All language subtitles for Bad.Therapy.2020.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,794 --> 00:00:04,659 Jdd 2 00:00:54,846 --> 00:00:57,007 I know. It's really, really stupid. 3 00:00:58,600 --> 00:01:01,888 The rules say, oh, you can't have bra straps showing. 4 00:01:02,521 --> 00:01:05,479 I think it's the stupidest thing I've ever heard. 5 00:01:08,110 --> 00:01:09,110 Right? 6 00:01:10,279 --> 00:01:12,611 Like, no bra straps? What's with that? 7 00:01:12,698 --> 00:01:15,656 Yes, thank you! I know. 8 00:01:16,702 --> 00:01:17,887 You don't look ready to go. Stop it! 9 00:01:17,911 --> 00:01:18,911 Two minutes! 10 00:01:19,663 --> 00:01:21,494 Oh, I've got an unbelievably busy day today. 11 00:01:21,582 --> 00:01:25,040 I'm meeting roxy for coffee at nine, and then I've got five houses to show. 12 00:01:25,127 --> 00:01:29,791 Everybody wants to sell, but who can afford to buy at these prices? 13 00:01:34,219 --> 00:01:34,924 Hmm. 14 00:01:35,012 --> 00:01:36,468 It's yummy. Hmm. 15 00:01:36,555 --> 00:01:37,965 I'm trying to unclog your heart. 16 00:01:38,473 --> 00:01:39,473 My heart is not clogged. 17 00:01:40,517 --> 00:01:42,178 You eat like a teenager. 18 00:01:42,269 --> 00:01:43,384 Let's face facts. 19 00:01:43,478 --> 00:01:44,684 Oh, come here. 20 00:01:44,771 --> 00:01:46,432 It's time for you to face facts. 21 00:01:47,149 --> 00:01:48,149 Okay? 22 00:01:49,526 --> 00:01:50,561 Face it. 23 00:01:50,652 --> 00:01:52,108 Louise! 24 00:01:52,863 --> 00:01:54,444 Hmm, you smell great. 25 00:01:54,948 --> 00:01:56,734 It's that perfume you got me for my birthday. 26 00:01:56,825 --> 00:01:58,065 Oh, yeah? Good for me. 27 00:02:01,413 --> 00:02:02,413 Oh. 28 00:02:03,332 --> 00:02:05,197 All right. Let's go. Backpack. 29 00:02:05,292 --> 00:02:06,657 Okay, I'm getting it. 30 00:02:06,752 --> 00:02:08,538 Will you take these, please? Yeah. 31 00:02:08,629 --> 00:02:09,629 Okay. 32 00:02:10,922 --> 00:02:12,207 Bye. 33 00:02:12,299 --> 00:02:14,005 Hey, Louise, laces. 34 00:02:34,321 --> 00:02:35,481 Goodbye to you. 35 00:02:37,616 --> 00:02:38,901 Yuck. 36 00:02:50,003 --> 00:02:51,003 Hello. 37 00:02:51,963 --> 00:02:52,963 Amigo! 38 00:02:54,383 --> 00:02:57,841 Rob's cafe, yes, yes. You read my mind. 39 00:02:57,928 --> 00:02:59,509 Could you give me like a half an hour? 40 00:03:00,514 --> 00:03:03,722 Yeah, order me, I don't know, the no. 2 special, 41 00:03:03,809 --> 00:03:05,925 over-easy bacon on the side, and you know what? 42 00:03:06,019 --> 00:03:09,511 While you're at it, why don't you throw in a neat little stack of buttermilk pancakes? 43 00:03:09,606 --> 00:03:10,686 How about that? 44 00:03:10,774 --> 00:03:12,230 Jdd 45 00:03:41,221 --> 00:03:42,221 Oh, hey. 46 00:03:42,264 --> 00:03:43,299 Hi. 47 00:03:43,390 --> 00:03:45,426 Oh, hey. 48 00:03:45,892 --> 00:03:48,133 You look amazing. Thanks. 49 00:03:48,228 --> 00:03:49,548 Did you do something to your hair? 50 00:03:50,021 --> 00:03:51,021 I washed it. 51 00:03:51,106 --> 00:03:52,266 Hmm, looks really good. 52 00:03:52,357 --> 00:03:54,143 I'Hank you. So, 53 00:03:55,026 --> 00:03:56,026 can you tell? 54 00:03:59,531 --> 00:04:01,362 I'm pregnant. 55 00:04:01,450 --> 00:04:03,111 Oh, my god! 56 00:04:09,833 --> 00:04:12,074 Oh, my god! That's so exciting. 57 00:04:12,169 --> 00:04:14,535 Actually, I should say heartbeats. 58 00:04:15,130 --> 00:04:16,586 Twins? 59 00:04:16,673 --> 00:04:17,673 Triplets. 60 00:04:18,884 --> 00:04:21,216 I know! I know! I know! I know! Oh, my god! Okay. 61 00:04:21,303 --> 00:04:24,240 I mean, I knew... I knew this was a possibility because of the fertility drugs, 62 00:04:24,264 --> 00:04:26,880 but Nicky is shitting bricks. 63 00:04:27,434 --> 00:04:28,970 Therapist has to work to calm him down. 64 00:04:29,060 --> 00:04:30,766 Oh, I didn't know you saw a therapist. 65 00:04:30,854 --> 00:04:32,936 Ah, triplets, I can't believe it. 66 00:04:33,023 --> 00:04:34,604 I'm gonna have a house full of kids. 67 00:04:34,691 --> 00:04:36,977 1 only going to have to wreck my body one time. 68 00:04:37,068 --> 00:04:38,808 I mean, I'm just... I'm over the moon. 69 00:04:38,904 --> 00:04:40,256 I've already hired a nursery designer. 70 00:04:40,280 --> 00:04:41,065 Is it helping? 71 00:04:41,156 --> 00:04:42,592 Oh, god, I'm buying everything in sight. 72 00:04:42,616 --> 00:04:43,981 No, I mean, the therapist. 73 00:04:44,075 --> 00:04:46,191 Why? You guys don't go? 74 00:04:46,286 --> 00:04:49,824 No, but I think maybe we shoula. 75 00:04:49,915 --> 00:04:50,779 Problems? 76 00:04:50,874 --> 00:04:53,206 It's mostly just money stuff. 77 00:04:53,293 --> 00:04:54,729 That's why I think I need to get a new job. 78 00:04:54,753 --> 00:04:56,914 No, no, honey, you are married. 79 00:04:57,005 --> 00:04:58,961 It is the man's job to make the money. 80 00:04:59,049 --> 00:05:00,129 Yeah, Bob doesn't care. 81 00:05:00,217 --> 00:05:02,629 He's fine with things the way they are. 82 00:05:03,220 --> 00:05:06,303 He better care if he wants to stay married to you. 83 00:05:16,942 --> 00:05:19,274 All right. Just play it half speed from right here. 84 00:05:19,402 --> 00:05:22,644 That's good. All right. So, now, let's keep... it's after this, time right, 85 00:05:22,739 --> 00:05:24,354 okay, stop, pause, see? Right there. 86 00:05:24,449 --> 00:05:29,489 Do you see it? Run it back frame by frame, frame by frame, slowly, a little bit further, 87 00:05:29,579 --> 00:05:32,821 and right there. Look, they're dancing. 88 00:05:32,916 --> 00:05:34,247 See it? Polar bears dancing. 89 00:05:34,334 --> 00:05:37,121 Yeah. Ha? That's our cover. 90 00:05:37,212 --> 00:05:38,981 That's our cover. Print that image. That's great. 91 00:05:39,005 --> 00:05:41,166 You must be so happy. That's great. 92 00:05:41,758 --> 00:05:43,919 But... but back... Back to the house. 93 00:05:44,010 --> 00:05:46,877 So, Larry, I mean, I think it checks all the boxes, right? 94 00:05:46,972 --> 00:05:49,679 It... it, you know, it's got the-the pool, the jacuzzi, 95 00:05:49,766 --> 00:05:52,223 yeah, and it's great for entertaining. 96 00:05:52,853 --> 00:05:54,263 Oh, can you hold on one second? 97 00:05:55,438 --> 00:05:57,724 Larry, I need one second. I'll be right back. 98 00:05:58,900 --> 00:05:59,900 Hi. 99 00:06:00,485 --> 00:06:01,395 Yeah. 100 00:06:01,486 --> 00:06:04,944 No, no, I'm... I'm... I'm waiting right here for you. Yeah. 101 00:06:07,117 --> 00:06:11,235 Uh, no, I can't come back at seven tonight. 102 00:06:14,374 --> 00:06:18,538 No, no, no, no, it's fine. These things happen. We... we'll reschedule it. 103 00:06:19,045 --> 00:06:21,081 You have a great audition, okay? 104 00:06:21,923 --> 00:06:23,459 Good luck! Bye. 105 00:06:26,219 --> 00:06:28,710 Larry, it's me, I'm back. Thanks for holding. Okay. 106 00:06:28,805 --> 00:06:32,423 I think that if you want the house, you're gonna have to make an offer. 107 00:06:34,561 --> 00:06:35,561 Hello, Larry? 108 00:06:45,238 --> 00:06:46,238 Ugh! 109 00:06:47,657 --> 00:06:49,864 I hate real estate. Uh-oh. 110 00:06:54,164 --> 00:06:56,325 What the heck! It will get better. 111 00:06:56,416 --> 00:06:58,452 I don't know, maybe it's just a midlife thing. 112 00:06:58,543 --> 00:07:00,750 Life is just... 113 00:07:02,339 --> 00:07:03,579 Maybe you should get a new job. 114 00:07:04,716 --> 00:07:06,377 I like my job. 115 00:07:06,468 --> 00:07:10,177 Of course you do, and that's what I love about you. You're so easily pleased. 116 00:07:11,264 --> 00:07:14,552 I want a break from all the drudgery. 117 00:07:14,643 --> 00:07:18,886 I mean, I want my life to expand. 118 00:07:18,980 --> 00:07:20,291 Yes, I know... I know what you mean. 119 00:07:20,315 --> 00:07:22,180 You do? Yeah, I do. I do. 120 00:07:22,275 --> 00:07:23,395 You do? I do. I do. I do. 121 00:07:23,526 --> 00:07:25,562 That's why I think that if we had a baby... 122 00:07:25,654 --> 00:07:30,023 I told you I don't want a goddamn baby. 123 00:07:30,116 --> 00:07:34,655 We must have been insane not to resolve this before we got married. 124 00:07:35,121 --> 00:07:40,661 Huh! Baby? Yeah, a baby! Who's gonna take care of the baby and all the stuff for the baby 125 00:07:40,752 --> 00:07:41,958 and everything like that? 126 00:07:44,089 --> 00:07:48,423 Guess what? Roxy's pregnant with triplets. 127 00:07:48,551 --> 00:07:52,760 In your wildest dreams you cannot imagine the torture the triplets would be, 128 00:07:52,847 --> 00:07:55,179 and our marriage would snap like a twig. 129 00:07:55,725 --> 00:07:59,092 She and Nick are in some kind of therapy like marriage counseling or something. 130 00:07:59,187 --> 00:08:00,427 Oh, Jesus. 131 00:08:00,563 --> 00:08:02,019 I think we should try it. 132 00:08:03,358 --> 00:08:05,294 It doesn't mean that there's something wrong with us. 133 00:08:05,318 --> 00:08:08,230 It just means that we want to understand each other better. 134 00:08:08,321 --> 00:08:10,562 It... it's totally normal. 135 00:08:11,116 --> 00:08:14,199 It may be totally normal, but why do we need it? 136 00:08:14,285 --> 00:08:17,118 Because we do, because it's a good idea. 137 00:08:17,205 --> 00:08:22,700 We're fine the way we are, and you talk about money issues, right? 138 00:08:22,794 --> 00:08:28,130 We're just... we're gonna pay to... to invite a complete stranger into our lives? 139 00:08:28,216 --> 00:08:34,633 Well, we could, for example, get a little help with the baby question. 140 00:08:36,182 --> 00:08:38,548 I mean, couldn't we at least try it? 141 00:08:39,686 --> 00:08:42,302 It could change our lives, right? 142 00:08:44,315 --> 00:08:47,933 I'm against it, but... but 143 00:08:48,862 --> 00:08:52,946 if it'll make you happy, I'll try it once to make you happy. 144 00:08:53,033 --> 00:08:54,443 You are such a wonderful man. 145 00:08:54,534 --> 00:08:55,740 Oh. 146 00:08:57,537 --> 00:08:58,537 Hmm. 147 00:08:59,122 --> 00:09:02,239 If we hurry, we got some time before Louise gets home. 148 00:09:02,333 --> 00:09:03,789 I don't need much time. 149 00:09:05,587 --> 00:09:06,872 Mom! 150 00:09:06,963 --> 00:09:08,328 What? 151 00:09:08,423 --> 00:09:10,163 I need more time than that. 152 00:09:35,950 --> 00:09:37,110 Hi. 153 00:09:37,577 --> 00:09:40,034 How are you? Traffic was stupid. 154 00:09:40,121 --> 00:09:41,121 It was. 155 00:09:41,206 --> 00:09:43,492 Yeah, yeah, terrible. 156 00:09:47,253 --> 00:09:48,253 Welcome. 157 00:09:49,380 --> 00:09:51,245 I'm Judy small. Please come in. 158 00:10:00,308 --> 00:10:05,018 So the best way to begin is for you to tell me a little bit about why you're here. 159 00:10:09,526 --> 00:10:10,526 Um, 160 00:10:11,486 --> 00:10:12,851 I guess 161 00:10:15,573 --> 00:10:19,782 I just really want our marriage to be 162 00:10:20,787 --> 00:10:22,402 the real thing. 163 00:10:24,374 --> 00:10:26,490 You think it isn't the real thing? 164 00:10:26,584 --> 00:10:29,291 No, I... I didn't... no, I didn't mean that. 165 00:10:29,379 --> 00:10:31,665 I... I just... um... 166 00:10:31,756 --> 00:10:37,126 For whatever reason I think I just... I don't feel satisfied. 167 00:10:38,263 --> 00:10:39,548 Why do you think that is? 168 00:10:41,391 --> 00:10:42,426 Don't know. 169 00:10:44,727 --> 00:10:48,766 I met my first husband when I was in college. 170 00:10:50,024 --> 00:10:54,438 We fell in love, and we got married, 171 00:10:54,529 --> 00:11:00,149 and we had Louise, and one day I woke up to a ringing phone 172 00:11:00,952 --> 00:11:02,317 and he was dead. 173 00:11:04,122 --> 00:11:08,240 He was out fishing at night with his friends and 174 00:11:10,503 --> 00:11:13,290 he fell overboard and was killed by the propeller. 175 00:11:16,426 --> 00:11:17,461 I am sorry. 176 00:11:18,303 --> 00:11:22,637 For five years I took care of Louise all by myself. 177 00:11:22,724 --> 00:11:24,635 I made all the money. 