Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,794 --> 00:00:04,659
Jdd
2
00:00:54,846 --> 00:00:57,007
I know. It's really,
really stupid.
3
00:00:58,600 --> 00:01:01,888
The rules say, oh, you can't
have bra straps showing.
4
00:01:02,521 --> 00:01:05,479
I think it's the stupidest
thing I've ever heard.
5
00:01:08,110 --> 00:01:09,110
Right?
6
00:01:10,279 --> 00:01:12,611
Like, no bra straps?
What's with that?
7
00:01:12,698 --> 00:01:15,656
Yes, thank you! I know.
8
00:01:16,702 --> 00:01:17,887
You don't look ready to go.
Stop it!
9
00:01:17,911 --> 00:01:18,911
Two minutes!
10
00:01:19,663 --> 00:01:21,494
Oh, I've got an unbelievably
busy day today.
11
00:01:21,582 --> 00:01:25,040
I'm meeting roxy for coffee at nine,
and then I've got five houses to show.
12
00:01:25,127 --> 00:01:29,791
Everybody wants to sell, but who
can afford to buy at these prices?
13
00:01:34,219 --> 00:01:34,924
Hmm.
14
00:01:35,012 --> 00:01:36,468
It's yummy. Hmm.
15
00:01:36,555 --> 00:01:37,965
I'm trying to unclog your heart.
16
00:01:38,473 --> 00:01:39,473
My heart is not clogged.
17
00:01:40,517 --> 00:01:42,178
You eat like a teenager.
18
00:01:42,269 --> 00:01:43,384
Let's face facts.
19
00:01:43,478 --> 00:01:44,684
Oh, come here.
20
00:01:44,771 --> 00:01:46,432
It's time for you to face facts.
21
00:01:47,149 --> 00:01:48,149
Okay?
22
00:01:49,526 --> 00:01:50,561
Face it.
23
00:01:50,652 --> 00:01:52,108
Louise!
24
00:01:52,863 --> 00:01:54,444
Hmm, you smell great.
25
00:01:54,948 --> 00:01:56,734
It's that perfume you
got me for my birthday.
26
00:01:56,825 --> 00:01:58,065
Oh, yeah? Good for me.
27
00:02:01,413 --> 00:02:02,413
Oh.
28
00:02:03,332 --> 00:02:05,197
All right. Let's go. Backpack.
29
00:02:05,292 --> 00:02:06,657
Okay, I'm getting it.
30
00:02:06,752 --> 00:02:08,538
Will you take these, please?
Yeah.
31
00:02:08,629 --> 00:02:09,629
Okay.
32
00:02:10,922 --> 00:02:12,207
Bye.
33
00:02:12,299 --> 00:02:14,005
Hey, Louise, laces.
34
00:02:34,321 --> 00:02:35,481
Goodbye to you.
35
00:02:37,616 --> 00:02:38,901
Yuck.
36
00:02:50,003 --> 00:02:51,003
Hello.
37
00:02:51,963 --> 00:02:52,963
Amigo!
38
00:02:54,383 --> 00:02:57,841
Rob's cafe, yes, yes.
You read my mind.
39
00:02:57,928 --> 00:02:59,509
Could you give me
like a half an hour?
40
00:03:00,514 --> 00:03:03,722
Yeah, order me, I don't
know, the no. 2 special,
41
00:03:03,809 --> 00:03:05,925
over-easy bacon on the side,
and you know what?
42
00:03:06,019 --> 00:03:09,511
While you're at it, why don't you throw in
a neat little stack of buttermilk pancakes?
43
00:03:09,606 --> 00:03:10,686
How about that?
44
00:03:10,774 --> 00:03:12,230
Jdd
45
00:03:41,221 --> 00:03:42,221
Oh, hey.
46
00:03:42,264 --> 00:03:43,299
Hi.
47
00:03:43,390 --> 00:03:45,426
Oh, hey.
48
00:03:45,892 --> 00:03:48,133
You look amazing. Thanks.
49
00:03:48,228 --> 00:03:49,548
Did you do something
to your hair?
50
00:03:50,021 --> 00:03:51,021
I washed it.
51
00:03:51,106 --> 00:03:52,266
Hmm, looks really good.
52
00:03:52,357 --> 00:03:54,143
I'Hank you. So,
53
00:03:55,026 --> 00:03:56,026
can you tell?
54
00:03:59,531 --> 00:04:01,362
I'm pregnant.
55
00:04:01,450 --> 00:04:03,111
Oh, my god!
56
00:04:09,833 --> 00:04:12,074
Oh, my god! That's so exciting.
57
00:04:12,169 --> 00:04:14,535
Actually, I should
say heartbeats.
58
00:04:15,130 --> 00:04:16,586
Twins?
59
00:04:16,673 --> 00:04:17,673
Triplets.
60
00:04:18,884 --> 00:04:21,216
I know! I know! I know! I
know! Oh, my god! Okay.
61
00:04:21,303 --> 00:04:24,240
I mean, I knew... I knew this was a
possibility because of the fertility drugs,
62
00:04:24,264 --> 00:04:26,880
but Nicky is shitting bricks.
63
00:04:27,434 --> 00:04:28,970
Therapist has to work
to calm him down.
64
00:04:29,060 --> 00:04:30,766
Oh, I didn't know
you saw a therapist.
65
00:04:30,854 --> 00:04:32,936
Ah, triplets,
I can't believe it.
66
00:04:33,023 --> 00:04:34,604
I'm gonna have a
house full of kids.
67
00:04:34,691 --> 00:04:36,977
1 only going to have to
wreck my body one time.
68
00:04:37,068 --> 00:04:38,808
I mean, I'm just...
I'm over the moon.
69
00:04:38,904 --> 00:04:40,256
I've already hired
a nursery designer.
70
00:04:40,280 --> 00:04:41,065
Is it helping?
71
00:04:41,156 --> 00:04:42,592
Oh, god, I'm buying
everything in sight.
72
00:04:42,616 --> 00:04:43,981
No, I mean, the therapist.
73
00:04:44,075 --> 00:04:46,191
Why? You guys don't go?
74
00:04:46,286 --> 00:04:49,824
No, but I think maybe we shoula.
75
00:04:49,915 --> 00:04:50,779
Problems?
76
00:04:50,874 --> 00:04:53,206
It's mostly just money stuff.
77
00:04:53,293 --> 00:04:54,729
That's why I think I
need to get a new job.
78
00:04:54,753 --> 00:04:56,914
No, no, honey, you are married.
79
00:04:57,005 --> 00:04:58,961
It is the man's job
to make the money.
80
00:04:59,049 --> 00:05:00,129
Yeah, Bob doesn't care.
81
00:05:00,217 --> 00:05:02,629
He's fine with things
the way they are.
82
00:05:03,220 --> 00:05:06,303
He better care if he wants
to stay married to you.
83
00:05:16,942 --> 00:05:19,274
All right. Just play it half
speed from right here.
84
00:05:19,402 --> 00:05:22,644
That's good. All right. So, now, let's
keep... it's after this, time right,
85
00:05:22,739 --> 00:05:24,354
okay, stop, pause,
see? Right there.
86
00:05:24,449 --> 00:05:29,489
Do you see it? Run it back frame by frame,
frame by frame, slowly, a little bit further,
87
00:05:29,579 --> 00:05:32,821
and right there.
Look, they're dancing.
88
00:05:32,916 --> 00:05:34,247
See it? Polar bears dancing.
89
00:05:34,334 --> 00:05:37,121
Yeah. Ha? That's our cover.
90
00:05:37,212 --> 00:05:38,981
That's our cover. Print
that image. That's great.
91
00:05:39,005 --> 00:05:41,166
You must be
so happy. That's great.
92
00:05:41,758 --> 00:05:43,919
But... but back...
Back to the house.
93
00:05:44,010 --> 00:05:46,877
So, Larry, I mean, I think it
checks all the boxes, right?
94
00:05:46,972 --> 00:05:49,679
It... it, you know, it's got
the-the pool, the jacuzzi,
95
00:05:49,766 --> 00:05:52,223
yeah, and it's great
for entertaining.
96
00:05:52,853 --> 00:05:54,263
Oh, can you hold on one second?
97
00:05:55,438 --> 00:05:57,724
Larry, I need one second.
I'll be right back.
98
00:05:58,900 --> 00:05:59,900
Hi.
99
00:06:00,485 --> 00:06:01,395
Yeah.
100
00:06:01,486 --> 00:06:04,944
No, no, I'm... I'm... I'm waiting
right here for you. Yeah.
101
00:06:07,117 --> 00:06:11,235
Uh, no, I can't come
back at seven tonight.
102
00:06:14,374 --> 00:06:18,538
No, no, no, no, it's fine. These things
happen. We... we'll reschedule it.
103
00:06:19,045 --> 00:06:21,081
You have a great audition, okay?
104
00:06:21,923 --> 00:06:23,459
Good luck! Bye.
105
00:06:26,219 --> 00:06:28,710
Larry, it's me, I'm back.
Thanks for holding. Okay.
106
00:06:28,805 --> 00:06:32,423
I think that if you want the house,
you're gonna have to make an offer.
107
00:06:34,561 --> 00:06:35,561
Hello, Larry?
108
00:06:45,238 --> 00:06:46,238
Ugh!
109
00:06:47,657 --> 00:06:49,864
I hate real estate. Uh-oh.
110
00:06:54,164 --> 00:06:56,325
What the heck!
It will get better.
111
00:06:56,416 --> 00:06:58,452
I don't know, maybe
it's just a midlife thing.
112
00:06:58,543 --> 00:07:00,750
Life is just...
113
00:07:02,339 --> 00:07:03,579
Maybe you should get a new job.
114
00:07:04,716 --> 00:07:06,377
I like my job.
115
00:07:06,468 --> 00:07:10,177
Of course you do, and that's what I love
about you. You're so easily pleased.
116
00:07:11,264 --> 00:07:14,552
I want a break
from all the drudgery.
117
00:07:14,643 --> 00:07:18,886
I mean, I want
my life to expand.
118
00:07:18,980 --> 00:07:20,291
Yes, I know... I know
what you mean.
119
00:07:20,315 --> 00:07:22,180
You do? Yeah, I do. I do.
120
00:07:22,275 --> 00:07:23,395
You do? I do. I do. I do.
121
00:07:23,526 --> 00:07:25,562
That's why I think
that if we had a baby...
122
00:07:25,654 --> 00:07:30,023
I told you I don't
want a goddamn baby.
123
00:07:30,116 --> 00:07:34,655
We must have been insane not to
resolve this before we got married.
124
00:07:35,121 --> 00:07:40,661
Huh! Baby? Yeah, a baby! Who's gonna take care
of the baby and all the stuff for the baby
125
00:07:40,752 --> 00:07:41,958
and everything like that?
126
00:07:44,089 --> 00:07:48,423
Guess what? Roxy's
pregnant with triplets.
127
00:07:48,551 --> 00:07:52,760
In your wildest dreams you cannot imagine
the torture the triplets would be,
128
00:07:52,847 --> 00:07:55,179
and our marriage
would snap like a twig.
129
00:07:55,725 --> 00:07:59,092
She and Nick are in some kind of therapy
like marriage counseling or something.
130
00:07:59,187 --> 00:08:00,427
Oh, Jesus.
131
00:08:00,563 --> 00:08:02,019
I think we should try it.
132
00:08:03,358 --> 00:08:05,294
It doesn't mean that there's
something wrong with us.
133
00:08:05,318 --> 00:08:08,230
It just means that we want to
understand each other better.
134
00:08:08,321 --> 00:08:10,562
It... it's totally normal.
135
00:08:11,116 --> 00:08:14,199
It may be totally normal,
but why do we need it?
136
00:08:14,285 --> 00:08:17,118
Because we do,
because it's a good idea.
137
00:08:17,205 --> 00:08:22,700
We're fine the way we are, and you
talk about money issues, right?
138
00:08:22,794 --> 00:08:28,130
We're just... we're gonna pay to... to
invite a complete stranger into our lives?
139
00:08:28,216 --> 00:08:34,633
Well, we could, for example, get a
little help with the baby question.
140
00:08:36,182 --> 00:08:38,548
I mean, couldn't
we at least try it?
141
00:08:39,686 --> 00:08:42,302
It could change
our lives, right?
142
00:08:44,315 --> 00:08:47,933
I'm against it, but... but
143
00:08:48,862 --> 00:08:52,946
if it'll make you happy, I'll
try it once to make you happy.
144
00:08:53,033 --> 00:08:54,443
You are such a wonderful man.
145
00:08:54,534 --> 00:08:55,740
Oh.
146
00:08:57,537 --> 00:08:58,537
Hmm.
147
00:08:59,122 --> 00:09:02,239
If we hurry, we got some time
before Louise gets home.
148
00:09:02,333 --> 00:09:03,789
I don't need much time.
149
00:09:05,587 --> 00:09:06,872
Mom!
150
00:09:06,963 --> 00:09:08,328
What?
151
00:09:08,423 --> 00:09:10,163
I need more time than that.
152
00:09:35,950 --> 00:09:37,110
Hi.
153
00:09:37,577 --> 00:09:40,034
How are you? Traffic was stupid.
154
00:09:40,121 --> 00:09:41,121
It was.
155
00:09:41,206 --> 00:09:43,492
Yeah, yeah, terrible.
156
00:09:47,253 --> 00:09:48,253
Welcome.
157
00:09:49,380 --> 00:09:51,245
I'm Judy small. Please come in.
158
00:10:00,308 --> 00:10:05,018
So the best way to begin is for you to tell
me a little bit about why you're here.
159
00:10:09,526 --> 00:10:10,526
Um,
160
00:10:11,486 --> 00:10:12,851
I guess
161
00:10:15,573 --> 00:10:19,782
I just really want
our marriage to be
162
00:10:20,787 --> 00:10:22,402
the real thing.
163
00:10:24,374 --> 00:10:26,490
You think it isn't
the real thing?
164
00:10:26,584 --> 00:10:29,291
No, I... I didn't... no,
I didn't mean that.
165
00:10:29,379 --> 00:10:31,665
I... I just... um...
166
00:10:31,756 --> 00:10:37,126
For whatever reason I think
I just... I don't feel satisfied.
167
00:10:38,263 --> 00:10:39,548
Why do you think that is?
168
00:10:41,391 --> 00:10:42,426
Don't know.
169
00:10:44,727 --> 00:10:48,766
I met my first husband
when I was in college.
170
00:10:50,024 --> 00:10:54,438
We fell in love,
and we got married,
171
00:10:54,529 --> 00:11:00,149
and we had Louise, and one day
I woke up to a ringing phone
172
00:11:00,952 --> 00:11:02,317
and he was dead.
173
00:11:04,122 --> 00:11:08,240
He was out fishing at
night with his friends and
174
00:11:10,503 --> 00:11:13,290
he fell overboard and
was killed by the propeller.
175
00:11:16,426 --> 00:11:17,461
I am sorry.
176
00:11:18,303 --> 00:11:22,637
For five years I took
care of Louise all by myself.
177
00:11:22,724 --> 00:11:24,635
I made all the money.
178
00:11:24,726 --> 00:11:28,560
I paid all the bills, and
I took the garbage out,
179
00:11:29,564 --> 00:11:31,680
and I guess I just-
180
00:11:33,443 --> 00:11:35,934
I kind of want to
be taken care of.
