 00:50:12,015 --> 00:50:13,814 Have them search again. 611 00:50:14,152 --> 00:50:17,145 I can't, they're expecting me at the university. 612 00:50:17,923 --> 00:50:20,791 Have them distribute copies of their photos. 613 00:50:22,529 --> 00:50:25,693 I know they won't get far. They won't even reach the Escorial. 614 00:50:27,167 --> 00:50:28,796 Has El Pardo been informed? 615 00:50:30,905 --> 00:50:33,137 Do you have a boyfriend in Paris? 616 00:50:35,844 --> 00:50:38,440 Is that a yes or a no? 617 00:50:41,451 --> 00:50:43,944 Carlos is having problems with his teeth. 618 00:50:44,989 --> 00:50:46,514 I'll go check. 619 00:50:52,965 --> 00:50:56,800 I knew it. Come on. Comrade Kathy is playing sergeant. 620 00:50:57,171 --> 00:50:58,434 Hold on. 621 00:50:59,306 --> 00:51:02,471 Do you realize you're endangering our escape 622 00:51:02,644 --> 00:51:04,237 and all of our lives? 623 00:51:04,579 --> 00:51:05,877 - What did I do? - What? 624 00:51:06,214 --> 00:51:09,014 Stopping for lunch was pure madness. 625 00:51:09,318 --> 00:51:11,150 And you were way too loud in there. 626 00:51:11,987 --> 00:51:14,480 And now we change seats and you jump her. 627 00:51:15,559 --> 00:51:16,559 I saw you. 628 00:51:16,626 --> 00:51:20,564 I saw you touching her. Just leave me the hell alone. 629 00:51:21,632 --> 00:51:23,795 - You're jealous. - Me, jealous? 630 00:51:24,002 --> 00:51:26,665 Jealous of what? I'm the one she kissed in the car. 631 00:51:27,607 --> 00:51:28,973 She kissed me! 632 00:51:29,175 --> 00:51:31,110 I gave you the green light. 633 00:51:31,544 --> 00:51:33,707 We're going to get caught, Tomás. 634 00:51:33,981 --> 00:51:35,847 - And it's your fault. - Yeah, right. 635 00:51:36,150 --> 00:51:38,143 And you have a girlfriend. 636 00:51:38,486 --> 00:51:39,920 Leave Gloria out of this. 637 00:51:40,088 --> 00:51:42,581 She risked her life for you. 638 00:51:43,292 --> 00:51:44,692 And look at you. 639 00:51:50,968 --> 00:51:53,837 Two blondes and a convertible. How about it, Máximo? 640 00:51:55,106 --> 00:51:56,735 Very American, sir. 641 00:52:19,756 --> 00:52:20,856 A picture? 642 00:52:23,694 --> 00:52:27,462 - You don't speak a word of English. - I don't need words. 643 00:52:27,632 --> 00:52:31,229 Right, you'll just gesture. Like sign language. Susan, Susan... 644 00:52:40,680 --> 00:52:43,207 Something about Mussolini, over there. 645 00:52:43,684 --> 00:52:45,277 A little further back... 646 00:52:45,553 --> 00:52:47,182 It's Marquina! 647 00:52:49,024 --> 00:52:50,424 From below, Máximo. My chin... 648 00:53:00,504 --> 00:53:02,667 - Why's he here? - How should I know? 649 00:53:08,581 --> 00:53:09,581 Shit! 650 00:53:09,649 --> 00:53:10,982 What happened? 651 00:53:11,151 --> 00:53:14,121 We have to hide. Tell her to meet us up at that bend. 652 00:53:38,417 --> 00:53:40,249 Shall we follow them, sir? 653 00:53:40,420 --> 00:53:43,117 No, the road is too long. 654 00:53:44,057 --> 00:53:45,583 Did you see "Gilda," Máximo? 655 00:53:45,759 --> 00:53:47,660 - Me? - You can tell me. 656 00:53:48,395 --> 00:53:50,991 That slap in the face. Pure sex appeal. 657 00:53:51,600 --> 00:53:54,195 But in the movie it was Glen Ford. 658 00:53:54,736 --> 00:53:56,638 Better for me, right? 659 00:53:57,240 --> 00:53:59,232 Sure. It you look at it that way. 660 00:54:15,762 --> 00:54:18,857 - Son of a bitch! - Holy shit! 661 00:54:19,799 --> 00:54:21,234 He put us in jail for 8 years! 662 00:54:26,341 --> 00:54:28,105 Maybe she said something. 663 00:54:36,220 --> 00:54:38,052 What do you think, she's stupid? 664 00:54:52,005 --> 00:54:54,099 What happened? What did you do? 665 00:54:58,513 --> 00:54:59,880 What happened? 666 00:55:17,536 --> 00:55:19,528 There's something loose here. 667 00:55:21,007 --> 00:55:22,805 I think it's a bearing. 668 00:55:22,976 --> 00:55:26,414 - A bearing? You have no clue. - The transmission. 669 00:55:30,385 --> 00:55:31,819 Tomás, Tomás... 670 00:55:31,987 --> 00:55:33,888 Tomás... Tomás! 671 00:55:34,312 --> 00:55:35,838 It's Marquina's car! 672 00:55:40,554 --> 00:55:41,783 Start the car! Push! 673 00:55:43,824 --> 00:55:46,624 Push! Push! Push! 674 00:55:46,894 --> 00:55:48,795 This thing isn't going anywhere. 675 00:55:55,639 --> 00:55:57,540 No, stay there. 676 00:55:57,707 --> 00:55:59,300 Stay right there. Tomás! 677 00:56:29,513 --> 00:56:31,505 Well, well, well. 678 00:56:38,156 --> 00:56:40,649 You see, Máximo? English is a piece of cake. 679 00:56:41,393 --> 00:56:42,725 Accident, accidente. 680 00:56:43,696 --> 00:56:47,828 Mechanic, mecánico, like you. So go find out what the fuck is wrong 681 00:56:48,168 --> 00:56:50,195 - with this car. - Yes, sir. 682 00:56:52,163 --> 00:56:53,927 You owe me a photograph, 683 00:56:54,766 --> 00:56:55,866 remember? 684 00:56:57,469 --> 00:56:58,630 - Is it yours? - Yes. 685 00:56:58,804 --> 00:57:02,469 Great. Now take a picture of your friend and me. 686 00:57:02,642 --> 00:57:04,076 She stood me up back there. 687 00:57:04,410 --> 00:57:07,506 Look at that fatso. He has grease coming out of his ears. 688 00:57:07,681 --> 00:57:08,944 You, click, click. 