178 00:11:24,726 --> 00:11:28,560 I paid all the bills, and I took the garbage out, 179 00:11:29,564 --> 00:11:31,680 and I guess I just- 180 00:11:33,443 --> 00:11:35,934 I kind of want to be taken care of. 181 00:11:36,029 --> 00:11:40,193 And you feel that Bob doesn't take care of you? No, I... I mean, yes. 182 00:11:41,576 --> 00:11:42,782 I love Bob. 183 00:11:43,244 --> 00:11:44,244 I just- 184 00:11:44,871 --> 00:11:47,328 I think maybe I want more than he does. 185 00:11:47,415 --> 00:11:49,747 He... he doesn't seem to care about money at all. 186 00:11:49,834 --> 00:11:50,949 No, I care. 187 00:11:51,044 --> 00:11:53,831 I care. It's just that money has never been that important to me. 188 00:11:56,007 --> 00:12:00,216 I just want to be happier I guess, you know, I want... if 189 00:12:01,137 --> 00:12:07,007 true happiness exists, and I think it does, I mean, I definitely tasted it with Bob. 190 00:12:07,769 --> 00:12:12,638 If happiness is out there, I just really want it. 191 00:12:14,192 --> 00:12:15,192 I see. 192 00:12:19,322 --> 00:12:21,153 Why are you here today, Bob? 193 00:12:23,993 --> 00:12:24,993 Well, 194 00:12:25,828 --> 00:12:27,989 yeah, Susan pretty much dragged me here. 195 00:12:34,921 --> 00:12:38,664 Tell me, what is it you do professionally? 196 00:12:38,758 --> 00:12:41,841 Oh, um, I'm the head of programming at the nature channel. 197 00:12:41,928 --> 00:12:43,008 I love that channel. 198 00:12:43,096 --> 00:12:43,676 You do? 199 00:12:43,763 --> 00:12:48,223 Yes, I find animals just so fascinating. 200 00:12:48,309 --> 00:12:50,229 Oh, well, I just uh... You're going to love this. 201 00:12:50,270 --> 00:12:52,761 I just finished this special about polar bears. 202 00:12:53,314 --> 00:12:55,475 Just remarkable animals. 203 00:12:56,067 --> 00:12:56,931 Remarkable. 204 00:12:57,026 --> 00:12:58,232 Well, that's splendid. 205 00:12:58,319 --> 00:13:03,780 I just want our marriage to be the best it can be, to be as strong as it can be. 206 00:13:04,367 --> 00:13:06,574 Is there something wrong with that? 207 00:13:07,120 --> 00:13:10,954 Do you have ideas about how I might be able to help you in this regard? 208 00:13:11,040 --> 00:13:17,127 Well, yes, I mean there are a few things, maybe one, or two, or three. 209 00:13:18,798 --> 00:13:23,132 First, there's the issue of, you know, how we both feel about money, 210 00:13:23,219 --> 00:13:24,755 how much we need to feel secure. 211 00:13:24,846 --> 00:13:25,948 I think that's a big one. Hmm. 212 00:13:25,972 --> 00:13:29,055 And then there's the issue 213 00:13:29,142 --> 00:13:31,303 of whether or not we have a baby. 214 00:13:32,145 --> 00:13:32,930 Vim-hmm. 215 00:13:33,021 --> 00:13:37,640 And then there's our family dynamic, you know, Louise, my daughter, she's 13 years old 216 00:13:37,734 --> 00:13:40,692 and she's lovely. 217 00:13:40,778 --> 00:13:43,394 She's a blossoming young woman, really, and 218 00:13:45,783 --> 00:13:47,739 lately I wonder 219 00:13:49,037 --> 00:13:51,119 if it's getting complicated for Bob. 220 00:13:51,205 --> 00:13:52,205 What? 221 00:13:54,959 --> 00:13:56,599 What are you even talking about right now? 222 00:13:56,627 --> 00:13:59,334 The other morning, in the kitchen, 223 00:14:00,631 --> 00:14:03,839 I saw you looking at her. She was in her underwear. 224 00:14:11,476 --> 00:14:12,340 Yeah. 225 00:14:12,435 --> 00:14:13,094 Yes. 226 00:14:13,186 --> 00:14:15,051 I see Louise. 227 00:14:15,146 --> 00:14:18,730 I'm not looking at her, not in the way that you're implying at least. 228 00:14:18,816 --> 00:14:20,397 I can't even believe you're saying this. 229 00:14:23,946 --> 00:14:29,282 You know what? I think... I think I'm a pretty damn good stepfather, and a good husband... 230 00:14:29,369 --> 00:14:30,984 Yes. Too for that matter. 231 00:14:31,996 --> 00:14:33,202 I love Louise. 232 00:14:33,790 --> 00:14:35,405 I love Susan, but 233 00:14:36,584 --> 00:14:38,916 a comment like that, that is just damn hurtful. 234 00:14:39,670 --> 00:14:40,910 It's damn hurtful. 235 00:14:45,134 --> 00:14:47,921 Perhaps Louise should join us next week. 236 00:14:48,012 --> 00:14:49,593 If you think that's helpful, yeah. 237 00:14:50,056 --> 00:14:51,056 I defer. 238 00:15:12,620 --> 00:15:15,612 So are you and Bob getting a divorce? 239 00:15:15,706 --> 00:15:18,072 Oh, baby, of course not. 240 00:15:18,668 --> 00:15:20,704 No. Well, then why are you seeing a shrink? 241 00:15:21,963 --> 00:15:25,626 Never mind. Don't tell me. She sees lots of couples. 242 00:15:25,716 --> 00:15:28,207 Don't tell me that. That's really gross. 243 00:15:28,302 --> 00:15:29,462 Really, gross? mm-hmm. 244 00:15:29,554 --> 00:15:32,045 Oh, it's so gross. Yeah, it's disgusting. 245 00:15:33,224 --> 00:15:36,512 Listen, you are a very important part of this family, 246 00:15:38,146 --> 00:15:41,764 and you are my favorite person in the entire world 247 00:15:43,234 --> 00:15:46,647 so I want you to come with us next time we see her. 248 00:15:46,737 --> 00:15:47,897 No way. Yes. 249 00:15:48,030 --> 00:15:50,817 No! No, I... I won't do it. You are going to see her. 250 00:15:50,908 --> 00:15:52,444 No. Yes, you are. 251 00:15:52,535 --> 00:15:53,820 Yes, you are. no. 252 00:15:53,911 --> 00:15:54,911 Yes! 253 00:16:00,751 --> 00:16:02,582 Senor. Amigo. 254 00:16:02,670 --> 00:16:04,126 How are those polar bears coming? 255 00:16:04,213 --> 00:16:05,999 Good, yeah, almost set to go. 256 00:16:06,090 --> 00:16:07,090 Great. 257 00:16:07,467 --> 00:16:09,082 Uh, you got a minute to talk? 258 00:16:09,177 --> 00:16:11,338 Yeah, yeah, yeah, no problem. 259 00:16:11,429 --> 00:16:12,429 What's up? 260 00:16:17,393 --> 00:16:23,389 Clarette got pink-slipped at Disney so she's freaking out about finding a new job, and 261 00:16:24,066 --> 00:16:26,557 I don't exactly blame her 'cause times are tough. 262 00:16:26,652 --> 00:16:28,859 Yeah, I'm sorry to hear that, man. 263 00:16:28,946 --> 00:16:34,066 Yeah, so our income just got cut in half, and now she decides she wants to get married, 264 00:16:34,160 --> 00:16:36,367 and buy a place with a swimming pool up in the hills. 265 00:16:36,454 --> 00:16:38,319 I thought you and clarette were married. 266 00:16:38,414 --> 00:16:41,201 No, just... just keeping house. 267 00:16:41,876 --> 00:16:44,162 Anyway, that's... That's not why I'm here. 268 00:16:47,340 --> 00:16:50,173 Um, you know, Annabelle Bernard down in accounting? 269 00:16:51,385 --> 00:16:54,047 Dark hair, great legs, short skirt. 270 00:16:54,138 --> 00:16:55,799 Yeah, yeah, sure, Annabelle. 271 00:16:55,890 --> 00:16:58,176 We... we started this thing, 272 00:16:59,060 --> 00:17:00,100 you know, nothing serious. 273 00:17:00,186 --> 00:17:05,476 Just a couple of days a week at lunch, and then yesterday she comes into my office, 274 00:17:05,566 --> 00:17:10,560 closed the door behind her, as soon as that happens, man, my heart went through the floor 275 00:17:11,239 --> 00:17:16,825 'cause she's in love with me, wants us to quit our jobs, move to Mexico. 276 00:17:16,911 --> 00:17:17,991 Seriously? 277 00:17:18,079 --> 00:17:19,079 Yeah. 278 00:17:19,455 --> 00:17:22,743 And... and I'll tell you what scares the shit out of me. It's... it's not clarette. 279 00:17:22,833 --> 00:17:24,369 I-I can handle clarette. 280 00:17:24,460 --> 00:17:27,981 It's... with the world turned upside down these days, all she has to do is point the finger 281 00:17:28,005 --> 00:17:29,120 and my ass is grass. 282 00:17:29,215 --> 00:17:31,752 Sexual harassment? You think she'd do that? 283 00:17:31,842 --> 00:17:33,833 Nowadays? Come on. 284 00:17:33,928 --> 00:17:35,884 These women will do anything. 285 00:17:37,306 --> 00:17:39,388 Wow! Well, have you tried talking to her? 286 00:17:39,475 --> 00:17:43,343 Have you ever tried talking to a woman especially one that's pissed off at you? 287 00:17:43,437 --> 00:17:45,393 Yeah, yeah, yeah. 288 00:17:47,066 --> 00:17:48,066 Um- 289 00:17:52,280 --> 00:17:55,363 um, do you want me to talk to her? 290 00:17:56,117 --> 00:17:57,903 Oh, man, would you? 291 00:17:57,994 --> 00:17:59,609 Yeah, sure. 292 00:18:02,039 --> 00:18:03,370 You're a gentleman and a scholar. 293 00:18:03,457 --> 00:18:04,367 No, it's my pleasure. 294 00:18:04,458 --> 00:18:05,789 I'Hank you. For sure. 295 00:18:07,837 --> 00:18:10,983 Hey I'd love to stick arouna, but I got an appointment across town I got to get to. 296 00:18:11,007 --> 00:18:13,248 Job prospect? Yeah, no, no, no, no. 297 00:18:13,342 --> 00:18:14,252 Marriage counseling. 298 00:18:14,343 --> 00:18:15,628 Ooh. Yeah. 299 00:18:15,720 --> 00:18:16,880 Good luck. Thank you. 300 00:18:27,565 --> 00:18:28,645 It's okay to laugh. 301 00:18:29,150 --> 00:18:32,893 I just think this whole thing is weird. 302 00:18:32,987 --> 00:18:37,321 Laughter can be very constructive sometimes just for the release of it. 303 00:18:37,408 --> 00:18:41,617 I laugh between sessions, alone, right here in my office. 304 00:18:44,915 --> 00:18:46,325 Oh, bless you. 305 00:18:46,417 --> 00:18:47,417 Thank you. 306 00:18:49,670 --> 00:18:50,670 There. 307 00:18:51,297 --> 00:18:52,297 Bingo! 308 00:18:53,341 --> 00:18:54,341 Hmm, 309 00:18:55,259 --> 00:18:56,419 one sheeze. 310 00:18:57,470 --> 00:19:03,466 If I didn't have my hankie, bacteria, germs would've spread amongst us all. 311 00:19:03,559 --> 00:19:09,179 Think of your conflicts as germs, left unchecked, without a hankie, 312 00:19:09,940 --> 00:19:14,058 they spread among you... The three of you, living unit. 313 00:19:14,153 --> 00:19:17,020 I have never really felt like a germ before. 314 00:19:19,158 --> 00:19:20,158 Well, 315 00:19:20,951 --> 00:19:24,569 other than mortality itself, it is the 316 00:19:25,081 --> 00:19:30,041 human bond most essential, a web that ensnares us all. 317 00:19:30,503 --> 00:19:31,913 Ensnares? 318 00:19:32,004 --> 00:19:38,091 Yes, I'm referring to the thread of life that wraps us around and binds us. 319 00:19:39,512 --> 00:19:40,718 Hmm. 320 00:19:40,805 --> 00:19:44,889 Um, do I have to be here? "Cause I have homework." 321 00:19:44,975 --> 00:19:52,723 Louise, this is your chance, in the safety of this room to say anything you want. 322 00:19:56,112 --> 00:19:59,354 Well, there is something 323 00:20:01,951 --> 00:20:03,532 since I'm here. 324 00:20:07,039 --> 00:20:09,872 Baby, we wanna hear what you have to say. Go ahead. 325 00:20:12,336 --> 00:20:13,542 I have no freedom. 326 00:20:13,629 --> 00:20:17,918 My mom is scared to let me do anything ever since my father died. 327 00:20:18,008 --> 00:20:19,498 That is not true. 328 00:20:19,593 --> 00:20:21,709 I'm 13, and I can't even go on a sleepover. 329 00:20:21,804 --> 00:20:23,590 You've been on a sleepover. 330 00:20:23,681 --> 00:20:28,300 Once, and then you showed up in the middle of the night in your pajamas with comfy cream. 331 00:20:28,394 --> 00:20:30,680 You'd slammed your finger. 332 00:20:31,731 --> 00:20:34,438 It was 'cause the girl having a sleepover only had a dad. 333 00:20:34,525 --> 00:20:36,015 Oh, not true. 334 00:20:36,110 --> 00:20:37,600 Yes, it is. It is so true. 335 00:20:37,695 --> 00:20:39,811 No, it's not true! Yes, it is. 336 00:20:39,905 --> 00:20:41,395 It's true, right? 337 00:20:41,866 --> 00:20:44,824 You know what? I think your mother just wants what's best for you. 338 00:20:48,873 --> 00:20:54,960 Louise, just so I understand, are you saying that your mom, 339 00:20:55,463 --> 00:20:56,703 what, is 340 00:20:58,340 --> 00:20:59,340 afraid of men? 341 00:21:01,719 --> 00:21:04,461 She definitely doesn't trust them. 342 00:21:04,555 --> 00:21:08,047 I cannot believe that you're saying this. 343 00:21:15,191 --> 00:21:19,104 Can I go? Can I, please, be done, mom? 344 00:21:19,862 --> 00:21:21,102 Fine by me. 345 00:21:21,197 --> 00:21:22,607 Bye, sweetie. 346 00:21:24,867 --> 00:21:26,357 Bye-bye. Mm-hmm. 347 00:21:33,334 --> 00:21:39,500 You... you do understand that you have to take everything Louise says with a big grain of salt. 348 00:21:40,299 --> 00:21:42,790 I'm really pleased that I got the chance to meet her. 349 00:21:42,885 --> 00:21:46,594 You know what? I should say right now that Susan is a wonderful mother. 350 00:21:47,848 --> 00:21:49,088 Thank you. 351 00:21:49,183 --> 00:21:50,514 I needed that. 352 00:21:51,018 --> 00:21:52,018 Okay. Well, 353 00:21:52,645 --> 00:22:00,645 I've had this chance to see you as a family unit, and there are some certain tensions. 