All language subtitles for Av Mevsimi 2010 BRRip AAC Ozlem

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,000 --> 00:00:24,919 Last night the moon was out. 2 00:00:26,198 --> 00:00:28,760 I couldn't even look up. 3 00:00:28,879 --> 00:00:31,320 The moon reflected on the water. 4 00:00:33,800 --> 00:00:36,000 I hear sounds. 5 00:00:36,561 --> 00:00:40,481 Perhaps I hear the leaves falling. 6 00:00:41,161 --> 00:00:46,161 Sometimes small animals walk around. Some of them are on me. 7 00:00:46,442 --> 00:00:48,362 I'm not scared. 8 00:00:49,082 --> 00:00:52,002 It's peaceful here, maybe that's why. 9 00:00:53,122 --> 00:00:56,362 What if I laid down like this forever? 10 00:00:58,123 --> 00:01:00,323 Why not? As long as they don't hurt me. 11 00:01:02,363 --> 00:01:07,644 "He" brought me here. 12 00:01:09,163 --> 00:01:11,524 First all the sounds disappeared. 13 00:01:12,844 --> 00:01:14,765 Then I heard the forest. 14 00:02:16,550 --> 00:02:23,251 HUNTING SEASON 15 00:02:26,151 --> 00:02:30,652 "DOUBT" 16 00:02:30,894 --> 00:02:32,814 Now let's get to the bottom of this. 17 00:02:33,453 --> 00:02:37,775 The first thing we say to newcomers in the homicide department is: 18 00:02:37,894 --> 00:02:40,575 If you look at things from one perspective you only see one thing. 19 00:02:41,094 --> 00:02:43,375 Will what you see bring you... 20 00:02:43,495 --> 00:02:45,855 ...to resolution or does it get between you and reality? 21 00:02:46,895 --> 00:02:49,775 Sounds complicated, doesn't it? 22 00:02:50,056 --> 00:02:51,855 Let me rephrase it. You look and you see this. 23 00:02:51,976 --> 00:02:53,976 You say: "This is it!" "This is the murderer." 24 00:02:54,736 --> 00:02:57,536 What if it isn't? Could you be wrong? 25 00:02:57,737 --> 00:02:59,057 Of course! 26 00:02:59,337 --> 00:03:01,377 Maybe you can't figure it out from where you're looking. 27 00:03:01,497 --> 00:03:02,617 Dead end. 28 00:03:02,777 --> 00:03:04,857 What do we do? 29 00:03:08,978 --> 00:03:11,177 - We change our position. - How? 30 00:03:11,338 --> 00:03:13,458 We exit the dead end enter another street. 31 00:03:13,578 --> 00:03:15,379 Find a road where we can see ahead. 32 00:03:15,578 --> 00:03:19,338 That's right. We will change our perspective. 33 00:03:19,579 --> 00:03:23,779 We will find a gap and look through there to see reality. 34 00:03:26,420 --> 00:03:28,779 - Your name is Hasan, right? - Yes, it is, chief. 35 00:03:29,140 --> 00:03:31,540 Observe the people around you. 36 00:03:31,660 --> 00:03:34,461 Try to guess their criminal potential. 37 00:03:35,021 --> 00:03:39,102 A painter looks at the paint on the walls when they first walk into a house, 38 00:03:39,701 --> 00:03:44,222 ...a carpenter will observe the joinery. That's called selective perception. 39 00:03:44,382 --> 00:03:46,261 The homicide cops... 40 00:03:46,462 --> 00:03:52,703 ...always seek the suspects. You too, will try to sense potential criminals. 41 00:03:53,023 --> 00:03:54,984 Suspicion, always suspicion! 42 00:03:58,784 --> 00:04:00,983 That's all for today. 43 00:04:03,424 --> 00:04:05,184 Send this as soon as possible, understood? 44 00:04:05,544 --> 00:04:06,944 - Report back to me once it's sent. - Yes, Sir. 45 00:04:07,144 --> 00:04:09,264 A hand was found in the swamp forest in Selamlı. 46 00:04:09,465 --> 00:04:11,145 Go there immediately and report to me on the phone... 47 00:04:11,305 --> 00:04:12,985 - We're not on duty, Sir. - I know, İdris. 48 00:04:13,145 --> 00:04:16,306 But the team that's on duty is collecting another dead body. 49 00:04:16,466 --> 00:04:17,986 They can't be in two places at once. 50 00:04:18,146 --> 00:04:20,786 - Are you convinced? - Murat Öneş speaking. 51 00:04:21,106 --> 00:04:23,106 - You can't keep your mouth shut! - If he talked, take him in right away! 52 00:04:23,307 --> 00:04:25,186 - Sir, Tahir Akça called. - Which one was that? 53 00:04:25,307 --> 00:04:27,466 We found his son's body in the backyard, in the chicken coop. 54 00:04:27,586 --> 00:04:29,507 - I remember, what about it? - Will you join the interrogation? 55 00:04:29,627 --> 00:04:31,227 - Sir, are we going to talk? - What? 56 00:04:31,346 --> 00:04:33,707 - Are we going to talk? - Go to my office. I'll be there. 57 00:04:33,827 --> 00:04:35,467 Call me in for the interrogation. 58 00:04:35,588 --> 00:04:38,468 - What about the phone? - Muharrem Buhar talked. He confessed. 59 00:04:38,628 --> 00:04:40,468 Hopefully he won't change his mind when his lawyer is around. 60 00:04:40,628 --> 00:04:42,788 - And there's the other case. - Sir, tea? 61 00:04:42,908 --> 00:04:46,108 - Whose case are you on? - His dad was killed inside a car. His son. 62 00:04:46,309 --> 00:04:50,270 I think he did it. He's crying too much after him. Too much. 63 00:04:50,389 --> 00:04:51,510 - Done? - Done. 64 00:04:51,630 --> 00:04:52,390 Why are you still here? 65 00:04:52,550 --> 00:04:54,629 The prosecutor is Macit Hakman. Don't let him come after me. 66 00:04:54,790 --> 00:04:56,511 I don't like that man. Go now! 67 00:04:56,629 --> 00:04:58,431 We'll go but what shall we do about the staffing? 68 00:04:58,550 --> 00:05:00,030 What staffing? 69 00:05:00,151 --> 00:05:04,671 We've been short-staffed for two months. We've been working day and night. 70 00:05:04,791 --> 00:05:07,032 İdris is right, Sir. We can't keep up. 71 00:05:08,111 --> 00:05:10,431 OK, choose from one of the newcomers. 72 00:05:10,551 --> 00:05:14,632 We need an experienced... 73 00:05:16,073 --> 00:05:18,192 - Go get that boy. - Which one? 74 00:05:18,312 --> 00:05:20,432 The one who answered my question. His name was Hasan, I think. 75 00:05:20,633 --> 00:05:23,153 Why him? Is he suitable? Is he a good fit? Who is he? 76 00:05:23,312 --> 00:05:25,313 İdris, just bring me the boy! 77 00:05:26,234 --> 00:05:27,953 My god! 78 00:05:38,235 --> 00:05:40,675 - Tell me son. - What should I tell you, Sir? 79 00:05:40,795 --> 00:05:43,836 What did you study? Where do you come from, where do you go? 80 00:05:43,956 --> 00:05:46,116 - Before the service? - Yes. 81 00:05:46,316 --> 00:05:47,996 I studied anthropology. 82 00:05:48,116 --> 00:05:51,277 - I'm currently writing my thesis. - What is your thesis about? 83 00:05:51,476 --> 00:05:53,236 About serial killers in Turkey. 84 00:05:53,396 --> 00:05:57,517 That's why I chose the homicide. And thankfully they chose me, too. 85 00:05:57,717 --> 00:06:00,357 There are serial killers in Turkey that we don't know about? 86 00:06:00,477 --> 00:06:03,997 No there isn't. That's what my thesis is trying to answer. Why not? 87 00:06:04,117 --> 00:06:06,237 My thesis is called: "An Anthropological Evaluation... 88 00:06:06,317 --> 00:06:09,639 ...of Serial Murders as a Unique Product of Western Society." 89 00:06:10,719 --> 00:06:14,679 That's a very flashy name but you didn't need to go to university... 90 00:06:14,798 --> 00:06:18,799 ...to find out why there are no serial killers in Turkey. We'd tell you. 91 00:06:24,481 --> 00:06:27,440 - Are you married? - No. 92 00:06:27,560 --> 00:06:29,520 - Girlfriend? - Yes, Sir. 93 00:06:29,640 --> 00:06:32,400 - Is it serious? - Kind of. 94 00:06:32,561 --> 00:06:34,481 Is she also an "athropopopologist"? 95 00:06:35,882 --> 00:06:37,601 Is this really important? 96 00:07:07,406 --> 00:07:10,326 - Stay close to me, write everything down. - Okay. 97 00:07:14,565 --> 00:07:18,007 - Greetings. - Greetings Serdar. Hello everyone. 98 00:07:18,127 --> 00:07:21,647 - İdris, how are you? - Thanks. Kadir isn't around? 99 00:07:27,407 --> 00:07:31,048 You finally made it. We've been waiting for you. 100 00:07:31,247 --> 00:07:33,007 You're right but the traffic was really bad. 101 00:07:33,168 --> 00:07:36,369 Prosecutor Macit, we're not even supposed to be on duty today. Hi doctor! 102 00:07:36,489 --> 00:07:41,689 Let me introduce. A new addition to our team, Hasan Rıfat Adıgüzel. 103 00:07:41,889 --> 00:07:44,689 Best of luck to you. Should we call you Hasan or Rıfat? 104 00:07:44,809 --> 00:07:48,169 - Hasan would work, Sir. - Fine. What's the situation? 105 00:07:48,330 --> 00:07:51,250 Suspicious death. So far we only found a mutilated arm. 106 00:07:51,410 --> 00:07:55,251 - The search is ongoing. - The team is great. 107 00:07:57,771 --> 00:08:00,972 - No other body parts? - Nothing. 108 00:08:01,531 --> 00:08:04,491 - Who found it? - This guy saw it. 109 00:08:04,652 --> 00:08:09,892 The waiter at the teahouse across. He called us during the day. 110 00:08:10,052 --> 00:08:15,813 He didn't see any suspects. Not many folks come here during this season. 111 00:08:16,052 --> 00:08:19,133 Let me take a look at this hand. 112 00:08:23,293 --> 00:08:27,254 Hasan, say hi to the friend. 113 00:08:28,654 --> 00:08:31,495 What are you doing, this is evidence! 114 00:08:32,335 --> 00:08:35,015 Can I have a look? 115 00:08:36,494 --> 00:08:37,855 What kind of a cut is this doctor? 116 00:08:37,895 --> 00:08:39,575 I think it's a knife cut... 117 00:08:39,735 --> 00:08:41,295 ...but that's a guess. 118 00:08:41,415 --> 00:08:43,616 It looks like it was cut after death. 119 00:08:43,736 --> 00:08:47,977 The blood had left the body. Livor mortis confirms it too. 120 00:08:48,336 --> 00:08:51,377 - Looks like a kid's hand. - Could also be a young girl. 121 00:08:51,497 --> 00:08:55,418 - There is nail polish. - Right. It's a young girl's hand. 122 00:08:55,657 --> 00:08:58,977 We need help over here. Give us a hand, please? 123 00:08:59,138 --> 00:09:01,539 Let's go Hasan, you said hi to the hand... 124 00:09:01,658 --> 00:09:04,058 ...and now comes a brand new experience. 125 00:09:04,178 --> 00:09:06,178 You held on well. 126 00:09:06,338 --> 00:09:08,658 I saw a lot of newbies faint on their first day. 127 00:09:14,779 --> 00:09:16,939 I found a bone. 128 00:09:18,579 --> 00:09:21,941 This is probably an animal bone. 129 00:09:44,583 --> 00:09:46,143 What are we looking for here? 130 00:09:46,263 --> 00:09:49,263 Anything that might count as evidence. The arm has been cut with a knife. 131 00:09:49,384 --> 00:09:52,744 Start with the knife, then the syringe, underwear, lipstick... 132 00:09:52,903 --> 00:09:55,544 ...bag, driver's license, ID. They didn't teach... 133 00:09:55,704 --> 00:09:59,345 ...this stuff to you? Go ahead. 134 00:10:26,788 --> 00:10:29,268 Where am I? 135 00:10:30,268 --> 00:10:32,589 I'm in a lot of places. 136 00:10:34,069 --> 00:10:36,029 I'm everywhere. 137 00:10:37,109 --> 00:10:41,189 I'm scattered. I disappeared. 138 00:10:43,230 --> 00:10:45,030 - I'm done watching the game. - What happened? 139 00:10:45,270 --> 00:10:47,790 The team is not even walking, let alone running. 140 00:10:48,110 --> 00:10:50,791 Trabzonspor is a different story. That's in my blood. 141 00:11:43,557 --> 00:11:46,717 İdris, tell Crime Scene Investigation... 142 00:11:46,878 --> 00:11:49,037 ...that there are boot and wheel prints here. 143 00:11:49,197 --> 00:11:51,877 Tell them to take pictures and molds. 144 00:11:59,798 --> 00:12:02,279 - Don't forget about tomorrow night! - What's tomorrow night? 145 00:12:02,638 --> 00:12:07,280 Detective Mustafa's retirement night. At Halit Brother's coffee house. 146 00:12:08,039 --> 00:12:10,360 Follow the forensics. 147 00:12:10,479 --> 00:12:13,080 How about a drink after work? 148 00:12:13,200 --> 00:12:17,280 I don't want to make Kezban wait. She's waiting on the missus all day. 149 00:12:17,480 --> 00:12:22,201 Just one drink. Newbie you, too. 150 00:12:22,882 --> 00:12:27,961 - How's your wife? - She's doing OK. 151 00:12:29,722 --> 00:12:32,282 First we're going to set up the investigation format. 152 00:12:32,442 --> 00:12:34,802 You brought me along without setting up the format. 153 00:12:34,962 --> 00:12:37,963 The format takes just two minutes. Let's just enjoy this. 154 00:12:38,203 --> 00:12:41,284 I washed my hands and face many times and it still smells. 155 00:12:41,443 --> 00:12:44,204 It'll stink for a while. The smell of a corpse stays. 156 00:12:44,364 --> 00:12:44,964 Let's drink. 157 00:12:45,324 --> 00:12:48,563 Don't worry about it. All in due time. 158 00:12:48,724 --> 00:12:50,764 - So your mom is in Ankara. - And your dad? 159 00:12:50,884 --> 00:12:53,364 He passed away. My mom lives with my sister. 160 00:12:53,484 --> 00:12:55,885 - Is your girlfriend here? - Yes. - Does she have a job? 161 00:12:56,045 --> 00:12:58,284 Yes. She owns a restaurant, also a butcher. 162 00:12:58,445 --> 00:13:00,765 A restaurant owner and a butcher. Interesting. 163 00:13:00,886 --> 00:13:03,366 Her father owns a meat restaurant. It's in the family. 164 00:13:04,046 --> 00:13:07,046 - Do you happen to be married? - No need to be so formal with me. 165 00:13:07,286 --> 00:13:09,687 He was married but he's crazy. Couldn't keep the girl. 166 00:13:09,806 --> 00:13:11,647 You, too? 167 00:13:11,807 --> 00:13:14,047 And it is me who held their wedding. 168 00:13:14,207 --> 00:13:15,808 Yes, why don't you tell him. 169 00:13:16,568 --> 00:13:18,887 He kidnapped the poor girl. 170 00:13:19,047 --> 00:13:21,888 No, first start with "They didn't allow the wedding." 171 00:13:22,047 --> 00:13:23,727 Then you tell the story, we'll listen. 172 00:13:25,968 --> 00:13:28,568 He kidnapped Asiye but her family went after him. 173 00:13:28,729 --> 00:13:30,849 They decided to shoot İdris. 174 00:13:30,969 --> 00:13:32,849 His family is also strong-willed. 175 00:13:32,969 --> 00:13:34,850 They're from the Black Sea Region. Bunch of crazies. 176 00:13:34,969 --> 00:13:36,569 They were about to have a feud. 177 00:13:36,729 --> 00:13:41,130 At the time I was doing my service in their hometown. 178 00:13:41,369 --> 00:13:43,570 His father and I became really close. 179 00:13:43,730 --> 00:13:46,011 He was teaching me how to build boats. We used to go out fishing together. 180 00:13:46,130 --> 00:13:47,891 So anyway. 181 00:13:48,210 --> 00:13:50,651 Cemil, his father said: 182 00:13:50,892 --> 00:13:54,451 "If it was up to me I'd say shoot him, he'll learn a lesson." 183 00:13:54,572 --> 00:13:58,011 But his mom would be very upset. He said "Could you do something about it?" 184 00:13:58,212 --> 00:14:00,892 He said: "Go do something not could you?" 185 00:14:04,493 --> 00:14:06,692 I'd do anything for Cemil, so I talked to both families. 