689 00:57:09,116 --> 00:57:12,645 Of me with your friend. Go on. 690 00:57:17,727 --> 00:57:18,827 Boss. 691 00:57:19,863 --> 00:57:21,798 - The socket. - You ruined the photo! 692 00:57:21,965 --> 00:57:23,399 The socket's broken. 693 00:57:23,567 --> 00:57:24,797 I can't fix it here. 694 00:57:24,969 --> 00:57:26,369 Lord have mercy. 695 00:57:31,810 --> 00:57:32,910 You don't want any? 696 00:57:36,016 --> 00:57:37,712 It's your loss. 697 00:57:38,718 --> 00:57:41,883 They say they already ate. That's why they aren't hungry. 698 00:57:42,056 --> 00:57:43,615 - Oh, right. - You see, Máximo? 699 00:57:43,791 --> 00:57:47,160 I understand everything. English is easier than pissing on a wall. 700 00:57:57,041 --> 00:58:00,979 They haven't got this in America. They don't even know what it is. 701 00:58:01,246 --> 00:58:03,909 Don't fool yourself. We eat better here in Spain 702 00:58:04,083 --> 00:58:05,984 - than anywhere. - Right. 703 00:58:25,942 --> 00:58:28,138 - What's wrong now? - They're arguing. 704 00:58:28,812 --> 00:58:31,681 - What about? - The redhead's telling the blond 705 00:58:31,849 --> 00:58:33,944 to stop flirting with me 706 00:58:34,252 --> 00:58:36,812 and the feisty blond told her to go to hell. 707 00:58:37,055 --> 00:58:38,455 That's normal. 708 00:58:38,757 --> 00:58:39,953 Careful. 709 00:58:40,126 --> 00:58:41,226 Stop. 710 00:58:41,294 --> 00:58:42,394 Stop! 711 00:58:44,565 --> 00:58:45,931 Sorry, sir. 712 00:58:46,600 --> 00:58:48,125 - Afternoon. - Good afternoon. 713 00:58:48,302 --> 00:58:49,703 - Papers, please. - Yes. 714 00:58:53,308 --> 00:58:55,972 Here. I'm Victor Marquina. 715 00:58:57,613 --> 00:58:59,947 - No, at ease, please. - Can we help you? 716 00:59:00,117 --> 00:59:02,586 These young ladies are American. 717 00:59:02,753 --> 00:59:04,086 They've had a slight mishap 718 00:59:04,255 --> 00:59:06,747 with their car and my chauffeur here... 719 00:59:07,191 --> 00:59:10,822 Could you tell us where we may find a mechanic who could 720 00:59:10,996 --> 00:59:13,227 - fix the problem? - Yes, sir. Come with us. 721 00:59:17,804 --> 00:59:20,570 Maybe we should go cross-country. 722 00:59:21,509 --> 00:59:24,503 We're not dressed for cross-country. Come on. 723 00:59:26,248 --> 00:59:28,616 Look at those beautiful sunflowers. 724 00:59:29,719 --> 00:59:31,551 I had to get stuck with a poet. 725 00:59:35,092 --> 00:59:36,253 No. 726 00:59:39,864 --> 00:59:41,162 I can't believe it. 727 00:59:44,069 --> 00:59:46,095 - I can't believe it. - Relax, Jaime. 728 00:59:46,272 --> 00:59:48,469 Just stay calm. Act natural. 729 00:59:52,045 --> 00:59:54,538 It's okay. We're just walking. It's okay. 730 00:59:54,916 --> 00:59:56,612 - What now? - Just let them pass. 731 00:59:56,784 --> 00:59:59,687 - Let them pass. - Yeah, so they can tell 732 00:59:59,855 --> 01:00:01,949 those cops that we're out here 733 01:00:02,891 --> 01:00:04,588 in the middle of nowhere. 734 01:00:12,002 --> 01:00:13,102 What have you done? 735 01:00:16,007 --> 01:00:18,671 Carlitos, what a surprise! 736 01:00:20,146 --> 01:00:21,512 Goodness me! 737 01:00:21,681 --> 01:00:24,117 What are you two doing out here 738 01:00:24,284 --> 01:00:27,516 in the middle of the arid Aragonese steppe? 739 01:00:29,490 --> 01:00:32,085 - You're Carlitos. - Yeah. 740 01:00:32,493 --> 01:00:35,692 Those floozies. I don't care if they're American. 741 01:00:36,632 --> 01:00:40,070 - Leaving you like that... - It was sort of our fault, too. 742 01:00:40,237 --> 01:00:42,172 - I'm sure they'll regret it. - Yeah. 743 01:00:42,505 --> 01:00:46,068 I sure would if I left you out in the middle of nowhere. 744 01:00:46,777 --> 01:00:47,877 Stud! 745 01:00:47,913 --> 01:00:51,816 Shit, Requena! Who gave you a driver's license? 746 01:00:52,986 --> 01:00:54,420 - Oh, excuse me. - Afternoon. 747 01:00:54,587 --> 01:00:56,522 Good afternoon, officer. 748 01:00:56,689 --> 01:00:58,090 - Papers. - Of course. 749 01:00:58,559 --> 01:00:59,659 I'm Roa. 750 01:01:00,594 --> 01:01:01,857 Carlitos Roa. 751 01:01:02,029 --> 01:01:03,555 I'm a reporter for "Close-up." 752 01:01:05,200 --> 01:01:09,730 We're covering the Jorge Negrete and Carmen Sevilla opening in Barcelona. 753 01:01:10,873 --> 01:01:12,637 Agustín Requena, my photographer 754 01:01:13,477 --> 01:01:15,969 and driver. I'd be lost without him. 755 01:01:17,214 --> 01:01:19,047 The car belongs to a friend of mine 756 01:01:19,217 --> 01:01:20,810 at the Ministry. 757 01:01:22,120 --> 01:01:23,714 A very good friend. 758 01:01:24,723 --> 01:01:27,785 These boys are friends, too. 759 01:01:28,194 --> 01:01:30,561 They would never miss the chance to see 760 01:01:30,730 --> 01:01:33,132 that Mexican and Carmen Sevilla in person. 761 01:01:39,775 --> 01:01:40,775 All right. 762 01:01:40,842 --> 01:01:42,869 - You can continue. - Thank you, officer. 763 01:01:43,046 --> 01:01:45,038 Have a nice day. Goodbye. 764 01:01:51,055 --> 01:01:54,549 I have terrible heartburn. Why the hell do I eat paella? 765 01:01:55,727 --> 01:01:57,663 I feel like Esther Williams. 766 01:01:58,631 --> 01:02:00,759 Did you see "Basting Beauty"? 767 01:02:03,637 --> 01:02:04,737 You okay, Requena? 