All language subtitles for Attraction 2_ Invasion.German.es (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,083 --> 00:00:52,375 Las peores tragedias de la historia humana. 2 00:00:52,500 --> 00:00:56,083 siempre sucedió cuando nos encontramos con algo desconocido, 3 00:00:56,250 --> 00:00:57,500 Algo aterrador. 4 00:01:00,125 --> 00:01:03,166 Hoy se puede observar un fenómeno cósmico raro en la capital . 5 00:01:03,333 --> 00:01:05,541 Se descubrió un objeto volador desconocido. 6 00:01:05,708 --> 00:01:09,250 477, izquierda, a las 10 a.m. - Entendido, estamos en contacto visual. 7 00:01:09,416 --> 00:01:11,125 Bueno, no quiero empujarte 8 00:01:11,291 --> 00:01:14,625 pero puede tomar 50 años para que las estrellas caigan del cielo nuevamente. 9 00:01:15,708 --> 00:01:18,375 Estoy escalando Es enorme, 650. Lo estoy viendo. 10 00:01:18,500 --> 00:01:20,541 Un objeto ha entrado en la atmósfera desde el oeste . 11 00:01:20,708 --> 00:01:22,083 Ahora está un poco más al norte. 12 00:01:22,250 --> 00:01:23,875 Muchos han venido a ver la lluvia de estrellas. 13 00:01:24,083 --> 00:01:25,291 Sweta se quedó allí sola. 14 00:01:25,458 --> 00:01:27,708 Repita, 477. - ¡Es enorme! 15 00:01:28,250 --> 00:01:30,583 Las personas tienen milenios. 16 00:01:30,750 --> 00:01:34,666 esperando el contacto con una civilización extraterrestre. 17 00:01:34,833 --> 00:01:37,583 Se produjo una catástrofe en el distrito de Tschertanowo de Moscú . 18 00:01:37,750 --> 00:01:39,541 Un objeto desconocido se estrelló contra edificios de apartamentos . 19 00:01:39,708 --> 00:01:42,458 El número de muertes aún no se ha determinado. 20 00:01:43,250 --> 00:01:46,583 Los expertos son reacios a confirmar los informes de testigos oculares, 21 00:01:46,750 --> 00:01:50,875 que todo parece una invasión alienígena. 22 00:01:51,458 --> 00:01:54,750 Esto es guerra, ¿no? - Depende de cómo continúen comportándose. 23 00:01:56,291 --> 00:01:57,541 Quienes son 24 00:01:58,208 --> 00:02:00,666 No podemos esperar y ver lo que has hecho. 25 00:02:00,833 --> 00:02:04,625 Si no lo fueran, todo sería normal. Y Sweta aún estaría viva. 26 00:02:06,000 --> 00:02:09,416 Déjalo ahí! Julia! - ¿A que te refieres? 27 00:02:12,666 --> 00:02:13,666 ¡Enlaces! 28 00:02:14,333 --> 00:02:15,416 Julia! 29 00:02:15,541 --> 00:02:16,708 No tengas miedo 30 00:02:17,375 --> 00:02:19,708 No sabemos sus intenciones. 31 00:02:19,875 --> 00:02:21,666 Y ahora nuestra tarea más importante es 32 00:02:21,833 --> 00:02:24,583 Mantenga el riesgo de un conflicto abierto lo más bajo posible. 33 00:02:24,750 --> 00:02:26,583 Esta es una oportunidad única para toda la humanidad. 34 00:02:26,750 --> 00:02:28,833 El me salvó. Le debo algo. 35 00:02:29,041 --> 00:02:31,541 Una oportunidad para entendernos mejor. 36 00:02:31,708 --> 00:02:33,083 Descubre quiénes somos 37 00:02:33,250 --> 00:02:35,000 Siempre supe que no eras como los demás. 38 00:02:35,166 --> 00:02:36,166 El ajuste aún no está completo. 39 00:02:36,333 --> 00:02:39,250 El transmisor está hecho de material cinético. Nunca podrás quitártelo. 40 00:02:39,416 --> 00:02:40,208 Entiendo 41 00:02:40,375 --> 00:02:42,250 Tenemos prohibido contactarlo. 42 00:02:42,416 --> 00:02:44,958 No podemos permitirle acceder a nuestras tecnologías. 43 00:02:45,125 --> 00:02:46,291 Gratitud 44 00:02:46,875 --> 00:02:48,291 Soledad 45 00:02:48,458 --> 00:02:49,458 Amor 46 00:02:49,583 --> 00:02:52,000 Necesitas amor y odio para vencer el miedo a la muerte. 47 00:02:52,166 --> 00:02:55,458 Si no hay muerte, entonces no hay necesidad de amor y odio. 48 00:02:55,625 --> 00:02:58,208 Lo amas, ¿no? - si. - Me dejaste por él. 49 00:02:58,375 --> 00:03:01,000 No son lo que pensamos. Eres mejor que nosotros, Tjoma. 50 00:03:01,166 --> 00:03:03,166 Esta es nuestra tierra! 51 00:03:06,458 --> 00:03:08,458 No te acerques, de lo contrario todo habrá terminado. 52 00:03:08,625 --> 00:03:09,708 Sol volará la nave espacial . 53 00:03:09,875 --> 00:03:11,625 ¡Todos morimos! Tú y nosotros, ¿entiendes? 54 00:03:12,458 --> 00:03:13,958 Que le estas haciendo 55 00:03:22,208 --> 00:03:23,375 Te amo 56 00:03:23,500 --> 00:03:25,083 Julia! 57 00:03:28,458 --> 00:03:29,958 Que le estas haciendo 58 00:03:31,958 --> 00:03:34,333 Que le estas haciendo 59 00:03:35,458 --> 00:03:37,458 Hakon debería existir para siempre. 60 00:03:37,958 --> 00:03:40,500 Pero él le pasó la vida a ella. 61 00:03:40,666 --> 00:03:43,666 Ahora tenemos que verificar los resultados de la misión. 62 00:03:43,833 --> 00:03:46,208 Nuestro futuro común depende de esto . 63 00:03:47,625 --> 00:03:51,333 La gente dice que ya no pueden vivir como antes. 64 00:03:52,416 --> 00:03:53,416 Y yo? 65 00:03:55,291 --> 00:03:56,750 Definitivamente no puedo. 66 00:04:14,125 --> 00:04:17,166 Alineación del eje cinco grados a la derecha. - Lo tengo, cierto. 67 00:04:17,333 --> 00:04:20,000 Apagar los motores. - Lo tengo, apaga. 68 00:04:22,666 --> 00:04:26,000 314, Has alcanzado la trayectoria calculada. 69 00:04:27,291 --> 00:04:29,458 Prueba? - Prueba positiva. 70 00:04:32,666 --> 00:04:34,875 Las principales instituciones de investigación trabajan cuidadosamente en el descifrado. 71 00:04:35,083 --> 00:04:36,958 de las tecnologías alienígenas dejadas atrás . 72 00:04:37,125 --> 00:04:40,333 Los científicos predicen un avance pronto 73 00:04:40,458 --> 00:04:43,208 eso no solo fortalecerá las defensas de nuestro país, 74 00:04:43,375 --> 00:04:46,500 pero también nuevos instrumentos para áreas como la medicina, 75 00:04:46,666 --> 00:04:48,416 La industria energética y la construcción naval producirán ... 76 00:04:48,541 --> 00:04:50,416 Instituciones de investigación líderes. 77 00:04:50,541 --> 00:04:52,250 trabaje con cuidado en el descifrado ... 78 00:04:52,541 --> 00:04:54,208 Independientemente de una recomendación de la ONU, 79 00:04:54,375 --> 00:04:56,750 Rusia se ha negado a admitir expertos extranjeros, 80 00:04:56,958 --> 00:04:59,750 lo que condujo a una mayor extensión de las sanciones económicas. 81 00:05:03,291 --> 00:05:06,875 Las unidades especiales monitorean para no repetir errores anteriores . 82 00:05:07,083 --> 00:05:09,750 el llamado espacio profundo durante todo el día. 83 00:05:09,958 --> 00:05:13,250 Los satélites están controlados por especialistas de las fuerzas aéreas y espaciales. 84 00:05:13,416 --> 00:05:16,666 Jefe del Departamento de Defensa contra Amenazas Extranjeras. 85 00:05:16,833 --> 00:05:19,041 se convirtió en el comandante adjunto. 86 00:05:19,208 --> 00:05:21,458 Teniente general Valentin Lebedew nombrado. 87 00:05:22,125 --> 00:05:24,708 Se tomó una decisión fundamental en la cumbre de Shanghai : 88 00:05:24,875 --> 00:05:27,750 La opción de destruir un objeto extraño está permitida , 89 00:05:27,958 --> 00:05:30,750 si representa una amenaza potencial para la tierra. 90 00:05:30,958 --> 00:05:33,000 Los países que tienen los recursos. 91 00:05:33,166 --> 00:05:35,458 atacar a un enemigo en el espacio cercano, 92 00:05:35,583 --> 00:05:37,416 Rusia, Estados Unidos y China, 93 00:05:37,541 --> 00:05:40,125 han firmado los protocolos correspondientes . 