186 00:14:06,893 --> 00:14:11,133 They forgave him. I saved his ass. 187 00:14:12,134 --> 00:14:13,693 May God bless you. 188 00:14:14,453 --> 00:14:16,134 After my father died in the sea, 189 00:14:16,295 --> 00:14:17,734 Ferman became like a father to me. 190 00:14:18,295 --> 00:14:20,815 Thanks to him I'm in the service. 191 00:14:20,974 --> 00:14:22,294 I could never pay him back. 192 00:14:24,975 --> 00:14:27,295 It's hard to make a marriage work with this job. 193 00:14:28,135 --> 00:14:31,856 Asiye is a little crazy but she's a nice girl. 194 00:14:32,296 --> 00:14:33,936 I made her suffer a lot. 195 00:14:34,055 --> 00:14:36,737 We were trying to make it work but it didn't, with all the fighting. 196 00:15:25,662 --> 00:15:27,542 Sorry Kezban, I'm a little late. 197 00:15:27,662 --> 00:15:28,902 Don't even mention it. 198 00:15:29,382 --> 00:15:31,462 How is she today? 199 00:15:31,583 --> 00:15:34,384 You know she can be a little tired on days like this. 200 00:15:34,582 --> 00:15:37,224 - Could I leave? - Of course. 201 00:15:43,744 --> 00:15:45,584 God bless you. 202 00:15:49,224 --> 00:15:53,144 - Good night. - Good night. 203 00:16:01,666 --> 00:16:03,666 Bro, could you look over here? 204 00:16:25,589 --> 00:16:30,509 - You guys had a few drinks? - That crazy guy, he insisted. 205 00:16:31,589 --> 00:16:36,750 - How was your day? - As usual. 206 00:16:37,750 --> 00:16:41,230 - We found a hand. - What? A hand? 207 00:16:42,070 --> 00:16:44,551 Oh my God, I don't believe it. 208 00:16:44,671 --> 00:16:46,031 What did you do with the hand? 209 00:16:46,151 --> 00:16:47,991 It was sent to the forensics in a package. 210 00:16:52,672 --> 00:16:56,072 - It smells in here. - Really? 211 00:16:56,313 --> 00:16:58,912 Mr. Arda, excuse me. 212 00:17:00,592 --> 00:17:03,673 It smells in here. 213 00:17:03,833 --> 00:17:07,674 That's not possible. You're right. There is a smell. 214 00:17:08,793 --> 00:17:11,794 Pelinsu I'm talking to you. 215 00:17:11,954 --> 00:17:15,835 Nanna I'm on the phone. Just give me a break. 216 00:17:15,995 --> 00:17:17,115 Come and gather your things. 217 00:17:17,234 --> 00:17:19,434 Nanny! I'll call you back later. 218 00:17:19,635 --> 00:17:22,836 You never listen to what I say. 219 00:17:23,676 --> 00:17:28,196 We spend our lives trying to understand what you're saying. 220 00:17:28,477 --> 00:17:30,476 What kind of language is that Pelinsu? 221 00:17:30,757 --> 00:17:34,156 What kind of language? I don't speak her language. 222 00:17:34,317 --> 00:17:36,637 You better send me to learn it, maybe then I'll understand her. 223 00:17:36,757 --> 00:17:38,157 You don't know what you're saying. 224 00:17:38,318 --> 00:17:41,238 You're starting to sound like your mom. 225 00:17:41,398 --> 00:17:45,158 Efecan did you eat? You're done eating but I haven't eaten. 226 00:17:45,319 --> 00:17:47,518 Go to your rooms, right now. Pelinsu you, too. 227 00:17:47,678 --> 00:17:51,839 - But dad, there's a show on TV... - I said, right now. 228 00:18:09,681 --> 00:18:15,682 The boy never comes home, the girl is always on the phone. 229 00:18:16,002 --> 00:18:18,602 - What happened? - Nothing. 230 00:18:18,761 --> 00:18:21,283 - İdris, what happened? - Nothing mom. 231 00:18:21,402 --> 00:18:25,843 Things happen every day. Robbery, kidnapping. Is this what you worry? 232 00:18:32,163 --> 00:18:35,884 My hand is not pretty. 233 00:18:36,084 --> 00:18:40,084 My mom's hands are pretty but they smell like onions. 234 00:18:40,764 --> 00:18:44,325 My dad's hands smell like cigarettes, they're dark. 235 00:18:45,086 --> 00:18:47,485 They become more black when he's angry. 236 00:18:48,926 --> 00:18:52,165 My grandad used to say hands tell tales. 237 00:18:53,526 --> 00:18:57,166 My grandad used to tell tales with his hands. 238 00:18:57,846 --> 00:19:01,687 People used to stare at his hands. 239 00:19:02,166 --> 00:19:04,767 He used to say each hand has a story. 240 00:19:05,488 --> 00:19:08,327 He could see it, I guess. 241 00:19:10,248 --> 00:19:12,168 When I look at my hands... 242 00:19:13,248 --> 00:19:15,408 ...I only see bitten nails. 243 00:19:20,769 --> 00:19:23,049 OK, I get it, but? 244 00:19:23,249 --> 00:19:25,570 We'll move forward after we hear what the forensics and CSI say. 245 00:19:25,690 --> 00:19:28,850 The forensics are working on the hand, CSI is looking for the rest of the body. 246 00:19:29,169 --> 00:19:30,490 We saw the hand. 247 00:19:30,770 --> 00:19:32,370 The fingertips have been really damaged by the water. 248 00:19:32,491 --> 00:19:33,811 Fingerprints will be hard to get. 249 00:19:33,931 --> 00:19:35,970 All we know is that the arm was cut with a knife, 250 00:19:36,090 --> 00:19:37,651 ...belongs to a young girl, 251 00:19:37,771 --> 00:19:39,931 ...and was mutilated after death. 252 00:19:42,931 --> 00:19:44,612 Doctor, give me good news! 253 00:19:44,772 --> 00:19:47,532 I stayed up all night, but I got the fingerprints. 254 00:19:47,692 --> 00:19:48,691 Doctor, you're great! 255 00:19:48,771 --> 00:19:50,692 Fingerprints need to be transferred to the CSI. 256 00:19:50,933 --> 00:19:51,932 We'll take care of it. 257 00:19:52,012 --> 00:19:55,013 According to the girl's bone development she is about 15 or at most 16. 258 00:19:55,253 --> 00:19:57,333 Death took place about 2 to 5 days ago. 259 00:19:57,533 --> 00:19:59,493 There were pieces of skin inside her finger nails. 260 00:19:59,613 --> 00:20:01,174 I'll check the DNA. 261 00:20:01,333 --> 00:20:03,493 Hopefully, the skin belongs to the attacker. 262 00:20:03,614 --> 00:20:05,414 I beg you, please hurry up. 263 00:20:07,173 --> 00:20:10,294 Good news. The doctor got the fingerprints. 264 00:20:10,414 --> 00:20:14,094 And he found some skin fragments. He'll check the DNA. 265 00:20:14,255 --> 00:20:17,616 Death took place 5 days ago at most. 266 00:20:17,776 --> 00:20:20,175 Okay. Good luck with the work. 267 00:20:21,855 --> 00:20:23,697 - Is this the new guy? - Yes. 268 00:20:23,856 --> 00:20:27,256 - How is he? - Good in theory not so much in practice. 269 00:20:30,497 --> 00:20:32,057 Hasan go to forensics, right away! 270 00:20:32,258 --> 00:20:35,496 Get the fingerprint file and take it to CSI immediately. 271 00:20:35,617 --> 00:20:38,379 Then, read the files on the other cases. Take notes. 272 00:20:38,497 --> 00:20:39,818 I'm going to ask questions. 273 00:20:39,938 --> 00:20:42,337 Read very carefully the case of the son... 274 00:20:42,417 --> 00:20:44,099 ...who is suspected in his father's death. 275 00:20:49,100 --> 00:20:51,459 İdris, your wife is here. 276 00:20:53,098 --> 00:20:54,540 What are you doing here? 277 00:20:54,699 --> 00:20:57,099 What have you done? 278 00:21:09,941 --> 00:21:12,582 What kind of a man are you? 279 00:21:12,701 --> 00:21:16,622 - What are you taking about? - You hospitalized the poor man. 280 00:21:16,781 --> 00:21:19,222 - Are you crazy? - Are you just realizing that? 281 00:21:19,423 --> 00:21:21,063 If he got really hurt he should report it to the police. 282 00:21:21,183 --> 00:21:21,823 You bandit! 283 00:21:21,943 --> 00:21:24,264 You beat him up and then you show him your badge. 284 00:21:24,422 --> 00:21:25,623 How can he report you? 285 00:21:25,783 --> 00:21:29,423 I'm going to lose my job because of you. Don't mess up my job. 286 00:21:29,624 --> 00:21:31,543 I can't survive on the alimony you give me. 287 00:21:31,704 --> 00:21:32,584 Then stop wagging your tail. 288 00:21:32,704 --> 00:21:37,425 Watch your mouth! I don't wag my tail to anybody. Besides I'm single, I live as I wish. 289 00:21:37,544 --> 00:21:39,744 - Don't drive me crazy. - You're already crazy. 290 00:21:39,945 --> 00:21:42,305 - I swear I'll kill you. - I dare you to kill me. 291 00:21:42,425 --> 00:21:43,985 Don't come for the kids this weekend. 292 00:21:44,185 --> 00:21:45,945 I won't give them to you. 293 00:21:46,105 --> 00:21:47,105 What do you mean? 294 00:21:47,266 --> 00:21:49,065 There is a court order! 295 00:21:49,266 --> 00:21:51,306 Fuck the court order! 296 00:21:55,106 --> 00:21:57,547 You'll never be a man! 297 00:22:03,228 --> 00:22:07,347 Tonight, we're sending off a beloved colleague from our service. 298 00:22:08,708 --> 00:22:12,189 There's a lot to be said but it's best to keep it short. 299 00:22:12,428 --> 00:22:15,869 Best of luck to you. This service will never forget you. 300 00:22:16,029 --> 00:22:20,349 Here is a little something to remind you of us, from all of your friends. 301 00:22:26,630 --> 00:22:30,711 I'm not much of a talker but I'll say that... 302 00:22:31,791 --> 00:22:35,790 ...I'm leaving my heart behind. Don't forget me. 303 00:22:36,191 --> 00:22:37,552 Long live the Homicide Department! 304 00:22:48,032 --> 00:22:50,512 I wish we could all retire like this. 305 00:22:51,033 --> 00:22:53,994 He was one of the toughest guys in the job. 306 00:22:54,113 --> 00:22:56,633 The man who owns this coffee house, him, too. 307 00:22:57,034 --> 00:23:01,674 The man next to Hunter is your namesake, they're among the legends at the Homicide. 308 00:23:01,794 --> 00:23:04,154 Of course Hunter is the greatest. 309 00:23:04,274 --> 00:23:07,515 - Why do they call him Hunter? - Why do they call me crazy? 310 00:23:08,195 --> 00:23:11,115 Because I get crazy and he hunts. 311 00:23:16,116 --> 00:23:17,637 - Hello? - How's it going? 312 00:23:18,356 --> 00:23:19,636 Good. What's up? 313 00:23:19,796 --> 00:23:21,236 My dad wants to meet you. 314 00:23:21,357 --> 00:23:23,797 He said it's about time. When are you free? 315 00:23:25,437 --> 00:23:28,117 My security firm is looking for new people. 316 00:23:28,877 --> 00:23:32,278 Let's give you a job there. You can't live on your retirement pension. 317 00:23:33,518 --> 00:23:36,198 Mustafa, I'm fed up. 318 00:23:36,438 --> 00:23:39,518 I spent my whole life chasing after criminals. 319 00:23:39,638 --> 00:23:41,839 You remember the case of Ragıp from Eyüp? 320 00:23:42,039 --> 00:23:43,439 You got him in the end. 321 00:23:43,559 --> 00:23:45,599 I got him in the end but I lost 14 kilos. 322 00:23:45,719 --> 00:23:47,279 - 14 kilos! - OK. 323 00:23:51,800 --> 00:23:54,560 - Your girlfriend? - How did you know? 324 00:23:54,840 --> 00:23:57,880 You slouched, you glanced sideways, looked a little surprised. 325 00:23:58,000 --> 00:24:02,081 Your face got red. Your whole body says it. 326 00:24:04,362 --> 00:24:08,521 Mustafa! Cheers everyone! 327 00:24:08,681 --> 00:24:11,561 Cheers everyone! 1, 2, 3... 328 00:25:51,894 --> 00:25:55,414 Oh, my head. It's killing me. Barely made it to the morning. 329 00:25:55,534 --> 00:25:58,094 It happens when you drink that much. 330 00:26:00,214 --> 00:26:02,014 Thanks. 331 00:26:02,135 --> 00:26:05,695 We kept on drinking. I blacked out. 332 00:26:05,855 --> 00:26:07,295 I don't remember how I made it home. 333 00:26:08,376 --> 00:26:11,615 - Where is he? - Who? -The newbie! 334 00:26:11,735 --> 00:26:14,816 At the crime scene department. He'll be back soon. 335 00:26:15,016 --> 00:26:17,056 They found the case from the fingerprints. 336 00:26:17,176 --> 00:26:20,937 - Wow. - That's it. We got it. 337 00:26:21,897 --> 00:26:25,697 Her name is Pamuk. Pamuk Seyhan. Arrested for selling drugs... 338 00:26:25,858 --> 00:26:28,098 ...let go for lack of evidence. 339 00:26:28,258 --> 00:26:30,378 There is an address, no identity number. 340 00:26:31,538 --> 00:26:34,298 She's just a kid! Only 16. 341 00:26:34,499 --> 00:26:36,619 She might be just a kid but she means business. 342 00:26:36,819 --> 00:26:38,739 She looks real innocent to me, poor girl. 343 00:26:38,979 --> 00:26:41,179 You're the kid! 344 00:26:41,299 --> 00:26:44,099 Show me a woman who is innocent and I'll slit my wrists! 345 00:26:44,300 --> 00:26:47,220 Let's go and visit this address... 346 00:26:47,340 --> 00:26:48,699 ...and see what we can find. 347 00:26:48,860 --> 00:26:52,821 Go to the car. I'll be there after I inform Chief Murat. 348 00:27:05,222 --> 00:27:08,943 Even a dog wouldn't stand this smell. 349 00:27:19,143 --> 00:27:21,343 - Yes? - Police. 350 00:27:21,504 --> 00:27:24,344 - What's it? - Could we come in? 351 00:27:37,826 --> 00:27:41,546 Excuse the mess. 352 00:27:43,466 --> 00:27:46,786 - What's the purpose of your visit? - What's your name? 353 00:27:47,067 --> 00:27:49,707 Kâmuran, Sir. Kâmuran Tora. 354 00:27:50,667 --> 00:27:52,947 Do you know this person? 355 00:27:54,028 --> 00:27:56,388 - Sure I do. This is Pamuk. - Does she live here? 356 00:27:56,587 --> 00:27:58,028 - No. - How do you know her? 357 00:27:58,227 --> 00:28:00,028 She used to come by my workplace! 358 00:28:00,148 --> 00:28:03,749 - What do you do? - Bartender. Pamuk used to hang out at the bar. 359 00:28:03,988 --> 00:28:06,429 She was underage but the boss didn't mind. 360 00:28:06,589 --> 00:28:08,908 - We became friends over time. - Was she your lover? 361 00:28:09,549 --> 00:28:14,109 - No, I'm gay. - Do you have her phone number? 362 00:28:14,310 --> 00:28:19,670 - Of course! - She gave the police your address as her residence. 363 00:28:21,190 --> 00:28:24,631 Well, she has a boyfriend, Acid. 364 00:28:24,751 --> 00:28:27,631 - What do you mean? - His nickname is Acid. He sells drugs. 365 00:28:27,752 --> 00:28:31,632 Acid Ömer. He used to sell at the bar. A lowlife. 366 00:28:31,751 --> 00:28:33,193 He would beat her up and throw her out all the time. 367 00:28:33,311 --> 00:28:35,032 Pamuk would come stay with me for a day or two, 368 00:28:35,153 --> 00:28:36,913 ...then she'd go back to that asshole. 369 00:28:37,073 --> 00:28:39,392 They arrested her for selling drugs, 370 00:28:39,552 --> 00:28:42,873 ...she had no idea what was inside her purse. 371 00:28:43,073 --> 00:28:46,513 That jerk was using her. They let her go. 372 00:28:46,674 --> 00:28:49,554 She must've given my address at the station not to give him up. 373 00:28:49,674 --> 00:28:53,234 She's going to get me in trouble! Here's her number. 374 00:28:53,754 --> 00:28:57,074 You got Acid's number? 375 00:28:57,315 --> 00:29:00,115 No. He changes it frequently. 376 00:29:00,235 --> 00:29:03,235 He gets around but no one knows where he lives. 377 00:29:03,755 --> 00:29:09,276 - How old is he approximately? - Definitely older than Pamuk. 378 00:29:09,475 --> 00:29:11,916 Perhaps between 20 and 25. 379 00:29:12,596 --> 00:29:17,077 İdris, let's get information from the narcotics about Acid Ömer. 380 00:29:20,157 --> 00:29:23,598 - Unreachable. - Did Pamuk have any other boyfriends? 381 00:29:24,398 --> 00:29:27,238 No, she was madly in love with that jerk. 382 00:29:27,478 --> 00:29:29,839 She's from the ghetto and all but she's real soft, Pamuk. 