354 00:22:02,530 --> 00:22:07,274 What would you think about the idea of me spending time alone with each of you? 355 00:22:08,244 --> 00:22:10,906 I think that sounds like a great idea. 356 00:22:10,996 --> 00:22:11,996 Hmm. 357 00:22:16,293 --> 00:22:23,040 There's this new couple, the Howards, typical la couple. 358 00:22:23,133 --> 00:22:27,968 Their problems are very ordinary as is she, 359 00:22:28,055 --> 00:22:31,297 but there's something about the husband, 360 00:22:33,811 --> 00:22:35,722 something elusive. 361 00:22:35,813 --> 00:22:36,813 It's a quality. 362 00:22:36,897 --> 00:22:39,559 It's very difficult to define. 363 00:23:20,649 --> 00:23:25,689 I've just learned that Judith smolinsky James is in Los Angeles. 364 00:23:25,779 --> 00:23:30,990 Apparently, she's resumed her practice there under the name of Judy small. 365 00:23:31,076 --> 00:23:34,364 What did he say? Judy who? 366 00:23:34,496 --> 00:23:35,861 It was inevitable. 367 00:23:35,956 --> 00:23:37,116 Someone please fill me in. 368 00:23:37,207 --> 00:23:41,450 She was removed from our roster two years ago for unprofessional conduct. 369 00:23:41,545 --> 00:23:45,834 It was an unfortunate incident of counter transference enactment. 370 00:23:45,925 --> 00:23:46,925 Why do I not know this? 371 00:23:46,967 --> 00:23:48,207 You must have blocked it? 372 00:23:48,302 --> 00:23:49,337 Whose case? 373 00:23:53,223 --> 00:23:58,889 A severely narcissistic woman, unanalyzable, entirely without boundaries, 374 00:23:58,979 --> 00:24:01,846 but with an intact capacity for reality assessment. 375 00:24:01,941 --> 00:24:04,398 For 15 years she had a spotless record. 376 00:24:04,485 --> 00:24:07,648 I mean, essentially this woman was raised by wolves. 377 00:24:07,738 --> 00:24:09,524 It was a classic case of soul murder. 378 00:24:09,615 --> 00:24:15,110 So what are we supposed to do? Howl at the moon? Dangle red meat? 379 00:24:15,204 --> 00:24:17,365 I... I think she still has a contribution to make. 380 00:24:17,456 --> 00:24:19,617 Except for the patient in Boston who killed himself. 381 00:24:20,459 --> 00:24:23,917 Her method was unorthodox to say the least. 382 00:24:24,004 --> 00:24:26,120 Look, I'm not saying that mistakes weren't made. 383 00:24:26,215 --> 00:24:28,376 Mistakes that I am trying to rectify, 384 00:24:28,842 --> 00:24:32,426 put I will tell you all that unofficially I have been trying to find her. 385 00:24:32,513 --> 00:24:34,629 She's drawing you into a boundary violation. 386 00:24:34,723 --> 00:24:41,265 Well, I'm certainly being drawn into a role change, but I'm the only authority figure she's got. 387 00:24:42,564 --> 00:24:43,644 Okay. 388 00:24:44,316 --> 00:24:45,897 Dress code. 389 00:24:45,985 --> 00:24:47,020 Stress code. 390 00:24:47,987 --> 00:24:53,152 Appearing in torn-tattered, dirty clothing, skin-tight short shorts, 391 00:24:53,242 --> 00:24:57,736 beach clothing or other garments inappropriate for blah, blah, blah. 392 00:24:58,747 --> 00:24:59,827 Try this on. 393 00:25:00,874 --> 00:25:01,874 Good. 394 00:25:02,793 --> 00:25:05,455 Aren't these perfect? Noisy. 395 00:25:05,587 --> 00:25:07,293 Perfect. yeah. 396 00:25:07,381 --> 00:25:11,340 I know. I'm wearing the blue tights that I cut up the other day. 397 00:25:11,427 --> 00:25:16,672 Mm-hmm. And the shirt that I cut up with the red top under. 398 00:25:20,936 --> 00:25:22,176 We're leaving. 399 00:25:22,271 --> 00:25:23,351 One second. 400 00:25:28,152 --> 00:25:30,143 Bye, baby, have a good day. Bye. 401 00:25:30,237 --> 00:25:31,727 Thanks, mom. Hmm. 402 00:25:32,197 --> 00:25:34,358 Love you. I love you, too. 403 00:25:48,338 --> 00:25:50,124 We should do this every day. 404 00:25:50,215 --> 00:25:51,215 Ditto. 405 00:25:56,013 --> 00:25:57,013 You two. 406 00:25:59,516 --> 00:26:01,632 Yes, you two. 407 00:26:02,311 --> 00:26:05,269 Ladies, I know you were at the assembly last week, right? 408 00:26:05,981 --> 00:26:07,061 Yeah, sure. 409 00:26:07,149 --> 00:26:08,668 And you're aware of the new dress code? 410 00:26:08,692 --> 00:26:09,692 Sort of. 411 00:26:10,444 --> 00:26:12,059 No torn clothing. 412 00:26:12,154 --> 00:26:13,610 These clothes aren't torn. 413 00:26:13,697 --> 00:26:14,937 We cut them ourselves. 414 00:26:15,032 --> 00:26:16,488 To my office. 415 00:26:16,575 --> 00:26:18,111 Discuss this further. 416 00:26:20,370 --> 00:26:21,370 James, 417 00:26:22,289 --> 00:26:24,496 how's this finger? Come with me too. 418 00:26:24,583 --> 00:26:25,868 And the rest of you, homeroom. 419 00:26:25,959 --> 00:26:26,959 Come on. 420 00:26:29,296 --> 00:26:31,878 You've got no idea how much dough this place takes in. 421 00:26:31,965 --> 00:26:34,081 Our work is lining other guys' pockets. 422 00:26:34,176 --> 00:26:36,212 They're raking in it upstairs on our backs. 423 00:26:36,303 --> 00:26:37,383 I got all the numbers. 424 00:26:37,471 --> 00:26:38,782 I know how much you make every year. 425 00:26:38,806 --> 00:26:39,921 125, right? 426 00:26:40,599 --> 00:26:43,386 Well, yeah, you know, I'm gonna ask beaver for a raise. 427 00:26:43,477 --> 00:26:44,717 They all gonna be rat shit. 428 00:26:44,812 --> 00:26:48,555 - Beaver pulls in 10 times that much, and that's before bonuses. - Ten times? 429 00:26:48,649 --> 00:26:50,355 Look, we start our own outfit. 430 00:26:50,442 --> 00:26:52,170 We don't have to limit ourselves to that nature crap. 431 00:26:52,194 --> 00:26:53,434 We can do whatever we want. 432 00:26:53,529 --> 00:26:54,689 Well, I like the nature crap. 433 00:26:54,738 --> 00:26:57,354 All the big media companies need content right now. 434 00:26:57,449 --> 00:26:59,280 It's the same drumbeat every day. 435 00:26:59,368 --> 00:27:00,528 Content is king. 436 00:27:00,619 --> 00:27:04,282 Parents are looking for a place to park their kids and we can provide that. 437 00:27:04,373 --> 00:27:06,659 Who's our partner? Motherfucking nature. 438 00:27:06,750 --> 00:27:08,081 Walter's got all the contacts. 439 00:27:08,168 --> 00:27:09,874 He can sell ice to fucking eskimos. 440 00:27:09,962 --> 00:27:12,802 We get to keep doing exactly what we're doing right now except this time 441 00:27:12,881 --> 00:27:14,417 we're lining our own pockets. 442 00:27:15,008 --> 00:27:16,043 Okay. 443 00:27:16,135 --> 00:27:17,875 Okay. So why do you guys need me? 444 00:27:17,970 --> 00:27:20,330 We're great at making deals. You're great at making product. 445 00:27:21,473 --> 00:27:24,681 Conservatively, we're gonna quadruple our take home in the first year, 446 00:27:24,768 --> 00:27:27,430 but remember, beaver gets one whiff of this and we're fucked. 447 00:27:29,398 --> 00:27:31,935 Did you have sex after our last session? 448 00:27:32,025 --> 00:27:33,140 Bob and I? 449 00:27:33,235 --> 00:27:34,395 Yes. 450 00:27:37,489 --> 00:27:38,854 You mean right after? 451 00:27:38,949 --> 00:27:44,364 Susan, we're trying to understand how you are, just you and Bob 452 00:27:45,414 --> 00:27:49,703 together, your sexual dialogue. 453 00:27:50,210 --> 00:27:55,750 So you're here to satisfy Susan, is that the pattern? Her needs dictate? 454 00:27:57,634 --> 00:28:01,126 I don't know. Yeah, yeah, probably. 455 00:28:01,221 --> 00:28:06,090 I don't have a single couple in my practice that doesn't have some conflict in this area. 456 00:28:06,643 --> 00:28:10,227 Um, I'm confused because that's not really our problem. 457 00:28:10,314 --> 00:28:15,434 She knew what I did when she married me, and what can I do about that? 458 00:28:15,527 --> 00:28:17,188 Of course she did. yeah. 459 00:28:17,279 --> 00:28:20,692 And you're a man and you have needs of your own. 460 00:28:21,450 --> 00:28:26,069 Yeah, well, I'm not sure Susan's too concerned about that. 461 00:28:26,163 --> 00:28:34,163 Sex is one way that we stave off a fear of loss which feels particularly resonant for you. 462 00:28:35,172 --> 00:28:37,037 You've already lost one husband. 463 00:28:37,132 --> 00:28:38,918 You don't want to lose another. 464 00:28:39,885 --> 00:28:40,885 Oh, god. 465 00:28:42,095 --> 00:28:46,213 I don't think that I'm afraid of losing Bob, do you? 466 00:28:46,308 --> 00:28:47,639 Have you been faithful to him? 467 00:28:47,726 --> 00:28:50,342 To Bob? Yes. Absolutely. 468 00:28:50,437 --> 00:28:53,304 And what do we know about his sexual history? 469 00:28:53,982 --> 00:28:59,477 I mean, he was 39 when we married so he must have known a lot of women. 470 00:28:59,571 --> 00:29:01,402 He does seem to appreciate women. 471 00:29:02,366 --> 00:29:03,902 You could tell that so quickly? 472 00:29:04,534 --> 00:29:06,695 Well, we can run, but we can't hide. 473 00:29:06,828 --> 00:29:11,788 It's not uncommon for women, especially women who tend to be controlling, to become 474 00:29:12,417 --> 00:29:15,033 competitive with their adolescent daughters. 475 00:29:15,128 --> 00:29:16,459 No shit. 476 00:29:16,546 --> 00:29:18,082 Has he been faithful to you? 477 00:29:25,764 --> 00:29:27,550 I'm sorry. What was the question? 478 00:29:28,433 --> 00:29:30,799 So could the tension be from something else? 479 00:29:33,730 --> 00:29:34,730 Like what? 480 00:29:35,023 --> 00:29:36,604 Your sexual history. 481 00:29:39,861 --> 00:29:42,819 Why? Why did... did Susan say something or- 482 00:29:46,910 --> 00:29:48,491 did Susan say something? 483 00:29:49,538 --> 00:29:53,326 Sheila, right? It happened before we were married. 484 00:29:53,417 --> 00:29:55,578 That's so unbelievable. 485 00:29:56,086 --> 00:29:57,747 Okay. 486 00:29:57,838 --> 00:30:02,002 So I had this one-night thing with an ex-girlfriend named Sheila. 487 00:30:02,759 --> 00:30:05,967 I confessed to Susan because it made me realize that I was in love with her. 488 00:30:06,054 --> 00:30:07,885 I proposed to her that night. 489 00:30:08,849 --> 00:30:10,965 I can't believe she's still angry. 490 00:30:11,059 --> 00:30:12,924 I cannot believe it. 491 00:30:13,020 --> 00:30:14,601 Trust is like a muscle. 492 00:30:15,188 --> 00:30:19,147 Once it's torn, it's difficult to repair. 493 00:30:28,618 --> 00:30:31,451 Better watch out. Mom is in a pretty shitty mood. 494 00:30:32,372 --> 00:30:33,737 Thank you for the warning. 495 00:30:54,061 --> 00:30:55,517 How's your day? 496 00:30:55,604 --> 00:30:57,640 Fine. Louise! 497 00:30:57,731 --> 00:30:59,312 I just saw her leave. 498 00:31:00,275 --> 00:31:03,358 What? I... I just sent her to her room. 499 00:31:04,237 --> 00:31:07,855 Honey, maybe just this one time you should let it go. 500 00:31:09,576 --> 00:31:11,237 Yeah? Yeah. 501 00:31:11,787 --> 00:31:15,530 It's gonna be dark really soon, and she's out there all alone. 502 00:31:15,624 --> 00:31:18,661 I don't think that's really safe, do you? 503 00:31:18,752 --> 00:31:21,209 Ha. Considering the fact that there's been three robberies 504 00:31:21,296 --> 00:31:23,958 in this neighborhood in the last six months, 505 00:31:24,049 --> 00:31:28,463 to say nothing of the fact that I sent her to her room. 506 00:31:31,723 --> 00:31:34,089 Sounds like you guys had a pretty tough afternoon. 507 00:31:34,184 --> 00:31:35,549 Oh! 508 00:31:37,312 --> 00:31:38,893 What the fuck? 509 00:31:45,487 --> 00:31:47,523 Hey, you know what? I think we need a vacation. 510 00:31:47,614 --> 00:31:50,856 Oh, yeah? That sounds great. With what money? 511 00:31:50,951 --> 00:31:56,071 Don't you worry about money, okay? Our money situation is about to change for the better. 512 00:31:56,164 --> 00:31:58,029 How? What happened? 513 00:31:58,125 --> 00:32:03,495 Let's rent a convertible, drive up the coast, stop whenever we feel like it, 514 00:32:03,588 --> 00:32:07,706 rent motels by the hour, no-tell motels. 515 00:32:07,801 --> 00:32:11,089 Hmm, that does sound good, doesn't it? Mm-hmm. 516 00:32:11,179 --> 00:32:12,965 Did beaver give you a raise? 517 00:32:13,056 --> 00:32:14,887 And Louise can stay with friends. 518 00:32:14,975 --> 00:32:17,808 Hell, she's probably old enough to stay here by herself. 519 00:32:17,894 --> 00:32:20,260 I am, definitely. 