All language subtitles for Baaghi.2.2018.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,681 --> 00:02:30,041 馬杜 2 00:02:32,681 --> 00:02:34,081 我們走 3 00:02:34,801 --> 00:02:36,497 你只有兩分鐘 你得快點 4 00:02:36,521 --> 00:02:37,721 好 5 00:02:45,441 --> 00:02:46,737 從車裡出來 6 00:02:46,761 --> 00:02:48,161 出來 7 00:02:53,441 --> 00:02:55,440 我們走 8 00:02:55,441 --> 00:02:59,361 等等 9 00:03:03,281 --> 00:03:06,681 離開車子 10 00:03:36,640 --> 00:03:39,137 兩個月後 11 00:03:39,161 --> 00:03:43,577 我懇求你 12 00:03:43,601 --> 00:03:46,897 用您的恩典 滿足我的懇求 13 00:03:46,921 --> 00:03:49,720 親愛的 14 00:03:50,961 --> 00:03:54,641 你過了兩個月才來 15 00:03:55,121 --> 00:03:58,177 即使這樣 你看起來也很失望 16 00:03:58,201 --> 00:04:01,161 我沒見過其他人這麼不開心 17 00:04:03,161 --> 00:04:07,121 我獨自一人 沒人幫我 18 00:04:07,521 --> 00:04:09,801 我以為他會幫我 19 00:04:11,081 --> 00:04:13,177 但我覺得 他好像不知道我的存在 20 00:04:13,201 --> 00:04:15,760 不 親愛的 你不該這麼說的 21 00:04:15,761 --> 00:04:19,601 神明悉聽信徒的懇求 22 00:04:19,721 --> 00:04:24,377 對神明有信心 這裡 是作出決定的地方 23 00:04:24,401 --> 00:04:26,601 基於你對他的信仰 24 00:04:27,041 --> 00:04:30,457 就一次 25 00:04:30,481 --> 00:04:32,881 試著抱有希望 26 00:04:34,121 --> 00:04:38,281 當然 神明會選擇一個人來幫助你 27 00:04:44,600 --> 00:04:48,960 克什米爾 28 00:05:10,601 --> 00:05:12,017 藍威爾·辛格執行的這次行動 29 00:05:12,041 --> 00:05:13,441 導致三個人死亡 30 00:05:13,481 --> 00:05:14,657 有什麼解釋嗎 31 00:05:14,681 --> 00:05:16,641 長官 根據訓練 符合陸軍規定 32 00:05:17,561 --> 00:05:19,017 沒有附帶損害 33 00:05:19,041 --> 00:05:21,041 這三人是恐怖分子 不是平民 34 00:05:24,921 --> 00:05:26,617 軍官先生 本地區屬於我們控制 35 00:05:26,641 --> 00:05:29,401 我們投擲的石頭比你的子彈更強 36 00:05:31,121 --> 00:05:32,417 很好 長官 37 00:05:32,441 --> 00:05:34,321 但他為什麼要這麼做 38 00:05:38,601 --> 00:05:41,081 看那輛車 39 00:05:42,401 --> 00:05:44,561 這是對人權的嚴重侵犯 長官 40 00:05:47,841 --> 00:05:50,097 他用烏爾瑪·阿達尼 作為人盾 41 00:05:50,121 --> 00:05:51,441 去了現場 42 00:05:55,801 --> 00:05:58,161 殺一個人 只是因為他投擲了一塊石頭 43 00:05:58,201 --> 00:05:59,217 是不公平的 44 00:05:59,241 --> 00:06:00,961 投擲石頭並沒有問題 先生 45 00:06:02,801 --> 00:06:05,337 但他不應該燒了我們的國旗 - 長官 46 00:06:05,361 --> 00:06:09,241 我們已經暫停了該行動的防禦支援計劃 對於他 47 00:06:09,681 --> 00:06:11,921 現在 由你決定 長官 48 00:06:13,241 --> 00:06:15,081 拉加特 - 在 長官 49 00:06:16,441 --> 00:06:17,977 藍威爾·普拉塔普·辛格上尉 50 00:06:18,001 --> 00:06:19,777 我已經做出決定了 51 00:06:19,801 --> 00:06:21,257 你帶上戰鬥裝備 52 00:06:21,281 --> 00:06:22,817 去訓練場見我 53 00:06:22,841 --> 00:06:24,257 在我抵達之前 54 00:06:24,281 --> 00:06:27,657 必須完成行軍25公里 步行 55 00:06:27,681 --> 00:06:30,761 計時開始 解散 56 00:06:30,801 --> 00:06:32,241 印度萬歲 長官 57 00:06:37,921 --> 00:06:39,321 長官 58 00:06:52,361 --> 00:06:54,257 今天上校救了你不被停職 59 00:06:54,281 --> 00:06:55,521 你開心嗎 60 00:06:55,841 --> 00:06:58,361 你電話響了 去看看 61 00:07:02,121 --> 00:07:04,457 儘管有槍 他們用石塊砸我們 我們還是得默默忍受 62 00:07:04,481 --> 00:07:06,697 辦公室著火了 - 我們還能做什麼 63 00:07:06,721 --> 00:07:08,521 他們是我們的同胞 - 嗨 羅尼 64 00:07:08,841 --> 00:07:11,817 我是妮哈 四年後 我電話聯繫你 65 00:07:11,841 --> 00:07:14,601 不知道你是否還在使用這個號碼 66 00:07:14,841 --> 00:07:17,097 但如果在用 請回電 67 00:07:17,121 --> 00:07:20,161 989223583 68 00:07:22,841 --> 00:07:26,081 不 羅尼 別聽她的 69 00:07:26,561 --> 00:07:28,297 我知道你經歷過什麼 70 00:07:28,321 --> 00:07:30,857 她好久沒聯繫你了 突然 她電話你 71 00:07:30,881 --> 00:07:32,521 我不知道她想要什麼 72 00:07:58,801 --> 00:08:02,201 假期 73 00:08:02,241 --> 00:08:03,897 昨天 我從紀檢中救了你一把 74 00:08:03,921 --> 00:08:06,057 你今天就要休假嗎 - 是的 長官 75 00:08:06,081 --> 00:08:08,017 為什麼要去 - 私人工作 長官 76 00:08:08,041 --> 00:08:09,697 我希望你能理解 孩子 77 00:08:09,721 --> 00:08:11,457 軍隊裡沒有私人恩怨 78 00:08:11,481 --> 00:08:13,321 我在過去四年裡 沒有休假過 長官 79 00:08:14,881 --> 00:08:16,177 我就去七天 80 00:08:16,201 --> 00:08:18,377 你四年來 一直在這裡 81 00:08:18,401 --> 00:08:21,017 你早忘了適應普通生活了 82 00:08:21,041 --> 00:08:22,441 我會適應的 長官 83 00:08:26,281 --> 00:08:27,681 突擊隊 84 00:08:28,081 --> 00:08:30,377 你有七天時間 85 00:08:30,401 --> 00:08:31,817 第八天 黎明破曉 86 00:08:31,841 --> 00:08:33,257 部隊 87 00:08:33,281 --> 00:08:36,801 軍營 制服 我 88 00:08:37,161 --> 00:08:39,841 所有這些和我 將等你歸隊 - 謝謝 長官 89 00:08:42,041 --> 00:08:43,481 印度萬歲 長官 - 印度萬歲 90 00:09:03,121 --> 00:09:04,521 妮哈 91 00:09:08,481 --> 00:09:09,737 嗨 西米 92 00:09:09,761 --> 00:09:12,417 妮哈 請聽我說 - 怎麼了 93 00:09:12,441 --> 00:09:14,377 我有羅尼的號碼 - 羅尼是誰 94 00:09:14,401 --> 00:09:15,497 羅尼 95 00:09:15,521 --> 00:09:17,537 羅尼 那個傢伙 96 00:09:17,561 --> 00:09:19,417 期中考試 他是軍事運動限額特招生 對嗎 97 00:09:19,441 --> 00:09:21,297 是的 大滿貫冠軍 98 00:09:21,321 --> 00:09:23,841 他怎麼了 - 什麼怎麼了 拜託 99 00:09:24,521 --> 00:09:27,097 看 - 是他嗎 100 00:09:27,121 --> 00:09:28,817 是的 坐在那邊 拿籃球的 101 00:09:28,841 --> 00:09:30,857 我們給他打電話吧 - 你真走運 - 太謝謝你了 102 00:09:30,881 --> 00:09:32,177 恭喜 - 你瘋了嗎 103 00:09:32,201 --> 00:09:34,217 你不能電話他 你根本不認識他 - 蘇希 104 00:09:34,241 --> 00:09:35,977 你會騎馬 結婚 傷心 - 不是馬 105 00:09:36,001 --> 00:09:37,937 人們在婚禮上騎的 是母馬 - 恭喜 - 請說 106 00:09:37,961 --> 00:09:39,537 邀請我們參加你的婚禮 - 羅尼 107 00:09:39,561 --> 00:09:41,137 嗨 是誰 - 但是 108 00:09:41,161 --> 00:09:43,377 你真健壯 不錯的二頭肌 109 00:09:43,401 --> 00:09:44,377 你是怎麼練的 110 00:09:44,401 --> 00:09:47,801 吃黑麵包三明治麼 111 00:09:48,121 --> 00:09:50,081 天啊 - 走 112 00:09:51,041 --> 00:09:54,577 請問你是誰 - 我們逃走了 113 00:09:54,601 --> 00:09:57,601 如果不告訴你我們是誰 你就不跟我們說話了嗎 114 00:09:57,881 --> 00:09:59,921 你不透露 我怎麼跟你說話 115 00:10:00,201 --> 00:10:01,481 怎麼說啊 116 00:10:01,521 --> 00:10:03,257 如果姑娘們透露心事 117 00:10:03,281 --> 00:10:05,920 你就和她們說話嗎 - 對啊 118 00:10:05,921 --> 00:10:08,161 你們算在那群姑娘中嗎 119 00:10:09,721 --> 00:10:11,257 他怎麼 - 他怎麼知道我的 120 00:10:11,281 --> 00:10:12,937 你在做什麼 - 邁克爾·喬丹先生 121 00:10:12,961 --> 00:10:14,497 去籃球場打你籃球 122 00:10:14,521 --> 00:10:16,417 我才不會 - 閉嘴 123 00:10:16,441 --> 00:10:18,601 但給我打電話的 是你 124 00:10:18,721 --> 00:10:21,240 喂 我沒給你打電話 是我朋友打的 125 00:10:21,241 --> 00:10:23,817 你真笨 另外 126 00:10:23,841 --> 00:10:25,697 你能和我說上一句 真是太幸運了 127 00:10:25,721 --> 00:10:28,920 通常 男人甚至不敢看我 128 00:10:28,921 --> 00:10:33,017 真痛苦 為什麼 因為你醜嗎 - 醜? 129 00:10:33,041 --> 00:10:35,321 你看我照片一眼 也會愛上我的 130 00:10:35,921 --> 00:10:37,441 明白了 131 00:10:37,521 --> 00:10:39,201 那我們試試看吧 讓我愛上你 132 00:10:39,521 --> 00:10:40,961 你是什麼意思 133 00:11:01,281 --> 00:11:02,681 聽著 134 00:11:05,761 --> 00:11:06,520 我愛上你了 135 00:11:06,521 --> 00:11:09,737 你坐在這裡 我去 - 我知道 136 00:11:09,761 --> 00:11:12,417 我遇到一個叫謝爾卡的男孩 137 00:11:12,441 --> 00:11:13,881 很有前途 138 00:11:14,201 --> 00:11:16,497 你一定要見他 139 00:11:16,521 --> 00:11:18,337 為什麼你什麼都不說 140 00:11:18,361 --> 00:11:21,321 我想和你談談 141 00:11:22,481 --> 00:11:23,961 我真的很喜歡你 142 00:11:25,121 --> 00:11:27,401 有三條理由喜歡上某人 143 00:11:27,681 --> 00:11:31,041 一 精神方面 沒有發瘋 144 00:11:32,001 --> 00:11:32,937 我是說 你的想法 你的心態 145 00:11:32,961 --> 00:11:35,697 我意思 其他同學都忙著狂歡節 146 00:11:35,721 --> 00:11:39,601 但是你 參與了創造性的工作 且絕對專注 147 00:11:39,641 --> 00:11:40,800 非常好 148 00:11:40,801 --> 00:11:43,321 二 情感方面 你的本性 149 00:11:43,441 --> 00:11:44,617 你的朋友不再上大學了 150 00:11:44,641 --> 00:11:46,440 因為她沒錢支付大學學費 151 00:11:46,441 --> 00:11:47,760 你替她付了錢 152 00:11:47,761 --> 00:11:50,041 你告訴她 是學校給的獎學金 153 00:11:51,721 --> 00:11:53,081 三 身體方面 154 00:11:56,241 --> 00:11:57,641 你的微笑 155 00:11:58,241 --> 00:12:00,321 你看不到自己在笑 太美了 156 00:12:01,321 --> 00:12:03,897 還有這個 你的這方面 157 00:12:03,921 --> 00:12:05,977 恐懼和憤怒 都反映在你的眼睛裡 158 00:12:06,001 --> 00:12:07,641 我真的很喜歡 159 00:12:08,561 --> 00:12:10,041 但我不喜歡你 160 00:12:10,681 --> 00:12:12,617 您 一定是她的父親 161 00:12:12,641 --> 00:12:14,857 您好 先生 - 招呼該這麼打 162 00:12:14,881 --> 00:12:16,761 您好 很高興見到你 先生 163 00:12:16,881 --> 00:12:20,561 不管怎樣 記得我吧 因為你會經常見到我 164 00:12:20,961 --> 00:12:24,681 我先走 不錯的車 165 00:12:26,361 --> 00:12:29,081 對了 我是羅尼 166 00:12:30,441 --> 00:12:33,921 離這類人遠一點 我們走吧 167 00:12:45,121 --> 00:12:49,921 快 孩子們 168 00:12:52,441 --> 00:12:55,577 現在你聽著 我不喜歡你的三條理由 169 00:12:55,601 --> 00:12:57,497 首先 你太傲慢 170 00:12:57,521 --> 00:12:59,777 第二 你在我爸面前嘮嘮叨叨 171 00:12:59,801 --> 00:13:02,801 第三 你在跟蹤我 172 00:13:02,961 --> 00:13:08,017 我討厭潛行者 我喜歡你的唯一 173 00:13:08,041 --> 00:13:10,817 那就是 你很坦率 我喜歡 174 00:13:10,841 --> 00:13:12,497 下一次如果你想說點什麼 175 00:13:12,521 --> 00:13:15,321 靠近點 - 這麼快啊 176 00:13:15,841 --> 00:13:17,241 靠近點 177 00:13:22,401 --> 00:13:24,617 我的電話號碼 直接跟我說 178 00:13:24,641 --> 00:13:26,801 沒必要牽扯我爸 OK? 179 00:13:27,041 --> 00:13:30,201 既然你有了我的號碼 別裝絕望了 180 00:13:32,281 --> 00:13:34,521 我帶了胡椒噴霧 好 181 00:13:41,401 --> 00:13:43,921 另外 我是妮哈 182 00:13:45,321 --> 00:13:50,377 神明 你讓我有能力承受痛苦 183 00:13:50,401 --> 00:13:55,257 你製造了暴風雨 我這條船的岸邊 184 00:13:55,281 --> 00:14:00,377 你聚成了不安的想法 185 00:14:00,401 --> 00:14:05,017 當用盡萬物時 就用我的心吧 186 00:14:05,041 --> 00:14:09,720 我的愛人 187 00:14:09,721 --> 00:14:15,521 沒有你 188 00:14:15,696 --> 00:14:20,937 我似乎 189 00:14:20,961 --> 00:14:25,201 迷失去向 190 00:14:25,361 --> 00:14:30,137 我的愛人 191 00:14:30,161 --> 00:14:35,977 沒有你 192 00:14:36,001 --> 00:14:41,017 我的目的地 193 00:14:41,041 --> 00:14:46,481 似乎已模糊 194 00:14:56,441 --> 00:14:58,097 當我閉眼 195 00:14:58,121 --> 00:15:00,577 我不知道雙目在找誰 196 00:15:00,601 --> 00:15:06,617 這樣 我無法入睡 197 00:15:06,641 --> 00:15:10,777 它們在找誰 我的眼睛 我的夢想 198 00:15:10,801 --> 00:15:16,737 這樣 我無法入睡 199 00:15:16,761 --> 00:15:22,097 難以入睡 200 00:15:22,121 --> 00:15:27,961 難以入睡 201 00:15:48,241 --> 00:15:53,297 神明 你讓我有能力承受痛苦 202 00:15:53,321 --> 00:15:58,137 你製造了暴風雨 我這條船的岸邊 203 00:15:58,161 --> 00:16:03,257 你聚成了不安的想法 204 00:16:03,281 --> 00:16:07,897 當用盡萬物時 就用我的心吧 205 00:16:07,921 --> 00:16:12,577 我的愛人 206 00:16:12,601 --> 00:16:18,440 沒有你 207 00:16:18,441 --> 00:16:23,697 我的目的地 208 00:16:23,721 --> 00:16:28,281 似乎已模糊 209 00:16:29,721 --> 00:16:31,561 我愛你 210 00:16:31,641 --> 00:16:35,281 過時了 - 有什麼新說法嗎 211 00:16:37,361 --> 00:16:40,401 怎麼了 - 恐怕 212 00:16:40,601 --> 00:16:43,440 我17歲時 對一個男孩說過了 213 00:16:43,441 --> 00:16:45,721 他卻吻了我最好的朋友 214 00:16:47,601 --> 00:16:49,657 我知道這很好笑 - 沒錯 215 00:16:49,681 --> 00:16:51,840 小時候 我告訴了我媽 216 00:16:51,841 --> 00:16:53,401 她已經過世了 217 00:16:55,641 --> 00:16:58,017 我們來 忘了我說的"我愛你" 218 