768 01:02:04,805 --> 01:02:07,138 Why do I ask? He'd eat the hoof 769 01:02:07,475 --> 01:02:08,602 of a cow. 770 01:02:08,776 --> 01:02:11,610 I should have ordered the "Evita Perón Soup of the Stars." 771 01:02:11,779 --> 01:02:13,476 I heard it's delicious. 772 01:02:13,649 --> 01:02:15,117 Though with her husband... 773 01:02:19,055 --> 01:02:20,853 Look, the American girls! 774 01:02:22,727 --> 01:02:25,458 Their car broke down. I'm so glad. 775 01:02:25,629 --> 01:02:27,531 They got what they deserve. 776 01:02:30,702 --> 01:02:33,104 Let's see them get out of this one. 777 01:02:33,272 --> 01:02:37,643 Those American girls with their cash, Hollywood, their convertible... 778 01:02:38,212 --> 01:02:39,840 To hell with them! 779 01:02:40,314 --> 01:02:42,079 - Carlitos... - Yes, darling? 780 01:02:42,250 --> 01:02:44,242 - Could we stop for a second? - Yeah. 781 01:02:45,620 --> 01:02:47,146 Need to drain the lizard? 782 01:02:48,124 --> 01:02:49,490 Stop, Requena. 783 01:02:50,559 --> 01:02:52,552 - You, too, Carlitos? - Yes. 784 01:02:52,729 --> 01:02:54,561 Your lizards need company! 785 01:02:56,500 --> 01:02:59,096 That's right, yes sir. Three's company. 786 01:03:02,107 --> 01:03:05,043 Come closer, boys! We're all men here! 787 01:03:05,210 --> 01:03:06,907 - Carlitos... - Yes? 788 01:03:07,080 --> 01:03:09,271 - We feel sorry for the girls. - The Americans? 789 01:03:09,516 --> 01:03:10,711 We can't abandon them 790 01:03:10,884 --> 01:03:12,649 - like this. - We'll meet you 791 01:03:12,820 --> 01:03:14,015 at the opening, okay? 792 01:03:14,188 --> 01:03:16,020 Hey, now you're abandoning me! 793 01:03:16,190 --> 01:03:17,557 Thanks for everything. 794 01:03:17,726 --> 01:03:18,921 You can't do this 795 01:03:19,094 --> 01:03:21,461 to me! Carlitos, come back! 796 01:03:21,630 --> 01:03:23,463 Stop acting like a freaking idiot. 797 01:03:23,633 --> 01:03:27,765 Some trip this turned out to be. I should report you to the Union. 798 01:03:27,938 --> 01:03:29,133 Me? What for? 799 01:03:29,306 --> 01:03:30,740 For being a faggot! 800 01:03:34,579 --> 01:03:36,605 You two travel 801 01:03:36,782 --> 01:03:39,877 to Barcelona with us. Máximo and me 802 01:03:40,052 --> 01:03:41,988 in Spanish car. 803 01:03:42,155 --> 01:03:44,590 Good. No break? 804 01:03:54,603 --> 01:03:58,166 Are you sure? You both want to stay here? 805 01:03:59,342 --> 01:04:01,277 Oh, well. Right then. 806 01:04:02,680 --> 01:04:03,780 Are we leaving then? 807 01:04:03,948 --> 01:04:08,045 Yes, you and me, all by ourselves. If only 808 01:04:08,220 --> 01:04:10,280 we weren't in such a hurry... 809 01:04:10,622 --> 01:04:13,320 Here's my address, okay? 810 01:04:13,726 --> 01:04:17,255 You can send the photos to my home address. 811 01:04:17,598 --> 01:04:20,158 We'll send you a bag of shit! 812 01:04:24,272 --> 01:04:25,372 Goodbye. 813 01:04:27,209 --> 01:04:28,309 Right. 814 01:04:36,687 --> 01:04:39,122 You see, Máximo? I even spoke to them. 815 01:04:39,357 --> 01:04:41,953 Yeah, English is just like riding a bike. 816 01:05:26,113 --> 01:05:27,877 Is the car ready yet? 817 01:05:28,649 --> 01:05:29,749 Almost. 818 01:05:30,818 --> 01:05:33,186 - Delicious, ma'am. - Thank you. 819 01:05:33,355 --> 01:05:35,290 - I'm speechless. - Thank you. 820 01:05:39,062 --> 01:05:40,621 She asked how you made it. 821 01:05:40,797 --> 01:05:44,565 Oh, it's easy. You need a large round loaf of bread. Day-old, 822 01:05:44,735 --> 01:05:47,205 or three or four-days-old is even better. 823 01:05:47,372 --> 01:05:50,069 You soak it in water to make it soggy. 824 01:05:50,843 --> 01:05:52,641 Then in a frying pan... 825 01:05:53,045 --> 01:05:54,741 you fry some chorizo 826 01:05:54,914 --> 01:05:57,077 and some garlic... 827 01:05:57,251 --> 01:05:58,776 and the leftovers of pig's blood 828 01:05:58,952 --> 01:06:01,855 - from the slaughter... - The slaughter? 829 01:06:02,023 --> 01:06:04,049 Right, the slaughter. 830 01:06:04,225 --> 01:06:05,990 - All the pig fat. - And blood? 831 01:06:06,161 --> 01:06:07,629 Stuff like that. 832 01:06:08,797 --> 01:06:12,894 Once it's fried you add the bread and stir. Keep stirring or it "colagulates." 833 01:06:13,303 --> 01:06:14,684 - It what? - It "colagulates." 834 01:06:16,107 --> 01:06:17,575 "Colagulates." 835 01:06:17,742 --> 01:06:20,234 It's better if you stir a lot. Oh, and the paprika. 836 01:06:23,982 --> 01:06:25,143 You like it? 837 01:06:28,054 --> 01:06:29,989 - Then just eat it. - She loves it. 838 01:06:30,290 --> 01:06:32,954 - She's never tasted anything like it. - Thank you. 839 01:06:33,160 --> 01:06:36,029 - Enjoy your meal. - Thank you, ma'am. 840 01:06:36,798 --> 01:06:38,198 Thank you very much. 841 01:06:41,637 --> 01:06:43,066 I don't even know what I said. 842 01:06:51,082 --> 01:06:52,182 Shall I show you? 843 01:06:57,690 --> 01:06:58,817 Right hand. 844 01:07:01,328 --> 01:07:03,092 What? I'm showing her. 845 01:07:04,998 --> 01:07:06,141 Right hand, pull away... 846 01:07:07,168 --> 01:07:08,727 And then... 847 01:07:27,125 --> 01:07:29,685 Now pull it away... 848 01:07:29,861 --> 01:07:33,094 Good, good. That's far enough. Stop. 849 01:07:38,338 --> 01:07:39,567 Very good. 850 01:07:41,809 --> 01:07:43,809 - What did she say? - To stop touching her. 851 01:07:43,845 --> 01:07:45,417 Can't you see she's uncomfortable? 