All language subtitles for Attraction.2.Invasion.2019.BDRip.720p.[Mkvking.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,125 --> 00:00:52,375 The worst tragedies in human history 2 00:00:52,583 --> 00:00:56,083 always occurred when we encountered something unknown, 3 00:00:56,292 --> 00:00:57,592 something scary. 4 00:01:00,167 --> 00:01:03,267 Today a rare, cosmic phenomenon can be observed in the capital. 5 00:01:03,375 --> 00:01:05,583 An unknown flying object was discovered. 6 00:01:05,792 --> 00:01:06,970 477, left, at 10 a.m. 7 00:01:06,971 --> 00:01:09,275 Understood, we're in visual contact. 8 00:01:09,458 --> 00:01:11,125 Well i don't want to push you 9 00:01:11,333 --> 00:01:14,667 but it may take 50 years for stars to fall from the sky again. 10 00:01:15,792 --> 00:01:18,375 I'm climbing. It's huge, 650. I'm watching it. 11 00:01:18,583 --> 00:01:20,756 An object has entered the atmosphere from the west. 12 00:01:20,792 --> 00:01:22,092 Now it is a bit more north. 13 00:01:22,292 --> 00:01:23,987 Many have come to watch the starry rain. 14 00:01:24,125 --> 00:01:25,425 Sweta was left there alone. 15 00:01:25,500 --> 00:01:27,750 - Repeat, 477. - It is huge! 16 00:01:28,292 --> 00:01:30,625 Humans have waited millennia for contact 17 00:01:30,833 --> 00:01:34,708 with an extraterrestrial civilization. 18 00:01:34,917 --> 00:01:37,625 A catastrophe occurred in the Moscow district of Tschertanowo. 19 00:01:37,833 --> 00:01:39,791 An unknown object crashed into apartment buildings. 20 00:01:39,792 --> 00:01:42,500 The death toll has yet to be determined. 21 00:01:43,292 --> 00:01:46,625 Experts are reluctant to confirm eyewitness accounts 22 00:01:46,833 --> 00:01:50,917 that all of this looks like an alien invasion. 23 00:01:51,542 --> 00:01:52,714 This is war, isn't it? 24 00:01:52,715 --> 00:01:54,817 Depends, on how they continue to behave. 25 00:01:56,333 --> 00:01:57,633 "Who are you"? 26 00:01:58,250 --> 00:02:00,708 We can't just wait and see after what they did. 27 00:02:00,917 --> 00:02:03,109 If they weren't, everything would be normal. 28 00:02:03,135 --> 00:02:04,692 And Sweta would still be alive. 29 00:02:06,042 --> 00:02:09,417 - Leave it there! Julia! - What do you mean by that? 30 00:02:12,750 --> 00:02:14,050 Left! 31 00:02:14,375 --> 00:02:15,624 Julia! 32 00:02:15,625 --> 00:02:16,925 Have no fear. 30th 33 00:02:17,417 --> 00:02:19,750 We don't know their intentions. 34 00:02:19,958 --> 00:02:21,708 And now our most important task 35 00:02:21,917 --> 00:02:24,625 is to keep the risk of an open conflict as low as possible. 36 00:02:24,833 --> 00:02:26,746 This is a unique opportunity for all mankind. 37 00:02:26,833 --> 00:02:28,875 He saved me. I owe him something. 38 00:02:29,083 --> 00:02:31,583 An opportunity to understand ourselves better. 39 00:02:31,792 --> 00:02:33,092 To find out who we are. 40 00:02:33,292 --> 00:02:35,205 I always knew you weren't like everyone else. 41 00:02:35,208 --> 00:02:36,374 The adjustment is not yet complete. 42 00:02:36,375 --> 00:02:37,978 The transmitter is made of kinetic material, 43 00:02:37,979 --> 00:02:39,457 you will never be able to remove it. 44 00:02:39,458 --> 00:02:40,416 Roger that. 45 00:02:40,417 --> 00:02:42,250 We are prohibited from contacting you. 46 00:02:42,458 --> 00:02:44,958 We cannot allow you to access our technologies. 47 00:02:45,167 --> 00:02:46,467 Gratitude. 48 00:02:46,958 --> 00:02:48,292 Loneliness. 49 00:02:48,500 --> 00:02:49,666 Love. 50 00:02:49,667 --> 00:02:52,000 You need love and hate to overcome the fear of death. 51 00:02:52,208 --> 00:02:55,400 If there is no death, then there is no need for love and hate. 52 00:02:55,508 --> 00:02:57,108 - You love him, don't you? - Yes. 53 00:02:57,109 --> 00:02:58,209 You left me for him. 54 00:02:58,417 --> 00:02:59,857 They are not what we thought they were. 55 00:02:59,858 --> 00:03:01,162 You are better than us, Tjoma. 56 00:03:01,208 --> 00:03:03,167 This is our earth! 57 00:03:06,500 --> 00:03:08,707 Don't come closer, otherwise everything will be over. 58 00:03:08,708 --> 00:03:09,957 Sol will blow up the spaceship. 59 00:03:09,958 --> 00:03:11,740 We all die! You and we, do you understand? 60 00:03:12,542 --> 00:03:13,958 What are you doing to her? 61 00:03:22,250 --> 00:03:23,550 I love you! 62 00:03:23,583 --> 00:03:25,083 Julia! 63 00:03:28,542 --> 00:03:29,958 What are you doing to her? 64 00:03:32,000 --> 00:03:34,333 What are you doing to her? 65 00:03:35,500 --> 00:03:37,458 Hakon should exist forever. 66 00:03:38,000 --> 00:03:40,542 But he passed his life on to her. 67 00:03:40,750 --> 00:03:43,708 Now we have to check the results of the mission. 68 00:03:43,917 --> 00:03:46,208 Our common future depends on this. 69 00:03:47,708 --> 00:03:51,333 People say that they can no longer live as before. 70 00:03:52,458 --> 00:03:53,758 And me? 71 00:03:55,333 --> 00:03:56,792 I definitely can't. 72 00:04:00,333 --> 00:04:04,286 "BUT IT WOULD BE AN EMPTY UNIVERSE INDEED IF IT WERE 73 00:04:04,312 --> 00:04:07,817 NOT FOR THE PEOPLE I LOVE, AND WHO LOVE ME." 74 00:04:14,167 --> 00:04:16,136 Axis alignment five degrees to the right. 75 00:04:16,162 --> 00:04:17,374 Roger that, right. 76 00:04:17,375 --> 00:04:20,000 - Switch off engines. - Roger that, switch off. 77 00:04:22,750 --> 00:04:26,000 314, you have reached the calculated trajectory. 78 00:04:27,333 --> 00:04:29,458 - Test? - Test positive. 79 00:04:32,750 --> 00:04:34,923 Leading research institutions are carefully working 80 00:04:35,125 --> 00:04:37,038 to decode the alien technologies left behind. 81 00:04:37,167 --> 00:04:40,333 Scientists predict an early breakthrough 82 00:04:40,542 --> 00:04:43,324 that will not only strengthen our country's defense capabilities, 83 00:04:43,417 --> 00:04:46,542 but will also produce new instruments for areas such as 84 00:04:46,750 --> 00:04:48,417 medicine, energy and shipbuilding... 85 00:04:52,625 --> 00:04:54,208 Despite a UN recommendation, 86 00:04:54,417 --> 00:04:56,792 Russia has refused to allow foreign experts, 87 00:04:57,000 --> 00:04:59,792 which led to a further extension of economic sanctions. 88 00:05:03,333 --> 00:05:06,917 In order not to repeat previous mistakes, 89 00:05:07,125 --> 00:05:09,864 special units monitor the so-called deep space around the clock. 90 00:05:10,000 --> 00:05:11,875 The satellites are controlled by specialists 91 00:05:11,901 --> 00:05:13,275 from the Air and Space Forces. 92 00:05:13,458 --> 00:05:16,708 The deputy commander, Lieutenant General Valentin Lebedew, 93 00:05:16,917 --> 00:05:19,042 was appointed head of the department 94 00:05:19,250 --> 00:05:21,500 for countering extraterrestrial threats. 95 00:05:22,167 --> 00:05:24,750 A fundamental decision was made at the Shanghai summit: 96 00:05:24,958 --> 00:05:27,792 the option to destroy an alien object 97 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 if it poses a potential threat to the earth is allowed. 98 00:05:31,001 --> 00:05:33,000 The countries, who have the means 99 00:05:33,208 --> 00:05:35,458 to attack an enemy in nearby space, 100 00:05:35,667 --> 00:05:37,417 i.e. Russia, the US and China, 101 00:05:37,625 --> 00:05:40,125 have signed corresponding protocols. 102 00:05:40,333 --> 00:05:43,458 We don't quite understand yet what happened in Moscow two years ago. 103 00:05:43,667 --> 00:05:45,750 But thanks to our joint efforts 104 00:05:45,958 --> 00:05:49,500 we can say with certainty today: Whoever visits our planet 105 00:05:49,708 --> 00:05:52,458 will not go unnoticed next time. 106 00:06:12,499 --> 00:06:18,499 ATTRACTION 2 INVASION 107 00:07:20,500 --> 00:07:22,917 Usko, what's up? Have you seen a shark again? 108 00:07:24,792 --> 00:07:26,750 Not as a whole. Just a fin. 109 00:07:31,375 --> 00:07:32,675 Such an idiot. 110 00:07:40,667 --> 00:07:42,875 Usko! What is it this time? 111 00:07:44,958 --> 00:07:46,258 Usko! 112 00:08:14,032 --> 00:08:16,332 TSCHERTANOWO, FOUR MONTHS LATER 113 00:08:56,333 --> 00:08:57,633 Chara! 114 00:08:57,875 --> 00:08:59,175 Where are you going? 115 00:09:01,083 --> 00:09:02,383 Chara! 116 00:09:04,542 --> 00:09:06,583 Where are you Chara? 117 00:09:09,167 --> 00:09:10,542 Chara! Where are you? 118 00:09:24,875 --> 00:09:27,500 Chara, where are you? 119 00:09:50,042 --> 00:09:51,418 There is basically no difference 120 00:09:51,419 --> 00:09:53,233 between human and artificial intellect. 121 00:09:53,417 --> 00:09:56,333 With the exception of the constant emotional background 122 00:09:56,542 --> 00:09:58,958 that we see as our individual character traits. 123 00:09:59,167 --> 00:10:02,083 When we say "I feel something" we actually mean 124 00:10:02,292 --> 00:10:04,958 that we see a solution but do not understand the algorithms 125 00:10:05,167 --> 00:10:06,750 that led us to this solution. 126 00:10:06,958 --> 00:10:10,667 The thing is that we don't have to understand everything. 127 00:10:10,875 --> 00:10:12,441 Is there any news from the laboratory? 128 00:10:12,442 --> 00:10:13,942 Any progress in the investigations? 129 00:10:14,792 --> 00:10:16,542 This information is top secret. 130 00:10:16,750 --> 00:10:19,417 If I tell you about it, my guards will shoot you. 131 00:10:19,875 --> 00:10:22,000 Intuition is not a wonder, 132 00:10:22,458 --> 00:10:24,875 but a carefully thought-out strategy. 133 00:10:25,083 --> 00:10:29,208 Vitalik's lucky in that he still doesn't understand a lot. 134 00:10:29,417 --> 00:10:31,167 But why "Vitalik"? 135 00:10:31,375 --> 00:10:33,213 He would have been named after you, Maxim, 136 00:10:33,239 --> 00:10:34,692 if you had shown more vitality, 137 00:10:34,875 --> 00:10:37,831 hadn't slept during lectures, and invented Ethereum at the age of 19. 138 00:10:43,292 --> 00:10:45,083 Excellent. Thank you, Vitalik. 139 00:10:53,000 --> 00:10:55,375 I know what you're thinking about me now. 140 00:10:56,667 --> 00:10:58,917 Chara would have bitten his leg off. 141 00:10:59,875 --> 00:11:01,917 Maybe Chara will show up again... 142 00:11:02,125 --> 00:11:04,000 Vitalik is now calibrated 143 00:11:04,208 --> 00:11:07,375 to believe that every physical touch means recognition, 144 00:11:07,583 --> 00:11:09,458 whether you caress him or hit him. 145 00:11:09,667 --> 00:11:12,708 This is called "restricted perception". Again. 146 00:11:12,917 --> 00:11:16,417 No artificial intellect can be better than man, 147 00:11:16,625 --> 00:11:20,542 because man is the ideal artificial intellect. For now. 148 00:11:21,667 --> 00:11:23,333 You are our future. 149 00:11:23,750 --> 00:11:26,792 And unlike us, they will be practically immortal. 150 00:11:27,000 --> 00:11:30,167 They may even be able to have feelings, because feelings are 151 00:11:30,375 --> 00:11:33,625 the inevitable consequence of the increasing complexity of any system. 152 00:11:33,833 --> 00:11:35,333 However, we will be able 153 00:11:35,542 --> 00:11:38,333 to dock your unwanted emotions through appropriate protocols. 154 00:11:38,542 --> 00:11:40,542 - And us? - What about us? 155 00:11:41,208 --> 00:11:43,500 Can you dock our superfluous emotions? 156 00:11:43,708 --> 00:11:46,542 So we keep wagging our tails even if we get hit? 157 00:11:46,958 --> 00:11:48,375 Theoretically yes. 158 00:11:48,583 --> 00:11:51,583 By stimulating or inhibiting certain parts of the brain. 159 00:11:51,792 --> 00:11:54,917 Don't kid yourself, Julia. We are not much different from them. 160 00:11:55,125 --> 00:11:58,583 And so mechanisms will be able to feel sympathy and antipathy, 161 00:11:58,792 --> 00:12:01,500 hate and love in the near future. 