All language subtitles for Avenging.Angel.2007.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,681 --> 00:00:30,769 - All right, boys, here comes the colonel. 2 00:00:30,900 --> 00:00:31,944 I'm gonna speak to him. 3 00:00:32,075 --> 00:00:33,381 You stay put for a minute. 4 00:00:36,862 --> 00:00:38,081 Mornin', colonel. 5 00:00:38,342 --> 00:00:39,430 We're ready. 6 00:00:39,561 --> 00:00:42,042 - Good morning, Mr. Quinn. 7 00:00:42,172 --> 00:00:43,739 Well, they had their fair warning, didn't they? 8 00:00:43,869 --> 00:00:46,568 Pretty soon everybody's gonna know who's in charge around here. 9 00:00:46,698 --> 00:00:48,570 'Cause I tell you, I will not tolerate 10 00:00:48,700 --> 00:00:52,878 these people squattin' on land that is rightfully mine. 11 00:00:53,009 --> 00:00:54,532 Kill 'em, Mr. Quinn. 12 00:00:54,663 --> 00:00:55,446 Kill 'em all. 13 00:00:55,577 --> 00:00:57,100 - Yes, sir. 14 00:00:59,363 --> 00:01:00,147 Follow me, boys. 15 00:01:08,590 --> 00:01:10,244 - Ah. 16 00:01:10,374 --> 00:01:11,767 - Here, sweetheart, you finish that. 17 00:01:14,900 --> 00:01:16,250 Let me do it, honey. 18 00:01:19,688 --> 00:01:22,212 - You'd think I could do it by myself by now. 19 00:01:22,473 --> 00:01:23,431 - So independent. 20 00:01:25,128 --> 00:01:26,738 I have a feeling that today 21 00:01:26,869 --> 00:01:29,524 is a very special day. 22 00:01:29,654 --> 00:01:31,221 The congregation's meeting their new preacher 23 00:01:31,482 --> 00:01:32,266 for the first time. 24 00:01:46,715 --> 00:01:49,196 - Hyah! Hyah! 25 00:01:49,326 --> 00:01:51,763 - Come on! Let's get to the church! 26 00:01:51,894 --> 00:01:53,722 - Hyah! Hyah! 27 00:01:53,852 --> 00:01:56,116 - Some goin' that way! Let's go, boys! 28 00:01:58,944 --> 00:02:00,076 - Welcome, my friends, 29 00:02:00,207 --> 00:02:02,383 to the house of the lord's worship. 30 00:02:02,513 --> 00:02:04,733 It is a glorious day that the lord has given us. 31 00:02:04,863 --> 00:02:07,039 What matters now is what we do with it. 32 00:02:07,170 --> 00:02:09,346 I'd like to take this opportunity 33 00:02:09,477 --> 00:02:11,914 to introduce myself and my wife Sarah 34 00:02:12,044 --> 00:02:12,871 and daughter Rachel. 35 00:02:14,612 --> 00:02:15,483 - Good morning. 36 00:02:15,613 --> 00:02:16,701 - Welcome. 37 00:02:19,878 --> 00:02:21,967 - Hurry! Come on! Come on! 38 00:02:22,098 --> 00:02:22,794 - Giddyup! Giddyup! 39 00:02:24,492 --> 00:02:25,145 Hyah! 40 00:02:28,060 --> 00:02:29,453 - Hyah! Hyah! Giddyup! 41 00:02:30,976 --> 00:02:32,978 Come on! Come on! 42 00:02:33,109 --> 00:02:34,458 - That way! That way! 43 00:02:38,636 --> 00:02:40,377 - Let's go! Get on! Get on! 44 00:02:42,814 --> 00:02:43,815 - The lord does not leave us. 45 00:02:43,946 --> 00:02:45,643 We leave him. 46 00:02:45,774 --> 00:02:48,037 I'm sure we all have times when we wonder where he is. 47 00:02:48,168 --> 00:02:49,908 Many of you have toiled in the fields, 48 00:02:50,039 --> 00:02:52,694 only to have your crops fail. 49 00:02:52,824 --> 00:02:55,523 You may curse the lord and wonder why he has forsaken you 50 00:02:55,653 --> 00:02:56,915 in your time of need. 51 00:02:57,046 --> 00:03:00,354 Well, brethren, know this in your hearts-- 52 00:03:00,484 --> 00:03:02,704 the lord willbe there... 53 00:03:02,834 --> 00:03:03,835 When you least expect him. 54 00:03:03,966 --> 00:03:07,099 - Giddyup! Keep goin'! 55 00:03:07,230 --> 00:03:09,014 - They're right behind us! 56 00:03:09,145 --> 00:03:10,364 - Come on! After 'em! 57 00:03:12,627 --> 00:03:16,370 - ♪ Yes, we will gather at the river ♪ 58 00:03:16,500 --> 00:03:21,940 ♪ the beautiful, the beautiful river ♪ 59 00:03:22,071 --> 00:03:27,294 ♪ gather with the saints at the river ♪ 60 00:03:27,424 --> 00:03:32,168 ♪ that flows by the throne of god ♪ 61 00:03:32,299 --> 00:03:36,694 ♪ yes, we will gather at the river ♪ 62 00:03:36,825 --> 00:03:38,435 - Don't let 'em get away! 63 00:03:38,566 --> 00:03:41,264 - ♪ The beautiful, the beautiful river... ♪ 64 00:03:41,525 --> 00:03:42,961 - Please come in. 65 00:03:43,092 --> 00:03:44,920 - Reverend, we need help. 66 00:03:50,882 --> 00:03:51,970 - You're welcome in god's house. 67 00:03:52,101 --> 00:03:53,450 Won't you join us? 68 00:03:53,711 --> 00:03:55,713 Please. Take a seat. 69 00:04:00,979 --> 00:04:03,852 Now, if we'll raise our voices one more time 70 00:04:03,982 --> 00:04:05,375 and sing hymn number 2. 71 00:04:05,506 --> 00:04:06,898 - Here you go, dear. - Thank you. 72 00:04:07,029 --> 00:04:09,510 - Hello, inside the church! 73 00:04:09,640 --> 00:04:12,034 You best send them thievin' squatters out. 74 00:04:20,129 --> 00:04:20,956 Mornin', preacher. 75 00:04:23,175 --> 00:04:24,133 - Good morning. 76 00:04:24,264 --> 00:04:26,266 - Sorry to disrupt your services, 77 00:04:26,396 --> 00:04:28,833 but we got orders to bring back them people inside. 78 00:04:28,964 --> 00:04:30,226 - By whose orders? 79 00:04:30,357 --> 00:04:31,967 - By colonel cusack's orders, sir. 80 00:04:32,097 --> 00:04:34,796 - Have these good people broken some law? 81 00:04:34,926 --> 00:04:36,798 - They're just a bunch of thievin' squatters. 82 00:04:36,928 --> 00:04:39,279 They settled on land that they don't own, 83 00:04:39,409 --> 00:04:42,020 and they were given a chance to leave, and they didn't take it. 84 00:04:42,151 --> 00:04:46,460 - Well...these people have sought sanctuary in a house of worship. 85 00:04:46,764 --> 00:04:48,200 - Heh heh. 86 00:04:48,331 --> 00:04:50,812 With all due respect, preacher man, 87 00:04:50,942 --> 00:04:52,944 we have our orders, and I suggest 88 00:04:53,075 --> 00:04:54,816 you let my men bring them folks out. 89 00:04:54,946 --> 00:04:56,905 - I don't think so. 90 00:04:57,035 --> 00:04:59,386 - They'll come out or else. 91 00:04:59,516 --> 00:05:01,083 We'll kill everyone in the church! 92 00:05:01,213 --> 00:05:01,997 You hear me in there? 93 00:05:03,607 --> 00:05:05,696 - We have no weapons here, sir. 94 00:05:05,827 --> 00:05:07,045 Violence serves the wrong master. 95 00:05:07,176 --> 00:05:08,917 - Last chance. 96 00:05:12,921 --> 00:05:15,271 - I ain't stayin' in here. Any of you goin' with me? 97 00:05:15,402 --> 00:05:16,228 - I am. - I'm with you. 98 00:05:16,359 --> 00:05:17,142 - Me, too. - Let's go. 99 00:05:17,273 --> 00:05:18,143 - Wait! 100 00:05:18,274 --> 00:05:19,144 Wait! 101 00:05:19,275 --> 00:05:20,189 Man: Come on. 102 00:05:20,320 --> 00:05:21,190 Woman: Uh-uh. 103 00:05:28,153 --> 00:05:30,068 - I ask you once again to leave this hallowed ground. 104 00:05:30,199 --> 00:05:31,592 - Seems you're outvoted. 105 00:05:40,035 --> 00:05:41,253 - Leave here now. 106 00:05:42,385 --> 00:05:43,255 - Light 'em up. 107 00:05:49,349 --> 00:05:51,089 - No! No! There are women and children there! 108 00:05:51,220 --> 00:05:52,177 - Aah! 109 00:06:04,842 --> 00:06:06,191 - Whoa! Whoa! 110 00:06:11,849 --> 00:06:12,546 - I don't believe it. 111 00:06:20,380 --> 00:06:21,511 - Follow me. 112 00:06:26,821 --> 00:06:27,996 Let's go. 113 00:06:32,174 --> 00:06:32,957 - Hyah! Hyah! 114 00:06:39,834 --> 00:06:40,922 - Sarah? 115 00:06:41,052 --> 00:06:43,315 Rachel? Sarah! 116 00:06:44,839 --> 00:06:45,970 Sarah! 117 00:06:46,101 --> 00:06:47,015 Sarah! 118 00:06:54,979 --> 00:06:56,938 Aah! 119 00:07:55,823 --> 00:07:56,998 Mayor. 120 00:07:57,128 --> 00:07:58,739 We need to talk. 121 00:07:58,869 --> 00:08:00,567 - I'll get back to you on that, George. 122 00:08:02,046 --> 00:08:03,657 Yes, reverend. 123 00:08:03,787 --> 00:08:05,920 You wanted to talk to me? 124 00:08:06,050 --> 00:08:07,922 - I just came back from the cemetery. 125 00:08:08,052 --> 00:08:11,142 - Yes. Your, uh, dear Sarah and Rachel. 126 00:08:11,273 --> 00:08:12,666 - Why aren't the homesteaders buried there? 127 00:08:14,494 --> 00:08:15,973 - The entire town mourns your loss. 128 00:08:16,104 --> 00:08:18,410 - Those people deserve a proper resting place. 129 00:08:18,541 --> 00:08:21,152 - Bessie and Henry dobbs found a spot, 130 00:08:21,283 --> 00:08:23,372 on their property east of town. 131 00:08:23,503 --> 00:08:25,026 - You still haven't answered the question. 132 00:08:26,810 --> 00:08:29,683 Why weren't they buried in the cemetery? 133 00:08:29,813 --> 00:08:31,685 - The town council felt the colonel 134 00:08:31,815 --> 00:08:33,425 might not take that too kindly. 135 00:08:33,556 --> 00:08:35,210 - By all means, 136 00:08:35,340 --> 00:08:37,604 do nothing that would upset the colonel. 137 00:08:37,734 --> 00:08:39,257 - We don't need any more trouble. 138 00:08:39,388 --> 00:08:42,434 - We as men should seek justice. 139 00:08:51,139 --> 00:08:53,010 Sarah's voice: I've seen so many men turn to violence 140 00:08:53,141 --> 00:08:55,491 when they lose the things they hold dear. 141 00:08:55,622 --> 00:08:57,145 You never let the war consume you. 142 00:08:57,275 --> 00:08:59,190 I love that in you. 143 00:08:59,321 --> 00:09:00,757 You've lived what's in romans. 144 00:09:00,888 --> 00:09:04,195 Never pay back evil for evil to anyone. 145 00:09:04,326 --> 00:09:06,197 Respect what is right. 146 00:09:06,328 --> 00:09:08,069 I trust you will always live that way, 147 00:09:08,199 --> 00:09:09,897 no matter what the future brings. 148 00:09:55,290 --> 00:09:56,465 - Lord have mercy on me. 149 00:09:58,293 --> 00:10:00,600 Forgive me for the road that I'm about to take. 150 00:10:06,301 --> 00:10:09,130 My dearest Sarah, 151 00:10:09,260 --> 00:10:11,262 you are my guide in all matters, 152 00:10:11,393 --> 00:10:14,396 whether they be of a temporal or moral nature, 153 00:10:14,526 --> 00:10:16,180 and your absence has not lessened your place 154 00:10:16,311 --> 00:10:17,791 as my touchstone into reason. 