852 01:07:57,728 --> 01:07:59,026 Jaime's a poet. 853 01:08:18,787 --> 01:08:20,188 - Recite for them. - No. 854 01:08:20,990 --> 01:08:22,322 - No! - What did she say? 855 01:08:22,992 --> 01:08:24,962 - She wants to hear one. - Go ahead. 856 01:08:26,863 --> 01:08:28,627 All right, just a little. 857 01:08:30,301 --> 01:08:32,031 "Twenty years..." 858 01:08:32,203 --> 01:08:33,933 Has grown my voice... 859 01:08:35,240 --> 01:08:36,606 So little... 860 01:08:37,142 --> 01:08:39,077 "for so much beauty." 861 01:08:44,785 --> 01:08:46,997 You were lucky. The connecting rod didn't break. 862 01:08:47,021 --> 01:08:49,047 - If it had broken... - Will it run or not? 863 01:08:50,759 --> 01:08:54,161 Make sure you have the socket changed in Lérida. 864 01:08:54,362 --> 01:08:58,061 I tied it with a wire, but be careful. Drive slowly. 865 01:09:04,074 --> 01:09:08,877 Today we have paella, what a delicious treat. 866 01:09:09,047 --> 01:09:12,212 It has everything, 867 01:09:12,384 --> 01:09:15,014 everything you want to eat. 868 01:09:17,290 --> 01:09:20,056 There's enough shrimp... 869 01:09:20,228 --> 01:09:23,096 to feed an army. 870 01:09:26,768 --> 01:09:30,103 - Bravo! More! - Because... 871 01:09:30,273 --> 01:09:32,333 Today we have paella, 872 01:09:33,243 --> 01:09:35,975 what a delicious treat! 873 01:10:16,728 --> 01:10:18,321 "My love, I am injured." 874 01:10:19,098 --> 01:10:20,623 Injured by fleeting love. 875 01:10:20,967 --> 01:10:22,765 "Injured, dying of love." 876 01:10:48,399 --> 01:10:49,891 Aren't you tired? 877 01:10:55,709 --> 01:10:58,235 Talk to you? To keep you awake, right? 878 01:11:00,815 --> 01:11:02,909 What should I say? Who cares? 879 01:11:03,317 --> 01:11:06,880 You won't understand anyway. I should learn English or French. 880 01:11:07,623 --> 01:11:11,254 I'm really going to miss Madrid. The university, drinking vermouth... 881 01:11:11,894 --> 01:11:13,761 There's vermouth in France, right? 882 01:11:14,865 --> 01:11:17,835 They must have something similar. 883 01:11:18,436 --> 01:11:19,995 Do you like vermouth? 884 01:11:20,271 --> 01:11:21,864 Do you like vermouth? 885 01:11:22,073 --> 01:11:23,406 I like it. 886 01:11:25,011 --> 01:11:27,207 I like you, too. 887 01:11:34,756 --> 01:11:36,315 I've never liked anyone so much. 888 01:11:37,692 --> 01:11:39,804 But I have a girlfriend. I told you that, right? 889 01:11:39,828 --> 01:11:41,660 She'll be arrested, too. 890 01:11:42,097 --> 01:11:46,263 Just like us. Anytime now, this whole thing will be over. 891 01:13:18,380 --> 01:13:19,643 That bastard. 892 01:15:42,987 --> 01:15:44,087 I'll be right there! 893 01:15:45,990 --> 01:15:47,152 Come on, Tomás! 894 01:15:51,430 --> 01:15:52,990 I'm coming! 895 01:15:56,670 --> 01:15:57,797 I said I'm coming! 896 01:15:59,039 --> 01:16:01,201 Hold on a second! 897 01:16:21,934 --> 01:16:23,300 It's Barcelona! 898 01:16:45,515 --> 01:16:48,509 Down with the S.E.U.! Free the students in jail! 899 01:16:48,685 --> 01:16:51,155 Down with the S.E.U.! Down with the S.E.U.! 900 01:16:56,629 --> 01:16:58,154 Bastards! 901 01:16:58,330 --> 01:16:59,628 Death to Franco! 902 01:17:06,140 --> 01:17:07,403 Free the university! 903 01:17:15,618 --> 01:17:18,349 I didn't see it at first. She seemed so... 904 01:17:18,888 --> 01:17:21,154 so serious, so cold... 905 01:17:21,725 --> 01:17:23,717 But Kathy is really wonderful. 906 01:17:25,297 --> 01:17:27,857 We talked about everything. Lorca, Machado... 907 01:17:28,400 --> 01:17:31,200 And about things here in Spain, with Franco. 908 01:17:32,405 --> 01:17:33,668 Why are you laughing? 909 01:17:34,840 --> 01:17:37,436 She has a nice figure, too. 910 01:17:37,644 --> 01:17:39,408 - Yeah. - Yeah. 911 01:17:40,448 --> 01:17:42,314 - She's pretty. - You're in love. 912 01:17:44,385 --> 01:17:47,584 I don't know. Anyway, about you and Susan. 913 01:17:48,490 --> 01:17:49,753 Don't worry about it. 914 01:17:49,925 --> 01:17:53,385 Don't hold back because of me. Go right ahead. 915 01:17:53,863 --> 01:17:55,332 Go right ahead? 916 01:17:55,499 --> 01:17:57,331 - Yeah. - Thanks. 917 01:17:58,502 --> 01:17:59,731 You're welcome. 918 01:18:00,606 --> 01:18:03,132 How funny this should happen right now. 919 01:18:03,575 --> 01:18:05,442 I feel like I'm ready for anything. 920 01:18:06,145 --> 01:18:07,245 Michel! 921 01:18:15,624 --> 01:18:17,252 - I missed you! - Really? 922 01:18:17,425 --> 01:18:18,525 Yes. 923 01:18:31,542 --> 01:18:34,512 A whole week? Where will we hide? 924 01:18:34,913 --> 01:18:36,848 They have our photos. It has to be today. 925 01:18:37,182 --> 01:18:41,712 If you'd arrived last night... I had the guide and the border passes ready. 926 01:18:41,888 --> 01:18:43,823 Forget the guide. What about the passes? 927 01:18:43,990 --> 01:18:47,792 They've expired. They're weekly passes and yesterday was Sunday. 928 01:18:48,763 --> 01:18:51,495 Have them forged again. 929 01:18:51,667 --> 01:18:53,761 - They're real. - They're real? 930 01:18:53,935 --> 01:18:58,465 That's right. I have a soldier who gets me the general's signature. 