All language subtitles for Backstrom.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,110 --> 00:00:14,670 De acordo com o vi�vo Daniel Jonsson 2 00:00:14,671 --> 00:00:17,230 encontraram Jaidee morta ap�s o tsunami. 3 00:00:18,020 --> 00:00:21,230 - Ent�o a pergunta �... - Quem � a mulher de Of�rds�n? 4 00:00:22,020 --> 00:00:25,110 - Podemos almo�ar mais tarde? - Com prazer. 5 00:00:25,150 --> 00:00:27,625 Boris Borovskij. G�ngster russo 6 00:00:27,626 --> 00:00:30,100 de uma gangue liderada por "Zar". 7 00:00:30,140 --> 00:00:32,110 Est�o por tr�s do roubo. 8 00:00:32,150 --> 00:00:35,170 - � corrupto? - Como uma lixeira cheia. 9 00:00:35,210 --> 00:00:39,080 Ningu�m quer chutar a lixeira, por medo de espalhar. 10 00:00:39,120 --> 00:00:42,160 Problemas? Que tipo de problemas? 11 00:01:05,061 --> 00:01:07,261 S01E03 legendas @drcaio 12 00:01:42,200 --> 00:01:44,070 - B�ckstr�m? - Sim. 13 00:01:44,110 --> 00:01:48,140 Ouvi falar de voc�. Sou o detetive Bunyasarn. 14 00:01:48,180 --> 00:01:53,000 - Sente-se e tome uma cerveja. - N�o, mas obrigado. 15 00:01:53,040 --> 00:01:58,010 Encontrei parentes de Jaidee e Mimi. E um homem. 16 00:01:58,050 --> 00:02:00,610 Era um flautista em Seafront Garden, 17 00:02:00,611 --> 00:02:03,170 em Khao Lak. O nome dele � Prasong. 18 00:02:04,170 --> 00:02:08,030 Ele ajudou Daniel quando encontraram o corpo de Jaidee. 19 00:02:08,070 --> 00:02:11,100 - Certo. - O que quer fazer primeiro? 20 00:02:11,140 --> 00:02:14,090 Primeiro, quero tomar minha cerveja. 21 00:02:14,091 --> 00:02:17,040 Por que n�o me acompanha? 22 00:02:17,080 --> 00:02:19,640 Infelizmente, n�o bebo em servi�o. 23 00:02:19,641 --> 00:02:22,200 E eu n�o me estresso em servi�o. 24 00:02:28,240 --> 00:02:31,090 Como ele � ent�o, B�ckstr�m? 25 00:02:31,130 --> 00:02:33,210 Ele � como um velho. 26 00:02:34,000 --> 00:02:38,060 Mas ele � o melhor, at� agora. 27 00:02:38,100 --> 00:02:41,020 - Ou voc� quer dizer...? - Eu s� estava perguntando. 28 00:02:41,060 --> 00:02:44,010 Parece gentil. 29 00:02:45,140 --> 00:02:47,210 Ainda n�o te mordeu, n�o �? 30 00:02:48,000 --> 00:02:51,140 Como a maioria das coisas, mas tenha cuidado com ele. 31 00:02:51,180 --> 00:02:54,020 - � bom saber. - L� vamos n�s. 32 00:02:54,060 --> 00:02:56,230 Dirija por Kyrkgatan para o norte. 33 00:02:57,020 --> 00:03:01,140 Sim, estamos vendo. Cuidamos disso. 34 00:03:07,200 --> 00:03:10,210 Para onde vamos? 35 00:03:11,000 --> 00:03:16,040 - Estamos procurando Prasong. - N�o disse que encontrou? 36 00:03:18,230 --> 00:03:21,000 Est� em nosso cadastro. 37 00:03:21,200 --> 00:03:24,020 Ent�o n�o o encontrou. 38 00:03:28,090 --> 00:03:30,230 Parou. 39 00:03:36,230 --> 00:03:39,130 Agora. � Boris. 40 00:03:51,150 --> 00:03:54,140 Ele entrou em um restaurante russo. 41 00:03:54,141 --> 00:03:57,130 Vou colocar um GPS nele. 42 00:04:06,150 --> 00:04:10,040 Ele est� vindo! Acabou de entrar e saiu. 43 00:04:35,170 --> 00:04:39,210 - Ele foi embora. Conseguiu por? - Na boa. 44 00:04:56,210 --> 00:05:01,110 - Viu esta pessoa? - N�o. 45 00:05:01,150 --> 00:05:02,630 Onde � que ele est�? 46 00:05:12,190 --> 00:05:14,050 � ele. 47 00:05:16,190 --> 00:05:18,150 Ei! 48 00:06:15,110 --> 00:06:18,080 Eu n�o fiz nada. 49 00:06:21,200 --> 00:06:27,060 Voc� fez meu amigo correr. Ele acabou de trocar de camisa. 50 00:06:28,030 --> 00:06:33,060 - Ent�o, trabalhou l�? - Trabalhei em Seafront Garden. 51 00:06:33,100 --> 00:06:35,120 Eu tinha 16 anos. 52 00:06:37,040 --> 00:06:41,160 Voc� se lembra deste casal? Jaidee e Daniel Jonsson. 53 00:06:46,060 --> 00:06:48,050 Prasong. 54 00:06:51,070 --> 00:06:53,120 Sim, eu me lembro deles. 