162 00:12:01,708 --> 00:12:04,208 We overcome fear of death with love and hate. 163 00:12:05,167 --> 00:12:07,917 If they don't die, why should they love? 164 00:12:15,167 --> 00:12:16,875 Damn it. Don't they annoy you? 165 00:12:17,083 --> 00:12:19,167 - Who? - Them. 166 00:12:19,375 --> 00:12:22,958 Oh, the guys who run after me in formation 24 hours a day? 167 00:12:23,167 --> 00:12:24,792 No of course not. 168 00:12:29,042 --> 00:12:32,917 Listen, Julia, I... I have to tell you something... 169 00:12:33,125 --> 00:12:35,833 I should have told you a long time ago. But I just couldn't. 170 00:12:36,042 --> 00:12:37,417 - What? - Wait! 171 00:12:38,958 --> 00:12:41,125 I can't go on like this. 172 00:12:42,167 --> 00:12:44,375 I just see how shitty you feel 173 00:12:44,583 --> 00:12:47,667 and it's wrong. Anyway... 174 00:12:48,292 --> 00:12:49,592 Julia. 175 00:12:50,333 --> 00:12:52,208 - I... - Google, I know. 176 00:12:54,708 --> 00:12:57,042 - You know? - Of course I do. 177 00:13:00,458 --> 00:13:03,500 In this case, the friendzone is much safer. 178 00:13:09,333 --> 00:13:12,667 - Well then, I'll should probably go. - Come on, I'll drive you. 179 00:13:23,208 --> 00:13:24,508 Thank you. 180 00:13:25,708 --> 00:13:27,542 - Hi, Papa. - Hi. 181 00:13:30,875 --> 00:13:33,625 - Good day, Valentin Jurjewitsch. - Hello. 182 00:13:36,333 --> 00:13:38,667 - Are you in the army? - Me? 183 00:13:39,667 --> 00:13:41,542 Well, theoretically. 184 00:13:42,250 --> 00:13:44,750 If needed. As an option. 185 00:13:44,958 --> 00:13:46,625 No. You don't need to. 186 00:13:46,833 --> 00:13:48,333 Understood. Thanks. 187 00:13:53,042 --> 00:13:54,300 Do you have to go to the train station? 188 00:13:54,301 --> 00:13:55,605 Are you going to your grandma? 189 00:13:55,750 --> 00:13:57,792 No, to work. 190 00:13:58,833 --> 00:14:00,875 You work now? Where? 191 00:14:02,042 --> 00:14:03,342 At Rostelecom. 192 00:14:04,250 --> 00:14:06,500 Maybe you're just trolling? 193 00:14:06,708 --> 00:14:08,008 In what sense? 194 00:14:08,125 --> 00:14:11,125 Well, in the sense, Google works for Rostelecom. 195 00:14:12,667 --> 00:14:14,167 Right, here. 196 00:14:14,625 --> 00:14:15,925 To the right? 197 00:14:16,875 --> 00:14:18,208 ROSTELECOM 198 00:14:26,250 --> 00:14:28,542 - This okay? - Yes, thank you. 199 00:14:28,750 --> 00:14:30,167 - Bye. - Bye. 200 00:14:30,542 --> 00:14:31,842 Bye! 201 00:14:36,083 --> 00:14:38,875 See you tomorrow, Comrade General. Thanks for the lift. 202 00:14:47,542 --> 00:14:48,842 Young man. 203 00:14:49,000 --> 00:14:50,300 Pass. 204 00:14:54,750 --> 00:14:56,125 - Here... - Fine, go through. 205 00:15:00,792 --> 00:15:03,052 If you want to run away, I've thought it all through. 206 00:15:03,792 --> 00:15:05,649 First we put the guards out of action, 207 00:15:05,675 --> 00:15:06,975 then plastic surgery, 208 00:15:08,542 --> 00:15:10,708 - then we shave your hair off... - Stop! 209 00:15:11,625 --> 00:15:14,667 and then we ship you to Mongolia disguised as a nun, 210 00:15:14,875 --> 00:15:16,667 then on small horses to Tibet, 211 00:15:16,875 --> 00:15:20,292 and from there, covering our tracks, directly to Kamchatka. 212 00:15:20,500 --> 00:15:22,760 You will have to do without any contacts for a while. 213 00:15:22,917 --> 00:15:26,083 But the nature there is really breathtaking. 214 00:15:29,583 --> 00:15:33,167 Thanks for the great offer, dad. Really interesting. 215 00:15:34,250 --> 00:15:37,000 But perhaps we torment ourselves a little more. 216 00:15:38,667 --> 00:15:40,542 I don't want you to be suspended. 217 00:15:59,833 --> 00:16:01,082 Movement test completed. 218 00:16:01,083 --> 00:16:02,249 - Good day. - Good day. 219 00:16:02,250 --> 00:16:03,750 Go through the first section. 220 00:16:03,958 --> 00:16:06,542 Maximum acceleration in the second section. 221 00:16:06,750 --> 00:16:08,250 Okay, go ahead. 222 00:16:10,208 --> 00:16:12,208 What do you make of it? Impressive? 223 00:16:12,417 --> 00:16:14,792 Did you find out what it is made of? 224 00:16:15,000 --> 00:16:16,300 Actually, from water. 225 00:16:16,500 --> 00:16:18,458 The exoskeleton absorbs carbon dioxide 226 00:16:18,667 --> 00:16:20,833 and gains regenerative power. 227 00:16:21,042 --> 00:16:22,708 Some kind of biotechnology. 228 00:16:23,250 --> 00:16:25,042 A kind of photosynthesis. 229 00:16:25,917 --> 00:16:27,217 - Good day. - Good day. 230 00:16:27,375 --> 00:16:28,675 Good day. 231 00:16:29,167 --> 00:16:30,624 Does he bounce around for a long time? 232 00:16:30,625 --> 00:16:32,625 Ten more minutes, Comrade General. 233 00:16:33,000 --> 00:16:34,300 Does he hear us? 234 00:16:34,333 --> 00:16:38,458 Our engineers have installed a radio headset under the helmet. 235 00:16:39,583 --> 00:16:41,375 A Russian galactic product. 236 00:16:49,750 --> 00:16:51,050 Hello Julia. 237 00:16:54,250 --> 00:16:55,550 Let's get started? 238 00:16:58,500 --> 00:16:59,800 I'm ready. 239 00:17:00,542 --> 00:17:03,000 What did you think of when you found out 240 00:17:03,208 --> 00:17:05,000 that a spaceship crashed into the city? 241 00:17:05,958 --> 00:17:08,292 Nothing. I fainted. 242 00:17:10,083 --> 00:17:11,383 I was rescued. 243 00:17:11,833 --> 00:17:13,082 Good. 244 00:17:13,083 --> 00:17:16,708 And then when you found out that your girlfriend had died? 245 00:17:17,625 --> 00:17:21,542 What do you feel when someone close to you dies? 246 00:17:21,750 --> 00:17:23,417 Julia, please do not move. 247 00:17:23,625 --> 00:17:26,082 The fixation is necessary for the purity of the experiment. 248 00:17:26,083 --> 00:17:28,708 And then you decided to take revenge. 249 00:17:28,917 --> 00:17:30,583 Do I understand this correctly? 250 00:17:30,792 --> 00:17:32,092 I can't remember. 251 00:17:37,042 --> 00:17:38,342 And then? 252 00:17:38,583 --> 00:17:42,042 Why did you decide to help this creature? 253 00:17:44,000 --> 00:17:45,792 I've told you a hundred times! 254 00:17:47,833 --> 00:17:50,917 Her negative emotions cause significant amplitude swings. 255 00:17:51,125 --> 00:17:52,425 Can you see it! 256 00:17:52,792 --> 00:17:56,333 Julia, what about your friend Artyom? 257 00:17:56,542 --> 00:17:58,333 What happened between you two? 258 00:18:00,292 --> 00:18:02,375 Nothing, we broke up. 259 00:18:04,083 --> 00:18:05,958 Please tell me why. 260 00:18:06,667 --> 00:18:09,917 Is this related to the appearance of the alien? 261 00:18:10,375 --> 00:18:12,792 At what moment did you start to feel sympathy for him, 262 00:18:13,000 --> 00:18:16,583 affection toward him? 263 00:18:22,875 --> 00:18:24,250 Do I have to answer that? 264 00:18:26,750 --> 00:18:29,875 We're all hoping for a big breakthrough. 265 00:18:30,625 --> 00:18:33,625 I hate to remind you, but it all depends on your Julia. 266 00:18:33,833 --> 00:18:35,500 If we had our hands freed... 267 00:18:35,708 --> 00:18:38,958 What do you want me to allow? Should I treat her like a lab rat? 268 00:18:41,458 --> 00:18:44,208 She is our only key to these technologies. 269 00:19:01,333 --> 00:19:02,637 Julenka, with your permission, 270 00:19:02,667 --> 00:19:07,333 someone will talk to you. OK? 271 00:19:27,542 --> 00:19:28,842 Hi. 272 00:19:29,625 --> 00:19:31,233 There is a reaction! Clear vibration. 273 00:19:36,375 --> 00:19:38,792 That's all! We're done! 274 00:19:40,542 --> 00:19:41,917 Speak! 275 00:19:42,125 --> 00:19:45,417 I... I don't know what to say. 276 00:19:45,917 --> 00:19:47,583 Get me out of here! Hey! 277 00:19:50,542 --> 00:19:52,667 - Forgive me. - You killed me! 278 00:19:53,875 --> 00:19:56,250 No. I didn't shoot you. 279 00:19:56,458 --> 00:19:58,750 I shot him. 280 00:19:58,958 --> 00:20:02,458 I hoped I would die there with you too. 281 00:20:02,667 --> 00:20:04,500 But... But nothing happened. 282 00:20:05,458 --> 00:20:08,125 I had an... 283 00:20:09,417 --> 00:20:12,333 acute cerebral circulatory disorder. 284 00:20:12,542 --> 00:20:13,842 A stroke. 285 00:20:17,542 --> 00:20:21,708 You yourself originally proposed to kill him. 286 00:20:22,250 --> 00:20:23,124 Continue! 287 00:20:23,125 --> 00:20:25,708 Nothing would have happened if not... 288 00:20:26,250 --> 00:20:28,750 Father! 289 00:20:35,875 --> 00:20:37,250 Valentin Jurjewitsch! 290 00:20:37,708 --> 00:20:40,083 Please do not jump to conclusions! 291 00:20:40,292 --> 00:20:41,857 - Valentin Jurjewitsch! - Where is she? 292 00:20:44,292 --> 00:20:46,458 Valentin Jurjewitsch! 293 00:20:47,042 --> 00:20:49,083 Get reinforcements! 294 00:20:49,333 --> 00:20:50,708 Quiet, be calm! 295 00:20:50,917 --> 00:20:54,000 - Hello, Valentin Jurjewitsch. - What are you doing here? 296 00:20:54,208 --> 00:20:56,167 I... Serving my country. 297 00:20:57,000 --> 00:21:00,208 - Get him out! - Why am I in prison? 298 00:21:00,833 --> 00:21:03,417 Your daughter is fine. 299 00:21:03,792 --> 00:21:06,500 You're fine too. 300 00:21:07,333 --> 00:21:10,292 Why me? What do I have to pay for? 301 00:21:23,000 --> 00:21:24,917 Well, what happened there, Julia? 302 00:21:33,083 --> 00:21:34,833 No more examinations. 303 00:21:36,042 --> 00:21:38,417 I can enforce that. Do you believe me? 304 00:21:40,875 --> 00:21:42,175 You can do everything. 305 00:21:48,250 --> 00:21:50,042 - I'll be in the car. - No. 306 00:21:53,667 --> 00:21:56,917 Can I, for once, do without these escorts and guards? 307 00:21:57,125 --> 00:21:59,917 Just leave me alone for a while! 308 00:22:00,792 --> 00:22:02,417 I beg you dad! 309 00:22:05,500 --> 00:22:06,800 Please! 310 00:22:08,167 --> 00:22:09,467 Once. 311 00:22:24,458 --> 00:22:25,833 Where's Karabanov? 312 00:22:26,333 --> 00:22:28,000 We summoned him, Comrade General. 313 00:22:32,042 --> 00:22:33,389 - Hello, Comrade General. - Vanya! 314 00:22:33,417 --> 00:22:36,750 - You can't go to your family today. - They don't know me anymore anyway. 315 00:22:37,583 --> 00:22:38,883 Yeah. Exactly. 316 00:22:39,167 --> 00:22:40,467 Put on something else. 317 00:22:41,292 --> 00:22:42,592 Like what? 318 00:22:43,500 --> 00:22:44,800 Something like that. 319 00:22:47,167 --> 00:22:48,467 Okay?! 320 00:23:05,083 --> 00:23:06,667 Had a shitty day? 321 00:23:10,000 --> 00:23:11,667 All of life is crappy. 322 00:23:46,167 --> 00:23:48,250 This was ordered for you. 323 00:24:05,292 --> 00:24:06,792 She's had enough, thanks. 324 00:24:08,667 --> 00:24:11,708 My little brother. He doesn't let me go anywhere alone. 325 00:24:14,792 --> 00:24:17,708 - I am Julia. - I know. Ivan. 326 00:24:19,667 --> 00:24:22,208 I know. You can't stand me. 327 00:24:23,792 --> 00:24:25,708 Follow me at every turn. 328 00:24:25,917 --> 00:24:28,000 Protect my dull life. 329 00:24:31,500 --> 00:24:33,000 The job is annoying, isn't it? 330 00:24:34,333 --> 00:24:36,500 You don't understand at all, 331 00:24:37,750 --> 00:24:40,000 why I should be so important to someone. 332 00:24:42,958 --> 00:24:46,083 My last job was to protect the chief of a small, proud tribe. 333 00:24:46,292 --> 00:24:48,042 He was attacked every week. 334 00:24:48,250 --> 00:24:51,458 Gunshots, mines... Our convoy was blown up. 335 00:24:51,667 --> 00:24:53,167 And when it was quiet, 336 00:24:53,375 --> 00:24:55,708 he bought 12 year old girls from the neighboring tribe 337 00:24:55,917 --> 00:24:57,217 and "took them to wife". 338 00:24:57,292 --> 00:24:59,958 There was only one reason why I should protect him: 339 00:25:00,167 --> 00:25:03,708 He was the middleman in negotiations with even worse contemporaries 340 00:25:03,917 --> 00:25:05,958 who could help with the exchange of prisoners. 341 00:25:06,542 --> 00:25:10,292 So, No. This job doesn't annoy me at all. 342 00:25:11,375 --> 00:25:12,675 I very much doubt that 343 00:25:12,792 --> 00:25:15,833 you are less worth protecting than that bearded pedophile. 344 00:25:21,042 --> 00:25:23,000 Damn it. That's not fair. 345 00:25:25,458 --> 00:25:28,583 I thought my story was the saddest one out there. 