00:16:58,041 --> 00:16:59,921 你什麼意思 - 我是說 219 00:17:00,081 --> 00:17:03,041 沒必要說出來 感覺很重要 220 00:17:03,281 --> 00:17:05,121 以你母親為例 221 00:17:05,721 --> 00:17:07,001 她不在這裡 222 00:17:07,281 --> 00:17:08,857 但你一直感覺到她的存在 對吧 223 00:17:08,881 --> 00:17:11,561 同樣 我希望你一直感受到我的愛 224 00:17:15,881 --> 00:17:17,761 不管生活中發生什麼 225 00:17:19,681 --> 00:17:21,017 我會永遠在你的面前 226 00:17:21,041 --> 00:17:25,680 我的愛人 227 00:17:25,681 --> 00:17:31,401 沒有你 228 00:17:31,481 --> 00:17:36,577 我似乎 229 00:17:36,601 --> 00:17:40,857 迷失去向 230 00:17:40,881 --> 00:17:46,200 我的愛人 231 00:17:46,201 --> 00:17:51,881 沒有你 232 00:17:52,001 --> 00:17:57,017 我的目的地 233 00:17:57,041 --> 00:18:01,641 似乎已模糊 234 00:18:05,561 --> 00:18:06,961 羅尼 235 00:18:24,201 --> 00:18:25,601 你好 236 00:18:26,721 --> 00:18:28,121 你好 237 00:18:32,601 --> 00:18:34,001 你好嗎 238 00:18:37,121 --> 00:18:42,001 你怎麼受傷了 - 那是 239 00:18:44,561 --> 00:18:45,961 你沒事吧 240 00:18:47,961 --> 00:18:49,401 妮哈 怎麼 241 00:18:53,601 --> 00:18:55,097 你變了很多 242 00:18:55,121 --> 00:18:56,681 頭髮剪了 243 00:18:57,601 --> 00:18:59,737 我現在參軍了 - 但是 244 00:18:59,761 --> 00:19:02,961 那籃球呢 你很喜歡的籃球呢 245 00:19:03,201 --> 00:19:04,881 四年前 我失去了很多 246 00:19:07,761 --> 00:19:10,977 你結婚了嗎 247 00:19:11,001 --> 00:19:13,961 沒有 我 我挺好 248 00:19:16,641 --> 00:19:18,561 你呢 有孩子嗎 249 00:19:20,721 --> 00:19:22,161 我有個女兒 250 00:19:26,961 --> 00:19:28,521 真棒 251 00:19:28,561 --> 00:19:31,321 幸福的家庭 252 00:19:34,721 --> 00:19:36,161 妮哈 253 00:19:36,881 --> 00:19:39,977 四年後 你還記得我 我意思 254 00:19:40,001 --> 00:19:42,001 什麼事如此重要 以至於不能在電話裡說 255 00:19:46,281 --> 00:19:47,961 我需要你幫助 256 00:19:53,681 --> 00:19:55,801 開學的第一天 257 00:19:56,441 --> 00:19:58,761 她堅決不去 258 00:19:59,161 --> 00:20:01,281 我說服了她 259 00:20:02,441 --> 00:20:04,681 到達學校時 遲了半小時 260 00:20:06,961 --> 00:20:08,480 開學的第一天 準備好了嗎 261 00:20:08,481 --> 00:20:10,337 不 為什麼 你會交很多朋友的 262 00:20:10,361 --> 00:20:13,360 你會玩得很開心的 - 不好 263 00:20:13,361 --> 00:20:16,417 我小孩子時 開學第一天 264 00:20:16,441 --> 00:20:18,017 我很害怕 265 00:20:18,041 --> 00:20:21,641 但我交了這麼多朋友 所以我每天都要上學 266 00:20:28,001 --> 00:20:30,857 我們走吧 怎麼了 你難過嗎 267 00:20:30,881 --> 00:20:33,881 是的 - 你想擁抱最喜歡的毛絨玩具嗎 268 00:20:34,001 --> 00:20:37,961 是的 去拿吧 去拿著 269 00:20:41,961 --> 00:20:44,001 你好 270 00:20:45,361 --> 00:20:49,041 他們綁架了我女兒 271 00:20:50,081 --> 00:20:52,401 就在一瞬間 我的世界顛倒了 272 00:20:53,401 --> 00:20:56,921 我不知道他們想要什麼 273 00:20:58,201 --> 00:21:00,601 你能幫我找女兒嗎(最新限制盡情 盡在243.net) 274 00:21:01,361 --> 00:21:05,177 羅尼 求你了 - 當你向我請求我心的那一刻 275 00:21:05,201 --> 00:21:08,377 我全給了你 - 我需要你的幫助 276 00:21:08,401 --> 00:21:12,201 請幫我 你能幫我找女兒嗎 277 00:21:12,361 --> 00:21:15,897 你是我旅程的目的地 278 00:21:15,921 --> 00:21:21,521 我是旅行者 279 00:21:22,561 --> 00:21:25,817 當你向我請求我心的那一刻 280 00:21:25,841 --> 00:21:32,601 我全給了你 281 00:21:32,721 --> 00:21:36,217 你是我旅程的目的地 282 00:21:36,241 --> 00:21:42,241 我是旅行者 283 00:21:42,801 --> 00:21:47,857 旅程已經開始 284 00:21:47,881 --> 00:21:52,977 你現在是我的終生伴侶 285 00:21:53,001 --> 00:21:57,457 旅程已經開始 286 00:21:57,481 --> 00:22:03,841 你現在是我的終生伴侶 287 00:22:26,321 --> 00:22:31,257 我駐足而停 288 00:22:31,281 --> 00:22:36,537 焦躁不安 289 00:22:36,561 --> 00:22:41,377 當你不在我身邊時 290 00:22:41,401 --> 00:22:46,737 我的心整天整夜都在想你 291 00:22:46,761 --> 00:22:51,457 你的存在變得如此重要 292 00:22:51,481 --> 00:22:57,561 在我生命中的每一刻 293 00:22:58,601 --> 00:23:03,937 旅程已經開始 294 00:23:03,961 --> 00:23:08,977 你現在是我的終生伴侶 295 00:23:09,001 --> 00:23:13,417 旅程已經開始 296 00:23:13,441 --> 00:23:19,481 你現在是我的終生伴侶 297 00:23:39,401 --> 00:23:43,441 對不起 我需要一輛車 298 00:23:48,721 --> 00:23:50,857 果阿只有兩件事出名 299 00:23:50,881 --> 00:23:52,337 每個街角都有一個啤酒吧 300 00:23:52,361 --> 00:23:54,801 每條街道開的都是我的車 301 00:23:54,881 --> 00:23:57,561 是的 但首先 身份證和保證金 302 00:24:05,896 --> 00:24:08,897 你在保護我們的國家 303 00:24:08,921 --> 00:24:11,697 仇圖 - 怎麼 - 拿杯冷飲來 - 來了 304 00:24:11,721 --> 00:24:14,320 我非常尊敬陸軍軍官 305 00:24:14,321 --> 00:24:17,177 真的 但問題是 306 00:24:17,201 --> 00:24:20,017 我們在街上互相殘殺 307 00:24:20,041 --> 00:24:23,817 你們為國家獻出了生命 308 00:24:23,841 --> 00:24:26,817 不管你年紀多大 309 00:24:26,841 --> 00:24:29,601 都將被稱為"印度士兵" 310 00:24:30,241 --> 00:24:31,497 什麼風把你帶到果阿 311 00:24:31,521 --> 00:24:33,841 我有私事 - 你有私事 312 00:24:33,881 --> 00:24:36,097 我在這裡也有私事 313 00:24:36,121 --> 00:24:39,817 15年前 我找了個俄羅斯姑娘 314 00:24:39,841 --> 00:24:42,440 瑪利亞姆 315 00:24:42,441 --> 00:24:45,377 她做飯和照看孩子 316 00:24:45,401 --> 00:24:47,361 烏斯曼太太... - 怎麼了 - 冷飲呢 317 00:24:48,001 --> 00:24:50,697 他什麼也沒說 他剛走了 318 00:24:50,721 --> 00:24:52,121 仇圖 319 00:24:52,281 --> 00:24:56,361 我能感覺到他的沉默背後 有重要的東西 320 00:24:57,201 --> 00:24:59,777 他經歷了很多 321 00:24:59,801 --> 00:25:03,401 我失去了希望 然後我想起了你 322 00:25:03,561 --> 00:25:04,977 你告訴過我 對吧 323 00:25:05,001 --> 00:25:06,577 你會永遠在我身邊 324 00:25:06,601 --> 00:25:08,257 不管生活中發生了什麼 325 00:25:08,281 --> 00:25:09,640 我會永遠在那裡 為你守候 326 00:25:09,641 --> 00:25:11,577 今天我需要你 羅尼 327 00:25:11,601 --> 00:25:14,177 她是我們之間最美麗的小東西 328 00:25:14,201 --> 00:25:16,217 現在她只是個回憶 329 00:25:16,241 --> 00:25:17,737 瑞婭是我的一切 330 00:25:17,761 --> 00:25:19,241 我需要你的幫助 331 00:25:19,321 --> 00:25:21,217 過去兩個月裡 沒人幫過我 332 00:25:21,241 --> 00:25:23,217 我不自私 我很絕望 羅尼 333 00:25:23,241 --> 00:25:26,057 你看到我女兒瑞婭嗎 - 沒有 夫人 334 00:25:26,081 --> 00:25:28,217 你看到我女兒瑞婭嗎 - 我們不知道 335 00:25:28,241 --> 00:25:31,337 我不知道 事實上 很抱歉 我得接個電話 336 00:25:31,361 --> 00:25:33,297 但謝爾卡呢 337 00:25:33,321 --> 00:25:35,560 謝爾卡很鬱悶 338 00:25:35,561 --> 00:25:37,017 去找瑞婭 謝爾卡 339 00:25:37,041 --> 00:25:39,001 我女兒在哪裡 瑞婭在哪裡 340 00:25:39,921 --> 00:25:41,017 警方呢 341 00:25:41,041 --> 00:25:41,977 警察 342 00:25:42,001 --> 00:25:44,177 長官 有沒有新進展 343 00:25:44,201 --> 00:25:46,177 夫人 我們沒有任何信息 344 00:25:46,201 --> 00:25:48,617 他們上周來我家 說 345 00:25:48,641 --> 00:25:50,257 夫人 本案我們調查了兩個月 346 00:25:50,281 --> 00:25:52,641 沒有發現線索 案件關閉 347 00:25:52,721 --> 00:25:54,577 在這裡簽名 - 什麼垃圾 348 00:25:54,601 --> 00:25:56,241 我能和他們談談嗎 妮哈 349 00:26:01,601 --> 00:26:05,801 長官 我沒有過錯 - 拉捨得 - 在 長官 - 為什麼文件在這裡 350 00:26:06,841 --> 00:26:08,097 放到裡面去 聽著 - 請說 351 00:26:08,121 --> 00:26:10,481 放好了 最後一排 - 好的 長官 352 00:26:10,721 --> 00:26:13,057 妮哈夫人 來呀 353 00:26:13,081 --> 00:26:15,841 你瘦了 你沒事吧 354 00:26:16,561 --> 00:26:19,257 莫西斯 - 在 長官 - 拿她的檔案 - 就去 長官 355 00:26:19,281 --> 00:26:21,017 我們在等你 夫人 356 00:26:21,041 --> 00:26:22,840 你那天沒有簽字 357 00:26:22,841 --> 00:26:25,680 現在簽字 夫人 結案吧 358 00:26:25,681 --> 00:26:27,177 怎麼就能結案呢 359 00:26:27,201 --> 00:26:29,561 我們調查了兩個月 360 00:26:30,161 --> 00:26:31,721 沒有任何線索 361 00:26:33,881 --> 00:26:37,801 總之 什麼都沒有 362 00:26:38,721 --> 00:26:43,001 請說 長官 好的 長官 363 00:26:43,761 --> 00:26:46,761 我晚上送來 好的 長官 364 00:26:50,161 --> 00:26:51,520 這是圖書館嗎 365 00:26:51,521 --> 00:26:53,321 你是誰 366 00:26:54,241 --> 00:26:57,761 她朋友 - 什麼朋友 夫人 367 00:26:58,201 --> 00:26:59,601 至交 368 00:27:00,041 --> 00:27:02,897 你跟你朋友編了什麼故事 369 00:27:02,921 --> 00:27:04,617 這不是故事 是現實 370 00:27:04,641 --> 00:27:06,200 她正在經歷 371 00:27:06,201 --> 00:27:07,857 她女兒失蹤了 你什麼都沒做 372 00:27:07,881 --> 00:27:10,161 我如何獲取證據 373 00:27:12,841 --> 00:27:15,281 這條狗太吠了 374 00:27:16,081 --> 00:27:17,577 惡棍 讓狗安靜 375 00:27:17,601 --> 00:27:19,361 要我動手嗎 - 不需要 長官 376 00:27:19,401 --> 00:27:21,961 吃吧 - 太太 377 00:27:22,441 --> 00:27:24,600 官方做不了任何事 378 00:27:24,601 --> 00:27:27,281 但神一定會幫你找到孩子 379 00:27:27,921 --> 00:27:29,881 試試看 380 00:27:34,041 --> 00:27:35,177 退後 381 00:27:35,201 --> 00:27:36,977 他似乎忘記了他在警察局 382 00:27:37,001 --> 00:27:40,120 我叫你退後 - 制止他 383 00:27:40,121 --> 00:27:44,161 否則 在向你求愛過程中 他會被痛打一頓 384 00:27:59,401 --> 00:28:02,641 你竟敢打我 385 00:29:16,721 --> 00:29:18,441 羅尼 386 00:29:35,921 --> 00:29:39,241 太太 如果你留在這裡 情況會更糟 387 00:29:39,641 --> 00:29:42,401 但我朋友在裡面 388 00:29:42,481 --> 00:29:43,857 他打了警察 389 00:29:43,881 --> 00:29:45,921 但現在情況已經控制了 390 00:29:52,841 --> 00:29:54,697 明天早上 就會釋放他的 391 00:29:54,721 --> 00:29:56,497 請走吧 - 你確定嗎 392 00:29:56,521 --> 00:29:57,961 是的 393 00:30:11,881 --> 00:30:13,217 長官 394 00:30:13,241 --> 00:30:14,641 長官 看這裡 395 00:30:22,961 --> 00:30:24,217 你到底是誰 396 00:30:24,241 --> 00:30:25,777 長官 他是個士兵 397 00:30:25,801 --> 00:30:28,561 什麼 - 是的 長官 - 你何不早點說 398 00:30:30,041 --> 00:30:32,200 我們沒必要地折磨你 399 00:30:32,201 --> 00:30:34,241 你認為這是折磨 400 00:30:36,401 --> 00:30:37,617 對我來說 沒什麼大不了的 這是熱身 401 00:30:37,641 --> 00:30:40,561 這裡不是國界 402 00:30:40,761 --> 00:30:42,177 是我的管轄範圍 403 00:30:42,201 --> 00:30:45,041 沒人會來救你 明白嗎 404 00:30:49,081 --> 00:30:50,737 蘇希爾 起來 副檢察官到了 405 00:30:50,761 --> 00:30:52,481 來吧 快起來 - 現在是2:30啊 406 00:31:00,121 --> 00:31:01,617 副檢察官來了 快點 407 00:31:01,641 --> 00:31:03,721 快點 副檢察官來了 我們走 408 00:31:12,161 --> 00:31:15,520 聽著 藍威爾·卡普爾 那個傢伙 409 00:31:15,801 --> 00:31:16,897 長官 你是指那個演員嗎 410 00:31:16,921 --> 00:31:18,457 你把誰拘留了 411 00:31:18,481 --> 00:31:21,520 藍威爾·普拉塔普·辛格 - 好的 帶他來 412 00:31:21,521 --> 00:31:22,801 是 長官 413 00:31:23,961 --> 00:31:26,137 長官 副檢察官叫他 414 00:31:26,161 --> 00:31:27,601 副檢察官來了 現在這個時候嗎 415 00:31:29,481 --> 00:31:31,441 解開他 帶過去 416 00:31:35,001 --> 00:31:36,521 所以你是 417 00:31:37,241 --> 00:31:38,881 藍威爾·普拉塔普·辛格 418 00:31:40,401 --> 00:31:41,641 是 長官 419 00:31:41,921 --> 00:31:43,321 知道嗎 藍威爾 420 00:31:44,121 --> 00:31:46,041 我哥哥常說 421 00:31:46,761 --> 00:31:48,361 去做醫生 422 00:31:48,961 --> 00:31:50,961 但我睡得很早 423 00:31:51,361 --> 00:31:53,537 如果有緊急情況 人們會半夜叫醒我 424 00:31:53,561 --> 00:31:55,841 所以我沒有做醫生 425 00:31:56,281 --> 00:31:57,960 但現在 我的情況是 426 00:31:57,961 --> 00:32:01,001 有人叫醒我 427 00:32:01,081 --> 00:32:02,497 我不提供任何一種治療 428 00:32:02,521 --> 00:32:04,481 不是嗎 這是我的命 429 00:32:06,561 --> 00:32:09,081 你是軍官 不知道尊重警察嗎 430 00:32:09,801 --> 00:32:10,857 我知道 長官 431 00:32:10,881 --> 00:32:12,640 那你為什麼打他 432 00:32:12,641 --> 00:32:14,241 他忘了他的職責 433 00:32:14,841 --> 00:32:16,017 我提醒過他了 434 00:32:16,041 --> 00:32:18,121 你有什麼權利這麼做 435 00:32:18,481 --> 00:32:19,921 你是神嗎 436 00:32:20,681 --> 00:32:25,281 我受104陸軍法案管轄 第475節 CRBC 437 