383 00:29:30,158 --> 00:29:32,559 She's soft like cotton. 384 00:29:32,759 --> 00:29:36,159 - May this Acid guy come to the bar tonight? - He might. 385 00:29:37,079 --> 00:29:39,959 If he does, call us at this number. We'll be around. 386 00:29:40,159 --> 00:29:43,481 Hasan, get the bar's address and number too. 387 00:29:43,600 --> 00:29:46,840 Is there a problem? Did something happen to her? 388 00:29:47,080 --> 00:29:51,560 - If it did, who would've done it? - Of course that asshole Acid. 389 00:29:51,681 --> 00:29:53,601 He was beating her up a lot. 390 00:29:53,841 --> 00:29:57,442 He was really mad when Pamuk refused to deal. 391 00:29:57,601 --> 00:30:01,321 He put his cigarette out on her chest, right in front of my eyes. 392 00:30:04,602 --> 00:30:06,483 Can you open up your wrists? 393 00:30:06,682 --> 00:30:09,403 - Sorry? - Can you show me your wrists? 394 00:30:22,164 --> 00:30:24,684 Did you get information on Acid? 395 00:30:24,925 --> 00:30:26,325 Yes it's there. 396 00:30:28,885 --> 00:30:30,565 What if he doesn't call? 397 00:30:31,846 --> 00:30:34,606 Then we're gonna stay up all night. 398 00:30:35,686 --> 00:30:37,766 What if he doesn't call tomorrow night? 399 00:30:38,047 --> 00:30:41,446 Then we're here on duty every night until he calls us. 400 00:30:41,607 --> 00:30:44,447 Our job is patience, young man. 401 00:30:47,127 --> 00:30:50,047 You know I'm really curious about this anthropology thing. 402 00:30:50,848 --> 00:30:53,208 What are you curious about? 403 00:30:53,368 --> 00:30:58,008 First of all, why would someone study something with such a complicated name? 404 00:30:58,208 --> 00:30:59,649 Second, what is anthropology really? 405 00:31:01,569 --> 00:31:03,249 First of all it's because... 406 00:31:03,489 --> 00:31:06,409 ...I was placed into it but... 407 00:31:06,570 --> 00:31:08,450 ...I started liking it then I couldn't find a job after I graduated. 408 00:31:08,610 --> 00:31:12,371 That's why I'm a cop. What is anthropology? 409 00:31:12,569 --> 00:31:15,571 We can call it the study of humans, roughly. 410 00:31:15,770 --> 00:31:18,131 And more finely? 411 00:31:19,811 --> 00:31:22,212 Well let me put it this way: 412 00:31:22,411 --> 00:31:28,012 Anthropology studies why Americans show the middle finger and... 413 00:31:28,131 --> 00:31:30,753 ...Turks place their thumbs between two fingers. 414 00:31:30,952 --> 00:31:33,152 That's what anthropology studies. 415 00:31:35,893 --> 00:31:39,814 You got your answer, are you happy? 416 00:31:40,013 --> 00:31:42,254 Chief if you allow me... 417 00:31:43,814 --> 00:31:45,134 Alright. 418 00:31:51,495 --> 00:31:54,215 - Yes, Yasemin? - My dad is inviting you to dinner. 419 00:31:56,535 --> 00:32:02,776 Really, what did he say exactly? In your restaurant? 420 00:32:03,656 --> 00:32:06,057 OK, then. 421 00:32:08,777 --> 00:32:14,657 You better watch out. The people in the service don't like your behavior. 422 00:32:14,817 --> 00:32:18,137 What was that all about with you and Asiye, the other day? 423 00:32:18,298 --> 00:32:20,897 - I'm suspicious. - What are you suspicious about? 424 00:32:21,218 --> 00:32:24,058 That's not a good feeling to have. 425 00:32:24,699 --> 00:32:27,539 You taught us suspicion. 426 00:32:27,979 --> 00:32:31,419 You said: "Be suspicious. Don't believe what you see." 427 00:32:31,618 --> 00:32:33,739 "If you can't see, change your perspective." 428 00:32:33,899 --> 00:32:36,099 I changed my perspective towards Asiye. 429 00:32:36,300 --> 00:32:38,620 Tell that to the people in the service. 430 00:32:42,821 --> 00:32:44,460 Yes? 431 00:32:45,380 --> 00:32:47,222 Ok, we're on our way. 432 00:32:48,142 --> 00:32:51,062 I'll call you later. 433 00:32:52,822 --> 00:32:55,863 Hasan, you stay here. Watch the door. 434 00:32:56,061 --> 00:32:59,222 If you see anyone running away, you follow. 435 00:34:36,994 --> 00:34:45,235 Stop! Police! Stop! 436 00:35:09,077 --> 00:35:12,038 I got you. We're not done with this anthropology thing. 437 00:35:12,158 --> 00:35:14,958 İdris watch where you're going. Take down the license number. 438 00:35:15,078 --> 00:35:18,359 I did. 34 VS 4621, did you write it? 439 00:35:18,558 --> 00:35:19,278 I am. 440 00:35:19,398 --> 00:35:21,678 First anthropology, then serial killers. 441 00:35:21,798 --> 00:35:25,439 - Please, don't! - I gave my doctorate in that field. 442 00:35:25,560 --> 00:35:28,399 - İdris, you want me to drive? - Of course, not. 443 00:35:29,999 --> 00:35:31,720 - He turned right. - He turned right, right. 444 00:35:32,161 --> 00:35:34,920 - Stop. - Get out of the way. 445 00:35:37,921 --> 00:35:42,721 Don't you see the police alarm? Police! 446 00:35:42,921 --> 00:35:45,002 - Didn't see it. - Don't you see? 447 00:35:52,121 --> 00:35:54,122 Don't you see it? 448 00:36:03,723 --> 00:36:07,524 - Where the hell did he go? - This is where you end up if you bullshit... 449 00:36:07,643 --> 00:36:10,405 - ...and distract yourself. - You saw it, the car cut in front of me. 450 00:36:25,966 --> 00:36:29,967 - I'm talking to you. - Hi, chief. 451 00:36:45,008 --> 00:36:47,529 Come back. 452 00:36:52,289 --> 00:36:56,850 Stop. Isn't that the car in the distance? 453 00:36:57,410 --> 00:37:00,530 - Chief, how did you see it? - He is the Hunter, he sees. 454 00:37:00,730 --> 00:37:03,490 Don't go in. Let him think we lost him. 455 00:37:03,650 --> 00:37:06,011 Park here. 456 00:37:07,011 --> 00:37:10,732 Let's silence the radios and the phones. 457 00:37:11,091 --> 00:37:13,652 There are bulletproof vests in the back. 458 00:37:13,932 --> 00:37:16,492 This neighborhood is shady. 459 00:37:47,616 --> 00:37:52,256 He is here. Let's call for support. 460 00:37:56,817 --> 00:37:59,617 He will fly away until support shows up. 461 00:37:59,737 --> 00:38:03,217 - I say we go in. - We have no idea what's inside. 462 00:38:03,417 --> 00:38:05,738 It's too risky without the support. 463 00:38:07,378 --> 00:38:11,459 45-28. Station 45-18. 464 00:38:11,578 --> 00:38:13,898 - The bastard's about to leave. - He says we should wait. 465 00:38:14,018 --> 00:38:16,898 But the guy is as sly as a fox. He smelled danger. 466 00:38:17,019 --> 00:38:18,699 Support is on its way. 467 00:38:18,859 --> 00:38:20,699 Sir, let me have a quick look around. 468 00:38:20,819 --> 00:38:23,220 - Just wait, they're coming. - I don't feel good about this. 469 00:38:23,340 --> 00:38:26,379 We catch him tonight or we don't catch him at all. 470 00:38:26,580 --> 00:38:29,300 - He is going to drive me crazy. - Don't move. 471 00:38:29,420 --> 00:38:33,021 Come on, let's take a walk! 472 00:38:33,180 --> 00:38:37,661 Don't let anyone in or out. And don't take any risks. 473 00:38:40,581 --> 00:38:42,702 - Hey brother. - Police! 474 00:38:42,863 --> 00:38:43,862 Stop. 475 00:38:54,583 --> 00:38:57,184 Well done! Your really fucked up! What are we going to do now? 476 00:38:57,503 --> 00:39:00,583 - OK. Let's wait for support. - Listen to me! 477 00:39:01,344 --> 00:39:04,584 We're not narcotics police. We're from the Homicide Desk. 478 00:39:04,744 --> 00:39:06,904 We don't have a problem with you. 479 00:39:07,105 --> 00:39:10,065 We just want to talk to Ömer. That's all. 480 00:39:10,266 --> 00:39:11,825 Give us Ömer and we'll go. 481 00:39:18,185 --> 00:39:19,426 Goddamn you! 482 00:39:19,946 --> 00:39:21,266 Why are you not listening? 483 00:39:21,426 --> 00:39:23,106 I said we'll leave after we get Acid. 484 00:39:24,426 --> 00:39:25,867 Stay where you are. 485 00:39:31,508 --> 00:39:34,508 I thought I put you on silent. 486 00:39:36,508 --> 00:39:37,508 Yes Yasemin? 487 00:39:37,629 --> 00:39:39,188 We were going to meet my dad on Sunday. 488 00:39:39,349 --> 00:39:41,908 - Yes! - Let's make that Monday. 489 00:39:42,868 --> 00:39:45,189 What's all that noise? 490 00:39:45,309 --> 00:39:47,428 - Fireworks. - What fireworks? 491 00:39:47,549 --> 00:39:51,630 - Where are you? - Can I call you back? I'm really busy. 492 00:40:03,350 --> 00:40:04,831 Stop. I said stop. Police. 493 00:40:04,951 --> 00:40:08,671 Turn around. Slowly! Slowly! 494 00:40:10,432 --> 00:40:11,951 Chief what are you doing? 495 00:40:12,112 --> 00:40:13,792 I raised my hands. 496 00:40:13,952 --> 00:40:16,513 I beg you. 497 00:40:39,195 --> 00:40:42,355 - Are you OK? - I'm shot. 498 00:40:42,515 --> 00:40:44,596 - What? - I'm shot. 499 00:40:44,756 --> 00:40:46,476 You're OK. 500 00:40:46,596 --> 00:40:49,436 The bullet is stuck on the vest. 501 00:40:49,956 --> 00:40:54,157 You have the right to remain silent. You have the right to an attorney. 502 00:40:54,277 --> 00:40:56,718 If you don't have a private one... 503 00:40:56,837 --> 00:41:02,038 ...the state will provide you with one. 504 00:41:29,481 --> 00:41:34,121 You ask for support but you don't wait for it. 505 00:41:34,441 --> 00:41:38,842 Is your duty to be in a crossfire? Your duty is to catch murderers. 506 00:41:39,282 --> 00:41:42,922 One dead, one injured. Two detectives under your care. 507 00:41:43,162 --> 00:41:49,283 You risked their lives. An experienced officer shouldn't do that Hunter. 508 00:41:51,363 --> 00:41:55,843 You're absolutely right, Sir. I made an error in judgment. 509 00:41:56,044 --> 00:41:58,644 I can resign right away. 510 00:41:58,845 --> 00:42:02,605 My retirement is coming up anyway. Do as you see fit. 511 00:42:03,365 --> 00:42:05,125 Now excuse me. 512 00:42:31,847 --> 00:42:35,488 Take a look, it's Acid's file. 513 00:42:37,289 --> 00:42:41,929 I got you in trouble, didn't I? I'll go talk to the chief and tell him what really happened. 514 00:42:42,089 --> 00:42:45,490 You got used to acting out on your own İdris. 515 00:42:45,689 --> 00:42:48,730 I am still the leader of this team. 516 00:42:48,930 --> 00:42:50,971 When I retire you can do whatever the hell you want. 517 00:42:51,290 --> 00:42:55,451 But while I'm here you're going to speak when I allow you to. 518 00:42:55,931 --> 00:43:01,171 You understand? Get yourself together, come to the interrogation room. 519 00:43:14,092 --> 00:43:15,853 Are you OK? 520 00:43:19,493 --> 00:43:21,653 What about you? 521 00:43:23,854 --> 00:43:29,775 - A person died. - A newbie's life was saved. 522 00:43:30,374 --> 00:43:32,295 He was out of bullets. 523 00:43:38,776 --> 00:43:43,895 Look, this is a dirty job, there is garbage, dead bodies... 524 00:43:44,016 --> 00:43:46,976 bodies torn into pieces, bad smells. 525 00:43:47,096 --> 00:43:48,456 We deal with dead people. 526 00:43:48,697 --> 00:43:50,096 If you can't handle it, don't do it. 527 00:43:51,297 --> 00:43:53,257 Go get some sleep now. 528 00:44:04,139 --> 00:44:07,539 Are you hungry Ömer? You want me to get you a sandwich? 529 00:44:07,939 --> 00:44:10,379 - No, thanks. - You know her? 530 00:44:15,860 --> 00:44:18,540 - Yes! - Her name? 531 00:44:19,340 --> 00:44:22,020 - Pamuk. - Pamuk what? 532 00:44:23,821 --> 00:44:25,421 - Pamuk Seyhan. - How do you know her? 533 00:44:25,541 --> 00:44:27,661 We were together once. Once upon a time. 534 00:44:27,782 --> 00:44:29,301 Why were you surprised to see her? 535 00:44:29,462 --> 00:44:31,301 Perhaps because he didn't think he would be seeing her again. 536 00:44:31,462 --> 00:44:34,222 - When and how did you meet her? - A few years ago. 537 00:44:34,382 --> 00:44:36,383 At one of those ghetto discoes. 538 00:44:36,543 --> 00:44:39,142 She used to hang out there. And I... 539 00:44:39,303 --> 00:44:41,262 And you needed someone to deal for you. 540 00:44:41,542 --> 00:44:44,343 First you got her addicted. 541 00:44:44,462 --> 00:44:47,904 She was allergic to all kinds of drugs. She didn't do drugs. 542 00:44:48,024 --> 00:44:51,064 Besides we were really close. 543 00:44:51,263 --> 00:44:52,144 We really loved each other. 544 00:44:52,303 --> 00:44:54,544 If you really loved her why did you beat her up? 545 00:44:54,704 --> 00:44:57,144 - Not true, who's making this stuff up? - You know her family? 546 00:44:57,265 --> 00:44:58,945 - Yes. - You know her house then. 547 00:44:59,104 --> 00:45:00,145 Yes, I'll give you the address. 548 00:45:00,305 --> 00:45:02,185 You can give the address after you tell us what happened. 549 00:45:02,305 --> 00:45:07,866 - What happened? - You look like you could tell us the truth. 550 00:45:08,026 --> 00:45:11,026 We've been up all night. 551 00:45:11,386 --> 00:45:14,067 Just tell us so we can go home. 552 00:45:14,186 --> 00:45:16,347 Please, chief. I didn't do anything. 553 00:45:16,468 --> 00:45:18,906 If you didn't do anything, why did you run away, you bastard? 554 00:45:19,027 --> 00:45:22,027 Chief I thought you were narcotics. I had trouble with them. 555 00:45:22,268 --> 00:45:24,627 We know everything. You even used a knife. 556 00:45:26,309 --> 00:45:29,788 Knife? Do you mean she is killed? 557 00:45:30,029 --> 00:45:33,229 Don't play with us. As if you don't know. 558 00:45:33,388 --> 00:45:36,269 What knife? I can't even slice bread. 559 00:45:36,549 --> 00:45:38,429 I swear to God I have nothing to do with this. 560 00:45:39,390 --> 00:45:43,029 I didn't kill her. She was my lover. 561 00:45:43,190 --> 00:45:44,830 I loved her and she loved me. 562 00:45:45,029 --> 00:45:46,350 What did she find in you to love? 563 00:45:48,551 --> 00:45:51,711 My eyes are blue. That's what she used to say. 564 00:45:52,631 --> 00:45:54,552 She loved you and you beat her up. 565 00:45:55,191 --> 00:45:57,831 I beat her up but that was it. I didn't hurt... 566 00:45:57,951 --> 00:46:01,192 You motherfucker. You put your cigarette out on her chest, you psycho! 567 00:46:02,952 --> 00:46:04,152 Just talk. 568 00:46:04,473 --> 00:46:07,753 I was on a pill. I was high. I don't even remember. 569 00:46:07,872 --> 00:46:09,592 I haven't seen her for a while. 570 00:46:09,713 --> 00:46:14,473 Show me the most important person in the world and I'll swear on them I didn't do it. 571 00:46:14,634 --> 00:46:16,553 But you know who did it! 572 00:46:17,954 --> 00:46:22,314 There is someone you suspect. 573 00:46:31,595 --> 00:46:34,955 Alright, if you're not gonna say anything... 574 00:46:37,436 --> 00:46:39,956 ...I'm gonna have your whole life get scrutinized. 575 00:46:40,116 --> 00:46:42,676 I'm gonna talk to the prosecutor... 576 00:46:42,796 --> 00:46:44,716 ...to keep you locked up forever. 577 00:46:45,037 --> 00:46:49,477 And declare you as a narcotics informant. 