94 00:05:40,291 --> 00:05:43,458 No entendemos muy bien lo que sucedió en Moscú hace dos años. 95 00:05:43,583 --> 00:05:45,708 Pero gracias a nuestros esfuerzos conjuntos. 96 00:05:45,875 --> 00:05:49,458 podemos decir con certeza hoy: quien visita nuestro planeta, 97 00:05:49,625 --> 00:05:52,458 no pasará desapercibido la próxima vez . 98 00:07:20,458 --> 00:07:22,875 Usko, ¿qué pasa? ¿Has vuelto a ver un tiburón? 99 00:07:24,708 --> 00:07:26,708 No en su conjunto. Solo una aleta. 100 00:07:31,333 --> 00:07:32,333 Que idiota. 101 00:07:40,583 --> 00:07:42,833 Usko! Que es ahora 102 00:07:44,875 --> 00:07:45,875 Creer! 103 00:08:56,291 --> 00:08:57,291 Tschara! 104 00:08:57,791 --> 00:08:59,000 A donde quieres ir 105 00:09:01,041 --> 00:09:02,041 Tschara! 106 00:09:04,458 --> 00:09:06,541 Donde estas chara 107 00:09:09,125 --> 00:09:10,500 Chara! Donde estas 108 00:09:24,791 --> 00:09:27,458 Chara, donde estas? 109 00:09:50,000 --> 00:09:53,208 Básicamente no hay diferencia entre el intelecto humano y artificial . 110 00:09:53,375 --> 00:09:56,333 Excepto por el constante fondo emocional, 111 00:09:56,458 --> 00:09:58,958 que vemos como nuestros rasgos individuales . 112 00:09:59,125 --> 00:10:02,083 Cuando decimos que siento algo , realmente queremos decir 113 00:10:02,250 --> 00:10:04,958 que vemos una solución pero no entendemos los algoritmos 114 00:10:05,125 --> 00:10:06,708 eso nos llevó a esta solución. 115 00:10:06,875 --> 00:10:10,625 El caso es que no tenemos que entenderlo todo. 116 00:10:10,791 --> 00:10:13,875 ¿Hay alguna noticia del laboratorio? ¿Avances en las investigaciones? 117 00:10:14,708 --> 00:10:16,500 Esta información se mantiene en secreto. 118 00:10:16,666 --> 00:10:19,416 Si te lo cuento, mis guardias te dispararán. 119 00:10:19,791 --> 00:10:22,000 La intuición no es de extrañar 120 00:10:22,416 --> 00:10:24,833 pero una estrategia cuidadosamente pensada. 121 00:10:25,041 --> 00:10:29,208 La suerte de Vitalik es que todavía no entiende mucho. 122 00:10:29,375 --> 00:10:31,166 ¿Pero por qué Vitalik? 123 00:10:31,333 --> 00:10:34,625 Habría recibido su nombre, Maxim, si mostraras más vitalidad, 124 00:10:34,791 --> 00:10:37,541 no había dormido en las conferencias e inventado Ethereum a la edad de 19 años. 125 00:10:43,250 --> 00:10:45,083 Excelente Gracias Vitalik. 126 00:10:52,958 --> 00:10:55,375 Sé lo que piensas de mí ahora . 127 00:10:56,583 --> 00:10:58,875 Chara le habría mordido la pierna. 128 00:10:59,791 --> 00:11:01,875 Quizás Chara vuelva a aparecer ... 129 00:11:02,083 --> 00:11:04,000 Vitalik ahora está calibrado 130 00:11:04,166 --> 00:11:07,375 que él cree que cada toque físico significa reconocimiento, 131 00:11:07,500 --> 00:11:09,458 no importa si lo golpeas o lo golpeas. 132 00:11:09,583 --> 00:11:12,666 Esto se llama percepción restringida . 133 00:11:12,833 --> 00:11:16,416 Ningún intelecto artificial puede ser mejor que el hombre. 134 00:11:16,541 --> 00:11:20,500 porque el hombre es el intelecto artificial ideal. Por ahora 135 00:11:21,583 --> 00:11:23,333 Eres nuestro futuro 136 00:11:23,666 --> 00:11:26,750 Y a diferencia de nosotros , serán prácticamente inmortales. 137 00:11:26,958 --> 00:11:30,166 Probablemente incluso puedan tener sentimientos porque los sentimientos son 138 00:11:30,333 --> 00:11:33,583 La consecuencia inevitable de la creciente complejidad de cualquier sistema. 139 00:11:33,750 --> 00:11:35,333 Sin embargo, podremos 140 00:11:35,458 --> 00:11:38,333 recortando sus emociones no deseadas a través de protocolos apropiados. 141 00:11:38,458 --> 00:11:40,500 Y nosotros? - ¿Qué hay de nosotros? 142 00:11:41,166 --> 00:11:43,458 ¿Puedes atrapar nuestras emociones superfluas? 143 00:11:43,625 --> 00:11:46,500 ¿Para que podamos seguir moviendo nuestras colas incluso si nos golpean? 144 00:11:46,875 --> 00:11:48,375 Teóricamente si. 145 00:11:48,500 --> 00:11:51,541 Al estimular o inhibir ciertas partes del cerebro. 146 00:11:51,708 --> 00:11:54,875 No te engañes, Julia. No somos muy diferentes de ellos. 147 00:11:55,083 --> 00:11:58,541 Y entonces los mecanismos estarán en el futuro cercano 148 00:11:58,708 --> 00:12:01,458 Ser capaz de sentir simpatía y antipatía, odio y amor. 149 00:12:01,625 --> 00:12:04,208 Superamos el miedo a la muerte con amor y odio . 150 00:12:05,125 --> 00:12:07,875 Si no mueren, ¿por qué deberían amar? 151 00:12:15,125 --> 00:12:16,833 Maldita sea ¿No te están molestando? 152 00:12:17,041 --> 00:12:19,166 Quien? - El. 153 00:12:19,333 --> 00:12:22,958 ¿Los tipos que corren detrás de mí en formación las 24 horas del día? 154 00:12:23,125 --> 00:12:24,750 No, claro que no. 155 00:12:29,000 --> 00:12:32,875 Escucha, Julia, yo ... espera, tengo que decirte algo ... 156 00:12:33,083 --> 00:12:35,791 Debería haberte dicho hace mucho tiempo. Simplemente no pude. 157 00:12:36,000 --> 00:12:37,416 Que? - espera 158 00:12:38,875 --> 00:12:41,125 No puedo seguir así. 159 00:12:42,125 --> 00:12:44,375 Veo lo mal que te sientes 160 00:12:44,500 --> 00:12:47,625 Y eso no es correcto. En general ... 161 00:12:48,250 --> 00:12:49,250 Julia. 162 00:12:50,291 --> 00:12:52,208 Yo ... - Google, lo sé. 163 00:12:54,625 --> 00:12:57,041 Lo sabes - Por supuesto que lo sé. 164 00:13:00,416 --> 00:13:03,458 Pero por ahora es mucho más seguro que solo seas amigo mío. 165 00:13:09,291 --> 00:13:12,625 Bueno, probablemente iré. - Vamos, te llevaré allí. 166 00:13:23,166 --> 00:13:24,166 Gracias 167 00:13:25,625 --> 00:13:27,500 Hola papa Hola 168 00:13:30,791 --> 00:13:33,583 Hola, Valentin Jurjewitsch. Hola 169 00:13:36,291 --> 00:13:38,625 Vas al ejercito - yo? 170 00:13:39,583 --> 00:13:41,500 Bueno, teóricamente. 171 00:13:42,208 --> 00:13:44,708 Si es necesario Como una opcion. 172 00:13:44,875 --> 00:13:46,583 No No tienes que hacerlo 173 00:13:46,750 --> 00:13:48,333 Entiendo Gracias 174 00:13:53,000 --> 00:13:55,291 ¿Tienes que ir a la estación de tren? ¿Vas a tu abuela? 175 00:13:55,666 --> 00:13:57,750 No al trabajo. 176 00:13:58,750 --> 00:14:00,833 Tu trabajas ahora Donde 177 00:14:02,000 --> 00:14:03,250 En Rostelecom. 178 00:14:04,208 --> 00:14:06,458 ¿Quizás solo te están tomando el pelo? 179 00:14:06,625 --> 00:14:07,875 ¿En que sentido? 180 00:14:08,083 --> 00:14:11,125 Bueno, en el sentido de que Google trabaja para Rostelecom. 181 00:14:12,583 --> 00:14:14,166 Mantente a la derecha aquí. 182 00:14:14,541 --> 00:14:15,791 Entonces a la derecha? 183 00:14:16,791 --> 00:14:18,208 ROSTELECOM 184 00:14:26,208 --> 00:14:28,500 Entonces bien? Sí, gracias. 185 00:14:28,666 --> 00:14:30,166 Adios Adios. 186 00:14:30,458 --> 00:14:31,166 Adios 187 00:14:36,041 --> 00:14:38,833 Hasta mañana, camarada general. Gracias por tomarlo. 188 00:14:47,458 --> 00:14:48,458 Hombre joven 189 00:14:48,958 --> 00:14:50,000 Pase 190 00:14:54,666 --> 00:14:56,125 Aquí ... - Bien, pasa. 191 00:14:56,291 --> 00:14:57,583 Pasantía 192 00:15:00,708 --> 00:15:03,041 Si quieres huir, lo he pensado todo. 193 00:15:03,708 --> 00:15:06,750 Primero ponemos a los guardias fuera de acción, luego una operación plástica. 