181
00:11:36,029 --> 00:11:40,193
And you feel that Bob doesn't
take care of you? No, I... I mean, yes.
182
00:11:41,576 --> 00:11:42,782
I love Bob.
183
00:11:43,244 --> 00:11:44,244
I just-
184
00:11:44,871 --> 00:11:47,328
I think maybe I want
more than he does.
185
00:11:47,415 --> 00:11:49,747
He... he doesn't seem to
care about money at all.
186
00:11:49,834 --> 00:11:50,949
No, I care.
187
00:11:51,044 --> 00:11:53,831
I care. It's just that money has
never been that important to me.
188
00:11:56,007 --> 00:12:00,216
I just want to be happier I
guess, you know, I want... if
189
00:12:01,137 --> 00:12:07,007
true happiness exists, and I think it does,
I mean, I definitely tasted it with Bob.
190
00:12:07,769 --> 00:12:12,638
If happiness is out
there, I just really want it.
191
00:12:14,192 --> 00:12:15,192
I see.
192
00:12:19,322 --> 00:12:21,153
Why are you here today, Bob?
193
00:12:23,993 --> 00:12:24,993
Well,
194
00:12:25,828 --> 00:12:27,989
yeah, Susan pretty
much dragged me here.
195
00:12:34,921 --> 00:12:38,664
Tell me, what is it
you do professionally?
196
00:12:38,758 --> 00:12:41,841
Oh, um, I'm the head of programming
at the nature channel.
197
00:12:41,928 --> 00:12:43,008
I love that channel.
198
00:12:43,096 --> 00:12:43,676
You do?
199
00:12:43,763 --> 00:12:48,223
Yes, I find animals
just so fascinating.
200
00:12:48,309 --> 00:12:50,229
Oh, well, I just uh...
You're going to love this.
201
00:12:50,270 --> 00:12:52,761
I just finished this special
about polar bears.
202
00:12:53,314 --> 00:12:55,475
Just remarkable animals.
203
00:12:56,067 --> 00:12:56,931
Remarkable.
204
00:12:57,026 --> 00:12:58,232
Well, that's splendid.
205
00:12:58,319 --> 00:13:03,780
I just want our marriage to be the best
it can be, to be as strong as it can be.
206
00:13:04,367 --> 00:13:06,574
Is there something
wrong with that?
207
00:13:07,120 --> 00:13:10,954
Do you have ideas about how I might
be able to help you in this regard?
208
00:13:11,040 --> 00:13:17,127
Well, yes, I mean there are a few
things, maybe one, or two, or three.
209
00:13:18,798 --> 00:13:23,132
First, there's the issue of, you
know, how we both feel about money,
210
00:13:23,219 --> 00:13:24,755
how much we need to feel secure.
211
00:13:24,846 --> 00:13:25,948
I think that's a big one. Hmm.
212
00:13:25,972 --> 00:13:29,055
And then there's the issue
213
00:13:29,142 --> 00:13:31,303
of whether or not
we have a baby.
214
00:13:32,145 --> 00:13:32,930
Vim-hmm.
215
00:13:33,021 --> 00:13:37,640
And then there's our family dynamic, you
know, Louise, my daughter, she's 13 years old
216
00:13:37,734 --> 00:13:40,692
and she's lovely.
217
00:13:40,778 --> 00:13:43,394
She's a blossoming
young woman, really, and
218
00:13:45,783 --> 00:13:47,739
lately I wonder
219
00:13:49,037 --> 00:13:51,119
if it's getting
complicated for Bob.
220
00:13:51,205 --> 00:13:52,205
What?
221
00:13:54,959 --> 00:13:56,599
What are you even
talking about right now?
222
00:13:56,627 --> 00:13:59,334
The other morning,
in the kitchen,
223
00:14:00,631 --> 00:14:03,839
I saw you looking at her.
She was in her underwear.
224
00:14:11,476 --> 00:14:12,340
Yeah.
225
00:14:12,435 --> 00:14:13,094
Yes.
226
00:14:13,186 --> 00:14:15,051
I see Louise.
227
00:14:15,146 --> 00:14:18,730
I'm not looking at her, not in the
way that you're implying at least.
228
00:14:18,816 --> 00:14:20,397
I can't even believe
you're saying this.
229
00:14:23,946 --> 00:14:29,282
You know what? I think... I think I'm a pretty
damn good stepfather, and a good husband...
230
00:14:29,369 --> 00:14:30,984
Yes. Too for that matter.
231
00:14:31,996 --> 00:14:33,202
I love Louise.
232
00:14:33,790 --> 00:14:35,405
I love Susan, but
233
00:14:36,584 --> 00:14:38,916
a comment like that,
that is just damn hurtful.
234
00:14:39,670 --> 00:14:40,910
It's damn hurtful.
235
00:14:45,134 --> 00:14:47,921
Perhaps Louise
should join us next week.
236
00:14:48,012 --> 00:14:49,593
If you think that's
helpful, yeah.
237
00:14:50,056 --> 00:14:51,056
I defer.
238
00:15:12,620 --> 00:15:15,612
So are you and Bob
getting a divorce?
239
00:15:15,706 --> 00:15:18,072
Oh, baby, of course not.
240
00:15:18,668 --> 00:15:20,704
No.
Well, then why are you seeing a shrink?
241
00:15:21,963 --> 00:15:25,626
Never mind. Don't tell me.
She sees lots of couples.
242
00:15:25,716 --> 00:15:28,207
Don't tell me that.
That's really gross.
243
00:15:28,302 --> 00:15:29,462
Really, gross? mm-hmm.
244
00:15:29,554 --> 00:15:32,045
Oh, it's so gross.
Yeah, it's disgusting.
245
00:15:33,224 --> 00:15:36,512
Listen, you are a very
important part of this family,
246
00:15:38,146 --> 00:15:41,764
and you are my favorite
person in the entire world
247
00:15:43,234 --> 00:15:46,647
so I want you to come
with us next time we see her.
248
00:15:46,737 --> 00:15:47,897
No way. Yes.
249
00:15:48,030 --> 00:15:50,817
No! No, I... I won't do it.
You are going to see her.
250
00:15:50,908 --> 00:15:52,444
No. Yes, you are.
251
00:15:52,535 --> 00:15:53,820
Yes, you are. no.
252
00:15:53,911 --> 00:15:54,911
Yes!
253
00:16:00,751 --> 00:16:02,582
Senor. Amigo.
254
00:16:02,670 --> 00:16:04,126
How are those polar
bears coming?
255
00:16:04,213 --> 00:16:05,999
Good, yeah, almost set to go.
256
00:16:06,090 --> 00:16:07,090
Great.
257
00:16:07,467 --> 00:16:09,082
Uh, you got a minute to talk?
258
00:16:09,177 --> 00:16:11,338
Yeah, yeah, yeah, no problem.
259
00:16:11,429 --> 00:16:12,429
What's up?
260
00:16:17,393 --> 00:16:23,389
Clarette got pink-slipped at Disney so she's
freaking out about finding a new job, and
261
00:16:24,066 --> 00:16:26,557
I don't exactly blame her
'cause times are tough.
262
00:16:26,652 --> 00:16:28,859
Yeah, I'm sorry
to hear that, man.
263
00:16:28,946 --> 00:16:34,066
Yeah, so our income just got cut in half,
and now she decides she wants to get married,
264
00:16:34,160 --> 00:16:36,367
and buy a place with a
swimming pool up in the hills.
265
00:16:36,454 --> 00:16:38,319
I thought you and
clarette were married.
266
00:16:38,414 --> 00:16:41,201
No, just... just keeping house.
267
00:16:41,876 --> 00:16:44,162
Anyway, that's...
That's not why I'm here.
268
00:16:47,340 --> 00:16:50,173
Um, you know, Annabelle
Bernard down in accounting?
269
00:16:51,385 --> 00:16:54,047
Dark hair, great
legs, short skirt.
270
00:16:54,138 --> 00:16:55,799
Yeah, yeah, sure, Annabelle.
271
00:16:55,890 --> 00:16:58,176
We... we started this thing,
272
00:16:59,060 --> 00:17:00,100
you know, nothing serious.
273
00:17:00,186 --> 00:17:05,476
Just a couple of days a week at lunch, and
then yesterday she comes into my office,
274
00:17:05,566 --> 00:17:10,560
closed the door behind her, as soon as that
happens, man, my heart went through the floor
275
00:17:11,239 --> 00:17:16,825
'cause she's in love with me, wants
us to quit our jobs, move to Mexico.
276
00:17:16,911 --> 00:17:17,991
Seriously?
277
00:17:18,079 --> 00:17:19,079
Yeah.
278
00:17:19,455 --> 00:17:22,743
And... and I'll tell you what scares the
shit out of me. It's... it's not clarette.
279
00:17:22,833 --> 00:17:24,369
I-I can handle clarette.
280
00:17:24,460 --> 00:17:27,981
It's... with the world turned upside down these
days, all she has to do is point the finger
281
00:17:28,005 --> 00:17:29,120
and my ass is grass.
282
00:17:29,215 --> 00:17:31,752
Sexual harassment?
You think she'd do that?
283
00:17:31,842 --> 00:17:33,833
Nowadays? Come on.
284
00:17:33,928 --> 00:17:35,884
These women will do anything.
285
00:17:37,306 --> 00:17:39,388
Wow! Well, have you
tried talking to her?
286
00:17:39,475 --> 00:17:43,343
Have you ever tried talking to a woman
especially one that's pissed off at you?
287
00:17:43,437 --> 00:17:45,393
Yeah, yeah, yeah.
288
00:17:47,066 --> 00:17:48,066
Um-
289
00:17:52,280 --> 00:17:55,363
um, do you want
me to talk to her?
290
00:17:56,117 --> 00:17:57,903
Oh, man, would you?
291
00:17:57,994 --> 00:17:59,609
Yeah, sure.
292
00:18:02,039 --> 00:18:03,370
You're a gentleman
and a scholar.
293
00:18:03,457 --> 00:18:04,367
No, it's my pleasure.
294
00:18:04,458 --> 00:18:05,789
I'Hank you. For sure.
295
00:18:07,837 --> 00:18:10,983
Hey I'd love to stick arouna, but I got an
appointment across town I got to get to.
296
00:18:11,007 --> 00:18:13,248
Job prospect?
Yeah, no, no, no, no.
297
00:18:13,342 --> 00:18:14,252
Marriage counseling.
298
00:18:14,343 --> 00:18:15,628
Ooh. Yeah.
299
00:18:15,720 --> 00:18:16,880
Good luck. Thank you.
300
00:18:27,565 --> 00:18:28,645
It's okay to laugh.
301
00:18:29,150 --> 00:18:32,893
I just think this whole
thing is weird.
302
00:18:32,987 --> 00:18:37,321
Laughter can be very constructive
sometimes just for the release of it.
303
00:18:37,408 --> 00:18:41,617
I laugh between sessions,
alone, right here in my office.
304
00:18:44,915 --> 00:18:46,325
Oh, bless you.
305
00:18:46,417 --> 00:18:47,417
Thank you.
306
00:18:49,670 --> 00:18:50,670
There.
307
00:18:51,297 --> 00:18:52,297
Bingo!
308
00:18:53,341 --> 00:18:54,341
Hmm,
309
00:18:55,259 --> 00:18:56,419
one sheeze.
310
00:18:57,470 --> 00:19:03,466
If I didn't have my hankie, bacteria,
germs would've spread amongst us all.
311
00:19:03,559 --> 00:19:09,179
Think of your conflicts as germs,
left unchecked, without a hankie,
312
00:19:09,940 --> 00:19:14,058
they spread among you...
The three of you, living unit.
313
00:19:14,153 --> 00:19:17,020
I have never really felt
like a germ before.
314
00:19:19,158 --> 00:19:20,158
Well,
315
00:19:20,951 --> 00:19:24,569
other than mortality
itself, it is the
316
00:19:25,081 --> 00:19:30,041
human bond most essential,
a web that ensnares us all.
317
00:19:30,503 --> 00:19:31,913
Ensnares?
318
00:19:32,004 --> 00:19:38,091
Yes, I'm referring to the thread of
life that wraps us around and binds us.
319
00:19:39,512 --> 00:19:40,718
Hmm.
320
00:19:40,805 --> 00:19:44,889
Um, do I have to be here?
"Cause I have homework."
321
00:19:44,975 --> 00:19:52,723
Louise, this is your chance, in the safety
of this room to say anything you want.
322
00:19:56,112 --> 00:19:59,354
Well, there is something
323
00:20:01,951 --> 00:20:03,532
since I'm here.
324
00:20:07,039 --> 00:20:09,872
Baby, we wanna hear what
you have to say. Go ahead.
325
00:20:12,336 --> 00:20:13,542
I have no freedom.
326
00:20:13,629 --> 00:20:17,918
My mom is scared to let me do
anything ever since my father died.
327
00:20:18,008 --> 00:20:19,498
That is not true.
328
00:20:19,593 --> 00:20:21,709
I'm 13, and I can't even
go on a sleepover.
329
00:20:21,804 --> 00:20:23,590
You've been on a sleepover.
330
00:20:23,681 --> 00:20:28,300
Once, and then you showed up in the middle of
the night in your pajamas with comfy cream.
331
00:20:28,394 --> 00:20:30,680
You'd slammed your finger.
332
00:20:31,731 --> 00:20:34,438
It was 'cause the girl having
a sleepover only had a dad.
333
00:20:34,525 --> 00:20:36,015
Oh, not true.
334
00:20:36,110 --> 00:20:37,600
Yes, it is. It is so true.
335
00:20:37,695 --> 00:20:39,811
No, it's not true! Yes, it is.
336
00:20:39,905 --> 00:20:41,395
It's true, right?
337
00:20:41,866 --> 00:20:44,824
You know what? I think your mother
just wants what's best for you.
338
00:20:48,873 --> 00:20:54,960
Louise, just so I understand,
are you saying that your mom,
339
00:20:55,463 --> 00:20:56,703
what, is
340
00:20:58,340 --> 00:20:59,340
afraid of men?
341
00:21:01,719 --> 00:21:04,461
She definitely
doesn't trust them.
342
00:21:04,555 --> 00:21:08,047
I cannot believe that
you're saying this.
343
00:21:15,191 --> 00:21:19,104
Can I go? Can I,
please, be done, mom?
344
00:21:19,862 --> 00:21:21,102
Fine by me.
345
00:21:21,197 --> 00:21:22,607
Bye, sweetie.
346
00:21:24,867 --> 00:21:26,357
Bye-bye. Mm-hmm.
347
00:21:33,334 --> 00:21:39,500
You... you do understand that you have to take
everything Louise says with a big grain of salt.
348
00:21:40,299 --> 00:21:42,790
I'm really pleased that I got
the chance to meet her.
349
00:21:42,885 --> 00:21:46,594
You know what? I should say right now
that Susan is a wonderful mother.
350
00:21:47,848 --> 00:21:49,088
Thank you.
351
00:21:49,183 --> 00:21:50,514
I needed that.
352
00:21:51,018 --> 00:21:52,018
Okay. Well,
353
00:21:52,645 --> 00:22:00,645
I've had this chance to see you as a family
unit, and there are some certain tensions.
354
00:22:02,530 --> 00:22:07,274
What would you think about the idea of
me spending time alone with each of you?