00:32:25,841 --> 00:32:29,481 你不能越權逮捕軍官 438 00:32:31,321 --> 00:32:32,657 你是軍官 439 00:32:32,681 --> 00:32:34,737 但你現在正在度假 440 00:32:34,761 --> 00:32:37,361 不在崗的軍官 就是平民 441 00:32:37,761 --> 00:32:39,401 這我懂 442 00:32:40,041 --> 00:32:41,441 稍等 443 00:32:44,201 --> 00:32:46,161 拉加特 怎麼 444 00:32:46,721 --> 00:32:49,001 你找到了嗎 - 找到了 445 00:32:49,121 --> 00:32:51,321 你的突擊隊員 446 00:32:51,521 --> 00:32:53,017 在跟我解釋軍法 447 00:32:53,041 --> 00:32:56,561 既然他在你面前 跟他談談 - 不 你跟他談 448 00:32:56,761 --> 00:32:58,201 你的上校 449 00:32:59,481 --> 00:33:02,361 印度萬歲 長官 - 印度萬歲 這就是你去果阿的原因嗎 450 00:33:02,801 --> 00:33:05,160 羅尼 能聽見我嗎 - 能 長官 451 00:33:05,161 --> 00:33:07,657 還好 副檢察官捨基爾 是我的同級生 452 00:33:07,681 --> 00:33:09,617 否則你得入獄一整夜 453 00:33:09,641 --> 00:33:11,097 長官 我可以解釋一切 454 00:33:11,121 --> 00:33:13,040 羅尼 你最好解釋一下 455 00:33:13,041 --> 00:33:15,417 明天 上午7點 基地 456 00:33:15,441 --> 00:33:17,441 我要完整的解釋 457 00:33:17,521 --> 00:33:19,201 你見了嗎 - 是 長官 458 00:33:22,201 --> 00:33:24,161 你是他最喜歡的 459 00:33:24,841 --> 00:33:26,040 聽說過那句諺語嗎 460 00:33:26,041 --> 00:33:29,937 蘋果 壞一個 爛一筐 461 00:33:29,961 --> 00:33:31,921 不是嗎 庫特 462 00:33:33,761 --> 00:33:35,681 去吧 463 00:33:35,881 --> 00:33:37,361 是 長官 464 00:33:39,241 --> 00:33:40,681 聽著 年輕人 465 00:33:41,481 --> 00:33:43,161 我哥哥常說 466 00:33:44,281 --> 00:33:45,761 曾經是士兵 467 00:33:46,401 --> 00:33:47,841 永遠是士兵 468 00:33:48,521 --> 00:33:49,881 下一次 469 00:33:50,561 --> 00:33:52,361 要像個負責任的士兵 470 00:33:55,441 --> 00:33:57,881 怎麼 士兵 你一大早就回來了 471 00:33:58,041 --> 00:34:00,041 邊境有戰爭嗎 472 00:34:00,241 --> 00:34:03,297 有嗎 473 00:34:03,321 --> 00:34:05,561 有戰鬥開始了 474 00:34:06,001 --> 00:34:08,721 但不是這裡 是你自己的戰鬥 475 00:34:10,321 --> 00:34:11,961 是不是與姑娘有關 476 00:34:14,361 --> 00:34:15,880 果然 477 00:34:15,881 --> 00:34:16,897 我猜也是 478 00:34:16,921 --> 00:34:19,177 內心與理智有鬥爭時 479 00:34:19,201 --> 00:34:21,297 永遠追隨你的內心 480 00:34:21,321 --> 00:34:23,921 如果聽從理智 我們會作出邏輯的決定 481 00:34:24,921 --> 00:34:26,920 但無論內心所想 總是對的 482 00:34:26,921 --> 00:34:28,657 瑞婭是我的一切 483 00:34:28,681 --> 00:34:30,681 我需要你的幫助 羅尼 484 00:34:32,161 --> 00:34:34,401 你能幫我找女兒嗎 485 00:34:43,081 --> 00:34:46,161 無論發生什麼 我永遠和你一起 486 00:34:46,841 --> 00:34:48,217 轉向 烏斯曼 487 00:34:48,241 --> 00:34:49,641 什麼 488 00:34:50,081 --> 00:34:51,521 把車開去旅館 489 00:34:51,721 --> 00:34:54,681 看來 你已經決定追隨內心 而不是理智 490 00:35:00,081 --> 00:35:02,361 我能為你做些什麼 491 00:35:02,401 --> 00:35:05,080 校長 兩個月前 你的學生被綁架了 492 00:35:05,081 --> 00:35:08,401 綁架嗎 幾時 - 2月7日 493 00:35:08,521 --> 00:35:12,121 不 沒有這種事 你搞錯了 494 00:35:12,201 --> 00:35:14,681 事實上 是世交告訴我的 495 00:35:14,761 --> 00:35:16,977 警方也進行了調查 496 00:35:17,001 --> 00:35:19,377 不 沒有啊 497 00:35:19,401 --> 00:35:21,961 校長 她的照片 她叫瑞婭 498 00:35:22,361 --> 00:35:24,657 瑞婭·沙爾高漢 - 漂亮的孩子 499 00:35:24,681 --> 00:35:27,577 但這孩子不是我們的學生 500 00:35:27,601 --> 00:35:29,777 她怎麼可能 是在這裡被綁架的呢 501 00:35:29,801 --> 00:35:32,041 真沒有 502 00:35:46,041 --> 00:35:47,737 很有趣 舒克拉 503 00:35:47,761 --> 00:35:49,737 好吧 告訴我 504 00:35:49,761 --> 00:35:52,017 舒克拉 - 打擾一下 - 你 等下 505 00:35:52,041 --> 00:35:54,137 怎麼 - 先生 兩個月前有個孩子被綁架了 506 00:35:54,161 --> 00:35:55,137 他們把她帶上車了 507 00:35:55,161 --> 00:35:56,577 你想我怎樣 508 00:35:56,601 --> 00:35:58,401 你知道這事嗎 - 你是誰 509 00:35:58,521 --> 00:36:00,761 你是警察嗎 - 我是她的世交 先生 拜託 510 00:36:00,841 --> 00:36:02,017 門衛 - 在 先生 511 00:36:02,041 --> 00:36:02,977 驅逐他 512 00:36:03,001 --> 00:36:04,801 這裡是私人領地 下次別來 513 00:36:04,841 --> 00:36:07,441 是 舒克拉 先生 - 先生 請離開 514 00:36:18,921 --> 00:36:21,961 等一下 他還沒走嗎 515 00:36:23,201 --> 00:36:24,217 他是誰 516 00:36:24,241 --> 00:36:26,600 羅尼 這一切都怪我 是昨天 517 00:36:26,601 --> 00:36:28,841 我真的很抱歉 - 沒關係 妮哈 518 00:36:29,321 --> 00:36:30,681 我去過瑞婭的學校 519 00:36:31,081 --> 00:36:33,641 妮哈 校長說 學校裡沒有啊 520 00:36:33,761 --> 00:36:36,721 沒有叫瑞婭的學生 - 她顯然會這麼說 521 00:36:37,041 --> 00:36:39,161 她不想和這個案子有牽連 522 00:36:39,401 --> 00:36:42,017 但我不怪她 設身處地 別人也會這麼做 523 00:36:42,041 --> 00:36:43,857 你家有樹敵嗎 524 00:36:43,881 --> 00:36:45,761 生意上的 或者 你收到勒索電話了嗎 525 00:36:46,121 --> 00:36:48,481 沒有啊 526 00:36:48,641 --> 00:36:50,361 謝爾卡說了什麼嗎 527 00:36:50,721 --> 00:36:51,817 我都這樣了 他想表現堅強 528 00:36:51,841 --> 00:36:53,417 他沒有露出聲色 529 00:36:53,441 --> 00:36:54,817 我能和他談談嗎 530 00:36:54,841 --> 00:36:56,361 謝爾卡不知道我們的事 531 00:36:57,841 --> 00:36:59,801 他不知道你 532 00:37:02,721 --> 00:37:05,721 你能認出罪犯嗎 - 他們是蒙面人 533 00:37:06,761 --> 00:37:08,321 一定有辦法的 534 00:37:08,841 --> 00:37:11,921 羅尼 如果我知道解決辦法 為什麼要請你幫忙呢 535 00:37:12,121 --> 00:37:13,441 好 536 00:37:13,841 --> 00:37:15,641 再給我幾張瑞婭的照片 537 00:37:16,321 --> 00:37:18,201 我沒有 538 00:37:18,361 --> 00:37:20,520 你 你什麼意思 539 00:37:20,521 --> 00:37:21,617 總歸有的咯 540 00:37:21,641 --> 00:37:23,977 社媒 手機 或者你朋友 541 00:37:24,001 --> 00:37:25,457 朋友是奢侈品 542 00:37:25,481 --> 00:37:27,600 社媒倒是可以 543 00:37:27,601 --> 00:37:30,177 謝爾卡不喜歡這一切 544 00:37:30,201 --> 00:37:33,561 妮哈 你是說你沒有瑞婭的照片嗎 545 00:37:36,921 --> 00:37:38,177 桑尼 546 00:37:38,201 --> 00:37:39,817 桑尼 - 怎麼了 547 00:37:39,841 --> 00:37:41,137 他是謝爾卡的弟弟 - 怎麼了 548 00:37:41,161 --> 00:37:42,097 羅尼 你得走了 - 妮哈 什麼 549 00:37:42,121 --> 00:37:43,137 羅尼 從這裡走 550 00:37:43,161 --> 00:37:44,137 妮哈 怎麼了 - 如果桑尼看到你 551 00:37:44,161 --> 00:37:45,337 會有大問題的 552 00:37:45,361 --> 00:37:46,577 請離開 - 至少告訴我 553 00:37:46,601 --> 00:37:47,697 怎麼了 - 請理解 羅尼 554 00:37:47,721 --> 00:37:50,641 會出大問題的 請馬上離開 走吧 555 00:38:23,521 --> 00:38:26,721 寶貝 親愛的 我是說 嫂子 556 00:38:28,801 --> 00:38:30,201 有人在家嗎 557 00:38:31,721 --> 00:38:33,561 有人在家嗎 558 00:38:35,041 --> 00:38:36,441 沒有 559 00:38:37,441 --> 00:38:39,241 我哥哥 讓我盯著你 560 00:38:40,841 --> 00:38:43,201 你知道 我喜歡關照你 561 00:38:47,601 --> 00:38:48,657 我開玩笑的 562 00:38:48,681 --> 00:38:50,641 我開玩笑的 563 00:38:51,881 --> 00:38:54,401 你知道嗎 昨晚 在狂歡舞會 564 00:38:55,561 --> 00:38:57,057 我吃了一種叫酸的迷幻藥 565 00:38:57,081 --> 00:39:00,457 直到4點 我們一直在狂舞俄羅斯音樂 566 00:39:00,481 --> 00:39:02,697 狂舞 567 00:39:02,721 --> 00:39:05,081 狂舞 568 00:39:08,641 --> 00:39:10,761 你也可以試一試 569 00:39:10,921 --> 00:39:12,801 如果謝爾卡發現 570 00:39:12,881 --> 00:39:14,881 他會很生氣的 - 是嗎 571 00:39:16,521 --> 00:39:18,121 謝爾卡能知道什麼 572 00:40:15,081 --> 00:40:16,681 搞什麼鬼 573 00:40:28,201 --> 00:40:29,561 桑尼 574 00:40:29,841 --> 00:40:31,377 快滾出去 575 00:40:31,401 --> 00:40:33,937 我們多待一會兒吧 - 閉嘴 - 不行嗎 576 00:40:33,961 --> 00:40:35,521 桑尼 馬上離開 577 00:40:37,041 --> 00:40:40,321 好吧 578 00:40:40,921 --> 00:40:42,241 我要走了 579 00:40:47,561 --> 00:40:49,041 但我會再來的 580 00:41:03,361 --> 00:41:06,377 那是誰 - 我的小叔子 581 00:41:06,401 --> 00:41:07,497 十足的癮君子 582 00:41:07,521 --> 00:41:09,480 每次我向謝爾卡抱怨 他說 583 00:41:09,481 --> 00:41:11,161 他是個孩子 584 00:41:11,241 --> 00:41:13,041 給我他的電話號碼和地址 585 00:41:13,921 --> 00:41:15,137 不用擔心 586 00:41:15,161 --> 00:41:16,921 我來這裡是為了解決問題 而不是複雜化 587 00:41:25,081 --> 00:41:27,840 打擾一下 先生 - 怎麼 - 你住這裡的嗎 588 00:41:27,841 --> 00:41:31,681 是啊 為什麼 - 你認識謝爾卡和他妻子妮哈 嗎 589 00:41:31,921 --> 00:41:33,577 沙爾高漢一家 - 是的 590 00:41:33,601 --> 00:41:36,400 他們住六樓 - 先生 他們有個女兒 591 00:41:36,401 --> 00:41:40,201 你最後一次見到她是幾時 - 他們有女兒嗎 592 00:41:41,481 --> 00:41:43,297 事實上 每層都是獨立公寓 593 00:41:43,321 --> 00:41:47,361 所以 我們對鄰居瞭解不多 你是誰 594 00:41:48,001 --> 00:41:52,161 抱歉 595 00:42:01,961 --> 00:42:04,897 喂 - 喂 - 是桑尼·沙爾高漢家嗎 596 00:42:04,921 --> 00:42:07,297 是的 請說 - 你侄女被綁架了 597 00:42:07,321 --> 00:42:09,697 兩個月前 我想問問 598 00:42:09,721 --> 00:42:11,401 你是誰 警察嗎 599 00:42:14,081 --> 00:42:16,497 記者 本地新聞頻道的 - 那又怎樣 600 00:42:16,521 --> 00:42:18,041 我要報道你的新聞 601 00:42:24,681 --> 00:42:26,040 羅尼 602 00:42:26,041 --> 00:42:27,257 我站了很長時間了 603 00:42:27,281 --> 00:42:29,121 我還在想你是誰呢 - 蘇希 604 00:42:29,201 --> 00:42:33,720 你好嗎 怎麼了 你脫髮了嗎 605 00:42:33,721 --> 00:42:36,920 我在軍隊裡 - 那就是理髮了 606 00:42:36,921 --> 00:42:39,281 是的 - 我看起來怎麼樣 607 00:42:41,081 --> 00:42:43,297 像個新郎 608 00:42:43,321 --> 00:42:44,760 對了 609 00:42:44,761 --> 00:42:46,457 我今天要結婚了 610 00:42:46,481 --> 00:42:47,881 慢 - 來吧 611 00:42:48,201 --> 00:42:49,297 看誰坐在那 - 太謝謝你了 612 00:42:49,321 --> 00:42:51,961 我的未婚妻 - 神啊 613 00:42:52,201 --> 00:42:54,337 夠了 老朋友 來吧 614 00:42:54,361 --> 00:42:57,897 羅尼 615 00:42:57,921 --> 00:43:00,241 你好嗎 - 我很好 - 你好嗎 羅尼 616 00:43:00,961 --> 00:43:03,497 我們真的很想你 - 你好嗎 羅尼 - 你好嗎 617 00:43:03,521 --> 00:43:04,697 你看起來很棒 羅尼 618 00:43:04,721 --> 00:43:07,897 婚禮慶典很無趣 619 00:43:07,921 --> 00:43:10,177 你們經常鬧新房的 是啊 620 00:43:10,201 --> 00:43:12,737 羅尼和妮哈 過去常常在婚禮上跳舞 621 00:43:12,761 --> 00:43:15,777 蘇希 - 不不 我只是想說 622 00:43:15,801 --> 00:43:17,617 羅尼 給我們兩分鐘 - 兩分鐘 - 馬上就來 623 00:43:17,641 --> 00:43:18,737 兩分鐘 - 等著 624 00:43:18,761 --> 00:43:21,081 我會回來的 - 你嘮嘮叨叨什麼 625 00:43:34,961 --> 00:43:37,521 小心 626 00:43:39,601 --> 00:43:41,561 小心 627 00:43:42,881 --> 00:43:45,377 眼睛低垂 628 00:43:45,401 --> 00:43:48,201 別讓人看你美麗的臉頰 629 00:43:49,121 --> 00:43:50,441 小心 630 00:43:51,521 --> 00:43:52,417 小心 631 00:43:52,441 --> 00:43:54,737 眼睛低垂 632 00:43:54,761 --> 00:43:57,017 別讓人看你紅潤的臉頰 633 00:43:57,041 --> 00:43:59,097 別 634 00:43:59,121 --> 00:44:02,817 別愛上任何人 當心 小伙子們 635 00:44:02,841 --> 00:44:04,817 美女初長成 636 00:44:04,841 --> 00:44:06,337 當心小伙子們 637 00:44:06,361 --> 00:44:08,417 美女初長成 638 00:44:08,441 --> 00:44:12,001 當心小伙子們 639 00:44:15,721 --> 00:44:18,057 我像孩子一樣發脾氣 我的戰利品很棒 640 00:44:18,081 --> 00:44:20,617 我的青春對此負責 641 00:44:20,641 --> 00:44:22,977 有時 我心情不好 有時很好 642 00:44:23,001 --> 00:44:24,817 小伙子們看起來很困惑 643 00:44:24,841 --> 00:44:27,577 當心小伙子們 644 00:44:27,601 --> 00:44:30,097 我的眼睛令人陶醉 怎會是我的錯 645 00:44:30,121 --> 00:44:33,081 我雙目如電 646 00:44:36,321 --> 00:44:39,457 我的眼睛令人陶醉 怎會是我的錯 647 00:44:39,481 --> 00:44:41,777 我雙目如電 648 00:44:41,801 --> 00:44:44,057 我在青春全盛期 649 00:44:44,081 --> 00:44:46,417 我在青春全盛期 650 00:44:46,441 --> 00:44:50,537 那就借我一點 我需要注入年輕的活力(盡在2/4/3.net) 651 00:44:50,561 --> 00:44:53,697 當心小伙子們 652 00:44:53,721 --> 00:44:55,177 當心小伙子們 653 00:44:55,201 --> 00:44:57,777 當心小伙子們 654 00:44:57,801 --> 00:45:00,097 