520 00:32:20,355 --> 00:32:24,598 The next time I tell you to go to your room I expect you to stay there. 521 00:32:25,694 --> 00:32:28,185 Will you tell her that I'm getting too old for the room stuff? 522 00:32:28,947 --> 00:32:30,278 Tell her yourself. 523 00:32:31,032 --> 00:32:35,822 I'm getting too old for the room stuff unless you need permission from your therapist. 524 00:32:36,621 --> 00:32:37,360 Oh. 525 00:32:37,456 --> 00:32:44,669 I am trying very hard to deal with a lot of confusing and difficult things 526 00:32:44,754 --> 00:32:47,837 which is why I sought out Judy small 527 00:32:47,924 --> 00:32:51,212 so I would appreciate it if you could give me a little bit more respect. 528 00:32:51,303 --> 00:32:53,089 Well, Judy small is a loser. 529 00:32:53,180 --> 00:32:55,762 I didn't ask you for your opinion, 530 00:32:57,184 --> 00:33:00,551 but because I care about your thoughts, um, go ahead, tell me. 531 00:33:00,645 --> 00:33:02,476 What do you think? 532 00:33:02,564 --> 00:33:04,680 I don't trust people who wear scarves. 533 00:33:04,774 --> 00:33:05,774 I wear a scarf. 534 00:33:05,859 --> 00:33:08,851 No, you don't. Hey, hey, come on. 535 00:33:08,945 --> 00:33:12,403 Let's... let's just all cut each other a little slack, huh? 536 00:33:12,491 --> 00:33:13,947 Thank you. Exactly. 537 00:33:17,329 --> 00:33:19,866 I need to watch somebody turn... someone has to turn... 538 00:33:19,956 --> 00:33:23,448 I know but it's... it feels like... it feels like years. 539 00:33:23,543 --> 00:33:27,786 Oh, how are my babies? 540 00:33:27,881 --> 00:33:30,748 I will see you fine ladies later. 541 00:33:30,842 --> 00:33:31,877 Bye, Nick. 542 00:33:35,388 --> 00:33:38,493 Do you and Nick ever talk about what happens at Judy small's, like, outside of the office? 543 00:33:38,517 --> 00:33:40,803 No. Nick and I don't talk at all. That's why we're going. 544 00:33:40,894 --> 00:33:45,137 She has me and Bob going separately, and I... we don't even talk about it. 545 00:33:45,232 --> 00:33:46,688 I don't know if I like it or hate it. 546 00:33:46,775 --> 00:33:49,562 I love being pregnant. 547 00:33:49,653 --> 00:33:51,860 I mean, look at me, I'm glowing. 548 00:33:51,947 --> 00:33:55,426 There was this guy getting a cappuccino yesterday who said he had to put on his sunglasses 549 00:33:55,450 --> 00:33:56,450 'cause I was so dazzling. 550 00:33:57,786 --> 00:34:00,448 Hey, you don't get to be depressed while I'm pregnant. 551 00:34:00,539 --> 00:34:02,279 I'm not depressed. 552 00:34:02,374 --> 00:34:05,741 I'm just a little discouraged. 553 00:34:05,835 --> 00:34:07,772 Susan, you are not pulling another one of your no-shows. 554 00:34:07,796 --> 00:34:09,232 You are coming to Nick's launch party. 555 00:34:09,256 --> 00:34:11,247 Stern is gonna be there. I need you to meet her. 556 00:34:11,341 --> 00:34:12,693 There are gonna be a lot of big people at this thing. 557 00:34:12,717 --> 00:34:14,002 I thought Nick was a writer. 558 00:34:14,135 --> 00:34:17,343 Writing is not big money. This thing with stern is big money. 559 00:34:17,430 --> 00:34:21,139 Now, I have until four o'clock today to decide on the stencils for the baby's rooms. 560 00:34:21,226 --> 00:34:23,968 I have it narrowed down to koala bears, 561 00:34:24,062 --> 00:34:26,462 and sailboats, and then these adorable little Raphael angels. 562 00:34:26,523 --> 00:34:27,563 So do you want to help me? 563 00:34:28,024 --> 00:34:29,059 Mm-hmm. Okay. 564 00:34:31,695 --> 00:34:32,695 Hi, juanita. 565 00:34:32,779 --> 00:34:36,271 Can we have the stencils on the counter in the kitchen, por favor? 566 00:34:37,450 --> 00:34:38,610 So cute. Oh. 567 00:34:40,453 --> 00:34:42,932 Also, can we have a pitcher of iced tea? Pretty, pretty, por favor. 568 00:34:42,956 --> 00:34:44,071 Thank you. 569 00:34:46,084 --> 00:34:48,040 Twenty-three more minutes? 570 00:34:48,628 --> 00:34:50,038 Oh, my gosh. 571 00:34:51,006 --> 00:34:53,713 I can't believe we just have to sit here. 572 00:34:53,800 --> 00:34:55,711 Detention so sucks. 573 00:34:55,802 --> 00:34:57,133 I hate this school. 574 00:34:57,887 --> 00:34:59,252 It sucks. 575 00:34:59,764 --> 00:35:01,345 We're such idiots. 576 00:35:03,643 --> 00:35:04,928 We're out of here. 577 00:35:05,812 --> 00:35:07,268 Where are you going? 578 00:35:07,355 --> 00:35:08,561 Later. 579 00:35:08,648 --> 00:35:10,013 Jdd 580 00:35:16,656 --> 00:35:19,272 I'm not allowed to take public transportation. 581 00:35:19,743 --> 00:35:20,903 Me neither. 582 00:35:41,556 --> 00:35:42,671 Hi, person! 583 00:35:58,281 --> 00:35:59,817 Judith, it's ed Kingsley. 584 00:35:59,908 --> 00:36:02,365 I've been trying to reach you for some time. 585 00:36:07,457 --> 00:36:10,449 We have some matters that I think we need to discuss. 586 00:36:10,543 --> 00:36:11,828 So, please, call me. 587 00:36:12,420 --> 00:36:15,833 It's not too late to reach a deeper understanding. 588 00:36:31,147 --> 00:36:32,182 Oh, my god. 589 00:36:33,650 --> 00:36:36,767 That's Judy small. She's the marriage counselor. 590 00:36:39,739 --> 00:36:43,778 Hey, yo, marriage counselor! 591 00:36:43,868 --> 00:36:45,108 What are you doing? 592 00:36:47,622 --> 00:36:49,362 Oh, crap. 593 00:37:25,160 --> 00:37:27,116 Oh! Oh, my god. 594 00:37:27,203 --> 00:37:28,203 She marked me. 595 00:37:28,329 --> 00:37:30,365 You need to tell your mother. 596 00:37:30,874 --> 00:37:33,616 I'm not allowed to take the bus. 597 00:37:33,710 --> 00:37:35,450 I don't know what I'm doing wrong. 598 00:37:35,962 --> 00:37:43,960 I was hoping that by embarking on this journey that my life would get better, 599 00:37:44,637 --> 00:37:47,504 but as weird as it sounds, I think it's getting worse. 600 00:37:47,599 --> 00:37:49,214 How do you feel it's getting worse? 601 00:37:49,350 --> 00:37:54,515 Well, I've found myself daydreaming about my first husband, 602 00:37:56,483 --> 00:38:02,353 wondering what my life would be like if Dominic hadn't died. 603 00:38:05,784 --> 00:38:12,030 You know, it's crazy, this life that we have, you know, like you pick 604 00:38:13,041 --> 00:38:20,538 a husband which means you pick a life, and he dies so it dies. 605 00:38:21,841 --> 00:38:26,505 Has it occurred to you you're longing for justice? 606 00:38:28,389 --> 00:38:29,595 Justice? 607 00:38:29,682 --> 00:38:33,140 Payback for Bob's past sexual infidelity? 608 00:38:36,773 --> 00:38:39,685 He told you about that? About... about Sheila? 609 00:38:39,776 --> 00:38:43,268 It's important that we get to the root of these issues. 610 00:38:43,363 --> 00:38:47,527 Oh, god, but I... I didn't think he still cared about that. 611 00:38:51,955 --> 00:38:54,947 Are you not aware that your husband is an exceedingly attractive man? 612 00:38:57,001 --> 00:39:00,539 I know he's an attractive man. 613 00:39:00,630 --> 00:39:04,418 It may be that you need to take action. 614 00:39:04,509 --> 00:39:06,215 Take action? 615 00:39:06,302 --> 00:39:14,175 In order to make peace with his sexual history, you may need to rebalance the sexual scales. 616 00:39:14,269 --> 00:39:15,509 The sexual scales? 617 00:39:15,979 --> 00:39:17,219 The power dynamic. 618 00:39:17,313 --> 00:39:19,144 I'm so confused. 619 00:39:19,232 --> 00:39:21,769 You may need to even the score. 620 00:39:33,955 --> 00:39:34,955 Hey! 621 00:39:35,582 --> 00:39:36,582 Hi. 622 00:39:39,294 --> 00:39:43,287 So tell me upfront, is this work or pleasure? 623 00:39:44,841 --> 00:39:45,705 Hmm. 624 00:39:45,800 --> 00:39:50,260 Hey, can I get a Martini straight up twist? Thank you. 625 00:39:51,347 --> 00:39:54,931 Or does this have something to do with Reed and Walter's new business venture? 626 00:39:55,018 --> 00:39:56,974 Wait, wait. How did you hear about that? 627 00:39:57,061 --> 00:40:01,304 Oh, Reed mentioned it to me a while ago, you know, 628 00:40:02,692 --> 00:40:03,852 pillow talk. 629 00:40:03,943 --> 00:40:05,558 Oh, hmm. 630 00:40:05,653 --> 00:40:08,861 No, no, that has... that has nothing to do with that, 631 00:40:08,948 --> 00:40:13,908 or your work by the way which is great, yeah, across the board, excellent. 632 00:40:13,995 --> 00:40:14,609 Yes. Cheers! 633 00:40:14,704 --> 00:40:15,704 Thank you. 634 00:40:19,834 --> 00:40:26,797 No, Reed came into my office the other day, and he's concerned that- 635 00:40:26,883 --> 00:40:31,217 that there might be some, I don't know, bad blood or... 636 00:40:33,097 --> 00:40:34,758 What an asshole he is? 637 00:40:34,849 --> 00:40:35,849 Ha-ha. 638 00:40:37,268 --> 00:40:38,268 You know how, uh, 639 00:40:40,563 --> 00:40:46,604 sometimes you can want something but then not even realize that you want it? 640 00:40:47,195 --> 00:40:49,151 Yes, yes, I do. 641 00:40:49,238 --> 00:40:52,230 I had wanted to leave my husband for a very long time, 642 00:40:54,202 --> 00:40:56,363 and then when Reed stepped in, I just- 643 00:40:58,498 --> 00:41:01,410 I kind of just let myself get carried away by him. 644 00:41:01,542 --> 00:41:08,584 The shock was how fast and scared he ran because I never even mentioned 645 00:41:08,675 --> 00:41:13,260 the word sexual harassment, but since he put it in my head, I don't know, I mean, 646 00:41:15,390 --> 00:41:20,760 I'm tempted, and I would do it, too, if I had to, you know, just to protect my job. 647 00:41:20,853 --> 00:41:23,811 Well, of course you would, of course, no question. 648 00:41:30,321 --> 00:41:31,686 You're married, right? 649 00:41:34,075 --> 00:41:35,075 Yes, I am. 650 00:41:35,159 --> 00:41:37,775 Yes, you are. There it is, the evidence. 651 00:41:39,831 --> 00:41:43,073 I was married for 13 years. 652 00:41:43,751 --> 00:41:45,537 Wow! Just three for me. 653 00:41:45,628 --> 00:41:47,960 Ooh, that's long enough. 654 00:41:49,507 --> 00:41:51,668 Well, yeah. 655 00:41:54,387 --> 00:41:57,254 Hamm, you want to get another one of these? 656 00:41:57,348 --> 00:41:58,428 Yeah, why not? 657 00:41:59,726 --> 00:42:01,762 I mean, I have time for a quickie. 658 00:42:21,789 --> 00:42:23,074 Thank you. 659 00:42:24,876 --> 00:42:26,207 Thank you. 660 00:42:43,853 --> 00:42:45,434 Hi. 661 00:42:45,521 --> 00:42:46,761 Oh, thank you. 662 00:42:46,856 --> 00:42:49,689 Yippee! I think I found you a job. 663 00:42:49,776 --> 00:42:50,776 What? 664 00:42:50,818 --> 00:42:53,922 Pinot furniture, genius designer, you have to fly to San Francisco to meet him. 665 00:42:53,946 --> 00:42:55,231 Okay? Oh, thank you. 666 00:42:55,323 --> 00:42:56,028 Okay. 667 00:42:56,115 --> 00:42:58,652 You have to meet serge. He's married to stern. 668 00:42:58,743 --> 00:43:01,155 Now, she's a star, but he's pretty amazing. 669 00:43:01,245 --> 00:43:03,486 Serge, this is my friend Susan. 670 00:43:03,581 --> 00:43:04,616 Oh, hello. 671 00:43:04,707 --> 00:43:06,368 We have known each other for... Oh! 672 00:43:06,459 --> 00:43:07,459 Oh, I'm sorry. 673 00:43:07,919 --> 00:43:09,955 Serge is the host of the stellar affair. 674 00:43:10,046 --> 00:43:14,085 Delighted to have you. Spread your wings, celebrate. 675 00:43:14,175 --> 00:43:17,417 Thank you. This is stern. 676 00:43:18,096 --> 00:43:19,281 Stern, this is my friend Susan. 677 00:43:19,305 --> 00:43:20,966 Hi, welcome. 678 00:43:21,057 --> 00:43:22,638 Cheers. Cheers. 679 00:43:22,725 --> 00:43:24,431 All right. Let's do it. 680 00:43:25,269 --> 00:43:26,304 Hmm. 681 00:43:27,730 --> 00:43:29,186 Yeah. Hmm. 682 00:43:30,399 --> 00:43:32,515 So tell me, I'm curious... 683 00:43:32,610 --> 00:43:33,269 Vim-hmm. 684 00:43:33,361 --> 00:43:37,149 How did it all work, you know, like, did your... did your husband move out? 685 00:43:39,158 --> 00:43:41,512 I'm... no, I'm just... I'm just curious about the logistics. 686 00:43:41,536 --> 00:43:42,696 I'm a logistics guy. 687 00:43:42,787 --> 00:43:47,531 Do you want to know the secret to a divorce? 688 00:43:48,084 --> 00:43:49,199 Hmm. 689 00:43:49,710 --> 00:43:52,201 It is the best thing in the world. 690 00:43:52,672 --> 00:43:54,913 It is fantastic. 691 00:43:55,007 --> 00:43:58,465 I mean, I just can't believe how long I tied myself in knots trying to avoid it. 692 00:43:58,928 --> 00:44:00,589 It's like taking out the trash. 