355
00:22:08,244 --> 00:22:10,906
I think that sounds
like a great idea.
356
00:22:10,996 --> 00:22:11,996
Hmm.
357
00:22:16,293 --> 00:22:23,040
There's this new couple, the
Howards, typical la couple.
358
00:22:23,133 --> 00:22:27,968
Their problems are
very ordinary as is she,
359
00:22:28,055 --> 00:22:31,297
but there's something
about the husband,
360
00:22:33,811 --> 00:22:35,722
something elusive.
361
00:22:35,813 --> 00:22:36,813
It's a quality.
362
00:22:36,897 --> 00:22:39,559
It's very difficult to define.
363
00:23:20,649 --> 00:23:25,689
I've just learned that
Judith smolinsky James is in Los Angeles.
364
00:23:25,779 --> 00:23:30,990
Apparently, she's resumed her practice
there under the name of Judy small.
365
00:23:31,076 --> 00:23:34,364
What did he say? Judy who?
366
00:23:34,496 --> 00:23:35,861
It was inevitable.
367
00:23:35,956 --> 00:23:37,116
Someone please fill me in.
368
00:23:37,207 --> 00:23:41,450
She was removed from our roster two
years ago for unprofessional conduct.
369
00:23:41,545 --> 00:23:45,834
It was an unfortunate incident of
counter transference enactment.
370
00:23:45,925 --> 00:23:46,925
Why do I not know this?
371
00:23:46,967 --> 00:23:48,207
You must have blocked it?
372
00:23:48,302 --> 00:23:49,337
Whose case?
373
00:23:53,223 --> 00:23:58,889
A severely narcissistic woman,
unanalyzable, entirely without boundaries,
374
00:23:58,979 --> 00:24:01,846
but with an intact capacity
for reality assessment.
375
00:24:01,941 --> 00:24:04,398
For 15 years she had
a spotless record.
376
00:24:04,485 --> 00:24:07,648
I mean, essentially this woman
was raised by wolves.
377
00:24:07,738 --> 00:24:09,524
It was a classic case
of soul murder.
378
00:24:09,615 --> 00:24:15,110
So what are we supposed to do?
Howl at the moon? Dangle red meat?
379
00:24:15,204 --> 00:24:17,365
I... I think she still has a
contribution to make.
380
00:24:17,456 --> 00:24:19,617
Except for the patient in
Boston who killed himself.
381
00:24:20,459 --> 00:24:23,917
Her method was unorthodox
to say the least.
382
00:24:24,004 --> 00:24:26,120
Look, I'm not saying that
mistakes weren't made.
383
00:24:26,215 --> 00:24:28,376
Mistakes that I
am trying to rectify,
384
00:24:28,842 --> 00:24:32,426
put I will tell you all that unofficially
I have been trying to find her.
385
00:24:32,513 --> 00:24:34,629
She's drawing you into
a boundary violation.
386
00:24:34,723 --> 00:24:41,265
Well, I'm certainly being drawn into a role change,
but I'm the only authority figure she's got.
387
00:24:42,564 --> 00:24:43,644
Okay.
388
00:24:44,316 --> 00:24:45,897
Dress code.
389
00:24:45,985 --> 00:24:47,020
Stress code.
390
00:24:47,987 --> 00:24:53,152
Appearing in torn-tattered,
dirty clothing, skin-tight short shorts,
391
00:24:53,242 --> 00:24:57,736
beach clothing or other garments
inappropriate for blah, blah, blah.
392
00:24:58,747 --> 00:24:59,827
Try this on.
393
00:25:00,874 --> 00:25:01,874
Good.
394
00:25:02,793 --> 00:25:05,455
Aren't these perfect? Noisy.
395
00:25:05,587 --> 00:25:07,293
Perfect. yeah.
396
00:25:07,381 --> 00:25:11,340
I know. I'm wearing the blue tights
that I cut up the other day.
397
00:25:11,427 --> 00:25:16,672
Mm-hmm. And the shirt that
I cut up with the red top under.
398
00:25:20,936 --> 00:25:22,176
We're leaving.
399
00:25:22,271 --> 00:25:23,351
One second.
400
00:25:28,152 --> 00:25:30,143
Bye, baby, have a good day. Bye.
401
00:25:30,237 --> 00:25:31,727
Thanks, mom. Hmm.
402
00:25:32,197 --> 00:25:34,358
Love you. I love you, too.
403
00:25:48,338 --> 00:25:50,124
We should do this every day.
404
00:25:50,215 --> 00:25:51,215
Ditto.
405
00:25:56,013 --> 00:25:57,013
You two.
406
00:25:59,516 --> 00:26:01,632
Yes, you two.
407
00:26:02,311 --> 00:26:05,269
Ladies, I know you were at
the assembly last week, right?
408
00:26:05,981 --> 00:26:07,061
Yeah, sure.
409
00:26:07,149 --> 00:26:08,668
And you're aware of
the new dress code?
410
00:26:08,692 --> 00:26:09,692
Sort of.
411
00:26:10,444 --> 00:26:12,059
No torn clothing.
412
00:26:12,154 --> 00:26:13,610
These clothes aren't torn.
413
00:26:13,697 --> 00:26:14,937
We cut them ourselves.
414
00:26:15,032 --> 00:26:16,488
To my office.
415
00:26:16,575 --> 00:26:18,111
Discuss this further.
416
00:26:20,370 --> 00:26:21,370
James,
417
00:26:22,289 --> 00:26:24,496
how's this finger?
Come with me too.
418
00:26:24,583 --> 00:26:25,868
And the rest of you, homeroom.
419
00:26:25,959 --> 00:26:26,959
Come on.
420
00:26:29,296 --> 00:26:31,878
You've got no idea how much
dough this place takes in.
421
00:26:31,965 --> 00:26:34,081
Our work is lining
other guys' pockets.
422
00:26:34,176 --> 00:26:36,212
They're raking in
it upstairs on our backs.
423
00:26:36,303 --> 00:26:37,383
I got all the numbers.
424
00:26:37,471 --> 00:26:38,782
I know how much
you make every year.
425
00:26:38,806 --> 00:26:39,921
125, right?
426
00:26:40,599 --> 00:26:43,386
Well, yeah, you know, I'm
gonna ask beaver for a raise.
427
00:26:43,477 --> 00:26:44,717
They all gonna be rat shit.
428
00:26:44,812 --> 00:26:48,555
- Beaver pulls in 10 times that much, and that's before bonuses.
- Ten times?
429
00:26:48,649 --> 00:26:50,355
Look, we start our own outfit.
430
00:26:50,442 --> 00:26:52,170
We don't have to limit
ourselves to that nature crap.
431
00:26:52,194 --> 00:26:53,434
We can do whatever we want.
432
00:26:53,529 --> 00:26:54,689
Well, I like the nature crap.
433
00:26:54,738 --> 00:26:57,354
All the big media companies
need content right now.
434
00:26:57,449 --> 00:26:59,280
It's the same
drumbeat every day.
435
00:26:59,368 --> 00:27:00,528
Content is king.
436
00:27:00,619 --> 00:27:04,282
Parents are looking for a place to park
their kids and we can provide that.
437
00:27:04,373 --> 00:27:06,659
Who's our partner?
Motherfucking nature.
438
00:27:06,750 --> 00:27:08,081
Walter's got all the contacts.
439
00:27:08,168 --> 00:27:09,874
He can sell ice to
fucking eskimos.
440
00:27:09,962 --> 00:27:12,802
We get to keep doing exactly what we're
doing right now except this time
441
00:27:12,881 --> 00:27:14,417
we're lining our own pockets.
442
00:27:15,008 --> 00:27:16,043
Okay.
443
00:27:16,135 --> 00:27:17,875
Okay. So why do
you guys need me?
444
00:27:17,970 --> 00:27:20,330
We're great at making deals.
You're great at making product.
445
00:27:21,473 --> 00:27:24,681
Conservatively, we're gonna quadruple
our take home in the first year,
446
00:27:24,768 --> 00:27:27,430
but remember, beaver gets one
whiff of this and we're fucked.
447
00:27:29,398 --> 00:27:31,935
Did you have sex
after our last session?
448
00:27:32,025 --> 00:27:33,140
Bob and I?
449
00:27:33,235 --> 00:27:34,395
Yes.
450
00:27:37,489 --> 00:27:38,854
You mean right after?
451
00:27:38,949 --> 00:27:44,364
Susan, we're trying to understand
how you are, just you and Bob
452
00:27:45,414 --> 00:27:49,703
together, your sexual dialogue.
453
00:27:50,210 --> 00:27:55,750
So you're here to satisfy Susan, is
that the pattern? Her needs dictate?
454
00:27:57,634 --> 00:28:01,126
I don't know.
Yeah, yeah, probably.
455
00:28:01,221 --> 00:28:06,090
I don't have a single couple in my practice
that doesn't have some conflict in this area.
456
00:28:06,643 --> 00:28:10,227
Um, I'm confused because
that's not really our problem.
457
00:28:10,314 --> 00:28:15,434
She knew what I did when she married
me, and what can I do about that?
458
00:28:15,527 --> 00:28:17,188
Of course she did. yeah.
459
00:28:17,279 --> 00:28:20,692
And you're a man and you
have needs of your own.
460
00:28:21,450 --> 00:28:26,069
Yeah, well, I'm not sure Susan's
too concerned about that.
461
00:28:26,163 --> 00:28:34,163
Sex is one way that we stave off a fear of
loss which feels particularly resonant for you.
462
00:28:35,172 --> 00:28:37,037
You've already lost one husband.
463
00:28:37,132 --> 00:28:38,918
You don't want to lose another.
464
00:28:39,885 --> 00:28:40,885
Oh, god.
465
00:28:42,095 --> 00:28:46,213
I don't think that I'm afraid
of losing Bob, do you?
466
00:28:46,308 --> 00:28:47,639
Have you been faithful to him?
467
00:28:47,726 --> 00:28:50,342
To Bob? Yes. Absolutely.
468
00:28:50,437 --> 00:28:53,304
And what do we know
about his sexual history?
469
00:28:53,982 --> 00:28:59,477
I mean, he was 39 when we married so
he must have known a lot of women.
470
00:28:59,571 --> 00:29:01,402
He does seem to
appreciate women.
471
00:29:02,366 --> 00:29:03,902
You could tell that so quickly?
472
00:29:04,534 --> 00:29:06,695
Well, we can run,
but we can't hide.
473
00:29:06,828 --> 00:29:11,788
It's not uncommon for women, especially
women who tend to be controlling, to become
474
00:29:12,417 --> 00:29:15,033
competitive with their
adolescent daughters.
475
00:29:15,128 --> 00:29:16,459
No shit.
476
00:29:16,546 --> 00:29:18,082
Has he been faithful to you?
477
00:29:25,764 --> 00:29:27,550
I'm sorry. What
was the question?
478
00:29:28,433 --> 00:29:30,799
So could the tension be
from something else?
479
00:29:33,730 --> 00:29:34,730
Like what?
480
00:29:35,023 --> 00:29:36,604
Your sexual history.
481
00:29:39,861 --> 00:29:42,819
Why? Why did... did
Susan say something or-
482
00:29:46,910 --> 00:29:48,491
did Susan say something?
483
00:29:49,538 --> 00:29:53,326
Sheila, right? It happened
before we were married.
484
00:29:53,417 --> 00:29:55,578
That's so unbelievable.
485
00:29:56,086 --> 00:29:57,747
Okay.
486
00:29:57,838 --> 00:30:02,002
So I had this one-night thing with
an ex-girlfriend named Sheila.
487
00:30:02,759 --> 00:30:05,967
I confessed to Susan because it made me
realize that I was in love with her.
488
00:30:06,054 --> 00:30:07,885
I proposed to her that night.
489
00:30:08,849 --> 00:30:10,965
I can't believe
she's still angry.
490
00:30:11,059 --> 00:30:12,924
I cannot believe it.
491
00:30:13,020 --> 00:30:14,601
Trust is like a muscle.
492
00:30:15,188 --> 00:30:19,147
Once it's torn,
it's difficult to repair.
493
00:30:28,618 --> 00:30:31,451
Better watch out. Mom
is in a pretty shitty mood.
494
00:30:32,372 --> 00:30:33,737
Thank you for the warning.
495
00:30:54,061 --> 00:30:55,517
How's your day?
496
00:30:55,604 --> 00:30:57,640
Fine. Louise!
497
00:30:57,731 --> 00:30:59,312
I just saw her leave.
498
00:31:00,275 --> 00:31:03,358
What? I... I just sent
her to her room.
499
00:31:04,237 --> 00:31:07,855
Honey, maybe just this one
time you should let it go.
500
00:31:09,576 --> 00:31:11,237
Yeah? Yeah.
501
00:31:11,787 --> 00:31:15,530
It's gonna be dark really soon,
and she's out there all alone.
502
00:31:15,624 --> 00:31:18,661
I don't think that's
really safe, do you?
503
00:31:18,752 --> 00:31:21,209
Ha. Considering the fact that
there's been three robberies
504
00:31:21,296 --> 00:31:23,958
in this neighborhood
in the last six months,
505
00:31:24,049 --> 00:31:28,463
to say nothing of the fact
that I sent her to her room.
506
00:31:31,723 --> 00:31:34,089
Sounds like you guys had
a pretty tough afternoon.
507
00:31:34,184 --> 00:31:35,549
Oh!
508
00:31:37,312 --> 00:31:38,893
What the fuck?
509
00:31:45,487 --> 00:31:47,523
Hey, you know what?
I think we need a vacation.
510
00:31:47,614 --> 00:31:50,856
Oh, yeah? That sounds
great. With what money?
511
00:31:50,951 --> 00:31:56,071
Don't you worry about money, okay? Our money
situation is about to change for the better.
512
00:31:56,164 --> 00:31:58,029
How? What happened?
513
00:31:58,125 --> 00:32:03,495
Let's rent a convertible, drive up the
coast, stop whenever we feel like it,
514
00:32:03,588 --> 00:32:07,706
rent motels by the
hour, no-tell motels.
515
00:32:07,801 --> 00:32:11,089
Hmm, that does sound good, doesn't it?
Mm-hmm.
516
00:32:11,179 --> 00:32:12,965
Did beaver give you a raise?
517
00:32:13,056 --> 00:32:14,887
And Louise can
stay with friends.
518
00:32:14,975 --> 00:32:17,808
Hell, she's probably old enough
to stay here by herself.
519
00:32:17,894 --> 00:32:20,260
I am, definitely.
520
00:32:20,355 --> 00:32:24,598
The next time I tell you to go to
your room I expect you to stay there.
521
00:32:25,694 --> 00:32:28,185
Will you tell her that I'm getting
too old for the room stuff?
522
00:32:28,947 --> 00:32:30,278
Tell her yourself.
523
00:32:31,032 --> 00:32:35,822
I'm getting too old for the room stuff unless
you need permission from your therapist.
524
00:32:36,621 --> 00:32:37,360
Oh.
525
00:32:37,456 --> 00:32:44,669
I am trying very hard to deal with a
lot of confusing and difficult things
526
00:32:44,754 --> 00:32:47,837
which is why I
sought out Judy small
527
00:32:47,924 --> 00:32:51,212
so I would appreciate it if you could
give me a little bit more respect.
528
00:32:51,303 --> 00:32:53,089
Well, Judy small is a loser.