當心小伙子們 655 00:45:00,121 --> 00:45:02,897 當心小伙子們 656 00:45:02,921 --> 00:45:04,777 別愛上任何人 657 00:45:04,801 --> 00:45:06,377 當心小伙子們 658 00:45:06,401 --> 00:45:08,377 美女初長成 659 00:45:08,401 --> 00:45:09,817 當心小伙子們 660 00:45:09,841 --> 00:45:11,937 美女初長成 661 00:45:11,961 --> 00:45:14,617 當心小伙子們 662 00:45:14,641 --> 00:45:17,097 小伙子們整天談論我 663 00:45:17,121 --> 00:45:19,297 他們的心裡全是我 664 00:45:19,321 --> 00:45:20,377 美女膚白 665 00:45:20,401 --> 00:45:21,857 步態如孔雀 666 00:45:21,881 --> 00:45:22,857 美女膚白 667 00:45:22,881 --> 00:45:24,017 步態如孔雀 668 00:45:24,041 --> 00:45:26,097 沒有人比你漂亮 669 00:45:26,121 --> 00:45:29,737 美人如你 當心小伙子們 670 00:45:29,761 --> 00:45:31,857 美女初長成 671 00:45:31,881 --> 00:45:33,377 當心小伙子們 672 00:45:33,401 --> 00:45:35,297 美女初長成 673 00:45:35,321 --> 00:45:38,561 當心小伙子們 674 00:45:46,521 --> 00:45:49,497 小心 675 00:45:49,521 --> 00:45:51,257 當心小伙子們 676 00:45:51,281 --> 00:45:52,257 小心 677 00:45:52,281 --> 00:45:54,097 小心 678 00:45:54,121 --> 00:45:57,241 當心小伙子 - 我愛妮哈 先生 679 00:46:10,201 --> 00:46:11,561 說吧 妮哈 680 00:46:34,561 --> 00:46:35,721 妮哈 681 00:46:41,721 --> 00:46:44,121 這是我媽媽的婚禮紗麗 682 00:46:46,161 --> 00:46:47,681 我們結婚嗎 683 00:46:53,201 --> 00:46:54,481 可愛 684 00:46:57,841 --> 00:47:00,001 終於 - 來吧 685 00:47:03,561 --> 00:47:05,457 羅尼 686 00:47:05,481 --> 00:47:07,041 哇 羅尼 687 00:47:07,921 --> 00:47:09,921 說茄子 688 00:47:22,801 --> 00:47:25,001 再見 689 00:47:28,401 --> 00:47:29,721 我恨你 690 00:47:30,681 --> 00:47:33,041 你再這麼示愛的話 我無法忍受 691 00:47:34,161 --> 00:47:36,841 妮哈 你有電話 - 是誰 692 00:47:37,201 --> 00:47:38,641 你好 693 00:47:43,161 --> 00:47:44,721 羅尼 我得走了 694 00:47:45,721 --> 00:47:48,041 妮哈 怎麼了 695 00:47:51,041 --> 00:47:53,001 你就呆在這兒 我就來 - 聽著 696 00:47:57,321 --> 00:47:59,561 對不起 - 稍等 697 00:48:02,321 --> 00:48:04,777 怎麼 - 妮哈 別掛電話 698 00:48:04,801 --> 00:48:06,881 我想知道怎麼了 好 699 00:48:14,921 --> 00:48:16,401 第四期 700 00:48:19,121 --> 00:48:21,560 醫生們懷疑有什麼不對勁 但 701 00:48:21,561 --> 00:48:23,961 如果六個月前就確診 那麼也許 702 00:48:37,681 --> 00:48:39,401 你要結婚了 703 00:48:53,881 --> 00:48:56,761 先生 萬歲 讓我說 - 不好意思 704 00:48:57,401 --> 00:49:01,161 對不起 我喝醉了 705 00:49:02,481 --> 00:49:05,137 謝謝 萬歲 706 00:49:05,161 --> 00:49:07,921 對不起 707 00:49:08,361 --> 00:49:10,041 北方邦警察 證件 708 00:49:12,001 --> 00:49:13,561 對不起 先生 你的錢包 709 00:49:26,241 --> 00:49:27,417 你那天來過這裡 對嗎 710 00:49:27,441 --> 00:49:29,801 先生 如果你再來 我就報警 711 00:49:32,481 --> 00:49:33,377 您好 長官 712 00:49:33,401 --> 00:49:35,080 兩個月前 發生了綁架案 713 00:49:35,081 --> 00:49:37,280 不 長官 我什麼都不知道 714 00:49:37,281 --> 00:49:39,321 我要檢查監控錄像 715 00:49:43,881 --> 00:49:45,161 好 716 00:49:47,961 --> 00:49:49,561 給我看2月7日的錄像 717 00:49:51,521 --> 00:49:52,801 好的 長官 718 00:50:00,361 --> 00:50:02,201 少了三小時的錄像 719 00:50:02,601 --> 00:50:04,617 具體我不知道 長官 720 00:50:04,641 --> 00:50:06,137 綁架就發生在那段時間 721 00:50:06,161 --> 00:50:07,137 缺了的那三小時裡 722 00:50:07,161 --> 00:50:08,240 這怎麼可能 723 00:50:08,241 --> 00:50:10,497 長官 警察那天來過 724 00:50:10,521 --> 00:50:13,121 老闆提早讓我們回家 725 00:50:20,721 --> 00:50:22,601 給我看看前一天的錄像 726 00:50:44,681 --> 00:50:46,040 你知道丟失的錄像在哪裡嗎 727 00:50:46,041 --> 00:50:49,761 長官 所有視頻都可以在老闆的小屋裡找到 728 00:50:50,401 --> 00:50:51,817 給我看 你想要多少錢 729 00:50:51,841 --> 00:50:54,401 這需要時間 但交給我吧 長官 730 00:50:56,081 --> 00:50:57,617 一有錄像就給我打電話 731 00:50:57,641 --> 00:50:59,721 是 長官 當然 732 00:51:01,321 --> 00:51:02,641 長官 733 00:51:02,881 --> 00:51:04,281 這個癮君子是誰 734 00:51:05,801 --> 00:51:08,481 他是新任命的警務助理處長 735 00:51:10,121 --> 00:51:12,281 那他為什麼穿成這樣 736 00:51:16,721 --> 00:51:21,281 早上好 長官 - 早上好 - 歡迎來到果阿 737 00:51:21,561 --> 00:51:22,760 我是 沙拉斯·庫特 738 00:51:22,761 --> 00:51:24,977 沙拉斯·庫什麼 - 庫特 739 00:51:25,001 --> 00:51:26,321 庫特 740 00:51:26,721 --> 00:51:28,137 必須正確地念出你的名字 741 00:51:28,161 --> 00:51:29,897 否則會亂 不是嗎 742 00:51:29,921 --> 00:51:31,137 凱爾 743 00:51:31,161 --> 00:51:32,617 嗨 凱爾 - 你好 長官 你好嗎 744 00:51:32,641 --> 00:51:35,561 這是你父母預先替你起的名字吧 745 00:51:35,881 --> 00:51:37,737 他是拉內 - 是 長官 746 00:51:37,761 --> 00:51:39,761 他是你的私人助理 博斯科 747 00:51:39,801 --> 00:51:41,617 博斯科 748 00:51:41,641 --> 00:51:42,777 是 長官 749 00:51:42,801 --> 00:51:44,777 你為什麼大腹便便 750 00:51:44,801 --> 00:51:45,737 抱歉 長官 751 00:51:45,761 --> 00:51:47,921 這樣 從明天 752 00:51:48,041 --> 00:51:50,497 每天早上和我一起走10公里 753 00:51:50,521 --> 00:51:51,417 好麼 754 00:51:51,441 --> 00:51:52,417 好的 長官 755 00:51:52,441 --> 00:51:56,577 好的 長官 博斯科 756 00:51:56,601 --> 00:51:59,281 局裡的人 怎麼說我 757 00:51:59,561 --> 00:52:00,801 沒什麼 長官 758 00:52:01,241 --> 00:52:02,520 什麼都不說嗎 759 00:52:02,521 --> 00:52:06,017 什麼也不說 - 他們會說的 告訴我 760 00:52:06,041 --> 00:52:07,057 長官 問題是 761 00:52:07,081 --> 00:52:10,121 人們都說你與眾不同 762 00:52:13,001 --> 00:52:14,441 你叫我瘋子是嗎 763 00:52:15,441 --> 00:52:16,721 不 長官 764 00:52:17,641 --> 00:52:20,281 你叫我瘋子 - 不 長官 765 00:52:20,361 --> 00:52:21,457 誰說的 是你說的嗎 766 00:52:21,481 --> 00:52:22,497 對不起 長官 767 00:52:22,521 --> 00:52:24,097 是你說的 還是他們 - 不 長官 768 00:52:24,121 --> 00:52:25,697 誰說的 - 沒人 769 00:52:25,721 --> 00:52:27,161 把他們的號碼給我 - 對不起 長官 770 00:52:31,041 --> 00:52:32,777 你為什麼哭 博斯科 771 00:52:32,801 --> 00:52:33,817 我是開玩笑的 772 00:52:33,841 --> 00:52:38,201 來吧 你 - 長官 副檢察官給你打電話了 - 好 773 00:52:38,281 --> 00:52:40,921 老資歷 總是讓我們心煩 774 00:52:41,281 --> 00:52:42,337 長官 775 00:52:42,361 --> 00:52:43,937 請進 776 00:52:43,961 --> 00:52:46,577 羅哈·辛格·杜爾 簡稱LSD 777 00:52:46,601 --> 00:52:47,897 歡迎來到果阿 778 00:52:47,921 --> 00:52:50,920 我從旁遮普警察那裡 聽到了你的業績 779 00:52:50,921 --> 00:52:52,481 來 坐下 780 00:52:59,561 --> 00:53:01,521 你的名字很有趣 781 00:53:02,481 --> 00:53:04,281 為什麼穿成這樣 782 00:53:04,761 --> 00:53:08,281 有句諺語說 783 00:53:08,361 --> 00:53:10,417 在羅馬 就要像羅馬人 784 00:53:10,441 --> 00:53:11,897 我和癮君子嬉皮士 到處遊蕩 785 00:53:11,921 --> 00:53:13,081 所以 我就和他們一樣了 786 00:53:13,281 --> 00:53:14,801 有時 長官 787 00:53:17,041 --> 00:53:19,041 我需要做他們做的事 788 00:53:23,081 --> 00:53:24,641 聽著 LSD 789 00:53:25,201 --> 00:53:26,841 你的工作值得稱道 790 00:53:27,521 --> 00:53:29,377 但方法非常錯誤 791 00:53:29,401 --> 00:53:31,761 我的方法就是 利用我的身份 長官 792 00:53:32,281 --> 00:53:33,921 隨它去吧 793 00:53:34,521 --> 00:53:38,001 LSD 在昨天的行動中 三人被殺 794 00:53:39,921 --> 00:53:41,737 如果人們沒有被殺 795 00:53:41,761 --> 00:53:45,081 您的遭遇戰 射殺65人的記錄 要如何破呢 796 00:53:46,521 --> 00:53:47,921 是55 797 00:53:48,361 --> 00:53:50,881 長官 這是官方數字 798 00:53:51,321 --> 00:53:53,921 除了暗中監視小偷 你還監視警察嗎 799 00:53:55,841 --> 00:53:58,241 對不起 長官 - 聽著 LSD 800 00:53:59,881 --> 00:54:03,001 證明你的價值 就隨你去 801 00:54:03,721 --> 00:54:08,721 確保你的形象 不像你的長相 802 00:54:09,121 --> 00:54:10,881 如果你想從我這裡學到什麼 803 00:54:11,241 --> 00:54:13,001 那麼聽好了 804 00:54:13,401 --> 00:54:14,697 人的名聲一定很好 805 00:54:14,721 --> 00:54:17,801 10個非官方的處分 都能被赦免 806 00:54:18,841 --> 00:54:20,361 記錄會被破的 807 00:54:20,401 --> 00:54:21,961 我的名聲也不會被玷污 808 00:54:22,281 --> 00:54:24,321 哇 長官 809 00:54:24,561 --> 00:54:26,817 太棒了 長官 810 00:54:26,841 --> 00:54:30,121 我們自拍 記住這一刻的難忘 811 00:54:30,601 --> 00:54:34,137 長官 來吧 812 00:54:34,161 --> 00:54:37,401 我該這麼做嗎 - 如此 - 你只會自拍嗎 813 00:54:37,721 --> 00:54:41,961 我會有回報的 我意思是 有好結果 814 00:54:44,881 --> 00:54:47,137 如果你一直進取 會有好處的 815 00:54:47,161 --> 00:54:48,761 別擔心 長官 816 00:54:48,881 --> 00:54:51,217 我在旁遮普省 消滅毒販的方式 817 00:54:51,241 --> 00:54:54,521 一樣可以用在果阿 消滅毒販 818 00:54:55,041 --> 00:54:56,441 祝你順利 819 00:55:58,361 --> 00:55:59,720 你好 820 00:55:59,721 --> 00:56:01,177 烏斯曼 821 00:56:01,201 --> 00:56:03,561 給 822 00:56:04,201 --> 00:56:07,921 給 - 謝謝 823 00:56:29,641 --> 00:56:31,601 為什麼一直跟著我們 824 00:56:31,721 --> 00:56:32,977 我在找一個小姑娘 825 00:56:33,001 --> 00:56:35,480 我對小姑娘一無所知 826 00:56:35,481 --> 00:56:37,641 但我可以給你看個大姑娘 827 00:56:43,081 --> 00:56:45,241 停 828 00:56:46,561 --> 00:56:48,161 停 829 00:56:48,921 --> 00:56:49,977 瑞婭在哪裡 830 00:56:50,001 --> 00:56:51,497 我不認識任何叫瑞婭的人 831 00:56:51,521 --> 00:56:54,841 我只想知道瑞婭在哪 - 我什麼都不知道 832 00:57:03,961 --> 00:57:06,377 士兵 833 00:57:06,401 --> 00:57:07,800 那些俄羅斯人是誰 834 00:57:07,801 --> 00:57:09,081 什麼 835 00:57:09,361 --> 00:57:13,121 他們要我幫忙找個地址 836 00:57:17,881 --> 00:57:19,897 有人付你這麼多錢 幫找地址嗎 837 00:57:20,681 --> 00:57:24,201 也許他們是有錢人 有錢的遊客 838 00:57:24,281 --> 00:57:25,297 我要管那麼多嘛 839 00:57:25,321 --> 00:57:26,761 你知道桑尼嗎 840 00:57:28,641 --> 00:57:29,497 聽著 841 00:57:29,521 --> 00:57:30,737 這是果阿 842 00:57:30,761 --> 00:57:33,801 連我都捲入了販毒 843 00:57:36,041 --> 00:57:39,321 如果我遇到麻煩 我有這個救自己 844 00:57:45,201 --> 00:57:46,937 你是個正派人 845 00:57:46,961 --> 00:57:48,721 為什麼要捲入 846 00:57:48,801 --> 00:57:50,721 聽我勸告 847 00:57:51,641 --> 00:57:53,257 在你踏出之前 848 00:57:53,281 --> 00:57:54,881 先考慮考慮 849 00:57:56,361 --> 00:57:58,401 烏斯曼 我已經邁出了一步 850 00:57:59,561 --> 00:58:01,201 我打了兩個人 851 00:58:04,561 --> 00:58:05,841 你瘋了嗎 852 00:58:05,881 --> 00:58:06,937 你瘋了嗎 853 00:58:06,961 --> 00:58:09,281 你打了兩個人 20個人會來找你的 854 00:58:22,281 --> 00:58:23,617 他沒有跟蹤你們 855 00:58:23,641 --> 00:58:25,081 他想找我 856 00:58:33,721 --> 00:58:35,937 下次你會死的 857 00:58:35,961 --> 00:58:37,281 我們走 858 00:58:37,961 --> 00:58:39,761 他是我的責任 859 00:58:40,121 --> 00:58:41,337 你想要什麼 860 00:58:41,361 --> 00:58:42,377 你想要什麼 861 00:58:42,401 --> 00:58:43,857 為什麼這麼做 862 00:58:43,881 --> 00:58:47,377 我在找這個孩子 她兩個月前被綁架了 863 00:58:47,401 --> 00:58:49,681 你知道她的任何情況嗎 見過她嗎 864 00:58:50,281 --> 00:58:52,081 你看看這裡 865 00:58:53,521 --> 00:58:56,881 你認為 我是開戲劇學校還是幼兒園的 866 00:58:56,961 --> 00:58:58,641 你問我 是否認得她 867 00:58:58,721 --> 00:59:02,657 我不認得她 別捲進來 868 00:59:02,681 --> 00:59:03,760 你會被困住的 869 00:59:03,761 --> 00:59:06,081 別這麼做 我很擔心你 870 00:59:08,121 --> 00:59:09,681 你在擔心我 871 00:59:11,321 --> 00:59:14,401 烏斯曼 才四天你就不認識我了 872 00:59:15,761 --> 00:59:18,041 我從小就認識這個孩子的母親 873 00:59:19,961 --> 00:59:22,401 試想一下 我是多麼擔心她 874 00:59:27,681 --> 00:59:29,241 快 - 打擾一下 875 00:59:32,721 --> 00:59:34,041 泰亞吉 876 00:59:34,361 --> 00:59:35,857 昨晚的事很抱歉 877 00:59:35,881 --> 00:59:37,600 我喝醉了 878 00:59:37,601 --> 