194 00:15:08,458 --> 00:15:10,666 Nos afeitamos el pelo ... - ¡Alto! 195 00:15:11,541 --> 00:15:14,625 ... y te enviamos vestida de monja a Mongolia. 196 00:15:14,791 --> 00:15:16,625 Luego en pequeños caballos al Tíbet, 197 00:15:16,791 --> 00:15:20,291 y desde allí, borrando las huellas, directamente a Kamchatka. 198 00:15:20,458 --> 00:15:22,666 Tendrás que prescindir de los contactos de chat por un tiempo . 199 00:15:22,833 --> 00:15:26,083 Pero la naturaleza allí es realmente impresionante. 200 00:15:29,500 --> 00:15:33,166 Gracias por la gran oferta, papá. Muy interesante 201 00:15:34,208 --> 00:15:37,000 Pero será mejor si nos torturamos por un tiempo. 202 00:15:38,583 --> 00:15:40,500 No quiero que te suspendan. 203 00:15:59,750 --> 00:16:00,833 Prueba de movimiento completada. 204 00:16:01,041 --> 00:16:02,041 Buenas tardes Hola 205 00:16:02,208 --> 00:16:03,708 Ve a través de la primera sección. 206 00:16:03,875 --> 00:16:06,500 En la segunda sección, aceleración máxima. 207 00:16:06,666 --> 00:16:08,250 Bueno, sigue adelante. 208 00:16:10,166 --> 00:16:12,208 ¿Qué opinas de eso? Impresionante? 209 00:16:12,375 --> 00:16:14,750 ¿Descubriste de qué está hecho? 210 00:16:14,958 --> 00:16:16,291 De hecho del agua. 211 00:16:16,458 --> 00:16:18,458 El exoesqueleto absorbe dióxido de carbono. 212 00:16:18,583 --> 00:16:20,791 y así gana energía para la regeneración. 213 00:16:21,000 --> 00:16:22,666 Cualquier biotecnología. 214 00:16:23,208 --> 00:16:25,041 Una especie de fotosíntesis. 215 00:16:25,833 --> 00:16:27,166 Buenas tardes Hola 216 00:16:27,333 --> 00:16:28,333 Buenas tardes 217 00:16:29,125 --> 00:16:30,416 ¿Rebota por mucho tiempo? 218 00:16:30,541 --> 00:16:32,583 Diez minutos más, camarada general. 219 00:16:32,958 --> 00:16:34,125 ¿Nos oye? 220 00:16:34,291 --> 00:16:38,458 Nuestros ingenieros han instalado un auricular de radio debajo del casco. 221 00:16:39,500 --> 00:16:41,375 Un producto galáctico ruso. 222 00:16:49,666 --> 00:16:50,625 Hola julia 223 00:16:54,208 --> 00:16:55,250 ¿Comenzamos? 224 00:16:58,458 --> 00:16:59,541 Estoy listo 225 00:17:00,458 --> 00:17:03,000 ¿Qué pensaste cuando te enteraste? 226 00:17:03,166 --> 00:17:05,000 Que una nave espacial cayó sobre la ciudad? 227 00:17:05,875 --> 00:17:08,291 Nada Me desmayé. 228 00:17:10,041 --> 00:17:11,375 Fui salvado. 229 00:17:11,750 --> 00:17:12,833 Bueno 230 00:17:13,041 --> 00:17:16,666 ¿Y luego cuando descubriste que tu novia había muerto? 231 00:17:17,541 --> 00:17:21,500 ¿Qué sientes cuando alguien cercano a ti muere ? 232 00:17:21,666 --> 00:17:23,416 Julenka, por favor no te muevas 233 00:17:23,541 --> 00:17:25,833 La fijación es necesaria para la pureza del experimento. 234 00:17:26,041 --> 00:17:28,666 Y luego decidiste vengarte. 235 00:17:28,833 --> 00:17:30,541 ¿Entiendo eso correctamente? 236 00:17:30,708 --> 00:17:32,000 No me acuerdo 237 00:17:37,000 --> 00:17:38,041 Y entonces? 238 00:17:38,500 --> 00:17:42,041 ¿Por qué elegiste ayudar a este ser? 239 00:17:43,958 --> 00:17:45,750 ¡Lo he dicho cien veces! 240 00:17:47,750 --> 00:17:50,875 Sus emociones negativas causan cambios significativos de amplitud. 241 00:17:51,083 --> 00:17:52,291 Ya ves! 242 00:17:52,708 --> 00:17:56,333 Julia, ¿qué hay de tu amiga Artyom? 243 00:17:56,458 --> 00:17:58,333 Que paso entre ustedes 244 00:18:00,250 --> 00:18:02,375 Nada, nos separamos. 245 00:18:04,041 --> 00:18:05,958 Por favor dinos por qué. 246 00:18:06,583 --> 00:18:09,875 ¿Está esto relacionado con la apariencia del extraterrestre? 247 00:18:10,333 --> 00:18:12,750 En que momento empezaste 248 00:18:12,958 --> 00:18:16,541 sintiendo simpatía por él, sintiéndose atraído por él? 249 00:18:22,791 --> 00:18:24,250 ¿Tengo que responder eso? 250 00:18:26,666 --> 00:18:29,833 Todos esperábamos un gran avance. 251 00:18:30,541 --> 00:18:33,583 Odio recordarte, pero todo depende de tu Julia. 252 00:18:33,750 --> 00:18:35,458 Si tuviéramos una mano libre ... 253 00:18:35,625 --> 00:18:38,958 ¿Qué se supone que significa eso? ¿Debería tratarla como una rata de laboratorio? 254 00:18:41,416 --> 00:18:44,208 Es nuestra única clave para estas tecnologías. 255 00:19:01,291 --> 00:19:02,458 Julenka 256 00:19:02,583 --> 00:19:07,333 si lo permites, alguien te hablará. Ok? 257 00:19:27,458 --> 00:19:28,458 Hola 258 00:19:29,541 --> 00:19:31,208 Hay una reacción! 259 00:19:36,333 --> 00:19:38,750 Off! Nos separamos! 260 00:19:40,458 --> 00:19:41,875 Hablar! 261 00:19:42,083 --> 00:19:45,416 Yo ... no sé qué decir. 262 00:19:45,833 --> 00:19:47,541 ¡Sácame de aquí! 263 00:19:50,458 --> 00:19:52,625 Perdoname - Me mataste! 264 00:19:53,791 --> 00:19:56,250 No No te apunté. 265 00:19:56,416 --> 00:19:58,708 Le disparé 266 00:19:58,875 --> 00:20:02,458 Quería morir allí contigo 267 00:20:02,583 --> 00:20:04,458 pero bajó a la ligera. 268 00:20:05,416 --> 00:20:08,125 Solo tuve uno 269 00:20:09,375 --> 00:20:12,333 trastorno circulatorio cerebral agudo. 270 00:20:12,458 --> 00:20:13,625 Un derrame cerebral. 271 00:20:17,458 --> 00:20:21,666 Sugirió que lo matara primero. 272 00:20:22,208 --> 00:20:22,875 Más lejos! 273 00:20:23,083 --> 00:20:25,666 Nada hubiera pasado si no ... 274 00:20:26,208 --> 00:20:28,708 Papa! 275 00:20:35,791 --> 00:20:37,250 Valentin Jurjewitsch! 276 00:20:37,625 --> 00:20:40,083 ¡Por favor no saltes a conclusiones! 277 00:20:40,250 --> 00:20:41,625 Valentin Jurjewitsch! - donde esta ella? 278 00:20:44,250 --> 00:20:46,458 Valentin Jurjewitsch! 279 00:20:47,000 --> 00:20:49,083 Solicitar refuerzos! 280 00:20:49,291 --> 00:20:50,666 Tranquilo, tranquilo! 281 00:20:50,833 --> 00:20:54,000 Hola, Valentin Jurjewitsch. - ¿Qué haces aquí? 282 00:20:54,166 --> 00:20:56,166 Yo ... sirvo a la patria. 283 00:20:56,958 --> 00:21:00,208 ¡Sácalo! - ¿Por qué estoy en prisión? 284 00:21:00,750 --> 00:21:03,416 Tu hija esta bien. 285 00:21:03,708 --> 00:21:06,458 Todo está bien contigo. 286 00:21:07,291 --> 00:21:10,291 Por que yo ¿Qué tengo que pagar? 287 00:21:22,958 --> 00:21:24,875 ¿Qué pasó allí, Julia? 288 00:21:33,041 --> 00:21:34,791 No más investigaciones. 289 00:21:36,000 --> 00:21:38,416 Puedo hacer cumplir eso. Me crees 290 00:21:40,791 --> 00:21:42,083 Puedes hacer cualquier cosa. 291 00:21:48,208 --> 00:21:50,041 Estoy esperando en el auto. - No. 292 00:21:53,583 --> 00:21:56,875 ¿Ni siquiera puedes ir sin estas escoltas y guardias? 293 00:21:57,083 --> 00:21:59,875 ¡Solo déjame solo por un tiempo! 294 00:22:00,708 --> 00:22:02,416 Te lo ruego papá! 295 00:22:05,458 --> 00:22:06,750 Por favor! 296 00:22:08,125 --> 00:22:09,291 Una vez 297 00:22:24,416 --> 00:22:25,791 ¿Dónde está Karabanov? 298 00:22:26,291 --> 00:22:28,000 Lo convocamos, camarada general. 299 00:22:32,000 --> 00:22:33,208 Hola, camarada general. - Vanya! 300 00:22:33,375 --> 00:22:36,708 No puedes ir a tu familia hoy. - Ya no me conocen. 301 00:22:37,500 --> 00:22:38,666 Una cosa mas: 302 00:22:39,125 --> 00:22:40,458 Ponte algo más. 303 00:22:41,250 --> 00:22:42,250 Y que? 304 00:22:43,458 --> 00:22:44,458 Algo asi. 305 00:22:47,125 --> 00:22:48,125 A la orden. 306 00:23:05,041 --> 00:23:06,625 ¿Tuviste un día de mierda? 