346 00:25:29,125 --> 00:25:30,500 Julia. 347 00:25:30,708 --> 00:25:33,208 I owe a lot to your father. 348 00:25:33,417 --> 00:25:35,851 I promised to bring you back home safely before midnight. 349 00:25:36,250 --> 00:25:37,550 Let's go. 350 00:25:42,083 --> 00:25:43,383 So, to dad? 351 00:25:52,958 --> 00:25:54,333 We must go. 352 00:26:08,500 --> 00:26:09,800 Vanya. 353 00:26:11,208 --> 00:26:12,750 I think I've had enough. 354 00:26:12,958 --> 00:26:14,458 I am Khariton. 355 00:26:15,833 --> 00:26:19,417 - We must go. - Buddy, the girl is busy. 356 00:26:19,625 --> 00:26:21,814 But she doesn't want to stay here with you. 357 00:26:21,840 --> 00:26:23,140 She comes with me. 358 00:26:23,583 --> 00:26:25,292 Find another one. 359 00:26:25,500 --> 00:26:27,708 You think you can act against her will 360 00:26:27,917 --> 00:26:29,699 because you are authorized to use violence 361 00:26:29,708 --> 00:26:31,125 and carry a weapon. 362 00:26:31,333 --> 00:26:33,958 But that's not the case. Please don't resist 363 00:26:34,167 --> 00:26:36,042 otherwise I have to hurt you. 364 00:26:36,542 --> 00:26:37,842 Julia, let's go. 365 00:26:41,042 --> 00:26:42,625 Hey, be careful? 366 00:26:42,833 --> 00:26:46,375 Call the security service! Anyone! 367 00:26:49,500 --> 00:26:51,083 Stop it! 368 00:27:06,875 --> 00:27:08,175 Roger that? 369 00:27:13,833 --> 00:27:15,133 Technology! 370 00:27:23,958 --> 00:27:25,875 Get your phone and dial a number. 371 00:27:27,375 --> 00:27:28,675 Hurry up! 372 00:27:29,083 --> 00:27:30,458 - Which? - Any one! 373 00:27:33,708 --> 00:27:35,208 Sol! Actvate! 374 00:27:45,250 --> 00:27:46,583 Sol! Actvate! 375 00:27:58,167 --> 00:27:59,467 Route calculated. 376 00:28:05,833 --> 00:28:08,333 - Come on! - Didn't you mix something up?! 377 00:28:13,625 --> 00:28:14,791 Be careful! 378 00:28:14,792 --> 00:28:16,542 Sol, we're ready. 379 00:28:16,750 --> 00:28:19,292 Good. Unnecessary occupants can leave the car. 380 00:28:19,750 --> 00:28:22,167 What Unnecessary? Get out of here! 381 00:28:24,708 --> 00:28:27,958 Buckle up. This increases your chances of survival. 382 00:28:29,708 --> 00:28:31,008 Stop! 383 00:28:31,333 --> 00:28:33,750 Are you completely crazy?! Get lost! 384 00:28:34,542 --> 00:28:35,842 Stop! 385 00:28:36,875 --> 00:28:38,208 Stop the car! 386 00:28:38,417 --> 00:28:40,333 I'm not doing anything! Can't you see that?! 387 00:28:56,792 --> 00:28:58,092 Serjoscha, back! 388 00:29:05,458 --> 00:29:07,083 Valentin Yurievich, she is in the car 389 00:29:07,292 --> 00:29:09,542 with some man around 30 years old. 390 00:29:09,750 --> 00:29:11,033 Dark hair. He introduced himself as Khariton. 391 00:29:11,034 --> 00:29:11,807 Do not shoot. 392 00:29:11,808 --> 00:29:13,125 Report every 3 minutes. 393 00:29:13,333 --> 00:29:14,179 Prepare for evacuation. 394 00:29:14,180 --> 00:29:16,006 Move everything to the Ministry of Defense. 395 00:29:16,042 --> 00:29:18,082 What do you mean "everything"? We have equipment, facilities... 396 00:29:18,083 --> 00:29:19,917 Check with the anti-missile forces. 397 00:29:27,458 --> 00:29:30,833 With all due respect, can I have an explanation? 398 00:29:33,042 --> 00:29:34,375 They're back. 399 00:29:37,500 --> 00:29:39,083 What's going on with my car? 400 00:29:39,292 --> 00:29:42,625 Sol now controls the network and the satellites. He helps us. 401 00:30:05,792 --> 00:30:07,092 Julia, you are in danger. 402 00:30:07,292 --> 00:30:09,417 You have gone too far with your research. 403 00:30:09,625 --> 00:30:11,667 We must fly now. 404 00:30:11,875 --> 00:30:13,750 What are you talking about? Fly where? 405 00:30:13,958 --> 00:30:16,708 There are a lot of habitable planets in space. 406 00:30:37,458 --> 00:30:41,500 Unnecessary passengers can still get out if they wish. 407 00:30:46,667 --> 00:30:48,375 - Sol! - Route is corrected. 408 00:30:51,583 --> 00:30:53,667 I see them! I am pursuing! 409 00:31:29,083 --> 00:31:32,167 No passengers were injured during the trip. 410 00:31:32,375 --> 00:31:34,125 New route calculated. 411 00:31:48,167 --> 00:31:50,750 Valentin Yuryevich. I lost them. 412 00:31:53,875 --> 00:31:55,792 Once again. Were you driving? 413 00:31:56,000 --> 00:31:58,875 Technically, yes. But I had no control over the car. 414 00:32:03,958 --> 00:32:07,125 Wait. It... All by itself, do you understand? 415 00:32:07,917 --> 00:32:09,333 Look here! Again! 416 00:33:17,458 --> 00:33:18,758 Chara! 417 00:33:19,750 --> 00:33:21,050 Chara! 418 00:33:30,208 --> 00:33:32,292 I can see that you are hurting. 419 00:33:34,917 --> 00:33:36,542 I buried you! 420 00:33:38,000 --> 00:33:39,792 I thought you were dead. 421 00:33:40,458 --> 00:33:41,758 But you... 422 00:33:42,958 --> 00:33:44,750 You even have... 423 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 Why didn't you come back sooner? 424 00:33:53,333 --> 00:33:56,167 The last time, everything ended badly. 425 00:34:07,417 --> 00:34:08,792 A little doorway. 426 00:34:16,500 --> 00:34:20,000 And have you been living here for a long time? 427 00:34:20,208 --> 00:34:21,625 123 days. 428 00:34:23,917 --> 00:34:25,217 I'm going crazy! 429 00:34:26,292 --> 00:34:29,208 Wait, how did you... You don�t have... 430 00:34:29,417 --> 00:34:31,292 Did Sol print you money? 431 00:34:31,500 --> 00:34:33,083 No. I have a job, 432 00:34:33,292 --> 00:34:35,375 a house and a vegetable garden. 433 00:34:44,625 --> 00:34:45,925 A vegetable garden! 434 00:34:51,375 --> 00:34:53,625 You survived here all by yourself? 435 00:34:53,833 --> 00:34:56,208 Man adapts to everything. 436 00:35:09,792 --> 00:35:11,125 I tried to... 437 00:35:12,500 --> 00:35:13,800 ...tell you. 438 00:35:14,208 --> 00:35:16,542 Maybe tomorrow then, yes? 439 00:35:17,458 --> 00:35:19,000 - Google helped. - Aha. 440 00:35:19,208 --> 00:35:21,542 Don't suck up to me! I don't like traitors. 441 00:35:21,750 --> 00:35:23,050 Chara, go away. 442 00:35:23,208 --> 00:35:25,583 No, that applies to all of you here. 443 00:35:25,792 --> 00:35:28,958 You are offended because you think you have suffered more than I have? 444 00:35:30,792 --> 00:35:32,092 No. 445 00:35:34,208 --> 00:35:36,625 - I dont know. - For me it was a week in space, 446 00:35:36,833 --> 00:35:40,042 but according to your calendar, the restoration took two years. 447 00:35:40,250 --> 00:35:41,760 Sol stayed in your system because 448 00:35:41,786 --> 00:35:43,650 I couldn't have endured the transition. 449 00:35:43,833 --> 00:35:45,133 And then what?! 450 00:35:47,583 --> 00:35:49,333 You had to fly away? 451 00:35:51,500 --> 00:35:52,800 I would have. 452 00:35:55,208 --> 00:35:56,917 I have violated the protocol. 453 00:38:30,333 --> 00:38:31,499 Yes? 454 00:38:31,500 --> 00:38:33,792 Dad, hello. It's me. 455 00:38:35,417 --> 00:38:36,717 Where are you? 456 00:38:37,333 --> 00:38:38,633 I am with him. 457 00:38:40,375 --> 00:38:41,675 Turn on the camera. 458 00:38:42,083 --> 00:38:43,383 I will. 459 00:38:45,208 --> 00:38:46,708 I just wanted to see you 460 00:38:48,500 --> 00:38:50,792 If mom was still alive I would call her 461 00:38:51,000 --> 00:38:52,750 and tell her that I love her. 462 00:38:54,333 --> 00:38:55,750 I love you too. 463 00:38:56,833 --> 00:38:58,500 No less than her. Really. 464 00:38:59,042 --> 00:39:01,750 Well, I don't tell you that often. 465 00:39:06,625 --> 00:39:08,000 I have to fly away. 466 00:39:09,708 --> 00:39:11,008 Far away? 467 00:39:11,708 --> 00:39:12,874 Far away. 468 00:39:12,875 --> 00:39:14,175 Dad, don't say anything. 469 00:39:14,708 --> 00:39:17,000 You know, I have nothing left to do here. 470 00:39:18,875 --> 00:39:20,667 Everything will be fine. Really. 471 00:39:22,417 --> 00:39:23,958 I promise you. 472 00:39:24,667 --> 00:39:25,967 Do you believe me? 473 00:39:27,208 --> 00:39:28,508 Naturally. 474 00:39:40,125 --> 00:39:43,250 Track the signal. Form a task force. Carefully! Without violence. 475 00:39:43,458 --> 00:39:44,758 At your command. 476 00:39:51,250 --> 00:39:52,917 You can smoke here. 477 00:39:54,667 --> 00:39:57,125 Firstly, we don�t smoke at the table. 478 00:39:58,208 --> 00:40:01,500 And secondly, I quit after my boyfriend was killed. 479 00:40:01,708 --> 00:40:03,542 You don't have to give up smoking. 480 00:40:03,750 --> 00:40:05,500 This thing makes you well again. 481 00:40:10,458 --> 00:40:12,009 Maybe I don�t want to poison the Earth. 482 00:40:12,010 --> 00:40:13,310 I'm attached to this planet. 483 00:40:17,208 --> 00:40:18,508 Delicious! 484 00:40:33,208 --> 00:40:35,125 What if we don't go anywhere? 485 00:40:36,292 --> 00:40:39,292 We can settle somewhere close by. In Kamchatka. 486 00:40:41,750 --> 00:40:42,689 I don't even have a passport. 487 00:40:42,690 --> 00:40:44,603 How are we supposed to get across the border? 488 00:40:44,750 --> 00:40:46,050 You will pass. 489 00:40:46,167 --> 00:40:49,250 But we need to stir up the corruption scheme. 490 00:40:51,000 --> 00:40:52,375 Oh dear God! 491 00:40:52,958 --> 00:40:55,542 You have developed a sense of humor?! 492 00:40:56,625 --> 00:40:58,750 Well then, tell your... 493 00:40:59,250 --> 00:41:02,167 galactic government, I agree with everything. 494 00:41:02,375 --> 00:41:03,875 But if you... 495 00:41:04,958 --> 00:41:08,083 trade me for some martian... 496 00:41:09,292 --> 00:41:10,541 Promise it! 497 00:41:10,542 --> 00:41:12,833 A promise is a deception based on the claim 498 00:41:13,042 --> 00:41:15,625 that what you want is 100% likely to happen in the future. 499 00:41:15,833 --> 00:41:19,167 But due to the lack of competitive life forms on Mars, I can... 500 00:41:24,625 --> 00:41:27,875 How can I make this animal understand that this is my sleeping place? 501 00:41:28,458 --> 00:41:32,583 If all your technologies can't even help you, then it's hopeless. 502 00:41:33,833 --> 00:41:36,083 I'm not going anywhere without Chara! 503 00:41:37,083 --> 00:41:38,667 This is not up for discussion! 504 00:41:42,500 --> 00:41:44,958 Attention to all employees of the laboratory! 505 00:41:45,167 --> 00:41:49,542 Organized evacuation of the equipment is taking place. 506 00:41:51,292 --> 00:41:54,542 Lift carefully! Careful! Lift exactly horizontally! 507 00:41:54,750 --> 00:41:57,125 - Where's the task force? - On the way. 508 00:41:57,958 --> 00:42:01,625 Valentin Jurjewitsch, they're tearing off the manipulator arm... 509 00:42:01,833 --> 00:42:03,375 Where to with the prisoner? 510 00:42:03,583 --> 00:42:05,083 - Into the car with him! - Come on! 511 00:42:05,292 --> 00:42:07,416 - Put him in the armored car. - Where are you taking me? 512 00:42:07,417 --> 00:42:09,292 We'll soon see. When we get the command. 513 00:42:09,625 --> 00:42:11,458 Hey, give me a cigarette. 514 00:42:11,667 --> 00:42:13,833 Or do you need an order for that too? 515 00:42:15,833 --> 00:42:17,208 He'll betray you. 516 00:42:20,375 --> 00:42:22,333 They have the whole family there. 517 00:42:29,333 --> 00:42:30,633 What are you waiting for? 518 00:42:31,292 --> 00:42:32,625 Take him to the car. 519 00:42:32,833 --> 00:42:34,500 Yes Sir! Come on! 520 00:42:44,417 --> 00:42:45,717 Target under control. 521 00:42:46,375 --> 00:42:48,500 The task force is in contact, Comrade General. 522 00:42:48,708 --> 00:42:49,916 I'm listening. 523 00:42:49,917 --> 00:42:52,250 A man and a girl. They are not armed. 524 00:42:52,458 --> 00:42:54,250 I do not see the need to use weapons. 525 00:42:54,458 --> 00:42:56,500 Yes, put them down, Major! Do you hear me? 526 00:42:56,708 --> 00:42:58,500 I repeat, they are not armed. 527 00:42:58,708 --> 00:43:01,333 - They are not a threat. - I said, put your guns down! 528 00:43:04,417 --> 00:43:05,717 Guns down! 529 00:43:07,958 --> 00:43:09,258 Shoot to kill! 530 00:43:09,583 --> 00:43:10,958 Center, Repeat the command. 