155 00:10:19,967 --> 00:10:21,664 Now it is that I take up pen and paper 156 00:10:21,795 --> 00:10:23,318 to set down for you what I carry with me 157 00:10:23,448 --> 00:10:25,146 since...last I held you. 158 00:10:26,930 --> 00:10:28,149 Hours of reflection and prayer 159 00:10:28,279 --> 00:10:31,979 have provided me with the answer that I sought. 160 00:10:32,109 --> 00:10:34,242 And now I cannot help but unburden my heart to you, 161 00:10:34,372 --> 00:10:35,330 as I always do. 162 00:10:37,158 --> 00:10:38,681 You lived a life free of malice 163 00:10:38,812 --> 00:10:41,902 and inspired in me a desire to do the same. 164 00:10:42,032 --> 00:10:43,991 Your deep belief that we turn the other cheek 165 00:10:44,121 --> 00:10:44,992 to our enemies 166 00:10:45,122 --> 00:10:46,776 was my compass in life. 167 00:10:47,124 --> 00:10:48,038 - Unh! 168 00:10:48,169 --> 00:10:49,649 - But now I find that my thirst for vengeance 169 00:10:49,953 --> 00:10:52,042 is unending... 170 00:10:52,173 --> 00:10:55,219 And I will be slaked by one thing only... 171 00:10:55,350 --> 00:10:56,873 The blood of those who have robbed me 172 00:10:57,004 --> 00:10:59,571 of the bedrock of my existence. 173 00:10:59,702 --> 00:11:01,486 I know that to seek out your killers 174 00:11:01,617 --> 00:11:05,055 and take from them some small measure of what they stole from you 175 00:11:05,186 --> 00:11:07,362 would blight your legacy and cover me with shame. 176 00:11:09,407 --> 00:11:11,627 My thoughts are such that I can no longer in good conscience 177 00:11:11,758 --> 00:11:14,848 minister to my brothers and sisters. 178 00:11:14,978 --> 00:11:16,806 I have elected to pursue justice 179 00:11:16,937 --> 00:11:19,330 as the vessel of the lord's vengeance, 180 00:11:19,461 --> 00:11:23,204 lest I remain here and take what I believe is my due. 181 00:11:23,334 --> 00:11:26,816 So it is that I leave the home we made together, 182 00:11:26,947 --> 00:11:28,209 where I am surrounded by your memory 183 00:11:28,339 --> 00:11:30,037 and that of Rachel, 184 00:11:30,167 --> 00:11:31,647 and ride out into the wilderness. 185 00:11:33,736 --> 00:11:36,217 You are ever in my heart. 186 00:11:36,347 --> 00:11:36,957 I remain... 187 00:11:38,610 --> 00:11:40,047 ...your loving husband. 188 00:12:02,765 --> 00:12:05,202 - You can do the righteous thing and give up... 189 00:12:05,333 --> 00:12:06,551 - I ain't armed. 190 00:12:08,205 --> 00:12:10,251 I lost my weapon back there a piece. 191 00:12:13,384 --> 00:12:14,255 - You ready? 192 00:12:14,385 --> 00:12:15,952 - Can't you give me a rest? 193 00:12:19,477 --> 00:12:22,567 - One thing I always noticed about vermin... 194 00:12:22,698 --> 00:12:24,787 Is they want a break whenever they get cornered. 195 00:12:26,528 --> 00:12:29,052 You give those folks you robbed and murdered a break 196 00:12:29,183 --> 00:12:30,532 before you shot them down in cold blood? 197 00:12:40,063 --> 00:12:42,936 ♪ Bringing in the sheaves 198 00:12:43,066 --> 00:12:45,634 ♪ bringing in the sheaves 199 00:12:45,765 --> 00:12:48,768 ♪ we shall come rejoicin' 200 00:12:48,898 --> 00:12:51,640 ♪ bringin' in the sheaves 201 00:12:51,771 --> 00:12:54,077 ♪ bringin' in the sheaves 202 00:12:54,208 --> 00:12:56,471 ♪ bringin' in the sheaves 203 00:12:58,429 --> 00:12:59,343 oh. 204 00:13:01,955 --> 00:13:02,782 Evenin', gents. 205 00:13:16,447 --> 00:13:18,319 Ah...oh... 206 00:13:20,277 --> 00:13:22,323 That was very clumsy of me. 207 00:13:22,453 --> 00:13:25,195 I would--i would appreciate your forgiveness. 208 00:13:25,326 --> 00:13:27,154 - Forgiveness? 209 00:13:27,284 --> 00:13:28,416 For what? 210 00:13:28,546 --> 00:13:30,505 - For what I'm about to do. 211 00:13:33,290 --> 00:13:35,640 You're both wanted, dead or alive. 212 00:13:35,771 --> 00:13:37,729 You choose. 213 00:13:37,860 --> 00:13:39,862 - Who you packin' on that horse? 214 00:13:40,123 --> 00:13:41,733 - Your brother. 215 00:13:41,864 --> 00:13:43,344 He made the wrong choice. 216 00:13:45,694 --> 00:13:46,695 - Aah! - Ohh! 217 00:13:51,918 --> 00:13:53,484 - Wrong choices must run in the family. 218 00:14:29,956 --> 00:14:31,696 I killed so many men in the war. 219 00:14:31,827 --> 00:14:34,003 How can I ever be forgiven? 220 00:14:34,134 --> 00:14:35,657 - You fought for a cause you believed in. 221 00:14:35,787 --> 00:14:37,485 Freedom for all men, 222 00:14:37,615 --> 00:14:39,052 not exacting vengeance. 223 00:14:39,182 --> 00:14:41,228 A lot of good men died, on both sides. 224 00:14:41,358 --> 00:14:44,840 Now you fight to save men's souls. 225 00:14:44,971 --> 00:14:47,060 You've touched so many lives since the war. 226 00:14:47,321 --> 00:14:48,800 You're forgiven... 227 00:14:50,019 --> 00:14:51,673 ...simply because you asked for it. 228 00:14:53,762 --> 00:14:57,113 Besides, you never killed anyone out of vengeance. 229 00:14:58,723 --> 00:15:00,769 - Dearest Sarah, 230 00:15:00,900 --> 00:15:03,380 the bookadmonishes us to never take your own revenge, 231 00:15:03,511 --> 00:15:05,556 but leave room for the wrath of god. 232 00:15:05,687 --> 00:15:07,210 But now my lust for vengeance 233 00:15:07,341 --> 00:15:09,256 draws me back to the place where I would do that which 234 00:15:09,386 --> 00:15:12,912 I have struggled against all these long months. 235 00:15:13,042 --> 00:15:14,391 I've sought to honor your memory 236 00:15:14,522 --> 00:15:15,827 by not wiping from the earth 237 00:15:15,958 --> 00:15:17,960 those who extinguished your life, 238 00:15:18,091 --> 00:15:19,831 but I have come to doubt the trail I follow 239 00:15:19,962 --> 00:15:21,485 to avoid taking those stern measures 240 00:15:21,616 --> 00:15:24,401 I yearn for each day and night. 241 00:15:24,532 --> 00:15:26,273 I thought that my pursuit of those who flee justice 242 00:15:26,403 --> 00:15:28,492 was righteous and good, 243 00:15:28,623 --> 00:15:31,452 but now I fear that I have substituted those men 244 00:15:31,582 --> 00:15:33,671 for the ones whom I truly wish to send to stand in judgment 245 00:15:33,802 --> 00:15:34,846 before the throne of god. 246 00:15:36,370 --> 00:15:38,546 I'm torn by my predicament 247 00:15:38,676 --> 00:15:40,417 and unsure how I am to reconcile my actions 248 00:15:40,548 --> 00:15:42,332 with your legacy. 249 00:15:42,463 --> 00:15:45,379 I pray that your wisdom will visit me. 250 00:15:45,509 --> 00:15:47,642 I am... Your devoted husband. 251 00:15:50,950 --> 00:15:52,125 - What can I do for you? 252 00:16:00,437 --> 00:16:01,177 What's this? 253 00:16:03,005 --> 00:16:04,528 - Just what it says. 254 00:16:04,659 --> 00:16:06,008 - Bounty hunter, huh? 255 00:16:13,450 --> 00:16:14,364 You got the dodge brothers? 256 00:16:15,452 --> 00:16:16,366 - Out there. 257 00:16:24,287 --> 00:16:25,549 - They give you any trouble? 258 00:16:25,680 --> 00:16:26,768 - Not for long. 259 00:16:29,771 --> 00:16:32,513 - The colonel will be happy to pay for them traitors. 260 00:16:32,643 --> 00:16:34,428 - I'd like to collect cash on those 3. 261 00:16:34,558 --> 00:16:36,169 - Well, we deal in vouchers. 262 00:16:36,299 --> 00:16:38,258 I'll sign it and you can take it to the bank. 263 00:16:40,825 --> 00:16:41,783 - Just as long as I get my money. 264 00:16:44,525 --> 00:16:47,136 - Don't believe I know you, friend. 265 00:16:47,267 --> 00:16:48,877 - Don't stay in one place long enough to make friends. 266 00:16:49,008 --> 00:16:50,966 - Yeah. 267 00:16:52,489 --> 00:16:53,838 Didn't catch your name. 268 00:16:53,969 --> 00:16:55,362 - I didn't offer it. 269 00:16:57,016 --> 00:16:57,973 - All right. 270 00:16:58,104 --> 00:16:59,670 - You just give me that voucher 271 00:16:59,801 --> 00:17:01,759 for those 3 I brought in. 272 00:17:01,890 --> 00:17:03,370 I'll be on my way. 273 00:17:03,500 --> 00:17:05,024 - Suit yourself. 274 00:18:13,048 --> 00:18:14,005 - Sheriff's comin'! 275 00:18:17,618 --> 00:18:19,098 - Elijah! 276 00:18:20,447 --> 00:18:21,100 Elijah. 277 00:18:28,716 --> 00:18:29,804 - Afternoon. 278 00:18:29,934 --> 00:18:31,414 - Sheriff. 279 00:18:31,545 --> 00:18:32,633 - I see you're still here. 280 00:18:32,763 --> 00:18:34,025 - Yes, we are. 281 00:18:34,156 --> 00:18:35,723 - I thought I made it clear. 282 00:18:35,853 --> 00:18:37,377 You ought to be movin' on. 283 00:18:37,507 --> 00:18:39,379 That will put an end to your folks being set upon. 284 00:18:39,509 --> 00:18:41,642 - This is our land, sheriff... 285 00:18:41,772 --> 00:18:44,079 Bought and paid for with the last of our money. 286 00:18:44,210 --> 00:18:45,950 - Now, we both know that ain't exactly the way 287 00:18:46,081 --> 00:18:47,038 the colonel tells it. 288 00:18:47,169 --> 00:18:48,649 - The colonel took our money 289 00:18:48,779 --> 00:18:51,652 with the promise of a bill of sale which we never got. 290 00:18:51,782 --> 00:18:54,655 - You're talking to the county sheriff. Don't you forget it. 291 00:18:54,785 --> 00:18:56,874 And don't go accusing colonel cusack of any wrongdoin'. 292 00:18:58,572 --> 00:19:00,182 Elijah, I come all the way out here 293 00:19:00,443 --> 00:19:02,576 to give you final warning. 294 00:19:02,706 --> 00:19:05,492 Word has it big trouble's coming 295 00:19:05,622 --> 00:19:07,972 if your folks don't clear off this land... 296 00:19:08,103 --> 00:19:09,365 Trouble that I can't stop. 297 00:19:09,626 --> 00:19:11,672 Pack up and leave now. 298 00:19:21,377 --> 00:19:24,685 Man: ...Will be there probably tomorrow morning. 