00:59:40,161 希望沒有打擾你太多 - 沒事的 879 00:59:41,161 --> 00:59:42,761 現在能把卡片還給我嗎 880 00:59:46,201 --> 00:59:49,361 對不起 我沒有檢查 也許我弄錯了 881 00:59:49,401 --> 00:59:52,921 其實 這樣的錯誤確實會發生 這是你的 882 00:59:53,041 --> 00:59:54,360 那是我的 883 00:59:54,361 --> 00:59:55,737 不 難怪我不能開門 884 00:59:55,761 --> 00:59:58,201 我知道 - 謝謝 - 另外 我是泰亞吉 885 00:59:58,321 --> 00:59:59,601 我是勒克瑙警察部隊的 886 00:59:59,641 --> 01:00:01,537 我是藍威爾·普拉塔普·辛格上尉 幸會 887 01:00:01,561 --> 01:00:03,320 太棒了 888 01:00:03,321 --> 01:00:05,681 如果我們喝一杯 會很有趣的 889 01:00:05,761 --> 01:00:07,337 你是軍官 我是警察 890 01:00:07,361 --> 01:00:10,881 來 跟我說說軍隊 我跟你說說警察 891 01:00:11,761 --> 01:00:13,360 你得原諒我 我累壞了 892 01:00:13,361 --> 01:00:14,697 是嗎 我們來吃個快餐吧 893 01:00:14,721 --> 01:00:16,297 我吃過晚飯了 - 在這種情況下 894 01:00:16,321 --> 01:00:19,001 客房服務 晚上好 先生 您的晚餐 895 01:00:25,881 --> 01:00:28,561 看起來你不喜歡警察陪 896 01:00:28,641 --> 01:00:30,641 不管怎樣 晚安 897 01:00:38,321 --> 01:00:39,897 先生 我是記者 898 01:00:39,921 --> 01:00:41,561 我在酒店接待處 我來取照片 899 01:00:56,121 --> 01:00:58,537 這是什麼 羅尼 你在報紙登了廣告 900 01:00:58,561 --> 01:01:01,177 妮哈 我懸賞了 所以會有人提供信息的 901 01:01:01,201 --> 01:01:03,657 但是謝爾卡今天回來 我怎麼解釋啊 902 01:01:03,681 --> 01:01:06,641 我沒有回答清楚 相信我 903 01:01:06,681 --> 01:01:09,001 這樣才能收集瑞婭的信息 904 01:01:14,081 --> 01:01:15,241 聽著 905 01:01:15,321 --> 01:01:16,337 你看了今天的報紙嗎 906 01:01:16,361 --> 01:01:19,041 什麼 看報紙 907 01:01:26,921 --> 01:01:28,817 不 我需要信息 908 01:01:28,841 --> 01:01:29,817 我有信息 909 01:01:29,841 --> 01:01:31,801 但你支付現金或支票嗎 910 01:01:33,001 --> 01:01:35,281 謝謝 - 喂 - 好的 911 01:01:35,641 --> 01:01:37,959 喂 - 你似乎很忙 上尉 912 01:01:37,960 --> 01:01:40,041 抱歉 我一直接到來電 我能怎麼辦 913 01:01:43,601 --> 01:01:46,921 難道在打仗嗎 坐下吃東西 - 馬上 914 01:01:48,281 --> 01:01:51,601 如果你有消息 你會拿到錢的 915 01:01:51,761 --> 01:01:53,601 先生 我不需要錢 916 01:01:54,161 --> 01:01:55,881 我只想知道 917 01:01:56,441 --> 01:01:58,521 能不能把我女兒找回來 918 01:01:58,961 --> 01:02:00,617 好的 我會把地址給你 919 01:02:00,641 --> 01:02:01,921 我們在那兒碰頭吧 920 01:02:18,641 --> 01:02:19,841 來杯茶 921 01:02:20,361 --> 01:02:21,761 泰亞吉先生 922 01:02:22,201 --> 01:02:23,897 六月前 我們去了孟買 923 01:02:23,921 --> 01:02:27,041 瑞婭在珠湖海灘失蹤了 924 01:02:27,681 --> 01:02:30,441 我到處找她 哪兒也沒找到 925 01:02:30,921 --> 01:02:32,057 我向警察報案 926 01:02:32,081 --> 01:02:33,337 但沒有結果 927 01:02:33,361 --> 01:02:35,640 然後我看到她在報紙上的照片 928 01:02:35,641 --> 01:02:37,217 你怎麼認識瑞婭的 929 01:02:37,241 --> 01:02:38,961 你為什麼要找瑞婭 930 01:02:39,921 --> 01:02:41,720 為什麼你沒有出現在照片裡 931 01:02:41,721 --> 01:02:43,681 因為照片都是我拍的 932 01:02:44,601 --> 01:02:47,281 家裡有更多的照片 瑞婭和我同框的 933 01:02:47,721 --> 01:02:49,017 如果你同意 我可以帶來 934 01:02:49,041 --> 01:02:51,481 瑞婭是你女兒嗎 - 當然 是我女兒 935 01:02:56,241 --> 01:02:58,800 告訴我實情 否則你家人會報警找你的 936 01:02:58,801 --> 01:03:01,201 我有她的出生證明 937 01:03:01,281 --> 01:03:02,377 什麼 938 01:03:02,401 --> 01:03:04,937 看 出生證明 939 01:03:04,961 --> 01:03:06,681 孟買警察局出具的初步調查報告 940 01:03:06,761 --> 01:03:09,257 醫院的賬單 我女兒在孟買失蹤了 941 01:03:09,281 --> 01:03:11,161 你為什麼來果阿找她 942 01:03:12,081 --> 01:03:13,857 請說 - 喂 是泰亞吉督察嗎 943 01:03:13,881 --> 01:03:15,537 是的 - 我是謝爾卡 944 01:03:15,561 --> 01:03:16,457 妮哈的丈夫 945 01:03:16,481 --> 01:03:17,817 是你登報紙廣告的嗎 946 01:03:17,841 --> 01:03:18,961 瑞婭失蹤了嗎 947 01:03:19,041 --> 01:03:21,777 是的 - 我現在就想見你 948 01:03:21,801 --> 01:03:23,097 你能來我辦公室嗎 949 01:03:23,121 --> 01:03:24,857 我來了 現在 950 01:03:24,881 --> 01:03:26,281 聽著 求你了 951 01:03:52,201 --> 01:03:54,297 藍色牛仔褲和藍襯衣的 就是泰亞吉 952 01:03:54,321 --> 01:03:56,977 他為勒克瑙警察工作 - 勒克瑙警察來果阿幹什麼 953 01:03:57,001 --> 01:03:58,841 我們必須小心謹慎 954 01:04:02,601 --> 01:04:04,377 阿南德·泰亞吉 955 01:04:04,401 --> 01:04:05,961 犯罪科 956 01:04:07,281 --> 01:04:09,481 你是勒克瑙警察 為什麼來果阿 957 01:04:09,841 --> 01:04:11,697 我來參加朋友的婚禮 958 01:04:11,721 --> 01:04:15,457 你的上級 是我大學的學長(最新限制盡情 盡在243.net) 959 01:04:15,481 --> 01:04:17,881 什里漢斯·饒 你認識他嗎 960 01:04:19,041 --> 01:04:20,577 認識 當然 - 好極了 961 01:04:20,601 --> 01:04:21,961 我們跟他談談吧 962 01:04:28,921 --> 01:04:31,097 謝爾卡 你好嗎 963 01:04:31,121 --> 01:04:32,537 過了很長時間 964 01:04:32,561 --> 01:04:34,257 我想起了你 所以 我電話你 965 01:04:34,281 --> 01:04:35,417 你好嗎 - 我很好 966 01:04:35,441 --> 01:04:40,217 明白 順便 你認識阿南德·泰亞吉嗎 967 01:04:40,241 --> 01:04:41,681 泰亞吉 968 01:04:45,001 --> 01:04:47,240 他在拉爾庫安警局任職 969 01:04:47,241 --> 01:04:50,457 那個啊 他正在度假 970 01:04:50,481 --> 01:04:52,280 他去果阿參加婚禮了 971 01:04:52,281 --> 01:04:54,080 對了 他正在我面前 972 01:04:54,081 --> 01:04:55,657 你能和他談談嗎 好啊 973 01:04:55,681 --> 01:04:56,801 好極了 974 01:04:59,801 --> 01:05:03,057 部長給你打電話了 - 喂 975 01:05:03,081 --> 01:05:04,881 謝爾卡 我再打給你 976 01:05:06,801 --> 01:05:08,801 我猜他很忙 掛了電話 977 01:05:12,521 --> 01:05:13,777 你怎麼認識妮哈的 978 01:05:13,801 --> 01:05:16,337 在餐廳認識的 979 01:05:16,361 --> 01:05:19,177 普通朋友 他們說 瑞婭失蹤了 980 01:05:19,201 --> 01:05:20,377 所以 我想幫她 981 01:05:20,401 --> 01:05:23,720 所以你找我們的鄰居施瓦塔夫談了話 982 01:05:23,721 --> 01:05:27,497 是的 妮哈女士說 她沒有任何消息 所以 983 01:05:27,521 --> 01:05:29,601 所以我想先詢問他 984 01:05:29,681 --> 01:05:31,201 今天早上 我從迪拜回來 985 01:05:31,241 --> 01:05:32,720 我一到 就看到你的廣告了 986 01:05:32,721 --> 01:05:35,921 我很震驚 - 對不起 震驚 987 01:05:42,321 --> 01:05:47,601 我怎麼告訴你 我們沒有女兒 988 01:05:48,521 --> 01:05:51,241 什麼 是的 989 01:05:52,081 --> 01:05:53,641 我們沒有女兒 990 01:05:54,121 --> 01:05:56,001 但 - 2月7日 991 01:05:56,201 --> 01:05:57,721 妮哈被搶劫了 992 01:05:58,081 --> 01:05:59,881 是劫車 993 01:06:00,281 --> 01:06:02,041 他們打了她的頭 994 01:06:02,161 --> 01:06:04,721 謝爾卡 - 她昏迷了10天 995 01:06:06,881 --> 01:06:07,697 妮哈 996 01:06:07,721 --> 01:06:09,241 你感覺怎麼樣 997 01:06:09,401 --> 01:06:10,921 感謝神明 你恢復了知覺 998 01:06:11,241 --> 01:06:12,297 我緊張死了 999 01:06:12,321 --> 01:06:14,601 謝爾卡 瑞婭在哪裡 1000 01:06:14,801 --> 01:06:16,161 誰是瑞婭 1001 01:06:17,681 --> 01:06:19,001 當她恢復知覺時 1002 01:06:19,561 --> 01:06:21,521 她張嘴說什麼孩子 1003 01:06:21,761 --> 01:06:23,937 她開始問 瑞婭在哪裡 1004 01:06:23,961 --> 01:06:26,280 索努 - 怎麼 - 你們看到瑞婭了嗎 - 沒有 1005 01:06:26,281 --> 01:06:28,777 看到我女兒瑞婭沒有 - 沒有 1006 01:06:28,801 --> 01:06:31,257 她過去常在大樓附近玩耍 - 妮哈 1007 01:06:31,281 --> 01:06:33,521 你在做什麼 妮哈 - 在這個時間點 1008 01:06:34,321 --> 01:06:37,841 她在當地報紙看到失蹤兒童的廣告 1009 01:06:37,881 --> 01:06:40,961 她打電話告訴他們 孩子是她的女兒瑞婭 1010 01:06:41,121 --> 01:06:42,801 她咄咄逼人 1011 01:06:43,801 --> 01:06:45,000 很不好過 1012 01:06:45,001 --> 01:06:47,417 妮哈 請把門打開 1013 01:06:47,441 --> 01:06:48,817 你們都瘋了嗎 - 妮哈 1014 01:06:48,841 --> 01:06:50,017 我們有女兒 謝爾卡 1015 01:06:50,041 --> 01:06:51,801 她在哪裡 - 我們沒有女兒 1016 01:06:51,881 --> 01:06:54,600 我們有女兒 謝爾卡 - 我們從來沒有女兒 1017 01:06:54,601 --> 01:06:59,441 我們的女兒 謝爾卡 - 她被診斷患有創傷後應激障礙 1018 01:07:02,201 --> 01:07:07,441 創傷後應激障礙 - 這不可能 什麼 - 真的 1019 01:07:08,401 --> 01:07:09,761 實際上 1020 01:07:10,401 --> 01:07:12,097 她流產了 1021 01:07:12,121 --> 01:07:16,400 妮哈 希望她的母親 以她女兒的形式重生 1022 01:07:16,401 --> 01:07:19,337 因為 妮哈在童年時失去了母親 1023 01:07:19,361 --> 01:07:20,601 然後 1024 01:07:21,281 --> 01:07:24,040 這次意外 改變了一切 1025 01:07:24,041 --> 01:07:26,937 來吧 我給你看瑞婭的照片 來了 1026 01:07:26,961 --> 01:07:28,377 看 有沒有照片 1027 01:07:28,401 --> 01:07:30,617 瑞婭的照片怎麼了 本來有的 1028 01:07:30,641 --> 01:07:32,177 照片中 有你我和瑞婭 1029 01:07:32,201 --> 01:07:34,977 這裡有梳妝台 有她最喜歡的衣服 1030 01:07:35,001 --> 01:07:36,377 我一直想解釋... - 還有 1031 01:07:36,401 --> 01:07:38,337 我們沒有女兒 - 她的照片本來在這裡的 1032 01:07:38,361 --> 01:07:39,137 哪裡去了 - 相信我 1033 01:07:39,161 --> 01:07:40,937 我們沒有女兒 - 她去哪兒了 謝爾卡 1034 01:07:40,961 --> 01:07:41,937 瑞婭在哪裡 1035 01:07:41,961 --> 01:07:46,817 她受不了這種創傷 接著 她去報警了 1036 01:07:46,841 --> 01:07:49,000 並提交了初步調查報告 報告孩子失蹤 1037 01:07:49,001 --> 01:07:50,497 我去送孩子上學 1038 01:07:50,521 --> 01:07:51,697 突然 汽車停了 1039 01:07:51,721 --> 01:07:54,417 暴徒出現 帶走了我女兒 1040 01:07:54,441 --> 01:07:56,337 我不知如何找到她 請幫我 1041 01:07:56,361 --> 01:08:00,721 警方起初懷疑我 但後來他們意識到 1042 01:08:00,921 --> 01:08:04,617 這是徒勞的任務 1043 01:08:04,641 --> 01:08:09,521 因為事實上 我們沒有叫瑞婭的女兒 1044 01:08:12,881 --> 01:08:14,401 你是說 1045 01:08:15,401 --> 01:08:18,257 這一切 你是說 是妮哈的想像 1046 01:08:18,281 --> 01:08:19,761 你是一名警官 1047 01:08:21,081 --> 01:08:22,921 你覺得她正常嗎 1048 01:08:23,401 --> 01:08:25,281 羅尼 1049 01:08:26,721 --> 01:08:28,041 妮哈 1050 01:08:28,961 --> 01:08:33,497 妮哈 - 你向朋友編造了什麼故事 1051 01:08:33,521 --> 01:08:36,881 沒有這種事 你搞錯了 1052 01:08:40,241 --> 01:08:42,041 對不起 謝爾卡 1053 01:08:43,841 --> 01:08:45,961 泰亞吉先生 1054 01:08:47,001 --> 01:08:51,881 請別再繼續 徒增我的麻煩 1055 01:08:52,601 --> 01:08:53,961 如你所知 1056 01:08:54,881 --> 01:08:57,161 我已經經受了很多 1057 01:09:01,361 --> 01:09:03,417 喂 - 先生 我是門衛 1058 01:09:03,441 --> 01:09:05,721 錄像有了 請過來 1059 01:09:54,041 --> 01:09:56,297 我問起瑞婭的照片時 你手機裡沒有 1060 01:09:56,321 --> 01:09:58,057 臉書沒有 家裡也沒有 1061 01:09:58,081 --> 01:10:01,337 校長說 學校裡沒有孩子叫瑞婭的 1062 01:10:01,361 --> 01:10:03,617 我問你時 給我桑尼的號碼 你也害怕 1063 01:10:03,641 --> 01:10:04,577 我登了報紙廣告 1064 01:10:04,601 --> 01:10:06,161 你又質詢我 1065 01:10:07,241 --> 01:10:09,337 我問起謝爾卡 你改變話題 1066 01:10:09,361 --> 01:10:11,737 警察不再調查 因為你搞錯了 1067 01:10:11,761 --> 01:10:13,057 沒人見過你女兒 1068 01:10:13,081 --> 01:10:14,137 無論警察 還是校長 1069 01:10:14,161 --> 01:10:15,920 沒人知道任何事 1070 01:10:15,921 --> 01:10:17,961 我看錄像 1071 01:10:18,001 --> 01:10:19,640 除了你 沒有其他人在那裡 1072 01:10:19,641 --> 01:10:21,417 她躲在後座上 羅尼 1073 01:10:21,441 --> 01:10:23,377 你的 - 她很害怕 1074 01:10:23,401 --> 01:10:25,921 他們沒有帶走你女兒 而是劫車 1075 01:10:27,921 --> 01:10:29,881 我剛見了謝爾卡 1076 01:10:30,121 --> 01:10:32,121 你們沒有女兒 1077 01:10:32,641 --> 01:10:36,081 請相信我 羅尼 - 我怎麼能相信你呢 1078 01:10:38,361 --> 01:10:40,017 你給我的照片裡的那個女孩 1079 01:10:40,041 --> 01:10:41,440 原來是別人的女兒 1080 01:10:41,441 --> 01:10:44,017 每個人都在撒謊 羅尼 1081 01:10:44,041 --> 01:10:45,481 那你呢 1082 01:10:46,561 --> 01:10:48,657 你告訴我全部真相了嗎 1083 01:10:48,681 --> 01:10:51,201 我怎麼能 告訴我 1084 01:10:52,721 --> 01:10:54,601 我很害怕 1085 01:10:54,761 --> 01:10:58,697 我能在四年後 電話你說沒人相信我嗎 1086 01:10:58,721 --> 01:11:00,257 每個人都認為我瘋了 1087 01:11:00,281 --> 01:11:02,041 你也會相信的 1088 01:11:05,961 --> 01:11:10,641 閉上眼睛 告訴我 你看到了誰 1089 01:11:20,881 --> 