531 00:43:11,167 --> 00:43:13,123 Are you deaf or something? I said don't shoot! 532 00:43:13,208 --> 00:43:15,500 Do not use force if possible! 533 00:43:15,708 --> 00:43:18,750 Attention, this is Center 2. Give the all-clear, all-clear. 534 00:43:18,958 --> 00:43:21,250 - Neutralize. At your command! - Move side! 535 00:43:24,083 --> 00:43:25,458 Open the gate! 536 00:43:28,708 --> 00:43:30,008 We're leaving! 537 00:43:38,833 --> 00:43:40,133 We're going in! 538 00:43:43,792 --> 00:43:45,333 He's resisting! 539 00:43:54,458 --> 00:43:55,958 We need to get to the river. 540 00:44:21,625 --> 00:44:24,083 They're escaping! Open fire! 541 00:44:24,958 --> 00:44:26,258 Chara! 542 00:44:41,958 --> 00:44:44,167 Alpha answer, Center 2. 543 00:44:45,125 --> 00:44:48,500 Intruder located in airspace. Destroy target! 544 00:44:49,167 --> 00:44:51,292 Roger that. Destroy target 1. 545 00:44:51,833 --> 00:44:53,133 Attention! Goal 1! 546 00:44:53,542 --> 00:44:54,842 Fire! 547 00:44:56,625 --> 00:44:58,500 There was a launch from the Air Defense. 548 00:45:14,750 --> 00:45:16,583 - Object destroyed. - Target hit. 549 00:45:16,792 --> 00:45:18,583 It has disappeared from the radar. 550 00:45:18,792 --> 00:45:21,625 Connect me to the tactical group. Reserve line, anything! 551 00:45:58,542 --> 00:46:00,875 - Where to with him? - No idea! 552 00:46:01,083 --> 00:46:02,958 Just take him away with the scooter, I don't care! 553 00:46:02,959 --> 00:46:04,350 I have enough problems of my own. 554 00:46:04,375 --> 00:46:05,708 Hands! 555 00:46:08,625 --> 00:46:10,250 Give me a cigarette. 556 00:46:10,792 --> 00:46:13,417 - That's not allowed. - Brother. One for the road. 557 00:46:18,833 --> 00:46:20,133 Stop! 558 00:46:45,000 --> 00:46:46,300 Don't shoot! 559 00:46:46,625 --> 00:46:48,083 Don't shoot! 560 00:47:06,458 --> 00:47:08,250 Sol! 561 00:47:08,458 --> 00:47:09,875 Sol has been deactivated. 562 00:47:10,083 --> 00:47:13,500 You can come back. She must be destroyed. 563 00:47:13,875 --> 00:47:15,292 What's going on? 564 00:47:16,625 --> 00:47:18,792 We're too late. Switch to manual control. 565 00:47:20,792 --> 00:47:23,750 Then you will be destroyed with her. 566 00:47:36,417 --> 00:47:38,330 The Air and Space Forces have been activated. 567 00:47:38,500 --> 00:47:39,800 Prepare to attack! 568 00:47:40,125 --> 00:47:42,292 Whose order is this? Who's in charge? 569 00:47:47,625 --> 00:47:48,972 - Commencing attack. - Roger that. 570 00:48:17,667 --> 00:48:19,917 - Petja, let me have a go. - Yeah, wait. 571 00:48:21,125 --> 00:48:22,425 Please! 572 00:48:28,667 --> 00:48:29,967 Petja! 573 00:48:39,833 --> 00:48:41,133 Hi. 574 00:48:44,708 --> 00:48:46,167 I've spotted an object. 575 00:48:46,375 --> 00:48:47,784 It's moving along the channel of the 576 00:48:47,785 --> 00:48:49,480 Moscow River heading to the city center. 577 00:48:51,250 --> 00:48:53,500 He's probably alone in there. 578 00:48:53,708 --> 00:48:55,250 Destroy the object! 579 00:49:02,083 --> 00:49:04,167 965, let's get him! 580 00:49:04,375 --> 00:49:06,244 Target acquired. Request permission to fire. 581 00:50:19,708 --> 00:50:21,008 You did it. 582 00:50:30,292 --> 00:50:32,667 There are a lot of civilians here. Confirm the command. 583 00:50:32,875 --> 00:50:34,583 Destroy the object! 584 00:50:37,083 --> 00:50:38,383 Roger that. 585 00:51:35,917 --> 00:51:38,083 They are all burnt. 586 00:51:38,292 --> 00:51:39,499 Everyone back! 587 00:51:39,500 --> 00:51:41,792 Move aside! Nobody leaves! 588 00:51:42,000 --> 00:51:43,300 Guns away! 589 00:51:43,792 --> 00:51:45,125 Stay back! 590 00:52:50,083 --> 00:52:52,917 - I'll get a doctor. - Wait, she needs water. 591 00:52:55,875 --> 00:52:57,175 Lots of water. 592 00:53:08,125 --> 00:53:09,425 Hey! 593 00:53:10,583 --> 00:53:11,883 What's this about? 594 00:53:14,042 --> 00:53:15,417 What are you up to? 595 00:53:16,917 --> 00:53:18,417 Are you high or something? 596 00:53:20,542 --> 00:53:21,842 Hey! 597 00:53:23,917 --> 00:53:25,217 Stop! 598 00:53:25,417 --> 00:53:26,717 Hey! 599 00:53:26,917 --> 00:53:28,217 Where are you going? 600 00:53:28,583 --> 00:53:29,832 Stop! 601 00:53:29,833 --> 00:53:31,458 Stop! Where are you going? 602 00:53:34,375 --> 00:53:36,750 Call the Air Defense and the Home Office. 603 00:53:39,000 --> 00:53:41,083 Where? Understood, I'm coming. 604 00:53:41,292 --> 00:53:43,457 - What about this? - Take it to the Ministry of Defense. 605 00:53:43,458 --> 00:53:45,167 - Personally. - Yes Sir. 606 00:54:34,167 --> 00:54:35,875 What do they want from her? 607 00:54:36,708 --> 00:54:39,583 This is not the military. Everything is being controlled by Ra. 608 00:54:40,917 --> 00:54:43,333 - Ra? - This is a spaceship. 609 00:54:43,542 --> 00:54:45,162 It's protocol allows the development 610 00:54:45,188 --> 00:54:47,025 of other civilizations to be corrected. 611 00:54:47,208 --> 00:54:48,917 You call it war. 612 00:54:50,583 --> 00:54:52,250 How does he do that? 613 00:54:52,958 --> 00:54:55,001 You yourselves share information about yourself. 614 00:54:56,167 --> 00:54:58,833 Appearance, personal data, voice samples. 615 00:54:59,042 --> 00:55:00,708 Practically nothing is safe. 616 00:55:01,375 --> 00:55:03,333 Ra has access to everything. 617 00:55:03,542 --> 00:55:06,375 And he can manipulate any data flow. 618 00:55:07,000 --> 00:55:10,792 The military simply doesn't know whose orders it carries out. 619 00:55:11,000 --> 00:55:12,625 Any more questions? 620 00:55:14,083 --> 00:55:15,383 Yes. 621 00:55:17,333 --> 00:55:18,633 What does he want? 622 00:55:20,167 --> 00:55:22,750 He wants to do what you failed to. 623 00:55:22,958 --> 00:55:24,333 Kill Julia. 624 00:55:28,042 --> 00:55:30,542 As I understand it, there are no human casualties so far. 625 00:55:30,750 --> 00:55:32,458 - Only injured? - For now, yes. 626 00:55:32,667 --> 00:55:33,967 Comrades officers! 627 00:55:34,083 --> 00:55:37,042 The President and the Minister of Defence have been informed. 628 00:55:37,250 --> 00:55:39,917 They have left the summit and are on their way. 629 00:55:40,125 --> 00:55:43,458 The flight takes about 12 hours. Please, take a seat. 630 00:55:46,167 --> 00:55:47,124 Who gave the order? 631 00:55:47,125 --> 00:55:49,233 You forget yourself, Comrade General. 632 00:55:49,417 --> 00:55:50,792 My daughter is there! 633 00:55:51,000 --> 00:55:51,800 Who gave the order to fire? 634 00:55:51,801 --> 00:55:53,332 What is going on with these communications? 635 00:55:53,333 --> 00:55:55,583 Calm down, Valya, sit! 636 00:55:56,792 --> 00:55:59,125 Sit down, Valentin Yurievich. 637 00:55:59,333 --> 00:56:01,583 Where's the representative of Air and Space Forces? 638 00:56:01,792 --> 00:56:03,875 From whom did the pilots received the command? 639 00:56:04,083 --> 00:56:05,542 - From me. - Who authorized you 640 00:56:05,750 --> 00:56:07,708 to launch missiles in central Moscow? 641 00:56:09,500 --> 00:56:10,800 You did, Comrade General. 642 00:56:14,125 --> 00:56:16,667 I ordered to shoot my own daughter? 643 00:56:16,875 --> 00:56:17,858 We can get the records. 644 00:56:17,859 --> 00:56:19,817 The command went through the internal line. 645 00:56:20,000 --> 00:56:21,542 Do that. Quickly. 646 00:56:29,500 --> 00:56:31,891 Krylow, two K-52 helicopters to the Moskvoretskaya bank! 647 00:56:32,083 --> 00:56:33,691 Right away. The target is under water. 648 00:56:33,792 --> 00:56:35,582 Destroy the target at the first opportunity. 649 00:56:35,583 --> 00:56:36,725 In the middle of Moscow, Comrade General? 650 00:56:36,726 --> 00:56:37,432 Roger that. 651 00:56:37,433 --> 00:56:39,708 - Do I have to repeat myself? - No sir. Understood. 652 00:56:39,917 --> 00:56:41,833 Turn on the news. Quickly. 653 00:56:43,042 --> 00:56:45,167 Put the news on the big screen. 654 00:56:45,375 --> 00:56:46,952 I remind you that they are looking for 655 00:56:46,953 --> 00:56:48,953 Julia Lebedewa suspicion of a terrorist attack. 656 00:56:49,125 --> 00:56:50,485 According to preliminary information, 657 00:56:50,486 --> 00:56:53,094 she is responsible for the explosion of a building in Moscow. 658 00:56:53,208 --> 00:56:55,525 At present, the number of victims is still not 659 00:56:55,551 --> 00:56:57,817 known although 24 deaths are reported so far. 660 00:56:58,292 --> 00:56:59,917 We have a recording that 661 00:57:00,125 --> 00:57:02,250 could be considered as Lebedewa's manifesto. 662 00:57:02,458 --> 00:57:06,417 It was apparently made immediately after or just before the explosion. 663 00:57:06,625 --> 00:57:08,667 Can you hear me? Then let's get started. 664 00:57:09,708 --> 00:57:12,500 A UFO crashed in Tschertanowo three years ago. 665 00:57:12,708 --> 00:57:15,833 You said it was an alien attack. 666 00:57:16,042 --> 00:57:18,042 These are lies. We attacked them. 667 00:57:18,250 --> 00:57:21,042 And then you made me a lab rat. 668 00:57:21,250 --> 00:57:23,042 My father personally led the experiments. 669 00:57:23,250 --> 00:57:26,083 I request the release of all information about this spacecraft 670 00:57:26,292 --> 00:57:28,124 that the Department of Defense is keeping secret. 671 00:57:28,125 --> 00:57:30,542 The military has stolen extraterrestrial technologies 672 00:57:30,750 --> 00:57:33,250 and is secretly working to develop a new weapon. 673 00:57:33,458 --> 00:57:36,917 I know, you think that no one can stop you. 674 00:57:37,125 --> 00:57:38,750 But that's not the case. 675 00:57:40,667 --> 00:57:41,832 And what now? 676 00:57:41,833 --> 00:57:44,083 She needs pure water. Go and get some. 677 00:57:44,750 --> 00:57:46,333 Water? 678 00:57:46,542 --> 00:57:48,130 Go into the store, take the bottles and 679 00:57:48,131 --> 00:57:49,826 give the money to the woman at the till. 680 00:57:50,833 --> 00:57:53,583 Listen, I know how to go to the store. 681 00:57:53,792 --> 00:57:55,973 You've been out of society for 3 years. 682 00:57:55,999 --> 00:57:57,525 You may have lost skills. 683 00:57:58,250 --> 00:58:00,958 - You go to the store. - No. You go to the store. 684 00:58:01,167 --> 00:58:04,000 Anyone, please? Or I'll just go myself? 685 00:58:05,417 --> 00:58:07,958 You're the only one not listed in the databases. 686 00:58:15,458 --> 00:58:16,958 - Do you have money? - I have a job. 687 00:58:17,167 --> 00:58:18,467 GO! 688 00:58:21,292 --> 00:58:22,583 I was waiting for you to understand 689 00:58:22,584 --> 00:58:24,192 for yourself just how dangerous it is. 690 00:58:24,208 --> 00:58:27,167 I didn't wait. But now I'm ready for anything to... 691 00:58:30,792 --> 00:58:32,833 You understand nothing but war. 692 00:58:33,042 --> 00:58:35,583 Fine. So we go to war. 693 00:58:35,792 --> 00:58:37,458 There will be more explosions. 694 00:58:37,667 --> 00:58:39,958 It is no longer only your earth. 695 00:58:40,167 --> 00:58:43,375 The question remains: Why didn't we find out earlier 696 00:58:43,583 --> 00:58:46,250 that this girl was not only in contact with an alien, 697 00:58:46,458 --> 00:58:48,625 but also received an object from him, 698 00:58:48,833 --> 00:58:50,667 the purpose of which is still unknown. 699 00:58:50,875 --> 00:58:53,291 - Where's the signal coming from? - You're live on the air. 700 00:58:53,292 --> 00:58:55,292 We're not transmitting. Cut the sound! 701 00:58:55,500 --> 00:58:57,250 What's happening? Who's on the air? 702 00:58:57,458 --> 00:59:00,792 However there is no real progress. 703 00:59:01,292 --> 00:59:02,457 Uh oh. 704 00:59:02,458 --> 00:59:04,124 The signal is not coming from the television tower. 705 00:59:04,125 --> 00:59:05,791 The same information is all over the Internet. 706 00:59:05,792 --> 00:59:08,833 - Well, then what is it? - Maybe it's a hacker attack? 