299 00:19:24,815 --> 00:19:25,686 Second man: I know. 300 00:19:28,602 --> 00:19:29,255 - Come here, woman. 301 00:19:29,603 --> 00:19:30,212 - Ohh! 302 00:19:32,823 --> 00:19:34,825 - Ha ha ha ha! 303 00:19:34,956 --> 00:19:37,001 - Wait a minute, cowboy. 304 00:19:37,132 --> 00:19:39,352 You only get one for free. 305 00:19:39,482 --> 00:19:41,876 You want any more, it'll cost ya. 306 00:19:42,006 --> 00:19:43,921 - I'm damn good and ready. 307 00:19:44,052 --> 00:19:45,793 - Ohh! Easy, now! 308 00:19:45,923 --> 00:19:47,969 - Shut up! I don't take no guff 309 00:19:48,099 --> 00:19:49,492 from somebody like you. You hear me? 310 00:19:49,623 --> 00:19:50,885 - You shouldn't treat a woman that way. 311 00:19:52,016 --> 00:19:52,974 - Ohh! Oh! 312 00:19:56,282 --> 00:19:57,848 - You're gonna have to be takin' that back. 313 00:19:57,979 --> 00:20:01,112 - I'm not in the habit of taking things back once they're out. 314 00:20:01,243 --> 00:20:02,766 - You don't like the way I treat that trashy gal? 315 00:20:05,116 --> 00:20:06,248 What are you gonna do about it? 316 00:20:15,823 --> 00:20:16,432 - Obliged. 317 00:20:17,825 --> 00:20:19,566 - Where you goin'? 318 00:20:19,696 --> 00:20:21,045 - Find me a place to sleep. 319 00:20:21,176 --> 00:20:23,134 - Man says he's tired, boys. 320 00:20:23,265 --> 00:20:24,223 Hell, maybe we ought to tuck him in. 321 00:20:28,227 --> 00:20:30,141 - You've had your fun. 322 00:20:30,272 --> 00:20:32,274 - No. We just begun. 323 00:20:47,550 --> 00:20:48,769 - Get him up. 324 00:20:48,899 --> 00:20:50,118 Get him up! 325 00:20:57,865 --> 00:20:59,432 - Unh! 326 00:20:59,562 --> 00:21:02,261 Ohh! 327 00:21:02,565 --> 00:21:03,827 Ooh! Unh! 328 00:21:08,832 --> 00:21:09,572 - Throw him out. 329 00:21:20,583 --> 00:21:21,236 - Fling him! 330 00:21:27,198 --> 00:21:29,070 - Come on, boys. Drinks on me. 331 00:21:41,169 --> 00:21:42,910 Pftt! Pftt! 332 00:22:00,319 --> 00:22:01,972 - All right. All right. 333 00:22:02,103 --> 00:22:03,496 Let me help you. 334 00:22:13,984 --> 00:22:15,072 - Uh-uh. 335 00:22:15,203 --> 00:22:17,336 - Uh...i know. 336 00:22:21,775 --> 00:22:22,993 All right. 337 00:22:23,124 --> 00:22:26,475 On your feet, cowboy. 338 00:22:26,823 --> 00:22:27,433 - Ohh... 339 00:23:30,452 --> 00:23:31,975 Man: Howdy, colonel. 340 00:23:40,288 --> 00:23:41,550 - Go on. 341 00:23:41,898 --> 00:23:43,465 Go on. 342 00:23:43,596 --> 00:23:45,249 Don't let me see you back here. 343 00:23:48,992 --> 00:23:50,429 Mornin', colonel. 344 00:23:51,865 --> 00:23:52,779 What can I do for you? 345 00:23:52,909 --> 00:23:53,562 - Well... 346 00:23:55,259 --> 00:23:57,305 I'm on my way to mesa, 347 00:23:57,436 --> 00:23:59,263 we passed by the holler, 348 00:23:59,394 --> 00:24:00,874 I look, 349 00:24:01,004 --> 00:24:02,789 and I see squatters. 350 00:24:02,919 --> 00:24:04,791 Squatters, Quinn. They're still there. 351 00:24:04,921 --> 00:24:08,490 - Yes, sir. But I'm workin' on that, and, uh, 352 00:24:08,621 --> 00:24:10,405 they should be movin' on anytime now. 353 00:24:10,536 --> 00:24:12,625 - Well, while you're workin' on it, 354 00:24:12,755 --> 00:24:14,931 why don't you try and recruit some new men, 355 00:24:15,062 --> 00:24:16,542 with backbone. 356 00:24:16,672 --> 00:24:18,021 - We got a couple of good ones. 357 00:24:18,152 --> 00:24:19,980 They're a little green, but, uh, I could fix that. 358 00:24:20,110 --> 00:24:23,810 - At least one with a... A killer's heart? 359 00:24:23,940 --> 00:24:26,508 - Bounty hunter. Brought in the dodge brothers, 360 00:24:26,769 --> 00:24:27,988 all 3 toes up. 361 00:24:28,118 --> 00:24:29,468 - Toes up? 362 00:24:29,598 --> 00:24:32,688 I been lookin' to get them traitors. 363 00:24:32,819 --> 00:24:34,647 You know, I could use someone like that. 364 00:24:34,777 --> 00:24:36,300 - He's still around town. 365 00:24:36,431 --> 00:24:39,434 - I mean workin' for me, when he goes after somebody, 366 00:24:39,565 --> 00:24:42,089 they ain't gonna be firing back at him, are they? 367 00:24:42,219 --> 00:24:43,830 I'm workin' on him. 368 00:25:03,937 --> 00:25:04,851 Ohh... 369 00:25:13,773 --> 00:25:15,209 - It's all there, every last penny. 370 00:25:18,386 --> 00:25:20,083 - Yeah. Well, i'm, uh... 371 00:25:20,214 --> 00:25:21,389 I'm sure it is. 372 00:25:21,520 --> 00:25:22,390 - But you were wonderin'. 373 00:25:44,630 --> 00:25:47,458 - Thank you for your hospitality. 374 00:25:47,589 --> 00:25:48,547 - Leavin' town? 375 00:25:49,896 --> 00:25:51,071 - I'm not sure. 376 00:25:54,161 --> 00:25:55,118 - You're gonna be around a while, 377 00:25:55,249 --> 00:25:56,642 I could rent you that room. 378 00:25:56,772 --> 00:25:58,861 Dollar a week. One meal a day. 379 00:25:58,992 --> 00:26:00,733 And you keep it yourself. I ain't no maid. 380 00:26:02,430 --> 00:26:03,823 - Sounds fair to me. 381 00:26:03,953 --> 00:26:05,433 - No drinkin' around here. 382 00:26:05,564 --> 00:26:08,392 Won't have Amelia exposed to bad behavior. 383 00:26:08,523 --> 00:26:10,133 No more than she has to be. 384 00:26:11,570 --> 00:26:13,354 - Only use liquor in moderation. 385 00:26:13,484 --> 00:26:14,964 - And one more thing. 386 00:26:17,184 --> 00:26:18,925 I don't like guns in my house. 387 00:26:36,682 --> 00:26:38,161 Put it away for safekeeping. 388 00:27:15,938 --> 00:27:16,722 - Mornin', bounty hunter. 389 00:27:18,288 --> 00:27:19,202 - Morning. 390 00:27:20,813 --> 00:27:22,858 - See that fella climbing up on the wagon there? 391 00:27:22,989 --> 00:27:25,687 He's the one that heads up a group of squatters. 392 00:27:25,948 --> 00:27:26,993 Name's Elijah. 393 00:27:27,123 --> 00:27:28,734 His people listen to him 394 00:27:28,864 --> 00:27:30,387 like he's a prophet of something. 395 00:27:34,130 --> 00:27:36,350 So...what's it gonna be? 396 00:27:36,480 --> 00:27:37,264 Sticking around? 397 00:27:37,394 --> 00:27:39,135 - For the time being. 398 00:27:39,266 --> 00:27:42,312 - Heard you had a little trouble at the saloon last night. 399 00:27:42,443 --> 00:27:43,662 - Nothing for either side to brag about. 400 00:27:45,968 --> 00:27:47,578 - Them boys is lucky you didn't drop 'em. 401 00:27:47,709 --> 00:27:49,232 - No posters on 'em. 402 00:27:52,018 --> 00:27:53,193 - You're gonna like it here. 403 00:27:53,323 --> 00:27:55,412 Little Springs is a growin' Metropolis. 404 00:27:55,543 --> 00:27:56,805 The colonel likes opera, 405 00:27:56,936 --> 00:27:59,155 so we're gonna build an opera house. 406 00:27:59,286 --> 00:28:03,159 That comes under the heading of long-range plannin'. 407 00:28:03,290 --> 00:28:04,160 The saloon-- 408 00:28:04,291 --> 00:28:05,858 we're bringing in the finest girls 409 00:28:05,988 --> 00:28:08,469 from Dallas and fort worth. 410 00:28:08,599 --> 00:28:11,298 The grand hotel, right there. 411 00:28:11,428 --> 00:28:13,387 - No house of worship? 412 00:28:13,517 --> 00:28:15,824 - Well, we had one, but, uh, it blew up. 413 00:28:17,391 --> 00:28:18,740 By accident. 414 00:28:18,871 --> 00:28:21,003 Colonel didn't see no reason to rebuild it. 415 00:29:12,228 --> 00:29:13,055 - You're late. 416 00:29:15,841 --> 00:29:17,799 - Didn't know I was on a schedule. 417 00:29:18,060 --> 00:29:19,670 Dinner's at 6:00 sharp. 418 00:29:19,801 --> 00:29:20,759 You're not here, you're missin' out. 419 00:29:27,069 --> 00:29:27,766 Ahem. 420 00:29:36,252 --> 00:29:37,210 - Pardon me. 421 00:29:38,341 --> 00:29:39,342 - You say grace? 422 00:29:41,431 --> 00:29:42,519 Dear lord, 423 00:29:42,650 --> 00:29:44,695 bless us this bounty and... 424 00:29:44,826 --> 00:29:47,524 Those who share in our good fortune. 425 00:29:47,655 --> 00:29:48,787 Amen. 426 00:29:49,091 --> 00:29:49,831 - Amen. 427 00:29:51,485 --> 00:29:54,314 - Amelia, you go get your books after dinner, all right? 428 00:29:54,444 --> 00:29:56,446 - Ok. - You're behind in your learnin'. 429 00:29:56,577 --> 00:29:58,448 - She doesn't go to school? 430 00:29:58,579 --> 00:30:00,886 - The school there is in little Springs--not welcome. 431 00:30:03,018 --> 00:30:03,976 - I don't feel like eating, mama. 432 00:30:04,106 --> 00:30:06,326 - All right. Put your bowl away. 433 00:30:06,456 --> 00:30:07,675 Grab your books. - Ok. 434 00:30:11,592 --> 00:30:13,333 - I school her myself. 435 00:30:13,463 --> 00:30:15,030 - She's a child. Why wouldn't they? 436 00:30:16,684 --> 00:30:18,251 - 'Cause of me. 437 00:30:18,381 --> 00:30:21,036 Been here a little over a year. 438 00:30:21,167 --> 00:30:23,517 Wanted a...Fresh start. 439 00:30:23,647 --> 00:30:24,735 Past caught up with me. 440 00:30:26,737 --> 00:30:28,261 Let's talk about something else... 441 00:30:29,566 --> 00:30:30,654 ...like... 442 00:30:32,787 --> 00:30:34,049 ...where you come from. 443 00:30:36,138 --> 00:30:37,357 - From around. 444 00:30:37,487 --> 00:30:39,663 - That's a whole lot of territory. 445 00:30:39,794 --> 00:30:41,535 - Yeah. I'm traveling a few years one place to the other. 446 00:30:41,665 --> 00:30:42,623 - And before that? 447 00:30:42,753 --> 00:30:44,364 You're a persistent woman. 448 00:30:44,494 --> 00:30:47,019 - Well, I like to know who's sleepin' underneath my roof... 449 00:30:47,149 --> 00:30:48,542 ...where they come from, 450 00:30:48,672 --> 00:30:50,761 what kind of person they might be. 451 00:30:50,892 --> 00:30:53,286 So where were you before these last few years? 452 00:30:54,765 --> 00:30:55,941 - I was in the war. 453 00:30:56,071 --> 00:30:57,856 - Well, that war's been over for some time now. 454 00:30:59,596 --> 00:31:00,771 And after that? 455 00:31:04,079 --> 00:31:05,515 - If you'll, uh, pardon me, ma'am, 456 00:31:05,646 --> 00:31:06,734 I've got a bellyful. 