529
00:32:53,180 --> 00:32:55,762
I didn't ask you
for your opinion,
530
00:32:57,184 --> 00:33:00,551
but because I care about your
thoughts, um, go ahead, tell me.
531
00:33:00,645 --> 00:33:02,476
What do you think?
532
00:33:02,564 --> 00:33:04,680
I don't trust people
who wear scarves.
533
00:33:04,774 --> 00:33:05,774
I wear a scarf.
534
00:33:05,859 --> 00:33:08,851
No, you don't.
Hey, hey, come on.
535
00:33:08,945 --> 00:33:12,403
Let's... let's just all cut
each other a little slack, huh?
536
00:33:12,491 --> 00:33:13,947
Thank you. Exactly.
537
00:33:17,329 --> 00:33:19,866
I need to watch somebody
turn... someone has to turn...
538
00:33:19,956 --> 00:33:23,448
I know but it's... it feels
like... it feels like years.
539
00:33:23,543 --> 00:33:27,786
Oh, how are my babies?
540
00:33:27,881 --> 00:33:30,748
I will see you
fine ladies later.
541
00:33:30,842 --> 00:33:31,877
Bye, Nick.
542
00:33:35,388 --> 00:33:38,493
Do you and Nick ever talk about what happens
at Judy small's, like, outside of the office?
543
00:33:38,517 --> 00:33:40,803
No. Nick and I don't talk at
all. That's why we're going.
544
00:33:40,894 --> 00:33:45,137
She has me and Bob going separately,
and I... we don't even talk about it.
545
00:33:45,232 --> 00:33:46,688
I don't know if I
like it or hate it.
546
00:33:46,775 --> 00:33:49,562
I love being pregnant.
547
00:33:49,653 --> 00:33:51,860
I mean, look at me, I'm glowing.
548
00:33:51,947 --> 00:33:55,426
There was this guy getting a cappuccino yesterday
who said he had to put on his sunglasses
549
00:33:55,450 --> 00:33:56,450
'cause I was so dazzling.
550
00:33:57,786 --> 00:34:00,448
Hey, you don't get to be
depressed while I'm pregnant.
551
00:34:00,539 --> 00:34:02,279
I'm not depressed.
552
00:34:02,374 --> 00:34:05,741
I'm just a little discouraged.
553
00:34:05,835 --> 00:34:07,772
Susan, you are not pulling
another one of your no-shows.
554
00:34:07,796 --> 00:34:09,232
You are coming to
Nick's launch party.
555
00:34:09,256 --> 00:34:11,247
Stern is gonna be there.
I need you to meet her.
556
00:34:11,341 --> 00:34:12,693
There are gonna be a lot
of big people at this thing.
557
00:34:12,717 --> 00:34:14,002
I thought Nick was a writer.
558
00:34:14,135 --> 00:34:17,343
Writing is not big money. This
thing with stern is big money.
559
00:34:17,430 --> 00:34:21,139
Now, I have until four o'clock today to
decide on the stencils for the baby's rooms.
560
00:34:21,226 --> 00:34:23,968
I have it narrowed
down to koala bears,
561
00:34:24,062 --> 00:34:26,462
and sailboats, and then these
adorable little Raphael angels.
562
00:34:26,523 --> 00:34:27,563
So do you want to help me?
563
00:34:28,024 --> 00:34:29,059
Mm-hmm. Okay.
564
00:34:31,695 --> 00:34:32,695
Hi, juanita.
565
00:34:32,779 --> 00:34:36,271
Can we have the stencils on the
counter in the kitchen, por favor?
566
00:34:37,450 --> 00:34:38,610
So cute. Oh.
567
00:34:40,453 --> 00:34:42,932
Also, can we have a pitcher of iced tea?
Pretty, pretty, por favor.
568
00:34:42,956 --> 00:34:44,071
Thank you.
569
00:34:46,084 --> 00:34:48,040
Twenty-three more minutes?
570
00:34:48,628 --> 00:34:50,038
Oh, my gosh.
571
00:34:51,006 --> 00:34:53,713
I can't believe we
just have to sit here.
572
00:34:53,800 --> 00:34:55,711
Detention so sucks.
573
00:34:55,802 --> 00:34:57,133
I hate this school.
574
00:34:57,887 --> 00:34:59,252
It sucks.
575
00:34:59,764 --> 00:35:01,345
We're such idiots.
576
00:35:03,643 --> 00:35:04,928
We're out of here.
577
00:35:05,812 --> 00:35:07,268
Where are you going?
578
00:35:07,355 --> 00:35:08,561
Later.
579
00:35:08,648 --> 00:35:10,013
Jdd
580
00:35:16,656 --> 00:35:19,272
I'm not allowed to take
public transportation.
581
00:35:19,743 --> 00:35:20,903
Me neither.
582
00:35:41,556 --> 00:35:42,671
Hi, person!
583
00:35:58,281 --> 00:35:59,817
Judith, it's ed Kingsley.
584
00:35:59,908 --> 00:36:02,365
I've been trying to reach
you for some time.
585
00:36:07,457 --> 00:36:10,449
We have some matters that
I think we need to discuss.
586
00:36:10,543 --> 00:36:11,828
So, please, call me.
587
00:36:12,420 --> 00:36:15,833
It's not too late to reach
a deeper understanding.
588
00:36:31,147 --> 00:36:32,182
Oh, my god.
589
00:36:33,650 --> 00:36:36,767
That's Judy small. She's
the marriage counselor.
590
00:36:39,739 --> 00:36:43,778
Hey, yo, marriage counselor!
591
00:36:43,868 --> 00:36:45,108
What are you doing?
592
00:36:47,622 --> 00:36:49,362
Oh, crap.
593
00:37:25,160 --> 00:37:27,116
Oh! Oh, my god.
594
00:37:27,203 --> 00:37:28,203
She marked me.
595
00:37:28,329 --> 00:37:30,365
You need to tell your mother.
596
00:37:30,874 --> 00:37:33,616
I'm not allowed to take the bus.
597
00:37:33,710 --> 00:37:35,450
I don't know
what I'm doing wrong.
598
00:37:35,962 --> 00:37:43,960
I was hoping that by embarking on this
journey that my life would get better,
599
00:37:44,637 --> 00:37:47,504
but as weird as it sounds,
I think it's getting worse.
600
00:37:47,599 --> 00:37:49,214
How do you feel
it's getting worse?
601
00:37:49,350 --> 00:37:54,515
Well, I've found myself daydreaming
about my first husband,
602
00:37:56,483 --> 00:38:02,353
wondering what my life would be
like if Dominic hadn't died.
603
00:38:05,784 --> 00:38:12,030
You know, it's crazy, this life that
we have, you know, like you pick
604
00:38:13,041 --> 00:38:20,538
a husband which means you pick a
life, and he dies so it dies.
605
00:38:21,841 --> 00:38:26,505
Has it occurred to you
you're longing for justice?
606
00:38:28,389 --> 00:38:29,595
Justice?
607
00:38:29,682 --> 00:38:33,140
Payback for Bob's
past sexual infidelity?
608
00:38:36,773 --> 00:38:39,685
He told you about that?
About... about Sheila?
609
00:38:39,776 --> 00:38:43,268
It's important that we get
to the root of these issues.
610
00:38:43,363 --> 00:38:47,527
Oh, god, but I... I didn't
think he still cared about that.
611
00:38:51,955 --> 00:38:54,947
Are you not aware that your husband
is an exceedingly attractive man?
612
00:38:57,001 --> 00:39:00,539
I know he's an attractive man.
613
00:39:00,630 --> 00:39:04,418
It may be that you
need to take action.
614
00:39:04,509 --> 00:39:06,215
Take action?
615
00:39:06,302 --> 00:39:14,175
In order to make peace with his sexual history,
you may need to rebalance the sexual scales.
616
00:39:14,269 --> 00:39:15,509
The sexual scales?
617
00:39:15,979 --> 00:39:17,219
The power dynamic.
618
00:39:17,313 --> 00:39:19,144
I'm so confused.
619
00:39:19,232 --> 00:39:21,769
You may need to even the score.
620
00:39:33,955 --> 00:39:34,955
Hey!
621
00:39:35,582 --> 00:39:36,582
Hi.
622
00:39:39,294 --> 00:39:43,287
So tell me upfront, is
this work or pleasure?
623
00:39:44,841 --> 00:39:45,705
Hmm.
624
00:39:45,800 --> 00:39:50,260
Hey, can I get a Martini
straight up twist? Thank you.
625
00:39:51,347 --> 00:39:54,931
Or does this have something to do with
Reed and Walter's new business venture?
626
00:39:55,018 --> 00:39:56,974
Wait, wait. How did
you hear about that?
627
00:39:57,061 --> 00:40:01,304
Oh, Reed mentioned it to
me a while ago, you know,
628
00:40:02,692 --> 00:40:03,852
pillow talk.
629
00:40:03,943 --> 00:40:05,558
Oh, hmm.
630
00:40:05,653 --> 00:40:08,861
No, no, that has... that
has nothing to do with that,
631
00:40:08,948 --> 00:40:13,908
or your work by the way which is great,
yeah, across the board, excellent.
632
00:40:13,995 --> 00:40:14,609
Yes. Cheers!
633
00:40:14,704 --> 00:40:15,704
Thank you.
634
00:40:19,834 --> 00:40:26,797
No, Reed came into my office the
other day, and he's concerned that-
635
00:40:26,883 --> 00:40:31,217
that there might be some,
I don't know, bad blood or...
636
00:40:33,097 --> 00:40:34,758
What an asshole he is?
637
00:40:34,849 --> 00:40:35,849
Ha-ha.
638
00:40:37,268 --> 00:40:38,268
You know how, uh,
639
00:40:40,563 --> 00:40:46,604
sometimes you can want something but
then not even realize that you want it?
640
00:40:47,195 --> 00:40:49,151
Yes, yes, I do.
641
00:40:49,238 --> 00:40:52,230
I had wanted to leave my
husband for a very long time,
642
00:40:54,202 --> 00:40:56,363
and then when Reed
stepped in, I just-
643
00:40:58,498 --> 00:41:01,410
I kind of just let myself
get carried away by him.
644
00:41:01,542 --> 00:41:08,584
The shock was how fast and scared he
ran because I never even mentioned
645
00:41:08,675 --> 00:41:13,260
the word sexual harassment, but since he
put it in my head, I don't know, I mean,
646
00:41:15,390 --> 00:41:20,760
I'm tempted, and I would do it, too, if I
had to, you know, just to protect my job.
647
00:41:20,853 --> 00:41:23,811
Well, of course you would,
of course, no question.
648
00:41:30,321 --> 00:41:31,686
You're married, right?
649
00:41:34,075 --> 00:41:35,075
Yes, I am.
650
00:41:35,159 --> 00:41:37,775
Yes, you are.
There it is, the evidence.
651
00:41:39,831 --> 00:41:43,073
I was married for 13 years.
652
00:41:43,751 --> 00:41:45,537
Wow! Just three for me.
653
00:41:45,628 --> 00:41:47,960
Ooh, that's long enough.
654
00:41:49,507 --> 00:41:51,668
Well, yeah.
655
00:41:54,387 --> 00:41:57,254
Hamm, you want to get
another one of these?
656
00:41:57,348 --> 00:41:58,428
Yeah, why not?
657
00:41:59,726 --> 00:42:01,762
I mean, I have time
for a quickie.
658
00:42:21,789 --> 00:42:23,074
Thank you.
659
00:42:24,876 --> 00:42:26,207
Thank you.
660
00:42:43,853 --> 00:42:45,434
Hi.
661
00:42:45,521 --> 00:42:46,761
Oh, thank you.
662
00:42:46,856 --> 00:42:49,689
Yippee! I think I
found you a job.
663
00:42:49,776 --> 00:42:50,776
What?
664
00:42:50,818 --> 00:42:53,922
Pinot furniture, genius designer, you
have to fly to San Francisco to meet him.
665
00:42:53,946 --> 00:42:55,231
Okay? Oh, thank you.
666
00:42:55,323 --> 00:42:56,028
Okay.
667
00:42:56,115 --> 00:42:58,652
You have to meet serge.
He's married to stern.
668
00:42:58,743 --> 00:43:01,155
Now, she's a star,
but he's pretty amazing.
669
00:43:01,245 --> 00:43:03,486
Serge, this is my friend Susan.
670
00:43:03,581 --> 00:43:04,616
Oh, hello.
671
00:43:04,707 --> 00:43:06,368
We have known each other for...
Oh!
672
00:43:06,459 --> 00:43:07,459
Oh, I'm sorry.
673
00:43:07,919 --> 00:43:09,955
Serge is the host
of the stellar affair.
674
00:43:10,046 --> 00:43:14,085
Delighted to have you.
Spread your wings, celebrate.
675
00:43:14,175 --> 00:43:17,417
Thank you. This is stern.
676
00:43:18,096 --> 00:43:19,281
Stern, this is my friend Susan.
677
00:43:19,305 --> 00:43:20,966
Hi, welcome.
678
00:43:21,057 --> 00:43:22,638
Cheers. Cheers.
679
00:43:22,725 --> 00:43:24,431
All right. Let's do it.
680
00:43:25,269 --> 00:43:26,304
Hmm.
681
00:43:27,730 --> 00:43:29,186
Yeah. Hmm.
682
00:43:30,399 --> 00:43:32,515
So tell me, I'm curious...
683
00:43:32,610 --> 00:43:33,269
Vim-hmm.
684
00:43:33,361 --> 00:43:37,149
How did it all work, you know, like,
did your... did your husband move out?
685
00:43:39,158 --> 00:43:41,512
I'm... no, I'm just... I'm just
curious about the logistics.
686
00:43:41,536 --> 00:43:42,696
I'm a logistics guy.
687
00:43:42,787 --> 00:43:47,531
Do you want to know
the secret to a divorce?
688
00:43:48,084 --> 00:43:49,199
Hmm.
689
00:43:49,710 --> 00:43:52,201
It is the best thing
in the world.
690
00:43:52,672 --> 00:43:54,913
It is fantastic.
691
00:43:55,007 --> 00:43:58,465
I mean, I just can't believe how long I
tied myself in knots trying to avoid it.
692
00:43:58,928 --> 00:44:00,589
It's like taking out the trash.
693
00:44:00,680 --> 00:44:03,672
You do it, and bam! It's done.
694
00:44:04,892 --> 00:44:08,510
Wow! So just like
that? 13 years? Out.
695
00:44:09,897 --> 00:44:10,897
Done.
696
00:44:13,192 --> 00:44:14,398
So tell me another secret?
697
00:44:16,612 --> 00:44:17,351
What?
698
00:44:17,446 --> 00:44:20,529
S50 how you want to know all my secrets,
huh? No, no, no, no, no, no.
699
00:44:20,616 --> 00:44:22,356
Yeah. Some I do wanna know, yes.
700
00:44:24,829 --> 00:44:28,822
All right. Well, the truth is,
701
00:44:30,001 --> 00:44:32,788
it's all easy, everything,
702
00:44:35,006 --> 00:44:36,006
anything.
703
00:44:36,507 --> 00:44:37,507
Huh.
704
00:44:37,925 --> 00:44:43,215
Once you realize that everything
is structured to keep us down...
705
00:44:43,306 --> 00:44:44,216
Pressed down.