55 00:06:53,160 --> 00:06:58,070 Eles eram boas pessoas. Sempre educados. 56 00:06:59,000 --> 00:07:01,100 Eles me compraram presentes. 57 00:07:01,140 --> 00:07:04,070 Voc� estava l� quando Daniel encontrou Jaidee? 58 00:07:04,110 --> 00:07:07,210 - N�o. - N�o? 59 00:07:08,000 --> 00:07:12,070 - Eu a encontrei. - Voc� a encontrou? 60 00:07:19,070 --> 00:07:24,150 Segui Daniel at� o bangal�. 61 00:07:24,190 --> 00:07:27,050 O telhado tinha desabado. 62 00:07:28,060 --> 00:07:32,100 E havia destro�os por todo lado. 63 00:07:32,140 --> 00:07:37,130 Foi dif�cil chegar l�, mas consegui. 64 00:07:37,170 --> 00:07:39,000 Jaidee! 65 00:07:41,010 --> 00:07:45,210 Pode me ouvir, querida? Fale alguma coisa. 66 00:07:58,090 --> 00:08:00,150 Daniel. 67 00:08:03,210 --> 00:08:05,180 N�o! 68 00:08:08,240 --> 00:08:13,200 Por favor... acorde, querida. Acorde! 69 00:08:17,140 --> 00:08:20,020 Tudo tinha desmoronado. 70 00:08:26,060 --> 00:08:29,090 Ele a abra�ou. 71 00:08:30,070 --> 00:08:33,220 E ele s� gritava. 72 00:09:07,130 --> 00:09:11,130 E se Mimi roubou sua identidade? 73 00:09:11,170 --> 00:09:13,210 E Gerhard descobriu. 74 00:09:14,000 --> 00:09:16,045 Eles brigaram e ele a matou. 75 00:09:16,046 --> 00:09:18,090 Mas ele queria escapar da pol�cia... 76 00:09:18,130 --> 00:09:22,060 e retirou a queixa de roubo. 77 00:09:22,100 --> 00:09:25,200 Bem. Siga-o e veremos isso amanh�. 78 00:09:25,240 --> 00:09:29,170 - Como vai o teste de DNA? - Estou falando com a NFC. 79 00:09:29,210 --> 00:09:34,070 - Devia encontrar B�ckstr�m. - Vamos almo�ar. 80 00:09:34,110 --> 00:09:39,190 - 10 e meia? Sim. - B�ckstr�m est� muito longe. 81 00:09:39,230 --> 00:09:44,040 Posso te dar um bom conselho? Fa�a outros amigos. 82 00:09:45,210 --> 00:09:51,120 - Ent�o est� Ankan aqui? - N�o acredito. Mas eu vou ver. 83 00:09:51,160 --> 00:09:53,230 Sim. 84 00:10:27,120 --> 00:10:28,810 Isto foi muito bom. 85 00:10:28,811 --> 00:10:32,100 A melhor comida tailandesa que j� comi. 86 00:10:32,140 --> 00:10:37,120 - Estou muito satisfeita. - O marisco de Wanwisa � famoso. 87 00:10:37,160 --> 00:10:41,100 Ela � a deusa do mar. Por isso que casei com ela. 88 00:10:41,140 --> 00:10:43,140 - Est� brincando. - N�o, � verdade. 89 00:10:43,180 --> 00:10:48,020 Wanwisa significa... A deusa do mar. 90 00:10:48,060 --> 00:10:51,180 Channarong, ajude a mam�e a limpar. 91 00:10:54,080 --> 00:10:57,150 Bem, o que voc� acha de Prasong? 92 00:10:57,190 --> 00:11:00,110 Acredito no que ele disse. 93 00:11:00,150 --> 00:11:02,110 Mas ele n�o conseguia lidar muito bem 94 00:11:02,111 --> 00:11:04,070 com isso emocionalmente. 95 00:11:04,110 --> 00:11:07,160 - Voc� � bom em ler as pessoas. - Sim, geralmente. 96 00:11:07,200 --> 00:11:13,020 Mas acho que desta vez estou completamente atado com Jaidee. 97 00:11:14,020 --> 00:11:16,240 N�o pode morrer duas vezes, pode? 98 00:11:17,080 --> 00:11:22,000 Voc� pode viver duas vezes. Nunca quis come�ar de novo? 99 00:11:22,040 --> 00:11:23,540 Uma nova vida na Tail�ndia. 100 00:11:24,030 --> 00:11:28,110 - Muitas pessoas fazem isso. - Sim, muitos criminosos. 101 00:11:30,000 --> 00:11:34,170 Certo... Muito obrigado de novo. Agora vou me registrar no hotel. 102 00:11:34,210 --> 00:11:38,020 - N�o. - Veremos parentes da Mimi. 103 00:11:38,060 --> 00:11:41,070 - Come�amos amanh� de novo. - N�o. 104 00:11:41,110 --> 00:11:44,065 � meu convidado, Sr. B�ckstr�m. 105 00:11:44,066 --> 00:11:47,020 Obrigado novamente, mas tenho que ir. 106 00:11:47,060 --> 00:11:51,030 Ele praticou o dia todo para tocar para o investigador. 107 00:11:51,070 --> 00:11:53,080 Certo, ent�o. 108 00:12:36,060 --> 00:12:38,240 Este � o meu filho, Channarong. 