457 00:31:45,686 --> 00:31:46,556 - What do you want from us? 458 00:31:46,687 --> 00:31:48,384 - Just a little fun. 459 00:31:51,474 --> 00:31:52,475 - Run. 460 00:31:55,609 --> 00:31:57,916 - Aah! Uhh. Aah! 461 00:31:59,265 --> 00:32:00,309 - Hyah! Hyah! Hyah! 462 00:32:08,622 --> 00:32:10,276 - Get on! Hyah! 463 00:32:10,406 --> 00:32:11,799 - Come on! Come on! - He's knocked out. 464 00:32:11,930 --> 00:32:13,453 - Here. 465 00:32:13,583 --> 00:32:15,107 - Get over here. 466 00:32:15,237 --> 00:32:16,673 - She's pregnant. - Is she pregnant? 467 00:32:22,288 --> 00:32:24,290 - They're alive-- just tore up a bit. 468 00:32:24,420 --> 00:32:28,511 - We'll get them cleaned up, see to their injuries. 469 00:32:29,948 --> 00:32:31,166 - What are we gonna do about this? 470 00:32:32,733 --> 00:32:34,256 - We can't go to the law. We know that. 471 00:32:36,084 --> 00:32:37,956 We'll pray--seek an answer. 472 00:32:44,832 --> 00:32:48,923 - "She took...Down a jar 473 00:32:49,054 --> 00:32:53,014 "from one of the...Shelves 474 00:32:53,275 --> 00:32:54,494 "as she passed. 475 00:32:56,278 --> 00:32:59,803 "It was la--labeled 476 00:32:59,934 --> 00:33:02,502 "orange mar--mar... 477 00:33:02,632 --> 00:33:03,677 Mar--" 478 00:33:03,807 --> 00:33:05,374 - it's "marmalade." 479 00:33:05,505 --> 00:33:06,506 - Marma what? 480 00:33:06,636 --> 00:33:07,507 It's marmalade. 481 00:33:09,335 --> 00:33:10,989 - What's that? 482 00:33:11,119 --> 00:33:13,382 - Well, it's like a kind of jam. Heh. 483 00:33:13,513 --> 00:33:14,383 - Heh. 484 00:33:14,514 --> 00:33:16,385 - May I? 485 00:33:16,516 --> 00:33:17,821 - Mm-hmm. 486 00:33:19,910 --> 00:33:21,129 - All right, so, what are you readin' there? 487 00:33:22,652 --> 00:33:25,133 Oh, that's a wonderful story, Amelia. 488 00:33:25,264 --> 00:33:26,830 I especially like the mad hatter. 489 00:33:26,961 --> 00:33:27,962 - Would you read with me? 490 00:33:30,660 --> 00:33:32,706 - Well, maybe, uh, maybe another night. 491 00:33:32,836 --> 00:33:34,273 - Please, sir? 492 00:33:34,403 --> 00:33:36,231 I would really like you to read to me. 493 00:33:36,362 --> 00:33:37,841 - Ohh. 494 00:33:41,932 --> 00:33:43,978 All right, Amelia. I'll read to you a little while. 495 00:33:44,109 --> 00:33:45,501 - I'll have a cup of coffee. 496 00:33:45,632 --> 00:33:48,591 - Yeah. I'd like one too, please. 497 00:33:48,722 --> 00:33:49,897 Thank you. 498 00:33:50,028 --> 00:33:51,725 - Mommy, I'm cold. 499 00:33:51,855 --> 00:33:53,727 - I could build a fire. 500 00:33:53,857 --> 00:33:54,684 - No, we ran out. 501 00:33:56,947 --> 00:34:00,299 - So, who's your favorite character in the book? 502 00:34:00,429 --> 00:34:02,953 - Alice. I want to be just like her. 503 00:34:03,084 --> 00:34:05,739 She talks to rabbits. 504 00:34:05,869 --> 00:34:08,568 - All right. Where do you want to start? 505 00:34:08,698 --> 00:34:10,135 - "Marmalade." - "marmalade." Ok. 506 00:34:11,701 --> 00:34:14,008 "It was labeled 'orange marmalade.' 507 00:34:14,139 --> 00:34:15,705 "but to her great disappointment, 508 00:34:15,836 --> 00:34:18,317 "it was empty. 509 00:34:18,447 --> 00:34:20,362 "She did not like to drop the jar 510 00:34:20,493 --> 00:34:22,886 "for fear of killing somebody underneath, 511 00:34:23,017 --> 00:34:25,280 "so managed to put it 512 00:34:25,411 --> 00:34:27,761 into one of the cupboards as she fell past it." 513 00:34:29,719 --> 00:34:31,678 "Well,thought Alice to herself..." 514 00:34:54,135 --> 00:34:55,745 - You sure can chop wood. 515 00:34:57,182 --> 00:35:00,228 - Doesn't take any brainpower. 516 00:35:00,489 --> 00:35:02,012 Just-- just muscle. 517 00:35:02,143 --> 00:35:04,711 You, young lady-- 518 00:35:04,841 --> 00:35:05,886 keep up your schoolwork. 519 00:35:06,016 --> 00:35:08,454 - I bet I can chop wood good as anybody. 520 00:35:08,584 --> 00:35:09,368 - I bet you could. 521 00:35:27,429 --> 00:35:28,126 Whoa. 522 00:35:30,128 --> 00:35:32,608 Goin' out for part of the day. 523 00:35:32,739 --> 00:35:33,348 - Business? 524 00:35:34,915 --> 00:35:36,569 - Just, uh... 525 00:35:36,699 --> 00:35:37,613 Just ridin'. 526 00:35:47,797 --> 00:35:49,495 - If you can't get it right, 527 00:35:49,625 --> 00:35:51,888 I'll get somebody else to do it. Understand me? 528 00:35:52,933 --> 00:35:54,935 Go on. Get out of here. 529 00:35:57,981 --> 00:35:58,982 - Where you headed? 530 00:35:59,113 --> 00:36:01,681 - Nowhere in particular. 531 00:36:01,811 --> 00:36:04,379 - You know, I noticed that, uh... 532 00:36:04,640 --> 00:36:05,554 You're not wearing a gun. 533 00:36:05,685 --> 00:36:07,165 - Not today. 534 00:36:07,295 --> 00:36:09,515 - Don't you feel naked without it? 535 00:36:09,645 --> 00:36:11,386 - Well, at the moment, I'm on a sabbatical. 536 00:36:11,517 --> 00:36:14,259 - Taking time off from killin'. Heh. 537 00:36:14,389 --> 00:36:16,348 I guess a man needs to from time to time. 538 00:36:16,478 --> 00:36:18,741 - These squatters... 539 00:36:18,872 --> 00:36:20,090 - Liars and thieves-- 540 00:36:20,221 --> 00:36:22,354 come in here thinking they can stake a claim 541 00:36:22,658 --> 00:36:24,094 to a man's land. 542 00:36:24,225 --> 00:36:26,836 You being a bounty hunter, you might be interested. 543 00:36:26,967 --> 00:36:29,099 My guess is the colonel will pay a whole lot of money 544 00:36:29,230 --> 00:36:30,579 to get rid of them folks. 545 00:36:30,710 --> 00:36:33,016 - Well, like I said, I'm on a sabbatical. 546 00:37:03,351 --> 00:37:06,659 - Those people are just gonna keep pushing us around. 547 00:37:06,789 --> 00:37:08,008 - Well, Elijah intends us to keep the peace. 548 00:37:08,138 --> 00:37:10,010 - It's up to us. 549 00:37:10,140 --> 00:37:11,403 - He's our leader. 550 00:37:11,533 --> 00:37:13,535 - We have to do something, Billy. 551 00:37:15,145 --> 00:37:16,973 Man: Right. Appreciate it. 552 00:37:17,104 --> 00:37:19,149 - Isn't that that fellow we saw at the sheriff? 553 00:37:19,280 --> 00:37:21,239 - It sure is. He's one of 'em. 554 00:37:23,937 --> 00:37:24,851 - You hold right there! 555 00:37:24,981 --> 00:37:26,156 - You ain't welcome here, mister. 556 00:37:26,287 --> 00:37:28,202 - We don't want your kind comin' here. 557 00:37:28,333 --> 00:37:29,986 - I'm just payin' a friendly visit, boys. 558 00:37:30,117 --> 00:37:31,727 - There ain't nothing friendly about your kind. 559 00:37:33,120 --> 00:37:34,991 - Billy? Jacob? 560 00:37:35,122 --> 00:37:36,036 Ease off. 561 00:37:41,084 --> 00:37:43,652 We're a little nervous around here. 562 00:37:43,783 --> 00:37:45,959 A number of us have been set upon by the sheriff's people 563 00:37:46,089 --> 00:37:47,613 trying to drive us out. 564 00:37:47,743 --> 00:37:49,136 - He's another one of 'em, Elijah. 565 00:37:49,267 --> 00:37:50,006 - Well, we'll find out. 566 00:37:50,137 --> 00:37:51,269 Jacob. 567 00:37:55,882 --> 00:37:56,665 Get on down, mister. 568 00:38:07,415 --> 00:38:09,025 - You got what's shadowing you? 569 00:38:09,156 --> 00:38:12,246 - Billy? He looks after me. 570 00:38:12,377 --> 00:38:15,162 Good boy-- a little hotheaded. 571 00:38:15,293 --> 00:38:18,644 Now, you didn't just wander in here by accident. 572 00:38:18,774 --> 00:38:19,862 What is it, mister? 573 00:38:19,993 --> 00:38:22,561 - Curious as to what you folks were up to. 574 00:38:22,691 --> 00:38:25,128 - As you can see, we're settling in for the long haul. 575 00:38:25,259 --> 00:38:27,000 - Building a church. 576 00:38:27,130 --> 00:38:28,871 - Well, one is needed around here. 577 00:38:29,002 --> 00:38:29,916 - Need a preacher? 578 00:38:30,046 --> 00:38:32,092 - No, just a man who follows the word, 579 00:38:32,222 --> 00:38:33,311 or at least tries to. 580 00:38:33,441 --> 00:38:35,487 - I'm told this isn't your land. 581 00:38:35,748 --> 00:38:36,879 - And who says it ain't? 582 00:38:38,359 --> 00:38:39,273 - Sheriff of little Springs. 583 00:38:39,404 --> 00:38:41,667 - That figures, considering. 584 00:38:41,797 --> 00:38:43,059 - There could be trouble for you. 585 00:38:43,190 --> 00:38:44,800 - We bought this land fair and square 586 00:38:44,931 --> 00:38:47,020 and paid cusack in gold coin. 587 00:38:47,150 --> 00:38:47,890 - So, where's your bill of sale? 588 00:38:48,021 --> 00:38:49,849 - Never got it. 589 00:38:49,979 --> 00:38:52,504 - So, he took your money, never gave you a bill of sale, 590 00:38:52,634 --> 00:38:53,896 and now he's trying to run you off. 591 00:38:54,027 --> 00:38:55,202 - That about sums it up. 592 00:38:55,333 --> 00:38:57,422 - That's not how the sheriff sees it. 593 00:38:57,552 --> 00:38:59,989 - Heh. He's bought and paid for by cusack. 594 00:39:00,120 --> 00:39:01,861 - He's elected by the people. 595 00:39:01,991 --> 00:39:04,646 - People around here vote the way they're told. 596 00:39:04,777 --> 00:39:07,214 - And knowing that, you still aim to stay. 597 00:39:07,345 --> 00:39:09,695 - Truth is on our side. 598 00:39:09,825 --> 00:39:11,349 We'll stand on that belief. 599 00:39:14,221 --> 00:39:16,441 - Uh, you know... 600 00:39:16,571 --> 00:39:19,879 People have died for the same reason. 601 00:39:20,009 --> 00:39:22,229 - Death holds no fear for me. 602 00:39:22,360 --> 00:39:24,013 I made it through the war. 603 00:39:24,144 --> 00:39:26,538 Seen plenty of dyin'. 604 00:39:26,668 --> 00:39:28,322 I'm livin' as a man of peace now. 605 00:39:28,453 --> 00:39:30,759 - You've got women and children to be concerned with. 606 00:39:30,890 --> 00:39:32,457 - Is that a threat? 