706
00:44:44,307 --> 00:44:46,719
Yes, frightened of ourselves.
707
00:44:46,809 --> 00:44:48,549
Yeah. But not you?
708
00:44:48,644 --> 00:44:49,644
Uhuh.
709
00:44:50,855 --> 00:44:51,935
No, not me.
710
00:44:53,983 --> 00:44:54,983
Not anymore.
711
00:44:55,026 --> 00:44:56,026
Vim-hmm.
712
00:44:57,028 --> 00:44:57,733
Vim-hmm.
713
00:44:57,820 --> 00:45:00,152
No, no, no, no! Yes!
714
00:45:00,239 --> 00:45:03,106
Everybody drives
better on two Martinis.
715
00:45:03,701 --> 00:45:06,113
Everybody knows that. Oh.
716
00:45:08,915 --> 00:45:12,908
That, sir, is my carriage.
717
00:45:13,002 --> 00:45:14,037
I can't.
718
00:45:14,128 --> 00:45:17,416
This... this is my chariot.
719
00:45:20,426 --> 00:45:22,166
Have a good night. Good night.
720
00:45:24,472 --> 00:45:26,212
Sorry. I'm so sorry.
721
00:45:32,438 --> 00:45:34,554
Hello. Where the hell are you?
722
00:45:34,649 --> 00:45:36,139
Oh, shit, I'm sorry.
723
00:45:36,234 --> 00:45:41,103
I'm sorry. I... I was held up at work
and I... I'm leaving right now. Bye.
724
00:45:41,197 --> 00:45:42,607
Hurry, please.
725
00:45:42,698 --> 00:45:44,029
I'll see you at work.
726
00:45:55,628 --> 00:45:57,118
To our new venture!
727
00:45:57,213 --> 00:45:59,920
And to those of us lucky enough
to get in on the ground floor...
728
00:46:00,007 --> 00:46:02,589
There's nothing I love
more than making money.
729
00:46:02,677 --> 00:46:05,714
Hey, we saw an
opportunity and we seized it.
730
00:46:05,805 --> 00:46:08,171
Yeah. Perch me that deal!
731
00:46:09,809 --> 00:46:13,176
Cheers, darling, cheers.
Right. Right.
732
00:46:14,397 --> 00:46:16,729
I'm sorry I'm late.
Crazy traffic.
733
00:46:16,857 --> 00:46:18,643
South island, they'll see you.
734
00:46:19,193 --> 00:46:20,228
Congratulations, Nick.
735
00:46:20,319 --> 00:46:22,130
I'Hank you.
Well, that's the point of money, darling.
736
00:46:22,154 --> 00:46:24,395
We don't want to be sitting
ducks for the apocalypse.
737
00:46:24,490 --> 00:46:26,697
That's the symptom,
the fear of o.
738
00:46:26,784 --> 00:46:27,944
The fear of o?
739
00:46:28,035 --> 00:46:30,242
Ouroboros, the serpent
that eats its own tail.
740
00:46:30,329 --> 00:46:31,364
Right, right.
741
00:46:31,455 --> 00:46:32,661
None of us is immune.
742
00:46:32,748 --> 00:46:34,033
It happened to me last week.
743
00:46:34,125 --> 00:46:34,955
Why, what happened?
744
00:46:35,042 --> 00:46:38,876
I'm driving home from the gym at 6:00
A.M., Mulholland, I'm at a red light
745
00:46:38,963 --> 00:46:43,627
when three guys cut me off, pulled me
out of the car, stick a gun in my face,
746
00:46:43,718 --> 00:46:46,755
and discuss whether or not
they're gonna blow me away.
747
00:46:46,846 --> 00:46:50,509
They take my wallet, my watch, my rings, my
cell phone, get in the car, and drive off.
748
00:46:50,975 --> 00:46:52,761
It's the end of a
civilized world.
749
00:46:52,893 --> 00:46:54,383
It is inevitable.
750
00:46:54,478 --> 00:46:55,968
I, for one, refuse to surrender.
751
00:46:56,063 --> 00:46:58,770
Did they find your car?
Who the fuck is they?
752
00:46:58,899 --> 00:47:00,935
Darling, be nice.
753
00:47:01,027 --> 00:47:03,518
They... there ain't no they.
754
00:47:03,612 --> 00:47:07,275
You can kiss goodbye the idea that there's
someone out there who is gonna make it all better
755
00:47:08,034 --> 00:47:10,776
because the guys on the white
horses have all run scared.
756
00:47:10,911 --> 00:47:12,367
That's true, yeah.
757
00:47:12,913 --> 00:47:14,513
Where on earth did you
find these people?
758
00:47:14,540 --> 00:47:18,158
Oh, I know. Aren't they
great? Stern is fabulous.
759
00:47:18,252 --> 00:47:20,334
Are you okay?
You look dehydrated.
760
00:47:20,421 --> 00:47:24,835
Um, I need to talk to
you about Judy small.
761
00:47:25,843 --> 00:47:27,925
Ah, I am getting fat.
762
00:47:28,012 --> 00:47:30,970
You are pregnant with triplets.
763
00:47:31,057 --> 00:47:32,057
Yeah.
764
00:47:32,141 --> 00:47:35,508
Judy small thinks that
I should have an affair.
765
00:47:38,898 --> 00:47:43,483
She said I needed to even the sexual score
because, you know, Bob had that thing with Sheila.
766
00:47:43,569 --> 00:47:45,630
But that doesn't count. That
was before you were married.
767
00:47:45,654 --> 00:47:47,394
Judy small seems
to think it counts.
768
00:47:50,076 --> 00:47:52,863
Maybe she just thinks you
need to have a little fun, huh?
769
00:47:55,956 --> 00:47:57,787
Let's see what I have here.
Oh, so...
770
00:47:57,875 --> 00:47:58,990
Yes.
771
00:47:59,085 --> 00:48:00,120
Have fun.
772
00:48:00,628 --> 00:48:01,834
Try these.
773
00:48:01,962 --> 00:48:03,498
In fact, take the bottle.
774
00:48:03,589 --> 00:48:04,499
I can't take it anymore
'cause I'm pregnant.
775
00:48:04,590 --> 00:48:05,830
They'll help you unwind.
776
00:48:07,385 --> 00:48:09,046
I need to unwind.
777
00:48:09,136 --> 00:48:10,447
You really do.
I'm really stressed.
778
00:48:10,471 --> 00:48:11,471
You really are. Okay.
779
00:48:12,056 --> 00:48:13,512
Ah. Mm-hmm.
780
00:48:13,599 --> 00:48:15,055
Go on. Ahh.
781
00:48:15,518 --> 00:48:17,008
Jdd
782
00:48:36,330 --> 00:48:39,163
Yeah! You should get out more.
783
00:48:53,222 --> 00:48:55,679
Come on. We're going home.
784
00:48:55,766 --> 00:48:57,757
Right now. Now.
785
00:48:58,227 --> 00:48:59,227
This way.
786
00:48:59,645 --> 00:49:00,645
Bye.
787
00:49:02,148 --> 00:49:03,888
Wooh! Who's next?
788
00:49:07,778 --> 00:49:09,985
Bob Howard,
789
00:49:10,739 --> 00:49:14,482
you are a tight,
790
00:49:15,035 --> 00:49:19,404
secretive, little man.
791
00:49:19,498 --> 00:49:22,911
Jesus Christ! How much did
you have to drink tonight, huh?
792
00:49:23,544 --> 00:49:25,330
Oh, boo-hoo.
793
00:49:25,880 --> 00:49:29,589
I guess you'll have to tell
your therapist all about it.
794
00:49:29,675 --> 00:49:30,790
Oh, wow!
795
00:49:33,846 --> 00:49:35,837
Maybe I should have an affair.
796
00:49:35,931 --> 00:49:38,798
Yeah, maybe you should.
Why? Are you thinking about it?
797
00:49:38,893 --> 00:49:39,893
Maybe.
798
00:49:39,977 --> 00:49:41,121
You're incredible,
you know that?
799
00:49:41,145 --> 00:49:44,854
Do you mean me, or
do you mean Sheila?
800
00:49:44,940 --> 00:49:46,020
Sheila?
801
00:49:46,108 --> 00:49:50,272
She must be on your mind or else you
wouldn't have told Judy small about her.
802
00:49:50,362 --> 00:49:52,819
I didn't tell Judy small
about her. You did.
803
00:49:52,907 --> 00:49:57,901
I didn't tell Judy small about
your sexual transgressions.
804
00:49:57,995 --> 00:50:01,658
She told me that you told her so
don't pretend that you didn't.
805
00:50:01,749 --> 00:50:04,866
This is so fucked up.
Yeah, bingo!
806
00:50:05,419 --> 00:50:06,454
Your fault.
807
00:50:06,545 --> 00:50:08,081
Bingo. Bingo.
808
00:50:08,172 --> 00:50:12,336
You know what, Susan? If you were
smart, you'd know that I'm a man.
809
00:50:12,426 --> 00:50:15,463
Yeah, such an attractive man.
810
00:50:15,554 --> 00:50:16,839
Yeah, that's right.
811
00:50:16,931 --> 00:50:19,388
I'm an attractive man
with needs of his own.
812
00:50:23,479 --> 00:50:26,516
Ha, ha, ha, ha, ha,
ha, ha, ha, ha.
813
00:50:33,447 --> 00:50:36,939
You know, I'm... I'm
having a really hard time
814
00:50:37,618 --> 00:50:42,738
getting comfortable with your
suggestion that I even the score.
815
00:50:43,415 --> 00:50:45,406
Is that what you think I said?
816
00:50:45,501 --> 00:50:46,991
That's what I know you said.
817
00:50:48,212 --> 00:50:52,672
I mean, you can't be implying that I'm the
one who said I should have an affair.
818
00:50:54,510 --> 00:50:56,751
I would entertain that idea.
819
00:50:56,845 --> 00:50:58,676
That's a very real possibility,
820
00:50:59,765 --> 00:51:06,307
and you can certainly Grant me that you must
be finding your impulses pretty scary, hmm?
821
00:51:06,897 --> 00:51:09,809
Isn't that what you learned
by your behavior at the party?
822
00:51:10,442 --> 00:51:13,559
Bob said he didn't
tell you about Sheila.
823
00:51:13,654 --> 00:51:17,397
I can't discuss what
Bob said or didn't say.
824
00:51:18,951 --> 00:51:20,862
You know I don't think
you like me very much.
825
00:51:23,455 --> 00:51:24,570
This
826
00:51:25,708 --> 00:51:27,323
is going to help you
827
00:51:29,545 --> 00:51:30,660
relax
828
00:51:31,964 --> 00:51:33,079
and open.
829
00:51:35,426 --> 00:51:36,461
Okay.
830
00:51:37,469 --> 00:51:38,925
Why don't you tell me
831
00:51:40,639 --> 00:51:42,595
whatever is going
through your mind?
832
00:51:43,934 --> 00:51:45,094
All right. Uh...
833
00:51:46,604 --> 00:51:47,604
Oh!
834
00:51:48,147 --> 00:51:50,763
You know what? I had
the craziest dream last night.
835
00:51:50,858 --> 00:51:51,768
Oh.
836
00:51:51,859 --> 00:51:52,598
Yeah.
837
00:51:52,693 --> 00:51:53,478
Wow.
838
00:51:53,569 --> 00:51:54,729
Tell me about it.
839
00:51:54,820 --> 00:51:55,820
Um...
840
00:51:57,448 --> 00:51:59,860
I was on this rowboat
with Annabelle.
841
00:51:59,950 --> 00:52:02,157
You know that woman
from work I told you about?
842
00:52:02,244 --> 00:52:03,244
Yes.
843
00:52:03,329 --> 00:52:08,824
Yeah, so we were on this rowboat
and... and, you know, she's there and
844
00:52:10,419 --> 00:52:11,829
I'm watching a fish-
845
00:52:14,048 --> 00:52:16,881
just luminescent fish
like a rainbow trout.
846
00:52:18,302 --> 00:52:24,093
And so, I'm... I turned back to
Annabelle and she's undressing.
847
00:52:24,767 --> 00:52:26,803
Actually, you know what? No.
848
00:52:27,895 --> 00:52:29,135
That's not true.
849
00:52:30,022 --> 00:52:33,981
I was undressing her,
and we are in a hotel room,
850
00:52:34,443 --> 00:52:38,732
and she was naked except
for this black brassiere.
851
00:52:41,283 --> 00:52:45,947
And she took the brassiere off,
852
00:52:46,455 --> 00:52:47,455
but
853
00:52:48,707 --> 00:52:50,288
when she did,
854
00:52:50,376 --> 00:52:53,413
I don't know, I get tangled up
around my head or something.
855
00:52:53,504 --> 00:52:54,994
I just... I couldn't
see anything.
856
00:52:55,839 --> 00:53:01,300
Even in your dreams your
sexual wish is frustrated.
857
00:53:01,387 --> 00:53:03,378
Yeah, that... that's
exactly what I thought.
858
00:53:04,014 --> 00:53:08,007
I was feeling frustrated
and entangled,
859
00:53:08,727 --> 00:53:13,972
then I was home, and I was
laying on the couch, and
860
00:53:14,525 --> 00:53:18,484
all of a sudden there was a loud
knock, bang, bang, bang, bang, bang.
861
00:53:18,570 --> 00:53:19,855
It was scary.
862
00:53:19,947 --> 00:53:22,529
I jumped out. My heart
was beating like a rabbit.
863
00:53:22,616 --> 00:53:24,356
I ran over to the door
and I answered it.
864
00:53:24,451 --> 00:53:28,740
Then there was this
woman standing there,
865
00:53:28,831 --> 00:53:32,699
but you couldn't see anything
866
00:53:32,793 --> 00:53:37,162
'cause it was nighttime, and there
was, you know, not a lot of light.
867
00:53:37,297 --> 00:53:38,833
I couldn't tell who it was.
868
00:53:38,924 --> 00:53:40,255
I think it was Annabelle,
869
00:53:43,721 --> 00:53:46,087
but I also think it
might have been you.
870
00:53:47,349 --> 00:53:48,349
Yes.
871
00:53:50,436 --> 00:53:51,436
Go on.
872
00:53:52,938 --> 00:53:54,223
And I
873
00:53:57,818 --> 00:53:59,900
and I felt this powerful desire,
874
00:54:00,863 --> 00:54:02,319
and the end.
875
00:54:03,365 --> 00:54:04,365
It was really weird.
876
00:54:07,911 --> 00:54:12,530
It's so painful to feel that I
have to win your approval.
877
00:54:16,128 --> 00:54:18,210
Of course it's sexual.
878
00:54:18,297 --> 00:54:23,963
She's caster eating him, and there's
such just such agony to sit by and watch
879
00:54:24,553 --> 00:54:26,839
which is all you analysts
know how to do anyway.
880
00:54:27,723 --> 00:54:31,386
Oh, how good it would feel just
881
00:54:32,144 --> 00:54:33,509
to fire you.
882
00:54:33,604 --> 00:54:36,437
You know that?
Such a suck at chat.
883
00:54:39,985 --> 00:54:46,231
It's just so hard cause I'm doing
everything that I know how to do.
884
00:54:50,621 --> 00:54:52,907
I just know I'm right this time.
885
00:54:52,998 --> 00:54:55,159
It can't be what you say.
886
00:54:55,250 --> 00:54:56,365
It can't!