307 00:23:09,958 --> 00:23:11,625 Toda la vida es horrible. 308 00:23:46,125 --> 00:23:48,250 Eso fue ordenado para ti. 309 00:24:05,250 --> 00:24:06,750 Ella tiene suficiente, gracias. 310 00:24:08,583 --> 00:24:11,666 Mi hermanito No me deja ir solo a ninguna parte. 311 00:24:14,708 --> 00:24:17,666 Yo soy julia - Estoy en la foto. Ivan 312 00:24:19,583 --> 00:24:22,208 Sé que no puedes soportarme. 313 00:24:23,708 --> 00:24:25,666 Sígueme a cada paso. 314 00:24:25,833 --> 00:24:28,000 Guarda mi vida desolada 315 00:24:31,458 --> 00:24:33,000 El trabajo es molesto, ¿no? 316 00:24:34,291 --> 00:24:36,458 No entiendes cien por 317 00:24:37,666 --> 00:24:40,000 Por eso debería ser tan importante para alguien . 318 00:24:42,875 --> 00:24:46,083 Mi último objeto a proteger fue el jefe de una tribu pequeña y orgullosa. 319 00:24:46,250 --> 00:24:48,041 Fue atacado todas las semanas . 320 00:24:48,208 --> 00:24:51,458 Disparos, minas ... Nuestro convoy fue volado. 321 00:24:51,583 --> 00:24:53,166 Y cuando estaba tranquilo 322 00:24:53,333 --> 00:24:55,666 compró niñas de 12 años de la tribu vecina 323 00:24:55,833 --> 00:24:57,083 y la llevó a la mujer. 324 00:24:57,250 --> 00:24:59,958 Solo había una razón por la que debería protegerlo: 325 00:25:00,125 --> 00:25:03,666 Era el intermediario en negociaciones con contemporáneos aún peores, 326 00:25:03,833 --> 00:25:05,958 quien podría ayudar a intercambiar prisioneros. 327 00:25:06,458 --> 00:25:10,291 Entonces, de ninguna manera. Este trabajo no me molesta en absoluto. 328 00:25:11,333 --> 00:25:12,541 Dudo mucho 329 00:25:12,708 --> 00:25:15,791 que vale menos la pena proteger que este pedófilo barbudo. 330 00:25:21,000 --> 00:25:23,000 Maldita sea No es justo 331 00:25:25,416 --> 00:25:28,541 Pensé que mi historia era la más triste del mundo. 332 00:25:29,083 --> 00:25:30,458 Julia. 333 00:25:30,625 --> 00:25:33,208 Le debo mucho a tu padre. Le prometí 334 00:25:33,375 --> 00:25:35,458 Tráigalos a salvo antes de la medianoche . 335 00:25:36,208 --> 00:25:37,375 Vamos 336 00:25:42,041 --> 00:25:43,250 Entonces, ¿papá? 337 00:25:52,875 --> 00:25:54,333 Nos tenemos que ir. 338 00:26:08,458 --> 00:26:09,458 Wanja. 339 00:26:11,166 --> 00:26:12,708 Tengo suficiente, creo. 340 00:26:12,875 --> 00:26:14,458 Soy Hariton 341 00:26:15,750 --> 00:26:19,416 Nos tenemos que ir. - La niña no está sola, amigo. 342 00:26:19,541 --> 00:26:22,958 Pero ella no quiere quedarse aquí contigo. - Ella viene conmigo. 343 00:26:23,500 --> 00:26:25,291 Encuentra otro. 344 00:26:25,458 --> 00:26:27,666 Piensan que puedes actuar contra su voluntad 345 00:26:27,833 --> 00:26:29,458 porque estás autorizado a usar la violencia 346 00:26:29,625 --> 00:26:31,125 y llevar una pistola. 347 00:26:31,291 --> 00:26:33,958 Pero ese no es el caso. Por favor no te resistas 348 00:26:34,125 --> 00:26:36,041 de lo contrario tengo que lastimarte. 349 00:26:36,458 --> 00:26:37,541 Julia, vámonos. 350 00:26:41,000 --> 00:26:42,583 Oye, ¿de qué se trata esto? 351 00:26:42,750 --> 00:26:46,375 ¡Llame al servicio de seguridad! Cualquiera! 352 00:26:49,458 --> 00:26:51,083 Basta! 353 00:27:06,791 --> 00:27:08,041 ¿Entiendes? 354 00:27:13,750 --> 00:27:14,875 Tecnología! 355 00:27:23,875 --> 00:27:25,833 Toma tu teléfono y marca un número. 356 00:27:27,333 --> 00:27:28,333 ¡Date prisa! 357 00:27:29,041 --> 00:27:30,458 Cual? - Cualquiera! 358 00:27:33,625 --> 00:27:35,208 Sol! Ir de compras! 359 00:27:45,208 --> 00:27:46,541 Sol! Ir de compras! 360 00:27:58,125 --> 00:27:59,416 Ruta calculada. 361 00:28:05,750 --> 00:28:08,333 Vamos! - ¿No mezclaste algo? 362 00:28:13,541 --> 00:28:14,541 ¿Qué es eso? 363 00:28:14,708 --> 00:28:16,500 Sol, estamos listos. 364 00:28:16,666 --> 00:28:19,291 Bueno Innecesario puede salir del auto. 365 00:28:19,666 --> 00:28:22,166 Que superfluo? ¡Asegúrate de escapar! 366 00:28:24,625 --> 00:28:27,958 Abróchate el cinturón. Eso aumenta sus posibilidades de supervivencia. 367 00:28:29,625 --> 00:28:30,583 Para! 368 00:28:31,291 --> 00:28:33,708 ¿Estás completamente loco? ¡Fuera! 369 00:28:34,458 --> 00:28:35,500 Para! 370 00:28:36,791 --> 00:28:38,208 ¡Para el auto! 371 00:28:38,375 --> 00:28:40,333 No estoy haciendo nada! ¿No puedes ver eso? 372 00:28:56,708 --> 00:28:57,708 Serjoscha, de vuelta! 373 00:29:05,416 --> 00:29:07,083 Valentin Jurjewitsch! Ella esta en un auto 374 00:29:07,250 --> 00:29:09,500 con un hombre moreno de unos treinta años. 375 00:29:09,666 --> 00:29:11,458 Se ha presentado como un Hariton. - No dispares. 376 00:29:11,625 --> 00:29:13,125 Repite cada tres minutos. 377 00:29:13,291 --> 00:29:15,791 Prepárate para la evacuación. Todo va al Ministerio de Defensa. 378 00:29:16,000 --> 00:29:17,833 ¿Qué significa todo? Contamos con equipos, instalaciones ... 379 00:29:18,041 --> 00:29:19,875 Consulte con las fuerzas antimisiles. 380 00:29:27,416 --> 00:29:30,791 Con el debido respeto, ¿puedo al menos averiguar la razón? 381 00:29:33,000 --> 00:29:34,375 Estas de vuelta 382 00:29:37,458 --> 00:29:39,083 ¿Qué pasa con mi auto? 383 00:29:39,250 --> 00:29:42,583 Sol ahora controla la red y los satélites. El nos ayuda. 384 00:30:05,708 --> 00:30:07,083 Julia, estás en peligro. 385 00:30:07,250 --> 00:30:09,416 Has ido demasiado lejos con tu investigación . 386 00:30:09,541 --> 00:30:11,625 Tenemos que volar lejos. Ahora mismo 387 00:30:11,791 --> 00:30:13,708 De que estas hablando Donde volar 388 00:30:13,875 --> 00:30:16,666 Hay muchos planetas habitables en el espacio . 389 00:30:37,416 --> 00:30:41,458 Los pasajeros innecesarios aún pueden salir si lo desean. 390 00:30:46,583 --> 00:30:48,375 Sol! - Ruta corregida. 391 00:30:51,500 --> 00:30:53,625 La veo! Chase! 392 00:31:29,041 --> 00:31:32,166 Ningún pasajero resultó herido mientras conducía . 393 00:31:32,333 --> 00:31:34,125 Nueva ruta calculada. 394 00:31:48,125 --> 00:31:50,708 Valentin Jurjewitsch, me sacudieron. 395 00:31:53,791 --> 00:31:55,750 De nuevo ¿Condujiste? 396 00:31:55,958 --> 00:31:58,833 Estrictamente hablando, sí. Pero no tenía control sobre el auto. 397 00:32:03,875 --> 00:32:07,125 Espera Por sí mismo, ¿entiendes? 398 00:32:07,833 --> 00:32:09,333 Ahi! Otra vez! 399 00:33:17,416 --> 00:33:18,416 Tschara! 400 00:33:19,666 --> 00:33:20,708 Tschara! 401 00:33:30,166 --> 00:33:32,291 Siento que estás sufriendo. 402 00:33:34,833 --> 00:33:36,500 Te enterré 403 00:33:37,958 --> 00:33:39,750 Pensé que estabas muerto. 404 00:33:40,416 --> 00:33:41,416 Pero tu ... 405 00:33:42,875 --> 00:33:44,708 Incluso tienes ... 406 00:33:47,958 --> 00:33:50,000 ¿ Por qué no regresaste antes? 407 00:33:53,291 --> 00:33:56,166 La última vez todo terminó mal. 408 00:34:07,375 --> 00:34:08,750 Un pequeño umbral. 409 00:34:16,458 --> 00:34:20,000 ¿Y has estado viviendo aquí por mucho tiempo? 410 00:34:20,166 --> 00:34:21,583 123 días 411 00:34:23,833 --> 00:34:25,166 Me estoy volviendo loco! 412 00:34:26,250 --> 00:34:29,208 Espera, ¿cómo hiciste eso? No tienes ... 413 00:34:29,375 --> 00:34:31,291 ¿Sol te imprimió dinero? 414 00:34:31,458 --> 00:34:33,083 No Tengo un trabajo 415 00:34:33,250 --> 00:34:35,375 Una casa y un huerto. 