109 00:12:39,030 --> 00:12:41,200 Significa "lutar para vencer". 110 00:12:41,240 --> 00:12:46,200 Combater e lutar, � tudo o que conta. Ent�o... 111 00:12:47,130 --> 00:12:51,110 - Desde o in�cio. - Certo. 112 00:12:51,150 --> 00:12:53,240 Desculpe 113 00:12:55,160 --> 00:12:57,170 Mestre. 114 00:13:46,170 --> 00:13:51,140 - Objetos perdidos ficam aqui? - Perdeu algo? 115 00:13:51,180 --> 00:13:54,190 Sim. Meu colega Olsson desapareceu. 116 00:13:55,190 --> 00:13:57,160 Certo. 117 00:13:57,200 --> 00:13:59,810 Bem... 118 00:14:00,011 --> 00:14:03,811 Voc� tem que descrev�-lo por um momento, obrigado. 119 00:14:04,050 --> 00:14:09,060 Sim. Ele � muito alto. Muito talentoso, engra�ado. 120 00:14:09,100 --> 00:14:11,210 - Acabou de dizer "engra�ado"? - Sim. 121 00:14:12,000 --> 00:14:15,030 Ele est� mancando, ent�o parece engra�ado. 122 00:14:15,070 --> 00:14:18,210 Bem, eu escrevo, "Foda-se". 123 00:14:20,050 --> 00:14:26,030 Voc�... deu uma olhada no material que enviei? 124 00:14:26,070 --> 00:14:29,120 - Que material? - Sobre Gerhard. 125 00:14:31,040 --> 00:14:35,210 - Enviou para c�? - Escrevi seu nome. 126 00:14:36,000 --> 00:14:41,020 Est� maluco? Ningu�m me conhece aqui. 127 00:14:41,060 --> 00:14:44,210 Se Hwass descobrir isso, voc� est� ferrado. 128 00:14:45,000 --> 00:14:47,200 N�o escreveu que era de sua parte? 129 00:14:47,240 --> 00:14:53,080 Enviou material confidencial com seu nome escrito? 130 00:14:53,120 --> 00:14:58,150 - Droga, escrevi um bilhete. - Um bilhete? Meu Deus! 131 00:14:58,190 --> 00:15:03,100 - O que dizia? - Tipo, oi."E a�, cara?" 132 00:15:03,140 --> 00:15:05,935 "Pode ver o restaurante de Gerhard?" 133 00:15:05,936 --> 00:15:08,130 E uma carinha feliz. 134 00:15:08,170 --> 00:15:12,150 E depois outra carinha. E uma dessas coisas de sexo. 135 00:15:12,190 --> 00:15:16,060 - "Sauda��es, Adam". - J� entendi. 136 00:15:16,100 --> 00:15:20,090 "Adam, o grande idiota Olzzon". 137 00:15:20,130 --> 00:15:23,000 Ent�o... voc� acha que � engra�ado? 138 00:15:23,040 --> 00:15:28,010 Voc� me deu taquicardia. Eu preciso de um terapeuta. 139 00:15:28,050 --> 00:15:31,070 Estive olhando isto um pouco. 140 00:15:31,210 --> 00:15:33,180 Veja isto. 141 00:15:34,120 --> 00:15:37,050 � meu colega, Olzzon. 142 00:15:37,090 --> 00:15:39,120 Meu chefe, Severin. 143 00:15:39,160 --> 00:15:43,010 Voc� � o "Macarr�o"? Macarr�o Severin. 144 00:15:43,050 --> 00:15:45,210 Por que o chamam de "Macarr�o"? 145 00:15:46,000 --> 00:15:50,060 - Come muita comida asi�tica? - Severin. Inspetor Severin. 146 00:15:57,110 --> 00:16:01,140 Sabe por que o chamam de "Macarr�o"? 147 00:16:06,060 --> 00:16:08,100 - At� mais tarde! - Muito prazer. 148 00:16:09,080 --> 00:16:12,130 B�ckstr�m � um safado. Ele estava... 149 00:16:12,170 --> 00:16:15,160 Com a esposa dele? Caramba... 150 00:16:15,200 --> 00:16:17,220 J� ouviu falar de B�ckstr�m? 151 00:16:20,020 --> 00:16:22,100 "Super Salame". 152 00:16:26,050 --> 00:16:30,090 Eu verifiquei a contabilidade do restaurante da Mimi. 153 00:16:30,130 --> 00:16:33,125 A cada trimestre, eles pagam uma 154 00:16:33,126 --> 00:16:36,120 quantia enorme de dinheiro para assist�ncia t�cnica 155 00:16:39,030 --> 00:16:42,000 a uma empresa em Bangkok. 156 00:16:42,200 --> 00:16:46,040 Se for poss�vel conect�-lo � fam�lia de Mimi... 157 00:16:46,080 --> 00:16:51,110 Se Gerhard pagou dinheiro porque matou Mimi... 158 00:16:51,150 --> 00:16:57,100 E se for dinheiro por sil�ncio? Eles tamb�m est�o envolvidos. 159 00:17:05,140 --> 00:17:08,230 - Um pouco de frutas e molho? - N�o, n�o gosto, obrigado. 