578 00:46:51,878 --> 00:46:56,638 For now you have 3 days inside to think about it. 579 00:46:56,798 --> 00:46:59,118 We'll see if you go something to tell. 580 00:47:01,879 --> 00:47:04,199 İdris get the girl's address from him. 581 00:47:04,478 --> 00:47:07,119 Get all his phone calls looked at. 582 00:47:08,119 --> 00:47:10,039 And show me your wrists. 583 00:47:11,640 --> 00:47:14,480 Flip. Open up. 584 00:47:45,484 --> 00:47:47,524 Don't you know that all of our men... 585 00:47:47,644 --> 00:47:50,805 ...are the same, with attitude. 586 00:47:51,404 --> 00:47:53,564 That's not true. İdris change a lot. 587 00:47:53,964 --> 00:47:57,645 His job ruined him. Each murder made him crazier than before. 588 00:47:57,806 --> 00:47:59,885 Whatever I did, wherever I looked, he was suspicious. 589 00:48:00,045 --> 00:48:02,406 He started following me. 590 00:48:02,726 --> 00:48:04,526 He was looking for a hidden meaning in my every word. 591 00:48:04,646 --> 00:48:08,326 Is it a thing to do? Who can endure such a torment? 592 00:48:08,487 --> 00:48:09,846 How can you live with a paranoid husband? 593 00:48:10,047 --> 00:48:13,127 Paranoid? 594 00:48:13,486 --> 00:48:16,328 Look, two days ago we found a young girl's hand. 595 00:48:16,567 --> 00:48:20,008 Perhaps she was running away from someone as well. 596 00:48:20,209 --> 00:48:23,608 Maybe if her parents were a little more paranoid it'd be different. 597 00:48:23,728 --> 00:48:25,529 Pray that the same thing won't happen to you. 598 00:48:25,728 --> 00:48:27,089 I don't want to go dumpster diving for you corpse. 599 00:48:27,208 --> 00:48:28,889 And I told you. You can't have the kids. I'm not giving them. 600 00:48:29,049 --> 00:48:33,689 - How come you don't give them? - I just don't. Good bye! 601 00:48:33,810 --> 00:48:34,610 See mom? 602 00:48:34,810 --> 00:48:36,210 He's really crazy! 603 00:48:36,330 --> 00:48:37,650 - See what he's doing? - Listen to me! 604 00:48:37,811 --> 00:48:42,331 You punish the children not your wife. 605 00:48:42,490 --> 00:48:47,251 They want see their mom. Stop acting like this. 606 00:48:51,171 --> 00:48:52,651 Yes, Sir? 607 00:48:53,412 --> 00:48:54,692 I'm at home. 608 00:49:04,053 --> 00:49:07,413 - Yes? - Come right away! 609 00:49:08,974 --> 00:49:11,573 - You never sleep? - We never sleep. 610 00:49:39,817 --> 00:49:43,497 Can you tell me why you're here officer? 611 00:49:43,857 --> 00:49:48,778 Müslüm Bey, we ask the questions here and you respond. 612 00:49:48,938 --> 00:49:51,899 I'm listening. 613 00:49:53,418 --> 00:49:56,298 Anyone else in this family besides Pamuk? 614 00:49:56,419 --> 00:49:58,980 She has two brothers. Abbas and Vakkas. 615 00:49:59,138 --> 00:50:00,979 - Where are they? - They're at work. 616 00:50:01,419 --> 00:50:03,580 Do you know where your daughter is... 617 00:50:04,220 --> 00:50:06,500 - ...Hatun Hanım? - No, officer. 618 00:50:06,979 --> 00:50:09,661 Did you report her as missing? 619 00:50:09,819 --> 00:50:12,061 Why? She's not missing. 620 00:50:12,381 --> 00:50:14,821 - Then you know where she went. - We do. 621 00:50:15,421 --> 00:50:18,381 God bestowed her with a great place to go... 622 00:50:18,502 --> 00:50:20,942 - ...but she didn't appreciate it. - Don't talk like that. 623 00:50:21,142 --> 00:50:23,182 Why? Is that a lie? 624 00:50:23,302 --> 00:50:25,582 - She didn't live here? - No. 625 00:50:25,742 --> 00:50:27,702 She got married. She lived with her husband. 626 00:50:27,822 --> 00:50:29,822 How did a 16 year old get married? 627 00:50:29,983 --> 00:50:33,903 Battal Bey got her age changed to a year older and then married her. 628 00:50:34,503 --> 00:50:39,303 Opened his house to her, did everything she wanted... 629 00:50:40,143 --> 00:50:42,864 ...but there was something evil about her... 630 00:50:42,983 --> 00:50:45,824 ...she gave all that up to go be with that good-for-nothing man. 631 00:50:46,064 --> 00:50:47,985 This man, does he nave a name? 632 00:50:49,305 --> 00:50:52,905 Ömer. He's a loser, good-for-nothing. 633 00:50:53,386 --> 00:50:55,105 There was something between them before. 634 00:50:56,065 --> 00:50:59,705 We did everything to keep them apart. I broke her bones. 635 00:51:00,066 --> 00:51:03,546 Her brothers beat her up but she kept seeing him in secret. 636 00:51:04,146 --> 00:51:10,547 Then we were blessed with Battal Bey. But now we're disgraced. 637 00:51:10,908 --> 00:51:14,788 Especially against Battal Bey. 638 00:51:14,907 --> 00:51:18,388 - Mr.Battal? - He's our benefactor. 639 00:51:18,708 --> 00:51:23,308 I've been his gardener since Adana. My wife used to clean up his mansion. 640 00:51:23,468 --> 00:51:30,110 - Pamuk used to help. - He must be very rich. 641 00:51:31,149 --> 00:51:34,390 - You don't know him? - Should we? 642 00:51:34,550 --> 00:51:39,630 Everyone knows Battal Çolakzade. 643 00:51:42,151 --> 00:51:45,631 This Battal Çolakzade is that the Battal Çolakzade? 644 00:51:45,791 --> 00:51:48,152 Yes. Owner of Çolakzade Holding. 645 00:51:48,392 --> 00:51:52,592 Yes. He owns hundreds of firms. He was the chairman of the chamber of commerce. 646 00:51:52,792 --> 00:51:56,073 He's very rich. He's our benefactor. 647 00:51:56,232 --> 00:51:58,473 My dad was his dad's gardener. 648 00:51:58,632 --> 00:52:01,993 He brought us to Istanbul before Pamuk was born. 649 00:52:02,392 --> 00:52:05,994 My youngest son is helping his new gardener. 650 00:52:06,313 --> 00:52:08,594 Big family. Sons and daughters. 651 00:52:08,714 --> 00:52:12,874 - Wait a second, wasn't he married? - He was... 652 00:52:13,074 --> 00:52:18,315 ...but then he fell for our daughter. That's how God wanted it. 653 00:52:18,475 --> 00:52:23,476 Police officer, tell me. What happened to my daughter? 654 00:52:25,956 --> 00:52:31,157 Hatun Hanım we believe that your daughter is dead. 655 00:52:32,157 --> 00:52:34,797 We think she has been murdered. 656 00:52:35,557 --> 00:52:38,918 God giveth and taketh away. 657 00:52:40,717 --> 00:52:43,638 She got what she deserved. 658 00:52:44,678 --> 00:52:47,038 She lived a life deserving death. 659 00:52:47,238 --> 00:52:50,719 It's our duty to find out who did it. 660 00:52:51,239 --> 00:52:54,919 We'll share the details at the station. 661 00:52:55,159 --> 00:53:00,240 The detectives will talk to the neighbors. 662 00:53:03,320 --> 00:53:07,720 - Did she have a room? - Of course! 663 00:53:08,560 --> 00:53:12,521 After she got married I never touched my sweet one's belongings. 664 00:53:13,681 --> 00:53:16,801 Can I look around? 665 00:53:19,802 --> 00:53:22,522 Show me your wrists. 666 00:53:41,284 --> 00:53:43,844 There are still mosquitoes buzzing around. 667 00:53:45,724 --> 00:53:48,006 Nothing's changed. 668 00:53:50,446 --> 00:53:53,367 You can't fall asleep because of the sound. 669 00:53:55,126 --> 00:53:57,566 I smell the gutter. 670 00:53:59,366 --> 00:54:02,807 I smell the onion on my mom. 671 00:54:04,727 --> 00:54:07,607 I don't like that smell. 672 00:54:08,367 --> 00:54:11,968 My mom is a part of the kitchen, 673 00:54:12,768 --> 00:54:17,408 always at the stove, with a wooden spoon. 674 00:54:49,252 --> 00:54:54,132 In my room I imagine things. I write stories. 675 00:54:54,773 --> 00:54:58,374 I become a ghost. I disappear. 676 00:54:59,013 --> 00:55:03,133 Then my dad's hatred, my brother's violence... 677 00:55:03,253 --> 00:55:07,214 ...the grocer's sweaty smell, screaming kids... 678 00:55:07,374 --> 00:55:11,535 ...gossiping neighbor women, they all disappear. 679 00:55:12,255 --> 00:55:17,975 I escape into tales. I become a ghost. I disappear. 680 00:55:25,696 --> 00:55:28,977 Poor girl, they forced her to get married at age 16. 681 00:55:29,137 --> 00:55:32,018 Yes but why did Battal have to change her age? 682 00:55:32,176 --> 00:55:37,057 A girl at 16 can marry with her family's consent. 683 00:55:37,698 --> 00:55:40,978 Guess it wasn't enough or else why would he bother? 684 00:55:46,339 --> 00:55:50,179 There is a very important player in the game now: Battal Çolakzade. 685 00:55:50,460 --> 00:55:54,900 He's connected to ministers, parliament representatives, high-level bureaucrats. 686 00:55:55,179 --> 00:56:01,340 Secret phone calls will be made they'll try to scare us. 687 00:56:05,061 --> 00:56:11,261 Go after Battal Çolakzade, take him in for an interrogation. Be careful. 688 00:56:12,542 --> 00:56:13,782 You can leave now. 689 00:56:20,263 --> 00:56:24,262 Ferman don't let İdris... 690 00:56:24,383 --> 00:56:28,183 ...get out of control. 691 00:57:12,309 --> 00:57:17,949 My two sons manage 5 meat restaurants. I manage 3. 692 00:57:18,109 --> 00:57:22,270 We're a chain. I don't count my daughter, she does her own thing. 693 00:57:22,470 --> 00:57:29,630 But our business is meat not the restaurant. This meat. 694 00:57:29,831 --> 00:57:33,671 My sheep feeds on the grass from Bursa and Balıkesir... 695 00:57:33,871 --> 00:57:37,831 ...and my cattle feeds on the grass from Çankırı. 696 00:57:37,992 --> 00:57:42,352 Why is that? Those grasses have thyme. Thyme makes meat delicious. 697 00:57:42,512 --> 00:57:46,112 My animals never move. Why? 698 00:57:46,352 --> 00:57:48,833 Cause animals that don't move get fat. 699 00:57:49,113 --> 00:57:51,593 Animals that move, they get muscles. 700 00:57:52,393 --> 00:57:54,913 My animals stay put. 701 00:57:55,234 --> 00:57:58,194 Dad, are you done talking about meat? 702 00:58:03,234 --> 00:58:05,714 Were you expecting someone else? 703 00:58:06,315 --> 00:58:08,795 - What are you talking about? - I don't know. 704 00:58:08,955 --> 00:58:12,395 Your hair, your make-up, your clothes. You look dolled up. 705 00:58:12,635 --> 00:58:14,795 İdris why are you here? What do you want? 706 00:58:16,636 --> 00:58:19,116 First go get something to wear. 707 00:58:42,279 --> 00:58:46,320 Yes, I'm listening. 708 00:58:48,639 --> 00:58:52,680 İdris, what is it? 709 00:58:55,360 --> 00:58:58,161 Why do you look like that? 710 00:59:01,641 --> 00:59:04,122 İdris what's wrong with you? 711 00:59:11,482 --> 00:59:13,843 Oh my god. The power went off. 712 00:59:14,082 --> 00:59:17,523 İdris get up and get the flash light from that drawer. 713 00:59:17,683 --> 00:59:20,643 - İdris get up. - Calm down. 714 00:59:21,003 --> 00:59:23,803 - Where is it? - Inside that drawer. 715 00:59:24,004 --> 00:59:25,923 If you know where it is, why don't you get it yourself? 716 00:59:26,044 --> 00:59:29,563 As if you don't know I get so scared of the dark. 717 00:59:29,724 --> 00:59:32,924 But you have some wind in your sails. Coward hero. 718 00:59:33,085 --> 00:59:35,245 - Which drawer? - That one. 719 00:59:35,724 --> 00:59:39,725 You were afraid of the dark when you were a little kid, you're a big woman now. 720 00:59:41,046 --> 00:59:44,446 - The battery is dead. - You see? I'm scared. 721 00:59:50,326 --> 00:59:51,567 - İdris? - Yes? 722 00:59:52,287 --> 00:59:57,967 There are candles in that cupboard. İdris, go grab them. 723 01:00:15,049 --> 01:00:17,770 İdris, that's enough. Come closer. 724 01:00:32,932 --> 01:00:37,011 What did you call me? Coward hero? 725 01:00:37,732 --> 01:00:40,012 Is there anything else you know... 726 01:00:40,212 --> 01:00:42,693 ...that I am scared of? 727 01:00:44,132 --> 01:00:46,773 - Thunder. - That was when I was a kid. 728 01:00:50,734 --> 01:00:52,574 What about from me? 729 01:00:53,214 --> 01:00:57,574 I was never afraid of you. 730 01:00:59,174 --> 01:01:02,095 Crazy people are not scared of each other. 731 01:01:04,256 --> 01:01:07,496 See how my heart's beating. 732 01:01:29,057 --> 01:01:32,258 Maybe I'm a coward. 733 01:01:51,701 --> 01:01:57,541 I came here to kill you. 734 01:01:59,942 --> 01:02:01,742 Fine. 735 01:02:03,862 --> 01:02:06,702 Then kill me. 736 01:03:51,513 --> 01:03:53,914 "When I'm gone" 737 01:03:58,555 --> 01:04:05,036 I know you. You don't take care of yourself. 738 01:04:05,596 --> 01:04:09,876 You're forgetful. You're careless. You ignore things. 739 01:04:10,517 --> 01:04:15,037 That's why I made a list of things for you to do when I'm gone. 740 01:04:15,758 --> 01:04:20,597 I'm writing it down as I remember. 741 01:04:20,837 --> 01:04:23,998 Marriage certificate, identification cards... 742 01:04:24,118 --> 01:04:27,118 ...insurance policy are at the top drawer. 743 01:04:27,359 --> 01:04:30,038 Stomach medicine is in the kitchen. 744 01:04:30,279 --> 01:04:33,119 Don't miss the expiration date. 745 01:04:33,279 --> 01:04:37,679 Your underwear is at the top drawer on your side of the bed. 746 01:04:38,840 --> 01:04:42,080 Abbas, Vakkas, don't get lost! 747 01:04:42,279 --> 01:04:45,641 We'll look into everything you said. If you lied then you're gonna pay for it. 748 01:04:45,840 --> 01:04:48,521 Show me your wrists. 749 01:04:50,841 --> 01:04:52,361 Ok, go. 750 01:04:54,762 --> 01:04:57,001 Are the brothers involved? 751 01:04:57,202 --> 01:04:59,362 Abbas used to only beat Pamuk. 752 01:04:59,523 --> 01:05:02,362 Maybe he beat her to death. 753 01:05:02,523 --> 01:05:05,242 He says Acid Ömer did it. He's sure of it. 754 01:05:05,443 --> 01:05:07,243 I even pressed his button. 755 01:05:07,443 --> 01:05:10,603 "How can you let that man roam around, your sister ran away with him?" 756 01:05:10,763 --> 01:05:13,364 He said: "If we'd found him we wouldn't let him live". 757 01:05:13,523 --> 01:05:16,284 Vakkas said about the same thing. He says Acid and nothing else. 758 01:05:18,044 --> 01:05:20,285 It's obvious they've worked on the testimony. 759 01:05:20,444 --> 01:05:27,046 Vakkas works as a gardener for Battal Çolakzade. 760 01:05:27,605 --> 01:05:30,605 - That's interesting but why are you grinning? - It's nothing! 761 01:05:31,205 --> 01:05:33,806 They're really big. 762 01:05:33,927 --> 01:05:40,647 Roads, construction, textile, dam building, automotive... 763 01:05:40,846 --> 01:05:44,247 We know all that. More importantly, can we reach anything... 764 01:05:44,367 --> 01:05:48,608 ...personal about Battal? 765 01:05:51,847 --> 01:05:55,928 I have 80 firms that make 4 billion liras a year. 766 01:05:56,129 --> 01:06:00,769 I have hundreds of thousands of workers. Construction, energy, textile. 767 01:06:00,969 --> 01:06:04,289 We have over 20% of the market share in all of them. 768 01:06:04,449 --> 01:06:06,690 But I chose retirement. 769 01:06:06,850 --> 01:06:10,209 I passed the business over to my children. 770 01:06:10,450 --> 01:06:14,690 It's my time for silence. 