416 00:34:44,541 --> 00:34:45,833 Un huerto! 417 00:34:51,333 --> 00:34:53,583 ¿Sobreviviste aquí solo? 418 00:34:53,750 --> 00:34:56,208 El hombre puede adaptarse a todas las condiciones. 419 00:35:09,708 --> 00:35:11,125 Te quería ... 420 00:35:12,458 --> 00:35:13,458 decir 421 00:35:14,166 --> 00:35:16,500 Entonces tal vez hasta mañana, ¿sí? 422 00:35:17,416 --> 00:35:19,000 Google ayudó - Ajá. 423 00:35:19,166 --> 00:35:21,500 ¡No te limites! No me gustan los traidores. 424 00:35:21,666 --> 00:35:23,000 Chara, vete. 425 00:35:23,166 --> 00:35:25,541 No, ¡los afecta a todos ustedes aquí! 426 00:35:25,708 --> 00:35:28,958 ¿Te ofendes porque crees que has sufrido más que yo? 427 00:35:30,708 --> 00:35:31,708 No 428 00:35:34,166 --> 00:35:36,583 No lo se - Pasé una semana en el espacio 429 00:35:36,750 --> 00:35:40,041 pero de acuerdo con su calendario, la restauración tomó dos años. 430 00:35:40,208 --> 00:35:43,583 Sol se quedó en su sistema porque no podría haber soportado la transición. 431 00:35:43,750 --> 00:35:44,750 Y entonces? 432 00:35:47,500 --> 00:35:49,333 ¿Deberías haber volado? 433 00:35:51,458 --> 00:35:52,458 Yo lo hubiera hecho 434 00:35:55,166 --> 00:35:56,875 He violado el protocolo. 435 00:38:30,291 --> 00:38:31,291 Y? 436 00:38:31,458 --> 00:38:33,750 Papá hola Soy yo 437 00:38:35,375 --> 00:38:36,375 Donde estas 438 00:38:37,291 --> 00:38:38,500 Estoy con el 439 00:38:40,333 --> 00:38:41,500 Enciende la cámara. 440 00:38:42,041 --> 00:38:43,041 Yo si 441 00:38:45,166 --> 00:38:46,666 Solo queria verte 442 00:38:48,458 --> 00:38:50,750 Si mamá todavía estuviera viva, la llamaría 443 00:38:50,958 --> 00:38:52,708 y dile que la quiero. 444 00:38:54,291 --> 00:38:55,708 Yo tambien te amo 445 00:38:56,750 --> 00:38:58,458 No menos que ellos. Realmente lo hago 446 00:38:59,000 --> 00:39:01,708 Bueno, no te digo tan a menudo. 447 00:39:06,541 --> 00:39:08,000 Tengo que volar lejos 448 00:39:09,625 --> 00:39:10,625 Lejos? 449 00:39:11,625 --> 00:39:12,625 Lejos 450 00:39:12,791 --> 00:39:14,000 Papá, no digas nada. 451 00:39:14,625 --> 00:39:17,000 Sabes que no he perdido nada aquí. 452 00:39:18,791 --> 00:39:20,625 Todo estará bien Realmente lo hago 453 00:39:22,375 --> 00:39:23,958 Te lo prometo 454 00:39:24,583 --> 00:39:25,708 Me crees 455 00:39:27,166 --> 00:39:28,166 Por supuesto 456 00:39:40,083 --> 00:39:43,250 Localice la señal, forme una fuerza de tarea. Cuidadosamente, sin violencia. 457 00:39:43,416 --> 00:39:44,416 A la orden. 458 00:39:51,208 --> 00:39:52,875 Puedes fumar aquí. 459 00:39:54,583 --> 00:39:57,125 No se fuma cuando se come. 460 00:39:58,166 --> 00:40:01,458 Y dejé de hacerlo. Después de que mataron a mi amigo. 461 00:40:01,625 --> 00:40:03,500 No tienes que dejar de fumar . 462 00:40:03,666 --> 00:40:05,458 Esto te hace sentir bien otra vez. 463 00:40:10,416 --> 00:40:13,166 Tal vez no quiero envenenar la tierra. La amaba 464 00:40:17,166 --> 00:40:18,416 Delicioso! 465 00:40:33,166 --> 00:40:35,125 ¿Qué pasa si no vamos a ningún lado? 466 00:40:36,250 --> 00:40:39,291 Establecer en algún lugar cercano? En Kamchatka 467 00:40:41,666 --> 00:40:44,208 Ni siquiera tengo pasaporte. ¿Cómo debemos cruzar la frontera? 468 00:40:44,666 --> 00:40:45,958 Tu vienes 469 00:40:46,125 --> 00:40:49,250 Pero para hacer eso tenemos que disfrazar el esquema de corrupción. 470 00:40:50,958 --> 00:40:52,375 ¡Dios mío! 471 00:40:52,875 --> 00:40:55,500 ¿Has desarrollado un sentido del humor? 472 00:40:56,541 --> 00:40:58,708 Pues bien, dile a tu ... 473 00:40:59,208 --> 00:41:02,166 gobierno galáctico, estoy de acuerdo con todo. 474 00:41:02,333 --> 00:41:03,833 Pero si tu 475 00:41:04,875 --> 00:41:08,083 cambio por cualquier marciano ... 476 00:41:09,250 --> 00:41:10,333 ¡Promételo! 477 00:41:10,458 --> 00:41:12,791 Una promesa es un engaño basado en el reclamo 478 00:41:13,000 --> 00:41:15,583 que lo que quieres es 100% probable que suceda en el futuro. 479 00:41:15,750 --> 00:41:19,166 Pero debido a la falta de formas de vida competitivas en Marte, puedo ... 480 00:41:24,541 --> 00:41:27,833 ¿Cómo puedo hacer que este animal entienda que este es mi lugar para dormir? 481 00:41:28,416 --> 00:41:32,541 Si incluso sus tecnologías no ayudan, es inútil. 482 00:41:33,750 --> 00:41:36,083 ¡No voy a ninguna parte sin Chara! 483 00:41:37,041 --> 00:41:38,625 ¡Eso no está en discusión! 484 00:41:42,458 --> 00:41:44,958 ¡Atención a todos los empleados del laboratorio! 485 00:41:45,125 --> 00:41:49,500 Se lleva a cabo una evacuación organizada del equipo. 486 00:41:51,250 --> 00:41:54,500 Levante con cuidado! Cuidado! ¡Levante exactamente horizontalmente! 487 00:41:54,666 --> 00:41:57,125 ¿Dónde está la fuerza de tarea? - En el camino hacia aquí. 488 00:41:57,875 --> 00:42:01,583 Valentin Jurjewitsch, arrancan el brazo manipulador ... 489 00:42:01,750 --> 00:42:03,375 ¿A dónde con el prisionero? 490 00:42:03,500 --> 00:42:05,083 ¡En el auto con él! - Vamos! 491 00:42:05,250 --> 00:42:07,208 Ponlo en el vehículo blindado. - ¿A dónde me llevas? 492 00:42:07,375 --> 00:42:09,291 Ya veremos. Cuando llega el comando. 493 00:42:09,541 --> 00:42:11,458 Escucha, dame un cigarrillo. 494 00:42:11,583 --> 00:42:13,791 ¿O necesitas un pedido para esto ? 495 00:42:15,750 --> 00:42:17,208 Él te traicionará. 496 00:42:20,333 --> 00:42:22,333 Es con los de la familia. 497 00:42:29,291 --> 00:42:30,541 Que estas esperando 498 00:42:31,250 --> 00:42:32,583 Llévalo al auto. 499 00:42:32,750 --> 00:42:34,458 En comando! Vamos! 500 00:42:44,375 --> 00:42:45,625 Apunta bajo control. 501 00:42:46,333 --> 00:42:48,458 La fuerza de tarea está a la cabeza, camarada general. 502 00:42:48,625 --> 00:42:49,666 Escucho 503 00:42:49,833 --> 00:42:52,250 Un hombre y una niña. No son un peligro. 504 00:42:52,416 --> 00:42:54,250 No es necesario usar armas. 505 00:42:54,416 --> 00:42:56,458 ¡Entonces, abajo, Mayor! Oyes 506 00:42:56,625 --> 00:42:58,458 Repito, no están armados. 507 00:42:58,625 --> 00:43:01,333 No representan ningún peligro. - Dije, ¡baja tus armas! 508 00:43:04,375 --> 00:43:05,541 Pistolas abajo! 509 00:43:07,875 --> 00:43:09,125 Orden de disparo! 510 00:43:09,500 --> 00:43:10,958 Repita el comando, oficina central. 511 00:43:11,125 --> 00:43:13,000 Estas sordo ¡Dije que no dispares! 512 00:43:13,166 --> 00:43:15,458 Si es posible, ¡no uses la fuerza! 513 00:43:15,625 --> 00:43:18,708 Atención, este es el centro 2.0. Dar todo claro todo claro. 514 00:43:18,875 --> 00:43:21,250 Neutralizar En comando! - A un lado! 515 00:43:24,041 --> 00:43:25,458 ¡Abre la puerta! 516 00:43:28,625 --> 00:43:29,791 ¡Sal de aquí! 517 00:43:38,750 --> 00:43:39,875 Vamos a entrar! 518 00:43:43,708 --> 00:43:45,333 ¡Se está resistiendo! 519 00:43:54,416 --> 00:43:55,958 Tenemos que ir al río. 520 00:44:21,541 --> 00:44:24,083 Te escapas! ¡Fuego abierto! 521 00:44:24,875 --> 00:44:25,875 Tschara! 522 00:44:41,875 --> 00:44:44,166 Alfa, centro de respuestas 2.0. 523 00:44:45,083 --> 00:44:48,458 42, intruso ubicado en el espacio aéreo. ¡Apaga el objetivo! 524 00:44:49,125 --> 00:44:51,291 Entiendo Apague el objetivo 1. 