160 00:17:09,020 --> 00:17:11,000 Talvez eu possa pegar um pouco de p�o? 161 00:17:11,040 --> 00:17:13,220 - Pegue p�o para o policial! - J� vai. 162 00:17:18,109 --> 00:17:20,659 M�e, estou ajudando este policial sueco. 163 00:17:20,660 --> 00:17:23,210 Ele est� procurando por Mimi. 164 00:17:24,000 --> 00:17:25,590 Sabe onde ela est�? 165 00:17:28,000 --> 00:17:31,050 Policial, n�o sei. 166 00:17:31,090 --> 00:17:34,000 Eu n�o sei de nada. 167 00:17:35,010 --> 00:17:37,100 S� quero o corpo da Mimi de volta. 168 00:17:37,140 --> 00:17:40,030 Ent�o acha que ela est� morta? 169 00:17:40,080 --> 00:17:44,010 Qualquer coisa seria melhor se ela estivesse morta. 170 00:17:44,050 --> 00:17:48,020 - Acreditam que Mimi est� morta. - Certo. 171 00:17:48,060 --> 00:17:53,040 Pode perguntar a ela o que pensa do seu marido, Gerhard R�nndahl? 172 00:17:53,080 --> 00:17:56,220 Ele est� bem. � um bom homem. 173 00:18:05,220 --> 00:18:09,000 N�o usa manteiga na Tail�ndia? 174 00:18:10,180 --> 00:18:14,230 Linda essa cadeira de massagem. Deve ser cara. 175 00:18:15,020 --> 00:18:18,130 - Ele est� doente. - Sjuk? O pai da Mimi? 176 00:18:18,170 --> 00:18:20,170 Ele tem problemas nas costas. 177 00:18:20,210 --> 00:18:24,859 E tamb�m nos olhos? Tem uma TV muito grande. 178 00:18:24,860 --> 00:18:26,155 Sim. 179 00:18:26,156 --> 00:18:28,650 A ind�stria da banana parece estar indo bem. 180 00:18:32,230 --> 00:18:34,100 N�o atenda! 181 00:18:49,190 --> 00:18:52,050 Al�? 182 00:18:53,220 --> 00:18:56,160 Oito caixas para Khun Thanong! 183 00:18:56,240 --> 00:19:00,070 Pedidos de bananas. 184 00:19:04,030 --> 00:19:06,600 Falam de uma reuni�o em "�rnn�stet". 185 00:19:06,601 --> 00:19:09,170 Encontraram um comprador para o armaz�m. 186 00:19:10,210 --> 00:19:12,190 �rnn�stet? 187 00:19:12,230 --> 00:19:16,210 H� um lugar onde Boris viajou tr�s vezes. 188 00:19:17,000 --> 00:19:18,419 Em �rnv�gen. 189 00:19:18,420 --> 00:19:20,720 O acordo ser� quarta-feira �s 22h. 190 00:19:20,721 --> 00:19:23,020 E Zar estar� l�. 191 00:19:23,060 --> 00:19:25,110 Quarta-feira �s dez. 192 00:19:25,150 --> 00:19:29,010 Ent�o temos tempo para um reconhecimento e planejar tudo. 193 00:19:29,050 --> 00:19:33,130 - Carlsson, lidere a equipe. - Pegamos. Pegamos o Zar. 194 00:19:34,230 --> 00:19:39,140 Desculpe, tenho que atender. Obrigado, Nadja. E lembre-se... 195 00:19:46,040 --> 00:19:48,200 Oi! Como est�o as coisas com Jaidee? 196 00:19:48,240 --> 00:19:52,200 Bom, est� indo bem. Parece que... 197 00:19:52,240 --> 00:19:56,150 Parece... que Daniel disse a verdade. 198 00:19:56,190 --> 00:20:02,030 Parece prov�vel que tenha dito a verdade. 199 00:20:03,070 --> 00:20:07,180 - Est� me ouvindo? - N�o consigo te ouvir. 200 00:20:07,220 --> 00:20:10,150 Droga. Espera! 201 00:20:12,180 --> 00:20:16,030 Ent�o... me ouve melhor agora? 202 00:20:16,070 --> 00:20:19,160 - Al�? - Mimi. H� algo sobre a fam�lia. 203 00:20:19,200 --> 00:20:24,010 Eles t�m bens de consumo muito caros que n�o podem justificar. 204 00:20:24,050 --> 00:20:26,160 Tamb�m est�o muito assustados... 205 00:20:26,200 --> 00:20:30,140 Ou est�o amea�ados ou foram comprados. 206 00:20:30,180 --> 00:20:33,210 Temos que encontrar o homem de Mimi e o restaurante. 207 00:20:34,000 --> 00:20:37,120 Certo, falarei com Olzzon. 208 00:20:38,160 --> 00:20:43,020 - Como est�o os malditos russos? - Bem. Tivemos um grande avan�o. 209 00:20:43,060 --> 00:20:47,010 Vamos abord�-los na quarta-feira �s 22h. 210 00:20:47,050 --> 00:20:49,160 - Caramba! - Voc� vai voltar at� l�? 211 00:20:49,200 --> 00:20:51,850 Voc� merece um lugar de destaque. 212 00:20:51,851 --> 00:20:53,100 Com certeza. 213 00:20:53,140 --> 00:20:56,130 Somente vou falar com a m�e da Jaidee. 