771 01:06:14,851 --> 01:06:18,291 I will tell you one last story. Maybe you get it, maybe you don't. 772 01:06:18,971 --> 01:06:22,851 They say I'm a rude man. Be it. 773 01:06:23,852 --> 01:06:27,452 But don't forget in business... 774 01:06:27,573 --> 01:06:31,092 ...no one pays for politeness. Intelligence is money. 775 01:06:32,853 --> 01:06:36,533 They know I like hunting. It's a habit I take after my father. 776 01:06:36,973 --> 01:06:41,653 He used to take me to the Taurus Mountains when I was a kid. We're from Adana. 777 01:06:41,854 --> 01:06:45,493 We used to hunt whatever we could. 778 01:06:45,614 --> 01:06:48,373 I mean, my dad was hunting and I watching. 779 01:06:49,294 --> 01:06:51,695 My dad shot a deer once and... 780 01:06:51,815 --> 01:06:56,375 ...I watched the deer die right in front of me. 781 01:06:56,535 --> 01:06:59,335 His eyes were staring into mine. I started crying. 782 01:06:59,776 --> 01:07:01,936 That was the first and last time my dad slapped me. 783 01:07:02,136 --> 01:07:04,576 He said: "Son, if you're gonna cry don't come hunting." 784 01:07:04,777 --> 01:07:07,737 "Death is a part of the hunt." 785 01:07:07,856 --> 01:07:10,937 He said: "Life is a hunt." 786 01:07:11,217 --> 01:07:15,858 "Either they hunt you or you hunt. Make a choice." 787 01:07:16,857 --> 01:07:19,538 That slap was a lesson. I never cried after that. 788 01:07:20,537 --> 01:07:25,299 Not even in game hunt or human hunt. 789 01:07:25,859 --> 01:07:27,979 That's the essence of the system. 790 01:07:29,059 --> 01:07:31,699 There are hunts and hunters. You have to decide: 791 01:07:32,539 --> 01:07:35,061 Are you going to be the prey or the hunter? 792 01:07:41,340 --> 01:07:44,701 - Thank you. - You chose a great subject. 793 01:07:44,862 --> 01:07:48,542 I'm glad you like it. Thank you. 794 01:07:49,141 --> 01:07:51,662 - Glad you could make it. - You speech was really good. 795 01:07:51,862 --> 01:07:55,222 I'm retired now. You can call me whenever you want. I'll come running. 796 01:07:56,423 --> 01:07:59,062 Thank you Battal Bey. 797 01:08:04,063 --> 01:08:05,983 Sir, we are from the police service. 798 01:08:06,144 --> 01:08:09,824 We need to speak to you in connection to an investigation. 799 01:08:11,544 --> 01:08:16,065 - Right here and right now? - Wherever and whenever you want, Sir. 800 01:08:16,224 --> 01:08:20,304 Let's go to my house then. We'll have some tea. 801 01:08:21,985 --> 01:08:23,625 Follow us. 802 01:08:44,547 --> 01:08:46,269 - You wait here. - Why, Sir? 803 01:08:46,467 --> 01:08:48,388 Wait. 804 01:09:13,712 --> 01:09:15,631 Wait a minute. 805 01:09:32,873 --> 01:09:34,793 Come in. 806 01:10:22,719 --> 01:10:25,559 He's really pleased with himself. 807 01:10:30,560 --> 01:10:32,480 I'd like to get a hunting rifle like this one. 808 01:10:33,961 --> 01:10:36,281 - Do you have 500 thousand dollars? - Excuse me? 809 01:10:36,481 --> 01:10:38,280 That's the price but it's not for sale. 810 01:10:38,401 --> 01:10:41,121 It's my father's. You like hunting? 811 01:10:41,242 --> 01:10:44,122 We all do but Brother Ferman is most famous for it. 812 01:10:44,242 --> 01:10:47,482 - Really, what do you hunt? - He mostly hunts humans. 813 01:10:48,002 --> 01:10:50,642 That's just a joke. 814 01:10:50,802 --> 01:10:53,283 Let me introduce ourselves. This is İdris Altuğ. 815 01:10:53,403 --> 01:10:56,404 - And I am Ferman Tezcan. - Here. 816 01:11:09,005 --> 01:11:12,085 We're here to talk about your wife Pamuk. 817 01:11:19,005 --> 01:11:23,807 - Is she in trouble? - Should she be in trouble? 818 01:11:25,366 --> 01:11:27,087 I don't know. 819 01:11:27,246 --> 01:11:29,527 The police is here and they want to talk to me about my wife. 820 01:11:29,647 --> 01:11:32,488 What would you say? 821 01:11:34,167 --> 01:11:38,168 I'd say, if she could be in trouble... 822 01:11:38,727 --> 01:11:42,088 ...why didn't I first go to the police before they came to me? 823 01:11:43,209 --> 01:11:46,169 That's what I'd say. 824 01:11:46,568 --> 01:11:50,409 Since when have they been sending the police after women who run away from home? 825 01:11:50,569 --> 01:11:54,090 That isn't Battal Çolakzade, is it? 826 01:11:54,249 --> 01:11:57,490 I couldn't take care of it myself? 827 01:11:58,049 --> 01:12:00,571 Could you take care of it? 828 01:12:01,010 --> 01:12:05,411 What would you do to your wife if she ran away from home? 829 01:12:07,171 --> 01:12:11,613 Chief Ferman, what happened to my wife? 830 01:12:18,373 --> 01:12:21,652 We believe she has been murdered. 831 01:12:25,813 --> 01:12:28,894 Alright, Sir. 832 01:12:29,734 --> 01:12:32,895 What did I say? I said a minister would get involved... 833 01:12:33,094 --> 01:12:36,894 ...if Battal Çolakzade is involved. There is a minister. 834 01:12:38,335 --> 01:12:42,976 - Not even started yet. - Only a hand? 835 01:12:43,335 --> 01:12:47,055 We'll find the rest, soon. There is a big team searching. 836 01:12:47,175 --> 01:12:48,536 Why did she run away? 837 01:12:48,816 --> 01:12:50,537 Ask that to the man she ran away with. 838 01:12:50,657 --> 01:12:52,976 Did anything happen to make her run away? 839 01:12:53,096 --> 01:12:53,976 Like what? 840 01:12:54,096 --> 01:12:56,737 Like, violence, abuse, a death threat. 841 01:12:56,896 --> 01:12:59,297 Again, ask that to the guy she ran away with. 842 01:12:59,417 --> 01:13:03,577 She experienced violence and death threats with that drug-dealer. 843 01:13:04,378 --> 01:13:06,898 Did he tell you she stabbed her before? 844 01:13:07,339 --> 01:13:10,338 You must've found out already. 845 01:13:11,939 --> 01:13:14,899 If not, this is a disgrace for you. 846 01:13:16,258 --> 01:13:19,019 You didn't do anything to bring her back? 847 01:13:19,819 --> 01:13:23,020 I gave this girl a home. I gave here my love. 848 01:13:23,300 --> 01:13:25,139 I did everything she wanted. 849 01:13:25,259 --> 01:13:28,260 I even take care of my first wife, still. 850 01:13:28,420 --> 01:13:31,021 She still lives under my roof. 851 01:13:31,181 --> 01:13:34,742 But my new wife, she left. And she paid the price. 852 01:13:34,981 --> 01:13:37,061 Could I have brought her back? Perhaps. 853 01:13:37,182 --> 01:13:38,822 But that wouldn't be right. 854 01:13:38,981 --> 01:13:41,542 Does your ex-wife have something to do with her escape? 855 01:13:41,662 --> 01:13:43,982 On the contrary, Hilal accepted her. 856 01:13:44,103 --> 01:13:46,423 Didn't say anything against her. 857 01:13:46,582 --> 01:13:48,902 Treated her like a mother. 858 01:13:49,023 --> 01:13:50,983 Pamuk was just a kid when she first came here. 859 01:13:51,183 --> 01:13:53,502 She grew up here. Her dad was my gardener. 860 01:13:53,663 --> 01:13:55,503 Her brother still is my gardener. 861 01:13:55,664 --> 01:13:59,584 You mean you benefited from the whole family. 862 01:14:04,264 --> 01:14:07,745 I don't know what happened, I guess I fell for her. 863 01:14:09,305 --> 01:14:11,185 She was like a family back then. 864 01:14:11,345 --> 01:14:14,386 She was about to get lost while chasing after that good-for-nothing boy. 865 01:14:14,546 --> 01:14:17,586 I said why not. Her dad was already willing. 866 01:14:17,747 --> 01:14:20,227 Why didn't you adopt her? 867 01:14:22,826 --> 01:14:24,106 You are right. 868 01:14:24,827 --> 01:14:27,587 She's younger than my youngest daughter. 869 01:14:28,987 --> 01:14:32,108 But who wouldn't want a young wife. 870 01:14:32,787 --> 01:14:35,428 Especially at our age? 871 01:14:38,189 --> 01:14:39,748 Is it over? I have a lot of work to do. 872 01:14:40,428 --> 01:14:43,829 Ok, Sir. Not right now but we'd like to talk to your staff. 873 01:14:43,990 --> 01:14:48,669 You can talk to my staff but you should really talk to that bastard she ran away with. 874 01:14:49,109 --> 01:14:50,590 He has the answer to your question. 875 01:14:50,750 --> 01:14:53,831 Could we take a look at Pamuk's belongings? 876 01:14:54,150 --> 01:14:57,591 First we put it all in storage then we gave it all away. 877 01:14:58,150 --> 01:15:00,831 Because you knew she wouldn't be coming back? 878 01:15:08,232 --> 01:15:12,113 Because even if she came back she wouldn't be welcome in this house. 879 01:15:18,472 --> 01:15:20,313 Come on, we're leaving. 880 01:15:20,433 --> 01:15:22,994 You go. I'm going to the bathroom quickly. 881 01:16:39,922 --> 01:16:41,482 How did you come in here? Leave, right away. 882 01:16:41,602 --> 01:16:42,882 I'm really sorry. 883 01:16:43,003 --> 01:16:46,123 It's dangerous to get this close to the patient. It's very irresponsible. 884 01:16:46,323 --> 01:16:47,964 It's Battal Bey's daughter, right? 885 01:16:48,083 --> 01:16:50,004 - Don't worry I'm a police. - I don't care who you are. 886 01:16:50,163 --> 01:16:53,404 It's infectious, it's not safe to approach the patient. 887 01:16:53,563 --> 01:16:56,364 - Why? - Why? Are you ignorant? 888 01:16:56,485 --> 01:16:58,485 You'd risk the immune system. 889 01:16:58,685 --> 01:17:01,084 Why do people have respiratory failure? 890 01:17:01,565 --> 01:17:03,445 I'm not going to ask why because you get angry. 891 01:17:03,565 --> 01:17:05,486 God help her. 892 01:17:08,005 --> 01:17:10,566 Only the bathrooms don't have cameras, I peed in comfort. 893 01:17:11,766 --> 01:17:13,686 But I was sad about the girl. 894 01:17:13,846 --> 01:17:16,487 All the wealth in the world doesn't mean a thing. 895 01:17:16,606 --> 01:17:18,447 What's wrong with her exactly? 896 01:17:18,567 --> 01:17:20,407 Respiratory failure or something. 897 01:17:20,566 --> 01:17:22,487 He said infection as well. Immune system. 898 01:17:22,606 --> 01:17:25,168 The doctor, he asks more questions than he gives answers for. 899 01:17:27,088 --> 01:17:29,008 This Battal is kind of inauspicious. 900 01:17:29,408 --> 01:17:33,168 He didn't strike me as very dependable. 901 01:17:34,248 --> 01:17:37,010 Why are you laughing at everything? 902 01:17:37,328 --> 01:17:39,249 Really? I'm laughing? 903 01:17:46,329 --> 01:17:49,930 One; Acid. The guy she ran away with. 904 01:17:50,250 --> 01:17:53,930 He's a psychopath, high on drugs, could do anything. 905 01:17:54,090 --> 01:17:57,331 He's got stabbing... 906 01:17:57,492 --> 01:18:00,332 ...beating up, cigarette burning under his belt. 907 01:18:00,492 --> 01:18:03,172 Müslüm. There are a lot of motives for Pamuk's dad as well. 908 01:18:03,332 --> 01:18:05,253 Their honor, most visibly. 909 01:18:05,411 --> 01:18:08,253 He feels indebted to Battal. 910 01:18:08,572 --> 01:18:12,853 They built a house out of the slum they were were living in with help from Battal. 911 01:18:13,173 --> 01:18:16,094 The girl has been beaten up by everyone. 912 01:18:16,253 --> 01:18:18,934 The neighbors have gotten used to her screaming. 913 01:18:19,094 --> 01:18:24,174 Brothers. Abbas. Vakkas. 914 01:18:25,574 --> 01:18:27,775 We could ask: 915 01:18:27,934 --> 01:18:30,094 "If they killed her why did they leave Acid alive?" 916 01:18:30,255 --> 01:18:32,656 Yes but they said: "We would've done it if we had found her." 917 01:18:32,696 --> 01:18:35,855 Honor victims are usually women. 918 01:18:36,095 --> 01:18:39,336 But if we change our perspective... 919 01:18:39,496 --> 01:18:43,936 ...we could see this as a collaborative effort. 920 01:18:47,937 --> 01:18:52,337 Battal. His wife ran away. His reputation collapsed. 921 01:18:52,577 --> 01:18:55,337 He's a humiliated hunter, he lost his prey. 922 01:18:55,578 --> 01:18:59,699 He wanted it done and the family got it done. 923 01:19:00,019 --> 01:19:02,699 There is Battal's ex-wife Hilal. 924 01:19:06,779 --> 01:19:08,700 They still live in the same house. 925 01:19:08,860 --> 01:19:10,340 After all those years... 926 01:19:10,500 --> 01:19:14,020 ...she couldn't probably have accepted him getting married to a young girl. 927 01:19:14,340 --> 01:19:17,621 Let's just hope it's not connected to the Çolakzade family. 928 01:19:17,780 --> 01:19:21,421 They have long arms that will strangle a lot of necks. 929 01:19:21,620 --> 01:19:24,421 - Chief this is the situation. - Ok, you keep going. 930 01:19:26,861 --> 01:19:31,742 Hasan, you do a thorough internet search 931 01:19:31,862 --> 01:19:33,662 ...on the Çolakzade family. 932 01:19:33,862 --> 01:19:37,303 İdris you and I we'll go after Acid. 933 01:19:47,463 --> 01:19:49,704 Yasemin, hi. 934 01:19:49,824 --> 01:19:54,424 I'm going to be here tonight, could we cancel the dinner? 935 01:19:55,864 --> 01:20:01,105 - Would you like a cigarette? - Of course I would. God bless you. 936 01:20:08,745 --> 01:20:10,987 It's not banned inside? 937 01:20:11,387 --> 01:20:17,306 Look my man, here's the thing, if you don't talk to us the whole thing will be on you. 938 01:20:17,587 --> 01:20:19,787 You're stuck in the thick of it. All signs point at you. 939 01:20:19,828 --> 01:20:22,068 - What do you mean, chief? - We mean that... 940 01:20:22,227 --> 01:20:24,267 ...everything points at you. 941 01:20:24,588 --> 01:20:26,748 Our girl married a rich guy but she didn't... 942 01:20:26,909 --> 01:20:28,509 ...stay put, she ran away to you. 943 01:20:28,628 --> 01:20:29,749 - Is that true? - Yes, but... 944 01:20:29,869 --> 01:20:31,709 I'm not done yet. You also stabbed her before. 945 01:20:31,869 --> 01:20:33,790 You told us that you couldn't even slice bread... 946 01:20:33,909 --> 01:20:35,909 ...but apparently you're skilled. 947 01:20:36,309 --> 01:20:38,390 Pamuk's arm was also outwith a knife... 948 01:20:38,510 --> 01:20:41,150 ...and her whole family swears that you did it. 949 01:20:41,829 --> 01:20:44,790 This is not narcotics or petty thefts. 950 01:20:44,990 --> 01:20:46,790 You'd end up with a life sentence. 951 01:20:46,911 --> 01:20:50,031 But if you know somethings that might change things for you. 952 01:20:50,231 --> 01:20:54,911 We're gathering evidence both for and against you. 953 01:20:55,751 --> 01:20:59,233 It's a different story inside prison. 954 01:20:59,351 --> 01:21:01,993 If you want you can call your lawyer right away. 955 01:21:05,353 --> 01:21:11,954 Chief, I know things but you have to protect me from that man. 956 01:21:12,153 --> 01:21:14,834 Which man? Which man son? 957 01:21:16,474 --> 01:21:19,074 Battal Çolakzade. 958 01:21:21,954 --> 01:21:25,075 Why? He threatened you? 959 01:21:25,355 --> 01:21:27,556 This is not about Pamuk running away to me. 960 01:21:27,755 --> 01:21:29,955 What is it about then? Tell us what you know. 961 01:21:30,155 --> 01:21:32,995 We can make you a secret witness. We'll protect you. 962 01:21:33,156 --> 01:21:35,157 Let's get this over with. 963 01:21:35,836 --> 01:21:38,957 No way. You can't protect me. Things are more complicated than they appear. 