693 00:44:00,680 --> 00:44:03,672 You do it, and bam! It's done. 694 00:44:04,892 --> 00:44:08,510 Wow! So just like that? 13 years? Out. 695 00:44:09,897 --> 00:44:10,897 Done. 696 00:44:13,192 --> 00:44:14,398 So tell me another secret? 697 00:44:16,612 --> 00:44:17,351 What? 698 00:44:17,446 --> 00:44:20,529 S50 how you want to know all my secrets, huh? No, no, no, no, no, no. 699 00:44:20,616 --> 00:44:22,356 Yeah. Some I do wanna know, yes. 700 00:44:24,829 --> 00:44:28,822 All right. Well, the truth is, 701 00:44:30,001 --> 00:44:32,788 it's all easy, everything, 702 00:44:35,006 --> 00:44:36,006 anything. 703 00:44:36,507 --> 00:44:37,507 Huh. 704 00:44:37,925 --> 00:44:43,215 Once you realize that everything is structured to keep us down... 705 00:44:43,306 --> 00:44:44,216 Pressed down. 706 00:44:44,307 --> 00:44:46,719 Yes, frightened of ourselves. 707 00:44:46,809 --> 00:44:48,549 Yeah. But not you? 708 00:44:48,644 --> 00:44:49,644 Uhuh. 709 00:44:50,855 --> 00:44:51,935 No, not me. 710 00:44:53,983 --> 00:44:54,983 Not anymore. 711 00:44:55,026 --> 00:44:56,026 Vim-hmm. 712 00:44:57,028 --> 00:44:57,733 Vim-hmm. 713 00:44:57,820 --> 00:45:00,152 No, no, no, no! Yes! 714 00:45:00,239 --> 00:45:03,106 Everybody drives better on two Martinis. 715 00:45:03,701 --> 00:45:06,113 Everybody knows that. Oh. 716 00:45:08,915 --> 00:45:12,908 That, sir, is my carriage. 717 00:45:13,002 --> 00:45:14,037 I can't. 718 00:45:14,128 --> 00:45:17,416 This... this is my chariot. 719 00:45:20,426 --> 00:45:22,166 Have a good night. Good night. 720 00:45:24,472 --> 00:45:26,212 Sorry. I'm so sorry. 721 00:45:32,438 --> 00:45:34,554 Hello. Where the hell are you? 722 00:45:34,649 --> 00:45:36,139 Oh, shit, I'm sorry. 723 00:45:36,234 --> 00:45:41,103 I'm sorry. I... I was held up at work and I... I'm leaving right now. Bye. 724 00:45:41,197 --> 00:45:42,607 Hurry, please. 725 00:45:42,698 --> 00:45:44,029 I'll see you at work. 726 00:45:55,628 --> 00:45:57,118 To our new venture! 727 00:45:57,213 --> 00:45:59,920 And to those of us lucky enough to get in on the ground floor... 728 00:46:00,007 --> 00:46:02,589 There's nothing I love more than making money. 729 00:46:02,677 --> 00:46:05,714 Hey, we saw an opportunity and we seized it. 730 00:46:05,805 --> 00:46:08,171 Yeah. Perch me that deal! 731 00:46:09,809 --> 00:46:13,176 Cheers, darling, cheers. Right. Right. 732 00:46:14,397 --> 00:46:16,729 I'm sorry I'm late. Crazy traffic. 733 00:46:16,857 --> 00:46:18,643 South island, they'll see you. 734 00:46:19,193 --> 00:46:20,228 Congratulations, Nick. 735 00:46:20,319 --> 00:46:22,130 I'Hank you. Well, that's the point of money, darling. 736 00:46:22,154 --> 00:46:24,395 We don't want to be sitting ducks for the apocalypse. 737 00:46:24,490 --> 00:46:26,697 That's the symptom, the fear of o. 738 00:46:26,784 --> 00:46:27,944 The fear of o? 739 00:46:28,035 --> 00:46:30,242 Ouroboros, the serpent that eats its own tail. 740 00:46:30,329 --> 00:46:31,364 Right, right. 741 00:46:31,455 --> 00:46:32,661 None of us is immune. 742 00:46:32,748 --> 00:46:34,033 It happened to me last week. 743 00:46:34,125 --> 00:46:34,955 Why, what happened? 744 00:46:35,042 --> 00:46:38,876 I'm driving home from the gym at 6:00 A.M., Mulholland, I'm at a red light 745 00:46:38,963 --> 00:46:43,627 when three guys cut me off, pulled me out of the car, stick a gun in my face, 746 00:46:43,718 --> 00:46:46,755 and discuss whether or not they're gonna blow me away. 747 00:46:46,846 --> 00:46:50,509 They take my wallet, my watch, my rings, my cell phone, get in the car, and drive off. 748 00:46:50,975 --> 00:46:52,761 It's the end of a civilized world. 749 00:46:52,893 --> 00:46:54,383 It is inevitable. 750 00:46:54,478 --> 00:46:55,968 I, for one, refuse to surrender. 751 00:46:56,063 --> 00:46:58,770 Did they find your car? Who the fuck is they? 752 00:46:58,899 --> 00:47:00,935 Darling, be nice. 753 00:47:01,027 --> 00:47:03,518 They... there ain't no they. 754 00:47:03,612 --> 00:47:07,275 You can kiss goodbye the idea that there's someone out there who is gonna make it all better 755 00:47:08,034 --> 00:47:10,776 because the guys on the white horses have all run scared. 756 00:47:10,911 --> 00:47:12,367 That's true, yeah. 757 00:47:12,913 --> 00:47:14,513 Where on earth did you find these people? 758 00:47:14,540 --> 00:47:18,158 Oh, I know. Aren't they great? Stern is fabulous. 759 00:47:18,252 --> 00:47:20,334 Are you okay? You look dehydrated. 760 00:47:20,421 --> 00:47:24,835 Um, I need to talk to you about Judy small. 761 00:47:25,843 --> 00:47:27,925 Ah, I am getting fat. 762 00:47:28,012 --> 00:47:30,970 You are pregnant with triplets. 763 00:47:31,057 --> 00:47:32,057 Yeah. 764 00:47:32,141 --> 00:47:35,508 Judy small thinks that I should have an affair. 765 00:47:38,898 --> 00:47:43,483 She said I needed to even the sexual score because, you know, Bob had that thing with Sheila. 766 00:47:43,569 --> 00:47:45,630 But that doesn't count. That was before you were married. 767 00:47:45,654 --> 00:47:47,394 Judy small seems to think it counts. 768 00:47:50,076 --> 00:47:52,863 Maybe she just thinks you need to have a little fun, huh? 769 00:47:55,956 --> 00:47:57,787 Let's see what I have here. Oh, so... 770 00:47:57,875 --> 00:47:58,990 Yes. 771 00:47:59,085 --> 00:48:00,120 Have fun. 772 00:48:00,628 --> 00:48:01,834 Try these. 773 00:48:01,962 --> 00:48:03,498 In fact, take the bottle. 774 00:48:03,589 --> 00:48:04,499 I can't take it anymore 'cause I'm pregnant. 775 00:48:04,590 --> 00:48:05,830 They'll help you unwind. 776 00:48:07,385 --> 00:48:09,046 I need to unwind. 777 00:48:09,136 --> 00:48:10,447 You really do. I'm really stressed. 778 00:48:10,471 --> 00:48:11,471 You really are. Okay. 779 00:48:12,056 --> 00:48:13,512 Ah. Mm-hmm. 780 00:48:13,599 --> 00:48:15,055 Go on. Ahh. 781 00:48:15,518 --> 00:48:17,008 Jdd 782 00:48:36,330 --> 00:48:39,163 Yeah! You should get out more. 783 00:48:53,222 --> 00:48:55,679 Come on. We're going home. 784 00:48:55,766 --> 00:48:57,757 Right now. Now. 785 00:48:58,227 --> 00:48:59,227 This way. 786 00:48:59,645 --> 00:49:00,645 Bye. 787 00:49:02,148 --> 00:49:03,888 Wooh! Who's next? 788 00:49:07,778 --> 00:49:09,985 Bob Howard, 789 00:49:10,739 --> 00:49:14,482 you are a tight, 790 00:49:15,035 --> 00:49:19,404 secretive, little man. 791 00:49:19,498 --> 00:49:22,911 Jesus Christ! How much did you have to drink tonight, huh? 792 00:49:23,544 --> 00:49:25,330 Oh, boo-hoo. 793 00:49:25,880 --> 00:49:29,589 I guess you'll have to tell your therapist all about it. 794 00:49:29,675 --> 00:49:30,790 Oh, wow! 795 00:49:33,846 --> 00:49:35,837 Maybe I should have an affair. 796 00:49:35,931 --> 00:49:38,798 Yeah, maybe you should. Why? Are you thinking about it? 797 00:49:38,893 --> 00:49:39,893 Maybe. 798 00:49:39,977 --> 00:49:41,121 You're incredible, you know that? 799 00:49:41,145 --> 00:49:44,854 Do you mean me, or do you mean Sheila? 800 00:49:44,940 --> 00:49:46,020 Sheila? 801 00:49:46,108 --> 00:49:50,272 She must be on your mind or else you wouldn't have told Judy small about her. 802 00:49:50,362 --> 00:49:52,819 I didn't tell Judy small about her. You did. 803 00:49:52,907 --> 00:49:57,901 I didn't tell Judy small about your sexual transgressions. 804 00:49:57,995 --> 00:50:01,658 She told me that you told her so don't pretend that you didn't. 805 00:50:01,749 --> 00:50:04,866 This is so fucked up. Yeah, bingo! 806 00:50:05,419 --> 00:50:06,454 Your fault. 807 00:50:06,545 --> 00:50:08,081 Bingo. Bingo. 808 00:50:08,172 --> 00:50:12,336 You know what, Susan? If you were smart, you'd know that I'm a man. 809 00:50:12,426 --> 00:50:15,463 Yeah, such an attractive man. 810 00:50:15,554 --> 00:50:16,839 Yeah, that's right. 811 00:50:16,931 --> 00:50:19,388 I'm an attractive man with needs of his own. 812 00:50:23,479 --> 00:50:26,516 Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha. 813 00:50:33,447 --> 00:50:36,939 You know, I'm... I'm having a really hard time 814 00:50:37,618 --> 00:50:42,738 getting comfortable with your suggestion that I even the score. 815 00:50:43,415 --> 00:50:45,406 Is that what you think I said? 816 00:50:45,501 --> 00:50:46,991 That's what I know you said. 817 00:50:48,212 --> 00:50:52,672 I mean, you can't be implying that I'm the one who said I should have an affair. 818 00:50:54,510 --> 00:50:56,751 I would entertain that idea. 819 00:50:56,845 --> 00:50:58,676 That's a very real possibility, 820 00:50:59,765 --> 00:51:06,307 and you can certainly Grant me that you must be finding your impulses pretty scary, hmm? 821 00:51:06,897 --> 00:51:09,809 Isn't that what you learned by your behavior at the party? 822 00:51:10,442 --> 00:51:13,559 Bob said he didn't tell you about Sheila. 823 00:51:13,654 --> 00:51:17,397 I can't discuss what Bob said or didn't say. 824 00:51:18,951 --> 00:51:20,862 You know I don't think you like me very much. 825 00:51:23,455 --> 00:51:24,570 This 826 00:51:25,708 --> 00:51:27,323 is going to help you 827 00:51:29,545 --> 00:51:30,660 relax 828 00:51:31,964 --> 00:51:33,079 and open. 829 00:51:35,426 --> 00:51:36,461 Okay. 830 00:51:37,469 --> 00:51:38,925 Why don't you tell me 831 00:51:40,639 --> 00:51:42,595 whatever is going through your mind? 832 00:51:43,934 --> 00:51:45,094 All right. Uh... 833 00:51:46,604 --> 00:51:47,604 Oh! 834 00:51:48,147 --> 00:51:50,763 You know what? I had the craziest dream last night. 835 00:51:50,858 --> 00:51:51,768 Oh. 836 00:51:51,859 --> 00:51:52,598 Yeah. 837 00:51:52,693 --> 00:51:53,478 Wow. 838 00:51:53,569 --> 00:51:54,729 Tell me about it. 839 00:51:54,820 --> 00:51:55,820 Um... 840 00:51:57,448 --> 00:51:59,860 I was on this rowboat with Annabelle. 841 00:51:59,950 --> 00:52:02,157 You know that woman from work I told you about? 842 00:52:02,244 --> 00:52:03,244 Yes. 843 00:52:03,329 --> 00:52:08,824 Yeah, so we were on this rowboat and... and, you know, she's there and 844 00:52:10,419 --> 00:52:11,829 I'm watching a fish- 845 00:52:14,048 --> 00:52:16,881 just luminescent fish like a rainbow trout. 846 00:52:18,302 --> 00:52:24,093 And so, I'm... I turned back to Annabelle and she's undressing. 847 00:52:24,767 --> 00:52:26,803 Actually, you know what? No. 848 00:52:27,895 --> 00:52:29,135 That's not true. 849 00:52:30,022 --> 00:52:33,981 I was undressing her, and we are in a hotel room, 850 00:52:34,443 --> 00:52:38,732 and she was naked except for this black brassiere. 851 00:52:41,283 --> 00:52:45,947 And she took the brassiere off, 852 00:52:46,455 --> 00:52:47,455 but 853 00:52:48,707 --> 00:52:50,288 when she did, 854 00:52:50,376 --> 00:52:53,413 I don't know, I get tangled up around my head or something. 855 00:52:53,504 --> 00:52:54,994 I just... I couldn't see anything. 856 00:52:55,839 --> 00:53:01,300 Even in your dreams your sexual wish is frustrated. 857 00:53:01,387 --> 00:53:03,378 Yeah, that... that's exactly what I thought. 858 00:53:04,014 --> 00:53:08,007 I was feeling frustrated and entangled, 859 00:53:08,727 --> 00:53:13,972 then I was home, and I was laying on the couch, and 860 00:53:14,525 --> 00:53:18,484 all of a sudden there was a loud knock, bang, bang, bang, bang, bang. 861 00:53:18,570 --> 00:53:19,855 It was scary. 862 00:53:19,947 --> 00:53:22,529 I jumped out. My heart was beating like a rabbit. 863 00:53:22,616 --> 00:53:24,356 I ran over to the door and I answered it. 864 00:53:24,451 --> 00:53:28,740 Then there was this woman standing there, 865 00:53:28,831 --> 00:53:32,699 but you couldn't see anything 866 00:53:32,793 --> 00:53:37,162 'cause it was nighttime, and there was, you know, not a lot of light. 867 00:53:37,297 --> 00:53:38,833 I couldn't tell who it was. 868 00:53:38,924 --> 00:53:40,255 I think it was Annabelle, 869 00:53:43,721 --> 00:53:46,087 but I also think it might have been you. 870 00:53:47,349 --> 00:53:48,349 Yes. 871 00:53:50,436 --> 00:53:51,436 Go on. 872 00:53:52,938 --> 00:53:54,223 And I 873 00:53:57,818 --> 00:53:59,900 and I felt this powerful desire, 874 00:54:00,863 --> 00:54:02,319 and the end. 875 00:54:03,365 --> 00:54:04,365 It was really weird. 