525 00:44:51,750 --> 00:44:53,000 Advertencia Objetivo 1! 526 00:44:53,458 --> 00:44:54,458 Fuego! 527 00:44:56,541 --> 00:44:58,458 Hubo un comienzo en defensa aérea. 528 00:45:14,666 --> 00:45:16,541 Objeto apagado. - Golpear el objetivo. 529 00:45:16,708 --> 00:45:18,541 Ha desaparecido del radar. 530 00:45:18,708 --> 00:45:21,583 Conéctame al grupo táctico. ¡Línea de reserva, no importa cuál! 531 00:45:58,458 --> 00:46:00,833 A donde con el - No lo se. 532 00:46:01,041 --> 00:46:04,166 ¡Llévatelo con el scooter, no me importa! Tengo suficientes problemas propios. 533 00:46:04,333 --> 00:46:05,666 Manos arriba! 534 00:46:08,541 --> 00:46:10,250 Dame un cigarrillo 535 00:46:10,708 --> 00:46:13,416 No esta permitido. - Hermano Por el camino. 536 00:46:18,750 --> 00:46:20,041 Para! 537 00:46:44,958 --> 00:46:46,125 ¡No dispares! 538 00:46:46,541 --> 00:46:48,083 ¡No dispares! 539 00:47:06,416 --> 00:47:08,250 Sol! 540 00:47:08,416 --> 00:47:09,833 Sol ha sido desactivado. 541 00:47:10,041 --> 00:47:13,458 Puedes volver Pero tiene que ser liquidado. 542 00:47:13,791 --> 00:47:15,291 ¿Qué está pasando aquí? 543 00:47:16,541 --> 00:47:18,750 Llegamos tarde Cambiar a control manual. 544 00:47:20,708 --> 00:47:23,708 Entonces serás liquidado con ella. 545 00:47:36,375 --> 00:47:38,291 Las fuerzas aéreas y espaciales han intervenido. 546 00:47:38,458 --> 00:47:39,625 ¡Prepárate para pelear! 547 00:47:40,083 --> 00:47:42,291 ¿A cuyo mando? ¿Quién está al mando allí? 548 00:47:47,541 --> 00:47:48,833 Listo para la batalla. - Lo tengo 549 00:48:17,583 --> 00:48:19,875 Petja, déjame ir también. - Sí, enseguida. 550 00:48:21,083 --> 00:48:22,083 Por favor 551 00:48:28,583 --> 00:48:29,583 Petja! 552 00:48:39,750 --> 00:48:40,750 Hola 553 00:48:44,625 --> 00:48:46,166 Veo el objeto 554 00:48:46,333 --> 00:48:49,291 Se mueve a lo largo del río Moskva hacia el centro de la ciudad. 555 00:48:51,208 --> 00:48:53,458 Probablemente esté solo allí. 556 00:48:53,625 --> 00:48:55,250 ¡Apaga el objeto! 557 00:49:02,041 --> 00:49:04,166 965, ¡vamos por él! 558 00:49:04,333 --> 00:49:06,041 Objetivo capturado. Solicitar permiso de incendio. 559 00:50:19,625 --> 00:50:20,875 Fuiste tu 560 00:50:30,250 --> 00:50:32,625 Hay muchos civiles aquí. Confirma el comando. 561 00:50:32,791 --> 00:50:34,541 ¡Apaga el objeto! 562 00:50:37,041 --> 00:50:38,083 Entiendo 563 00:51:35,833 --> 00:51:38,083 Estás agotado. 564 00:51:38,250 --> 00:51:39,291 ¡Todos de vuelta! 565 00:51:39,458 --> 00:51:41,750 A un lado! Nadie se mueve! 566 00:51:41,958 --> 00:51:43,041 ¡Armas lejos! 567 00:51:43,708 --> 00:51:45,125 ¡Quédate atrás! 568 00:52:50,041 --> 00:52:52,875 Tengo un doctor. Espera Necesita agua 569 00:52:55,791 --> 00:52:56,791 Mucha agua 570 00:53:08,083 --> 00:53:09,083 ¡Él! 571 00:53:10,500 --> 00:53:11,500 ¿Qué se supone que significa eso? 572 00:53:14,000 --> 00:53:15,416 Que estas sacando 573 00:53:16,833 --> 00:53:18,416 ¿Estás drogado o qué? 574 00:53:20,458 --> 00:53:21,708 ¡Él! 575 00:53:23,833 --> 00:53:24,833 Para! 576 00:53:25,375 --> 00:53:26,375 ¡Él! 577 00:53:26,833 --> 00:53:27,833 A donde quieres ir 578 00:53:28,500 --> 00:53:29,583 Para! 579 00:53:29,750 --> 00:53:31,458 Para! A donde quieres ir 580 00:53:34,333 --> 00:53:36,708 Llame a la AA y al Ministerio del Interior. 581 00:53:38,958 --> 00:53:41,083 Donde Entendido, ya voy. 582 00:53:41,250 --> 00:53:43,250 Que hay al respecto - Llévelo al Ministerio de Defensa. 583 00:53:43,416 --> 00:53:45,166 Personalmente - Por orden. 584 00:54:34,125 --> 00:54:35,833 ¿Qué quieren de ella? 585 00:54:36,625 --> 00:54:39,541 No es el ejército. Ra está a cargo aquí. 586 00:54:40,833 --> 00:54:43,333 Ra? - Esta es una nave espacial. 587 00:54:43,458 --> 00:54:47,000 Su protocolo permite corregir el desarrollo de otras civilizaciones. 588 00:54:47,166 --> 00:54:48,875 A eso le llamas guerra. 589 00:54:50,500 --> 00:54:52,250 Como lo hace 590 00:54:52,875 --> 00:54:54,875 Usted mismo le proporciona información sobre usted. 591 00:54:56,125 --> 00:54:58,791 Sobre la apariencia externa, datos personales, patrones de voz. 592 00:54:59,000 --> 00:55:00,666 Prácticamente nada es seguro. 593 00:55:01,333 --> 00:55:03,333 Ra tiene acceso a todo. 594 00:55:03,458 --> 00:55:06,375 Y él puede manipular cualquier flujo de datos. 595 00:55:06,958 --> 00:55:10,750 Los militares simplemente no saben de quién son las órdenes que llevan a cabo. 596 00:55:10,958 --> 00:55:12,583 Alguna pregunta? 597 00:55:14,041 --> 00:55:15,208 Y. 598 00:55:17,291 --> 00:55:18,583 Que quiere el 599 00:55:20,125 --> 00:55:22,708 Él quiere hacer lo que fallaste. 600 00:55:22,875 --> 00:55:24,333 Mata a Julia. 601 00:55:28,000 --> 00:55:30,500 ¿Estoy correctamente informado de que no ha habido muertes hasta ahora? 602 00:55:30,666 --> 00:55:32,458 ¿Solo heridos? - Por ahora si. 603 00:55:32,583 --> 00:55:33,833 Camaradas oficiales! 604 00:55:34,041 --> 00:55:37,041 El Presidente y el Ministro de Defensa han sido informados. 605 00:55:37,208 --> 00:55:39,875 Has dejado la cumbre y estás en camino. 606 00:55:40,083 --> 00:55:43,458 El vuelo dura aproximadamente 12 horas. Por favor toma asiento. 607 00:55:46,125 --> 00:55:49,208 ¿Quién dio la orden? - Te olvidas, camarada general. 608 00:55:49,375 --> 00:55:50,750 Mi hija esta ahi! 609 00:55:50,958 --> 00:55:53,125 ¿Quién dio la orden de disparar? ¿Qué está pasando con la comunicación? 610 00:55:53,291 --> 00:55:55,541 ¡Cálmate! ¡Siéntate! 611 00:55:56,708 --> 00:55:59,125 Siéntate, Valentin Yurievich. 612 00:55:59,291 --> 00:56:01,541 ¿Dónde está el representante de las fuerzas aéreas y espaciales? 613 00:56:01,708 --> 00:56:03,833 ¿De quién obtuvieron el comando los pilotos ? 614 00:56:04,041 --> 00:56:05,500 De mi - quien te autorizó 615 00:56:05,666 --> 00:56:07,666 disparar misiles en el centro de Moscú ? 616 00:56:09,458 --> 00:56:10,750 Usted, camarada general. 617 00:56:14,083 --> 00:56:16,625 ¿Ordené dispararle a mi propia hija? 618 00:56:16,791 --> 00:56:19,750 Podemos obtener los registros. El comando pasó por la línea interna. 619 00:56:19,958 --> 00:56:21,500 Haz eso rápidamente. 620 00:56:29,458 --> 00:56:31,833 ¡Krylov, dos helicópteros K-52 al terraplén Moskvoretskaya! 621 00:56:32,041 --> 00:56:33,541 De inmediato El objetivo está bajo el agua. 622 00:56:33,708 --> 00:56:35,375 Apague el objeto a la primera oportunidad. 623 00:56:35,500 --> 00:56:37,125 ¿En medio de Moscú, camarada general? - Lo tengo 624 00:56:37,291 --> 00:56:39,666 ¿Tengo que repetirme? - No es necesario Los enviaré. 625 00:56:39,833 --> 00:56:41,791 Enciende las noticias. Rápidamente 626 00:56:43,000 --> 00:56:45,166 Lleva las noticias a la pantalla grande. 627 00:56:45,333 --> 00:56:48,875 Les recuerdo que Julia Lebedewa está siendo buscada por sospecha de terrorismo. 628 00:56:49,083 --> 00:56:52,666 Se dice que es responsable de la explosión de un edificio en Moscú. 629 00:56:53,166 --> 00:56:57,750 El número de víctimas aún no se ha determinado. Se han reportado 24 muertes. 630 00:56:58,250 --> 00:56:59,875 Tenemos un registro 631 00:57:00,083 --> 00:57:02,250 eso podría llamarse el manifiesto de Lebedewa . 