964 01:21:39,156 --> 01:21:41,556 If I go to jail I won't make it out of there alive. 965 01:21:41,757 --> 01:21:44,637 I have to disappear. Go abroad. 966 01:21:44,757 --> 01:21:48,557 Let's make a deal. If you drop the case against me I'll talk. 967 01:21:48,758 --> 01:21:51,158 And you'll solve this case right away. 968 01:21:51,437 --> 01:21:53,358 It's not like you think it is. 969 01:21:54,759 --> 01:21:56,678 I'm sorry but that's how it is. 970 01:22:20,362 --> 01:22:24,361 - It's done, right? - Don't say no to me! 971 01:22:24,922 --> 01:22:25,922 We just have to wait. 972 01:22:36,123 --> 01:22:39,123 - We kept our promise. - Thank you chief. 973 01:22:39,283 --> 01:22:41,564 Now we can go drink tea somewhere and I'll tell you everything. 974 01:22:41,684 --> 01:22:43,644 No. First we'll go to the station. 975 01:22:43,843 --> 01:22:46,644 I'll take you into the interrogation room, you'll have your lawyer with you. 976 01:22:46,764 --> 01:22:48,964 - You'll tell us everything. - Ok, chief. 977 01:22:49,084 --> 01:22:51,565 - But we'll have some tea? - You keep talking about having tea! 978 01:23:12,447 --> 01:23:15,928 - Who talked you into this? - I did it on my own. 979 01:23:16,087 --> 01:23:18,728 You killed your sister as well for the same reason. 980 01:23:18,928 --> 01:23:21,368 No, if I had I'd be proud of it. 981 01:23:21,529 --> 01:23:26,129 Acid Ömer killed her. 982 01:23:26,249 --> 01:23:28,409 My sister ran away to him and we never heard from her again. 983 01:23:28,530 --> 01:23:30,610 He ruined our family's reputation. 984 01:23:31,370 --> 01:23:33,249 And this is how he paid for it. 985 01:23:34,009 --> 01:23:35,930 Who gave you the gun? 986 01:23:42,171 --> 01:23:43,771 I got it years ago. 987 01:23:43,930 --> 01:23:45,851 I don't remember from whom. 988 01:23:46,251 --> 01:23:48,172 Was it your dad or Battal Bey? 989 01:23:48,611 --> 01:23:52,692 Vakkas, don't let them use you. 990 01:23:53,612 --> 01:23:56,932 Who talked you into this? 991 01:24:02,613 --> 01:24:08,093 My son, Vakkas. Is this true? What did you do? 992 01:24:08,254 --> 01:24:09,414 Mom, let go. 993 01:24:09,614 --> 01:24:11,294 I want my son. 994 01:24:11,455 --> 01:24:14,455 I want my son. 995 01:24:14,614 --> 01:24:16,455 Let go! 996 01:24:16,615 --> 01:24:17,934 Please let go! 997 01:24:18,374 --> 01:24:21,135 - Give me my son. - No, mom. 998 01:24:21,296 --> 01:24:23,575 The state will provide you a lawyer or you can hire yourself... 999 01:24:23,695 --> 01:24:26,055 ...and follow the developments through him. 1000 01:24:26,256 --> 01:24:28,016 - I want my Vakkas. - Mom! 1001 01:24:28,176 --> 01:24:30,016 - God give you patience. - Give me my son. 1002 01:24:31,217 --> 01:24:34,097 Are we sheep to sacrifice? 1003 01:24:34,217 --> 01:24:37,697 Didn't we give him enough? 1004 01:24:37,857 --> 01:24:40,897 He took my daughter, my son as well. 1005 01:24:41,018 --> 01:24:44,577 Damn you. It's all because of you. 1006 01:24:51,539 --> 01:24:55,379 Chief Şevket, if Pamuk was murdered by Acid, then this case is closed. 1007 01:24:55,539 --> 01:24:58,019 - And Vakkas killed him for revenge. - Yes. 1008 01:24:58,179 --> 01:25:01,780 - It looked like Vakkas was telling the truth. - What do you say? 1009 01:25:12,101 --> 01:25:15,141 He made him do it. He's behind everything. 1010 01:25:15,260 --> 01:25:18,101 Hunter, we're talking about Battal Çolakzade. 1011 01:25:18,261 --> 01:25:20,702 We can't go against him without solid proof. 1012 01:25:20,862 --> 01:25:22,942 He's very powerful. 1013 01:25:23,182 --> 01:25:26,702 - We need more than just your instincts. - We'll find it chief. 1014 01:25:27,382 --> 01:25:29,623 Vakkas' mom didn't attack her husband for nothing. 1015 01:25:29,783 --> 01:25:31,023 She knows things. 1016 01:25:31,303 --> 01:25:34,263 İdris go talk to her when her husband isn't around. 1017 01:25:34,383 --> 01:25:37,984 With your permission I would like to visit Battal Bey... 1018 01:25:38,183 --> 01:25:40,384 ...and talk to Hilal Hanım. Hasan, come with me. 1019 01:26:03,346 --> 01:26:05,427 The police are here and they want to talk to you. 1020 01:26:05,667 --> 01:26:06,948 Let them come in. 1021 01:26:10,148 --> 01:26:11,428 Please. 1022 01:26:15,628 --> 01:26:19,108 Hope you're doing well Hilal Hanım. We came to see Battal Bey. 1023 01:26:19,348 --> 01:26:21,429 He's out on the terrace. 1024 01:26:21,590 --> 01:26:24,909 Since I'm already here, I have a few things I wanted to ask you. 1025 01:26:25,589 --> 01:26:28,589 - I'm listening. - It's about Pamuk. 1026 01:26:30,470 --> 01:26:32,030 Poor girl! 1027 01:26:32,509 --> 01:26:34,351 Who could have done it? 1028 01:26:34,510 --> 01:26:38,031 I'm curious because she made your husband divorce you. 1029 01:26:38,670 --> 01:26:42,872 And he married her. You must've been really angry and you might... 1030 01:26:44,431 --> 01:26:47,392 I see what you're implying. 1031 01:26:47,872 --> 01:26:49,792 But she was just a kid who came to this house. 1032 01:26:51,672 --> 01:26:54,672 - She was one of us. - And your husband's new wife. 1033 01:26:54,793 --> 01:26:58,553 But I never made any sense out of this marriage. 1034 01:26:59,273 --> 01:27:01,193 It was like a joke. 1035 01:27:04,514 --> 01:27:08,674 Battal did something he'd never do. 1036 01:27:08,874 --> 01:27:13,595 All my kids protested. He still married her even despite Ceylan's protests. 1037 01:27:14,674 --> 01:27:17,435 Ceylan has a special place in his heart. 1038 01:27:18,434 --> 01:27:21,196 And she never agreed with this marriage. 1039 01:27:21,996 --> 01:27:24,276 She even threatened to leave the house. 1040 01:27:24,796 --> 01:27:27,676 Because of her health condition... 1041 01:27:28,196 --> 01:27:29,876 ...she couldn't leave. 1042 01:27:30,797 --> 01:27:33,437 Battal Bey abused our poverty. 1043 01:27:34,437 --> 01:27:37,037 I believe that he talked Vakkas into this. 1044 01:27:38,997 --> 01:27:42,957 He provoked him. 1045 01:27:44,279 --> 01:27:45,398 I swear... 1046 01:27:45,599 --> 01:27:49,199 ...not even his dad or his brother talked to him about killing him. 1047 01:27:55,639 --> 01:27:57,960 Pamuk is gone. 1048 01:27:58,880 --> 01:28:01,520 Vakkas is done. 1049 01:28:06,680 --> 01:28:10,201 Tell me if we're not the sheep to sacrifice. 1050 01:28:27,883 --> 01:28:32,683 So you ask me this Acid character is killed for what. 1051 01:28:33,124 --> 01:28:37,684 Because he knew things that might implicate me but he was too scared to talk. 1052 01:28:38,204 --> 01:28:43,685 So you're asking what he knew and why he was too scared to talk. 1053 01:28:43,885 --> 01:28:47,445 Is that what you're asking? Is that correct? 1054 01:28:47,565 --> 01:28:48,805 That is correct. 1055 01:28:49,726 --> 01:28:53,967 To rephrase my dad: "How do I know?" 1056 01:28:54,205 --> 01:28:57,687 Why do you ask me these things? 1057 01:28:57,807 --> 01:29:00,727 The bastard kidnaps my wife. My wife's brother kills him. 1058 01:29:01,207 --> 01:29:04,608 The deed is done. What do you want me to do? Pray after him? 1059 01:29:04,728 --> 01:29:08,208 Ok, I will. His place shall be heaven. What about Pamuk? 1060 01:29:09,128 --> 01:29:12,608 If I were you I'd wonder about honor killings. 1061 01:29:12,888 --> 01:29:15,888 Some families care a lot about their honor. 1062 01:29:16,049 --> 01:29:18,969 Some fathers and brothers can't handle somethings. 1063 01:29:23,770 --> 01:29:24,970 Any other questions? 1064 01:29:26,529 --> 01:29:33,691 Asiye. Hi. It's İdris. Can I see you? 1065 01:29:33,811 --> 01:29:39,291 No, not on the phone. I need to see you. 1066 01:29:39,451 --> 01:29:41,531 Where shall we meet? 1067 01:29:41,692 --> 01:29:43,971 It's my job to ask questions. 1068 01:29:44,492 --> 01:29:46,452 It's my job to catch murderers. There are two murders we need to resolve. 1069 01:29:46,971 --> 01:29:50,212 I know I'm bothering you but I need to ask you questions. 1070 01:29:52,292 --> 01:29:55,614 You're trying to trap me. 1071 01:29:56,414 --> 01:29:58,294 You're playing mind games with me. 1072 01:29:59,133 --> 01:30:04,134 Look, I'm a hunter, so are you. In some hunts you aim and pull the trigger... 1073 01:30:04,295 --> 01:30:06,454 ...and either shoot it or miss it. 1074 01:30:06,614 --> 01:30:08,654 And sometimes, you make a trap. 1075 01:30:08,815 --> 01:30:11,095 But traps don't suit a hunter but it still exists. 1076 01:30:11,216 --> 01:30:14,375 It requires mastery. The rule is that... 1077 01:30:14,535 --> 01:30:19,696 ...your game should not realize there is a trap. 1078 01:30:19,816 --> 01:30:22,056 I did that. You think I'm a deer easily to be trapped? 1079 01:30:23,736 --> 01:30:25,617 Your mind is not a match against mine. 1080 01:30:33,458 --> 01:30:35,378 Come back here when you have something to say. 1081 01:30:35,818 --> 01:30:38,938 Don't come knocking on my door all the time. 1082 01:30:39,338 --> 01:30:41,578 I thought maybe I'd learn something about hunting from you... 1083 01:30:41,698 --> 01:30:44,019 ...but you're no match against me. 1084 01:30:46,059 --> 01:30:48,619 If you want to find out what's going to happen to you... 1085 01:30:49,620 --> 01:30:52,220 ...try knocking on my door again. 1086 01:31:02,061 --> 01:31:03,701 Welcome. Have a seat. 1087 01:31:04,101 --> 01:31:06,581 - What would you like? - İdris I don't have time for this. 1088 01:31:06,701 --> 01:31:09,061 - I need to get back. - What is it? 1089 01:31:11,062 --> 01:31:12,982 Listen, I thought about it. 1090 01:31:14,142 --> 01:31:18,263 Cevriye is right. The kids need a mom. 1091 01:31:18,543 --> 01:31:21,943 We can't do it without you. I can't live without you. 1092 01:31:23,304 --> 01:31:26,304 I want you to come back home. 1093 01:31:26,464 --> 01:31:30,664 I'll try to change. I know I can be a real dick sometimes. 1094 01:31:31,304 --> 01:31:34,464 - The other day I was thinking that.. - İdris, it's not even possible. 1095 01:31:34,665 --> 01:31:36,225 Why not? 1096 01:31:36,544 --> 01:31:38,905 I can't come back home. 1097 01:31:39,265 --> 01:31:42,625 If you want I can take the kids back but I can't come back. 1098 01:31:43,185 --> 01:31:48,666 Why? But the other night. You and I? 1099 01:31:52,707 --> 01:31:56,827 That was just a momentary weakness. 1100 01:31:57,787 --> 01:32:00,787 What happened the other night was a mistake. 1101 01:32:18,110 --> 01:32:22,151 A mistake? A mistake? 1102 01:32:25,670 --> 01:32:27,150 Here's a mistake. 1103 01:32:27,310 --> 01:32:28,590 This is another mistake. 1104 01:32:28,711 --> 01:32:32,191 - Behave yourself. - You've never seen a mistake. 1105 01:32:32,310 --> 01:32:34,231 That's enough. Get lost. 1106 01:32:36,231 --> 01:32:37,792 - Sir could you calm down? - Stay away. 1107 01:32:37,911 --> 01:32:39,152 Don't you dare! 1108 01:32:39,312 --> 01:32:41,552 Get away. 1109 01:33:02,795 --> 01:33:06,115 - We're closed. - We're closed, Sir. 1110 01:33:07,155 --> 01:33:09,435 - Give me a bottle of vodka. - Sir I said we're closed. 1111 01:33:09,555 --> 01:33:10,836 The band is rehearsing. 1112 01:33:10,996 --> 01:33:14,516 If you come back at 8, we'll be of service. 1113 01:33:14,636 --> 01:33:16,276 Don't cause any problems. 1114 01:33:19,597 --> 01:33:21,677 I said give me a bottle of vodka. 1115 01:33:24,357 --> 01:33:27,717 Give me a glass as well, a big one. 1116 01:35:02,169 --> 01:35:05,809 We woke up the sleeping snake! 1117 01:35:06,089 --> 01:35:09,250 This is what happens when you walk into someones house without any evidence. 1118 01:35:10,849 --> 01:35:12,489 What else did he say? 1119 01:35:12,649 --> 01:35:14,050 He said don't come back here. 1120 01:35:14,169 --> 01:35:16,490 I say we wiretap Battal Bey's phones. 1121 01:35:16,650 --> 01:35:18,490 If you can get a court order... 1122 01:35:18,650 --> 01:35:20,089 ...then you can listen to his conversations all you want.. 1123 01:35:20,250 --> 01:35:21,610 No way. We can't get a court order against him. 1124 01:35:21,730 --> 01:35:24,050 We need to keep going after him. 1125 01:35:24,170 --> 01:35:26,011 Without a single evidence... 1126 01:35:26,170 --> 01:35:27,731 ...what are you going to prove? 1127 01:35:27,931 --> 01:35:29,932 Director please trust my instincts. 1128 01:35:30,731 --> 01:35:34,212 Please believe in me, I need a little more time. 1129 01:35:34,412 --> 01:35:36,332 You'll see that I'll prove this. I... 1130 01:35:36,493 --> 01:35:39,252 This conversation is over. No wiretapping. 1131 01:35:42,693 --> 01:35:43,772 What job offer? 1132 01:35:44,013 --> 01:35:47,853 My dad's making a job offer. He wants you to manage one of his restaurants. 1133 01:35:48,014 --> 01:35:49,294 Really? 1134 01:35:49,453 --> 01:35:54,414 Don't even think about it. Money's good. Working hours are set. 1135 01:35:55,095 --> 01:35:56,535 Hey Hasan! 1136 01:35:56,695 --> 01:35:59,455 Is your conversation over or should I find someone else to help me? 1137 01:35:59,615 --> 01:36:02,935 I'm sorry, Sir. I'll call you back later. 1138 01:36:07,216 --> 01:36:11,296 - Yes? - It's me, Asiye. 1139 01:36:11,737 --> 01:36:14,856 - İdris attacked me. - When? 1140 01:36:15,017 --> 01:36:18,297 Just now. The bastard's gonna kill me. For the love of God please do something. 1141 01:36:18,457 --> 01:36:19,538 He's always threatening me. 1142 01:36:19,697 --> 01:36:21,737 He wouldn't listen to anybody but you. 1143 01:36:21,857 --> 01:36:26,218 - I'm begging you please. - I'll take care of it. 1144 01:36:31,458 --> 01:36:35,419 You two, come with me. 1145 01:36:46,901 --> 01:36:51,101 Look Hasan. You're on the phone all the time talking. 1146 01:36:51,220 --> 01:36:53,861 You're just a newbie, you don't know shit. 1147 01:36:54,101 --> 01:36:56,741 Finishing university, writing a thesis does not cut it for this job 1148 01:36:56,861 --> 01:37:00,862 I warned you before. No phones. This is your final warning. 1149 01:37:02,302 --> 01:37:03,862 And you, İdris. 1150 01:37:04,222 --> 01:37:06,383 I warned you, too but you didn't listen either. 1151 01:37:06,702 --> 01:37:09,582 Let go of that girl. Stop threatening her. 1152 01:37:09,783 --> 01:37:11,024 Be a man. 1153 01:37:11,623 --> 01:37:16,024 I'll put you both out the door. You know that I'll do it. 1154 01:37:18,104 --> 01:37:21,024 I'm fighting a jackal. 