876 00:54:07,911 --> 00:54:12,530 It's so painful to feel that I have to win your approval. 877 00:54:16,128 --> 00:54:18,210 Of course it's sexual. 878 00:54:18,297 --> 00:54:23,963 She's caster eating him, and there's such just such agony to sit by and watch 879 00:54:24,553 --> 00:54:26,839 which is all you analysts know how to do anyway. 880 00:54:27,723 --> 00:54:31,386 Oh, how good it would feel just 881 00:54:32,144 --> 00:54:33,509 to fire you. 882 00:54:33,604 --> 00:54:36,437 You know that? Such a suck at chat. 883 00:54:39,985 --> 00:54:46,231 It's just so hard cause I'm doing everything that I know how to do. 884 00:54:50,621 --> 00:54:52,907 I just know I'm right this time. 885 00:54:52,998 --> 00:54:55,159 It can't be what you say. 886 00:54:55,250 --> 00:54:56,365 It can't! 887 00:54:56,919 --> 00:54:58,250 It just can't. 888 00:54:58,378 --> 00:55:00,164 I know it. 889 00:55:04,718 --> 00:55:09,382 And I've tried several times to reach you, Judith, so please call me back. 890 00:55:09,473 --> 00:55:12,590 I'm in Los Angeles, and you know the number. 891 00:55:12,684 --> 00:55:15,596 I... I look forward to hearing from you. 892 00:55:17,523 --> 00:55:19,855 I want to talk to you. Okay. 893 00:55:20,734 --> 00:55:22,349 About the therapy. 894 00:55:23,362 --> 00:55:25,478 Okay. I'm having second thoughts. 895 00:55:27,616 --> 00:55:29,607 Second thoughts, huh? 896 00:55:30,702 --> 00:55:31,702 Okay. 897 00:55:32,538 --> 00:55:33,538 Uume... 898 00:55:33,622 --> 00:55:35,237 I'Hank you. Thank you, baby. 899 00:55:36,416 --> 00:55:37,416 What is that? 900 00:55:37,626 --> 00:55:38,728 I don't know. What's the problem? 901 00:55:38,752 --> 00:55:39,958 No return address. 902 00:55:47,094 --> 00:55:48,094 Hmm. 903 00:55:58,272 --> 00:55:59,603 Is there a note? 904 00:56:00,190 --> 00:56:01,190 Uh... 905 00:56:07,906 --> 00:56:08,645 No signature. 906 00:56:08,740 --> 00:56:09,604 Okay, but what does it say? 907 00:56:09,700 --> 00:56:11,236 It says "what you desire." 908 00:56:13,537 --> 00:56:14,537 Is this a joke? 909 00:56:14,621 --> 00:56:17,308 Well, I didn't send it. Of course you didn't, but who the hell did? 910 00:56:17,332 --> 00:56:19,744 Don't ask me. I don't... I'll call the company. 911 00:56:21,670 --> 00:56:23,126 Is there something you wanna tell me? 912 00:56:23,213 --> 00:56:25,499 No, absolutely not. 913 00:56:25,591 --> 00:56:29,209 Okay, fine, whatever, but I'm telling you this. 914 00:56:29,303 --> 00:56:31,760 I want us out of the therapy. 915 00:56:33,432 --> 00:56:34,432 What? You don't think... 916 00:56:34,474 --> 00:56:38,092 I don't know what to think, but I want that woman out of our lives. 917 00:56:38,186 --> 00:56:40,302 You're breaking your commitment to therapy. 918 00:56:41,982 --> 00:56:43,438 It hasn't worked for me. 919 00:56:43,525 --> 00:56:47,814 Well, you refuse to open up, but your need is bottomless. 920 00:56:47,905 --> 00:56:48,905 You're in flight. 921 00:56:48,989 --> 00:56:51,696 My needs are not bottomless. 922 00:56:51,783 --> 00:56:53,694 You're running away, Susan. 923 00:56:53,785 --> 00:56:55,241 No, I'm not. 924 00:56:55,329 --> 00:56:59,493 You are, but at the same time you want my love. 925 00:57:00,292 --> 00:57:01,532 This is foul. 926 00:57:01,627 --> 00:57:06,212 You want my love, and you're willing to undermine Bob in order to win in my eyes. 927 00:57:06,298 --> 00:57:07,859 I don't even know what you're talking about. 928 00:57:07,883 --> 00:57:10,875 I have to get on a plane to San Francisco tomorrow so I'm gonna go now. 929 00:57:10,969 --> 00:57:12,925 Oh, to San Francisco? 930 00:57:13,013 --> 00:57:15,129 I am leaving and I am not coming back. 931 00:57:15,223 --> 00:57:16,383 That is why I came here. 932 00:57:17,100 --> 00:57:20,718 Aren't you concerned about Bob and Louise being alone together while you run off 933 00:57:20,812 --> 00:57:26,352 to San Francisco because you are a morass of hungers and impulses, 934 00:57:26,443 --> 00:57:30,186 and you just jump into therapy, and just as quickly you just jump right out 935 00:57:30,280 --> 00:57:32,612 because you got to go. 936 00:57:32,699 --> 00:57:35,190 You got to go off to San Francisco. 937 00:57:35,285 --> 00:57:38,903 Oh, not even a care about the chaos that you leave in your wake. 938 00:57:38,997 --> 00:57:42,831 You think that you don't need me? 939 00:57:42,918 --> 00:57:45,250 I think you're the one who needs help. 940 00:57:46,213 --> 00:57:47,293 You need me. 941 00:57:49,800 --> 00:57:52,257 Oh, Susan, you need me. 942 00:57:53,387 --> 00:57:55,628 You need me, Susan! 943 00:57:57,307 --> 00:57:58,968 You need me! 944 00:58:11,697 --> 00:58:14,439 Oh, I hope I lose my mind. 945 00:58:14,574 --> 00:58:17,281 I hope I go crazy and hallucinate. 946 00:58:23,500 --> 00:58:25,331 Let me try. Wow. 947 00:58:29,631 --> 00:58:32,247 Hold it in, don't breathe. 948 00:58:35,095 --> 00:58:36,255 Your mom smokes pot? 949 00:58:40,976 --> 00:58:42,341 She's scared I'll find out. 950 00:58:42,436 --> 00:58:45,428 Well, you know what? My mother is scared of doors. 951 00:58:47,274 --> 00:58:51,142 My mother is scared of buttons. Why? 952 00:58:54,573 --> 00:58:58,157 My mother... my mother is scared of the word mucus. 953 00:59:02,247 --> 00:59:06,115 My mother is scared of the word horny. 954 00:59:06,209 --> 00:59:09,326 Oh, that's so gross. 955 00:59:10,630 --> 00:59:12,666 Oh, I'm starving. 956 00:59:12,758 --> 00:59:13,918 Let's order pizza. 957 00:59:40,619 --> 00:59:42,359 It's been a long time, Judith. 958 00:59:44,331 --> 00:59:46,617 Two years, seven months, nine days. 959 00:59:46,708 --> 00:59:49,074 I assume there's a reason you hunted me down. 960 00:59:49,169 --> 00:59:51,455 Well, I wanted to talk to you. 961 00:59:52,089 --> 00:59:53,089 Oh. 962 00:59:54,007 --> 00:59:55,007 Talk. 963 00:59:55,050 --> 00:59:56,335 I hate talk. 964 00:59:58,345 --> 00:59:59,345 Look, 965 01:00:00,055 --> 01:00:02,762 no one even knew that you resumed your practice. 966 01:00:02,849 --> 01:00:05,215 Why should they? And why shouldn't 1? 967 01:00:05,310 --> 01:00:08,928 Judith, please don't play childish word games. 968 01:00:09,022 --> 01:00:11,138 You don't like word games, Dr. Kingsley? 969 01:00:11,233 --> 01:00:15,818 Judith. They stole-no, you stole my livelihood. 970 01:00:15,904 --> 01:00:16,984 I was framed. 971 01:00:17,072 --> 01:00:20,530 I understand how you felt, but I did everything that I could. 972 01:00:20,617 --> 01:00:22,804 No. Perhaps I could have done more but nonetheless I- 973 01:00:22,828 --> 01:00:23,828 no, no. I... I did. 974 01:00:23,912 --> 01:00:26,574 I did everything for Benjamin price. 975 01:00:26,706 --> 01:00:28,992 I did everything. 976 01:00:29,084 --> 01:00:33,953 I did more than any therapist on earth would have done for him. 977 01:00:34,589 --> 01:00:38,958 No other ethical therapist in the opinion of the licensing board. 978 01:00:39,928 --> 01:00:42,260 Look, Judith, it's not too late. 979 01:00:42,347 --> 01:00:47,967 You still have a chance to redeem yourself, to appeal, and I will support you in that. 980 01:00:48,436 --> 01:00:51,394 Oh, god, spare me the lecture, Dr. Kingsley. 981 01:00:51,481 --> 01:00:53,597 Look, you don't even have a license to practice. 982 01:00:53,692 --> 01:00:54,772 It's California. 983 01:00:54,860 --> 01:00:56,521 Nobody here cares about licenses. 984 01:00:56,611 --> 01:00:58,522 Judith, you're making a mockery of me. 985 01:01:00,031 --> 01:01:01,316 Bingo! 986 01:01:01,408 --> 01:01:05,868 Look, you were always a challenge, but I had hoped that you'd make more progress, 987 01:01:05,954 --> 01:01:09,867 that you'd dismantled some of those self-destructive impulses. 988 01:01:09,958 --> 01:01:12,040 I think you need to return to therapy. 989 01:01:16,464 --> 01:01:17,650 You think I need more treatment? 990 01:01:17,674 --> 01:01:19,289 Well, we weren't finished when you left. 991 01:01:19,384 --> 01:01:22,547 So you came here to rescue me? 992 01:01:23,430 --> 01:01:24,430 Is that what you did? 993 01:01:24,890 --> 01:01:26,471 Oh, it's so kind. 994 01:01:26,558 --> 01:01:33,396 Oh, Dr. Kingsley, that is so, so dedicated. 995 01:01:33,899 --> 01:01:37,892 If you return to New York we can complete your therapy there. 996 01:01:37,986 --> 01:01:42,480 Well, then why wait? Let's do it right here, right now. 997 01:01:43,783 --> 01:01:45,899 Let's go, Dr. Kingsley. 998 01:02:05,430 --> 01:02:11,847 What did you expect when you violate all the tenets of neutrality when you follow me 999 01:02:11,937 --> 01:02:16,476 like an animal, when you hunt me down, when you violate my privacy? 1000 01:02:16,566 --> 01:02:21,401 I am such an interesting subject to you, am I not, Dr. Kingsley? 1001 01:02:21,488 --> 01:02:24,821 Flattering yourselves? I need you? I don't need you. 1002 01:02:24,908 --> 01:02:25,943 I don't. 1003 01:02:26,034 --> 01:02:28,446 Ask yourself this, why are you here? 1004 01:02:28,536 --> 01:02:32,370 Why are you crossing boundaries yet again, Dr. Kingsley? 1005 01:02:32,457 --> 01:02:35,540 Everything I learned, I learned from you except 1006 01:02:35,627 --> 01:02:37,538 that when I needed you, you abandoned me! 1007 01:02:37,629 --> 01:02:40,166 Bingo! Bingo! Bingo! 1008 01:02:40,674 --> 01:02:42,164 Judy! 1009 01:03:11,413 --> 01:03:11,902 Hello. 1010 01:03:11,997 --> 01:03:13,703 I thought you'd never answer. 1011 01:03:13,790 --> 01:03:16,452 I'm sorry. I was stumped on at a crossword clue. 1012 01:03:16,543 --> 01:03:18,896 I have to go in like two minutes. I have dinner with Ronald. 1013 01:03:18,920 --> 01:03:20,501 Oh, yeah? Well, uh, 1014 01:03:21,214 --> 01:03:23,317 I mean, how'd... how'd it go? How'd the whole thing go? 1015 01:03:23,341 --> 01:03:27,175 The furniture was beautiful, but I'd have to commute. 1016 01:03:27,262 --> 01:03:31,255 Just, um, anyway, can I say hi to Louise? 1017 01:03:32,809 --> 01:03:38,520 Um, no, I told Louise she could spend the night at Zoe's. 1018 01:03:42,277 --> 01:03:43,277 Um, 1019 01:03:44,321 --> 01:03:45,521 what are you gonna do tonight? 1020 01:03:46,031 --> 01:03:47,031 Nothing. 1021 01:03:47,949 --> 01:03:50,235 I'm doing the crossword, gonna eat some pizza, 1022 01:03:50,827 --> 01:03:54,991 probably look at pictures of cars I can't buy on the Internet. 1023 01:03:55,081 --> 01:03:56,446 I love you. 1024 01:03:58,418 --> 01:03:59,418 I love you. 1025 01:04:14,684 --> 01:04:18,973 Well, some stupid clue. 1026 01:04:39,584 --> 01:04:40,699 Hi. 1027 01:04:40,794 --> 01:04:41,874 Hello. 1028 01:04:43,963 --> 01:04:45,043 Is Susan here? 1029 01:04:45,131 --> 01:04:49,090 No, no, actually. No, she's not. She's in San Francisco. 1030 01:04:49,177 --> 01:04:50,542 San Francisco? 1031 01:04:51,346 --> 01:04:52,346 Yeah. 1032 01:04:53,807 --> 01:04:55,013 Back tomorrow. 1033 01:05:01,022 --> 01:05:02,808 I'm sorry. Would you like to come in? 1034 01:05:10,323 --> 01:05:15,534 You know, sometimes I just wanna light a light bulb, just like that, 1035 01:05:15,620 --> 01:05:22,537 I guess, snap and fly a bike with e.T., you know, 1036 01:05:22,627 --> 01:05:24,458 like a, b, c, d... what? 1037 01:05:24,546 --> 01:05:28,380 What did you say? E.T, j, k, I, m, n, o, p, q, TV. 1038 01:05:28,466 --> 01:05:30,752 You wanna watch e.T.? 1039 01:05:30,844 --> 01:05:32,675 No. 1040 01:05:32,762 --> 01:05:38,098 I wanna fly a bike with e.T., you know? 1041 01:05:38,977 --> 01:05:40,513 You wanna know something sad? 1042 01:05:40,603 --> 01:05:41,683 Um? 1043 01:05:41,771 --> 01:05:45,559 See, if I were to find an alien, I'd kill him. 1044 01:05:45,650 --> 01:05:47,732 Don't even look at me. 1045 01:05:47,819 --> 01:05:48,819 That's... I'm looking. 1046 01:05:49,696 --> 01:05:50,696 Shit! 1047 01:05:57,579 --> 01:05:58,785 Hey, mom. 1048 01:06:11,759 --> 01:06:12,669 How's Louise? 1049 01:06:12,760 --> 01:06:15,172 Louise? She's staying over at her friend's house tonight. 1050 01:06:15,263 --> 01:06:17,128 Oh! Slumber party. 