887
00:54:56,919 --> 00:54:58,250
It just can't.
888
00:54:58,378 --> 00:55:00,164
I know it.
889
00:55:04,718 --> 00:55:09,382
And I've tried several times to reach
you, Judith, so please call me back.
890
00:55:09,473 --> 00:55:12,590
I'm in Los Angeles, and
you know the number.
891
00:55:12,684 --> 00:55:15,596
I... I look forward
to hearing from you.
892
00:55:17,523 --> 00:55:19,855
I want to talk to you. Okay.
893
00:55:20,734 --> 00:55:22,349
About the therapy.
894
00:55:23,362 --> 00:55:25,478
Okay.
I'm having second thoughts.
895
00:55:27,616 --> 00:55:29,607
Second thoughts, huh?
896
00:55:30,702 --> 00:55:31,702
Okay.
897
00:55:32,538 --> 00:55:33,538
Uume...
898
00:55:33,622 --> 00:55:35,237
I'Hank you. Thank you, baby.
899
00:55:36,416 --> 00:55:37,416
What is that?
900
00:55:37,626 --> 00:55:38,728
I don't know.
What's the problem?
901
00:55:38,752 --> 00:55:39,958
No return address.
902
00:55:47,094 --> 00:55:48,094
Hmm.
903
00:55:58,272 --> 00:55:59,603
Is there a note?
904
00:56:00,190 --> 00:56:01,190
Uh...
905
00:56:07,906 --> 00:56:08,645
No signature.
906
00:56:08,740 --> 00:56:09,604
Okay, but what does it say?
907
00:56:09,700 --> 00:56:11,236
It says "what you desire."
908
00:56:13,537 --> 00:56:14,537
Is this a joke?
909
00:56:14,621 --> 00:56:17,308
Well, I didn't send it.
Of course you didn't, but who the hell did?
910
00:56:17,332 --> 00:56:19,744
Don't ask me. I don't...
I'll call the company.
911
00:56:21,670 --> 00:56:23,126
Is there something
you wanna tell me?
912
00:56:23,213 --> 00:56:25,499
No, absolutely not.
913
00:56:25,591 --> 00:56:29,209
Okay, fine, whatever,
but I'm telling you this.
914
00:56:29,303 --> 00:56:31,760
I want us out of the therapy.
915
00:56:33,432 --> 00:56:34,432
What? You don't think...
916
00:56:34,474 --> 00:56:38,092
I don't know what to think, but I
want that woman out of our lives.
917
00:56:38,186 --> 00:56:40,302
You're breaking your
commitment to therapy.
918
00:56:41,982 --> 00:56:43,438
It hasn't worked for me.
919
00:56:43,525 --> 00:56:47,814
Well, you refuse to open up,
but your need is bottomless.
920
00:56:47,905 --> 00:56:48,905
You're in flight.
921
00:56:48,989 --> 00:56:51,696
My needs are not bottomless.
922
00:56:51,783 --> 00:56:53,694
You're running away, Susan.
923
00:56:53,785 --> 00:56:55,241
No, I'm not.
924
00:56:55,329 --> 00:56:59,493
You are, but at the same
time you want my love.
925
00:57:00,292 --> 00:57:01,532
This is foul.
926
00:57:01,627 --> 00:57:06,212
You want my love, and you're willing to
undermine Bob in order to win in my eyes.
927
00:57:06,298 --> 00:57:07,859
I don't even know what
you're talking about.
928
00:57:07,883 --> 00:57:10,875
I have to get on a plane to San
Francisco tomorrow so I'm gonna go now.
929
00:57:10,969 --> 00:57:12,925
Oh, to San Francisco?
930
00:57:13,013 --> 00:57:15,129
I am leaving and I
am not coming back.
931
00:57:15,223 --> 00:57:16,383
That is why I came here.
932
00:57:17,100 --> 00:57:20,718
Aren't you concerned about Bob and Louise
being alone together while you run off
933
00:57:20,812 --> 00:57:26,352
to San Francisco because you are a
morass of hungers and impulses,
934
00:57:26,443 --> 00:57:30,186
and you just jump into therapy, and
just as quickly you just jump right out
935
00:57:30,280 --> 00:57:32,612
because you got to go.
936
00:57:32,699 --> 00:57:35,190
You got to go off
to San Francisco.
937
00:57:35,285 --> 00:57:38,903
Oh, not even a care about the chaos
that you leave in your wake.
938
00:57:38,997 --> 00:57:42,831
You think that you
don't need me?
939
00:57:42,918 --> 00:57:45,250
I think you're the
one who needs help.
940
00:57:46,213 --> 00:57:47,293
You need me.
941
00:57:49,800 --> 00:57:52,257
Oh, Susan, you need me.
942
00:57:53,387 --> 00:57:55,628
You need me, Susan!
943
00:57:57,307 --> 00:57:58,968
You need me!
944
00:58:11,697 --> 00:58:14,439
Oh, I hope I lose my mind.
945
00:58:14,574 --> 00:58:17,281
I hope I go crazy
and hallucinate.
946
00:58:23,500 --> 00:58:25,331
Let me try. Wow.
947
00:58:29,631 --> 00:58:32,247
Hold it in, don't breathe.
948
00:58:35,095 --> 00:58:36,255
Your mom smokes pot?
949
00:58:40,976 --> 00:58:42,341
She's scared I'll find out.
950
00:58:42,436 --> 00:58:45,428
Well, you know what? My
mother is scared of doors.
951
00:58:47,274 --> 00:58:51,142
My mother is scared
of buttons. Why?
952
00:58:54,573 --> 00:58:58,157
My mother... my mother is
scared of the word mucus.
953
00:59:02,247 --> 00:59:06,115
My mother is scared
of the word horny.
954
00:59:06,209 --> 00:59:09,326
Oh, that's so gross.
955
00:59:10,630 --> 00:59:12,666
Oh, I'm starving.
956
00:59:12,758 --> 00:59:13,918
Let's order pizza.
957
00:59:40,619 --> 00:59:42,359
It's been a long time, Judith.
958
00:59:44,331 --> 00:59:46,617
Two years, seven
months, nine days.
959
00:59:46,708 --> 00:59:49,074
I assume there's a reason
you hunted me down.
960
00:59:49,169 --> 00:59:51,455
Well, I wanted to talk to you.
961
00:59:52,089 --> 00:59:53,089
Oh.
962
00:59:54,007 --> 00:59:55,007
Talk.
963
00:59:55,050 --> 00:59:56,335
I hate talk.
964
00:59:58,345 --> 00:59:59,345
Look,
965
01:00:00,055 --> 01:00:02,762
no one even knew that
you resumed your practice.
966
01:00:02,849 --> 01:00:05,215
Why should they?
And why shouldn't 1?
967
01:00:05,310 --> 01:00:08,928
Judith, please don't play
childish word games.
968
01:00:09,022 --> 01:00:11,138
You don't like word
games, Dr. Kingsley?
969
01:00:11,233 --> 01:00:15,818
Judith. They stole-no,
you stole my livelihood.
970
01:00:15,904 --> 01:00:16,984
I was framed.
971
01:00:17,072 --> 01:00:20,530
I understand how you felt, but
I did everything that I could.
972
01:00:20,617 --> 01:00:22,804
No. Perhaps I could have
done more but nonetheless I-
973
01:00:22,828 --> 01:00:23,828
no, no. I... I did.
974
01:00:23,912 --> 01:00:26,574
I did everything
for Benjamin price.
975
01:00:26,706 --> 01:00:28,992
I did everything.
976
01:00:29,084 --> 01:00:33,953
I did more than any therapist on
earth would have done for him.
977
01:00:34,589 --> 01:00:38,958
No other ethical therapist in the
opinion of the licensing board.
978
01:00:39,928 --> 01:00:42,260
Look, Judith, it's not too late.
979
01:00:42,347 --> 01:00:47,967
You still have a chance to redeem yourself,
to appeal, and I will support you in that.
980
01:00:48,436 --> 01:00:51,394
Oh, god, spare me
the lecture, Dr. Kingsley.
981
01:00:51,481 --> 01:00:53,597
Look, you don't even
have a license to practice.
982
01:00:53,692 --> 01:00:54,772
It's California.
983
01:00:54,860 --> 01:00:56,521
Nobody here cares
about licenses.
984
01:00:56,611 --> 01:00:58,522
Judith, you're making
a mockery of me.
985
01:01:00,031 --> 01:01:01,316
Bingo!
986
01:01:01,408 --> 01:01:05,868
Look, you were always a challenge, but I
had hoped that you'd make more progress,
987
01:01:05,954 --> 01:01:09,867
that you'd dismantled some of
those self-destructive impulses.
988
01:01:09,958 --> 01:01:12,040
I think you need
to return to therapy.
989
01:01:16,464 --> 01:01:17,650
You think I need more treatment?
990
01:01:17,674 --> 01:01:19,289
Well, we weren't
finished when you left.
991
01:01:19,384 --> 01:01:22,547
So you came here to rescue me?
992
01:01:23,430 --> 01:01:24,430
Is that what you did?
993
01:01:24,890 --> 01:01:26,471
Oh, it's so kind.
994
01:01:26,558 --> 01:01:33,396
Oh, Dr. Kingsley,
that is so, so dedicated.
995
01:01:33,899 --> 01:01:37,892
If you return to New York we
can complete your therapy there.
996
01:01:37,986 --> 01:01:42,480
Well, then why wait? Let's
do it right here, right now.
997
01:01:43,783 --> 01:01:45,899
Let's go, Dr. Kingsley.
998
01:02:05,430 --> 01:02:11,847
What did you expect when you violate all
the tenets of neutrality when you follow me
999
01:02:11,937 --> 01:02:16,476
like an animal, when you hunt me
down, when you violate my privacy?
1000
01:02:16,566 --> 01:02:21,401
I am such an interesting subject
to you, am I not, Dr. Kingsley?
1001
01:02:21,488 --> 01:02:24,821
Flattering yourselves? I
need you? I don't need you.
1002
01:02:24,908 --> 01:02:25,943
I don't.
1003
01:02:26,034 --> 01:02:28,446
Ask yourself this,
why are you here?
1004
01:02:28,536 --> 01:02:32,370
Why are you crossing boundaries
yet again, Dr. Kingsley?
1005
01:02:32,457 --> 01:02:35,540
Everything I learned,
I learned from you except
1006
01:02:35,627 --> 01:02:37,538
that when I needed you,
you abandoned me!
1007
01:02:37,629 --> 01:02:40,166
Bingo! Bingo! Bingo!
1008
01:02:40,674 --> 01:02:42,164
Judy!
1009
01:03:11,413 --> 01:03:11,902
Hello.
1010
01:03:11,997 --> 01:03:13,703
I thought you'd never answer.
1011
01:03:13,790 --> 01:03:16,452
I'm sorry. I was stumped
on at a crossword clue.
1012
01:03:16,543 --> 01:03:18,896
I have to go in like two minutes.
I have dinner with Ronald.
1013
01:03:18,920 --> 01:03:20,501
Oh, yeah? Well, uh,
1014
01:03:21,214 --> 01:03:23,317
I mean, how'd... how'd it go?
How'd the whole thing go?
1015
01:03:23,341 --> 01:03:27,175
The furniture was beautiful,
but I'd have to commute.
1016
01:03:27,262 --> 01:03:31,255
Just, um, anyway,
can I say hi to Louise?
1017
01:03:32,809 --> 01:03:38,520
Um, no, I told Louise she
could spend the night at Zoe's.
1018
01:03:42,277 --> 01:03:43,277
Um,
1019
01:03:44,321 --> 01:03:45,521
what are you gonna do tonight?
1020
01:03:46,031 --> 01:03:47,031
Nothing.
1021
01:03:47,949 --> 01:03:50,235
I'm doing the crossword,
gonna eat some pizza,
1022
01:03:50,827 --> 01:03:54,991
probably look at pictures of cars
I can't buy on the Internet.
1023
01:03:55,081 --> 01:03:56,446
I love you.
1024
01:03:58,418 --> 01:03:59,418
I love you.
1025
01:04:14,684 --> 01:04:18,973
Well, some stupid clue.
1026
01:04:39,584 --> 01:04:40,699
Hi.
1027
01:04:40,794 --> 01:04:41,874
Hello.
1028
01:04:43,963 --> 01:04:45,043
Is Susan here?
1029
01:04:45,131 --> 01:04:49,090
No, no, actually. No, she's
not. She's in San Francisco.
1030
01:04:49,177 --> 01:04:50,542
San Francisco?
1031
01:04:51,346 --> 01:04:52,346
Yeah.
1032
01:04:53,807 --> 01:04:55,013
Back tomorrow.
1033
01:05:01,022 --> 01:05:02,808
I'm sorry. Would
you like to come in?
1034
01:05:10,323 --> 01:05:15,534
You know, sometimes I just wanna
light a light bulb, just like that,
1035
01:05:15,620 --> 01:05:22,537
I guess, snap and fly a
bike with e.T., you know,
1036
01:05:22,627 --> 01:05:24,458
like a, b, c, d... what?
1037
01:05:24,546 --> 01:05:28,380
What did you say?
E.T, j, k, I, m, n, o, p, q, TV.
1038
01:05:28,466 --> 01:05:30,752
You wanna watch e.T.?
1039
01:05:30,844 --> 01:05:32,675
No.
1040
01:05:32,762 --> 01:05:38,098
I wanna fly a bike
with e.T., you know?
1041
01:05:38,977 --> 01:05:40,513
You wanna know something sad?
1042
01:05:40,603 --> 01:05:41,683
Um?
1043
01:05:41,771 --> 01:05:45,559
See, if I were to find
an alien, I'd kill him.
1044
01:05:45,650 --> 01:05:47,732
Don't even look at me.
1045
01:05:47,819 --> 01:05:48,819
That's... I'm looking.
1046
01:05:49,696 --> 01:05:50,696
Shit!
1047
01:05:57,579 --> 01:05:58,785
Hey, mom.
1048
01:06:11,759 --> 01:06:12,669
How's Louise?
1049
01:06:12,760 --> 01:06:15,172
Louise? She's staying over
at her friend's house tonight.
1050
01:06:15,263 --> 01:06:17,128
Oh! Slumber party.
1051
01:06:17,223 --> 01:06:18,884
That's right, yeah.
1052
01:06:18,975 --> 01:06:20,340
Please, sit down.
1053
01:06:24,731 --> 01:06:29,566
You know, as much as I was
hoping to see all three of you,
1054
01:06:29,652 --> 01:06:32,268
I'm actually quite
happy that it's just you.
1055
01:06:33,364 --> 01:06:34,945
Oh, yeah? mm-hmm.
1056
01:06:35,617 --> 01:06:36,777
How's that?
1057
01:06:37,744 --> 01:06:39,700
Why do you look so scared, Bob?
1058
01:06:39,787 --> 01:06:43,279
I'm not scared. I... it's just,
1059
01:06:43,917 --> 01:06:47,830
you know, it's unusual when your
therapist drops by your house.
1060
01:06:49,672 --> 01:06:55,838
Yes, it is very unorthodox,
I will Grant you that.
1061
01:06:56,346 --> 01:06:57,961
Do you want me to leave?
1062
01:06:59,516 --> 01:07:00,722
No, I'm not...
1063
01:07:02,018 --> 01:07:05,055
I don't want to be rude. 1-no.