1155 01:37:21,144 --> 01:37:23,304 He's messing with us. 1156 01:37:23,544 --> 01:37:27,144 A poor girl has not even been buried. 1157 01:37:27,465 --> 01:37:31,785 Her prayer is not handled yet. Shame on you. 1158 01:37:32,746 --> 01:37:36,546 This is how you're going to send me off from the service? 1159 01:37:45,867 --> 01:37:51,548 Anthropology my ass. 1160 01:37:51,707 --> 01:37:55,028 Does your craziness only work against women or can you use it to solve a case? 1161 01:38:05,309 --> 01:38:07,269 Shall we drink? 1162 01:38:15,150 --> 01:38:16,430 He put us in our place. 1163 01:38:16,870 --> 01:38:19,111 Well, he's right. The most annoying thing about him... 1164 01:38:19,230 --> 01:38:22,711 ...he's always right. 1165 01:38:24,591 --> 01:38:27,232 - I'm leaving. - I won't let you leave. 1166 01:38:27,472 --> 01:38:30,392 You haven't even told me why there are no serial killers in Turkey. It's too early! 1167 01:38:30,552 --> 01:38:34,032 No, I mean I'm leaving the job, I'm quitting. 1168 01:38:34,872 --> 01:38:36,792 I can't take it any more. 1169 01:38:37,393 --> 01:38:39,312 This might seem a little strange... 1170 01:38:40,113 --> 01:38:43,554 Everything stinks here. I stink. 1171 01:38:43,873 --> 01:38:46,794 I can't even get close to Yasemin, I can't even hold her hand. 1172 01:38:47,634 --> 01:38:51,715 In my dreams corpses talk to me, sliced arms strangle me. 1173 01:38:52,034 --> 01:38:53,955 This is how we all started. 1174 01:38:54,635 --> 01:38:57,715 Asiye used to make me leave the bed, because I smelled like a corpse. 1175 01:38:58,315 --> 01:38:59,636 You get used it. 1176 01:38:59,795 --> 01:39:03,636 I used to not be able to fall asleep but now I can sleep 24/7. 1177 01:39:03,795 --> 01:39:05,116 I made up my mind. 1178 01:39:06,116 --> 01:39:08,557 I'm going to marry Yasemin, I'm going to have a normal life. 1179 01:39:08,716 --> 01:39:10,117 I'm going to make good money. 1180 01:39:10,317 --> 01:39:13,797 Her dad's offering me a job as a manager at his meat restaurant chain. 1181 01:39:15,237 --> 01:39:17,597 A woman got you worked up? 1182 01:39:17,717 --> 01:39:20,318 This is how they do it. 1183 01:39:25,838 --> 01:39:28,719 You know the grass belladonna? 1184 01:39:28,959 --> 01:39:30,478 It's a plant. 1185 01:39:30,960 --> 01:39:35,119 When you mix it up with arsenic it becomes an odorless poison. 1186 01:39:35,399 --> 01:39:39,039 What a name; Belladonna: Beautiful woman. 1187 01:39:39,160 --> 01:39:43,640 Women, they're beautiful. And they kill you slowly by poisoning. 1188 01:39:44,561 --> 01:39:46,480 You don't feel the poison at first. 1189 01:39:46,800 --> 01:39:48,321 It works its way slowly. 1190 01:39:48,721 --> 01:39:51,801 Cut this marriage crap. Work hard at your job. 1191 01:39:52,402 --> 01:39:55,041 This job is sacred, can't leave it for a woman. 1192 01:39:55,162 --> 01:39:57,481 Not all women are alike. 1193 01:39:57,882 --> 01:39:59,682 - Yasemin is different. - Idiot. 1194 01:40:00,083 --> 01:40:02,762 Be with your woman. Be a slave to your father-in-law. 1195 01:40:02,963 --> 01:40:06,123 Greedy bastard, meat restaurant future manager. 1196 01:40:06,563 --> 01:40:11,724 I swear I'll come to your restaurant and I'll order a mixed stew. 1197 01:40:11,884 --> 01:40:14,964 If I don't like it I'll pour the stew on your head. I swear. 1198 01:40:18,324 --> 01:40:20,004 You're really crazy. 1199 01:40:21,244 --> 01:40:23,125 They should lock you up. 1200 01:40:36,406 --> 01:40:38,327 We found a hand and our lives changed. 1201 01:40:47,047 --> 01:40:50,408 Kezban you can leave, you're already late. 1202 01:40:53,568 --> 01:40:57,889 God bless you. 1203 01:41:02,969 --> 01:41:05,650 You won't stop saying that, will you? 1204 01:41:09,651 --> 01:41:11,970 What's wrong? 1205 01:41:13,651 --> 01:41:16,411 - You look upset. - Forget about it. 1206 01:41:16,572 --> 01:41:20,811 I won't. We always talk about my troubles in this house. 1207 01:41:21,412 --> 01:41:24,571 - Police officer, talk! - What should I talk about? 1208 01:41:24,812 --> 01:41:28,652 We really messed up this time, they're making fun of us. 1209 01:41:29,132 --> 01:41:33,053 We made a fool of ourselves, it's worse than getting fired. 1210 01:41:33,413 --> 01:41:35,653 I'm going to ask for my retirement.. 1211 01:41:47,494 --> 01:41:51,895 Yasemin? It's me. I thought about it. 1212 01:41:53,215 --> 01:41:57,336 Based on principle I accept your father's offer. 1213 01:41:58,416 --> 01:42:00,337 Ok. See you. 1214 01:42:45,061 --> 01:42:48,141 Yes? Yes, İdris? 1215 01:42:48,501 --> 01:42:52,902 I just wanted to apologize for today. 1216 01:42:54,182 --> 01:42:57,743 You know I would never hurt Asiye. 1217 01:42:58,262 --> 01:43:03,143 I still want to apologize, you are like a father to me. 1218 01:43:03,583 --> 01:43:08,983 I'm sorry. I'm under influence and also a little sentimental. 1219 01:43:10,745 --> 01:43:11,984 What was I saying? 1220 01:43:12,184 --> 01:43:16,424 Chief, don't worry. We'll solve the case, 1221 01:43:16,585 --> 01:43:19,505 I will never let you down. 1222 01:43:20,425 --> 01:43:22,065 Take care. 1223 01:43:31,986 --> 01:43:33,667 What's he saying? 1224 01:43:33,907 --> 01:43:36,908 Drunk talk. 1225 01:43:37,427 --> 01:43:40,427 I scolded him today. Then I regretted it. 1226 01:43:41,587 --> 01:43:43,988 He's really hung up on Asiye. 1227 01:43:44,267 --> 01:43:47,428 I've never seen anyone so obsessed with a woman. 1228 01:44:10,991 --> 01:44:15,912 Congratulations. It takes great skill to break into a house like this one. 1229 01:44:31,113 --> 01:44:34,274 I was in special forces in the army. 1230 01:44:38,954 --> 01:44:41,275 What do you want? 1231 01:44:43,635 --> 01:44:46,674 My wife does not want to get back together with me. 1232 01:44:47,875 --> 01:44:50,236 Really? Too bad. 1233 01:44:53,477 --> 01:44:57,515 When she said no to me today her eyes had a look... 1234 01:44:58,156 --> 01:45:01,596 It wasn't pity, it wasn't hatred. 1235 01:45:02,836 --> 01:45:05,758 She looked at me like I wasn't there. 1236 01:45:05,957 --> 01:45:08,357 She has erased me. 1237 01:45:12,358 --> 01:45:19,598 The other night. The electricity was out. 1238 01:45:23,760 --> 01:45:28,520 She's beautiful, rebellious, stubborn. 1239 01:45:30,160 --> 01:45:35,760 I was always faithful to her. She was my childhood love. 1240 01:45:42,841 --> 01:45:46,762 You know I'm really screwed up because I came here. 1241 01:45:46,922 --> 01:45:48,922 They'll probably fire me. 1242 01:45:49,083 --> 01:45:51,202 That's not important. 1243 01:45:51,603 --> 01:45:55,283 Asiye erased me so the rest doesn't matter. 1244 01:45:56,003 --> 01:45:58,963 My people are a little strange. 1245 01:45:59,163 --> 01:46:02,523 My case is closed but I'll close your case as well. 1246 01:46:02,844 --> 01:46:07,444 You'll either confess or I'll kill you. 1247 01:46:07,605 --> 01:46:09,524 Look young fellow. 1248 01:46:09,685 --> 01:46:12,684 You're probably drunk. I understand you, 1249 01:46:12,925 --> 01:46:16,365 I know the pain you're going through but you don't know what you're doing. 1250 01:46:17,366 --> 01:46:21,606 I realize what I'm doing. She does as well. 1251 01:46:21,765 --> 01:46:25,046 I promise you, if you leave now, I won't report you. 1252 01:46:25,167 --> 01:46:29,208 We'll forget this ever happened. All the records will be deleted. 1253 01:46:29,807 --> 01:46:32,366 But get that gun out of my face. 1254 01:46:32,767 --> 01:46:35,968 You know where the door is, get lost! 1255 01:46:37,928 --> 01:46:41,448 You're not listening to me. Are you not listening to me? 1256 01:46:41,608 --> 01:46:43,529 What did I say? 1257 01:46:43,689 --> 01:46:46,569 I said you're going to talk. Talk, dammit! 1258 01:46:46,689 --> 01:46:49,329 If you don't, you'll be dead. 1259 01:46:49,449 --> 01:46:53,770 I'm serious. I don't have anything to lose Battal! 1260 01:46:53,969 --> 01:46:56,290 On the count of 3... If you don't talk, I swear I'll shoot. 1261 01:46:56,490 --> 01:46:58,609 Why did you kill the girl? 1262 01:46:58,730 --> 01:47:01,411 What's said here does not count as evidence. 1263 01:47:01,570 --> 01:47:06,131 Of course not. That's not important. What's important is why you did it. 1264 01:47:06,291 --> 01:47:08,932 Hunter needs to know that personally. 1265 01:47:09,092 --> 01:47:11,331 He'll trap you, you self-loving bastard! 1266 01:47:11,491 --> 01:47:14,212 Stop! Calm down! 1267 01:47:14,372 --> 01:47:19,733 Don't respond so I'll shoot you. 1268 01:47:19,852 --> 01:47:22,453 - Say your prayers. - Stop. 1269 01:47:22,613 --> 01:47:27,454 The reason is different. Stop. 1270 01:47:47,016 --> 01:47:51,616 God damn you all! 1271 01:47:52,056 --> 01:47:54,777 Lower your weapon! 1272 01:49:52,870 --> 01:49:57,790 All surveillance tapes are taken and sent for investigation. 1273 01:49:57,991 --> 01:50:05,672 The gun of the guard Muzaffer Turan will be sent to CSI... 1274 01:50:05,872 --> 01:50:12,952 ...for ballistic research. His clothing will be taken... 1275 01:50:13,072 --> 01:50:16,032 ...and he will be taken into custody. 1276 01:50:21,593 --> 01:50:23,873 He was drunk. What time did he call Ferman? 1277 01:50:23,993 --> 01:50:25,434 Around 9. 1278 01:50:29,753 --> 01:50:34,355 I'm tired of it. It was definitely a self defense. 1279 01:50:34,594 --> 01:50:39,515 That crazy guy was pointing a gun at me, look at the videos and you'll see. 1280 01:50:39,676 --> 01:50:43,555 It happened just like I told you. It's all there. 1281 01:50:43,675 --> 01:50:48,155 He was about to shoot Battal Bey. He aimed the gun at his head. 1282 01:50:48,276 --> 01:50:49,997 He was swearing at him. 1283 01:50:50,116 --> 01:50:52,716 I warned him and then he pointed the gun at me. There was nothing I could do. 1284 01:50:52,837 --> 01:50:55,076 I didn't know he was a cop. 1285 01:51:19,440 --> 01:51:24,081 The videos prove Battal Bey is right. I'm tired of seeing it. 1286 01:51:24,360 --> 01:51:27,922 He has nothing to do with this. Let him go, Murat. 1287 01:51:39,762 --> 01:51:42,642 Battal Bey, you can leave after your testimony is written down. 1288 01:51:42,843 --> 01:51:45,723 But we'd like to know where you are in case we need you to testify again. 1289 01:51:46,883 --> 01:51:49,763 Also could you show your wrists? 1290 01:51:50,163 --> 01:51:53,164 Not without an order from the prosecutor. 1291 01:51:53,404 --> 01:51:57,124 Today was a really hard day. Don't push my limits. 1292 01:51:57,244 --> 01:51:59,925 That's alright. 1293 01:52:09,245 --> 01:52:13,646 Okay. You can leave now. Don't forget what I said. 1294 01:52:20,728 --> 01:52:26,927 Nice man you trained, a live bomb waiting to go off, and did go off. 1295 01:52:28,328 --> 01:52:35,728 Don't make this about revenge, and don't get the press involved. 1296 01:54:29,702 --> 01:54:33,662 See what he did there? Look at his hand. 1297 01:54:36,022 --> 01:54:37,302 Slower. 1298 01:54:42,143 --> 01:54:43,144 See? 1299 01:54:53,025 --> 01:54:54,864 This is my gesture. 1300 01:54:55,145 --> 01:54:57,344 "Change your perspective to see something new." 1301 01:55:01,185 --> 01:55:03,746 He's trying to say something to us. 1302 01:55:06,986 --> 01:55:14,427 Perhaps, maybe he's saying change your perspective, ours... 1303 01:55:18,107 --> 01:55:22,548 İdris what are you saying, what are you pointing at? 1304 01:55:24,027 --> 01:55:32,709 What did we disregard? Where's the gap? 1305 01:55:38,309 --> 01:55:41,710 İdris my brother, where are you? 1306 01:55:56,111 --> 01:55:59,392 "Murder covered by the entire earth will still reveal itself." 1307 01:55:59,673 --> 01:56:02,513 Really? Interesting. 1308 01:56:02,633 --> 01:56:05,712 - Shakespeare said it, in Hamlet. - Nice saying. 1309 01:56:05,873 --> 01:56:08,232 I'm using it in my thesis. 1310 01:56:08,353 --> 01:56:12,313 He has another: "Murder does not have a language yet it will speak." 1311 01:56:12,434 --> 01:56:13,873 But when? 1312 01:56:14,753 --> 01:56:18,393 Would you want to read a crime novel if the crime is not resolved in the end? 1313 01:56:18,514 --> 01:56:20,034 No, I wouldn't. 1314 01:56:23,274 --> 01:56:25,875 - What are we looking for here? - Don't know. 1315 01:56:26,194 --> 01:56:28,355 We're just looking. 1316 01:56:28,595 --> 01:56:31,275 For something to change our perspective? 1317 01:56:33,155 --> 01:56:34,275 Yes. 1318 01:56:35,876 --> 01:56:38,356 Perspective. 1319 01:56:38,476 --> 01:56:40,357 What else do you want from us? 1320 01:56:41,276 --> 01:56:44,678 We don't really know either. We just came to chat. 1321 01:56:45,678 --> 01:56:50,318 Tell us whatever you feel like telling. Tell us about Pamuk. 1322 01:56:50,637 --> 01:56:54,119 What else can we tell? We told it all. 1323 01:56:54,518 --> 01:56:57,318 It's enough. 1324 01:56:57,718 --> 01:56:59,638 Pamuk was a really good girl. 1325 01:57:01,479 --> 01:57:04,319 She had a beautiful voice. She sang really nicely. 1326 01:57:05,479 --> 01:57:10,200 She was slender and fragile. She was very introverted. 1327 01:57:11,239 --> 01:57:16,361 She was afraid of everything. 1328 01:57:18,441 --> 01:57:22,561 One time we all went to donate blood. 1329 01:57:23,642 --> 01:57:26,042 Her brothers, her dad. 1330 01:57:29,162 --> 01:57:35,722 She was so scared. I say it's nothing, she... 1331 01:57:37,403 --> 01:57:39,324 What was the blood for? 1332 01:57:41,643 --> 01:57:43,804 - Sorry? - You were talking about blood. 1333 01:57:45,483 --> 01:57:48,644 They asked for it from everyone. 1334 01:57:49,364 --> 01:57:51,724 - Who asked for it? - The doctor. 1335 01:57:52,245 --> 01:57:54,164 - Ceylan's doctor. - Why? 1336 01:57:54,445 --> 01:57:56,244 They didn't tell us anything. 1337 01:57:56,405 --> 01:57:58,326 All the staff at the mansion gave blood. 1338 01:57:58,886 --> 01:58:01,085 They had said at the time that... 1339 01:58:01,206 --> 01:58:03,406 ...all the employees at all the firms donated. 1340 01:58:06,567 --> 01:58:08,727 The girl has respiratory failure. 1341 01:58:08,846 --> 01:58:13,127 They're wary of infections. Why are they getting blood for that? 1342 01:58:15,447 --> 01:58:17,927 This will be our last visit. 1343 01:58:18,048 --> 01:58:20,528 Battal will make us fired. 1344 01:58:20,648 --> 01:58:22,288 It doesn't matter to you. 1345 01:58:22,408 --> 01:58:23,968 You're going to quit anyway. 1346 01:58:26,928 --> 01:58:28,488 Who told you chief? 1347 01:58:29,609 --> 01:58:32,489 You're telling me everyday without even realizing it. 1348 01:58:42,811 --> 01:58:44,731 Did you check the patient's pulse? 