707 00:59:09,042 --> 00:59:12,500 Unfortunately, no. At least not from this planet. 708 00:59:12,708 --> 00:59:14,125 Not from this planet? 709 00:59:15,750 --> 00:59:17,208 Do you mean to say... 710 00:59:17,417 --> 00:59:20,417 If the attacker is within range, we will find him. 711 00:59:20,625 --> 00:59:22,885 And according to the defense protocol, we fight back. 712 00:59:24,917 --> 00:59:27,042 To activate the protocol, 713 00:59:28,083 --> 00:59:29,500 I'll need evidence. 714 00:59:29,708 --> 00:59:33,208 Strong, comprehensible, serious evidence. 715 00:59:33,417 --> 00:59:35,458 If necessary, we will get them. But for now... 716 00:59:37,667 --> 00:59:39,292 we have to disarm them. 717 00:59:39,500 --> 00:59:40,800 No mobile communications. 718 00:59:40,875 --> 00:59:42,583 No digital technology whatsoever. 719 00:59:42,792 --> 00:59:44,999 The old communications technology needs to be restored. 720 00:59:45,000 --> 00:59:47,542 All communication via landline only 721 00:59:47,750 --> 00:59:49,050 and courier service. 722 00:59:55,542 --> 00:59:57,042 Agreed. Proceed! 723 00:59:59,667 --> 01:00:00,967 CAUTION! 724 01:00:06,792 --> 01:00:08,583 SEALED - DO NOT OPEN! 725 01:00:28,833 --> 01:00:30,133 Special Edition! 726 01:00:31,167 --> 01:00:34,042 ATTENTION! DON'T TRUST DIGITAL MEDIA 727 01:00:34,250 --> 01:00:38,417 There you can see where you're going with all your hi-tech. 728 01:00:45,750 --> 01:00:47,208 Hey, young man. 729 01:01:01,708 --> 01:01:03,008 Unclean. 730 01:01:21,833 --> 01:01:23,917 - Thirsty? - Exactly. 731 01:01:26,083 --> 01:01:27,383 Yes Mama? 732 01:01:27,708 --> 01:01:29,500 Who, Misha? Say that again. 733 01:01:29,708 --> 01:01:31,667 - Hi? - What Julia? 734 01:01:34,083 --> 01:01:35,383 Good day. 735 01:01:36,000 --> 01:01:37,833 - Are you collecting stickers? - No. 736 01:01:38,042 --> 01:01:39,667 - Loyalty card with us? - No card. 737 01:01:39,875 --> 01:01:41,875 - Would you like to apply for one? - No, I don't. 738 01:01:41,917 --> 01:01:43,375 In a rush. 739 01:01:43,875 --> 01:01:45,833 You can register them with the app. 740 01:01:46,042 --> 01:01:48,083 I know that. I don't want a loyalty card. 741 01:01:48,292 --> 01:01:50,583 I don't collect stickers. I just want pure water. 742 01:01:50,792 --> 01:01:52,500 You can order from our website... 743 01:01:52,708 --> 01:01:54,167 That's enough. 744 01:01:58,292 --> 01:02:00,917 Kota, calm down. Can you explain that to me normally? 745 01:02:01,125 --> 01:02:02,875 Which Julia? What House? 746 01:02:03,958 --> 01:02:05,566 A terrorist attack? Are you all right? 747 01:02:06,542 --> 01:02:07,976 The incident is very interesting. 748 01:02:08,167 --> 01:02:10,542 Julia Lebedewa is wanted under suspicion of extremism. 749 01:02:11,833 --> 01:02:14,500 Schora, did your people put that on the screen? 750 01:02:14,708 --> 01:02:17,875 My parents say decide for yourself. Essentialy, it's a certainty for me. 751 01:02:18,083 --> 01:02:21,083 - I hope cybersport works. - This is an excellent option. 752 01:02:21,292 --> 01:02:24,708 Especially when compared to studying physics or mathematics. 753 01:02:24,917 --> 01:02:26,625 Cybersport is very topical. 754 01:02:26,833 --> 01:02:29,917 But your most important task now is to find Julia Lebedewa, 755 01:02:30,125 --> 01:02:32,167 who is accused of multiple crimes. 756 01:02:33,917 --> 01:02:35,500 Yes. Yes. Normal. 757 01:02:36,583 --> 01:02:38,999 - Mom, are you calling me? - Wait, I'm talking to your father. 758 01:02:39,000 --> 01:02:41,000 Which Julia? What's that got to do with me? 759 01:02:46,083 --> 01:02:48,333 Julia Lebedewa is still being searched for. 760 01:02:48,542 --> 01:02:50,750 For any information on her whereabouts... 761 01:02:53,333 --> 01:02:56,708 To all patrol officers. We are looking for Julia Lebedewa. 762 01:02:56,917 --> 01:02:58,375 Most recently she was... 763 01:03:00,833 --> 01:03:03,124 - Where are you off to with all that? - Water is the basis of life. 764 01:03:03,125 --> 01:03:04,890 ID is the basis of life. Your documents? 765 01:03:04,916 --> 01:03:05,733 None included. 766 01:03:05,917 --> 01:03:08,125 - Aren't you from here? - I live in Kuschelewo. 767 01:03:08,333 --> 01:03:10,667 - What is your full address? - My full address is 768 01:03:10,875 --> 01:03:14,792 Virgo Super Cluster, Local Group, Milky Way, Arm of Orion, 769 01:03:15,000 --> 01:03:16,708 Solar system, Planet Earth, 770 01:03:16,917 --> 01:03:19,792 Eurasian continent, Russia, Moscow region, 771 01:03:20,000 --> 01:03:22,625 Dorf Kuschelewo, Mittelstrasse 14. 772 01:03:22,833 --> 01:03:24,750 I have a job, a house and a vegetable garden. 773 01:03:26,333 --> 01:03:28,292 Go ahead, Arm of Orion. 774 01:03:34,292 --> 01:03:36,292 Yes Yes Yes. And what did she do? 775 01:03:36,500 --> 01:03:38,250 - Blown up a house. - O my God! 776 01:03:38,458 --> 01:03:40,833 The whole city is in turmoil. Do you hear it, Lena? 777 01:03:41,750 --> 01:03:43,667 I'll call you back. See you. 778 01:03:53,833 --> 01:03:56,583 To all posts. Looking for a gray Volvo... 779 01:03:56,792 --> 01:03:59,750 Good day. Who do I contact about this Lebedewa? 780 01:04:00,625 --> 01:04:01,925 Faster! 781 01:04:10,917 --> 01:04:14,500 Driver of the gray Volvo, stop immediatly! 782 01:04:36,708 --> 01:04:38,008 "DARLING" 783 01:04:38,833 --> 01:04:40,746 I can not talk right now, I'll call you back. 784 01:04:40,833 --> 01:04:43,083 - Roma is in the hospital, Vanya! - What? 785 01:04:43,833 --> 01:04:47,167 The house exploded. I only went out briefly... 786 01:04:47,375 --> 01:04:49,416 - I don't understand. - What don't you understand? 787 01:04:49,417 --> 01:04:51,417 Lena, calm down! Where are you now? 788 01:04:51,875 --> 01:04:54,125 Your son almost died. 789 01:04:56,083 --> 01:04:57,778 I don't understand why you're panicking. 790 01:04:57,958 --> 01:04:59,958 What don't you understand? We have to get them! 791 01:04:59,959 --> 01:05:01,875 Mom, are you talking to dad? 792 01:05:02,375 --> 01:05:04,416 Roma, do your homework, or I'll call the police! 793 01:05:04,417 --> 01:05:08,667 Lena, listen to me carefully. If you see them, call me immediately. 794 01:05:08,875 --> 01:05:10,450 I'm listening to you, but I don't understand 795 01:05:10,451 --> 01:05:11,666 what we have to do with it. 796 01:05:11,667 --> 01:05:13,603 I thought you were coming home earlier 797 01:05:13,629 --> 01:05:15,067 to do something with Roma. 798 01:05:15,250 --> 01:05:16,145 He has a concussion. 799 01:05:16,146 --> 01:05:18,233 We're in the hospital, I'll give him to you. 800 01:05:18,417 --> 01:05:19,750 - Hi Papa. - Roma. 801 01:05:19,958 --> 01:05:22,875 Are you watching the news? This is Julia Lebedewa. 802 01:05:23,833 --> 01:05:26,250 It is now all over the Internet. 803 01:05:26,458 --> 01:05:29,458 - Roma what... - She blew it up. 804 01:05:29,917 --> 01:05:32,958 - How? How are you? - I have to go. 805 01:05:33,167 --> 01:05:35,625 The doctor is here. I'll send you a link. 806 01:05:39,625 --> 01:05:42,375 ...destroyed a house in which... 807 01:05:43,208 --> 01:05:45,292 The number of victims is still unclear. 808 01:05:45,500 --> 01:05:48,282 It is constantly updated and for the time being it is increasing. 809 01:05:48,375 --> 01:05:51,042 The Ministry of Civil Protection has set up a hotline 810 01:05:51,250 --> 01:05:53,792 where you can find out whether family members 811 01:05:54,000 --> 01:05:56,667 are among the victims, God forbid! 812 01:06:01,167 --> 01:06:02,732 MOSCOW CONSTRUCTION ON LEBEDEWSTRASSE 813 01:06:02,833 --> 01:06:04,398 MOSCOW IS LOOKING FOR JULIA LEBEDEWA 814 01:06:05,042 --> 01:06:06,520 DO YOU KNOW WHO JULIA LEBEDEWA IS? 815 01:06:22,542 --> 01:06:24,708 District Commissioner Senior Lieutenant Filippov. 816 01:06:24,917 --> 01:06:26,417 - Good day. - Good day. 817 01:06:27,375 --> 01:06:29,833 - A fellow student? - Yes. 818 01:06:30,042 --> 01:06:32,875 Where, when and under what circumstances did you see her last? 819 01:06:33,083 --> 01:06:35,042 - In the institute... - Who's there? 820 01:06:36,542 --> 01:06:39,375 There you are at last! I've been waiting two years. 821 01:06:39,583 --> 01:06:42,833 When will you finally take care of the discotheque on the ground floor? 822 01:06:43,042 --> 01:06:45,583 - We'll sort out the disco. - Then do so. 823 01:06:45,792 --> 01:06:49,708 - Should you find out anything... - We will, we will... 824 01:06:51,375 --> 01:06:53,667 Grandma, what are you doing? Go get some rest. 825 01:06:53,875 --> 01:06:57,792 How come? I feel like I am running a hotel. 826 01:06:58,000 --> 01:06:59,792 Where did you hide your friends? 827 01:07:07,542 --> 01:07:09,625 Good day. I am Khariton. 828 01:07:34,292 --> 01:07:35,917 And, is it helping? 829 01:07:40,792 --> 01:07:42,292 Yes, she'll live. 830 01:07:45,125 --> 01:07:47,125 But she is no longer one of you. 831 01:08:00,458 --> 01:08:01,792 The pain changes her. 832 01:08:04,667 --> 01:08:06,542 It makes her stronger. 833 01:08:09,292 --> 01:08:12,417 The power that grows in her can be a threat to everyone. 834 01:08:17,125 --> 01:08:20,375 So does Ra want to kill her? 835 01:08:21,083 --> 01:08:23,667 Ra is an artificial intelligence. He doesn't want anything. 836 01:08:23,875 --> 01:08:25,542 He only calculates probabilities 837 01:08:25,750 --> 01:08:27,667 and acts according to a defense protocol. 838 01:08:31,208 --> 01:08:32,508 A protocol? 839 01:08:33,750 --> 01:08:35,125 Basic mathematics. 840 01:08:36,917 --> 01:08:38,875 One death is better than many. 841 01:09:02,250 --> 01:09:06,250 All military units are involved in the search for Julia Lebedewa. 842 01:09:06,458 --> 01:09:08,167 Law enforcement agencies... 843 01:09:08,792 --> 01:09:10,458 So what did she do? 844 01:09:11,500 --> 01:09:12,800 Nothing like that. 845 01:09:13,958 --> 01:09:17,042 - She was falsely accused. - Ah, of course, political. 846 01:09:17,250 --> 01:09:19,292 - Yes, you could say that. - And you? 847 01:09:20,208 --> 01:09:22,875 - He is not from here. - I have a job, a house and... 848 01:09:23,083 --> 01:09:25,833 He's just trying to get her out of the country. 849 01:09:26,667 --> 01:09:28,042 And I'm helping, a little. 850 01:09:28,250 --> 01:09:30,625 He's been thinking that for eight years. 851 01:09:31,000 --> 01:09:32,792 We'll both go to prison. 852 01:09:33,667 --> 01:09:34,967 And that one too? 853 01:09:35,083 --> 01:09:36,792 No, that one... 854 01:09:37,000 --> 01:09:40,583 I am the only one here who has suffered innocently. 855 01:09:41,417 --> 01:09:43,417 And since then, nothing but stress. 856 01:09:44,375 --> 01:09:45,958 Do you have a drink or something? 857 01:09:47,875 --> 01:09:49,292 I'll take a look. 858 01:09:50,333 --> 01:09:52,083 And what about her? 859 01:09:52,292 --> 01:09:53,833 Will she squeal? 860 01:09:55,667 --> 01:09:57,917 Well. To us! 861 01:10:01,708 --> 01:10:03,008 You're welcome. 862 01:10:03,042 --> 01:10:04,958 But your people... 863 01:10:05,833 --> 01:10:09,167 Why aren't you just killing us with some fucking death ray? 864 01:10:09,375 --> 01:10:12,583 - You've got one, yeah? - Even we don't have that anymore. 865 01:10:12,792 --> 01:10:14,667 There are more effective methods. 866 01:10:14,875 --> 01:10:16,792 And we also have rockets. 867 01:10:17,000 --> 01:10:19,347 - And we can fight back! - And we can definitely do that. 868 01:10:19,458 --> 01:10:21,750 This is a bad solution. It can lead to escalation. 869 01:10:21,958 --> 01:10:24,833 So, elimination is a bad idea. 870 01:10:26,333 --> 01:10:28,792 But hiding all your life... 871 01:10:29,667 --> 01:10:30,967 is a good one? 872 01:10:32,708 --> 01:10:35,750 I will not do anything that could harm her. 873 01:10:37,792 --> 01:10:39,092 Neither will I. 874 01:10:45,583 --> 01:10:46,883 To love! 875 01:10:48,208 --> 01:10:49,508 To love! 876 01:10:52,667 --> 01:10:54,083 To love. 877 01:11:10,000 --> 01:11:11,708 How is it? Everything okay? 878 01:11:15,292 --> 01:11:18,458 So do you think we have to hide in the forest 879 01:11:18,667 --> 01:11:20,927 - for the rest of our lives? - We have no other choice. 