214 00:20:56,170 --> 00:20:59,110 - Que bom, ent�o nos veremos. - Certo. 215 00:21:01,190 --> 00:21:04,050 Procurando algo especial? 216 00:21:17,170 --> 00:21:21,040 - � um assunto delicado. - Eu sei. 217 00:21:21,080 --> 00:21:25,210 Mas entende meu problema? O resultado do DNA � imposs�vel. 218 00:21:26,000 --> 00:21:28,110 Sim, entendo. 219 00:21:30,210 --> 00:21:35,000 Est� claro que a coisa precisa ser investigada a fundo. 220 00:21:35,040 --> 00:21:38,090 Mas antes de interrogar as pessoas... 221 00:21:38,130 --> 00:21:40,070 - Oi. - Oi. 222 00:21:42,000 --> 00:21:44,535 Mas... que erro poderiam ter cometido? 223 00:21:44,536 --> 00:21:47,070 Eu me pergunto... 224 00:21:47,110 --> 00:21:51,090 Que problemas houve com a identifica��o? 225 00:21:51,130 --> 00:21:55,100 Houve problemas em outros pa�ses onde liberaram os corpos 226 00:21:55,140 --> 00:21:58,120 antes dos testes serem feitos. 227 00:21:58,160 --> 00:22:04,050 Mas n�o conosco. A pol�cia sueca segue rigorosamente o protocolo. 228 00:22:04,090 --> 00:22:06,125 Se diz no relat�rio policial que s�o 229 00:22:06,126 --> 00:22:08,160 necess�rios testes de DNA, s�o feitos. 230 00:22:08,200 --> 00:22:14,100 Pedi outro teste, vamos ver o que d�. 231 00:22:14,140 --> 00:22:19,150 - Poderia estar ressentido. - Claro. Ou consulte o seu pai. 232 00:22:19,190 --> 00:22:21,090 Desculpe? 233 00:22:24,150 --> 00:22:29,150 Erik era de fato respons�vel pelo grupo do tsunami. 234 00:22:29,190 --> 00:22:34,230 Antes de come�armos a interrogar as pessoas... 235 00:22:35,020 --> 00:22:37,095 Provavelmente vai querer trazer Erik 236 00:22:37,096 --> 00:22:39,170 para que ele possa se defender. 237 00:22:41,060 --> 00:22:44,210 - N�o sabia? - Sim, claro. Mas... 238 00:22:45,000 --> 00:22:47,120 � um homem honrado de grande estima. 239 00:22:47,121 --> 00:22:49,540 Mande um abra�o. 240 00:23:06,090 --> 00:23:08,000 Obrigado. 241 00:23:15,170 --> 00:23:20,100 O que eu posso dizer? Foi tr�s dias depois do tsunami. 242 00:23:20,140 --> 00:23:23,060 Foi quando a vi. 243 00:23:26,000 --> 00:23:30,010 Foi muito dif�cil. Havia corpos por todo lado. 244 00:23:30,050 --> 00:23:32,200 E o fedor... 245 00:23:42,150 --> 00:23:45,230 Algu�m! Me ajude! 246 00:24:02,060 --> 00:24:07,180 N�o, n�o...! N�o! 247 00:24:19,200 --> 00:24:24,230 Tivemos que preencher pap�is e levar o corpo para casa. 248 00:24:25,020 --> 00:24:29,230 Depois espalhamos suas cinzas nas montanhas. 249 00:24:30,020 --> 00:24:32,230 � um longo caminho a percorrer. Por que l�? 250 00:24:33,020 --> 00:24:37,000 Sempre �amos l� quando Jaidee era pequena. 251 00:24:38,040 --> 00:24:40,565 Ela adorava a vista. 252 00:24:40,566 --> 00:24:43,090 Dizia que dava para ver o fim do mundo. 253 00:24:46,090 --> 00:24:48,200 Pareceu a coisa certa. 254 00:24:48,240 --> 00:24:52,240 Por que o DNA de Jaidee estava no arquivo policial? 255 00:24:53,030 --> 00:24:54,435 Foi uma estupidez. 256 00:24:54,436 --> 00:24:58,040 Ela e suas amigas estavam em uma festa. 257 00:24:58,080 --> 00:25:02,150 A pol�cia chegou. Encontraram drogas. 258 00:25:02,190 --> 00:25:06,220 Disseram que ela tinha drogas. Foi uma mentira. 259 00:25:07,010 --> 00:25:10,090 Mas o pai de Jaidee resolveu o problema. 260 00:25:10,130 --> 00:25:13,130 Poderia ter arruinado o futuro dela. 261 00:25:13,170 --> 00:25:17,030 Jaidee cresceu nesta casa? 262 00:25:19,060 --> 00:25:22,050 Ainda tem o quarto dela e seus pertences? 263 00:27:09,030 --> 00:27:10,510 O que est� fazendo? 264 00:27:11,100 --> 00:27:15,090 Procuro o interrogat�rio do chefe dos escoteiros. 