931 01:18:59,242 --> 01:19:00,802 Risking his life, of course. 932 01:19:15,328 --> 01:19:18,526 What about the guide? Aren't there any others? 933 01:19:19,299 --> 01:19:20,632 Say something, Jaime. 934 01:19:20,968 --> 01:19:23,938 We have to leave tonight. No matter what. 935 01:19:26,041 --> 01:19:28,010 I do know a student. 936 01:19:28,343 --> 01:19:30,711 He's not a guide, but he knows the area. 937 01:19:31,514 --> 01:19:34,576 And the border passes... We need a plan. 938 01:19:50,771 --> 01:19:53,570 - Right here, on the left. - What is this? 939 01:19:53,741 --> 01:19:55,506 Some sort of show? 940 01:19:56,878 --> 01:19:58,437 Of course! Jorge Negrete! 941 01:19:58,913 --> 01:20:00,014 - That's right. - What? 942 01:20:00,316 --> 01:20:01,727 - Why are we here? - What's going on? 943 01:20:01,751 --> 01:20:03,811 My soldier is the general's driver. 944 01:20:03,986 --> 01:20:06,582 And the general's coming to the theater. 945 01:20:07,924 --> 01:20:09,416 There are police everywhere! 946 01:20:09,594 --> 01:20:12,291 - Why are we here? - Wait here. I'll find him, 947 01:20:12,463 --> 01:20:14,524 get the papers and come back. 948 01:20:16,468 --> 01:20:17,568 What's going on? 949 01:20:22,609 --> 01:20:24,442 That French guy is nuts. 950 01:20:26,046 --> 01:20:28,948 First the guide and now this. He a friend of yours? 951 01:20:29,284 --> 01:20:30,912 No. We met this morning. 952 01:20:31,453 --> 01:20:35,687 If we stay here by the car they'll ask us for papers. 953 01:20:35,858 --> 01:20:38,225 - We should hide in the crowd. - No. 954 01:20:38,394 --> 01:20:40,387 He said he's coming, so we wait. 955 01:20:40,564 --> 01:20:41,941 - No way. - Where will you go? 956 01:20:41,965 --> 01:20:44,231 - They'll ask us for papers here. - Come on. 957 01:20:44,402 --> 01:20:45,768 Where are you going? Shit! 958 01:20:47,572 --> 01:20:49,405 Clear the way, please. 959 01:20:49,642 --> 01:20:50,905 Get them out of the way. 960 01:20:51,243 --> 01:20:54,681 Don't worry, in Paris there'll be plenty of girls. 961 01:20:55,248 --> 01:20:57,183 You know what French girls are like? 962 01:20:57,884 --> 01:21:00,377 - No. - Me neither. 963 01:21:00,621 --> 01:21:02,283 - But I can imagine. - Hey, you! 964 01:21:03,324 --> 01:21:04,452 Stop him! 965 01:21:06,662 --> 01:21:08,791 You see? Should have stayed at the car. 966 01:21:10,567 --> 01:21:12,695 - Wait here for me. - No, no. 967 01:21:12,869 --> 01:21:15,271 - I'll find them. - Where are you going? 968 01:21:15,439 --> 01:21:18,603 - Stay here. I'll try to find them. - Jaime, Jaime! 969 01:21:41,003 --> 01:21:42,103 Michel! 970 01:21:47,644 --> 01:21:48,745 Michel! 971 01:21:49,347 --> 01:21:51,339 Carlos, Carlitos! 972 01:21:51,515 --> 01:21:52,881 You came! 973 01:21:53,685 --> 01:21:56,655 What are you doing here? I'm so glad to see you! 974 01:21:56,822 --> 01:21:59,759 - No, I'm alone... - Alone? I'll fix that. 975 01:21:59,926 --> 01:22:01,554 - Come with me. - Jaime! 976 01:22:01,728 --> 01:22:02,871 You said you were alone. 977 01:22:04,565 --> 01:22:05,726 Jaime! 978 01:22:06,867 --> 01:22:08,496 Carlos, Carlitos! 979 01:22:08,803 --> 01:22:11,272 The more the merrier. You can come, too. 980 01:22:11,840 --> 01:22:15,505 Officer, these are friends of mine. I'm Roa, Carlitos Roa. 981 01:22:16,045 --> 01:22:18,641 - We don't want to impose... - Come with me. 982 01:22:19,416 --> 01:22:20,975 Requena, shoot! 983 01:22:21,418 --> 01:22:22,784 Look at these two! 984 01:22:23,588 --> 01:22:25,921 - I'll introduce you to Carmen Sevilla. - Great. 985 01:22:49,118 --> 01:22:51,383 Right here. 986 01:22:51,554 --> 01:22:53,319 Sit here. 987 01:22:55,726 --> 01:22:56,887 You sit with me. 988 01:22:59,130 --> 01:23:00,359 Stud! 989 01:23:02,033 --> 01:23:05,527 The beauty and the grace of an actress who, 990 01:23:05,705 --> 01:23:10,371 with this film, has already become one of our biggest 991 01:23:10,544 --> 01:23:13,640 international film stars... 992 01:23:14,015 --> 01:23:15,449 Carmen Sevilla! 993 01:23:15,616 --> 01:23:16,716 Bravo! 994 01:23:23,827 --> 01:23:26,456 Come on, boys! Let's see some clapping! 995 01:23:27,965 --> 01:23:29,065 Bravo! 996 01:23:29,166 --> 01:23:31,658 I've got a first-aid kit for your blisters. 997 01:23:31,836 --> 01:23:33,863 You're one beautiful lady! 998 01:23:34,039 --> 01:23:36,372 An artist from head to toe! 999 01:23:37,075 --> 01:23:38,567 But watch out for her ankles. 1000 01:23:38,745 --> 01:23:40,509 - Put a sock in it! - Yes! 1001 01:23:40,680 --> 01:23:43,310 Sock it to me, baby! Roa, reporter of the stars! 1002 01:23:43,484 --> 01:23:45,350 - Shut up! - But before we begin, 1003 01:23:45,519 --> 01:23:48,684 we have a surprise for all of you. 1004 01:23:48,857 --> 01:23:52,886 Yeah, right. A surprise. Negrete's going to sing... 1005 01:23:53,062 --> 01:23:57,797 the most genuine representative of race and art, 1006 01:23:58,101 --> 01:24:00,093 over here from overseas... 1007 01:24:00,437 --> 01:24:02,167 Spit it out already! 1008 01:24:03,441 --> 01:24:05,603 Illustrious authorities, 1009 01:24:06,210 --> 01:24:08,373 here with us, accompanied 1010 01:24:08,547 --> 01:24:10,140 by his mariachis, 1011 01:24:10,482 --> 01:24:12,645 the star of "Jalisco." 