01:11:24,961 我女兒 瑞婭 1090 01:11:25,241 --> 01:11:26,561 她確實存在 1091 01:11:36,561 --> 01:11:38,281 你媽叫什麼名字 1092 01:11:46,241 --> 01:11:48,241 你媽叫什麼名字 1093 01:11:52,921 --> 01:11:56,801 瑞婭 - 除了她 你的生活中沒有人叫瑞婭 1094 01:11:57,361 --> 01:11:58,617 你失去的那個人 1095 01:11:58,641 --> 01:12:00,057 是你母親瑞婭 而不是你女兒 1096 01:12:00,081 --> 01:12:01,537 你流產了 妮哈 1097 01:12:01,561 --> 01:12:04,561 你從來沒有孩子 1098 01:12:12,201 --> 01:12:13,481 離開 1099 01:12:15,121 --> 01:12:16,401 妮哈 1100 01:12:18,241 --> 01:12:19,881 快走 羅尼 1101 01:12:19,961 --> 01:12:21,641 妮哈 求你了 1102 01:12:21,881 --> 01:12:23,481 別管我 1103 01:12:23,721 --> 01:12:25,361 別管我 1104 01:12:44,601 --> 01:12:46,481 身高標記 1105 01:12:51,361 --> 01:12:53,281 妮哈 說的是真話嗎 1106 01:12:57,601 --> 01:12:58,961 瑞婭 1107 01:13:04,881 --> 01:13:06,241 妮哈 1108 01:13:07,641 --> 01:13:08,921 妮哈 這個 1109 01:13:10,201 --> 01:13:11,561 妮哈 1110 01:13:14,401 --> 01:13:16,321 妮哈 1111 01:13:41,561 --> 01:13:43,041 妮哈 1112 01:13:54,241 --> 01:13:56,081 我剛見了謝爾卡 1113 01:13:56,561 --> 01:13:57,737 你們沒有女兒 1114 01:13:57,761 --> 01:14:00,137 每個人都在撒謊 羅尼 1115 01:14:00,161 --> 01:14:01,457 你失去的那個人 1116 01:14:01,481 --> 01:14:02,857 是你母親瑞婭 而不是你女兒 1117 01:14:02,881 --> 01:14:05,777 你流產了 妮哈 你從來沒有孩子 1118 01:14:05,801 --> 01:14:08,041 請相信我 羅尼 1119 01:14:09,401 --> 01:14:10,961 妮哈 1120 01:14:12,561 --> 01:14:14,401 妮哈 1121 01:14:30,201 --> 01:14:31,481 長官 1122 01:14:33,041 --> 01:14:34,401 是這裡嗎 - 是 長官 1123 01:14:35,521 --> 01:14:37,401 他是她丈夫嗎 - 是 長官 1124 01:14:37,841 --> 01:14:39,921 你是誰 - 魔鬼的擁護者 1125 01:14:41,121 --> 01:14:42,481 不是嗎 1126 01:14:42,521 --> 01:14:44,801 我自己照鏡子 也覺著可疑 1127 01:14:45,681 --> 01:14:47,521 但我是警察 1128 01:14:49,841 --> 01:14:53,681 吸煙有害健康 1129 01:14:54,121 --> 01:14:55,601 除了我 1130 01:15:01,081 --> 01:15:02,401 她從那兒跳的嗎 1131 01:15:03,841 --> 01:15:05,921 是你推的嗎 1132 01:15:06,841 --> 01:15:07,777 回答我 1133 01:15:07,801 --> 01:15:10,480 現在幾點了 博斯科 - 15:40 長官 1134 01:15:10,481 --> 01:15:13,281 看 他回答得多快 1135 01:15:13,521 --> 01:15:15,041 現在輪到你了 1136 01:15:15,361 --> 01:15:17,721 告訴我 還是要我揍你 1137 01:15:18,881 --> 01:15:20,201 我要和律師談談 1138 01:15:22,881 --> 01:15:24,017 這是什麼鬼 1139 01:15:24,041 --> 01:15:26,241 想在我面前扮聰明嗎 1140 01:15:26,441 --> 01:15:28,057 我剛把你的手機扔了 我也會把你扔了 1141 01:15:28,081 --> 01:15:30,801 坐下 坐 1142 01:15:31,441 --> 01:15:32,801 告訴我 1143 01:15:32,881 --> 01:15:35,001 怎麼回事 - 我不知道 1144 01:15:35,881 --> 01:15:38,120 兩天前 我從迪拜回來 - 博斯科 - 在 長官 1145 01:15:38,121 --> 01:15:40,080 檢查航班細節 - 好的 長官 1146 01:15:40,081 --> 01:15:41,400 為什麼去迪拜 1147 01:15:41,401 --> 01:15:42,497 我在迪拜有分公司 1148 01:15:42,521 --> 01:15:43,457 是這樣嗎 1149 01:15:43,481 --> 01:15:47,057 所以你推妻子下陽台 1150 01:15:47,081 --> 01:15:49,681 你沒在做正事 1151 01:15:50,521 --> 01:15:52,201 我失去了妻子 1152 01:15:54,041 --> 01:15:56,161 你不在時 還有誰去了你家 1153 01:15:57,201 --> 01:16:00,801 沒人 博斯科 - 在 長官 - 第一個謊言 1154 01:16:01,681 --> 01:16:03,417 你弟弟來過 1155 01:16:03,441 --> 01:16:04,801 桑尼 1156 01:16:05,881 --> 01:16:07,401 如果他是罪魁禍首呢 1157 01:16:09,201 --> 01:16:12,361 很有可能 - 他是我弟弟 1158 01:16:12,721 --> 01:16:13,897 頭腦簡單 1159 01:16:13,921 --> 01:16:15,617 博斯科 第二個謊言 - 是 長官 1160 01:16:15,641 --> 01:16:17,297 他是個癮君子 - 好的 長官 1161 01:16:17,321 --> 01:16:19,401 癮君子永遠不會簡單 1162 01:16:19,841 --> 01:16:22,697 先生 如果是你或你弟弟... 1163 01:16:22,721 --> 01:16:25,121 他會把你倆從陽台上推下去 1164 01:16:27,161 --> 01:16:28,881 哇 博斯科 1165 01:16:30,041 --> 01:16:33,057 你最好開始練習睡地板 1166 01:16:33,081 --> 01:16:35,241 因為犯人睡覺沒有床 1167 01:16:36,481 --> 01:16:39,481 仔細聽我說 1168 01:16:42,161 --> 01:16:43,561 確保 1169 01:16:43,881 --> 01:16:45,417 你的大腦 1170 01:16:45,441 --> 01:16:48,057 門鈴和電話 時刻在線 1171 01:16:48,081 --> 01:16:50,321 否則你就完蛋了 1172 01:16:53,201 --> 01:16:55,041 我在玩你 1173 01:16:57,961 --> 01:17:00,001 博斯科 我們走 1174 01:17:00,521 --> 01:17:02,601 你覺得怎樣 長官 他說的是真話嗎 1175 01:17:02,721 --> 01:17:04,921 我在測試他有沒有說謊 1176 01:17:05,121 --> 01:17:06,481 你能查出來嗎 1177 01:17:06,521 --> 01:17:08,241 他是個騙子 1178 01:17:09,641 --> 01:17:11,881 但他沒有殺她 - 這意味著 1179 01:17:12,321 --> 01:17:15,321 這就是自殺案件 - 不 1180 01:17:16,361 --> 01:17:19,161 不結案 很多人會睡不好 1181 01:17:19,241 --> 01:17:21,897 博斯科 - 在 長官 - 敲敲 1182 01:17:21,921 --> 01:17:23,201 誰在那裡 長官 1183 01:17:23,521 --> 01:17:25,977 韋恩 1184 01:17:26,001 --> 01:17:28,161 韋恩是誰 長官 - 沒誰 1185 01:17:28,401 --> 01:17:32,961 韋恩滴落在我頭上 1186 01:17:40,761 --> 01:17:42,377 我敢肯定監控壞了 1187 01:17:42,401 --> 01:17:43,681 它在工作 長官 1188 01:17:43,721 --> 01:17:45,817 真的 那就來吧 1189 01:17:45,841 --> 01:17:47,297 看看錄像 - 好的 長官 1190 01:17:47,321 --> 01:17:49,681 長官 妮哈·沙爾高漢的手機 1191 01:17:50,881 --> 01:17:52,817 這交給博斯科 - 是 長官 1192 01:17:52,841 --> 01:17:55,097 我要電話詳單 1193 01:17:55,121 --> 01:17:58,377 網絡信使 色布拉和臉書的數據 1194 01:17:58,401 --> 01:18:01,057 已婚婦女 妮哈·沙爾高漢 1195 01:18:01,081 --> 01:18:04,057 從六樓跳下自殺 1196 01:18:04,081 --> 01:18:05,817 消息來源說 1197 01:18:05,841 --> 01:18:08,417 瑞婭是我的一切 我需要你的幫助 1198 01:18:08,441 --> 01:18:10,257 過去兩個月 沒人幫過我 1199 01:18:10,281 --> 01:18:12,601 我不自私 我絕望了 羅尼 1200 01:18:13,681 --> 01:18:16,881 求你了 羅尼 幫我找女兒 1201 01:18:17,801 --> 01:18:21,657 我能在四年後 電話你說沒人相信我嗎 1202 01:18:21,681 --> 01:18:23,257 每個人都認為我瘋了 1203 01:18:23,281 --> 01:18:24,657 你也會相信的 1204 01:18:24,681 --> 01:18:26,017 根據消息 1205 01:18:26,041 --> 01:18:29,417 妮哈·沙爾高漢 患有精神紊亂 1206 01:18:29,441 --> 01:18:31,337 長官 這是妮哈女士通話詳單 1207 01:18:31,361 --> 01:18:33,457 最後通話是藍威爾·普拉塔普·辛格 1208 01:18:33,481 --> 01:18:34,857 還有他的地址 長官 1209 01:18:34,881 --> 01:18:38,161 很好 博斯科 - 好嗎 長官 1210 01:18:38,841 --> 01:18:40,641 帶了嗎 - 是 長官 1211 01:18:40,801 --> 01:18:43,057 那你為什麼要問我 1212 01:18:43,081 --> 01:18:45,161 對不起 長官 - 你什麼意思 長官 1213 01:18:45,641 --> 01:18:46,961 我不知道 長官 1214 01:18:48,361 --> 01:18:51,161 你是什麼意思 對還是錯 - 是 長官 1215 01:18:52,361 --> 01:18:54,481 那你為什麼要問 - 對不起 長官 1216 01:18:55,161 --> 01:18:58,497 我開玩笑 博斯科 拜託 1217 01:18:58,521 --> 01:19:01,601 你 你很敏感 1218 01:19:02,521 --> 01:19:06,761 你開不起玩笑嗎 - 是 長官 - 肯定是對的 1219 01:19:06,881 --> 01:19:08,841 我們會抓住罪犯的 1220 01:19:09,481 --> 01:19:11,297 現在去吧 - 好的 長官 1221 01:19:11,321 --> 01:19:14,241 長官 我認識藍威爾·普拉塔普·辛格 1222 01:19:14,441 --> 01:19:15,417 怎麼會 1223 01:19:15,441 --> 01:19:18,721 他和妮哈一起來過 1224 01:19:18,761 --> 01:19:21,840 那麼 你為什麼灰心 1225 01:19:21,841 --> 01:19:23,177 長官 不是那樣的 1226 01:19:23,201 --> 01:19:25,217 他打了警察 破壞公物 1227 01:19:25,241 --> 01:19:26,457 我想教訓他一頓 1228 01:19:26,481 --> 01:19:28,281 長官 我們有錄像 1229 01:19:28,561 --> 01:19:29,777 但不很清晰 長官 1230 01:19:29,801 --> 01:19:32,457 送到昌迪加爾 我看看 1231 01:19:32,481 --> 01:19:33,761 盡快 - 是 長官 1232 01:19:34,561 --> 01:19:39,641 來吧 給藍威爾·普拉塔普一個教訓吧 1233 01:19:41,561 --> 01:19:44,377 驗屍報告顯示 這是自殺 1234 01:19:44,401 --> 01:19:47,001 警察已經證實了 1235 01:19:49,201 --> 01:19:51,561 聽到消息 人們感到震驚 1236 01:20:03,001 --> 01:20:05,377 你好 士兵 - 烏斯曼 我明天再跟你說 1237 01:20:05,401 --> 01:20:09,481 士兵 那天你來了我車庫 1238 01:20:10,001 --> 01:20:12,761 還給我看了那孩子的照片 1239 01:20:13,921 --> 01:20:15,361 照片 1240 01:20:17,001 --> 01:20:19,161 如果我告訴你真相 1241 01:20:20,641 --> 01:20:22,841 也許 妮哈女士今天還活著 1242 01:20:23,281 --> 01:20:24,641 烏斯曼 1243 01:20:25,001 --> 01:20:26,721 原諒我 1244 01:20:27,081 --> 01:20:30,801 你認識妮哈嗎 - 我不認識妮哈 1245 01:20:31,321 --> 01:20:34,121 但我知道這些人都在撒謊 1246 01:20:34,481 --> 01:20:36,321 妮哈女士沒有瘋 1247 01:20:37,001 --> 01:20:39,577 無論她說什麼 都是真的 1248 01:20:39,601 --> 01:20:41,777 幾天前 我去見了桑尼 1249 01:20:41,801 --> 01:20:43,761 討論下一筆交易 1250 01:20:44,761 --> 01:20:46,161 那邊 1251 01:20:49,281 --> 01:20:50,761 你好 桑尼先生 1252 01:20:51,921 --> 01:20:53,441 帶了嗎 是的 1253 01:20:56,441 --> 01:20:58,281 我拿了 - 下一次交貨呢 1254 01:20:58,481 --> 01:20:59,881 安朱納 好 1255 01:21:01,001 --> 01:21:02,801 18號 - 好的 1256 01:21:03,441 --> 01:21:05,401 給你 - 好的 - 現在走吧 1257 01:21:05,481 --> 01:21:06,841 快走 1258 01:21:09,841 --> 01:21:12,817 我告訴過你 等我電話再過來 1259 01:21:12,841 --> 01:21:15,681 你早了兩小時 - 我沒地方關她 1260 01:21:18,761 --> 01:21:19,617 帶她來 1261 01:21:19,641 --> 01:21:22,201 然後 我看見了她 1262 01:21:30,281 --> 01:21:32,281 桑尼先生 這個孩子 - 聽著 1263 01:21:33,601 --> 01:21:37,641 閉嘴 否則你永遠也不能說話了 明白沒 1264 01:21:40,121 --> 01:21:42,457 我很害怕 士兵 所以我才撒謊 1265 01:21:42,481 --> 01:21:46,337 但我不知道 這會讓某人付出生命 1266 01:21:46,361 --> 01:21:49,281 她拚命地找女兒 1267 01:21:50,081 --> 01:21:55,201 她在眾人面前哭了 但沒人相信她 1268 01:22:03,481 --> 01:22:05,801 我應該受到懲罰 1269 01:22:05,881 --> 01:22:08,001 你可以做任何你想做的事 1270 01:22:08,081 --> 01:22:10,601 但你得救那個女孩 1271 01:22:20,161 --> 01:22:21,617 瑞婭還活著嗎 1272 01:22:21,641 --> 01:22:23,161 我不知道 1273 01:22:23,841 --> 01:22:26,641 只有桑尼能告訴你 - 桑尼在哪 1274 01:22:26,801 --> 01:22:28,761 這我知道 1275 01:22:57,841 --> 01:22:59,401 你確定那邊能找到桑尼嗎 1276 01:23:10,081 --> 01:23:11,321 媽的 1277 01:23:15,521 --> 01:23:18,041 阿南德·泰亞吉 1278 01:23:18,721 --> 01:23:20,257 他們殺了他 誤以為是我 1279 01:23:20,281 --> 01:23:25,041 趕緊找桑尼 - 走吧 1280 01:23:25,241 --> 01:23:27,241 怎麼了 天那 1281 01:23:44,881 --> 01:23:46,721 喂 - 你給我的照片 是誰 1282 01:23:47,521 --> 01:23:49,281 你殺錯人了 1283 01:23:51,841 --> 01:23:53,681 喂 - 藍威爾·普拉塔普·辛格 1284 01:23:54,041 --> 01:23:56,201 你是誰 - LSD 1285 01:23:56,361 --> 01:23:59,281 羅哈·辛格·杜爾 果阿警察 1286 01:23:59,601 --> 01:24:01,641 不是那個人 1287 01:24:03,241 --> 01:24:05,121 你在哪裡 - 海鷗酒店 1288 01:24:05,481 --> 01:24:08,281 在那兒等著見 1289 01:24:08,441 --> 01:24:09,721 我來了 1290 01:24:12,001 --> 01:24:14,057 是誰 告訴我 1291 01:24:14,081 --> 01:24:16,721 果阿警察 - 果阿警察 1292 01:24:17,401 --> 01:24:19,881 現在 - 桑尼 1293 01:24:46,881 --> 01:24:48,321 莫海尼 1294 01:24:48,441 --> 01:24:49,881 莫海尼 1295 01:24:56,761 --> 01:24:58,201 莫海尼 1296 01:24:58,481 --> 01:24:59,881 莫海尼 1297 01:25:00,161 --> 01:25:03,481 莫海尼 莫海尼 1298 01:25:37,201 --> 01:25:38,897 一 二 三 1299 01:25:38,921 --> 01:25:42,137 四 五 六 七 八 九 十 十一 1300 01:25:42,161 --> 01:25:44,057 十二 十三 1301 01:25:44,081 --> 01:25:45,617 一 二 三 1302 01:25:45,641 --> 01:25:48,937 四 五 六 七 八 九 十 十一 1303 01:25:48,961 --> 01:25:50,617 十二 十三 1304 01:25:50,641 --> 01:25:55,457 我在等 我在等你 1305 01:25:55,481 --> 01:25:59,040 