632 00:57:02,416 --> 00:57:06,416 Aparentemente se hizo inmediatamente después o justo antes de la explosión. 633 00:57:06,541 --> 00:57:08,625 ¿Me pueden escuchar? Entonces comencemos. 634 00:57:09,625 --> 00:57:12,458 Un ovni se estrelló en Tschertanowo hace tres años . 635 00:57:12,625 --> 00:57:15,791 Dijiste que era un ataque alienígena. 636 00:57:16,000 --> 00:57:18,041 Estas son mentiras. Los atacamos. 637 00:57:18,208 --> 00:57:21,041 Y luego me hiciste una rata de laboratorio. 638 00:57:21,208 --> 00:57:23,041 Mi padre personalmente dirigió los experimentos. 639 00:57:23,208 --> 00:57:26,083 Solicito la publicación de toda la información sobre esta nave espacial, 640 00:57:26,250 --> 00:57:27,875 que el Departamento de Defensa mantiene bajo llave. 641 00:57:28,083 --> 00:57:30,500 El ejército ha robado tecnologías extraterrestres . 642 00:57:30,666 --> 00:57:33,250 y trabaja secretamente en el desarrollo de una nueva arma. 643 00:57:33,416 --> 00:57:36,875 Sé que piensas que nadie puede detenerte. 644 00:57:37,083 --> 00:57:38,708 Pero ese no es el caso. 645 00:57:40,583 --> 00:57:41,583 ¿Y ahora que? 646 00:57:41,750 --> 00:57:44,083 Necesita agua pura. Ve y consigue un poco. 647 00:57:44,666 --> 00:57:46,333 Agua? - si. 648 00:57:46,458 --> 00:57:49,666 Ve a la tienda, toma las botellas y dale el dinero a la mujer de la caja. 649 00:57:50,750 --> 00:57:53,541 Mira, sé cómo comprar en la tienda. 650 00:57:53,708 --> 00:57:57,458 Estuviste encapsulado durante tres años. Es posible que haya perdido habilidades. 651 00:57:58,208 --> 00:58:00,958 Vas a la tienda - No. Vas a la tienda 652 00:58:01,125 --> 00:58:04,000 Alguien por favor vete. O tal vez debería ir yo mismo? 653 00:58:05,375 --> 00:58:07,958 Eres el único que no figura en las bases de datos. 654 00:58:15,416 --> 00:58:16,958 Tienes dinero Tengo un trabajo. 655 00:58:17,125 --> 00:58:18,416 Ir! 656 00:58:21,250 --> 00:58:24,000 Estaba esperando que entendieras por ti mismo lo peligroso que es. 657 00:58:24,166 --> 00:58:27,166 En vano Pero ahora estoy listo para cualquier cosa que ... 658 00:58:30,708 --> 00:58:32,791 ¿Solo entiendes la guerra? 659 00:58:33,000 --> 00:58:35,541 Excelente Entonces vamos a estar en guerra. 660 00:58:35,708 --> 00:58:37,458 Habrá más explosiones. 661 00:58:37,583 --> 00:58:39,958 Ya no es solo tu tierra. 662 00:58:40,125 --> 00:58:43,375 La pregunta básica sigue siendo: ¿por qué no nos enteramos antes? 663 00:58:43,500 --> 00:58:46,250 que esta chica no solo estaba en contacto con un extraterrestre, 664 00:58:46,416 --> 00:58:48,583 pero también recibí un objeto de él, 665 00:58:48,750 --> 00:58:50,625 cuyo propósito aún no se conoce. 666 00:58:50,791 --> 00:58:53,083 ¿De dónde viene la señal? - Estás en el aire en vivo. 667 00:58:53,250 --> 00:58:55,291 No podemos enviar ¡Apaga el sonido! 668 00:58:55,458 --> 00:58:57,250 Que esta pasando ¿Quién está en el aire? 669 00:58:57,416 --> 00:59:00,750 Sin embargo, no hay progreso real. 670 00:59:01,250 --> 00:59:02,250 Oh oh 671 00:59:02,416 --> 00:59:05,541 La señal no es de la torre de televisión. La misma información está en todas partes en la red. 672 00:59:05,708 --> 00:59:08,791 ¿Qué significa eso? - Tal vez un ataque de hackers? 673 00:59:09,000 --> 00:59:12,458 Lamentablemente no. Al menos no de este planeta. 674 00:59:12,625 --> 00:59:14,125 ¿No de este planeta? 675 00:59:15,666 --> 00:59:17,208 ¿Quieres decir que ... 676 00:59:17,375 --> 00:59:20,416 Si el atacante está dentro del alcance, lo encontraremos. 677 00:59:20,541 --> 00:59:22,500 Y defenderse de acuerdo con el protocolo de defensa . 678 00:59:24,833 --> 00:59:27,041 Para activar el protocolo, 679 00:59:28,041 --> 00:59:29,458 Necesito evidencia 680 00:59:29,625 --> 00:59:33,208 Pesada, comprensible, evidencia seria. 681 00:59:33,375 --> 00:59:35,458 Si es necesario, los conseguiremos. Pero ahora ... 682 00:59:37,583 --> 00:59:39,291 Hay que desarmarse como ellos. 683 00:59:39,458 --> 00:59:40,625 No hay comunicaciones móviles. 684 00:59:40,791 --> 00:59:42,541 No hay tecnología digital en absoluto. 685 00:59:42,708 --> 00:59:44,750 La vieja tecnología de comunicaciones debe ser restaurada. 686 00:59:44,958 --> 00:59:47,500 Toda la comunicación solo por teléfono fijo 687 00:59:47,666 --> 00:59:49,000 y mensajero de campo. 688 00:59:55,458 --> 00:59:57,041 Estoy de acuerdo ¡Toma medidas! 689 00:59:59,583 --> 01:00:00,500 ATENCION 690 01:00:06,708 --> 01:00:08,541 SELLADO - ¡NO ABRIR! 691 01:00:28,750 --> 01:00:30,125 Edición especial 692 01:00:31,125 --> 01:00:34,041 ATENCION! ¡ NO CONFÍE EN LOS MEDIOS DIGITALES! 693 01:00:34,208 --> 01:00:38,416 Allí puede ver a dónde va con su alta tecnología. 694 01:00:45,666 --> 01:00:47,208 Hola jovencito. 695 01:01:01,625 --> 01:01:03,000 Impuro 696 01:01:21,750 --> 01:01:23,875 Secado? - Exactamente 697 01:01:26,041 --> 01:01:27,041 Yo mamá? 698 01:01:27,625 --> 01:01:29,458 Quien, Misha? Dilo de nuevo. 699 01:01:29,625 --> 01:01:31,625 Hola - ¿Qué Julia? 700 01:01:34,041 --> 01:01:35,208 Buenas tardes 701 01:01:35,958 --> 01:01:37,791 ¿Coleccionas pegatinas? - No. 702 01:01:38,000 --> 01:01:39,625 Tarjeta de fidelidad de nosotros? - Sin tarjeta. 703 01:01:39,791 --> 01:01:41,666 ¿Te gustaría solicitar una? No quiero. 704 01:01:41,833 --> 01:01:43,375 Es rapido. 705 01:01:43,791 --> 01:01:45,791 Puede registrarlos con la aplicación. 706 01:01:46,000 --> 01:01:48,083 Ya entendido No quiero una tarjeta de fidelidad. 707 01:01:48,250 --> 01:01:50,541 No colecciono pegatinas. Quiero agua pura 708 01:01:50,708 --> 01:01:52,458 Usted va a nuestro sitio web ... 709 01:01:52,625 --> 01:01:54,166 Eso es suficiente ahora. 710 01:01:58,250 --> 01:02:00,875 Kota, cálmate. ¿Me lo puedes explicar normalmente? 711 01:02:01,083 --> 01:02:02,833 Cual Julia? Cual casa 712 01:02:03,875 --> 01:02:05,500 ¿Un ataque terrorista? Estas bien 713 01:02:06,458 --> 01:02:07,958 El incidente es muy interesante. 714 01:02:08,125 --> 01:02:10,500 Julia Lebedewa es buscada por sospecha de extremismo. 715 01:02:11,750 --> 01:02:14,458 Schora, ¿tu gente puso eso en la pantalla? 716 01:02:14,625 --> 01:02:17,833 Mis padres dicen, decídalo usted mismo. En principio, ya está claro para mí. 717 01:02:18,041 --> 01:02:21,083 Espero que el ciberesport funcione. - Esta es una excelente opción. 718 01:02:21,250 --> 01:02:24,666 Especialmente cuando se compara con estudiar física o matemáticas. 719 01:02:24,833 --> 01:02:26,583 El ciberesport es muy actual. 720 01:02:26,750 --> 01:02:29,875 Pero tu tarea más importante ahora es encontrar a Julia Lebedewa, 721 01:02:30,083 --> 01:02:32,166 quien es acusado de varios delitos . 722 01:02:33,833 --> 01:02:35,458 Si si. Normal. 723 01:02:36,500 --> 01:02:38,750 Mamá, ¿me estás llamando? - Espera, estoy hablando con tu padre. 724 01:02:38,958 --> 01:02:41,000 Que Julia? ¿Qué tengo que ver con eso? 725 01:02:46,041 --> 01:02:48,333 Julia Lebedewa todavía está siendo buscada. 726 01:02:48,458 --> 01:02:50,708 Para cualquier información sobre su paradero ... 