1012 01:24:12,819 --> 01:24:15,812 Sings in Seville," Jorge Negrete! 1013 01:24:44,657 --> 01:24:45,757 Dreamboat! 1014 01:24:47,059 --> 01:24:49,154 There are no eyes 1015 01:24:49,496 --> 01:24:51,727 more beautiful 1016 01:24:54,035 --> 01:24:58,167 in my homeland 1017 01:25:01,643 --> 01:25:04,580 than the dark eyes 1018 01:25:08,719 --> 01:25:14,182 of a girl from Guadalajara. 1019 01:25:17,230 --> 01:25:19,790 Looks that kill, 1020 01:25:23,103 --> 01:25:27,633 burning pupils, 1021 01:25:28,710 --> 01:25:31,475 it is night 1022 01:25:32,114 --> 01:25:35,448 when they sleep, 1023 01:25:38,455 --> 01:25:41,015 daytime when they 1024 01:25:41,191 --> 01:25:44,560 gaze upon us. 1025 01:25:46,899 --> 01:25:51,998 Moonlit nights, 1026 01:25:53,406 --> 01:25:57,037 orange blossom perfume... 1027 01:25:58,412 --> 01:26:03,147 Stars in the sky, 1028 01:26:03,618 --> 01:26:06,953 the scent of lilies in the air... 1029 01:26:31,752 --> 01:26:33,220 Sorry, invitation only. 1030 01:26:33,554 --> 01:26:36,217 - Hold on. I have friends. - No. 1031 01:26:39,895 --> 01:26:41,056 Do you smoke? 1032 01:26:42,899 --> 01:26:44,492 Pesetas? 1033 01:26:46,570 --> 01:26:49,904 The sigh of the wind, 1034 01:26:50,474 --> 01:26:54,674 the sky goes dark... 1035 01:26:57,917 --> 01:27:00,045 and in the soul 1036 01:27:00,219 --> 01:27:02,485 roams 1037 01:27:03,056 --> 01:27:06,186 groaning 1038 01:27:06,527 --> 01:27:10,862 love. 1039 01:27:12,768 --> 01:27:15,499 Let's get out of here. Tell him you're ill. 1040 01:27:15,671 --> 01:27:17,573 - Let's go. - Wait for the lights. 1041 01:27:17,741 --> 01:27:20,802 Whispering little secrets? I hope they're not about me. 1042 01:27:21,912 --> 01:27:24,609 Where are you going this time? 1043 01:27:24,782 --> 01:27:25,909 We'll be right back. 1044 01:27:26,084 --> 01:27:27,184 Draining the lizard? 1045 01:27:27,519 --> 01:27:29,818 - Knock 'em dead! - For goodness sake! 1046 01:27:30,155 --> 01:27:31,647 - That's filthy. - What? 1047 01:27:31,824 --> 01:27:34,089 "Drain the lizard." It's an expression. 1048 01:27:34,260 --> 01:27:35,991 You'll find it 1049 01:27:36,163 --> 01:27:37,961 - in the dictionary. - That's enough! 1050 01:27:55,519 --> 01:27:56,920 Run, run! 1051 01:28:00,124 --> 01:28:01,991 Clear the way! 1052 01:28:02,161 --> 01:28:03,993 Tomás Atienza Calderón! 1053 01:28:07,567 --> 01:28:08,667 Get him! 1054 01:28:12,440 --> 01:28:13,540 Halt! 1055 01:28:23,920 --> 01:28:26,117 He's dead. One less son of a bitch. 1056 01:29:20,688 --> 01:29:21,849 Say something! 1057 01:30:32,074 --> 01:30:34,772 She made it all up. About her father. 1058 01:30:35,612 --> 01:30:37,638 - What? - Yeah, I don't know. 1059 01:30:38,014 --> 01:30:40,712 He was never in Spain, nor in the Brigades. 1060 01:30:41,785 --> 01:30:43,754 He's a millionaire. Stinking rich. 1061 01:32:09,658 --> 01:32:10,956 Hold on. 1062 01:32:17,667 --> 01:32:18,794 Take your papers. 1063 01:32:19,536 --> 01:32:21,767 Show this document at every checkpoint. 1064 01:32:22,272 --> 01:32:24,037 - Got it? - Yeah. 1065 01:32:31,617 --> 01:32:32,983 You may carry on. 1066 01:33:07,026 --> 01:33:08,791 - Which way? - I don't know. 1067 01:34:21,549 --> 01:34:22,812 Hold on, stop. 1068 01:34:24,720 --> 01:34:25,983 They're leaving. 1069 01:34:28,892 --> 01:34:32,886 Look that's Venus, to the north. We're on course. Come on, Jaime. 1070 01:34:33,063 --> 01:34:34,895 - What? - Up there. 1071 01:34:35,232 --> 01:34:38,260 That's not Venus. Venus is to the south. 1072 01:34:38,603 --> 01:34:40,071 - It is. - It is not. 1073 01:34:40,238 --> 01:34:42,537 That's a star, not a planet. 1074 01:34:42,841 --> 01:34:46,802 No, it doesn't twinkle like a star. That's a planet. It's more orange. 1075 01:34:46,979 --> 01:34:48,812 Like the moon... 1076 01:34:50,851 --> 01:34:52,912 - Tomás! - My ankle! 1077 01:34:53,188 --> 01:34:55,282 - Don't scare me like that. - My ankle! 1078 01:34:55,790 --> 01:34:57,156 It's a damn trench! 1079 01:35:04,034 --> 01:35:05,161 Papers. 1080 01:35:08,306 --> 01:35:09,604 Two are missing. 1081 01:35:12,343 --> 01:35:13,937 Two are missing. 1082 01:35:18,618 --> 01:35:19,718 No, me not English. 1083 01:35:25,192 --> 01:35:26,292 Okay, let's see here. 1084 01:35:28,029 --> 01:35:30,089 It says here there were four people 1085 01:35:30,265 --> 01:35:31,893 in the car. 1086 01:35:33,636 --> 01:35:35,070 One, two, three, four. 1087 01:35:35,972 --> 01:35:37,737 And the two of you... 1088 01:35:37,975 --> 01:35:40,604 are two. Where are the other two? 1089 01:35:41,578 --> 01:35:43,138 Angel and Carlos? 1090 01:36:04,072 --> 01:36:07,942 - Careful, damnit! - Stop, stop. 1091 01:36:08,211 --> 01:36:09,311 Shit. 1092 01:36:10,013 --> 01:36:12,779 He said 2 or 3 hours! I can't go any further. 1093 01:36:13,317 --> 01:36:16,082 We must be about there. Wait. 1094 01:36:16,787 --> 01:36:18,279 Where are you going? 1095 01:36:18,623 --> 01:36:20,319 I'll take a look up ahead. 1096 01:36:21,760 --> 01:36:23,127 Stay here. 1097 01:36:43,119 --> 01:36:44,219 Tomás! 1098 01:36:44,554 --> 01:36:45,715 Tomás! 