1064
01:07:10,276 --> 01:07:11,276
Come sit.
1065
01:07:20,954 --> 01:07:22,819
I have to tell you something.
1066
01:07:29,254 --> 01:07:34,419
I've received some just
very devastating news.
1067
01:07:34,509 --> 01:07:36,124
I have to leave la.
1068
01:07:36,886 --> 01:07:40,970
I have to leave and I don't
expect to come back.
1069
01:07:41,057 --> 01:07:42,638
I don't have a lot of time.
1070
01:07:43,601 --> 01:07:46,843
And I feel like we have some
unfinished business, you and I.
1071
01:07:49,232 --> 01:07:50,347
Do you?
1072
01:07:51,401 --> 01:07:54,893
This 1s I
1073
01:08:00,326 --> 01:08:03,318
What if you just sit back,
1074
01:08:07,041 --> 01:08:08,076
relax,
1075
01:08:10,086 --> 01:08:11,826
and allow yourself
1076
01:08:13,214 --> 01:08:17,503
to use this very last chance
1077
01:08:20,221 --> 01:08:21,802
to free yourself?
1078
01:08:22,890 --> 01:08:24,846
Have you two been
smoking marijuana?
1079
01:08:27,937 --> 01:08:29,177
Uhuh.
1080
01:08:29,689 --> 01:08:33,398
It looks like you two have
been smoking marijuana.
1081
01:08:35,320 --> 01:08:36,526
Yeah.
1082
01:08:38,698 --> 01:08:41,030
All right. We are taking
Louise home right now.
1083
01:08:41,117 --> 01:08:43,403
Now, just allow yourself
1084
01:08:45,204 --> 01:08:47,069
to relax
1085
01:08:48,416 --> 01:08:54,628
and drop in to this
present moment.
1086
01:08:55,965 --> 01:08:57,876
A moment
1087
01:08:59,344 --> 01:09:01,300
where you can remember
1088
01:09:03,014 --> 01:09:04,424
who you are.
1089
01:09:08,770 --> 01:09:10,510
Do you remember who you are?
1090
01:09:12,273 --> 01:09:13,388
Don't know.
1091
01:09:16,944 --> 01:09:17,944
Don't know.
1092
01:09:18,404 --> 01:09:20,110
Have I told you you're a man?
1093
01:09:20,198 --> 01:09:21,688
Hmm. You're a man, right?
1094
01:09:21,783 --> 01:09:22,783
Vim-hmm.
1095
01:09:23,159 --> 01:09:24,899
A man has needs.
1096
01:09:26,829 --> 01:09:31,823
Lots and lots of needs.
1097
01:09:31,918 --> 01:09:34,955
When no one hears those needs,
1098
01:09:35,588 --> 01:09:37,374
when those needs aren't met,
1099
01:09:38,758 --> 01:09:40,749
a man can forget himself.
1100
01:09:43,012 --> 01:09:45,094
Did you forget yourself, Bob?
1101
01:09:46,974 --> 01:09:51,934
What if I told you
that you could have
1102
01:09:58,194 --> 01:10:02,107
Anything you
1103
01:10:07,912 --> 01:10:08,912
Wanted?
1104
01:10:09,831 --> 01:10:11,992
Bye.
1105
01:10:12,083 --> 01:10:15,187
Don't tell your mom that I yelled at you.
I want to remain in her social circle.
1106
01:10:15,211 --> 01:10:16,451
Don't wanna be shunned.
1107
01:10:16,546 --> 01:10:17,546
Go.
1108
01:10:18,131 --> 01:10:19,871
I love you. I love you more.
1109
01:10:19,966 --> 01:10:21,819
Hey, we'll say goodbye 'cause you're
allowed to see your friend again.
1110
01:10:21,843 --> 01:10:22,843
That's how it works.
1111
01:10:22,885 --> 01:10:23,670
There's nothing wrong with that.
1112
01:10:23,761 --> 01:10:25,376
You lied to us, such
a party pooper.
1113
01:10:25,471 --> 01:10:29,259
Not if you're laughing
when you forgot...
1114
01:10:43,865 --> 01:10:46,151
Oh, my god.
1115
01:10:46,784 --> 01:10:48,570
Mommy's gonna kill you!
1116
01:10:49,203 --> 01:10:51,159
Louise. Go away!
1117
01:10:51,748 --> 01:10:53,613
Please come inside. Go away!
1118
01:10:53,708 --> 01:10:56,495
It's cold out here.
Leave me alone!
1119
01:10:59,046 --> 01:11:00,161
Go!
1120
01:11:12,435 --> 01:11:13,550
Uh,
1121
01:11:15,563 --> 01:11:16,563
whoa.
1122
01:11:17,815 --> 01:11:19,521
I feel so good to be home.
1123
01:11:19,609 --> 01:11:21,816
Yeah, we're very happy
to have you home.
1124
01:11:21,903 --> 01:11:25,111
That guy was such a jerk. Oh, my god.
It was embarrassing.
1125
01:11:39,670 --> 01:11:42,286
Sweetie, are you alright?
1126
01:11:45,593 --> 01:11:47,571
Do you want to come out
from underneath that hoodie
1127
01:11:47,595 --> 01:11:50,315
and tell me what happened? 'Cause I
can tell that something happened.
1128
01:11:58,397 --> 01:12:00,137
Uh, is somebody dead?
1129
01:12:00,608 --> 01:12:03,020
Jesus Christ!
What the hell happened?
1130
01:12:03,694 --> 01:12:07,232
I came home last night and Bob was
on the couch with Judy small,
1131
01:12:07,323 --> 01:12:09,234
and it was really, really gross.
1132
01:12:18,125 --> 01:12:21,492
Judy small? The therapist
was in our house?
1133
01:12:21,587 --> 01:12:26,001
Naked, and they were on the couch doing
stuff, and he was wearing a mask.
1134
01:12:26,092 --> 01:12:30,381
First of all, let me just say that...
That I'm sorry, and no one was naked.
1135
01:12:32,014 --> 01:12:35,723
I let... I let something
terrible happen but...
1136
01:12:35,810 --> 01:12:39,428
How can there be a but?
I mean, and in front of Louise?
1137
01:12:40,022 --> 01:12:42,263
Louise, sweetheart,
please go to your room.
1138
01:12:42,984 --> 01:12:49,230
Susan, as god is my witness, the woman...
The woman came here to seduce me.
1139
01:12:49,323 --> 01:12:51,029
I think I'm gonna vomit.
1140
01:12:51,117 --> 01:12:52,653
I'm not pleading innocence.
1141
01:12:52,743 --> 01:12:54,074
Oh!
1142
01:12:55,454 --> 01:13:00,164
My therapist, our fucking
marriage counselor,
1143
01:13:00,251 --> 01:13:04,460
on the first night in our
marriage that I go away?
1144
01:13:04,547 --> 01:13:06,913
Didn't... I didn't
invite her here.
1145
01:13:07,008 --> 01:13:09,294
The whole thing is
just fucking insane.
1146
01:13:09,385 --> 01:13:13,094
You were naked wearing a mask.
1147
01:13:13,180 --> 01:13:19,141
I'm trying... I'm trying to tell you that
under the circumstances the mistake-
1148
01:13:19,228 --> 01:13:25,940
the very egregious and indefensible mistake
was it was very difficult to resist...
1149
01:13:26,027 --> 01:13:30,566
I'm gonna fucking kill you.
I'm gonna fucking kill you!
1150
01:13:31,490 --> 01:13:32,650
Susan, you don't...
1151
01:13:32,742 --> 01:13:35,609
I swear to god I'll do it
when you're sleeping.
1152
01:13:35,703 --> 01:13:38,661
I'm gonna stab you in the
heart with a meat thermometer.
1153
01:13:38,748 --> 01:13:42,411
I'm gonna cut off your
balls with a corkscrew.
1154
01:13:42,960 --> 01:13:44,730
Susie, you don't have
to be reacting this way.
1155
01:13:44,754 --> 01:13:46,870
Just...
Just get out of here. I want you out now.
1156
01:13:46,964 --> 01:13:48,170
Please. Get out?
1157
01:13:48,257 --> 01:13:50,873
Please, just go.
I don't wanna see your face!
1158
01:13:51,969 --> 01:13:54,506
Go! Get out!
1159
01:14:48,025 --> 01:14:50,937
Let's get a one room,
please, just me.
1160
01:14:52,863 --> 01:14:54,228
Stay overnight.
1161
01:16:11,525 --> 01:16:12,640
Juay.
1162
01:16:24,872 --> 01:16:26,237
Have a good day.
1163
01:16:39,720 --> 01:16:42,553
Bob, what a splendid surprise.
1164
01:16:42,681 --> 01:16:46,299
Oh, sorry, I tried to call your cell, and
then your home number wasn't listed though.
1165
01:16:46,393 --> 01:16:48,554
Well...
I didn't know how else to find you.
1166
01:16:48,687 --> 01:16:52,555
I've been very busy packing,
making arrangements.
1167
01:16:52,650 --> 01:16:53,935
Hmm.
1168
01:16:55,361 --> 01:16:56,361
Have a seat.
1169
01:17:00,366 --> 01:17:01,366
It's okay.
1170
01:17:13,671 --> 01:17:15,536
Uh...
1171
01:17:15,631 --> 01:17:23,631
I came here today to ask you to talk to Susan
for me and maybe just explain things to her.
1172
01:17:26,892 --> 01:17:28,052
Darling,
1173
01:17:32,356 --> 01:17:33,471
you're so scared,
1174
01:17:34,817 --> 01:17:36,398
cornered, misunderstood.
1175
01:17:36,485 --> 01:17:38,771
No, I love my wife,
1176
01:17:39,989 --> 01:17:41,945
and I don't want to lose her.
1177
01:17:42,032 --> 01:17:43,442
Of course you don't.
1178
01:17:43,534 --> 01:17:49,746
So please, please just talk to her and just
tell her that this whole thing was insane.
1179
01:17:50,791 --> 01:17:51,791
Insane?
1180
01:17:52,418 --> 01:17:53,418
Yes.
1181
01:18:03,512 --> 01:18:09,929
I would do almost anything for you so,
yeah, okay, I could talk to Susan.
1182
01:18:10,019 --> 01:18:11,225
I could tell her... um,
1183
01:18:12,271 --> 01:18:17,311
I could tell her that it wasn't you
who undressed me, but it was I
1184
01:18:17,818 --> 01:18:20,855
who undressed you, and you
1185
01:18:21,906 --> 01:18:23,066
didn't take me,
1186
01:18:24,116 --> 01:18:29,031
but I who hoped in the course
of one reckless erotic journey...
1187
01:18:29,121 --> 01:18:30,577
Maybe this was a bad idea.
1188
01:18:30,664 --> 01:18:35,203
Oh, just enough with the flagellation over
a lousy blowjob, please, it's insulting.
1189
01:18:36,212 --> 01:18:40,171
Seriously, you
need to relax, Bob.
1190
01:18:41,842 --> 01:18:43,002
Let's do this.
1191
01:18:43,093 --> 01:18:45,084
Let's do a calming exercise.
1192
01:18:46,096 --> 01:18:48,678
I'm nervous, and
now I'm exhausted.
1193
01:18:48,766 --> 01:18:51,849
Just a nice breathing exercise.
Can you do that for me?
1194
01:18:51,936 --> 01:18:55,178
Please, please, Judy,
will you just talk to Susan?
1195
01:18:55,272 --> 01:19:00,483
I will talk to Susan if you promise me
that you're gonna do this for me, okay?
1196
01:19:01,153 --> 01:19:02,563
You're gonna be a good boy.
1197
01:19:02,655 --> 01:19:04,111
Yeah, I will do
anything you want.
1198
01:19:04,740 --> 01:19:08,608
Okay. You're gonna count
from 10 down to one.
1199
01:19:08,702 --> 01:19:11,318
Okay? 10...
1200
01:19:13,457 --> 01:19:14,367
Ten.
1201
01:19:14,458 --> 01:19:15,458
Nine.
1202
01:19:27,221 --> 01:19:29,257
You are not listening to me.
1203
01:19:30,474 --> 01:19:31,839
There's no more money.
1204
01:19:31,934 --> 01:19:33,925
It's all gone. Everything.
1205
01:19:34,019 --> 01:19:37,102
Nicky invested every single penny
of our money with that lying bitch,
1206
01:19:37,189 --> 01:19:38,895
and she just cut and ran.
1207
01:19:39,608 --> 01:19:42,020
What are you doing here?
1208
01:19:42,111 --> 01:19:43,567
I live here, remember?
1209
01:19:43,654 --> 01:19:44,985
Oh, god, don't remind me.
1210
01:19:45,531 --> 01:19:49,524
I just spent $200, money we don't
have, unblocking my energy.
1211
01:19:50,119 --> 01:19:52,735
One word from him,
money down the drain.
1212
01:19:54,498 --> 01:19:56,079
I guess roxy told
you the bad news.
1213
01:19:56,792 --> 01:19:57,656
Yeah.
1214
01:19:57,751 --> 01:19:59,082
Don't talk.
1215
01:19:59,169 --> 01:20:01,876
Okay? Just don't make a sound.
1216
01:20:02,965 --> 01:20:04,045
How's Bob?
1217
01:20:04,133 --> 01:20:05,373
Don't know.
1218
01:20:05,467 --> 01:20:06,673
I don't care.
1219
01:20:06,760 --> 01:20:10,378
I heard there's some weird shit going down
at his place, some kind of slash-and-burn.
1220
01:20:10,472 --> 01:20:16,138
Why are you here? Why aren't you out
looking for a job? What about our babies?
1221
01:20:16,228 --> 01:20:18,435
Yeah, actually, I was thinking
about getting a tattoo.
1222
01:20:18,522 --> 01:20:20,763
You cannot afford a tattoo.
1223
01:20:20,899 --> 01:20:24,687
You cannot afford to take a shit on
the ground that you're standing on.
1224
01:20:24,778 --> 01:20:26,359
I can shit anywhere I like.
1225
01:20:28,115 --> 01:20:29,115
I hate him.
1226
01:20:30,034 --> 01:20:31,570
I really fucking hate him.
1227
01:20:32,077 --> 01:20:33,567
I hate his guts.
1228
01:20:33,662 --> 01:20:36,904
Yeah, I hate them. I
hate them. I hate them all.
1229
01:20:37,666 --> 01:20:39,156
How many tranquilizers
do you need?
1230
01:20:39,251 --> 01:20:40,645
Oh, I'll take as many
as you can spare.
1231
01:20:40,669 --> 01:20:42,580
Oh, honey, I got plenty.
1232
01:20:49,053 --> 01:20:53,137
Oh, Nick is gonna find
a job, sweetie, he is.
1233
01:20:53,223 --> 01:20:54,929
Susan, he's a writer.
1234
01:20:55,476 --> 01:20:56,807
What the fuck can a writer do?
1235
01:21:01,732 --> 01:21:02,732
Good morning.
1236
01:21:04,068 --> 01:21:05,274
Ooh, ouch.
1237
01:21:07,529 --> 01:21:09,360
Ooh, that looked painful.
1238
01:21:09,948 --> 01:21:11,904
I'm so sorry.
1239
01:21:11,992 --> 01:21:14,574
Hey, don't be mad at me.
1240
01:21:15,120 --> 01:21:19,204
Hey, I never meant to hurt you.