265 00:27:15,130 --> 00:27:18,030 Nadja disse que estaria aqui. 266 00:27:19,240 --> 00:27:22,230 Ele mastiga isso para esconder o h�lito. 267 00:27:29,020 --> 00:27:32,180 Agora precisamos de dois copos. 268 00:27:36,070 --> 00:27:38,240 Quando o gato n�o est�... 269 00:27:44,040 --> 00:27:45,430 Ent�o? 270 00:27:49,170 --> 00:27:53,060 - Posso ser honesta? - Pode falar. 271 00:27:53,100 --> 00:27:56,040 N�o suporto o velho bastardo. 272 00:27:58,060 --> 00:28:02,010 Me disseram que � corrupto. 273 00:28:03,170 --> 00:28:08,030 Mente sobre as horas trabalhadas e rouba da caixa de evid�ncias. 274 00:28:08,070 --> 00:28:11,230 E vende informa��es para a m�dia. 275 00:28:12,020 --> 00:28:14,060 Nadja disse que especula sobre 276 00:28:14,061 --> 00:28:16,100 a hist�ria de sua h�rnia de disco. 277 00:28:16,140 --> 00:28:18,640 Mas n�o tem nada errado nas costas. 278 00:28:18,641 --> 00:28:21,140 Era uma evid�ncia que voc� procurava? 279 00:28:23,180 --> 00:28:28,160 - Sim, mas estava vazio. - Diz muito. 280 00:28:28,200 --> 00:28:34,120 Se h� algo em que ele � bom, � evitar a papelada. 281 00:28:39,240 --> 00:28:44,170 Uma pergunta enquanto enchemos o copo... 282 00:28:44,210 --> 00:28:48,120 Voc� realmente pensou bem nisso? 283 00:28:50,020 --> 00:28:54,180 Se voc� pedisse uma investiga��o interna... 284 00:28:54,220 --> 00:28:59,090 Ele seria repreendido, mas nunca afastado. 285 00:28:59,130 --> 00:29:02,150 E voc� teria um inimigo at� a morte. 286 00:29:08,110 --> 00:29:11,140 H� algo que aprendi como policial... 287 00:29:11,180 --> 00:29:16,060 � que se voc� sacar a arma, ent�o deve matar tamb�m. 288 00:29:18,040 --> 00:29:19,359 O qu�? 289 00:29:19,360 --> 00:29:21,800 N�o, quero dizer... 290 00:29:21,801 --> 00:29:24,240 Tem que estar preparada para matar. 291 00:29:25,030 --> 00:29:29,150 Claro, n�o precisa atirar aleatoriamente. 292 00:29:29,190 --> 00:29:32,130 Armas s�o a �ltima coisa que voc� precisa... 293 00:29:32,170 --> 00:29:35,180 - Ent�o me ajude. - Com o qu�? 294 00:29:35,220 --> 00:29:37,100 Voc� est� mais pr�xima dele. 295 00:29:37,101 --> 00:29:39,180 Se algu�m pode encontrar sua sujeira... 296 00:29:39,220 --> 00:29:44,160 - Se h� alguma sujeira. - O que voc� acha? 297 00:29:47,110 --> 00:29:52,230 Voc� sabe... Com B�ckstr�m fora, o departamento seria seu. 298 00:29:54,130 --> 00:29:58,220 Quer que eu o espione depois de tudo que expliquei. 299 00:29:59,010 --> 00:30:02,060 Est� sujo at� o pesco�o. 300 00:30:02,100 --> 00:30:05,020 Cedo ou tarde, sobra para voc�. 301 00:30:12,230 --> 00:30:16,460 Obrigada pelo u�sque. Me esquentou. 302 00:30:50,080 --> 00:30:54,170 Est� muito quente? Ou o travesseiro � muito duro? 303 00:30:54,210 --> 00:31:00,100 - Estava pensando em Jaidee. - Ent�o o caso � muito dif�cil. 304 00:31:02,180 --> 00:31:04,090 - Cerveja? - N�o. 305 00:31:04,130 --> 00:31:07,060 Nubla minha mente e me tira o sono. 306 00:31:08,050 --> 00:31:11,100 Me ajuda a dormir. 307 00:31:13,200 --> 00:31:18,120 O que diz de Rachanee, a m�e de Jaidee? 308 00:31:18,160 --> 00:31:22,140 Ela � dif�cil de ler. Mant�m uma fachada. 309 00:31:24,110 --> 00:31:28,050 Mas vi outra coisa nas pequenas rachaduras. 310 00:31:29,180 --> 00:31:31,190 Sei que tamb�m voc� viu. 311 00:31:31,191 --> 00:31:33,200 Sim, tristeza e escurid�o profunda. 312 00:31:34,240 --> 00:31:40,240 Noite escura, � o significado de Rachanee, noite escura. 313 00:31:41,030 --> 00:31:43,585 Por que sempre fala dos nomes? 314 00:31:43,586 --> 00:31:46,140 Acha que eles podem nos dizer alguma coisa? 315 00:31:46,180 --> 00:31:50,070 Sim. Qual � o seu nome? 316 00:31:50,110 --> 00:31:52,000 - Evert. - Evert? 317 00:31:52,040 --> 00:31:54,200 Do alem�o Eberhart. 