1099 01:36:49,760 --> 01:36:51,592 - Hurry, quick! - What did you see? 1100 01:36:52,998 --> 01:36:54,523 Look, the road. 1101 01:36:56,134 --> 01:36:57,797 It's France, Jaime! 1102 01:36:58,838 --> 01:37:01,103 It's France! We're free! 1103 01:37:04,044 --> 01:37:06,104 We're free, Jaime! 1104 01:37:07,649 --> 01:37:08,749 Come on! 1105 01:37:12,755 --> 01:37:14,314 Hey, watch out! 1106 01:37:28,907 --> 01:37:30,535 - Keep going! - Are you okay? 1107 01:37:30,709 --> 01:37:32,008 Yeah. Keep going! 1108 01:37:32,312 --> 01:37:33,412 Shit! 1109 01:37:33,546 --> 01:37:34,646 There. 1110 01:37:35,849 --> 01:37:36,950 That's it. 1111 01:37:43,125 --> 01:37:44,225 Shit. 1112 01:37:47,030 --> 01:37:49,829 The soles of my shoes are torn to shreds. 1113 01:37:52,903 --> 01:37:55,532 There's a car coming. You hear it? 1114 01:37:59,010 --> 01:38:00,110 Look. 1115 01:38:00,245 --> 01:38:01,865 - There it is. Look, Jaime! - Shit! 1116 01:38:02,581 --> 01:38:04,743 Tomás... Tomás. 1117 01:38:05,851 --> 01:38:07,411 - What is it? - Look. 1118 01:38:09,456 --> 01:38:12,359 - Sardines in olive oil. So what? - It's in Spanish. 1119 01:38:12,527 --> 01:38:15,463 We're in Spain. We went backwards. 1120 01:38:24,941 --> 01:38:27,138 Over here, quick. 1121 01:38:52,741 --> 01:38:54,676 No, sir. They haven't been through here. 1122 01:38:55,411 --> 01:38:56,744 When did your shift start? 1123 01:38:56,913 --> 01:38:58,013 An hour ago. 1124 01:38:58,181 --> 01:38:59,672 Right. Let's go, Máximo. 1125 01:38:59,850 --> 01:39:01,342 Yes, sir. 1126 01:39:19,773 --> 01:39:21,436 The car with the girls! 1127 01:39:58,921 --> 01:40:01,858 Mr. Marquina, they said you were coming. 1128 01:40:02,025 --> 01:40:04,893 - What happened? - Nothing. Ran into a door. 1129 01:40:05,195 --> 01:40:06,664 How was your trip? 1130 01:40:06,830 --> 01:40:09,129 Just fine. I see you've detained them. 1131 01:40:09,466 --> 01:40:12,164 Yes, well... I don't speak English, so... 1132 01:40:12,504 --> 01:40:14,598 - It's quite simple. - You speak English? 1133 01:40:15,875 --> 01:40:17,935 Just as well. What did they say? 1134 01:40:18,110 --> 01:40:22,014 They were just saying how they're a bit upset... 1135 01:40:22,282 --> 01:40:23,910 Actually, they're friends of mine. 1136 01:40:24,084 --> 01:40:25,184 Really? 1137 01:40:25,285 --> 01:40:28,222 Oh, yes. Very good friends. Are you trying to cause 1138 01:40:28,556 --> 01:40:30,822 an international incident? 1139 01:40:31,293 --> 01:40:32,955 More propaganda for our enemies? 1140 01:40:33,729 --> 01:40:35,027 Go on, go on. 1141 01:40:35,865 --> 01:40:37,561 Wait. And this is important. 1142 01:40:38,602 --> 01:40:40,936 I want these photos placed in a prominent place. 1143 01:40:41,105 --> 01:40:43,472 Have your men keep their eyes peeled. 1144 01:40:43,641 --> 01:40:45,041 - Right away. - Wait. 1145 01:40:45,209 --> 01:40:48,408 Wake up the guards from last night. I have to question them. 1146 01:40:48,580 --> 01:40:49,878 Right away. 1147 01:40:59,460 --> 01:41:00,690 Ladies? 1148 01:41:09,905 --> 01:41:11,841 Car okay, right? 1149 01:41:20,819 --> 01:41:24,256 Problem? Here? There's no problem. 1150 01:41:24,590 --> 01:41:27,925 No problem. You can take your car, 1151 01:41:28,695 --> 01:41:32,258 drive straight to France. Bye, see you. 1152 01:41:53,925 --> 01:41:55,026 Stop! 1153 01:42:12,948 --> 01:42:14,048 The camera. 1154 01:42:14,784 --> 01:42:16,878 - Again. - Thank you. 1155 01:42:17,053 --> 01:42:18,851 You're welcome, kittens. 1156 01:42:30,670 --> 01:42:31,770 Máximo. 1157 01:42:32,605 --> 01:42:35,098 These damn Americans sure live in style. 1158 01:42:36,110 --> 01:42:37,476 Tourists! 1159 01:42:49,291 --> 01:42:51,056 Don't give me that! 1160 01:42:51,261 --> 01:42:55,097 I saw them in Barcelona. They'll cross the border tonight. 1161 01:42:55,633 --> 01:42:58,501 Where would you cross? Through Irún? 1162 01:42:58,669 --> 01:43:00,070 Hey, I saw them. 1163 01:43:00,706 --> 01:43:03,676 They were in a car. A convertible. 1164 01:43:04,009 --> 01:43:07,913 - A convertible? - With a blond and a redhead. 1165 01:43:09,350 --> 01:43:11,842 - Those fucking bitches! - Excuse me. 1166 01:43:12,019 --> 01:43:14,546 I thought they were friends of yours. 1167 01:43:14,856 --> 01:43:18,554 Máximo, goddamnit! They made fools of us! 1168 01:43:18,794 --> 01:43:22,323 Excuse me, sir. Can we go back to sleep now? 1169 01:43:22,665 --> 01:43:25,693 Nobody's doing any sleeping here! 1170 01:43:26,203 --> 01:43:29,265 Everybody up! We'll hunt them like rabbits! 1171 01:43:30,008 --> 01:43:31,271 Máximo! 1172 01:44:12,725 --> 01:44:15,059 They'll kill us, just like Michel. 1173 01:44:15,262 --> 01:44:16,753 Let's just give up. 1174 01:44:16,930 --> 01:44:19,901 Tomás, come on. We have to keep going. 1175 01:44:20,201 --> 01:44:21,794 We're almost there. 1176 01:44:25,207 --> 01:44:26,698 Cup of chicory? 1177 01:44:28,410 --> 01:44:29,709 It's hot. 1178 01:44:33,617 --> 01:44:36,611 I'm calling back my men. This makes no sense. 1179 01:44:36,954 --> 01:44:39,015 No way. They'll show up. 1180 01:44:40,125 --> 01:44:43,061 This isn't the university. I'm in charge here. 1181 01:44:43,495 --> 01:44:45,431 I'll set up routine surveillance. 