1241
01:21:20,793 --> 01:21:22,784
It's weird he hasn't called.
1242
01:21:25,464 --> 01:21:27,204
I bet something bad happened.
1243
01:21:27,299 --> 01:21:30,291
Oh, no, Louise. Don't say that.
1244
01:21:30,386 --> 01:21:33,253
I mean, he's dumb,
but he's not that dumb.
1245
01:21:33,972 --> 01:21:36,304
Like, if he were okay he'd call.
1246
01:21:36,392 --> 01:21:39,008
Maybe you should call him.
1247
01:21:39,103 --> 01:21:41,219
Why? He's your husband.
1248
01:21:41,814 --> 01:21:46,478
It would be such a human
gesture, a forgiving thing,
1249
01:21:47,152 --> 01:21:54,615
considering the fact that even as
inadequate as he is, he loves you.
1250
01:22:05,796 --> 01:22:07,878
Bet you've got him
to an accident.
1251
01:22:11,427 --> 01:22:12,427
Hello?
1252
01:22:12,845 --> 01:22:13,845
It's Louise.
1253
01:22:13,887 --> 01:22:14,887
Is Bob there?
1254
01:22:17,641 --> 01:22:19,597
Well, do you know where he is?
1255
01:22:20,519 --> 01:22:21,519
Never?
1256
01:22:22,062 --> 01:22:23,142
Okay, bye.
1257
01:22:25,190 --> 01:22:29,479
He never showed up at work even though he
had a meeting with the writer from Alaska.
1258
01:22:29,570 --> 01:22:31,481
Something's definitely wrong.
1259
01:22:33,615 --> 01:22:36,573
So much is wrong,
I don't even know where...
1260
01:22:36,660 --> 01:22:40,573
Well, he... he... he could be in jail,
or bleeding to death somewhere.
1261
01:22:40,664 --> 01:22:42,584
Louise.
Or else he could have a heart attack.
1262
01:22:42,666 --> 01:22:44,702
Don't say that. I'm sorry.
1263
01:22:44,793 --> 01:22:46,875
I can tell you're
already freaking out.
1264
01:22:46,962 --> 01:22:50,375
I'm not freaking out.
I'm just a little tired.
1265
01:22:50,466 --> 01:22:52,548
I think we're better
off facing the truth.
1266
01:22:53,594 --> 01:22:56,381
I'm having a very
painful realization.
1267
01:22:56,472 --> 01:22:57,472
What?
1268
01:22:59,808 --> 01:23:01,924
I still love Bob.
1269
01:23:02,019 --> 01:23:05,182
Oh, my god. I thought
that's why you married him.
1270
01:23:07,107 --> 01:23:11,817
It's crazy how easy it is to forget
how much someone means to you
1271
01:23:11,904 --> 01:23:19,904
even if they've been a complete
reptile, all their fuck-ups and flaws.
1272
01:23:21,997 --> 01:23:25,239
Oh, baby, if anything ever happened
to him I don't know if I...
1273
01:23:25,334 --> 01:23:26,119
Mom, not now.
1274
01:23:26,210 --> 01:23:27,370
Okay.
1275
01:23:32,007 --> 01:23:34,373
I bet you it has something
to do with Judy small.
1276
01:23:34,468 --> 01:23:36,708
Judy small.
1277
01:23:36,803 --> 01:23:38,043
Juay.
1278
01:23:42,226 --> 01:23:43,226
Judy?
1279
01:24:00,744 --> 01:24:01,904
Filed a report.
1280
01:24:02,663 --> 01:24:07,157
If we haven't heard from him in 24
hours, we'll just have to come back.
1281
01:24:07,251 --> 01:24:08,616
Well, that's dumb.
1282
01:24:08,710 --> 01:24:09,995
What if tomorrow is too late?
1283
01:24:10,837 --> 01:24:13,078
I can't make you
a little cozier.
1284
01:24:13,173 --> 01:24:15,084
Can you help me out here, babe?
Judy.
1285
01:24:15,175 --> 01:24:16,175
Juay.
1286
01:24:16,260 --> 01:24:18,421
Judy. What? What?
1287
01:24:18,512 --> 01:24:19,718
You can't do this.
1288
01:24:19,805 --> 01:24:21,011
Judy, you can't do this.
1289
01:24:21,139 --> 01:24:22,675
You can't keep me prisoner.
1290
01:24:24,268 --> 01:24:25,348
Get it straight.
1291
01:24:25,811 --> 01:24:28,018
I'm leaving tonight, and
you're coming with me.
1292
01:24:28,105 --> 01:24:30,266
Maybe he's glad that he left me.
1293
01:24:30,357 --> 01:24:31,472
He's not.
1294
01:24:32,359 --> 01:24:35,271
Oh, god, I really don't want...
1295
01:24:35,362 --> 01:24:37,398
When I saw them
naked on that couch...
1296
01:24:37,489 --> 01:24:38,489
He... he is.
1297
01:24:38,574 --> 01:24:40,218
All naked and crawled
up like two white dogs.
1298
01:24:40,242 --> 01:24:40,981
Louise!
1299
01:24:41,076 --> 01:24:42,941
Mom, you're gonna blow it!
1300
01:24:44,037 --> 01:24:45,902
I think I'm blowing it.
1301
01:24:45,998 --> 01:24:48,080
What are you doing?
No, you're not.
1302
01:24:48,750 --> 01:24:50,741
I'm ss orry!
1303
01:24:50,836 --> 01:24:55,170
Susan and I came to you
because we needed your help.
1304
01:24:55,882 --> 01:25:00,672
Every child wants a
grownup who will pretend
1305
01:25:01,346 --> 01:25:03,632
so I'm gonna tell you
what we're going to do.
1306
01:25:05,350 --> 01:25:10,390
We're going to drive, and then we're going to
fly, and then we're gonna head towards water
1307
01:25:11,815 --> 01:25:19,815
because I see a white sail against
just the most ethereal blue sky.
1308
01:25:23,118 --> 01:25:26,451
Mom, we need to go now
to Judy small's office.
1309
01:25:26,538 --> 01:25:27,618
Not planned.
1310
01:25:27,706 --> 01:25:30,823
Hands on the wheel
and eyes on the road.
1311
01:25:30,917 --> 01:25:31,656
Thank you.
1312
01:25:31,752 --> 01:25:33,663
I know the fires in need.
1313
01:25:34,504 --> 01:25:35,789
I know the truth.
1314
01:25:36,757 --> 01:25:41,296
I know the truth but
Dr. Kingsley says
1315
01:25:42,262 --> 01:25:45,846
human beings suffer from
reminiscences, Judith.
1316
01:25:46,767 --> 01:25:49,725
You... you suffer from nothing.
1317
01:25:50,771 --> 01:25:54,059
Somewhere there is
a human life for you.
1318
01:25:54,149 --> 01:25:57,437
Judy, I love my wife.
1319
01:25:57,527 --> 01:25:59,142
And yet
1320
01:26:01,156 --> 01:26:03,147
I pretend you love me,
1321
01:26:04,868 --> 01:26:06,608
and you must pretend the same.
1322
01:26:08,747 --> 01:26:10,578
I'm calling 911.
1323
01:26:11,166 --> 01:26:12,166
Come on, baby.
1324
01:26:13,001 --> 01:26:14,207
Coming.
1325
01:26:26,682 --> 01:26:28,388
We should break down the door.
1326
01:26:28,475 --> 01:26:31,683
Yes. We need something. We need
like, um, like a hammer or-
1327
01:26:31,770 --> 01:26:32,600
wait, go ask that guy. Okay.
1328
01:26:32,688 --> 01:26:33,688
Ask him for help.
1329
01:26:34,439 --> 01:26:35,349
Mom, money.
1330
01:26:35,440 --> 01:26:36,600
You don't need money.
1331
01:26:36,692 --> 01:26:38,273
Okay. Bob!
1332
01:26:38,360 --> 01:26:39,270
Susan!
1333
01:26:39,361 --> 01:26:40,897
Judy!
1334
01:26:40,987 --> 01:26:45,071
Help! Shut up. Shut up. Shut up!
1335
01:26:45,158 --> 01:26:47,524
You need help?
Yes, he... my husband is in there.
1336
01:26:47,619 --> 01:26:49,347
You sure he's in there?
Yes, I'm positive. He's in there.
1337
01:26:49,371 --> 01:26:51,091
Please, just break the lock.
Okay. Okay.
1338
01:26:52,708 --> 01:26:53,914
I hear Bob.
1339
01:26:54,000 --> 01:26:55,000
Shhh!
1340
01:26:58,755 --> 01:27:01,121
Okay, I got it. Okay. You stay.
1341
01:27:03,176 --> 01:27:05,633
Bob! Susan!
1342
01:27:05,721 --> 01:27:06,506
Where's Bob?
1343
01:27:06,596 --> 01:27:08,086
Mom! That's Judy. That's Judy.
1344
01:27:08,181 --> 01:27:10,638
Hey, whoa, whoa. Where are you going?
Just relax, lady, okay?
1345
01:27:10,726 --> 01:27:11,726
Ahh. Gah, aw. God.
1346
01:27:11,810 --> 01:27:13,050
Hey, hey, what's going on here?
1347
01:27:13,145 --> 01:27:14,305
Help. Just let me go. Help.
1348
01:27:14,396 --> 01:27:15,665
Let her go, now.
No, no, but no...
1349
01:27:15,689 --> 01:27:17,850
What are you doing?
Don't let her go! Get her!
1350
01:27:17,941 --> 01:27:19,581
She just bit me, man. She's crazy.
Go!
1351
01:27:21,278 --> 01:27:22,278
Oh, my god.
1352
01:27:27,409 --> 01:27:29,616
I was so scared.
1353
01:27:33,290 --> 01:27:35,531
I'm sorry.
Susan, Susan, Susan, my Susan.
1354
01:27:35,625 --> 01:27:36,625
Bob.
1355
01:27:43,675 --> 01:27:44,915
No, stay back.
1356
01:27:45,010 --> 01:27:46,010
I'm gonna jump.
1357
01:27:46,052 --> 01:27:48,134
2546, we need a
jumper squad right away.
1358
01:27:48,221 --> 01:27:49,586
Hey, look. Mom.
1359
01:27:52,017 --> 01:27:53,017
Judy!
1360
01:27:58,607 --> 01:28:00,347
You okay? Yeah.
1361
01:28:01,026 --> 01:28:02,670
Whoa, what are you doing?
You shouldn't be up here.
1362
01:28:02,694 --> 01:28:03,604
Stand down. It's okay.
1363
01:28:03,695 --> 01:28:05,902
I know her. I know her.
It's okay. It's okay.
1364
01:28:05,989 --> 01:28:07,274
She's my therapist.
1365
01:28:10,702 --> 01:28:11,702
Juay.
1366
01:28:12,204 --> 01:28:13,204
Juay.
1367
01:28:14,247 --> 01:28:15,247
Hey.
1368
01:28:17,459 --> 01:28:18,459
Hey, Bob.
1369
01:28:19,002 --> 01:28:20,002
What are you doing?
1370
01:28:23,089 --> 01:28:25,171
Now, come on. Come here.
Come here. Come here.
1371
01:28:25,258 --> 01:28:26,338
This isn't you.
1372
01:28:26,968 --> 01:28:27,968
No, come on.
1373
01:28:28,303 --> 01:28:30,043
Come on, Judy.
You don't do this.
1374
01:28:30,138 --> 01:28:31,799
Judy small doesn't do this.
1375
01:28:32,766 --> 01:28:33,926
No, you don't.
1376
01:28:37,729 --> 01:28:39,060
Yeah, I've got you.
1377
01:28:39,606 --> 01:28:41,722
Let me help you now. Come on.
1378
01:28:42,609 --> 01:28:43,609
Yeah?
1379
01:28:45,695 --> 01:28:47,981
Okay. Okay. Oh, oh, okay.
1380
01:28:48,573 --> 01:28:50,234
I've got you. I've got you.
1381
01:28:50,325 --> 01:28:51,325
Okay.
1382
01:28:53,411 --> 01:28:54,411
Okay.
1383
01:28:59,459 --> 01:29:00,459
Lover.
1384
01:29:02,045 --> 01:29:03,045
Jewel.
1385
01:29:27,696 --> 01:29:29,152
What are you doing home?
1386
01:29:31,116 --> 01:29:32,401
I have bad news.
1387
01:29:33,326 --> 01:29:34,326
What?
1388
01:29:35,328 --> 01:29:36,328
I got fired.
1389
01:29:38,915 --> 01:29:41,873
How can they fire you?
You have a contract.
1390
01:29:41,960 --> 01:29:45,168
I know. I know. They're gonna buy
me out for 30 cents on the dollar.
1391
01:29:46,089 --> 01:29:47,295
Well, what happened?
1392
01:29:49,426 --> 01:29:52,509
There was this thing with...
With Reed and Walter,
1393
01:29:53,263 --> 01:29:56,255
and I didn't tell you about it because
I wanted to wait until it was done
1394
01:29:56,349 --> 01:29:59,762
so I could come to you and say,
here it is, here's the new deal.
1395
01:29:59,853 --> 01:30:00,853
Here's the big money.
1396
01:30:00,896 --> 01:30:02,306
Here's the new salary.
1397
01:30:03,106 --> 01:30:07,600
And beaver found out about it,
and told us to pack our bags.
1398
01:30:10,697 --> 01:30:16,283
Look, Susan, I know how bad this
looks, but I'm gonna find another job.
1399
01:30:16,369 --> 01:30:17,484
You don't have to worry.
1400
01:30:20,874 --> 01:30:25,959
You've been fired and we
have no income to speak of,
1401
01:30:26,046 --> 01:30:28,412
and almost no savings.
1402
01:30:34,471 --> 01:30:35,471
But
1403
01:30:39,476 --> 01:30:40,966
at least we have each other.
1404
01:30:43,855 --> 01:30:45,391
Shit.
1405
01:30:51,821 --> 01:30:52,821
Does that hurt?
1406
01:30:53,323 --> 01:30:55,188
Not too much.
1407
01:30:55,283 --> 01:30:57,194
Good. Not anymore.
1408
01:30:57,285 --> 01:30:58,695
Being a tough guy?
1409
01:31:11,216 --> 01:31:14,424
If we hurry we still have time
before Louise gets home.
1410
01:31:14,552 --> 01:31:15,552
Yeah.
1411
01:31:29,693 --> 01:31:30,693
Hello?
1412
01:31:32,195 --> 01:31:34,561
Oh!
1413
01:31:38,410 --> 01:31:40,901
That's weird. Yeah.
1414
01:31:43,206 --> 01:31:44,821
You know what that means?
1415
01:31:46,126 --> 01:31:47,707
Oh, god.
1416
01:31:47,794 --> 01:31:49,284
So gross.
1417
01:31:51,339 --> 01:31:53,421
They barely even
talk to each other.
1418
01:31:53,508 --> 01:31:54,748
Eww.
1419
01:31:54,843 --> 01:31:58,506
Aren't married people
supposed to do it at night?
1420
01:32:02,726 --> 01:32:04,762
I'm starving. Me too.
1421
01:32:09,357 --> 01:32:10,938
Jdd
1422
01:34:38,047 --> 01:34:39,537
Jdd
1423
01:36:28,032 --> 01:36:29,738
Jdd
105069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.