1051 01:06:17,223 --> 01:06:18,884 That's right, yeah. 1052 01:06:18,975 --> 01:06:20,340 Please, sit down. 1053 01:06:24,731 --> 01:06:29,566 You know, as much as I was hoping to see all three of you, 1054 01:06:29,652 --> 01:06:32,268 I'm actually quite happy that it's just you. 1055 01:06:33,364 --> 01:06:34,945 Oh, yeah? mm-hmm. 1056 01:06:35,617 --> 01:06:36,777 How's that? 1057 01:06:37,744 --> 01:06:39,700 Why do you look so scared, Bob? 1058 01:06:39,787 --> 01:06:43,279 I'm not scared. I... it's just, 1059 01:06:43,917 --> 01:06:47,830 you know, it's unusual when your therapist drops by your house. 1060 01:06:49,672 --> 01:06:55,838 Yes, it is very unorthodox, I will Grant you that. 1061 01:06:56,346 --> 01:06:57,961 Do you want me to leave? 1062 01:06:59,516 --> 01:07:00,722 No, I'm not... 1063 01:07:02,018 --> 01:07:05,055 I don't want to be rude. 1-no. 1064 01:07:10,276 --> 01:07:11,276 Come sit. 1065 01:07:20,954 --> 01:07:22,819 I have to tell you something. 1066 01:07:29,254 --> 01:07:34,419 I've received some just very devastating news. 1067 01:07:34,509 --> 01:07:36,124 I have to leave la. 1068 01:07:36,886 --> 01:07:40,970 I have to leave and I don't expect to come back. 1069 01:07:41,057 --> 01:07:42,638 I don't have a lot of time. 1070 01:07:43,601 --> 01:07:46,843 And I feel like we have some unfinished business, you and I. 1071 01:07:49,232 --> 01:07:50,347 Do you? 1072 01:07:51,401 --> 01:07:54,893 This 1s I 1073 01:08:00,326 --> 01:08:03,318 What if you just sit back, 1074 01:08:07,041 --> 01:08:08,076 relax, 1075 01:08:10,086 --> 01:08:11,826 and allow yourself 1076 01:08:13,214 --> 01:08:17,503 to use this very last chance 1077 01:08:20,221 --> 01:08:21,802 to free yourself? 1078 01:08:22,890 --> 01:08:24,846 Have you two been smoking marijuana? 1079 01:08:27,937 --> 01:08:29,177 Uhuh. 1080 01:08:29,689 --> 01:08:33,398 It looks like you two have been smoking marijuana. 1081 01:08:35,320 --> 01:08:36,526 Yeah. 1082 01:08:38,698 --> 01:08:41,030 All right. We are taking Louise home right now. 1083 01:08:41,117 --> 01:08:43,403 Now, just allow yourself 1084 01:08:45,204 --> 01:08:47,069 to relax 1085 01:08:48,416 --> 01:08:54,628 and drop in to this present moment. 1086 01:08:55,965 --> 01:08:57,876 A moment 1087 01:08:59,344 --> 01:09:01,300 where you can remember 1088 01:09:03,014 --> 01:09:04,424 who you are. 1089 01:09:08,770 --> 01:09:10,510 Do you remember who you are? 1090 01:09:12,273 --> 01:09:13,388 Don't know. 1091 01:09:16,944 --> 01:09:17,944 Don't know. 1092 01:09:18,404 --> 01:09:20,110 Have I told you you're a man? 1093 01:09:20,198 --> 01:09:21,688 Hmm. You're a man, right? 1094 01:09:21,783 --> 01:09:22,783 Vim-hmm. 1095 01:09:23,159 --> 01:09:24,899 A man has needs. 1096 01:09:26,829 --> 01:09:31,823 Lots and lots of needs. 1097 01:09:31,918 --> 01:09:34,955 When no one hears those needs, 1098 01:09:35,588 --> 01:09:37,374 when those needs aren't met, 1099 01:09:38,758 --> 01:09:40,749 a man can forget himself. 1100 01:09:43,012 --> 01:09:45,094 Did you forget yourself, Bob? 1101 01:09:46,974 --> 01:09:51,934 What if I told you that you could have 1102 01:09:58,194 --> 01:10:02,107 Anything you 1103 01:10:07,912 --> 01:10:08,912 Wanted? 1104 01:10:09,831 --> 01:10:11,992 Bye. 1105 01:10:12,083 --> 01:10:15,187 Don't tell your mom that I yelled at you. I want to remain in her social circle. 1106 01:10:15,211 --> 01:10:16,451 Don't wanna be shunned. 1107 01:10:16,546 --> 01:10:17,546 Go. 1108 01:10:18,131 --> 01:10:19,871 I love you. I love you more. 1109 01:10:19,966 --> 01:10:21,819 Hey, we'll say goodbye 'cause you're allowed to see your friend again. 1110 01:10:21,843 --> 01:10:22,843 That's how it works. 1111 01:10:22,885 --> 01:10:23,670 There's nothing wrong with that. 1112 01:10:23,761 --> 01:10:25,376 You lied to us, such a party pooper. 1113 01:10:25,471 --> 01:10:29,259 Not if you're laughing when you forgot... 1114 01:10:43,865 --> 01:10:46,151 Oh, my god. 1115 01:10:46,784 --> 01:10:48,570 Mommy's gonna kill you! 1116 01:10:49,203 --> 01:10:51,159 Louise. Go away! 1117 01:10:51,748 --> 01:10:53,613 Please come inside. Go away! 1118 01:10:53,708 --> 01:10:56,495 It's cold out here. Leave me alone! 1119 01:10:59,046 --> 01:11:00,161 Go! 1120 01:11:12,435 --> 01:11:13,550 Uh, 1121 01:11:15,563 --> 01:11:16,563 whoa. 1122 01:11:17,815 --> 01:11:19,521 I feel so good to be home. 1123 01:11:19,609 --> 01:11:21,816 Yeah, we're very happy to have you home. 1124 01:11:21,903 --> 01:11:25,111 That guy was such a jerk. Oh, my god. It was embarrassing. 1125 01:11:39,670 --> 01:11:42,286 Sweetie, are you alright? 1126 01:11:45,593 --> 01:11:47,571 Do you want to come out from underneath that hoodie 1127 01:11:47,595 --> 01:11:50,315 and tell me what happened? 'Cause I can tell that something happened. 1128 01:11:58,397 --> 01:12:00,137 Uh, is somebody dead? 1129 01:12:00,608 --> 01:12:03,020 Jesus Christ! What the hell happened? 1130 01:12:03,694 --> 01:12:07,232 I came home last night and Bob was on the couch with Judy small, 1131 01:12:07,323 --> 01:12:09,234 and it was really, really gross. 1132 01:12:18,125 --> 01:12:21,492 Judy small? The therapist was in our house? 1133 01:12:21,587 --> 01:12:26,001 Naked, and they were on the couch doing stuff, and he was wearing a mask. 1134 01:12:26,092 --> 01:12:30,381 First of all, let me just say that... That I'm sorry, and no one was naked. 1135 01:12:32,014 --> 01:12:35,723 I let... I let something terrible happen but... 1136 01:12:35,810 --> 01:12:39,428 How can there be a but? I mean, and in front of Louise? 1137 01:12:40,022 --> 01:12:42,263 Louise, sweetheart, please go to your room. 1138 01:12:42,984 --> 01:12:49,230 Susan, as god is my witness, the woman... The woman came here to seduce me. 1139 01:12:49,323 --> 01:12:51,029 I think I'm gonna vomit. 1140 01:12:51,117 --> 01:12:52,653 I'm not pleading innocence. 1141 01:12:52,743 --> 01:12:54,074 Oh! 1142 01:12:55,454 --> 01:13:00,164 My therapist, our fucking marriage counselor, 1143 01:13:00,251 --> 01:13:04,460 on the first night in our marriage that I go away? 1144 01:13:04,547 --> 01:13:06,913 Didn't... I didn't invite her here. 1145 01:13:07,008 --> 01:13:09,294 The whole thing is just fucking insane. 1146 01:13:09,385 --> 01:13:13,094 You were naked wearing a mask. 1147 01:13:13,180 --> 01:13:19,141 I'm trying... I'm trying to tell you that under the circumstances the mistake- 1148 01:13:19,228 --> 01:13:25,940 the very egregious and indefensible mistake was it was very difficult to resist... 1149 01:13:26,027 --> 01:13:30,566 I'm gonna fucking kill you. I'm gonna fucking kill you! 1150 01:13:31,490 --> 01:13:32,650 Susan, you don't... 1151 01:13:32,742 --> 01:13:35,609 I swear to god I'll do it when you're sleeping. 1152 01:13:35,703 --> 01:13:38,661 I'm gonna stab you in the heart with a meat thermometer. 1153 01:13:38,748 --> 01:13:42,411 I'm gonna cut off your balls with a corkscrew. 1154 01:13:42,960 --> 01:13:44,730 Susie, you don't have to be reacting this way. 1155 01:13:44,754 --> 01:13:46,870 Just... Just get out of here. I want you out now. 1156 01:13:46,964 --> 01:13:48,170 Please. Get out? 1157 01:13:48,257 --> 01:13:50,873 Please, just go. I don't wanna see your face! 1158 01:13:51,969 --> 01:13:54,506 Go! Get out! 1159 01:14:48,025 --> 01:14:50,937 Let's get a one room, please, just me. 1160 01:14:52,863 --> 01:14:54,228 Stay overnight. 1161 01:16:11,525 --> 01:16:12,640 Juay. 1162 01:16:24,872 --> 01:16:26,237 Have a good day. 1163 01:16:39,720 --> 01:16:42,553 Bob, what a splendid surprise. 1164 01:16:42,681 --> 01:16:46,299 Oh, sorry, I tried to call your cell, and then your home number wasn't listed though. 1165 01:16:46,393 --> 01:16:48,554 Well... I didn't know how else to find you. 1166 01:16:48,687 --> 01:16:52,555 I've been very busy packing, making arrangements. 1167 01:16:52,650 --> 01:16:53,935 Hmm. 1168 01:16:55,361 --> 01:16:56,361 Have a seat. 1169 01:17:00,366 --> 01:17:01,366 It's okay. 1170 01:17:13,671 --> 01:17:15,536 Uh... 1171 01:17:15,631 --> 01:17:23,631 I came here today to ask you to talk to Susan for me and maybe just explain things to her. 1172 01:17:26,892 --> 01:17:28,052 Darling, 1173 01:17:32,356 --> 01:17:33,471 you're so scared, 1174 01:17:34,817 --> 01:17:36,398 cornered, misunderstood. 1175 01:17:36,485 --> 01:17:38,771 No, I love my wife, 1176 01:17:39,989 --> 01:17:41,945 and I don't want to lose her. 1177 01:17:42,032 --> 01:17:43,442 Of course you don't. 1178 01:17:43,534 --> 01:17:49,746 So please, please just talk to her and just tell her that this whole thing was insane. 1179 01:17:50,791 --> 01:17:51,791 Insane? 1180 01:17:52,418 --> 01:17:53,418 Yes. 1181 01:18:03,512 --> 01:18:09,929 I would do almost anything for you so, yeah, okay, I could talk to Susan. 1182 01:18:10,019 --> 01:18:11,225 I could tell her... um, 1183 01:18:12,271 --> 01:18:17,311 I could tell her that it wasn't you who undressed me, but it was I 1184 01:18:17,818 --> 01:18:20,855 who undressed you, and you 1185 01:18:21,906 --> 01:18:23,066 didn't take me, 1186 01:18:24,116 --> 01:18:29,031 but I who hoped in the course of one reckless erotic journey... 1187 01:18:29,121 --> 01:18:30,577 Maybe this was a bad idea. 1188 01:18:30,664 --> 01:18:35,203 Oh, just enough with the flagellation over a lousy blowjob, please, it's insulting. 1189 01:18:36,212 --> 01:18:40,171 Seriously, you need to relax, Bob. 1190 01:18:41,842 --> 01:18:43,002 Let's do this. 1191 01:18:43,093 --> 01:18:45,084 Let's do a calming exercise. 1192 01:18:46,096 --> 01:18:48,678 I'm nervous, and now I'm exhausted. 1193 01:18:48,766 --> 01:18:51,849 Just a nice breathing exercise. Can you do that for me? 1194 01:18:51,936 --> 01:18:55,178 Please, please, Judy, will you just talk to Susan? 1195 01:18:55,272 --> 01:19:00,483 I will talk to Susan if you promise me that you're gonna do this for me, okay? 1196 01:19:01,153 --> 01:19:02,563 You're gonna be a good boy. 1197 01:19:02,655 --> 01:19:04,111 Yeah, I will do anything you want. 1198 01:19:04,740 --> 01:19:08,608 Okay. You're gonna count from 10 down to one. 1199 01:19:08,702 --> 01:19:11,318 Okay? 10... 1200 01:19:13,457 --> 01:19:14,367 Ten. 1201 01:19:14,458 --> 01:19:15,458 Nine. 1202 01:19:27,221 --> 01:19:29,257 You are not listening to me. 1203 01:19:30,474 --> 01:19:31,839 There's no more money. 1204 01:19:31,934 --> 01:19:33,925 It's all gone. Everything. 1205 01:19:34,019 --> 01:19:37,102 Nicky invested every single penny of our money with that lying bitch, 1206 01:19:37,189 --> 01:19:38,895 and she just cut and ran. 1207 01:19:39,608 --> 01:19:42,020 What are you doing here? 1208 01:19:42,111 --> 01:19:43,567 I live here, remember? 1209 01:19:43,654 --> 01:19:44,985 Oh, god, don't remind me. 1210 01:19:45,531 --> 01:19:49,524 I just spent $200, money we don't have, unblocking my energy. 1211 01:19:50,119 --> 01:19:52,735 One word from him, money down the drain. 1212 01:19:54,498 --> 01:19:56,079 I guess roxy told you the bad news. 1213 01:19:56,792 --> 01:19:57,656 Yeah. 1214 01:19:57,751 --> 01:19:59,082 Don't talk. 1215 01:19:59,169 --> 01:20:01,876 Okay? Just don't make a sound. 1216 01:20:02,965 --> 01:20:04,045 How's Bob? 1217 01:20:04,133 --> 01:20:05,373 Don't know. 1218 01:20:05,467 --> 01:20:06,673 I don't care. 1219 01:20:06,760 --> 01:20:10,378 I heard there's some weird shit going down at his place, some kind of slash-and-burn. 1220 01:20:10,472 --> 01:20:16,138 Why are you here? Why aren't you out looking for a job? What about our babies? 1221 01:20:16,228 --> 01:20:18,435 Yeah, actually, I was thinking about getting a tattoo. 1222 01:20:18,522 --> 01:20:20,763 You cannot afford a tattoo. 1223 01:20:20,899 --> 01:20:24,687 You cannot afford to take a shit on the ground that you're standing on. 1224 01:20:24,778 --> 01:20:26,359 I can shit anywhere I like. 1225 01:20:28,115 --> 01:20:29,115 I hate him. 1226 01:20:30,034 --> 01:20:31,570 I really fucking hate him. 1227 01:20:32,077 --> 01:20:33,567 I hate his guts. 1228 01:20:33,662 --> 01:20:36,904 Yeah, I hate them. I hate them. I hate them all. 1229 01:20:37,666 --> 01:20:39,156 How many tranquilizers do you need? 1230 01:20:39,251 --> 01:20:40,645 Oh, I'll take as many as you can spare. 