318 00:31:54,240 --> 00:32:00,180 Eber significa javali. Ent�o voc� � um porco. 319 00:32:00,220 --> 00:32:03,110 Sim, isso pode ser verdade. 320 00:32:03,150 --> 00:32:07,080 � assim que os suecos chamam a pol�cia. Porcos. 321 00:32:07,120 --> 00:32:10,090 "Hart", ent�o? Eberhart? 322 00:32:11,120 --> 00:32:15,010 Significa "duro". E forte. 323 00:32:15,050 --> 00:32:18,000 Um porco forte. 324 00:32:18,040 --> 00:32:21,050 Que horas � o voo para a Su�cia amanh�? 325 00:32:23,000 --> 00:32:25,240 N�o voltarei amanh�. 326 00:32:27,090 --> 00:32:32,180 Vou para Seafront. Quer vir com o porco forte? 327 00:32:48,070 --> 00:32:51,150 Aqui est� minha roupa suja. Pode cuidar dela? 328 00:32:51,190 --> 00:32:54,070 Prepare a conta do quarto. 329 00:32:56,000 --> 00:32:58,040 Posso ficar com minha chave? 330 00:32:58,080 --> 00:33:03,000 Acredito que esta � a sua. Pergunte a ele sobre o registro. 331 00:33:04,000 --> 00:33:07,230 Posso ver o livro de registro de h�spedes do hotel... 332 00:33:08,020 --> 00:33:11,220 at� o dia do tsunami de 2004? 333 00:33:45,170 --> 00:33:47,000 B�ckstr�m. 334 00:33:47,040 --> 00:33:51,110 Oi! � Adam Olzzon. Estou aqui com Olsson tamb�m. 335 00:33:51,150 --> 00:33:54,160 - Oi, B�ckstr�m. - Que diabos voc� quer? 336 00:33:54,200 --> 00:33:58,230 Temos um mandado de busca para o restaurante da Mimi. 337 00:33:59,020 --> 00:34:01,000 Notamos outra coisa. 338 00:34:01,040 --> 00:34:06,130 Gerhard pressionou para que Mimi fosse declarada morta. 339 00:34:06,170 --> 00:34:08,215 Por qu�? 340 00:34:08,216 --> 00:34:11,060 � dona de metade do restaurante. 341 00:34:11,100 --> 00:34:17,010 - Se n�o for declarada morta... - N�o pode adquirir sua parte. 342 00:34:17,050 --> 00:34:21,100 � um motivo como qualquer outro. Mas sim, foi um bom trabalho. 343 00:34:25,210 --> 00:34:29,239 - B�ckstr�m? Ainda est� a�? - Sim, estou aqui. 344 00:34:30,030 --> 00:34:33,030 - Como � Bangkok? - Pesquisa no Google. 345 00:34:35,210 --> 00:34:37,100 Caiu a liga��o. 346 00:34:41,139 --> 00:34:44,199 Partimos �s dez em ponto como Daniel e Jaidee. 347 00:34:44,239 --> 00:34:49,010 Por favor, troque de roupa. Ponha algo mais bonito. 348 00:35:09,060 --> 00:35:11,060 Aqui? 349 00:35:14,180 --> 00:35:17,220 - Quer algo para beber? - Sim, obrigado. 350 00:35:18,010 --> 00:35:22,000 - Cerveja para mim e... - Duas cervejas. 351 00:35:22,220 --> 00:35:27,170 Duas cervejas! Certo. E dois u�sques tamb�m. Sem gelo. 352 00:35:27,210 --> 00:35:29,210 Est� bem. 353 00:35:36,020 --> 00:35:40,150 N�o tenho dados sobre Jaidee ou Daniel. 354 00:35:40,190 --> 00:35:42,690 Mas de acordo com o servi�o de limusine, 355 00:35:42,691 --> 00:35:45,190 eles ficaram at� �s tr�s horas. 356 00:35:45,230 --> 00:35:49,190 Ent�o acho que tomaram uns drinques. 357 00:35:49,230 --> 00:35:53,180 - Quer seguir seus passos? - Quero tentar. 358 00:35:55,040 --> 00:35:57,440 - Oi! - Certo... excelente! 359 00:36:00,090 --> 00:36:03,080 - Posso perguntar uma coisa? - Sim. 360 00:36:03,120 --> 00:36:08,060 - H� quanto tempo trabalha aqui? - Faz dois anos. 361 00:36:08,100 --> 00:36:10,219 - De onde voc� �? - N�o tem import�ncia. 362 00:36:10,220 --> 00:36:14,060 - Quem est� aqui h� mais tempo? - Das garotas? 363 00:36:14,100 --> 00:36:19,030 N�o, qualquer um que tenha tido mais contato com clientes. 364 00:36:21,040 --> 00:36:26,000 O gerente � um cara de terno l�. O nome dele � Samson. 365 00:36:28,060 --> 00:36:31,090 - O qu�? - Ela disse "o gerente do bar". 366 00:36:31,130 --> 00:36:33,130 Certo. 367 00:36:33,170 --> 00:36:36,090 Sa�de ao gerente do bar. 368 00:36:36,130 --> 00:36:41,120 Disse que n�o bebia em servi�o. S� queria me misturar. 