880 01:11:21,125 --> 01:11:24,292 This stuff dampens the reflexes and slows down processes in the organism. 881 01:11:24,500 --> 01:11:26,583 That's the whole point. 882 01:11:27,167 --> 01:11:28,467 Come on! 883 01:11:28,500 --> 01:11:31,583 - To the intergalactic union. - Firstly, I come from this galaxy. 884 01:11:31,792 --> 01:11:34,917 Secondly, there is no connection between alcohol consumption 885 01:11:35,125 --> 01:11:38,083 and the likelihood that words previously spoken come true. 886 01:11:38,292 --> 01:11:39,667 Don't be a smart ass! 887 01:11:40,500 --> 01:11:41,800 It's easy... 888 01:11:43,083 --> 01:11:44,383 Tradition. 889 01:11:56,500 --> 01:11:57,800 Come on, drink! 890 01:12:05,792 --> 01:12:08,000 - This isn't vodka! - It's better. 891 01:12:21,042 --> 01:12:22,417 Let's take him. 892 01:12:24,333 --> 01:12:26,958 - Where? - We hand him over. 893 01:12:28,542 --> 01:12:30,750 You have no choice. 894 01:12:31,417 --> 01:12:35,625 Otherwise you go to jail as an accomplice. 895 01:12:36,542 --> 01:12:38,042 Either him... 896 01:12:39,583 --> 01:12:40,958 or us. 897 01:12:42,542 --> 01:12:46,083 Which planet are you fighting for? 898 01:12:50,125 --> 01:12:51,958 - He's heavy. - Try harder. 899 01:12:52,167 --> 01:12:54,375 If we turn up without a live alien, 900 01:12:54,583 --> 01:12:55,917 no one will believe us. 901 01:12:56,125 --> 01:12:57,833 Put your hat on! 902 01:13:03,833 --> 01:13:06,458 ATTENTION! DON'T TRUST DIGITAL MEDIA! 903 01:13:08,667 --> 01:13:09,967 Hey! 904 01:13:14,667 --> 01:13:16,000 You free boss? 905 01:13:16,500 --> 01:13:17,800 I am now. 906 01:13:22,625 --> 01:13:25,083 - Thank you. Goodbye! - See you again. 907 01:13:29,667 --> 01:13:30,967 Good day. 908 01:13:31,042 --> 01:13:32,792 What are you guys up to? 909 01:13:33,000 --> 01:13:35,250 We're saying goodbye to our army friend. 910 01:13:36,000 --> 01:13:38,458 A gun and a shovel are friends of a soldier. 911 01:13:40,417 --> 01:13:42,750 - Where are we heading to? - Ministry of Defense. 912 01:13:42,958 --> 01:13:44,667 And which department? 913 01:13:45,625 --> 01:13:47,000 Space. 914 01:13:47,208 --> 01:13:48,750 You don't have to shoot. 915 01:13:48,958 --> 01:13:50,417 - It's not necessary. - Quiet! 916 01:13:50,625 --> 01:13:53,233 Whether you like it or not, they compel you. It's not so bad. 917 01:13:54,208 --> 01:13:56,542 You learn about life. You get to sniff gunpowder. 918 01:13:59,417 --> 01:14:02,292 I am Sergei Briljow with an extra edition of the "Vesti" program. 919 01:14:02,500 --> 01:14:04,791 If you can say that. Because at the moment we are broadcasting 920 01:14:04,792 --> 01:14:07,332 through the mobile stations of the Civil Defense and Emergencies. 921 01:14:07,333 --> 01:14:10,208 We are faced with some completely incomprehensible provocation. 922 01:14:10,417 --> 01:14:11,717 Little is known so far, 923 01:14:11,917 --> 01:14:14,208 but the fact is we are being attacked by an enemy 924 01:14:14,417 --> 01:14:16,188 who is able to capture all the digital 925 01:14:16,214 --> 01:14:17,983 broadcasting channels in an instant. 926 01:14:18,167 --> 01:14:20,250 Be careful. Trust only the information 927 01:14:20,458 --> 01:14:22,000 directly from the police, 928 01:14:22,208 --> 01:14:24,417 the military, rescue workers and city services. 929 01:14:24,625 --> 01:14:26,667 If possible, tell your friends and family 930 01:14:26,875 --> 01:14:28,707 that they should not use any means of communication. 931 01:14:28,708 --> 01:14:31,542 And most importantly, don't fall for provocations. 932 01:14:57,917 --> 01:14:59,875 - Where is she? - In a safe place. 933 01:15:00,083 --> 01:15:01,735 I'll shoot you on the spot, understand? 934 01:15:01,875 --> 01:15:04,266 - Without a trial and investigation! - She is at my house! 935 01:15:04,458 --> 01:15:05,917 Google you idiot. 936 01:15:08,750 --> 01:15:11,292 Now what about the internet and the television signal? 937 01:15:11,500 --> 01:15:13,333 - Was that your people? - Ra needs Julia. 938 01:15:13,542 --> 01:15:15,958 He has decided to destroy them in order to have peace. 939 01:15:16,167 --> 01:15:18,458 They're saveing the world... Facists... 940 01:15:18,667 --> 01:15:20,875 And I've decided to destroy your Ra! 941 01:15:21,583 --> 01:15:22,791 Where is he? 942 01:15:22,792 --> 01:15:24,125 Where? Near Earth? 943 01:15:24,333 --> 01:15:26,811 You cannot fight him. You don't know what he's capable of. 944 01:15:27,000 --> 01:15:29,260 We didn't start. We comply with the defense protocol. 945 01:15:29,417 --> 01:15:30,717 Ra thinks the same. 946 01:15:32,750 --> 01:15:34,050 Get these two out of here. 947 01:15:40,625 --> 01:15:41,925 Khariton. 948 01:15:43,458 --> 01:15:44,758 Help me. 949 01:15:45,167 --> 01:15:48,042 Only you know the exact coordinates of its position. 950 01:15:48,250 --> 01:15:49,550 So decide now... 951 01:15:51,542 --> 01:15:52,958 who means more to you. 952 01:15:54,083 --> 01:15:55,383 Your world? 953 01:15:58,000 --> 01:15:59,333 Or my daughter? 954 01:16:06,667 --> 01:16:08,208 Leave a message after the signal... 955 01:16:22,708 --> 01:16:24,542 Check with the Barnaul Observatory. 956 01:16:24,750 --> 01:16:27,250 We need confirmation of the coordinates given to us. 957 01:16:27,458 --> 01:16:30,042 Special attention to the Jamal-410 satellite. 958 01:16:30,250 --> 01:16:32,125 - He must be there somewhere. - Yes Sir! 959 01:16:32,333 --> 01:16:33,633 Vanya, follow me. 960 01:16:36,000 --> 01:16:38,666 Would you allow me to leave for half an hour, Valentin Jurjewitsch? 961 01:16:38,667 --> 01:16:40,625 Is that a mobile phone? I forbade that. 962 01:16:40,833 --> 01:16:43,167 Go get Julia and bring her to me personally. 963 01:16:43,375 --> 01:16:45,542 Not a word to anyone. Here is the address. 964 01:16:45,750 --> 01:16:47,050 Is that clear? 965 01:16:51,667 --> 01:16:52,967 Yes, Clear! 966 01:17:05,458 --> 01:17:08,792 - 23 Hours, 50 Minutes, 38 seconds. - Look. 967 01:17:09,542 --> 01:17:12,375 An unidentified object is recorded in sector 5032. 968 01:17:12,583 --> 01:17:14,875 The object maneuvered and then stopped moving... 969 01:17:15,083 --> 01:17:17,750 - Movement set at coordinates... - 23 hours, 38 minutes... 970 01:17:26,792 --> 01:17:28,750 322, how is the reception? Over. 971 01:17:32,208 --> 01:17:34,468 The Security Council is on the line, Comrade General. 972 01:17:36,292 --> 01:17:37,875 Comrades officers! 973 01:17:43,917 --> 01:17:45,542 Yes, Valentin? Well, what is there? 974 01:17:45,750 --> 01:17:47,916 We have confirmation, it is an external intervention. 975 01:17:47,917 --> 01:17:50,250 We have the coordinates. We can execute protocol. 976 01:17:53,375 --> 01:17:54,958 What do you say to that, comrades? 977 01:17:55,167 --> 01:17:57,514 If it actually controls the entire information network, 978 01:17:57,667 --> 01:18:01,750 including the NATO missile systems, and we want to shut it down, 979 01:18:01,958 --> 01:18:04,667 then it will probably try to intercept our missiles. 980 01:18:04,875 --> 01:18:06,681 We want to briefly switch off the satellites 981 01:18:06,682 --> 01:18:08,116 that are controlled by the object. 982 01:18:08,250 --> 01:18:09,457 In what way? 983 01:18:09,458 --> 01:18:12,042 All our satellites are combined into a chain. 984 01:18:13,167 --> 01:18:14,583 If only one fails, 985 01:18:14,792 --> 01:18:16,625 control is lost for a period of time. 986 01:18:16,833 --> 01:18:18,416 Excuse my banal remark Comrade General. 987 01:18:18,417 --> 01:18:22,083 But without the military satellites we lose our defenses. 988 01:18:22,542 --> 01:18:24,333 Who's talking about the military? 989 01:18:39,083 --> 01:18:40,383 Follow me. 990 01:18:44,583 --> 01:18:47,292 Good day. They're with me. 991 01:18:49,417 --> 01:18:51,125 We have reset the whole system. 992 01:18:52,125 --> 01:18:54,833 - Yet they come in anyway! - Hello! Hello! Hello! 993 01:18:55,042 --> 01:18:57,333 This is a hold-up! Everyone stay in their place! 994 01:18:58,500 --> 01:19:00,833 I have 2 lots of news: good and bad. 995 01:19:01,375 --> 01:19:04,500 The bad: You were hacked by an interplanetary spaceship. 996 01:19:04,708 --> 01:19:07,403 You don't have to be ashamed of that, it can happen to anybody. 997 01:19:07,500 --> 01:19:11,167 The good: we will now pay them back, harshly. 998 01:19:11,375 --> 01:19:12,917 You just have to... 999 01:19:14,375 --> 01:19:15,917 turn off your satellite. 1000 01:19:19,167 --> 01:19:21,333 Why in such a hurry? 1001 01:19:21,542 --> 01:19:25,167 Where are you going? They will be back soon! 1002 01:19:25,375 --> 01:19:27,722 Did they take him to the military? Ministry of Defense? 1003 01:19:28,333 --> 01:19:29,875 Oh my God. 1004 01:19:31,042 --> 01:19:34,875 - Open the door, please. - I'm not supposed to let you out. 1005 01:19:35,083 --> 01:19:37,458 I said, Open, The door, Please! 1006 01:19:46,333 --> 01:19:47,633 Let's go. 1007 01:19:48,667 --> 01:19:49,967 Sorry. 1008 01:20:02,833 --> 01:20:06,083 That was the only solution. 1009 01:20:06,292 --> 01:20:08,583 You think you are protecting them. 1010 01:20:09,417 --> 01:20:11,500 In truth, you're destroying everything 1011 01:20:12,167 --> 01:20:14,250 that reminds you of your mistake. 1012 01:20:15,500 --> 01:20:18,250 Up there on your Sirius, 1013 01:20:18,458 --> 01:20:21,958 you must have studied psychotherapy. 1014 01:20:25,917 --> 01:20:27,708 - Set to speaker phone. - Yes sir! 1015 01:20:30,167 --> 01:20:33,250 Judging by the speed with which the spaceship forms the signal 1016 01:20:33,458 --> 01:20:37,292 we only have a few seconds before Ra restores the chain. 1017 01:20:38,000 --> 01:20:39,447 So we only switch off the satellite 1018 01:20:39,448 --> 01:20:41,067 when the rocket is already in the air. 1019 01:20:41,250 --> 01:20:43,917 Understand. And what can we do in these few seconds? 1020 01:20:44,125 --> 01:20:45,425 Speaker off. 1021 01:20:46,042 --> 01:20:47,342 Shoot down the spaceship. 1022 01:20:47,625 --> 01:20:48,791 How? 1023 01:20:48,792 --> 01:20:50,092 Echelon-2. 1024 01:20:54,750 --> 01:20:56,333 Comrade General, 1025 01:20:56,542 --> 01:20:59,417 we both know that we don't have the Echelon-2. 1026 01:21:01,542 --> 01:21:04,458 And we both know that we do. 1027 01:21:05,750 --> 01:21:07,050 And you... 1028 01:21:08,208 --> 01:21:09,792 are all... 1029 01:21:11,208 --> 01:21:13,333 so perfect there. 1030 01:21:14,708 --> 01:21:16,708 Civilized. 1031 01:21:19,417 --> 01:21:21,333 And we here... 1032 01:21:24,542 --> 01:21:26,208 are just savages. 1033 01:21:27,875 --> 01:21:30,208 And we can just... 1034 01:21:31,208 --> 01:21:32,508 be killed. 1035 01:21:33,625 --> 01:21:38,167 Just as long as everything runs according to protocol, right? 1036 01:21:38,375 --> 01:21:42,167 It's because of people like you that there is a protocol at all. 1037 01:21:45,167 --> 01:21:47,083 The reasons are clear. But I'm against it. 1038 01:21:47,292 --> 01:21:49,542 There's too much risk, Valentin Jurjewitsch. 1039 01:21:50,917 --> 01:21:52,082 You know me. 1040 01:21:52,083 --> 01:21:54,833 Shooting is the last thing I would suggest. 1041 01:21:55,333 --> 01:21:58,292 But now we are left with little choice. 1042 01:22:12,125 --> 01:22:14,250 I didn't think I would saying this, 1043 01:22:14,458 --> 01:22:16,208 but I'm glad to see you 1044 01:22:17,333 --> 01:22:18,633 Really. 