來見我吧 現在是春天 1306 01:25:59,041 --> 01:26:02,417 我在等 我在等你 1307 01:26:02,441 --> 01:26:05,561 來見我吧 現在是春天 1308 01:26:19,361 --> 01:26:21,017 來吧 我們一起住 1309 01:26:21,041 --> 01:26:23,697 握住我的手 日後再說 1310 01:26:23,721 --> 01:26:25,880 我們喝醉了 1311 01:26:25,881 --> 01:26:28,880 告訴我 若我在你心裡 1312 01:26:28,881 --> 01:26:31,321 一起唱吧 1313 01:26:39,361 --> 01:26:42,617 14號 你短我 1314 01:26:42,641 --> 01:26:46,057 說15號 來看我 1315 01:26:46,081 --> 01:26:49,457 你沒來 14 15號 都沒來 1316 01:26:49,481 --> 01:26:52,880 你真無禮 1317 01:26:52,881 --> 01:26:57,737 即使16號 我也在等你 1318 01:26:57,761 --> 01:27:01,137 來見我吧 現在是春天 1319 01:27:01,161 --> 01:27:04,577 我在等 我在等你 1320 01:27:04,601 --> 01:27:08,081 來見我吧 現在是春天 1321 01:27:41,721 --> 01:27:44,881 17號 以為我們分手了 1322 01:27:44,961 --> 01:27:48,337 18號 我的心都碎了 1323 01:27:48,361 --> 01:27:55,177 19號 我哭了一整天 20號 我心都碎了 1324 01:27:55,201 --> 01:27:56,537 還不能 1325 01:27:56,561 --> 01:28:01,617 還不能 但我不能忘記你 1326 01:28:01,641 --> 01:28:05,217 來見我吧 現在是春天 1327 01:28:05,241 --> 01:28:12,361 我在等 我在等你 1328 01:28:35,201 --> 01:28:37,057 瑞婭在哪裡 - 你是誰 1329 01:28:37,081 --> 01:28:38,641 瑞婭在哪裡 1330 01:28:58,041 --> 01:28:59,561 為什麼打我 1331 01:29:48,481 --> 01:29:49,377 告訴我 長官 1332 01:29:49,401 --> 01:29:52,081 他們朝圓頂跑去了 - 呼叫所有小組 1333 01:31:10,601 --> 01:31:13,960 放開他 1334 01:31:13,961 --> 01:31:15,441 放開他 快 1335 01:31:17,521 --> 01:31:18,377 放開他 1336 01:31:18,401 --> 01:31:21,361 他瘋了 - 抓住他 1337 01:31:25,081 --> 01:31:27,617 你得明白 1338 01:31:27,641 --> 01:31:29,881 你在城市 而不是戰場上 1339 01:31:31,121 --> 01:31:32,897 我讓你在酒店裡等著 1340 01:31:32,921 --> 01:31:34,601 我為什麼要在那兒等 1341 01:31:34,721 --> 01:31:36,761 你想等瑞婭死掉嗎 1342 01:31:36,801 --> 01:31:39,000 妮哈自殺了 1343 01:31:39,001 --> 01:31:40,441 就因為你們 1344 01:31:41,321 --> 01:31:42,977 你當時在場 是嗎 1345 01:31:43,001 --> 01:31:46,041 她女兒被綁架時 你在哪裡 1346 01:31:46,481 --> 01:31:50,520 別說太多 否則我會拘留你 1347 01:31:50,521 --> 01:31:52,137 教訓你 1348 01:31:52,161 --> 01:31:53,817 威脅 1349 01:31:53,841 --> 01:31:55,601 你所能做的 就是威脅我 1350 01:31:56,281 --> 01:31:59,041 你是個公僕 你的職責是保護人們 1351 01:31:59,921 --> 01:32:02,217 而你卻把無辜的人關進監獄 1352 01:32:02,241 --> 01:32:04,320 犯罪分子因為你而滿地亂跑 1353 01:32:04,321 --> 01:32:07,001 士兵 冷靜 1354 01:32:07,041 --> 01:32:09,681 你襲警了 1355 01:32:09,841 --> 01:32:12,521 你能對付整個警局嗎 1356 01:32:13,041 --> 01:32:14,257 我會揍慘你 1357 01:32:14,281 --> 01:32:16,577 令你永遠無法忘記 1358 01:32:16,601 --> 01:32:20,241 你濫用權力 限制人們 1359 01:32:20,441 --> 01:32:23,721 給我一次機會 我教育你我有多強大 1360 01:32:28,521 --> 01:32:32,521 好 實現你的願望 1361 01:32:33,321 --> 01:32:34,681 開鎖 1362 01:33:04,601 --> 01:33:05,961 放了他 1363 01:33:06,401 --> 01:33:07,457 放開他 1364 01:33:07,481 --> 01:33:09,561 羅哈 - 退後 1365 01:33:20,641 --> 01:33:22,617 你拿了多少賄賂 1366 01:33:22,641 --> 01:33:24,561 不 羅哈 1367 01:33:25,241 --> 01:33:26,841 你情緒化了 1368 01:33:28,041 --> 01:33:29,760 我們沒時間了 1369 01:33:29,761 --> 01:33:31,721 你有時間抓住罪犯 對吧 1370 01:33:32,761 --> 01:33:35,121 你是什麼意思 桑尼 1371 01:33:35,761 --> 01:33:39,161 他是綁架案的幕後黑手 你何不問他 1372 01:33:39,921 --> 01:33:41,361 證據 1373 01:33:42,081 --> 01:33:45,201 證據 - 我有證據 1374 01:33:57,321 --> 01:33:58,537 羅尼說的 是真的嗎 1375 01:33:58,561 --> 01:34:00,721 你在桑尼的藏身處 見過瑞婭嗎 1376 01:34:02,681 --> 01:34:05,001 烏斯曼 別擔心 沒事的 1377 01:34:05,761 --> 01:34:07,177 告訴我真相 你看到了什麼 1378 01:34:07,201 --> 01:34:11,041 長官 我去了桑尼的藏身處 1379 01:34:12,001 --> 01:34:14,977 我在那兒見過她 好 1380 01:34:15,001 --> 01:34:16,761 你能在法庭上作證嗎 1381 01:34:16,801 --> 01:34:18,441 有何不可 1382 01:34:18,681 --> 01:34:19,737 不不 1383 01:34:19,761 --> 01:34:23,161 你會在法庭上這麼說嗎 - 是的 - 那好吧 1384 01:34:24,161 --> 01:34:26,121 把他告上法庭 是你的責任 1385 01:34:26,321 --> 01:34:27,641 帶桑尼 1386 01:34:30,401 --> 01:34:31,761 他是桑尼 1387 01:34:32,761 --> 01:34:34,681 是 長官 - 我和他談談 1388 01:34:34,841 --> 01:34:38,481 長官 他是個癮君子 我來談 交給我 1389 01:34:39,281 --> 01:34:41,881 我來吧 行嗎 1390 01:34:49,201 --> 01:34:51,601 你好 桑尼 1391 01:34:51,641 --> 01:34:53,241 沙爾高漢 1392 01:34:54,001 --> 01:34:55,177 現在你得說 1393 01:34:55,201 --> 01:34:58,617 只說真話 沒有別的 1394 01:34:58,641 --> 01:35:01,041 不 這句過時了 1395 01:35:01,361 --> 01:35:02,881 電影台詞而已 1396 01:35:03,761 --> 01:35:06,201 我只問一個問題 1397 01:35:07,401 --> 01:35:09,201 只一個 1398 01:35:10,961 --> 01:35:12,441 瑞婭在哪裡 1399 01:35:12,481 --> 01:35:13,497 桑尼 1400 01:35:13,521 --> 01:35:14,377 誰是瑞婭 1401 01:35:14,401 --> 01:35:17,041 副檢察官不知道他在和誰打交道 1402 01:35:17,681 --> 01:35:22,161 你哥哥的女兒 你的侄女 1403 01:35:23,481 --> 01:35:28,001 現在我記起來了 瑞婭 - 對 1404 01:35:28,481 --> 01:35:29,841 等等 1405 01:35:30,721 --> 01:35:32,600 瑞婭 1406 01:35:32,601 --> 01:35:34,401 你在哪 瑞婭 1407 01:35:36,481 --> 01:35:38,161 也許她在我的後兜裡 1408 01:35:38,321 --> 01:35:39,681 檢查一下 1409 01:35:41,761 --> 01:35:43,441 他就這麼審嗎 1410 01:35:43,641 --> 01:35:45,281 問對了 他才會告訴你 1411 01:35:47,081 --> 01:35:50,377 桑尼 小心 1412 01:35:50,401 --> 01:35:51,881 副檢察官 說 1413 01:35:52,401 --> 01:35:54,377 有煙嗎 - 先告訴我瑞婭在哪裡 1414 01:35:54,401 --> 01:35:56,457 我不知道 - 桑尼 1415 01:35:56,481 --> 01:35:57,697 我說了不知道 1416 01:35:57,721 --> 01:35:58,857 告訴我 1417 01:35:58,881 --> 01:36:00,641 瑞婭在哪裡 1418 01:36:01,001 --> 01:36:04,177 我說 不知道 - 你怎麼敢 他不會讓步的 1419 01:36:04,201 --> 01:36:05,537 現在告訴我 問他 長官 1420 01:36:05,561 --> 01:36:07,337 退後 - 問他 現在他會開口了 1421 01:36:07,361 --> 01:36:08,777 讓我審問他 - 我來 1422 01:36:08,801 --> 01:36:10,801 長官 - 他不會輕易讓步的 - 聽著 1423 01:36:10,841 --> 01:36:12,857 他很危險 - 他不會聽的 1424 01:36:12,881 --> 01:36:14,817 讓開 - 我客氣地問你 告訴我 明白嗎 1425 01:36:14,841 --> 01:36:17,080 我跟他說 LSD 1426 01:36:17,081 --> 01:36:19,001 退後 不 1427 01:36:19,281 --> 01:36:20,961 你別動 1428 01:36:23,121 --> 01:36:24,601 別動 長官 1429 01:36:24,881 --> 01:36:26,481 什麼 1430 01:36:30,841 --> 01:36:33,121 退後 - 把槍放下 不然我斃了你 1431 01:36:33,601 --> 01:36:35,041 我就知道 1432 01:36:35,321 --> 01:36:36,537 你會殺了我的 1433 01:36:36,561 --> 01:36:38,537 現在我不會放過任何人 - 桑尼 1434 01:36:38,561 --> 01:36:40,680 沒事的 閉嘴 桑尼 - 我要殺了你們兩個 1435 01:36:40,681 --> 01:36:41,857 我要殺了你 1436 01:36:41,881 --> 01:36:44,097 放下 - 別動 1437 01:36:44,121 --> 01:36:45,097 難道我幼稚嗎 - 住手 1438 01:36:45,121 --> 01:36:48,041 長官 讓開 退後 別動 閉嘴 1439 01:36:51,641 --> 01:36:55,001 不 你不能死 1440 01:36:55,081 --> 01:36:56,601 桑尼 1441 01:36:58,401 --> 01:37:01,721 桑尼 1442 01:37:03,681 --> 01:37:05,520 羅尼 發生的一切 都很不幸 1443 01:37:05,521 --> 01:37:07,441 情況失控了 1444 01:37:07,841 --> 01:37:10,281 你必須控制脾氣 1445 01:37:11,281 --> 01:37:12,841 我要報仇 1446 01:37:13,241 --> 01:37:15,681 警察不會報仇的 羅尼 1447 01:37:15,881 --> 01:37:17,721 警察會繩之以法 1448 01:37:18,281 --> 01:37:21,137 你告訴我 妮哈自殺了 1449 01:37:21,161 --> 01:37:23,281 因為她找不到女兒 1450 01:37:23,561 --> 01:37:25,321 沒人在乎 1451 01:37:27,201 --> 01:37:29,641 沒人在乎 1452 01:37:33,681 --> 01:37:35,401 你看過這些照片嗎 1453 01:37:37,281 --> 01:37:39,081 微笑 幸福的面孔 1454 01:37:40,121 --> 01:37:41,881 我的二週年紀念日 1455 01:37:43,521 --> 01:37:45,001 我在開車 1456 01:37:46,281 --> 01:37:47,881 遇到了意外 1457 01:37:48,241 --> 01:37:49,761 我的哥哥 1458 01:37:50,201 --> 01:37:51,681 我老婆 1459 01:37:51,881 --> 01:37:53,921 我們未出生的嬰兒 1460 01:37:55,041 --> 01:37:56,641 都死了 1461 01:37:59,161 --> 01:38:00,801 失去親人的感覺 1462 01:38:02,281 --> 01:38:03,721 和其後的孤獨 1463 01:38:03,921 --> 01:38:05,481 我都很清楚 1464 01:38:14,441 --> 01:38:16,161 你以前很愛她對吧 1465 01:38:17,161 --> 01:38:19,321 這是你的生活 妮哈 1466 01:38:19,401 --> 01:38:21,217 我欠我爸爸 1467 01:38:21,241 --> 01:38:22,737 我們在大學認識的 1468 01:38:22,761 --> 01:38:24,681 這是他最後的心願 1469 01:38:26,121 --> 01:38:27,761 他要死了 羅尼 1470 01:38:27,881 --> 01:38:29,737 我們 我們要結婚了 1471 01:38:29,761 --> 01:38:31,721 看到父親的情況 我心碎了 1472 01:38:32,401 --> 01:38:33,777 我不能拒絕 1473 01:38:33,801 --> 01:38:35,897 我是他唯一的家人 羅尼 1474 01:38:35,921 --> 01:38:38,001 謝爾卡 那他呢 1475 01:38:38,081 --> 01:38:40,001 我將在兩天內與謝爾卡結婚 1476 01:38:40,521 --> 01:38:41,881 我怎麼辦 1477 01:38:43,761 --> 01:38:45,361 我得走了 1478 01:38:47,281 --> 01:38:48,881 我不能沒有你 1479 01:38:49,441 --> 01:38:51,441 你將無法原諒我 1480 01:38:53,161 --> 01:38:55,441 試著忘記我 1481 01:38:56,881 --> 01:38:58,161 再見 羅尼 1482 01:38:58,241 --> 01:39:00,641 長官 貨物來了 1483 01:39:01,561 --> 01:39:05,521 把這些給拉坦 - 好 - 拉坦 1484 01:39:06,241 --> 01:39:07,761 對不起 1485 01:39:43,761 --> 01:39:48,161 是 我送些東西來 檢查一下 好 1486 01:39:55,601 --> 01:39:56,777 繼續 1487 01:39:56,801 --> 01:39:59,161 只有桑尼知道她的下落 1488 01:39:59,761 --> 01:40:01,841 長官 我對謝爾卡沒有敵意 1489 01:40:02,161 --> 01:40:04,281 但我知道他知道真相 1490 01:40:04,321 --> 01:40:06,657 長官 逮捕他 我保證一切都會明白的 1491 01:40:06,681 --> 01:40:09,321 我們不能憑懷疑 就逮捕人 1492 01:40:09,681 --> 01:40:11,361 沒有任何證據 1493 01:40:12,921 --> 01:40:14,241 好 1494 01:40:20,761 --> 01:40:22,137 最後一個問題 1495 01:40:22,161 --> 01:40:25,041 那姑娘 記得她前男友 1496 01:40:26,841 --> 01:40:28,921 記得他所有的一切 1497 01:40:31,601 --> 01:40:34,081 怎能忘記她自己有個女兒 1498 01:40:36,921 --> 01:40:39,201 羅尼 我明白你在說什麼 1499 01:40:40,841 --> 01:40:44,617 但我建議你 別採取錯誤步驟 1500 01:40:44,641 --> 01:40:47,521 免得危及你的生活和本案 1501 01:40:47,881 --> 01:40:51,481 拉加特·瓦利亞上校來過了 你會聽他的 1502 01:40:53,201 --> 01:40:56,841 我不知道本警局有誰參與 1503 01:40:56,921 --> 01:40:58,697 是LSD或他人嗎 1504 01:40:58,721 --> 01:41:00,641 給我12小時 1505 01:41:00,961 --> 01:41:03,657 我確保結案 1506 01:41:03,681 --> 01:41:05,281 相信我 1507 01:41:07,561 --> 01:41:08,961 哦 1508 01:41:31,081 --> 01:41:35,201 烏斯曼 羅尼 烏斯曼 1509 01:41:39,001 --> 01:41:43,841 烏斯曼 起來 你怎麼了 1510 01:41:44,401 --> 01:41:47,001 那兩個 1511 01:42:38,121 --> 01:42:39,361 起來 1512 01:43:26,401 --> 01:43:28,041 烏斯曼 1513 01:43:28,801 --> 01:43:30,057 烏斯曼 1514 01:43:30,081 --> 01:43:34,217 我的時間到了 1515 01:43:34,241 --> 01:43:35,817 不 烏斯曼 別這麼說 烏斯曼 1516 01:43:35,841 --> 01:43:37,441 別這麼說 1517 01:43:37,601 --> 01:43:41,761 印度香飯 不是海得拉巴唯一出名的特產 1518 01:43:46,361 --> 01:43:48,361 雖然很好吃 1519 01:43:49,281 --> 01:43:50,601 烏斯曼 1520 01:43:53,401 --> 01:43:56,081 烏斯曼 1521 01:43:57,881 --> 01:43:59,161 烏斯曼 1522 01:44:26,361 --> 01:44:28,081 我送點東西來 檢查一下 1523 01:44:43,681 --> 01:44:47,201 捨基爾在哪裡 - 在安朱納邊界後 1524 01:44:48,201 --> 01:44:52,641 在森林中間 十英畝水域 1525 01:44:53,001 --> 01:44:56,801 其間 有武裝者 1526 01:44:57,001 --> 01:44:59,217 被這支軍隊包圍著 1527 01:44:59,241 --> 01:45:01,401 就是捨基爾的住處 1528 01:45:04,001 --> 01:45:07,321 告訴他 明天他的貨物將到達碼頭 1529 01:45:08,521 --> 01:45:09,881 再見 1530 01:45:25,201 --> 01:45:26,601 聽著 1531 01:45:26,921 --> 01:45:28,177 別採取錯誤步驟 1532 01:45:28,201 --> 01:45:30,977 免得危及你的生活和本案 1533 01:45:31,001 --> 01:45:32,137 別感情用事 1534 01:45:32,161 --> 01:45:33,377 你非常愛她 1535 01:45:33,401 --> 01:45:36,697 我不知道本警局有誰參與 1536 01:45:36,721 --> 01:45:38,577 我為我的警官感到羞愧 1537 01:45:38,601 --> 01:45:41,737 假設我是 拉加特·瓦利亞上校 1538 01:45:41,761 --> 01:45:42,761 我挺你 1539 01:45:42,762 --> 01:45:44,040 相信我 1540 01:45:44,041 --> 01:45:48,081 聽著 年輕人 一旦是士兵 永遠是士兵 1541 01:46:02,081 --> 01:46:03,641 抓住他 1542 01:47:34,601 --> 01:47:35,961 找到他 1543 01:47:40,441 --> 01:47:41,881 長官 他進入叢林了 1544 01:47:42,041 --> 01:47:44,121 沒必要每個士兵... 