369 00:36:50,050 --> 00:36:53,540 - O que estamos esperando? - Deixe-os comer tranquilos. 370 00:36:54,030 --> 00:36:56,090 Os clientes n�o fizeram nada. 371 00:36:56,130 --> 00:37:01,070 Fazemos isto do meu jeito, com calma e dignidade. 372 00:37:05,140 --> 00:37:07,625 N�o, n�o sei, infelizmente, 373 00:37:07,626 --> 00:37:10,110 mas vou perguntar aos meus colegas. 374 00:37:10,150 --> 00:37:16,140 - Quer mais alguma coisa? - Obrigado. Estou satisfeito. 375 00:37:16,180 --> 00:37:18,160 Est� bem. 376 00:37:25,190 --> 00:37:27,630 N�o disse nada para mim. 377 00:37:27,631 --> 00:37:30,070 Mas prometeu falar com o pessoal mais antigo. 378 00:37:30,110 --> 00:37:35,150 Voc� j� viu tudo o que queria? N�o seria ruim dormir um pouco. 379 00:37:35,490 --> 00:37:37,715 Ficarei o mesmo tempo que eles. 380 00:37:38,216 --> 00:37:40,240 Daniel e Jaidee? 381 00:37:41,030 --> 00:37:44,190 - � ambicioso. - Deus � meu juiz. 382 00:37:45,220 --> 00:37:51,100 Isso � o que Daniel significa, "Deus � meu juiz". 383 00:37:51,140 --> 00:37:54,140 - E Jaidee? - Significa "bom cora��o". 384 00:37:54,180 --> 00:37:57,130 Bom cora��o. 385 00:37:57,631 --> 00:38:00,380 Fez o dever de casa. Bom trabalho. 386 00:38:01,120 --> 00:38:04,060 Foi um prazer trabalhar com voc�. 387 00:38:04,061 --> 00:38:07,000 Igualmente, amigo. A gente se fala. 388 00:38:07,040 --> 00:38:09,630 Sauda��es � sua ador�vel fam�lia. 389 00:38:09,631 --> 00:38:12,220 O que significa Akkarat? 390 00:38:13,010 --> 00:38:16,140 Significa apenas Akkarat! 391 00:38:23,230 --> 00:38:26,230 - Obrigado. - Obrigado. Tchau! 392 00:38:30,140 --> 00:38:32,000 Espere! 393 00:38:32,040 --> 00:38:34,030 Abra! Pol�cia! 394 00:38:34,070 --> 00:38:37,170 A porta dos fundos! 395 00:38:41,200 --> 00:38:43,050 Corra! 396 00:38:45,180 --> 00:38:49,240 - Onde ele est�? - No banheiro! 397 00:38:52,200 --> 00:38:57,230 - Gerhard! Abre! - N�o! 398 00:39:01,030 --> 00:39:03,040 N�o! 399 00:39:05,030 --> 00:39:07,240 N�o! N�o! 400 00:39:08,030 --> 00:39:10,615 Dignidade era a palavra. Leve-o. 401 00:39:11,216 --> 00:39:13,200 N�o! 402 00:39:13,340 --> 00:39:18,320 N�o! 403 00:39:54,050 --> 00:39:56,130 Jaidee? 404 00:40:05,120 --> 00:40:07,140 Est� sozinho? 405 00:40:09,060 --> 00:40:11,000 - Quer dan�ar? - N�o. 406 00:40:11,040 --> 00:40:15,050 - Venha, vamos! Desculpe. - Sim! 407 00:40:17,050 --> 00:40:20,070 Levante! Desculpem. 408 00:40:26,050 --> 00:40:29,000 Quer ir para outro lugar? 409 00:40:54,080 --> 00:40:58,090 Se quer e se sente sozinho... 410 00:40:58,130 --> 00:41:01,110 Podemos ir a um hotel. 411 00:41:01,150 --> 00:41:07,100 N�o. Infelizmente, sou velho demais para voc�. 412 00:42:00,230 --> 00:42:03,740 - Oi! - Oi. Tina? 413 00:42:04,030 --> 00:42:08,070 - Aconteceu alguma coisa? - N�o, s� queria ouvir sua voz. 414 00:42:08,110 --> 00:42:11,120 Onde voc� est�? 415 00:42:13,160 --> 00:42:16,170 - Um pouco perdido. - Quer vir? 416 00:42:16,210 --> 00:42:18,160 Posso ir at� voc�. 417 00:42:18,161 --> 00:42:22,110 Amanh�. Estarei em casa na quarta-feira. 418 00:42:22,150 --> 00:42:26,000 - Quarta-feira de manh�. - De onde voc� vem? 419 00:42:27,020 --> 00:42:31,200 H� uma opera��o importante. Devo estar em casa at� l�. 420 00:42:31,240 --> 00:42:33,240 Voc� andou bebendo? 421 00:42:36,140 --> 00:42:40,020 Evert, n�o parece voc� mesmo. 422 00:42:40,060 --> 00:42:43,080 - Pode... - N�o pare�o... 423 00:42:45,050 --> 00:42:47,625 Evert? 424 00:43:30,100 --> 00:43:32,080 Evert? Ainda est� a�? 425 00:43:33,140 --> 00:43:35,220 - N�o foi ela. - Quem? 426 00:43:36,010 --> 00:43:41,040 N�o foi ela quem morreu aqui. N�o foi Jaidee. 32413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.