1231 01:20:40,669 --> 01:20:42,580 Oh, honey, I got plenty. 1232 01:20:49,053 --> 01:20:53,137 Oh, Nick is gonna find a job, sweetie, he is. 1233 01:20:53,223 --> 01:20:54,929 Susan, he's a writer. 1234 01:20:55,476 --> 01:20:56,807 What the fuck can a writer do? 1235 01:21:01,732 --> 01:21:02,732 Good morning. 1236 01:21:04,068 --> 01:21:05,274 Ooh, ouch. 1237 01:21:07,529 --> 01:21:09,360 Ooh, that looked painful. 1238 01:21:09,948 --> 01:21:11,904 I'm so sorry. 1239 01:21:11,992 --> 01:21:14,574 Hey, don't be mad at me. 1240 01:21:15,120 --> 01:21:19,204 Hey, I never meant to hurt you. 1241 01:21:20,793 --> 01:21:22,784 It's weird he hasn't called. 1242 01:21:25,464 --> 01:21:27,204 I bet something bad happened. 1243 01:21:27,299 --> 01:21:30,291 Oh, no, Louise. Don't say that. 1244 01:21:30,386 --> 01:21:33,253 I mean, he's dumb, but he's not that dumb. 1245 01:21:33,972 --> 01:21:36,304 Like, if he were okay he'd call. 1246 01:21:36,392 --> 01:21:39,008 Maybe you should call him. 1247 01:21:39,103 --> 01:21:41,219 Why? He's your husband. 1248 01:21:41,814 --> 01:21:46,478 It would be such a human gesture, a forgiving thing, 1249 01:21:47,152 --> 01:21:54,615 considering the fact that even as inadequate as he is, he loves you. 1250 01:22:05,796 --> 01:22:07,878 Bet you've got him to an accident. 1251 01:22:11,427 --> 01:22:12,427 Hello? 1252 01:22:12,845 --> 01:22:13,845 It's Louise. 1253 01:22:13,887 --> 01:22:14,887 Is Bob there? 1254 01:22:17,641 --> 01:22:19,597 Well, do you know where he is? 1255 01:22:20,519 --> 01:22:21,519 Never? 1256 01:22:22,062 --> 01:22:23,142 Okay, bye. 1257 01:22:25,190 --> 01:22:29,479 He never showed up at work even though he had a meeting with the writer from Alaska. 1258 01:22:29,570 --> 01:22:31,481 Something's definitely wrong. 1259 01:22:33,615 --> 01:22:36,573 So much is wrong, I don't even know where... 1260 01:22:36,660 --> 01:22:40,573 Well, he... he... he could be in jail, or bleeding to death somewhere. 1261 01:22:40,664 --> 01:22:42,584 Louise. Or else he could have a heart attack. 1262 01:22:42,666 --> 01:22:44,702 Don't say that. I'm sorry. 1263 01:22:44,793 --> 01:22:46,875 I can tell you're already freaking out. 1264 01:22:46,962 --> 01:22:50,375 I'm not freaking out. I'm just a little tired. 1265 01:22:50,466 --> 01:22:52,548 I think we're better off facing the truth. 1266 01:22:53,594 --> 01:22:56,381 I'm having a very painful realization. 1267 01:22:56,472 --> 01:22:57,472 What? 1268 01:22:59,808 --> 01:23:01,924 I still love Bob. 1269 01:23:02,019 --> 01:23:05,182 Oh, my god. I thought that's why you married him. 1270 01:23:07,107 --> 01:23:11,817 It's crazy how easy it is to forget how much someone means to you 1271 01:23:11,904 --> 01:23:19,904 even if they've been a complete reptile, all their fuck-ups and flaws. 1272 01:23:21,997 --> 01:23:25,239 Oh, baby, if anything ever happened to him I don't know if I... 1273 01:23:25,334 --> 01:23:26,119 Mom, not now. 1274 01:23:26,210 --> 01:23:27,370 Okay. 1275 01:23:32,007 --> 01:23:34,373 I bet you it has something to do with Judy small. 1276 01:23:34,468 --> 01:23:36,708 Judy small. 1277 01:23:36,803 --> 01:23:38,043 Juay. 1278 01:23:42,226 --> 01:23:43,226 Judy? 1279 01:24:00,744 --> 01:24:01,904 Filed a report. 1280 01:24:02,663 --> 01:24:07,157 If we haven't heard from him in 24 hours, we'll just have to come back. 1281 01:24:07,251 --> 01:24:08,616 Well, that's dumb. 1282 01:24:08,710 --> 01:24:09,995 What if tomorrow is too late? 1283 01:24:10,837 --> 01:24:13,078 I can't make you a little cozier. 1284 01:24:13,173 --> 01:24:15,084 Can you help me out here, babe? Judy. 1285 01:24:15,175 --> 01:24:16,175 Juay. 1286 01:24:16,260 --> 01:24:18,421 Judy. What? What? 1287 01:24:18,512 --> 01:24:19,718 You can't do this. 1288 01:24:19,805 --> 01:24:21,011 Judy, you can't do this. 1289 01:24:21,139 --> 01:24:22,675 You can't keep me prisoner. 1290 01:24:24,268 --> 01:24:25,348 Get it straight. 1291 01:24:25,811 --> 01:24:28,018 I'm leaving tonight, and you're coming with me. 1292 01:24:28,105 --> 01:24:30,266 Maybe he's glad that he left me. 1293 01:24:30,357 --> 01:24:31,472 He's not. 1294 01:24:32,359 --> 01:24:35,271 Oh, god, I really don't want... 1295 01:24:35,362 --> 01:24:37,398 When I saw them naked on that couch... 1296 01:24:37,489 --> 01:24:38,489 He... he is. 1297 01:24:38,574 --> 01:24:40,218 All naked and crawled up like two white dogs. 1298 01:24:40,242 --> 01:24:40,981 Louise! 1299 01:24:41,076 --> 01:24:42,941 Mom, you're gonna blow it! 1300 01:24:44,037 --> 01:24:45,902 I think I'm blowing it. 1301 01:24:45,998 --> 01:24:48,080 What are you doing? No, you're not. 1302 01:24:48,750 --> 01:24:50,741 I'm ss orry! 1303 01:24:50,836 --> 01:24:55,170 Susan and I came to you because we needed your help. 1304 01:24:55,882 --> 01:25:00,672 Every child wants a grownup who will pretend 1305 01:25:01,346 --> 01:25:03,632 so I'm gonna tell you what we're going to do. 1306 01:25:05,350 --> 01:25:10,390 We're going to drive, and then we're going to fly, and then we're gonna head towards water 1307 01:25:11,815 --> 01:25:19,815 because I see a white sail against just the most ethereal blue sky. 1308 01:25:23,118 --> 01:25:26,451 Mom, we need to go now to Judy small's office. 1309 01:25:26,538 --> 01:25:27,618 Not planned. 1310 01:25:27,706 --> 01:25:30,823 Hands on the wheel and eyes on the road. 1311 01:25:30,917 --> 01:25:31,656 Thank you. 1312 01:25:31,752 --> 01:25:33,663 I know the fires in need. 1313 01:25:34,504 --> 01:25:35,789 I know the truth. 1314 01:25:36,757 --> 01:25:41,296 I know the truth but Dr. Kingsley says 1315 01:25:42,262 --> 01:25:45,846 human beings suffer from reminiscences, Judith. 1316 01:25:46,767 --> 01:25:49,725 You... you suffer from nothing. 1317 01:25:50,771 --> 01:25:54,059 Somewhere there is a human life for you. 1318 01:25:54,149 --> 01:25:57,437 Judy, I love my wife. 1319 01:25:57,527 --> 01:25:59,142 And yet 1320 01:26:01,156 --> 01:26:03,147 I pretend you love me, 1321 01:26:04,868 --> 01:26:06,608 and you must pretend the same. 1322 01:26:08,747 --> 01:26:10,578 I'm calling 911. 1323 01:26:11,166 --> 01:26:12,166 Come on, baby. 1324 01:26:13,001 --> 01:26:14,207 Coming. 1325 01:26:26,682 --> 01:26:28,388 We should break down the door. 1326 01:26:28,475 --> 01:26:31,683 Yes. We need something. We need like, um, like a hammer or- 1327 01:26:31,770 --> 01:26:32,600 wait, go ask that guy. Okay. 1328 01:26:32,688 --> 01:26:33,688 Ask him for help. 1329 01:26:34,439 --> 01:26:35,349 Mom, money. 1330 01:26:35,440 --> 01:26:36,600 You don't need money. 1331 01:26:36,692 --> 01:26:38,273 Okay. Bob! 1332 01:26:38,360 --> 01:26:39,270 Susan! 1333 01:26:39,361 --> 01:26:40,897 Judy! 1334 01:26:40,987 --> 01:26:45,071 Help! Shut up. Shut up. Shut up! 1335 01:26:45,158 --> 01:26:47,524 You need help? Yes, he... my husband is in there. 1336 01:26:47,619 --> 01:26:49,347 You sure he's in there? Yes, I'm positive. He's in there. 1337 01:26:49,371 --> 01:26:51,091 Please, just break the lock. Okay. Okay. 1338 01:26:52,708 --> 01:26:53,914 I hear Bob. 1339 01:26:54,000 --> 01:26:55,000 Shhh! 1340 01:26:58,755 --> 01:27:01,121 Okay, I got it. Okay. You stay. 1341 01:27:03,176 --> 01:27:05,633 Bob! Susan! 1342 01:27:05,721 --> 01:27:06,506 Where's Bob? 1343 01:27:06,596 --> 01:27:08,086 Mom! That's Judy. That's Judy. 1344 01:27:08,181 --> 01:27:10,638 Hey, whoa, whoa. Where are you going? Just relax, lady, okay? 1345 01:27:10,726 --> 01:27:11,726 Ahh. Gah, aw. God. 1346 01:27:11,810 --> 01:27:13,050 Hey, hey, what's going on here? 1347 01:27:13,145 --> 01:27:14,305 Help. Just let me go. Help. 1348 01:27:14,396 --> 01:27:15,665 Let her go, now. No, no, but no... 1349 01:27:15,689 --> 01:27:17,850 What are you doing? Don't let her go! Get her! 1350 01:27:17,941 --> 01:27:19,581 She just bit me, man. She's crazy. Go! 1351 01:27:21,278 --> 01:27:22,278 Oh, my god. 1352 01:27:27,409 --> 01:27:29,616 I was so scared. 1353 01:27:33,290 --> 01:27:35,531 I'm sorry. Susan, Susan, Susan, my Susan. 1354 01:27:35,625 --> 01:27:36,625 Bob. 1355 01:27:43,675 --> 01:27:44,915 No, stay back. 1356 01:27:45,010 --> 01:27:46,010 I'm gonna jump. 1357 01:27:46,052 --> 01:27:48,134 2546, we need a jumper squad right away. 1358 01:27:48,221 --> 01:27:49,586 Hey, look. Mom. 1359 01:27:52,017 --> 01:27:53,017 Judy! 1360 01:27:58,607 --> 01:28:00,347 You okay? Yeah. 1361 01:28:01,026 --> 01:28:02,670 Whoa, what are you doing? You shouldn't be up here. 1362 01:28:02,694 --> 01:28:03,604 Stand down. It's okay. 1363 01:28:03,695 --> 01:28:05,902 I know her. I know her. It's okay. It's okay. 1364 01:28:05,989 --> 01:28:07,274 She's my therapist. 1365 01:28:10,702 --> 01:28:11,702 Juay. 1366 01:28:12,204 --> 01:28:13,204 Juay. 1367 01:28:14,247 --> 01:28:15,247 Hey. 1368 01:28:17,459 --> 01:28:18,459 Hey, Bob. 1369 01:28:19,002 --> 01:28:20,002 What are you doing? 1370 01:28:23,089 --> 01:28:25,171 Now, come on. Come here. Come here. Come here. 1371 01:28:25,258 --> 01:28:26,338 This isn't you. 1372 01:28:26,968 --> 01:28:27,968 No, come on. 1373 01:28:28,303 --> 01:28:30,043 Come on, Judy. You don't do this. 1374 01:28:30,138 --> 01:28:31,799 Judy small doesn't do this. 1375 01:28:32,766 --> 01:28:33,926 No, you don't. 1376 01:28:37,729 --> 01:28:39,060 Yeah, I've got you. 1377 01:28:39,606 --> 01:28:41,722 Let me help you now. Come on. 1378 01:28:42,609 --> 01:28:43,609 Yeah? 1379 01:28:45,695 --> 01:28:47,981 Okay. Okay. Oh, oh, okay. 1380 01:28:48,573 --> 01:28:50,234 I've got you. I've got you. 1381 01:28:50,325 --> 01:28:51,325 Okay. 1382 01:28:53,411 --> 01:28:54,411 Okay. 1383 01:28:59,459 --> 01:29:00,459 Lover. 1384 01:29:02,045 --> 01:29:03,045 Jewel. 1385 01:29:27,696 --> 01:29:29,152 What are you doing home? 1386 01:29:31,116 --> 01:29:32,401 I have bad news. 1387 01:29:33,326 --> 01:29:34,326 What? 1388 01:29:35,328 --> 01:29:36,328 I got fired. 1389 01:29:38,915 --> 01:29:41,873 How can they fire you? You have a contract. 1390 01:29:41,960 --> 01:29:45,168 I know. I know. They're gonna buy me out for 30 cents on the dollar. 1391 01:29:46,089 --> 01:29:47,295 Well, what happened? 1392 01:29:49,426 --> 01:29:52,509 There was this thing with... With Reed and Walter, 1393 01:29:53,263 --> 01:29:56,255 and I didn't tell you about it because I wanted to wait until it was done 1394 01:29:56,349 --> 01:29:59,762 so I could come to you and say, here it is, here's the new deal. 1395 01:29:59,853 --> 01:30:00,853 Here's the big money. 1396 01:30:00,896 --> 01:30:02,306 Here's the new salary. 1397 01:30:03,106 --> 01:30:07,600 And beaver found out about it, and told us to pack our bags. 1398 01:30:10,697 --> 01:30:16,283 Look, Susan, I know how bad this looks, but I'm gonna find another job. 1399 01:30:16,369 --> 01:30:17,484 You don't have to worry. 1400 01:30:20,874 --> 01:30:25,959 You've been fired and we have no income to speak of, 1401 01:30:26,046 --> 01:30:28,412 and almost no savings. 1402 01:30:34,471 --> 01:30:35,471 But 1403 01:30:39,476 --> 01:30:40,966 at least we have each other. 1404 01:30:43,855 --> 01:30:45,391 Shit. 1405 01:30:51,821 --> 01:30:52,821 Does that hurt? 1406 01:30:53,323 --> 01:30:55,188 Not too much. 1407 01:30:55,283 --> 01:30:57,194 Good. Not anymore. 1408 01:30:57,285 --> 01:30:58,695 Being a tough guy? 1409 01:31:11,216 --> 01:31:14,424 If we hurry we still have time before Louise gets home. 1410 01:31:14,552 --> 01:31:15,552 Yeah. 1411 01:31:29,693 --> 01:31:30,693 Hello? 1412 01:31:32,195 --> 01:31:34,561 Oh! 1413 01:31:38,410 --> 01:31:40,901 That's weird. Yeah. 1414 01:31:43,206 --> 01:31:44,821 You know what that means? 1415 01:31:46,126 --> 01:31:47,707 Oh, god. 1416 01:31:47,794 --> 01:31:49,284 So gross. 1417 01:31:51,339 --> 01:31:53,421 They barely even talk to each other. 1418 01:31:53,508 --> 01:31:54,748 Eww. 1419 01:31:54,843 --> 01:31:58,506 Aren't married people supposed to do it at night? 1420 01:32:02,726 --> 01:32:04,762 I'm starving. Me too. 1421 01:32:09,357 --> 01:32:10,938 Jdd 1422 01:34:38,047 --> 01:34:39,537 Jdd 1423 01:36:28,032 --> 01:36:29,738 Jdd 105069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.