607 00:39:32,718 --> 00:39:34,197 - It's a fact. 608 00:39:58,961 --> 00:40:01,660 - Good day to you, sir. How can I help you? 609 00:40:01,790 --> 00:40:03,313 - I was looking for Henry or bessie dobbs. 610 00:40:03,444 --> 00:40:04,880 This is their store, isn't it? 611 00:40:05,011 --> 00:40:05,968 - They sold out and moved on. 612 00:40:06,099 --> 00:40:07,666 - Ohh. 613 00:40:07,796 --> 00:40:09,363 Seems the whole town has sold out and moved on. 614 00:40:09,494 --> 00:40:10,756 - You looking to buy something? 615 00:40:12,627 --> 00:40:15,325 - I saw the land office sign. Do you record here? 616 00:40:15,456 --> 00:40:17,676 - That's correct. I handle the whole county. 617 00:40:17,806 --> 00:40:19,852 - There's a piece of land a couple miles south of town. 618 00:40:19,982 --> 00:40:21,288 It's just off the road? 619 00:40:21,419 --> 00:40:23,377 - That would belong to colonel cusack. 620 00:40:23,508 --> 00:40:25,118 - Now, how do you know that 621 00:40:25,248 --> 00:40:27,033 without looking it up in the records? 622 00:40:27,163 --> 00:40:29,296 - Colonel cusack owns allthe land south of here 623 00:40:29,427 --> 00:40:31,298 and most of it in the other directions, too. 624 00:40:34,606 --> 00:40:37,217 - You're positive that he didn't sell any land recently. 625 00:40:37,347 --> 00:40:38,827 - Colonel's not in the habit of selling. 626 00:40:38,958 --> 00:40:40,786 If he sold some property, I surely would remember. 627 00:40:42,440 --> 00:40:44,485 - But if he had, 628 00:40:44,616 --> 00:40:45,921 you would have recorded the change of ownership. 629 00:40:46,052 --> 00:40:47,706 - That's correct. 630 00:40:47,836 --> 00:40:49,751 I see a bill of sale, I make out a new deed, 631 00:40:49,882 --> 00:40:52,319 I keep 'em all filed right back there in a safe. 632 00:40:56,845 --> 00:40:58,543 Anything else I can help you with? 633 00:41:03,373 --> 00:41:04,462 - Some hard candy. 634 00:41:15,821 --> 00:41:16,952 - That enough? - Yeah, that will do it. 635 00:41:18,954 --> 00:41:19,912 - 2 cents. 636 00:41:22,480 --> 00:41:23,393 Thank you. 637 00:41:43,457 --> 00:41:44,850 - Talked to your squatters. 638 00:41:44,980 --> 00:41:48,375 - Did Elijah try to convince you that he owns the land? 639 00:41:48,506 --> 00:41:51,509 - He says he paid for the land in gold coin. 640 00:41:51,639 --> 00:41:53,859 - What else is the old fool gonna say? 641 00:41:53,989 --> 00:41:56,383 - He says the colonel never gave him a bill of sale. 642 00:41:56,514 --> 00:41:59,168 - The colonel is a man of integrity and honor. 643 00:41:59,299 --> 00:42:02,258 He has a vision for this town, and he aims to see it through. 644 00:42:02,389 --> 00:42:06,132 - Well, maybe I should meet this man of... 645 00:42:06,262 --> 00:42:07,263 Honor and vision. 646 00:42:07,394 --> 00:42:09,483 - I already told him about you. 647 00:42:09,614 --> 00:42:11,833 We can ride out there now. 648 00:42:17,752 --> 00:42:19,101 I was giving it some thought. 649 00:42:21,539 --> 00:42:22,583 Have we ever met before? 650 00:42:22,844 --> 00:42:24,150 - Not that I recall. 651 00:42:25,238 --> 00:42:26,369 And I would. 652 00:42:26,500 --> 00:42:28,937 - Yeah. I guess you would. 653 00:42:29,068 --> 00:42:30,548 - Hmmh. 654 00:42:39,905 --> 00:42:41,341 - Colonel's cattle? 655 00:42:41,471 --> 00:42:44,649 - Only a small part. Runs over 1,000 head. 656 00:42:44,779 --> 00:42:45,998 - On this soil, a man will need a lot of land 657 00:42:46,128 --> 00:42:47,390 to graze that many. 658 00:42:47,521 --> 00:42:49,218 - Take a look around. 659 00:42:49,349 --> 00:42:51,481 As far as the eye can see, it's the colonel's. 660 00:42:51,612 --> 00:42:53,571 - You've known the colonel a while, have you? 661 00:42:53,701 --> 00:42:56,138 - Long enough to appreciate working for him. 662 00:43:22,295 --> 00:43:23,818 - The colonel expectin' trouble? 663 00:43:23,949 --> 00:43:25,733 - Colonel cusack likes his security. 664 00:43:37,266 --> 00:43:39,486 - Hmm. 665 00:43:47,625 --> 00:43:50,976 Mr. Quinn, I expect you bear tidings of good news 666 00:43:51,106 --> 00:43:52,412 about the squatters? 667 00:43:52,542 --> 00:43:53,456 - Afraid not. 668 00:43:55,328 --> 00:43:56,808 - Excuse me? - They refuse to leave. 669 00:43:59,549 --> 00:44:01,203 - And who is this, pray tell? 670 00:44:01,334 --> 00:44:04,076 - Well, he's the bounty hunter I told you about. 671 00:44:04,206 --> 00:44:05,599 - Ah, yes, bounty. 672 00:44:05,730 --> 00:44:07,645 - He went out to talk to 'em. 673 00:44:09,995 --> 00:44:11,344 They fed him some lies. 674 00:44:11,474 --> 00:44:13,215 - Is that right? 675 00:44:13,346 --> 00:44:15,348 Well, what's not to believe? 676 00:44:15,478 --> 00:44:17,655 An upstanding pillar of the community 677 00:44:17,785 --> 00:44:20,005 or a bunch of ragtag ne'er-do-Wells? 678 00:44:20,135 --> 00:44:22,181 - The man who has the least to gain. 679 00:44:22,311 --> 00:44:23,791 - And what does that mean? 680 00:44:23,922 --> 00:44:26,576 - They don't covet any more land than they have. 681 00:44:26,707 --> 00:44:29,231 Seem to be reasonable people, passionate in their beliefs. 682 00:44:29,362 --> 00:44:30,755 - Ha ha ha. 683 00:44:32,321 --> 00:44:34,715 I sense a learned man. 684 00:44:36,804 --> 00:44:39,720 However, the world is built on passion. 685 00:44:39,981 --> 00:44:41,069 Are you a man of passion? 686 00:44:41,200 --> 00:44:43,245 - About some things. 687 00:44:43,376 --> 00:44:45,813 - Ahem. You know, 688 00:44:45,944 --> 00:44:48,642 I had this cognac here sent to me 689 00:44:48,773 --> 00:44:50,339 all the way from Paris, France. 690 00:44:55,170 --> 00:44:56,519 Ahh. 691 00:44:56,650 --> 00:44:58,913 Unavailable here, of course. 692 00:44:59,044 --> 00:45:00,872 But... 693 00:45:01,002 --> 00:45:02,482 One of the advantages of wealth. 694 00:45:04,353 --> 00:45:05,398 Now, tell me. 695 00:45:05,528 --> 00:45:08,836 What would you consider your greatest asset, sir? 696 00:45:09,141 --> 00:45:10,620 - Patience. 697 00:45:10,751 --> 00:45:12,318 - Patience. I like that. 698 00:45:12,448 --> 00:45:14,537 I like that very much. 699 00:45:14,668 --> 00:45:16,409 Mine, however, is... 700 00:45:16,539 --> 00:45:17,671 Greed. 701 00:45:19,281 --> 00:45:20,326 Ah, yes. 702 00:45:20,456 --> 00:45:22,676 There are those who think greed's a bad thing. 703 00:45:22,807 --> 00:45:26,158 Well, I think greed's a good thing, 704 00:45:26,288 --> 00:45:28,334 especially if you spread the wealth. 705 00:45:28,464 --> 00:45:30,292 - And do you? 706 00:45:30,423 --> 00:45:31,250 - Of course, 707 00:45:31,380 --> 00:45:33,556 to those who are loyal to me, 708 00:45:33,687 --> 00:45:35,384 share my vision, yes. 709 00:45:38,387 --> 00:45:41,260 - Think I'll head back into town. 710 00:45:41,390 --> 00:45:44,480 - You know, i'm--I'm sorry. Such a short visit. 711 00:45:44,611 --> 00:45:46,656 And you haven't even touched your cognac. 712 00:45:46,787 --> 00:45:49,181 - Don't care too much for cognac. 713 00:45:57,058 --> 00:45:59,582 - Come to the table, honey. Time for supper. 714 00:46:07,503 --> 00:46:09,505 - Not bean soup again. 715 00:46:09,636 --> 00:46:11,507 I'm tired of bean soup, mama. 716 00:46:11,638 --> 00:46:13,118 - Aw, you like it. 717 00:46:13,248 --> 00:46:16,208 - No, I don't. And I won't eat it. 718 00:46:18,645 --> 00:46:19,602 - Ma'am. 719 00:46:21,343 --> 00:46:22,257 Hey, Amelia. 720 00:46:23,781 --> 00:46:25,608 Brought you a treat for after supper, 721 00:46:25,739 --> 00:46:27,697 if it's all right with your mama. 722 00:46:27,828 --> 00:46:29,264 - Well, it's all right by me, 723 00:46:29,395 --> 00:46:31,397 but it seems as though miss Amelia is not eatin', 724 00:46:31,527 --> 00:46:32,790 so, no treat. 725 00:46:34,356 --> 00:46:35,314 - What is it? 726 00:46:37,446 --> 00:46:39,318 - It's hard candy. 727 00:46:39,448 --> 00:46:41,624 But I guess you have to wait for another day. 728 00:46:41,755 --> 00:46:43,757 - I love hard candy! 729 00:46:43,888 --> 00:46:46,629 And I reallylove bean soup. 730 00:46:50,372 --> 00:46:51,199 - Thank you. 731 00:46:51,330 --> 00:46:53,027 - Yeah. 732 00:46:53,288 --> 00:46:55,116 - All right. Grace. 733 00:46:58,424 --> 00:47:01,644 Dear lord, thank you for this food 734 00:47:01,775 --> 00:47:03,516 and for your peace. 735 00:47:04,604 --> 00:47:05,561 Amen. 736 00:47:05,692 --> 00:47:06,693 - Amen. 737 00:47:14,701 --> 00:47:17,138 - Spencer. Hold up. 738 00:47:17,269 --> 00:47:18,966 - Time for a drink. Buy you one? 739 00:47:19,097 --> 00:47:20,838 - Later. Right now, I need you with me. 740 00:47:20,968 --> 00:47:22,404 Get your horse and round up another man. 741 00:47:22,535 --> 00:47:23,579 - All right. 742 00:47:46,341 --> 00:47:48,953 - I thought you might like some hot coffee. 743 00:47:53,305 --> 00:47:54,219 - Obliged. 744 00:47:58,310 --> 00:48:00,312 - Amelia went to bed a happy little girl, 745 00:48:00,442 --> 00:48:02,183 thanks to your kindness. 746 00:48:04,925 --> 00:48:05,839 - It was nothing. 747 00:48:05,970 --> 00:48:07,275 - It meant a whole lot to her. 748 00:48:07,406 --> 00:48:09,408 She needs that kind of attention 749 00:48:09,538 --> 00:48:10,713 from somebody other than her mama. 750 00:48:12,715 --> 00:48:13,760 - You're a nice man. 751 00:48:17,242 --> 00:48:18,417 - You don't know anything about me. 752 00:48:18,547 --> 00:48:20,854 - Well, I found out the hard way 753 00:48:20,985 --> 00:48:22,247 that I am a good judge of people. 754 00:48:30,820 --> 00:48:33,562 You asked me the other day about my past. 755 00:48:33,693 --> 00:48:35,782 - Maggie-- - I made mistakes, too... 756 00:48:35,913 --> 00:48:37,088 That I'm not so proud of. 757 00:48:42,441 --> 00:48:45,270 I worked a saloon in fort stockton. 