1349 01:58:44,891 --> 01:58:46,291 Yes, Sir. It's normal. 1350 01:58:46,411 --> 01:58:48,051 Let me know if her fever runs past 38. 1351 01:58:48,171 --> 01:58:49,572 Doctor, do you have a minute. 1352 01:58:51,572 --> 01:58:52,692 Just a minute. 1353 01:58:53,332 --> 01:58:56,852 There was a mass blood donation here a while back. Why was that? 1354 01:58:57,172 --> 01:59:00,973 I don't know. Must've been the previous doctor. 1355 01:59:01,093 --> 01:59:04,613 Possibly for an operation. You should talk to him. 1356 01:59:05,173 --> 01:59:06,652 What does it have to do with Ceylan? 1357 01:59:07,773 --> 01:59:11,413 Battal Bey has strict orders. We can't talk to anybody about his daughter. 1358 01:59:12,054 --> 01:59:15,134 Where can we find the previous doctor? 1359 01:59:43,577 --> 01:59:45,497 Turhan Bey. 1360 01:59:47,577 --> 01:59:50,979 Turhan Bey, are you home? 1361 02:01:11,587 --> 02:01:15,547 It's the police Turhan Bey. Doctor Turhan, right? 1362 02:01:17,708 --> 02:01:23,349 She was very little. She was very beautiful. 1363 02:01:27,549 --> 02:01:29,670 I can't forget her eyes. 1364 02:01:33,190 --> 02:01:35,110 I can't forget her screaming. 1365 02:01:41,351 --> 02:01:43,271 God, what did we do? 1366 02:01:50,751 --> 02:01:52,672 What you're looking for is right there. 1367 02:02:23,556 --> 02:02:26,156 Pamuk's nail marks. 1368 02:02:32,157 --> 02:02:34,637 Set this up. 1369 02:02:48,277 --> 02:02:50,878 "KIDNEY COMPATIBILITY LIST" "DONOR INFORMATION" 1370 02:02:54,278 --> 02:02:57,278 "INCOMPATIBLE" 1371 02:02:57,942 --> 02:02:58,942 "INCOMPATIBLE" 1372 02:02:59,779 --> 02:03:01,002 "INCOMPATIBLE" 1373 02:03:09,717 --> 02:03:10,880 "COMPATIBLE" 1374 02:03:11,241 --> 02:03:13,321 Rewind. 1375 02:03:14,168 --> 02:03:15,482 "COMPATIBLE" 1376 02:03:16,362 --> 02:03:20,642 That's the gap İdris was pointing at. 1377 02:05:02,133 --> 02:05:06,495 - Yes? - I hope she gets well soon. How's your daughter? 1378 02:05:06,614 --> 02:05:10,735 She's trying to cope with it. 1379 02:05:10,895 --> 02:05:14,656 It's a difficult illness. My wife has it, too. 1380 02:05:14,976 --> 02:05:17,056 - Kidney failure? - Yes. 1381 02:05:17,216 --> 02:05:20,416 She is tied to a dialysis machine three times a week. 1382 02:05:20,655 --> 02:05:23,337 No transplants? 1383 02:05:23,496 --> 02:05:26,736 Once she had the opportunity. 1384 02:05:26,977 --> 02:05:28,577 But my wife, she's a little strange. 1385 02:05:29,137 --> 02:05:32,497 There was a young girl who was also waiting for one, she let her have the transplant. 1386 02:05:32,897 --> 02:05:35,898 She thought the girl deserved to live longer than her. 1387 02:05:36,298 --> 02:05:38,498 Who would do such a thing in these times? 1388 02:05:38,978 --> 02:05:42,979 That's life, now that girl is like a daughter to us. 1389 02:05:43,219 --> 02:05:46,139 She looks after my wife, takes her to dialysis. 1390 02:05:46,339 --> 02:05:50,299 - Any kids? - Not in the stars. 1391 02:05:50,499 --> 02:05:53,460 After my wife's kidneys were damaged by anesthesia, 1392 02:05:53,580 --> 02:05:58,501 ...she was advised against having kids. We only have each other in this life. 1393 02:05:59,060 --> 02:06:04,661 - But we learned to be happy on our own. - We never did. 1394 02:06:04,981 --> 02:06:09,501 My daughter had a transplant but her body rejected it. 1395 02:06:10,662 --> 02:06:15,702 I gave mine earlier, but it didn't work either. 1396 02:06:19,342 --> 02:06:22,743 You know the donor for the most recent kidney? 1397 02:06:22,904 --> 02:06:25,663 No. It came from outside of Istanbul. 1398 02:06:29,624 --> 02:06:33,504 - Where can we find Battal Bey? - He is at the hunting lodge. 1399 02:06:33,665 --> 02:06:37,824 He's trying to distract himself. 1400 02:06:38,744 --> 02:06:42,825 Can you tell me how to go there? 1401 02:07:27,551 --> 02:07:30,550 - You wait here. - What if I need to take notes? 1402 02:07:31,031 --> 02:07:33,911 Not necessary any more. 1403 02:07:53,914 --> 02:07:55,754 Would you like a cup of hot tea? 1404 02:08:04,354 --> 02:08:06,355 Your dad's hunting rifle? 1405 02:08:06,835 --> 02:08:09,556 Good observation Hunter! 1406 02:08:13,515 --> 02:08:17,476 You said: "Come back when you have something to say." 1407 02:08:17,596 --> 02:08:19,237 I did. 1408 02:08:19,556 --> 02:08:22,237 I have something to say. 1409 02:08:24,237 --> 02:08:25,557 I'm listening. 1410 02:08:27,718 --> 02:08:31,718 I have to give you credit. You're a good hunter. 1411 02:08:32,197 --> 02:08:33,598 You set up good traps... 1412 02:08:34,197 --> 02:08:36,158 ...your hunt doesn't even recognize. 1413 02:08:37,438 --> 02:08:39,999 You're right, traps don't suit a hunter... 1414 02:08:40,119 --> 02:08:42,519 ...but catching your prey is more important. 1415 02:08:43,639 --> 02:08:46,719 Just like the trap you set for us: 1416 02:08:46,839 --> 02:08:50,120 Pamuk's cause of death. You had us searching... 1417 02:08:50,240 --> 02:08:52,520 ...the triangle of love, betrayal and honor. 1418 02:08:52,920 --> 02:08:56,720 This is how it is in Turkey. Our murders are not very creative. 1419 02:08:57,160 --> 02:09:00,641 That's why we've been stuck on this scheme. 1420 02:09:01,001 --> 02:09:04,081 You pushed us into that direction. 1421 02:09:04,202 --> 02:09:07,202 A woman who ran away from her husband... 1422 02:09:07,321 --> 02:09:09,642 ...to her lover or a woman killed by her family. 1423 02:09:09,762 --> 02:09:14,322 Honor killing or jealous lover. 1424 02:09:16,163 --> 02:09:19,523 İdris did what he had to do before he died. 1425 02:09:20,243 --> 02:09:23,844 He told us to change our perspective. 1426 02:09:24,684 --> 02:09:27,685 We did and we saw. 1427 02:09:29,084 --> 02:09:31,124 What did you see? 1428 02:09:31,924 --> 02:09:34,885 The reason for the murder and the murderer. 1429 02:09:36,405 --> 02:09:44,686 Blood and tissue samples were drawn from all your relatives and employees. 1430 02:09:45,806 --> 02:09:51,007 Because your daughter has kidney failure and you were looking for a kidney for her. 1431 02:09:52,767 --> 02:09:58,208 Pamuk's blood and tissue proved to be the only match among all the people. 1432 02:09:59,247 --> 02:10:03,168 We have the lab reports to prove it. 1433 02:10:04,648 --> 02:10:09,088 But there was a problem. How were you going to convince Pamuk? 1434 02:10:09,730 --> 02:10:15,130 And the game started. You started playing the old man in love with Pamuk. 1435 02:10:15,810 --> 02:10:21,010 You divorced your wife. You convinced her family and married her. 1436 02:10:21,850 --> 02:10:27,131 They thought you changed her age to marry her. 1437 02:10:27,651 --> 02:10:31,411 No. You changed her age so that she could give her kidney. 1438 02:10:33,132 --> 02:10:35,932 But your game reached a dead end. 1439 02:10:36,052 --> 02:10:40,092 Pamuk did not want to give her kidney, and ran away to her boyfriend. 1440 02:10:40,413 --> 02:10:43,052 You took her back by force... 1441 02:10:43,213 --> 02:10:46,213 ...and then you took her kidney. 1442 02:10:46,333 --> 02:10:48,494 And you killed her. 1443 02:10:50,654 --> 02:10:53,494 Despite all your threats... 1444 02:10:53,614 --> 02:10:56,375 ...Acid was about to tell us why she ran away. 1445 02:10:56,495 --> 02:10:59,014 You made her brother kill him. 1446 02:10:59,215 --> 02:11:03,175 Vakkas still thinks this is about honor. 1447 02:11:04,575 --> 02:11:09,136 This is it. What do you think? 1448 02:11:12,096 --> 02:11:13,415 Let's take a walk. 1449 02:11:13,536 --> 02:11:15,296 Maybe we'll shoot a couple of woodcocks. 1450 02:11:15,416 --> 02:11:18,336 These are the last chances. Hunting season will be over soon. 1451 02:11:25,378 --> 02:11:28,338 I told you to come back when you had something to say... 1452 02:11:28,458 --> 02:11:30,538 ...but I didn't expect this much. 1453 02:11:31,017 --> 02:11:34,699 These are serious accusations Hunter. 1454 02:11:35,379 --> 02:11:42,779 Can you prove what you're saying, do you have enough evidence? 1455 02:11:45,659 --> 02:11:50,861 Or are you trying to hit the target while shooting blind? 1456 02:11:55,381 --> 02:12:00,901 We identified boot prints at the scene of the crime. We have the mold and the pictures. 1457 02:12:01,221 --> 02:12:05,742 I'm certain that the boots you're wearing right now have the same print. 1458 02:12:05,863 --> 02:12:10,942 There are also wheel prints. We have the mold and the pictures for that, too. 1459 02:12:11,383 --> 02:12:15,744 I'm certain it belongs to your 4x4 at the door. 1460 02:12:16,263 --> 02:12:20,943 The doctor who planned all this, his skin was inside Pamuk's nails. 1461 02:12:21,465 --> 02:12:23,664 If not enough, I'll keep going. 1462 02:12:24,864 --> 02:12:28,386 The anesthetic confessed. 1463 02:12:28,504 --> 02:12:36,226 The doctor's computer contains the warning that Pamuk only possible donor is. 1464 02:12:36,786 --> 02:12:43,346 If these are not enough, I'll identify your daughter's new kidney's DNA. 1465 02:12:43,786 --> 02:12:48,346 I already have Pamuk's DNA in hand. I bet they'll be the same. 1466 02:12:49,027 --> 02:12:52,788 Kidney of a girl whose body is torn apart is in your daughter's body. 1467 02:12:54,668 --> 02:13:02,549 Is that enough evidence? Pamuk is dead, Acid is dead. 1468 02:13:03,668 --> 02:13:07,909 Pamuk's family is worse than dead. They lost their daughter. 1469 02:13:08,030 --> 02:13:11,750 Their son's life is in ruin. 1470 02:13:12,430 --> 02:13:18,990 İdris died. You destroyed so many people to save one life. 1471 02:13:20,431 --> 02:13:22,951 How does your conscience feel? 1472 02:13:30,432 --> 02:13:34,472 What matters is to be able to live with a guilty conscience. 1473 02:13:34,592 --> 02:13:36,393 You trapped me. 1474 02:13:36,513 --> 02:13:40,233 I said that you were no match for me but I was a victim of my arrogance. 1475 02:13:40,553 --> 02:13:43,993 Ceylan has a special place for me. 1476 02:13:44,114 --> 02:13:45,394 I don't know why. 1477 02:13:45,514 --> 02:13:47,914 Maybe because of her illness, maybe because of her smile... 1478 02:13:48,034 --> 02:13:49,834 ...or maybe because of the look in her eyes. 1479 02:13:50,434 --> 02:13:53,794 I did everything to keep my daughter alive but all in vain. 1480 02:13:54,155 --> 02:13:58,355 We spent our lives chasing kidneys. We looked everywhere. 1481 02:13:58,475 --> 02:14:02,156 Bulgaria, Romania, Africa. 1482 02:14:02,675 --> 02:14:06,276 And her body rejected the ones we found. 1483 02:14:06,396 --> 02:14:09,636 My wife gave her kidney, it didn't work. I tried, it didn't work. 1484 02:14:09,957 --> 02:14:13,197 We were left with poor Pamuk. 1485 02:14:14,077 --> 02:14:19,037 I loved my wife but the marriage had to happen. 1486 02:14:19,477 --> 02:14:24,117 I gave Pamuk a fortune but she didn't want to give her kidney. 1487 02:14:24,238 --> 02:14:28,798 She said: "No, I won't give my kidney." She ran away. 1488 02:14:29,038 --> 02:14:33,519 I made her come back, I locked her up here. 1489 02:14:35,320 --> 02:14:39,920 It was really bad. It was a nightmare. 1490 02:14:43,680 --> 02:14:45,921 She made it really difficult for us. 1491 02:14:46,041 --> 02:14:49,681 She screamed, tried to get away. 1492 02:14:49,801 --> 02:14:53,401 We could hardly put her under. 1493 02:14:54,562 --> 02:14:59,362 One team took her kidney, the other was waiting... 1494 02:14:59,482 --> 02:15:01,242 ...ready for the transplant. 1495 02:15:01,803 --> 02:15:05,283 We took the kidney here. Then I went to the mansion with the team. 1496 02:15:05,403 --> 02:15:06,643 Later... 1497 02:15:10,923 --> 02:15:15,164 ...the doctor who was waiting beside Pamuk called. 1498 02:15:15,284 --> 02:15:19,204 Said that she realized what was going on... 1499 02:15:19,364 --> 02:15:24,285 ...started screaming, 1500 02:15:25,525 --> 02:15:31,485 And she died of respiratory failure. 1501 02:15:32,087 --> 02:15:34,967 I came back here. 1502 02:15:37,286 --> 02:15:40,246 There was one thing left to do. 1503 02:16:27,372 --> 02:16:31,053 What happened after all that bloodshed? 1504 02:16:31,372 --> 02:16:34,733 The kidney didn't work. 1505 02:16:35,293 --> 02:16:39,334 Now my daughter's immunity system is completely ruined. 1506 02:16:40,693 --> 02:16:48,574 Ceylan is dying Hunter. My wealth and my power didn't help. 1507 02:16:51,056 --> 02:16:56,136 - Ceylan is dying. - I understand your pain. 1508 02:16:56,816 --> 02:16:59,976 Weird, you are capable of pain. 1509 02:17:01,976 --> 02:17:05,176 I didn't think you were. You ruined a young girl. 1510 02:17:05,497 --> 02:17:09,177 Then you tried to play a hunting game with me. 1511 02:17:09,817 --> 02:17:15,057 I didn't see a single drop of remorse in your eyes. 1512 02:17:15,378 --> 02:17:18,377 What sets apart a hunter from another is not his intelligence, 1513 02:17:18,579 --> 02:17:22,058 ...but his compassion for his prey. And you don't have it. 1514 02:17:22,379 --> 02:17:26,659 Pray God that Ceylan dies in peace without knowing what you have done. 1515 02:17:26,939 --> 02:17:30,100 No, never. She should never hear. 1516 02:17:51,101 --> 02:17:55,422 This is where it all started, and you can end it here. 1517 02:18:52,669 --> 02:18:54,310 What happened? 1518 02:18:54,949 --> 02:18:58,389 It's settled. We're leaving. 1519 02:19:05,110 --> 02:19:07,791 Hunting season is over. 1520 02:19:34,754 --> 02:19:36,034 Words are over. 1521 02:19:36,194 --> 02:19:38,114 The songs are over. 1522 02:19:38,314 --> 02:19:40,755 No more fall or spring. 1523 02:19:41,155 --> 02:19:43,634 The sun won't rise above us no more. 1524 02:19:43,755 --> 02:19:46,156 The stars won't wink. 1525 02:19:46,275 --> 02:19:49,676 No more wind, no more snow. 1526 02:19:50,076 --> 02:19:52,756 We won't smell the sea. 1527 02:19:52,957 --> 02:19:55,916 No more rain on our skins. 1528 02:19:56,196 --> 02:19:59,598 No more pigeon somersault, olive seed. 1529 02:19:59,998 --> 02:20:03,998 No more the taste of figs, no more red cloves. 1530 02:20:04,277 --> 02:20:09,599 No more good or evil. Love is over, so is hatred. 1531 02:20:10,198 --> 02:20:14,199 No more suffering... 1532 02:20:14,479 --> 02:20:17,519 ...no more hardships. 1533 02:20:17,640 --> 02:20:19,400 Our wound is no longer bleeding. 1534 02:20:19,520 --> 02:20:22,039 We're no longer hurting. 1535 02:20:22,759 --> 02:20:25,600 We're covered in white. 1536 02:20:26,000 --> 02:20:30,081 We're left without shadows. 117748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.