1182 01:44:46,065 --> 01:44:48,057 What kind of officer are you? 1183 01:44:48,501 --> 01:44:51,199 I'm leaving. Are you coming or not? 1184 01:44:51,906 --> 01:44:53,773 You don't know who I am. 1185 01:44:53,942 --> 01:44:56,502 I take orders directly from his Excellency. 1186 01:44:56,745 --> 01:44:58,475 You know what that means? 1187 01:44:59,015 --> 01:45:02,850 Take one step further and I'll have you court-martialed! 1188 01:45:03,452 --> 01:45:04,944 - Boss... - What is it? 1189 01:45:05,122 --> 01:45:06,852 There, in the distance. 1190 01:45:16,535 --> 01:45:17,635 There they are. 1191 01:45:23,878 --> 01:45:24,978 What is this? 1192 01:45:25,913 --> 01:45:27,040 And these cows? 1193 01:45:27,682 --> 01:45:29,743 I don't know. Look. 1194 01:45:29,918 --> 01:45:31,113 There's the farmer. 1195 01:45:31,753 --> 01:45:33,221 That mustache looks French. 1196 01:45:34,557 --> 01:45:35,657 What should we do? 1197 01:45:35,758 --> 01:45:36,885 Let's ask him. 1198 01:45:37,193 --> 01:45:38,924 Come on, Jaime. Let's go. 1199 01:45:43,568 --> 01:45:44,668 Excuse me! 1200 01:45:46,638 --> 01:45:48,699 - Are you French? - Yes. 1201 01:45:48,975 --> 01:45:53,037 - And what is this? Where are we? - What country? 1202 01:45:53,213 --> 01:45:54,613 France, of course! 1203 01:46:00,688 --> 01:46:02,919 There they are! There they are! 1204 01:46:07,830 --> 01:46:11,290 - You're crazy! That's France! - France? Fuck France! 1205 01:46:14,372 --> 01:46:17,604 - Come on, let's go! - Hold it! Nobody move! 1206 01:46:17,775 --> 01:46:20,769 "Nobody move"? This isn't a goddamn picnic! 1207 01:46:21,813 --> 01:46:24,545 - Máximo, let's get them! - Stop! 1208 01:46:24,851 --> 01:46:26,046 Come on, damnit! 1209 01:46:41,871 --> 01:46:43,841 - I can't. - Keep going, Tomás! 1210 01:46:44,007 --> 01:46:44,838 I can't! 1211 01:46:45,008 --> 01:46:46,108 I can't! 1212 01:46:48,713 --> 01:46:51,808 They're going to kill us, Jaime! I can't go on! 1213 01:46:52,918 --> 01:46:54,614 Go ahead, kill us! 1214 01:46:55,254 --> 01:46:56,354 Kill us! 1215 01:46:56,855 --> 01:46:58,620 Just like you killed Michel. 1216 01:46:58,792 --> 01:46:59,892 Why not? 1217 01:46:59,959 --> 01:47:01,325 You're fugitives! 1218 01:47:01,961 --> 01:47:03,225 Come on, get up. 1219 01:47:03,397 --> 01:47:05,957 We're in France. We're political refugees. 1220 01:47:06,133 --> 01:47:10,037 Don't make me laugh. You're coming back to Madrid with me. 1221 01:47:10,205 --> 01:47:11,764 With a little luck 1222 01:47:11,940 --> 01:47:15,105 you'll get the death penalty. Move it, kiddies. 1223 01:47:15,311 --> 01:47:18,180 You'll have to kill us yourself. Go on, shoot. 1224 01:47:18,348 --> 01:47:20,783 - Don't bust my balls. - You haven't got any. 1225 01:47:21,919 --> 01:47:23,855 - Go ahead. - Hold it right there. 1226 01:47:24,255 --> 01:47:26,281 You think I've never killed anyone? 1227 01:47:26,725 --> 01:47:28,752 I'm unarmed. Look what I've got. 1228 01:47:28,928 --> 01:47:31,557 - Don't come any closer. - A notebook and a pencil. 1229 01:47:31,731 --> 01:47:33,166 Don't come any closer! 1230 01:47:33,333 --> 01:47:34,733 Shoot me, you fat fuck! 1231 01:47:36,670 --> 01:47:37,771 Jaime! 1232 01:47:40,308 --> 01:47:41,833 You son of a bitch! 1233 01:47:44,346 --> 01:47:45,609 Let me go, 1234 01:47:45,781 --> 01:47:46,781 you bastard! 1235 01:47:46,882 --> 01:47:49,182 - Hold it. Jaime! - Let me go! 1236 01:47:53,357 --> 01:47:54,457 Hold him! 1237 01:48:04,604 --> 01:48:06,334 I'll kill you! 1238 01:48:08,776 --> 01:48:09,937 Bastards! 1239 01:48:11,645 --> 01:48:13,171 I'll be waiting for you! 1240 01:48:13,948 --> 01:48:17,909 - Fucking communist brats! - Help me, Máximo. 1241 01:48:22,826 --> 01:48:24,317 What now, boss? 1242 01:48:24,728 --> 01:48:26,629 We say we let them get away. 1243 01:48:55,631 --> 01:48:58,295 Jaime, wake up. 1244 01:49:10,349 --> 01:49:11,612 Susan... 1245 01:49:21,362 --> 01:49:22,956 You've been asleep for two days. 1246 01:49:30,450 --> 01:49:31,551 Get closer. 1247 01:49:31,752 --> 01:49:32,852 Smile. 1248 01:49:36,491 --> 01:49:38,426 What's this about "cheese"? 1249 01:49:38,593 --> 01:49:41,587 - Cheese. - Say cheese. 1250 01:49:44,000 --> 01:49:45,434 What about Michel? 1251 01:49:45,601 --> 01:49:46,797 That it's for Michel. 1252 01:49:47,004 --> 01:49:48,004 One, 1253 01:49:48,038 --> 01:49:49,038 two and three. 1254 01:49:49,139 --> 01:49:51,108 - Cheese. - There. 1255 01:49:51,442 --> 01:49:52,542 Come on, let's go. 1256 01:49:53,144 --> 01:49:54,510 Let's go, Pepón. 1257 01:49:54,679 --> 01:49:56,023 - Thank you. - There's no room. 1258 01:49:56,047 --> 01:49:58,142 Sure there is, we'll squeeze in. 1259 01:50:08,396 --> 01:50:09,496 Careful. 1260 01:50:09,830 --> 01:50:11,561 - Close my door. - Yes. 1261 01:50:16,739 --> 01:50:19,402 2,500 francs. You see that? 2,500 francs! 1262 01:50:46,809 --> 01:50:51,111 Manuel Lamala and Nicolás Sánchez escaped from Spain in summer of 1998. 1263 01:50:52,582 --> 01:50:56,486 They couldn't return to Spain until 30 years later. 1264 01:50:57,555 --> 01:51:01,118 Evidence of their crime can still be found at the University of Madrid. 87941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.