758 00:48:45,400 --> 00:48:49,404 When Amelia came around, I didn't know who the daddy was. 759 00:48:49,535 --> 00:48:52,799 I had some money saved up, so we moved on and landed here. 760 00:48:52,930 --> 00:48:54,888 I work at a saloon here, 761 00:48:55,019 --> 00:48:58,674 but all I do is clean glasses and mop the floors. 762 00:48:58,805 --> 00:49:02,461 - Taking laundry. All in all, is an honest dollar. 763 00:49:02,591 --> 00:49:04,637 - Most of what I earn goes for rent for this place, 764 00:49:04,767 --> 00:49:05,420 to the colonel. 765 00:49:12,819 --> 00:49:13,689 - Here. 766 00:49:13,820 --> 00:49:14,777 - What's that for? 767 00:49:14,908 --> 00:49:16,214 You already paid for your room. 768 00:49:16,344 --> 00:49:18,738 - Chicken and dumplings, a little...Variety. 769 00:49:18,868 --> 00:49:21,045 I agree with Amelia. Bean soup can get tiring. 770 00:49:22,307 --> 00:49:23,873 - No. 771 00:49:24,004 --> 00:49:25,614 - Maggie, come on. Please. 772 00:49:28,008 --> 00:49:28,878 I'll pay you back. 773 00:49:32,273 --> 00:49:34,536 - Didn't call it a loan. 774 00:49:34,667 --> 00:49:35,929 - Don't you go judgin' me. 775 00:49:40,803 --> 00:49:41,848 - It's not up to me to judge anyone. 776 00:49:44,807 --> 00:49:46,113 - I'm gonna go check on Amelia. 777 00:50:27,328 --> 00:50:28,590 - Stop! 778 00:50:30,810 --> 00:50:32,377 Stop! 779 00:50:33,726 --> 00:50:35,641 Uhh! Uhh! Unh! 780 00:50:35,771 --> 00:50:36,816 - Break it up! 781 00:50:38,078 --> 00:50:40,559 - Elijah! Elijah! 782 00:50:51,700 --> 00:50:54,007 - Elijah. Elijah. 783 00:51:06,541 --> 00:51:09,196 - I say we leave here before any more of us die. 784 00:51:09,327 --> 00:51:10,719 That colonel will stop at nothing to get this land. 785 00:51:10,850 --> 00:51:12,243 Let him have it. 786 00:51:12,373 --> 00:51:13,635 There's plenty more for us just west of here 787 00:51:13,766 --> 00:51:14,680 we can settle on. 788 00:51:16,464 --> 00:51:17,987 - We've made somethin' of this land. 789 00:51:18,118 --> 00:51:20,120 The crops will be in this spring. I say we stay, 790 00:51:20,381 --> 00:51:21,687 show him we're not afraid. 791 00:51:21,817 --> 00:51:24,168 - I'm not willing to die for this place. 792 00:51:24,298 --> 00:51:25,865 - Elijah died for this place. 793 00:51:25,995 --> 00:51:27,432 This was his dream. 794 00:51:27,562 --> 00:51:29,608 It's up to us to keep his dream alive. 795 00:51:29,738 --> 00:51:31,349 - That's foolish talk, Billy. 796 00:51:31,479 --> 00:51:33,090 - If we're not willing to die for something, 797 00:51:33,220 --> 00:51:35,309 then we're just plain... Just plain cowardly. 798 00:51:35,570 --> 00:51:36,963 We're livin' for nothin'. 799 00:51:37,094 --> 00:51:38,617 I, for one, want the children of this camp 800 00:51:38,747 --> 00:51:40,880 to know that their leaders stood up to evil! 801 00:51:41,010 --> 00:51:42,360 We paid for this land! 802 00:51:44,231 --> 00:51:46,407 We ain't gonna be cheated out of what's rightfully ours. 803 00:51:46,538 --> 00:51:47,452 Man: That's right. He's right. 804 00:51:47,582 --> 00:51:50,890 - Elijah intended that a church get built. 805 00:51:51,020 --> 00:51:53,153 Let it be a symbol of the good that exists here. 806 00:51:55,634 --> 00:51:57,026 I'm stayin'. 807 00:52:18,483 --> 00:52:21,660 Some new lumber, a keg of nails, and a few supplies. 808 00:52:21,790 --> 00:52:25,446 - Colonel isn't much on extending credit. 809 00:52:25,577 --> 00:52:29,624 - Look. All I'm asking is that you help us out till our crops come in. 810 00:52:29,755 --> 00:52:31,496 The colonel doesn't have to know about it being credit. 811 00:52:34,455 --> 00:52:36,109 There's $25 in this bag. 812 00:52:38,024 --> 00:52:39,417 We'll pay you back the rest with interest. 813 00:52:39,547 --> 00:52:40,287 We're not gonna let you down. 814 00:52:46,902 --> 00:52:47,555 - All right. 815 00:52:52,256 --> 00:52:53,909 - Nah, there's no need to worry. 816 00:52:54,040 --> 00:52:55,259 Next shipment's Thursday. 817 00:52:57,609 --> 00:52:58,697 Well. 818 00:52:58,827 --> 00:53:00,177 Looks like your visit to the encampment 819 00:53:00,307 --> 00:53:01,700 didn't make much of an impression. 820 00:53:01,830 --> 00:53:02,918 You want to explain yourself? 821 00:53:03,049 --> 00:53:05,269 - Word has it their leader's been killed. 822 00:53:05,399 --> 00:53:07,227 They'll be movin' on. - Not soon enough. 823 00:53:09,011 --> 00:53:12,841 You know, Quinn, never, ever leave anything to chance. 824 00:53:12,972 --> 00:53:13,842 I want them-- 825 00:53:13,973 --> 00:53:17,150 I want them driven out or buried. 826 00:53:19,544 --> 00:53:21,502 - Some men attacked them last night-- 827 00:53:21,633 --> 00:53:23,765 killed their leader, a man named Elijah. 828 00:53:26,681 --> 00:53:29,075 - Are the rest staying? - Seems so. 829 00:53:29,206 --> 00:53:30,119 - They're asking to be slaughtered. 830 00:53:30,250 --> 00:53:32,600 - Maybe. Maybe not. 831 00:53:32,731 --> 00:53:34,515 - They won't arm themselves. 832 00:53:34,646 --> 00:53:37,736 Cusack will kill them all and send out guns against them. 833 00:53:37,866 --> 00:53:38,911 - Includin' yours? 834 00:53:41,218 --> 00:53:42,219 You working for him? 835 00:53:42,523 --> 00:53:44,090 - No. 836 00:53:46,179 --> 00:53:47,615 - Where are you goin'? 837 00:54:12,205 --> 00:54:13,467 - Men, at 1... 838 00:54:13,598 --> 00:54:14,555 2... 839 00:54:15,904 --> 00:54:17,428 3! 840 00:54:17,558 --> 00:54:19,386 - Quick, quick, quick, quick. 841 00:54:21,780 --> 00:54:22,868 Hold it right there. 842 00:54:22,998 --> 00:54:23,956 Good. 843 00:54:26,611 --> 00:54:27,960 - It's gonna happen again, Sarah. 844 00:54:29,788 --> 00:54:33,661 I know there's a difference between justice and vengeance. 845 00:54:33,792 --> 00:54:35,620 I just don't know what it is anymore. 846 00:54:35,750 --> 00:54:38,100 Wish I could talk to you. 847 00:54:38,231 --> 00:54:39,319 I can't go on like this. 848 00:54:44,106 --> 00:54:45,369 I have to do something. 849 00:54:58,382 --> 00:54:59,644 - I'll be back in the morning 850 00:54:59,774 --> 00:55:02,081 with a solution to the squatter problem. 851 00:55:11,308 --> 00:55:13,310 Seems like a perfect opportunity 852 00:55:13,614 --> 00:55:14,311 to keep carryin'. 853 00:55:23,972 --> 00:55:26,061 [Indistinct chatter, 854 00:55:28,629 --> 00:55:30,239 - Spencer! 855 00:55:30,370 --> 00:55:31,763 - I'll see you later, darlin'. - Hmm. 856 00:55:33,634 --> 00:55:35,419 - What the hell are you doin'? 857 00:55:35,549 --> 00:55:36,768 - Showin' the boys some fancy shootin'. 858 00:55:36,898 --> 00:55:40,685 - Well, put your pistol up. Save it for the squatters. 859 00:55:40,815 --> 00:55:42,861 Listen. Word in town has it 860 00:55:42,991 --> 00:55:45,211 that the bounty hunter's staying out at Maggie's place. 861 00:55:45,342 --> 00:55:47,256 - She used to be a workin' gal in fort stockton. 862 00:55:47,387 --> 00:55:48,997 - Yeah, we'll use her to get to him, 863 00:55:49,128 --> 00:55:50,303 throw him off guard. 864 00:55:50,434 --> 00:55:51,435 - We can handle the bounty hunter. 865 00:55:51,739 --> 00:55:52,740 Did it before. 866 00:55:52,871 --> 00:55:54,568 - The colonel wants to get rid of him for good. 867 00:55:54,829 --> 00:55:56,265 Her, too, if you have to. 868 00:55:56,396 --> 00:55:58,485 Now I seen 'em both in town just now. Go on. 869 00:55:58,746 --> 00:55:59,530 - I'm on it, Quinn. 870 00:56:03,360 --> 00:56:04,709 - Adams, pope. Come with me. 871 00:56:22,204 --> 00:56:23,249 Evenin', Maggie girl. 872 00:56:23,380 --> 00:56:25,338 - You get out of my way. 873 00:56:25,469 --> 00:56:27,079 - Now that ain't very cordial. 874 00:56:27,209 --> 00:56:28,602 - Well, I ain't feelin' very cordial. 875 00:56:28,733 --> 00:56:30,082 - You remember me, don't you, Maggie? 876 00:56:30,212 --> 00:56:32,214 - No. - I sure remember you. 877 00:56:32,345 --> 00:56:35,261 Silver palace, fort stockton? 878 00:56:35,392 --> 00:56:36,871 We had us a gay old time. 879 00:56:45,793 --> 00:56:47,534 - Evenin', Maggie. 880 00:57:05,247 --> 00:57:07,075 - Oh, let's play! 881 00:57:07,206 --> 00:57:09,251 Don't go runnin' away. 882 00:57:09,382 --> 00:57:11,602 Ain't nowhere to hide. 883 00:57:11,732 --> 00:57:13,386 - Oh, what do you boys want with me? 884 00:57:13,517 --> 00:57:14,648 - You know what we want, Maggie, girl. 885 00:57:16,389 --> 00:57:18,522 - Uhh! Let go of me! 886 00:57:18,652 --> 00:57:20,088 - Settle down if you know what's good for you. 887 00:57:20,219 --> 00:57:21,481 - You let go of me! 888 00:57:21,612 --> 00:57:22,700 - You remember me now, don't you, Maggie? 889 00:57:22,830 --> 00:57:24,441 - No! - I sure remember you. 890 00:57:24,571 --> 00:57:26,225 - What makes you think you're so special 891 00:57:26,355 --> 00:57:27,226 that I would remember you? 892 00:57:27,356 --> 00:57:29,358 - Still sassy mouth. - Aah! 893 00:57:29,489 --> 00:57:31,186 - Hold her. - No! 894 00:57:31,317 --> 00:57:32,797 Uhh! 895 00:57:32,927 --> 00:57:34,799 - You boys still haven't stopped treating women poorly. 896 00:57:36,757 --> 00:57:37,932 Get your filthy hands off her. 897 00:57:40,065 --> 00:57:41,283 Now, git. 898 00:57:41,414 --> 00:57:42,937 - Afraid we can't do that. 899 00:57:43,068 --> 00:57:44,112 - It's me you want. 900 00:57:44,243 --> 00:57:45,679 - Don't be so quick to die. 901 00:57:45,940 --> 00:57:48,247 Easy. 902 00:57:48,377 --> 00:57:49,901 - You see, we mean business. 903 00:57:53,339 --> 00:57:54,514 You got somethin' to say before you die? 904 00:57:56,995 --> 00:57:59,476 - May god have mercy on your pathetic souls. 