1545 01:47:45,921 --> 01:47:47,881 都成為烈士 1546 01:47:49,601 --> 01:47:51,001 讓他來 1547 01:49:04,881 --> 01:49:06,761 上校 - 警官 1548 01:49:07,441 --> 01:49:09,657 找到藍威爾上尉的下落了嗎 1549 01:49:09,681 --> 01:49:12,081 還沒有 但我們在找 1550 01:49:12,521 --> 01:49:14,001 如果他被抓了 1551 01:49:14,441 --> 01:49:16,001 饒不了他 1552 01:49:16,081 --> 01:49:17,961 如果你能讓他明白 1553 01:49:18,041 --> 01:49:21,017 也許他會活下來 1554 01:49:21,041 --> 01:49:23,521 你弄錯了 1555 01:49:23,761 --> 01:49:27,521 我不是來讓他明白 或救他的 1556 01:49:27,681 --> 01:49:29,961 我是來救你的 1557 01:49:34,841 --> 01:49:37,801 這個叢林 是他第二個家 1558 01:49:38,041 --> 01:49:42,241 如果你想入侵 他會毀了你的 1559 01:49:46,081 --> 01:49:48,657 這場戰爭 他輸不掉任何東西 1560 01:49:48,681 --> 01:49:50,721 會給你沉重的代價 1561 01:49:58,361 --> 01:50:03,161 他相當於一支軍隊 你最好保重 1562 01:50:05,001 --> 01:50:07,017 上校 我也得告訴你些事 1563 01:50:07,041 --> 01:50:10,441 我會射出第一顆子彈 1564 01:50:10,881 --> 01:50:13,841 我保證 - 祝好運 1565 01:50:22,561 --> 01:50:24,201 槍給我 1566 01:52:25,921 --> 01:52:30,361 捨基爾呼叫 1567 01:53:12,841 --> 01:53:14,537 長官 他不可阻擋 1568 01:53:14,561 --> 01:53:16,041 上大傢伙 1569 01:55:30,401 --> 01:55:32,881 阿爾法一 回復 為什麼沒人應答 1570 01:55:39,601 --> 01:55:41,681 回復 我是捨基爾 1571 01:55:44,361 --> 01:55:46,121 有人在嗎 1572 01:56:46,401 --> 01:56:48,201 長官 他在農舍里 1573 01:58:41,681 --> 01:58:43,561 你見過我假扮成她父親 對吧 1574 01:58:46,281 --> 01:58:48,481 現在你永遠當不成爹了 1575 02:00:02,241 --> 02:00:04,401 我哥哥以前常說 1576 02:00:06,601 --> 02:00:09,441 他太健談了 我殺了他 1577 02:00:11,081 --> 02:00:14,521 我警告過你 對吧 有沒有 1578 02:00:16,441 --> 02:00:20,640 你想要什麼 - 瑞婭 - 她還活著 1579 02:00:20,641 --> 02:00:22,041 還有嗎 1580 02:00:24,441 --> 02:00:27,881 瑞婭...現在你得問 我想幹嘛 1581 02:00:28,681 --> 02:00:31,641 我受夠了我的工作 1582 02:00:32,041 --> 02:00:34,321 我在尋找機會(最新限制盡情 盡在243.net) 1583 02:00:35,361 --> 02:00:37,081 掙錢 1584 02:00:38,761 --> 02:00:41,801 然後我找到了 1585 02:00:42,841 --> 02:00:44,441 以瑞婭的形式 1586 02:00:49,161 --> 02:00:52,161 桑尼 1587 02:00:52,961 --> 02:00:56,417 副檢察官 今天 - 我有空 1588 02:00:56,441 --> 02:00:57,937 所以我來了 有問題嗎 1589 02:00:57,961 --> 02:01:01,841 問題 你說什麼 - 東西在哪裡 1590 02:01:05,361 --> 02:01:07,241 絕對純淨 1591 02:01:09,201 --> 02:01:11,881 好 三天後交貨 - 好的 長官 1592 02:01:18,321 --> 02:01:19,721 什麼聲音 1593 02:01:31,201 --> 02:01:32,480 長官 別開槍 1594 02:01:32,481 --> 02:01:34,337 別開槍 1595 02:01:34,361 --> 02:01:35,817 我瞭解了真相 1596 02:01:35,841 --> 02:01:39,521 當我帶著桑尼 去見謝爾卡 1597 02:01:42,041 --> 02:01:43,441 他是你哥哥嗎 1598 02:01:43,641 --> 02:01:46,521 我就讓你做一件事 而你卻做不到 1599 02:01:46,801 --> 02:01:49,241 你是什麼意思 - 我的意思是 1600 02:01:49,681 --> 02:01:51,097 不管到目前為止 發生了什麼 1601 02:01:51,121 --> 02:01:53,577 都是執行我的命令 - 你嗎 1602 02:01:53,601 --> 02:01:56,481 如果沒錢 就不能過上最充實的生活 1603 02:01:57,201 --> 02:02:00,720 但一旦有了錢 就想要更多 1604 02:02:00,721 --> 02:02:03,521 我有無限的需求 你看 1605 02:02:03,801 --> 02:02:06,041 我才不管 1606 02:02:06,681 --> 02:02:08,457 你對她做了什麼 1607 02:02:08,481 --> 02:02:10,481 我的興趣是 1608 02:02:10,641 --> 02:02:13,760 我一輩子 最重要的委託就要來了 1609 02:02:13,761 --> 02:02:16,161 謝爾卡是船運公司的老闆 1610 02:02:16,441 --> 02:02:19,217 只有他能幫我拿到通行證 1611 02:02:19,241 --> 02:02:22,657 你需要一個大承運人 運載巨量貨物 1612 02:02:22,681 --> 02:02:25,641 下一次到達 至少需要兩個月 - 好 1613 02:02:26,401 --> 02:02:28,001 我就等兩個月 1614 02:02:29,081 --> 02:02:31,401 在那之前 我會囚禁你女兒 1615 02:02:31,641 --> 02:02:33,041 她會活著 1616 02:02:33,641 --> 02:02:34,857 我保證 1617 02:02:34,881 --> 02:02:38,097 你幹得好 我也幹得好 1618 02:02:38,121 --> 02:02:39,977 但如果出了差錯 1619 02:02:40,001 --> 02:02:42,041 那你們倆 1620 02:02:42,321 --> 02:02:45,497 會永遠爛在監獄裡 1621 02:02:45,521 --> 02:02:46,697 我保證 1622 02:02:46,721 --> 02:02:48,881 他恨他妻子 1623 02:02:49,081 --> 02:02:53,017 他想證明她瘋了 他沒有綁架瑞婭 1624 02:02:53,041 --> 02:02:55,321 他想殺了她 1625 02:02:58,801 --> 02:03:00,897 瑞婭在哪裡 - 瑞婭是誰 1626 02:03:00,921 --> 02:03:02,817 我不想殺瑞婭 1627 02:03:02,841 --> 02:03:04,441 是謝爾卡 1628 02:03:04,481 --> 02:03:07,441 謝爾卡想讓瑞婭消失 1629 02:03:09,481 --> 02:03:13,137 醫生說 妮哈不能接受瑞婭的死 1630 02:03:13,161 --> 02:03:16,817 所以我們要假裝沒有女兒 1631 02:03:16,841 --> 02:03:18,640 我失去了我女兒 1632 02:03:18,641 --> 02:03:21,377 我不想失去我妻子 - 但謝爾卡 這是錯的 1633 02:03:21,401 --> 02:03:24,577 你們的謊言 會拯救我的家人 1634 02:03:24,601 --> 02:03:26,057 請幫我 1635 02:03:26,081 --> 02:03:29,041 沒有妻子 我活不下去 1636 02:03:30,641 --> 02:03:34,001 沒有我的妮哈 我活不下去 - 好的 1637 02:03:34,041 --> 02:03:35,681 好 1638 02:03:36,121 --> 02:03:37,017 好 1639 02:03:37,041 --> 02:03:39,481 沙爾高漢先生 我們支持你 1640 02:03:40,001 --> 02:03:41,801 他幫了我 1641 02:03:42,001 --> 02:03:43,657 所以我幫他 1642 02:03:43,681 --> 02:03:46,697 殺那些尼日利亞人 你得額外付錢 1643 02:03:46,721 --> 02:03:49,137 去搞定 否則沒錢拿 1644 02:03:49,161 --> 02:03:50,641 求你了 別殺我們 - 請聽我們說 1645 02:03:51,241 --> 02:03:52,881 贈予學校的福利 1646 02:03:54,081 --> 02:03:56,001 謝謝校長 - 謝謝 1647 02:03:56,201 --> 02:03:58,321 來吧 刪除 好 1648 02:03:58,681 --> 02:04:01,001 完成了 - 我們走 1649 02:04:01,641 --> 02:04:04,017 聽著 - 是 長官 - 關閉此案 1650 02:04:04,041 --> 02:04:05,657 已經進了死胡同 - 問他 - 是 長官 1651 02:04:05,681 --> 02:04:09,297 讓我跟他說 告訴他 他用盡手段 1652 02:04:09,321 --> 02:04:11,481 把槍從皮套裡拿出來 1653 02:04:11,561 --> 02:04:12,577 他不會輕易屈服的 - 安靜 1654 02:04:12,601 --> 02:04:16,721 擋路的人 都被我結果了 1655 02:04:19,561 --> 02:04:21,841 為贏戰爭 並不總需要力量 1656 02:04:24,161 --> 02:04:26,241 而是大腦 1657 02:04:26,801 --> 02:04:29,161 你做的一切 天衣無縫 捨基爾 1658 02:04:31,001 --> 02:04:34,721 但你選錯了孩子 1659 02:04:41,321 --> 02:04:44,681 你選錯孩子了 1660 02:04:49,641 --> 02:04:52,801 瑞婭是我的一切 我需要你幫助 1661 02:05:01,441 --> 02:05:03,361 他們綁架了我女兒 1662 02:05:12,401 --> 02:05:14,561 妮哈 1663 02:05:17,441 --> 02:05:21,137 閉上眼睛 你看到誰了 1664 02:05:21,161 --> 02:05:22,521 瑞婭 1665 02:05:30,601 --> 02:05:34,521 退後 1666 02:05:46,241 --> 02:05:47,921 果阿沒有罪犯 長官 1667 02:05:54,201 --> 02:05:55,801 旅途安全 1668 02:05:58,921 --> 02:06:00,817 不 1669 02:06:00,841 --> 02:06:03,457 你不能這麼輕易死 起來 1670 02:06:03,481 --> 02:06:06,041 起來 - 長官 - 你不能這麼輕易死 1671 02:06:06,080 --> 02:06:07,776 藍威爾 - 起來 1672 02:06:07,801 --> 02:06:11,097 不 - 羅尼 - 不 長官 他不能死 1673 02:06:11,121 --> 02:06:15,040 他不能輕易死 - 我知道 親愛的 1674 02:06:15,041 --> 02:06:16,457 戰爭結束了 1675 02:06:16,481 --> 02:06:19,401 她有什麼錯 - 我知道 1676 02:06:20,801 --> 02:06:22,761 無辜的孩子 瑞婭 長官 1677 02:06:29,441 --> 02:06:31,521 上校 也許不是第一槍 1678 02:06:32,481 --> 02:06:34,281 但我開了最後一槍 1679 02:07:02,441 --> 02:07:04,481 我怎能放了你 1680 02:07:06,481 --> 02:07:10,601 三歲的孩子 也是你的孩子 1681 02:07:13,161 --> 02:07:14,561 現在告訴我 1682 02:07:16,281 --> 02:07:19,457 謝爾卡先生 報告顯示 妮哈正常 1683 02:07:19,481 --> 02:07:21,481 但她懷不上你的孩子 1684 02:07:22,201 --> 02:07:23,817 為什麼 怎麼了 1685 02:07:23,841 --> 02:07:26,937 你的報告 我的意思是 1686 02:07:26,961 --> 02:07:28,521 你沒有蝌蚪 1687 02:07:29,561 --> 02:07:32,737 不 醫生 你弄錯了 1688 02:07:32,761 --> 02:07:35,657 我有個女兒 - 這不可能 1689 02:07:35,681 --> 02:07:37,657 也許你女兒不是你的孩子 1690 02:07:37,681 --> 02:07:39,321 她不是我女兒 1691 02:07:40,361 --> 02:07:43,761 她父親是其他人 卻我在照顧她 1692 02:07:45,681 --> 02:07:47,561 現在你一定明白了 1693 02:07:47,721 --> 02:07:52,281 為什麼 妮哈要你去找瑞婭 1694 02:07:53,001 --> 02:07:55,137 羅尼 我們一起度過的時光 1695 02:07:55,161 --> 02:07:56,737 是我生命中最美麗的部分 1696 02:07:56,761 --> 02:07:58,777 現在變成了記憶 1697 02:07:58,801 --> 02:08:01,361 瑞婭是我的一切 1698 02:08:18,281 --> 02:08:20,321 也許你不會原諒我 1699 02:08:22,081 --> 02:08:25,481 但請忘記我 - 妮哈 1700 02:08:28,761 --> 02:08:32,441 妮哈 請別走 我愛你 1701 02:08:32,921 --> 02:08:34,321 對不起 1702 02:08:50,281 --> 02:08:51,681 準備好見她了嗎 1703 02:09:17,121 --> 02:09:19,881 我女兒 瑞婭 1704 02:09:36,241 --> 02:09:37,601 你好 1705 02:09:39,121 --> 02:09:40,521 你好 1706 02:09:41,721 --> 02:09:45,121 你好 - 我媽媽在哪裡 1707 02:10:04,641 --> 02:10:06,241 我們去找媽媽 好嗎 1708 02:10:18,961 --> 02:10:20,281 走吧 博斯科 1709 02:10:20,721 --> 02:10:22,841 去開車 - 好的 長官 1710 02:10:26,241 --> 02:10:31,200 神明 你讓我有能力承受痛苦 1711 02:10:31,201 --> 02:10:36,097 暴風雨把船引向岸邊 1712 02:10:36,121 --> 02:10:41,217 集中所有的躁動 1713 02:10:41,241 --> 02:10:46,961 最終 我心碎了 1714 02:11:08,721 --> 02:11:11,641 我的伴侶 1715 02:11:13,561 --> 02:11:16,481 沒有你 1716 02:11:19,281 --> 02:11:21,481 我 1717 02:11:22,081 --> 02:11:24,121 找不到 1718 02:11:24,881 --> 02:11:27,201 目的地 1719 02:11:29,561 --> 02:11:32,841 我的伴侶 1720 02:11:34,081 --> 02:11:36,921 沒有你 1721 02:11:39,961 --> 02:11:42,801 我不能 1722 02:11:44,801 --> 02:11:47,721 找到岸邊 1723 02:12:00,321 --> 02:12:04,377 當我閉上眼睛 我睡不著 1724 02:12:04,401 --> 02:12:10,201 我在尋找某人 1725 02:12:10,361 --> 02:12:14,617 不知道我想見誰 1726 02:12:14,641 --> 02:12:20,561 我在尋找某人 1727 02:12:20,761 --> 02:12:26,017 我夜不能寐 1728 02:12:26,041 --> 02:12:30,641 我夜不能寐 1729 02:13:02,321 --> 02:13:07,377 神明 你讓我有能力承受痛苦 1730 02:13:07,401 --> 02:13:12,257 暴風雨把船引向岸邊 1731 02:13:12,281 --> 02:13:17,457 集中所有的躁動 1732 02:13:17,481 --> 02:13:22,017 最終 我心碎了 1733 02:13:22,041 --> 02:13:25,081 我的伴侶 1734 02:13:26,721 --> 02:13:29,641 沒有你 1735 02:13:32,481 --> 02:13:34,561 我 1736 02:13:35,321 --> 02:13:37,161 找不到 1737 02:13:37,881 --> 02:13:40,641 目的地 1738 02:13:42,481 --> 02:13:45,721 我的伴侶 1739 02:13:47,161 --> 02:13:50,201 沒有你 1740 02:13:53,081 --> 02:13:55,281 我不能 1741 02:13:58,161 --> 02:14:01,681 找到岸邊 113356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.