1045 01:22:25,375 --> 01:22:26,624 Everything OK? 1046 01:22:26,625 --> 01:22:28,708 My wife and son were home. 1047 01:22:31,375 --> 01:22:36,542 She was safe with me. 1048 01:22:42,500 --> 01:22:43,800 And... 1049 01:22:45,250 --> 01:22:47,917 if you hadn't flown in 1050 01:22:48,125 --> 01:22:50,833 nothing would have threatened her. 1051 01:22:51,042 --> 01:22:52,417 You... 1052 01:22:53,458 --> 01:22:55,042 Are you talking about the explosion? 1053 01:22:55,833 --> 01:22:57,583 You know I didn't do anything. 1054 01:22:57,792 --> 01:22:59,333 The boy is seven years old. 1055 01:23:00,625 --> 01:23:01,866 He�s in the hospital, I don�t know which one, 1056 01:23:01,867 --> 01:23:02,999 because there�s no communication. 1057 01:23:03,000 --> 01:23:06,042 But if it turns out that his condition worsens, 1058 01:23:06,750 --> 01:23:08,250 I will come for you. 1059 01:23:09,667 --> 01:23:10,967 Personally. 1060 01:23:12,542 --> 01:23:14,833 And your dad won't be able to help you. 1061 01:23:18,625 --> 01:23:20,792 Sooner or later... 1062 01:23:22,833 --> 01:23:24,208 she will perish. 1063 01:23:30,042 --> 01:23:31,342 Because of you. 1064 01:23:46,958 --> 01:23:48,500 Congratulations. 1065 01:23:49,958 --> 01:23:52,667 You're now human, Khariton. 1066 01:23:53,917 --> 01:23:56,083 Welcome to Earth. 1067 01:24:12,583 --> 01:24:15,409 Do you think I didn't ask myself how can I make up for everything? 1068 01:24:18,583 --> 01:24:20,167 Every single day. 1069 01:24:25,750 --> 01:24:27,050 Every day. 1070 01:24:31,417 --> 01:24:33,250 Every... 1071 01:24:34,458 --> 01:24:35,758 Day. 1072 01:24:37,208 --> 01:24:38,542 Every day. 1073 01:24:52,500 --> 01:24:54,250 Give the order to Rostelecom. 1074 01:24:54,458 --> 01:24:56,667 Hammer, let's go. Let's go, Hammer! 1075 01:24:57,917 --> 01:24:59,217 Proceed. 1076 01:25:35,083 --> 01:25:36,383 Come on! 1077 01:25:49,542 --> 01:25:51,167 It worked. 1078 01:25:55,500 --> 01:25:56,666 Lebedev? 1079 01:25:56,667 --> 01:25:58,708 - For you, Comrade General. - I hear! 1080 01:25:59,875 --> 01:26:02,500 Well done, Valya. Thank you. They did everything right. 1081 01:26:02,708 --> 01:26:05,125 It's still too early. I'm sorry, I can't speak now. 1082 01:26:05,708 --> 01:26:07,794 Get me a full report of all available satellites. 1083 01:26:07,917 --> 01:26:11,958 The observatories and the ISS should confirm visual proof. 1084 01:26:16,292 --> 01:26:18,000 Both of you. Out! 1085 01:26:27,833 --> 01:26:30,250 A huge crowd of people gathered at the building 1086 01:26:30,458 --> 01:26:33,167 of the National Center for Defense. 1087 01:26:33,375 --> 01:26:35,500 The are demanding the release Julia Lebedewa, 1088 01:26:35,708 --> 01:26:38,166 who is suspected of having blown up a residential building. 1089 01:26:38,167 --> 01:26:41,417 Many of the gathered believe that the general is covering for his daughter 1090 01:26:41,625 --> 01:26:43,375 and must also be held accountable 1091 01:26:43,583 --> 01:26:45,458 for trying to keep her from prosecution. 1092 01:26:45,958 --> 01:26:47,792 Keep calm! 1093 01:27:04,750 --> 01:27:06,532 I do not know what happened to your family 1094 01:27:06,567 --> 01:27:08,583 but I didn't do it, you hear? 1095 01:27:13,958 --> 01:27:15,258 There she is! 1096 01:27:15,375 --> 01:27:16,675 Van'! 1097 01:27:16,792 --> 01:27:20,000 It's not my fault. It's all fake. Everything. 1098 01:27:20,208 --> 01:27:21,508 That's her! 1099 01:27:21,542 --> 01:27:22,791 Get down! 1100 01:27:22,792 --> 01:27:24,092 Get Back! 1101 01:27:34,458 --> 01:27:35,833 It's all a lie! 1102 01:27:45,333 --> 01:27:46,833 Thank you for believing me. 1103 01:27:49,583 --> 01:27:50,883 I don't believe you. 1104 01:28:02,167 --> 01:28:03,625 Did you destroy him? 1105 01:28:04,417 --> 01:28:06,458 We, destroyed it. 1106 01:28:07,917 --> 01:28:09,217 Thank you, Vanya! 1107 01:28:10,833 --> 01:28:13,250 I didn't think it would end this way. 1108 01:28:14,500 --> 01:28:16,042 At least not with you. 1109 01:28:22,917 --> 01:28:24,217 It wasn't her. 1110 01:28:24,417 --> 01:28:27,833 - You should know that. - I owe you nothing more. 1111 01:28:29,167 --> 01:28:30,750 I have honor! 1112 01:28:34,917 --> 01:28:37,750 I'm fine. We weren't allowed to use the phones. 1113 01:28:37,958 --> 01:28:39,258 How are you? 1114 01:28:39,292 --> 01:28:40,758 Your uncle is in the hospital. 1115 01:28:40,784 --> 01:28:42,817 Did you hear about the terrorist attack? 1116 01:28:43,000 --> 01:28:46,708 All because of this Lebedewa. My god, she must be really crazy. 1117 01:28:47,167 --> 01:28:48,917 I can hear you. 1118 01:28:49,875 --> 01:28:52,208 I know you weren't destroyed. 1119 01:28:58,375 --> 01:29:00,917 I tried to minimize the damage. 1120 01:29:02,292 --> 01:29:06,167 Under these new circumstances, I am forced to act more aggressively. 1121 01:29:07,333 --> 01:29:09,208 This is not an exact translation. 1122 01:29:10,917 --> 01:29:13,167 But you don't have to stay there. 1123 01:29:15,208 --> 01:29:16,833 You can go back. 1124 01:29:24,333 --> 01:29:25,792 I'm not going anywhere. 1125 01:29:28,917 --> 01:29:32,333 Your prediction is incorrect. Yes, people make mistakes 1126 01:29:32,542 --> 01:29:35,125 because they don't act from the mind alone. 1127 01:29:36,000 --> 01:29:38,417 They listen to something within themselves 1128 01:29:42,458 --> 01:29:43,758 that can make them better. 1129 01:29:47,750 --> 01:29:49,292 You will be disappointed. 1130 01:29:51,083 --> 01:29:54,458 People only listen to what they are told. 1131 01:29:57,042 --> 01:29:58,625 I warned you. 1132 01:29:59,667 --> 01:30:02,333 I asked you to stop but you didin't listen. 1133 01:30:02,542 --> 01:30:05,000 You forced me to act. 1134 01:30:15,000 --> 01:30:17,792 I understand that the death of some distant species 1135 01:30:18,000 --> 01:30:19,782 is of no particular concern to you, right? 1136 01:30:20,375 --> 01:30:22,792 Then start worrying about yourself. 1137 01:30:23,208 --> 01:30:25,042 Lenochka, pick up the phone.. 1138 01:30:40,917 --> 01:30:42,542 We didn't want this. 1139 01:30:42,750 --> 01:30:44,625 But many will die today. 1140 01:31:07,292 --> 01:31:09,500 You tried to turn me into a weapon. 1141 01:31:11,625 --> 01:31:12,925 I will be one. 1142 01:31:14,167 --> 01:31:15,467 DARLING 1143 01:31:16,292 --> 01:31:18,083 Hello? Where are you? 1144 01:31:18,292 --> 01:31:20,583 - I couldn't reached you. - Roma died. 1145 01:31:22,458 --> 01:31:23,758 He died, Vanya. 1146 01:32:12,333 --> 01:32:16,167 It looks like a dome of water. 1147 01:32:16,375 --> 01:32:19,125 Chemists say it is H20 in composition. 1148 01:32:19,333 --> 01:32:21,417 About 3 kilometers in diameter. 1149 01:32:21,625 --> 01:32:23,277 The Ministry of Defense is also inside. 1150 01:32:23,458 --> 01:32:24,957 There is no communication with them. 1151 01:32:24,958 --> 01:32:27,375 - Who is in command there? - General Lebedev. 1152 01:32:27,583 --> 01:32:29,208 What about the water level? 1153 01:32:32,167 --> 01:32:33,667 It's bad, Mr. President. 1154 01:32:39,417 --> 01:32:40,717 JULIA LEBEDEWA IS WANTED 1155 01:33:04,708 --> 01:33:07,167 - Dad, where have you been! - Let's move, quickly! 1156 01:33:07,375 --> 01:33:08,675 Away from here! 1157 01:33:19,417 --> 01:33:20,717 Dad! 1158 01:33:21,500 --> 01:33:22,707 Oh dear! 1159 01:33:22,708 --> 01:33:24,708 Dad! 1160 01:33:30,625 --> 01:33:33,500 SMART HOME - Water leak sensor triggered. 1161 01:33:37,833 --> 01:33:39,792 SMART HOME - Water leak sensor triggered. 1162 01:33:48,042 --> 01:33:50,875 The dome is about 200 meters high. 1163 01:33:51,333 --> 01:33:54,125 The object itself is hidden in the upper layer of water. 1164 01:33:54,333 --> 01:33:56,375 It is still unclear how it can be destroyed. 1165 01:33:56,583 --> 01:33:58,166 We can try flying directly through the dome, 1166 01:33:58,167 --> 01:34:00,583 but there is little hope. 1167 01:34:01,625 --> 01:34:03,375 - Take action! - Got it. 1168 01:34:03,583 --> 01:34:06,208 Sorry, but you need to see this. 1169 01:34:14,625 --> 01:34:19,000 ...Military. So far we have no contact with the people inside... 1170 01:34:32,125 --> 01:34:34,417 My mother is in there! I have to go to her! 1171 01:34:34,625 --> 01:34:36,208 Can I get through? Excuse me! 1172 01:34:36,417 --> 01:34:37,717 Excuse me! 1173 01:34:42,000 --> 01:34:44,625 358, missiles ready for use. 1174 01:34:44,833 --> 01:34:46,333 Attack the target. 1175 01:34:47,250 --> 01:34:49,708 358, Fire one! 1176 01:34:52,000 --> 01:34:54,417 358, Fired two! Target was not destroyed. 1177 01:34:57,417 --> 01:34:59,677 All missiles fired. Repeat, Target was not destroyed. 1178 01:34:59,708 --> 01:35:02,667 More than 300 cubic meters of water flow through per second. 1179 01:35:02,875 --> 01:35:05,332 The influx is coming from above. The dynamics are still unclear. 1180 01:35:05,333 --> 01:35:07,667 In twenty minutes everything will be under water. 1181 01:35:09,458 --> 01:35:11,167 There is a helicopter on the roof. 1182 01:35:11,375 --> 01:35:13,500 Take Julia with you and get out of here. 1183 01:35:15,333 --> 01:35:16,633 And you? 1184 01:35:17,500 --> 01:35:19,000 - I'll catch up with you. - Father... 1185 01:35:20,333 --> 01:35:21,633 Dad! 1186 01:35:22,333 --> 01:35:23,499 Dad! 1187 01:35:23,500 --> 01:35:25,375 Are the civil defense lines still active? 1188 01:35:36,792 --> 01:35:38,875 Leave your houses immediately. 1189 01:35:40,667 --> 01:35:43,708 If possible, equip yourself with floatable objects. 1190 01:35:44,292 --> 01:35:46,458 Don't try to stay home. 1191 01:35:47,833 --> 01:35:50,125 We haven't been able to break through the dome yet. 1192 01:35:50,333 --> 01:35:52,207 But that doesn't mean we don't stand a chance. 1193 01:35:52,208 --> 01:35:54,667 If the intensity of the water flow does not decrease, 1194 01:35:55,458 --> 01:35:57,833 the upper and lower layers will merge 1195 01:35:58,042 --> 01:35:59,917 at a height of around thirty meters. 1196 01:36:02,167 --> 01:36:05,625 - We are cut off from the outside. - Uncle Kolja, move aside! 1197 01:36:05,833 --> 01:36:07,750 If you can hear me, 1198 01:36:07,958 --> 01:36:10,917 please contact the Department of Civil Protection, 1199 01:36:11,125 --> 01:36:12,874 nearest military personnel or police officers 1200 01:36:12,875 --> 01:36:16,917 for instructions on your evacuation. 1201 01:36:18,292 --> 01:36:19,875 If this is not possible, 1202 01:36:20,083 --> 01:36:22,458 get to the roofs of the tallest buildings. 1203 01:36:27,667 --> 01:36:29,458 Get up to the roof! 1204 01:36:30,250 --> 01:36:31,550 Hurry! 1205 01:36:33,917 --> 01:36:35,917 We are doing everything possible. 1206 01:36:36,125 --> 01:36:38,958 But without your help, we will not be able to save everyone. 1207 01:36:39,750 --> 01:36:41,500 Please help others in your area. 1208 01:36:43,000 --> 01:36:45,042 I don't think I have to explain that to you. 1209 01:36:54,375 --> 01:36:57,125 Hurry! Come on! 1210 01:37:02,083 --> 01:37:03,417 Khariton! 1211 01:37:06,250 --> 01:37:07,550 Khariton! 1212 01:37:19,083 --> 01:37:21,417 Don't panic, please. 1213 01:37:22,083 --> 01:37:24,083 Don't leave anyone behind. 1214 01:37:25,375 --> 01:37:27,000 Every life counts. 1215 01:37:27,750 --> 01:37:29,050 We are people. 1216 01:37:30,333 --> 01:37:33,375 And we have to try to save each other until the very end. 1217 01:37:34,583 --> 01:37:35,887 I know how we can destroy him. 1218 01:37:35,910 --> 01:37:37,817 The helicopter is waiting on the roof! 1219 01:37:38,000 --> 01:37:39,375 Where's my capsule? 1220 01:37:40,958 --> 01:37:42,750 We need to get it into the upstream. 1221 01:37:42,958 --> 01:37:44,749 The capsule will then get caught in the current, 1222 01:37:44,750 --> 01:37:45,508 and with a bit of luck, 1223 01:37:45,509 --> 01:37:47,124 it will be thrown directly into the ship. 1224 01:37:47,125 --> 01:37:49,667 The strong impact should cause it's complete destruction. 