905 00:57:59,606 --> 00:58:00,738 - You should have been a preacher. 906 00:58:02,653 --> 00:58:04,045 Pope, you best get around here, 907 00:58:04,176 --> 00:58:06,352 in case we miss and hit you. 908 00:58:08,006 --> 00:58:08,963 - Uhh! - Uhh! 909 00:58:09,094 --> 00:58:10,051 - Aah! - Uhh! 910 00:58:10,182 --> 00:58:11,488 - Uhh! 911 00:58:18,016 --> 00:58:19,626 - It's all right now. It's over. 912 00:58:24,152 --> 00:58:24,979 Let's get outta here. 913 00:58:29,593 --> 00:58:31,029 - Heard a couple of gunshots. 914 00:58:31,159 --> 00:58:33,422 [Indistinct chatter, 915 00:58:33,553 --> 00:58:34,467 You two all right? 916 00:58:36,817 --> 00:58:37,470 - We're fine. 917 00:58:40,734 --> 00:58:42,083 Two of your boys shot each other. 918 00:58:58,273 --> 00:59:01,581 - Just about the time I think everything's all right, 919 00:59:01,842 --> 00:59:03,148 up jumps the devil. 920 00:59:06,455 --> 00:59:08,327 - They used you to bait me. 921 00:59:11,460 --> 00:59:12,940 What were you doin' there? 922 00:59:13,071 --> 00:59:14,420 - Deliverin' laundry. 923 00:59:17,684 --> 00:59:18,816 - Everything's all right now. 924 00:59:27,912 --> 00:59:29,435 - You carry a photograph in your Bible. 925 00:59:33,265 --> 00:59:35,920 Don't need to talk about it if it's too painful. 926 00:59:40,098 --> 00:59:40,968 - They're gone. 927 00:59:45,016 --> 00:59:45,625 Murdered. 928 00:59:47,932 --> 00:59:50,412 After they died, I... 929 00:59:50,543 --> 00:59:51,849 I turned to bounty hunting, 930 00:59:51,979 --> 00:59:53,981 thinkin' that I was serving justice. 931 00:59:55,592 --> 00:59:57,028 Church ruins outside of town? 932 00:59:59,030 --> 00:59:59,639 That was my church. 933 01:00:02,511 --> 01:00:04,470 Quinn blew it up. 934 01:00:05,950 --> 01:00:08,474 My wife and daughter... Rachel. 935 01:00:10,607 --> 01:00:13,000 They're buried in the cemetery. 936 01:00:13,131 --> 01:00:14,132 - So you came back for revenge. 937 01:00:18,266 --> 01:00:21,182 - No. My wife made me promise never to act in vengeance. 938 01:00:21,313 --> 01:00:22,531 - Why are you still here? 939 01:00:22,662 --> 01:00:24,185 You could've ridden out of town, 940 01:00:24,316 --> 01:00:25,839 not looked back. 941 01:00:25,970 --> 01:00:28,320 - The life I've been leading is weak of spirit. 942 01:00:30,583 --> 01:00:31,802 Void of feelings. 943 01:00:35,719 --> 01:00:37,808 It's no way for a man to live. 944 01:00:40,201 --> 01:00:41,159 Maggie... 945 01:00:44,249 --> 01:00:45,816 I just-- 946 01:00:48,122 --> 01:00:48,775 - Mama? 947 01:00:50,821 --> 01:00:51,691 - What are you doin' up, honey? 948 01:00:55,390 --> 01:00:56,261 - I'm scared. 949 01:00:57,697 --> 01:01:00,221 - What? What are you scared about? 950 01:01:00,352 --> 01:01:01,527 - I don't know. 951 01:01:05,183 --> 01:01:06,445 - Come on. It's almost dawn. 952 01:01:06,575 --> 01:01:07,968 I'll tuck you back in. 953 01:01:08,099 --> 01:01:10,057 - I want him to tuck me in. 954 01:01:17,108 --> 01:01:18,239 - It would be my honor. 955 01:01:34,734 --> 01:01:37,694 This, uh, used to belong to a very special little lady. 956 01:01:40,174 --> 01:01:41,480 I think she'd want you to have it. 957 01:01:43,482 --> 01:01:44,396 - Thank you. 958 01:01:47,442 --> 01:01:48,835 - Good night. 959 01:01:58,236 --> 01:01:59,150 - Mr. Quinn! 960 01:02:00,542 --> 01:02:01,456 Mr. Quinn! 961 01:02:01,587 --> 01:02:03,241 - Mornin', colonel. 962 01:02:03,371 --> 01:02:05,330 - I have a plan for the squatters. 963 01:02:05,460 --> 01:02:07,462 I trust the bounty hunter situation 964 01:02:07,593 --> 01:02:08,942 was taken care of last night? 965 01:02:09,073 --> 01:02:10,465 - They were 3 of my best men. 966 01:02:13,294 --> 01:02:15,035 - By "were," 967 01:02:15,166 --> 01:02:18,604 I assume that you and your men have failed me. 968 01:02:18,735 --> 01:02:21,041 - Should have done it myself. I'll get him. 969 01:02:21,172 --> 01:02:23,478 - No. I can't wait any longer. 970 01:02:23,609 --> 01:02:24,915 Now, I need those squatters, 971 01:02:25,045 --> 01:02:27,395 and I need that bounty hunter taken care of. 972 01:02:27,526 --> 01:02:29,093 I make myself clear? 973 01:02:29,223 --> 01:02:30,485 - Yes, sir. - Yes, sir. 974 01:02:34,663 --> 01:02:37,144 And Mr. Quinn... - Yes, sir? 975 01:02:37,275 --> 01:02:40,104 I want all the townsmen right here. 976 01:02:40,234 --> 01:02:40,887 - Yes, sir. 977 01:02:47,415 --> 01:02:49,722 - Boys, 978 01:02:49,853 --> 01:02:52,203 I've asked you to come together today 979 01:02:52,333 --> 01:02:55,510 out of your civic duty. I ask you to realize 980 01:02:55,641 --> 01:02:58,122 the growth that we've made in this town, 981 01:02:58,252 --> 01:03:00,080 and I ask you to realize your future. 982 01:03:00,211 --> 01:03:02,430 'Cause we got big plans for the future. 983 01:03:02,561 --> 01:03:05,520 But there are those who don't share the same pride 984 01:03:05,651 --> 01:03:07,218 for little Springs' growth, 985 01:03:07,348 --> 01:03:08,262 our vision. 986 01:03:08,393 --> 01:03:09,786 There are those who would rather 987 01:03:09,916 --> 01:03:10,917 separate themselves from us. 988 01:03:11,222 --> 01:03:12,179 Shun us. 989 01:03:12,310 --> 01:03:15,530 But if in doing so, they inhibit our growth-- 990 01:03:15,661 --> 01:03:18,620 if in doing so, they inhibit our aspirations, 991 01:03:18,751 --> 01:03:21,319 then they pose a threat to our very existence. 992 01:03:21,449 --> 01:03:24,365 I speak of those who have settled on land 993 01:03:24,496 --> 01:03:26,150 that is not rightfully theirs! 994 01:03:26,280 --> 01:03:28,717 - We're talking about them pesky squatters. 995 01:03:28,848 --> 01:03:31,459 - And they who pose a threat to us 996 01:03:31,590 --> 01:03:33,331 and our very existence 997 01:03:33,461 --> 01:03:35,681 bring cause for concern. 998 01:03:35,812 --> 01:03:38,989 Now you might say and you might ask, 999 01:03:39,119 --> 01:03:41,208 what kind of harm can these people bring? 1000 01:03:41,339 --> 01:03:43,558 One word--respect. 1001 01:03:43,689 --> 01:03:44,951 They don't respect you. 1002 01:03:45,082 --> 01:03:47,519 They don't respect our way of life. 1003 01:03:47,649 --> 01:03:50,087 They would have us live wild in tents, 1004 01:03:50,217 --> 01:03:53,699 exposed to the elements, and worship who knows what. 1005 01:03:53,830 --> 01:03:55,353 - Well, what are we gonna do, colonel? 1006 01:03:55,483 --> 01:03:57,137 - Well, there's only one thing to do. 1007 01:03:57,268 --> 01:04:00,358 We ride out there, and we get their attention... 1008 01:04:00,488 --> 01:04:02,012 Display a force. 1009 01:04:02,142 --> 01:04:04,231 It's the only thing they understand. 1010 01:04:04,362 --> 01:04:06,190 - That's a good idea. - And if they won't leave, 1011 01:04:06,320 --> 01:04:07,365 you kill the ones who get in your way. 1012 01:04:07,495 --> 01:04:09,497 Hell, you kill 'em all, 'cause you people, 1013 01:04:09,628 --> 01:04:11,717 we have to learn that freedom is not cheap. 1014 01:04:11,848 --> 01:04:14,241 Progress doesn't come without pain. 1015 01:04:14,372 --> 01:04:16,504 Progress doesn't come without sacrifice. 1016 01:04:16,635 --> 01:04:18,332 It's pain and sacrifice! 1017 01:04:18,463 --> 01:04:19,986 Freedom is not cheap! 1018 01:04:20,117 --> 01:04:22,728 Who among you is gonna ride out there 1019 01:04:22,859 --> 01:04:24,251 and do their civic duty? 1020 01:04:24,382 --> 01:04:25,687 - I will. - I will. 1021 01:04:25,818 --> 01:04:28,386 - Just make your Mark. 1022 01:04:28,516 --> 01:04:29,387 Thank you, boys. 1023 01:05:09,993 --> 01:05:11,646 - What is it you want here? 1024 01:05:11,777 --> 01:05:13,910 - Came to talk. 1025 01:05:14,040 --> 01:05:14,780 - I suppose your gang's up there, 1026 01:05:14,911 --> 01:05:16,303 just waitin' for your signal. 1027 01:05:16,434 --> 01:05:17,565 - Just me. No gang. 1028 01:05:17,696 --> 01:05:19,393 - Say your peace. 1029 01:05:21,004 --> 01:05:21,918 - Sorry to hear about Elijah. 1030 01:05:22,048 --> 01:05:23,571 - You ride out here to tell us that? 1031 01:05:23,702 --> 01:05:25,138 - His death was just the beginning. 1032 01:05:28,359 --> 01:05:30,143 - As you can see for yourself, we're stayin'. 1033 01:05:30,274 --> 01:05:32,102 - Next time, they'll kill every single one of you. 1034 01:05:32,363 --> 01:05:33,190 Women and children, too. 1035 01:05:34,974 --> 01:05:37,281 - Let 'em try. We're not afraid. 1036 01:05:37,411 --> 01:05:38,586 - They'll have guns. 1037 01:05:38,717 --> 01:05:41,633 You think Elijah would want you to die? 1038 01:05:41,763 --> 01:05:43,113 - We'll stand our ground. 1039 01:05:45,463 --> 01:05:46,986 - Then may god have mercy on your souls, 1040 01:05:47,247 --> 01:05:47,944 because they won't. 1041 01:05:49,641 --> 01:05:51,295 - "He is faithful who promised." 1042 01:05:55,081 --> 01:05:57,518 - They'll come at first light. 1043 01:05:57,649 --> 01:05:58,955 You can count on that. 1044 01:05:59,085 --> 01:06:00,478 - What have we done to deserve this? 1045 01:06:03,872 --> 01:06:06,484 - You did nothing, son. Absolutely nothing. 1046 01:06:06,614 --> 01:06:08,965 Some men are just pure evil. 1047 01:06:09,095 --> 01:06:10,444 - Elijah always said that the lord will come 1048 01:06:10,575 --> 01:06:11,402 when you least expect him. 1049 01:06:25,503 --> 01:06:27,722 - What a bunch of amateurs out there. 1050 01:06:27,853 --> 01:06:29,594 - I see them as... 1051 01:06:29,724 --> 01:06:31,726 Concerned citizens. 1052 01:06:31,857 --> 01:06:34,294 They do the deed for us, keep our hands clean. 