1225 01:37:50,125 --> 01:37:52,167 This means a trip with a one way ticket. 1226 01:37:52,375 --> 01:37:53,675 Yes. 1227 01:37:54,583 --> 01:37:57,292 Then show me how to get this thing started. 1228 01:37:58,792 --> 01:38:00,092 If it works, 1229 01:38:00,833 --> 01:38:02,542 then tell Julia that I love her. 1230 01:38:03,292 --> 01:38:05,792 - I didn't tell her that often. - You tell her yourself. 1231 01:38:06,833 --> 01:38:08,750 Only I can control the capsule. 1232 01:38:11,500 --> 01:38:14,167 Ra won't notice her if it is controlled manually. 1233 01:38:14,375 --> 01:38:16,125 I need your help with navigation. 1234 01:38:16,333 --> 01:38:18,083 Can you keep me on course? 1235 01:38:24,292 --> 01:38:27,125 Comrade officers, the command was: Everyone leaves this room! 1236 01:38:27,333 --> 01:38:30,125 - Immediate evacuation! - And you, Valentin Jurjewitsch? 1237 01:38:30,333 --> 01:38:32,625 What didn't you understand Comrade Colonel? 1238 01:38:32,833 --> 01:38:34,917 Get out and close the door behind you! 1239 01:38:35,125 --> 01:38:36,625 As firmly as possible. 1240 01:39:05,000 --> 01:39:06,667 Can you hear me, Khariton? 1241 01:39:06,875 --> 01:39:08,542 About ten degrees to the right. 1242 01:39:10,208 --> 01:39:11,508 Roger that. 1243 01:39:22,750 --> 01:39:25,542 Keep right below the dome. 1244 01:39:25,750 --> 01:39:28,532 123, the water is about 5 meters high on Sadowo-Karetnaja Street. 1245 01:39:28,625 --> 01:39:31,583 I can't assess beyond that. The water continues to flow. 1246 01:39:31,792 --> 01:39:34,333 127, about 8 people are on the roof of the circus building. 1247 01:39:34,542 --> 01:39:37,207 They have to get out of there. They will be flooded in 10 minutes. 1248 01:39:37,208 --> 01:39:39,055 The same situation on Petrovka Street. 1249 01:39:39,081 --> 01:39:40,381 Can you go rescue them? 1250 01:39:41,375 --> 01:39:43,333 129, understood. Heading to Petrovka. 1251 01:39:43,542 --> 01:39:45,167 I'm heading to the roof. 1252 01:39:45,375 --> 01:39:46,750 Waiting for orders. 1253 01:39:47,375 --> 01:39:49,667 129 here. Does anyone see a clearing? 1254 01:39:49,875 --> 01:39:51,708 123, not yet. 1255 01:39:51,917 --> 01:39:54,500 129, I have about 15 minutes of fuel left. 1256 01:39:54,708 --> 01:39:59,167 I tried to recover people from the hotel but it's too dangerous. 1257 01:39:59,375 --> 01:40:00,675 Is there an alternative? 1258 01:40:00,792 --> 01:40:02,707 Civil protection are getting people out by boat. 1259 01:40:02,708 --> 01:40:04,542 127, I have some spare room. 1260 01:40:04,750 --> 01:40:07,375 I'll need to find a landing site in the next 2 minutes. 1261 01:40:07,875 --> 01:40:09,458 Stay up as long as you can. 1262 01:40:09,667 --> 01:40:11,580 123, we're trying. What else do we have left? 1263 01:40:11,708 --> 01:40:14,083 Where else can we go? Come on, men, God help us! 1264 01:40:14,292 --> 01:40:17,208 127, request permission to land on Sandunowski Alley. 1265 01:40:17,417 --> 01:40:20,500 - My wife is there. - 127, permission granted. 1266 01:41:17,208 --> 01:41:19,773 123, I've passed the garden ring. There is no place to land. 1267 01:41:19,917 --> 01:41:22,499 Fuel is running out. There is a suitable place behind the skyscraper. 1268 01:41:22,500 --> 01:41:23,999 We'll try there. We are going down. 1269 01:41:24,000 --> 01:41:27,417 326, the water boundary is approaching your flight altitude. 1270 01:41:28,292 --> 01:41:29,875 Careful! There are lines! 1271 01:41:30,667 --> 01:41:32,333 Damn it! We're falling! 1272 01:41:32,542 --> 01:41:33,666 Hold tight! 1273 01:41:33,667 --> 01:41:35,083 I can no longer control it! 1274 01:41:37,375 --> 01:41:39,042 Julia! Jump! 1275 01:41:52,292 --> 01:41:54,417 Julia! 1276 01:41:57,917 --> 01:41:59,625 Get onto the roof! 1277 01:42:00,708 --> 01:42:03,417 The city is in a state of emergency. 1278 01:42:03,625 --> 01:42:05,250 Everything is under water. 1279 01:42:05,458 --> 01:42:07,833 We are heading back! Over! 1280 01:42:23,333 --> 01:42:26,458 I'm being drawn in, Artyom! I can't! 1281 01:42:29,500 --> 01:42:31,417 Come on, grab her hand! 1282 01:42:31,958 --> 01:42:33,258 Pull them up! 1283 01:42:35,417 --> 01:42:36,717 You ok? 1284 01:42:42,375 --> 01:42:43,541 Let's go! 1285 01:42:43,542 --> 01:42:46,042 Waiting for further commands! 1286 01:42:53,708 --> 01:42:55,625 Come on, come on. Further right. 1287 01:42:56,208 --> 01:42:58,542 About a kilometer to the wall. 1288 01:42:59,292 --> 01:43:00,958 I hope you can make it. 1289 01:43:01,875 --> 01:43:03,667 It's a slim chance but I'm trying. 1290 01:43:04,375 --> 01:43:05,675 Have you evacuated? 1291 01:43:09,708 --> 01:43:11,008 Of course. 1292 01:43:12,333 --> 01:43:13,633 You're probably lying 1293 01:43:13,750 --> 01:43:15,875 And given the high probability of your death, 1294 01:43:16,083 --> 01:43:18,333 I must follow the tradition and ask: 1295 01:43:19,917 --> 01:43:23,042 Would you mind if I lived with Julia? 1296 01:43:24,125 --> 01:43:26,500 This is a bad time, Khariton. 1297 01:43:26,958 --> 01:43:29,583 If you are concerned about the future, I have... 1298 01:43:29,792 --> 01:43:32,208 I know you have a job, a house, and a vegetable garden. 1299 01:43:35,333 --> 01:43:40,042 Given the high probability of your death, I allow it. 1300 01:43:40,542 --> 01:43:43,333 Careful, take a left, otherwise you will head into the tower. 1301 01:43:48,333 --> 01:43:49,792 Basja! 1302 01:44:05,792 --> 01:44:07,092 Julia! 1303 01:44:07,458 --> 01:44:09,833 - Get under cover! - It's me... 1304 01:44:10,958 --> 01:44:14,125 - It's me he's after. - Julia, don't even think about it! 1305 01:44:15,417 --> 01:44:17,083 - Julia, calm down! - Step aside! 1306 01:44:17,292 --> 01:44:19,417 You decided that I needed that, right? 1307 01:44:20,292 --> 01:44:22,208 Survive at all costs? 1308 01:44:22,417 --> 01:44:24,125 Do you think that�s all that I want? 1309 01:44:26,083 --> 01:44:29,250 Who gave you all the right to decide for me? 1310 01:44:29,833 --> 01:44:31,750 Who gave you the right to decide? 1311 01:44:31,958 --> 01:44:35,333 - Who gave you this right? - No, don't do this! 1312 01:44:37,083 --> 01:44:38,383 It's me! 1313 01:44:39,208 --> 01:44:41,208 Julia, don't even think about it! 1314 01:44:43,125 --> 01:44:45,667 - This all happened because of me! - No, don't! 1315 01:44:45,875 --> 01:44:48,792 - That's her! - You have to kill me. 1316 01:44:49,000 --> 01:44:51,583 If they kill me then it all ends. 1317 01:44:51,792 --> 01:44:54,226 What are you waiting for? There are people drowning here! 1318 01:44:54,417 --> 01:44:57,125 Kill me, then the nightmare is over and that thing flies away. 1319 01:44:57,333 --> 01:44:58,875 Kill her! 1320 01:45:00,750 --> 01:45:02,041 That will not do! 1321 01:45:02,042 --> 01:45:04,500 Kill me and it's all over! Come on! 1322 01:45:15,625 --> 01:45:16,925 How much further? 1323 01:45:17,958 --> 01:45:19,258 Say again? 1324 01:45:19,417 --> 01:45:21,208 How much longer, until... 1325 01:45:25,292 --> 01:45:27,250 How long until it... 1326 01:45:38,417 --> 01:45:39,717 Comrade Khariton. 1327 01:45:41,125 --> 01:45:42,958 Go on without me. 1328 01:46:10,333 --> 01:46:12,750 127, I see a new object in the dome perimeter. 1329 01:46:12,958 --> 01:46:14,258 It is moving fast. 1330 01:46:14,500 --> 01:46:17,500 What's this? One of ours? 1331 01:46:20,458 --> 01:46:21,758 Yes. 1332 01:46:29,417 --> 01:46:31,667 I blew up the building! 1333 01:46:31,875 --> 01:46:33,708 It's all my fault! 1334 01:46:33,917 --> 01:46:36,542 - Kill her! - What are you waiting for? 1335 01:46:37,250 --> 01:46:40,708 - Kill me! - Julia Lebedewa. 1336 01:46:46,792 --> 01:46:48,542 Kill her! 1337 01:46:48,750 --> 01:46:50,050 Vanya! 1338 01:46:50,083 --> 01:46:52,042 Kill her! 1339 01:46:52,250 --> 01:46:54,542 - That's her! - Vanya! 1340 01:46:54,750 --> 01:46:56,250 Vanya, I'm here! 1341 01:46:56,458 --> 01:46:58,833 - Julia Lebedewa. - Vanya! 1342 01:47:00,917 --> 01:47:02,217 Step aside! 1343 01:47:03,042 --> 01:47:06,417 Listen! I understand what you're feeling now. 1344 01:47:06,625 --> 01:47:09,000 I've been through that too. 1345 01:47:09,792 --> 01:47:12,958 Vanya, you know it's my fault, right? 1346 01:47:13,167 --> 01:47:15,250 That's right. Move aside 1347 01:47:17,375 --> 01:47:18,675 Move aside. 1348 01:47:18,875 --> 01:47:20,175 No! 1349 01:47:20,208 --> 01:47:21,917 I have nowhere else to go! 1350 01:47:23,833 --> 01:47:26,083 Artyom, please move to the side! 1351 01:47:27,917 --> 01:47:29,217 Go ahead. 1352 01:47:30,208 --> 01:47:31,833 No! 1353 01:47:54,708 --> 01:47:56,008 Shoot! 1354 01:47:59,583 --> 01:48:00,883 Shoot! 1355 01:48:08,000 --> 01:48:09,300 Do it! 1356 01:49:53,042 --> 01:49:55,958 237, I'm seeing turbulence from the depths. 1357 01:49:56,167 --> 01:49:58,625 I can't make out the source but it's getting stronger. 1358 01:49:58,833 --> 01:50:01,792 All helicopters withdraw at a distance of 1km from the dome! 1359 01:50:02,000 --> 01:50:04,249 Attention everyone! We're moving a few km's distance from the dome! 1360 01:50:04,250 --> 01:50:07,417 An unexpected water discharge is possible. Don't get any closer 1361 01:50:07,625 --> 01:50:10,125 226, we're retreating. I confirm the information. 1362 01:50:10,333 --> 01:50:12,250 The upper part of the object can be seen now. 1363 01:50:12,458 --> 01:50:13,833 It is moving up quickly. 1364 01:50:14,042 --> 01:50:17,542 237, see the target below me. Upper part visible. 1365 01:50:17,750 --> 01:50:20,292 I have it in my sights. It's moving upward! 1366 01:50:20,500 --> 01:50:23,458 226, I can confirm that. I see it. I can attack. 1367 01:50:23,667 --> 01:50:25,250 Fire on the target! 1368 01:50:28,667 --> 01:50:30,750 237, we're shooting at the target as a group. 1369 01:50:31,167 --> 01:50:32,467 We're firing now. 1370 01:50:34,917 --> 01:50:37,458 237, missiles fired. Bank left. 1371 01:50:37,667 --> 01:50:40,125 226, fired. Turning away. There was a hit. 1372 01:50:40,333 --> 01:50:42,000 The target was not destroyed. 1373 01:50:42,708 --> 01:50:44,292 Roger that. Return back. 1374 01:50:45,750 --> 01:50:47,917 What's in there? Is the water merging? 1375 01:50:48,333 --> 01:50:50,917 226, I can't tell. It is bright and pulsating. 1376 01:50:51,125 --> 01:50:53,667 The water itself is bringing the object to the surface. 1377 01:50:56,250 --> 01:50:59,417 160, turn and fire on the object. 1378 01:51:24,792 --> 01:51:28,000 It's a hit! We confirm. It's a hit! 1379 01:51:36,583 --> 01:51:39,667 226, the water is receding. Permission to return? 1380 01:51:39,875 --> 01:51:40,927 The water is returning? 1381 01:51:40,928 --> 01:51:43,025 237, the water level is dropping rapidly. 1382 01:51:43,208 --> 01:51:44,892 The boundaries of the dome are the same. 1383 01:51:44,893 --> 01:51:46,193 Is the water evaporating? 1384 01:51:46,208 --> 01:51:47,583 I see people. 1385 01:52:43,667 --> 01:52:44,967 Julia. 1386 01:54:38,000 --> 01:54:39,300 Let's go. 1387 01:54:39,625 --> 01:54:41,125 Goodbye, Valentin Jurjewitsch. 1388 01:54:49,333 --> 01:54:52,000 LEBEDEWA JULIA VALENTINOWNA August 8, 1998 - September 7, 2019 1389 01:55:12,125 --> 01:55:16,625 ARTJOM ROMANOWITSCH TKATSCHEW April 6, 1994 - September 7, 2019 1390 01:56:23,833 --> 01:56:26,292 First in this direction, then down the volcano crater, 1391 01:56:26,500 --> 01:56:28,083 all right? Let's go! 1392 01:57:14,250 --> 01:57:15,550 Route is being corrected. 1393 01:57:15,750 --> 01:57:17,792 It is 500 meters to the destination. 1394 01:57:34,667 --> 01:57:35,967 Chara! 1395 01:57:55,083 --> 01:57:56,500 Where do you want to go now? 1396 01:57:56,708 --> 01:57:59,792 We go where nobody can find us. 102610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.