1053 01:06:34,425 --> 01:06:36,035 - Yeah, but I'll be leading 'em. 1054 01:06:36,296 --> 01:06:37,558 - No. No, no. 1055 01:06:37,689 --> 01:06:39,038 You see, as sheriff, 1056 01:06:39,169 --> 01:06:40,692 you went out there to stop 'em, 1057 01:06:40,822 --> 01:06:41,780 but you got there too late. 1058 01:06:41,910 --> 01:06:43,477 - We'll ride out at dawn. 1059 01:06:44,870 --> 01:06:46,437 And I will be waiting 1060 01:06:46,567 --> 01:06:47,699 for a favorable report. 1061 01:07:08,676 --> 01:07:09,460 - You all right? 1062 01:07:12,680 --> 01:07:13,942 - Yes, I'm fine. 1063 01:07:16,597 --> 01:07:17,903 - Thought you'd be goin'. 1064 01:07:20,427 --> 01:07:21,907 You might be needin' this. 1065 01:07:36,704 --> 01:07:39,229 I know you have to go, but-- 1066 01:07:39,359 --> 01:07:40,621 - there's no one here to help these folks. 1067 01:07:42,623 --> 01:07:43,885 - I think I understand. 1068 01:08:20,879 --> 01:08:23,447 - Where's he goin', mama? 1069 01:08:23,577 --> 01:08:24,796 - To help some nice folks. 1070 01:08:24,926 --> 01:08:26,928 - Is he gonna come back? 1071 01:08:27,059 --> 01:08:29,540 - I don't know, honey. 1072 01:08:29,670 --> 01:08:31,542 - I hope he does. 1073 01:08:32,978 --> 01:08:34,153 - So do I. 1074 01:08:39,985 --> 01:08:41,769 Now, where'd you get that doll? 1075 01:08:41,900 --> 01:08:43,336 - He gave it to me. 1076 01:08:43,467 --> 01:08:44,424 - He-- 1077 01:08:54,782 --> 01:08:56,393 - Billy. 1078 01:08:57,829 --> 01:08:59,178 - You're leavin'. 1079 01:09:02,790 --> 01:09:04,575 - There's too many of 'em, Billy. 1080 01:09:04,705 --> 01:09:06,664 They got guns and they'll use 'em. 1081 01:09:06,794 --> 01:09:08,535 - I thought we had this settled. 1082 01:09:08,666 --> 01:09:10,885 - They aim to wipe us out for sure this time. 1083 01:09:11,016 --> 01:09:14,889 I say we pack up and get out while we still got our skins. 1084 01:09:15,020 --> 01:09:16,500 - They'll just follow us 1085 01:09:16,630 --> 01:09:18,502 until they run us to the ground. 1086 01:09:18,632 --> 01:09:20,982 I'm not leavin'. 1087 01:09:21,113 --> 01:09:23,855 We have got a perfect right to this land, and we was cheated. 1088 01:09:23,985 --> 01:09:25,770 They're gonna have to Bury me first if they want it! 1089 01:09:25,900 --> 01:09:27,467 If you don't make a stand now, 1090 01:09:27,598 --> 01:09:29,295 what happens the next place you go, and the next? 1091 01:09:29,556 --> 01:09:31,123 - We're unarmed! 1092 01:09:31,254 --> 01:09:32,298 - That's the way we've always lived. 1093 01:09:33,865 --> 01:09:35,432 - Early on, we said 1094 01:09:35,562 --> 01:09:38,043 that guns would only lead to more killin'. 1095 01:09:38,174 --> 01:09:40,393 We'd just end up shootin' and murderin' our own eventually. 1096 01:09:42,656 --> 01:09:44,310 I'm stayin'. 1097 01:09:44,441 --> 01:09:46,399 - That's what Elijah would want, Samuel. 1098 01:09:46,530 --> 01:09:47,748 - What about the children? 1099 01:09:47,879 --> 01:09:49,968 - The women will load them into a wagon 1100 01:09:50,098 --> 01:09:52,971 and hide down by the old buffalo hollow. 1101 01:09:53,101 --> 01:09:54,842 That way they'll be safe. 1102 01:09:54,973 --> 01:09:56,235 - If we stand together, 1103 01:09:56,540 --> 01:09:57,628 we can win! 1104 01:10:02,633 --> 01:10:03,895 - All right. Let's ride! 1105 01:11:16,228 --> 01:11:17,142 - Mornin'. 1106 01:11:17,273 --> 01:11:19,013 - Come to join us? 1107 01:11:19,144 --> 01:11:20,798 - If you will allow me. 1108 01:11:20,928 --> 01:11:22,408 - Think your gun's gonna make things well? 1109 01:11:25,150 --> 01:11:26,499 Do you have a better plan? 1110 01:11:26,630 --> 01:11:28,501 - Our plan is to stay right here. 1111 01:11:28,632 --> 01:11:30,460 - That's not a plan. That's suicide. 1112 01:11:32,157 --> 01:11:33,114 - I'm sorry if we disappoint you. 1113 01:11:33,245 --> 01:11:34,899 - Just don't get between me 1114 01:11:35,029 --> 01:11:36,161 and those who are coming. 1115 01:11:36,292 --> 01:11:38,642 - We won't allow any gunplay on these grounds. 1116 01:11:38,772 --> 01:11:41,209 - Did you tell them that rule? 1117 01:11:41,340 --> 01:11:42,863 Because they are armed. 1118 01:11:42,994 --> 01:11:44,778 Willin' to kill anyone who gets in their way. 1119 01:11:44,909 --> 01:11:46,519 - So be it. 1120 01:11:46,650 --> 01:11:48,173 - We prayed for protection. 1121 01:11:48,304 --> 01:11:50,088 - Praying won't protect you 1122 01:11:50,218 --> 01:11:51,829 from what's about to take place here, 1123 01:11:51,959 --> 01:11:53,874 and that Bible won't stop a piece of hot lead. 1124 01:11:54,005 --> 01:11:56,050 - We are not leaving. 1125 01:12:18,986 --> 01:12:21,554 - You people ready to vacate colonel cusack's land? 1126 01:12:21,815 --> 01:12:23,382 - It's not his land! 1127 01:12:23,513 --> 01:12:26,342 - He holds the deed, legal and proper. 1128 01:12:26,472 --> 01:12:27,952 - You know we paid him for it. 1129 01:12:28,082 --> 01:12:30,911 - Either you pack up and leave, 1130 01:12:31,042 --> 01:12:34,001 or my men will shoot you down 1131 01:12:34,132 --> 01:12:38,571 until each and every one of you trespassers is dead. 1132 01:12:38,702 --> 01:12:40,007 Do I make myself clear? 1133 01:12:45,839 --> 01:12:46,971 - Aah! 1134 01:12:47,101 --> 01:12:48,538 You all right? 1135 01:12:50,844 --> 01:12:52,542 - You, sir, 1136 01:12:52,672 --> 01:12:54,544 are the trespassers! 1137 01:12:54,848 --> 01:12:56,328 Get off our land! 1138 01:12:59,026 --> 01:13:00,419 - Get ready to fire, men. 1139 01:13:02,116 --> 01:13:04,380 This is your last warnin'. 1140 01:13:04,510 --> 01:13:06,382 - Gonna blow them up, too, Quinn? 1141 01:13:10,690 --> 01:13:14,215 You're very good at blowin' up women and children, 1142 01:13:14,346 --> 01:13:15,913 shootin' unarmed men. 1143 01:13:16,043 --> 01:13:19,830 These people don't care for guns being used on their land. 1144 01:13:19,960 --> 01:13:21,440 I'd hate to upset them. 1145 01:13:21,571 --> 01:13:23,747 - Makes me no never mind what they care for. 1146 01:13:30,710 --> 01:13:32,582 - I'm not gonna let you kill these people. 1147 01:13:34,192 --> 01:13:35,628 Not this time. 1148 01:13:37,195 --> 01:13:38,283 - You're him. 1149 01:13:39,850 --> 01:13:41,112 Preacher. 1150 01:13:41,242 --> 01:13:43,723 Preacher from the church. I knew I'd seen you before. 1151 01:13:45,116 --> 01:13:46,465 - Go on, child killer. 1152 01:13:53,254 --> 01:13:55,300 - Uhh! 1153 01:14:05,832 --> 01:14:06,616 - Who's next? 1154 01:14:08,182 --> 01:14:10,097 One of you shoots, and I promise... 1155 01:14:10,228 --> 01:14:11,838 All of you will die. 1156 01:14:21,326 --> 01:14:23,633 - I suspect you're all decent men 1157 01:14:23,894 --> 01:14:25,286 who were led astray. 1158 01:14:30,335 --> 01:14:33,077 - This ain't our fight, boys. Let's go. 1159 01:14:53,445 --> 01:14:55,926 - You knew him from somewhere. 1160 01:14:56,056 --> 01:14:59,669 - I apologize for killing him on your land. 1161 01:14:59,799 --> 01:15:01,671 - That'll be the end of it. We thank you. 1162 01:15:01,801 --> 01:15:04,021 - There's one more matter before it's over. 1163 01:15:04,151 --> 01:15:05,718 - Can we be of help, brother? 1164 01:15:05,849 --> 01:15:07,285 - Just finish buildin' that church. 1165 01:15:36,140 --> 01:15:36,793 - Hold it right there. 1166 01:15:38,272 --> 01:15:39,535 - Quinn told me the colonel wanted to see me. 1167 01:15:39,839 --> 01:15:40,623 - Wait here. 1168 01:15:40,884 --> 01:15:42,581 - Uhh! - Uhh! 1169 01:15:56,856 --> 01:15:59,250 - Ah. The bounty hunter. 1170 01:16:02,427 --> 01:16:04,472 I was expecting somebody else. 1171 01:16:11,697 --> 01:16:14,134 May I assume that sheriff Quinn is no longer with us? 1172 01:16:14,265 --> 01:16:15,962 - You may. 1173 01:16:16,093 --> 01:16:17,529 - May I also assume... 1174 01:16:17,660 --> 01:16:20,576 That my men outside are indisposed? 1175 01:16:20,880 --> 01:16:21,751 I see. 1176 01:16:22,055 --> 01:16:22,665 Well... 1177 01:16:24,275 --> 01:16:24,928 Cognac? 1178 01:16:26,407 --> 01:16:28,148 Oh, that's right. You, uh, 1179 01:16:28,279 --> 01:16:29,367 you don't care for cognac. 1180 01:16:29,497 --> 01:16:31,761 Well... 1181 01:16:33,501 --> 01:16:35,155 Well. 1182 01:16:35,286 --> 01:16:36,200 To your health. 1183 01:16:39,159 --> 01:16:40,987 Ahh. 1184 01:16:41,118 --> 01:16:43,076 Are you gonna kill me? 1185 01:16:43,207 --> 01:16:45,426 I mean, I don't think I have a bounty on my head. 1186 01:16:45,557 --> 01:16:47,167 - There should be. 1187 01:16:47,298 --> 01:16:50,997 - What is this, some form of-- of revenge? A vendetta? 1188 01:16:51,128 --> 01:16:52,390 - It's about justice. 1189 01:16:52,520 --> 01:16:55,393 - I am an unusually persuasive man. 1190 01:16:55,523 --> 01:16:57,221 Now, perhaps I could change your mind. 1191 01:16:57,351 --> 01:16:58,439 - Write out a bill of sale 1192 01:16:58,570 --> 01:17:00,180 for that land you sold to settlers. 1193 01:17:03,619 --> 01:17:05,490 Right...Now. 1194 01:17:13,716 --> 01:17:15,848 - Do you really think what's taken place here 1195 01:17:15,979 --> 01:17:19,678 is gonna stop when you kill me? 1196 01:17:19,939 --> 01:17:21,332 The stakes are too great. 1197 01:17:25,945 --> 01:17:27,817 And if not me, 1198 01:17:27,947 --> 01:17:30,646 there are other greedy men, just as hungry. 1199 01:17:36,564 --> 01:17:37,783 - Never said I came here to kill you. 1200 01:17:39,480 --> 01:17:40,743 - What? You're just gonna walk away? 1201 01:17:45,051 --> 01:17:45,704 Uhh! 1202 01:17:51,144 --> 01:17:52,276 - Welcome to hell, colonel. 1203 01:18:40,063 --> 01:18:40,716 - You're late. 83471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.