727 01:02:53,291 --> 01:02:56,666 A todos los oficiales de patrulla. Estamos buscando a Julia Lebedewa. 728 01:02:56,833 --> 01:02:58,375 Más recientemente ella estaba ... 729 01:03:00,750 --> 01:03:02,875 ¿A dónde con este lote? - El agua es la base de la vida. 730 01:03:03,083 --> 01:03:05,666 La identificación es la base de la vida. Sus documentos? - Ninguno incluido. 731 01:03:05,833 --> 01:03:08,125 ¿No eres de aquí? - Vivo en Kuschelewo. 732 01:03:08,291 --> 01:03:10,625 ¿Cuál es tu dirección completa? - La dirección completa es 733 01:03:10,791 --> 01:03:14,750 Virgo Superheap, Grupo Local, Vía Láctea, Brazo de Orión, 734 01:03:14,958 --> 01:03:16,666 Sistema solar, planeta tierra, 735 01:03:16,833 --> 01:03:19,750 Continente euroasiático, Rusia, región de Moscú, 736 01:03:19,958 --> 01:03:22,583 Dorf Kuschelewo, Mittelstrasse 14. 737 01:03:22,750 --> 01:03:24,708 Tengo un trabajo, una casa y un huerto. 738 01:03:26,291 --> 01:03:28,291 Adelante, brazo de Orión. 739 01:03:34,250 --> 01:03:36,291 Si, si, si. ¿Y qué hizo ella? 740 01:03:36,458 --> 01:03:38,250 Volar una casa - ¡Dios mío! 741 01:03:38,416 --> 01:03:40,791 Toda la ciudad está en crisis. ¿Oyes a Lena? 742 01:03:41,666 --> 01:03:43,625 Llamo de vuelta. Hasta entonces 743 01:03:53,750 --> 01:03:56,541 A todas las publicaciones. Buscando un Volvo gris ... 744 01:03:56,708 --> 01:03:59,708 Buenas tardes ¿A quién puedo contactar sobre este Lebedewa? 745 01:04:00,541 --> 01:04:01,541 Más rápido! 746 01:04:10,833 --> 01:04:14,458 ¡Conductor gris de Volvo, pare inmediatamente! 747 01:04:36,625 --> 01:04:37,791 FAVORITO 748 01:04:38,750 --> 01:04:40,583 No puedo hablar ahora, vuelvo a llamar. 749 01:04:40,750 --> 01:04:43,083 ¡Roma está en el hospital, Vanya! - que? 750 01:04:43,750 --> 01:04:47,166 La casa estalló. Solo salí brevemente ... 751 01:04:47,333 --> 01:04:49,208 No entiendo - ¿Qué no entiendes? 752 01:04:49,375 --> 01:04:51,416 Lena, cálmate! Donde estas ahora 753 01:04:51,791 --> 01:04:54,125 Tu hijo casi muere. 754 01:04:56,041 --> 01:04:57,708 No entiendo por qué estás en pánico. 755 01:04:57,875 --> 01:04:59,708 Que no entiendes Tenemos que conseguirlos! 756 01:04:59,875 --> 01:05:01,833 Mamá, ¿estás hablando con papá? 757 01:05:02,333 --> 01:05:04,208 ¡Roma, haz tu tarea o llamaré a la policía! 758 01:05:04,375 --> 01:05:08,625 Lena, escúchame atentamente. Si los ves, llámame de inmediato. 759 01:05:08,791 --> 01:05:11,458 Te estoy escuchando, pero no entiendo qué tenemos que ver con eso. 760 01:05:11,583 --> 01:05:15,041 Pensé que vendrías a casa antes y harías algo con Roma. 761 01:05:15,208 --> 01:05:18,208 Él tiene una conmoción cerebral. Estamos en el hospital, te lo daré. 762 01:05:18,375 --> 01:05:19,708 Hallo, Papa. - Roma. 763 01:05:19,875 --> 01:05:22,833 ¿Estás viendo las noticias? Esta es Julia Lebedewa. 764 01:05:23,750 --> 01:05:26,250 Ahora está en todo internet. 765 01:05:26,416 --> 01:05:29,458 Roma, qué ... - Ella lo explotó. 766 01:05:29,833 --> 01:05:32,958 Por qué Como estas - Tengo que fin. 767 01:05:33,125 --> 01:05:35,583 El doctor esta ahi. Te enviaré un enlace. 768 01:05:39,541 --> 01:05:42,375 ... destruyó una casa en la que ... 769 01:05:43,166 --> 01:05:45,291 El número de víctimas aún no está claro. 770 01:05:45,458 --> 01:05:48,166 Se actualiza constantemente e inicialmente aumenta. 771 01:05:48,333 --> 01:05:51,041 El Ministerio de Protección Civil ha establecido una línea directa. 772 01:05:51,208 --> 01:05:53,750 donde puede averiguar si miembros de la familia. 773 01:05:53,958 --> 01:05:56,625 están entre las víctimas, Dios no lo quiera! 774 01:06:01,125 --> 01:06:02,125 MOSCÚ - TRABAJOS DE CONSTRUCCIÓN EN LEBEDEWSTRASSE 775 01:06:02,750 --> 01:06:03,833 MOSCÚ ESTÁ BUSCANDO A JULIA LEBEDEWA 776 01:06:05,000 --> 01:06:06,291 ¿ SABES QUIÉN ES JULIA LEBEDEWA? 777 01:06:22,458 --> 01:06:24,666 Recinto teniente Fillipow. 778 01:06:24,833 --> 01:06:26,416 Buenas tardes Hola 779 01:06:27,333 --> 01:06:29,791 Un compañero de estudios? - si. 780 01:06:30,000 --> 01:06:32,833 ¿Dónde, cuándo y bajo qué circunstancias la viste por última vez? 781 01:06:33,041 --> 01:06:35,041 En el instituto. - Quien esta ahi? 782 01:06:36,458 --> 01:06:39,375 ¡Por fin estás aquí! He estado esperando dos años. 783 01:06:39,500 --> 01:06:42,791 ¿Cuándo se ocupará finalmente de la discoteca en la planta baja? 784 01:06:43,000 --> 01:06:45,541 Resolveremos la discoteca. - Entonces haz eso también. 785 01:06:45,708 --> 01:06:49,666 Si descubres algo ... - Hagámoslo, hagámoslo ... 786 01:06:51,333 --> 01:06:53,625 Abuela, que tienes? Toma un descanso 787 01:06:53,791 --> 01:06:57,750 Como entonces Siento que estoy en un hotel de tránsito. 788 01:06:57,958 --> 01:06:59,750 ¿Dónde escondiste a tus amigos? 789 01:07:07,458 --> 01:07:09,583 Buenas tardes Soy Hariton 790 01:07:34,250 --> 01:07:35,875 ¿Y eso ayuda? 791 01:07:40,708 --> 01:07:42,291 Sí, ella vivirá. 792 01:07:45,083 --> 01:07:47,125 Pero ella ya no es una de ustedes. 793 01:08:00,416 --> 01:08:01,750 El dolor los cambia. 794 01:08:04,583 --> 01:08:06,500 Los hace más fuertes. 795 01:08:09,250 --> 01:08:12,416 El poder que crece en él puede convertirse en una amenaza para todos. 796 01:08:17,083 --> 01:08:20,375 Entonces, ¿Ra quiere matarla? 797 01:08:21,041 --> 01:08:23,625 Ra es un intelecto artificial. El no quiere nada. 798 01:08:23,791 --> 01:08:25,500 Solo calcula probabilidades 799 01:08:25,666 --> 01:08:27,625 y actúa sobre un protocolo de defensa. 800 01:08:31,166 --> 01:08:32,416 Un protocolo? 801 01:08:33,666 --> 01:08:35,125 Una matemática 802 01:08:36,833 --> 01:08:38,833 Una muerte es mejor que muchas. 803 01:09:02,208 --> 01:09:06,250 Todas las unidades militares están involucradas en la búsqueda de Julia Lebedewa. 804 01:09:06,416 --> 01:09:08,166 Agencias de aplicación de la ley ... 805 01:09:08,708 --> 01:09:10,458 Que hizo ella 806 01:09:11,458 --> 01:09:12,250 Nada mas. 807 01:09:13,875 --> 01:09:17,041 Ella fue acusada injustamente. - Entiendo ¿Un activista político? 808 01:09:17,208 --> 01:09:19,291 Sí, puedes decir eso. - Y tu? 809 01:09:20,166 --> 01:09:22,833 Él no es de aquí. - Tengo un trabajo, una casa y ... 810 01:09:23,041 --> 01:09:25,791 Él solo está tratando de sacarla. Fuera del pais. 811 01:09:26,583 --> 01:09:28,041 Y ayudo un poco. 812 01:09:28,208 --> 01:09:30,583 Ha estado seguro de eso durante ocho años. 813 01:09:30,958 --> 01:09:32,750 Nos sentaremos juntos. 814 01:09:33,583 --> 01:09:34,833 ¿Y ese también? 815 01:09:35,041 --> 01:09:36,750 No, ese ... 816 01:09:36,958 --> 01:09:40,541 Soy el único aquí que ha sufrido inocentemente. 817 01:09:41,375 --> 01:09:43,416 Y desde entonces nada más que estrés. 818 01:09:44,333 --> 01:09:45,958 ¿Tienes un aguardiente o algo así? 819 01:09:47,791 --> 01:09:49,291 Echaré un vistazo 820 01:09:50,291 --> 01:09:52,083 ¿Y cómo es ella? 821 01:09:52,250 --> 01:09:53,791 ¿Ella nos deja escapar? 822 01:09:55,583 --> 01:09:57,875 Bueno, en nuestra reunión! 823 01:10:01,625 --> 01:10:02,791 Por favor 824 01:10:03,000 --> 01:10:04,958 Pero tu gente ... 825 01:10:05,750 --> 01:10:09,166 ¿Por qué no nos acaban con un rayo de la muerte? 826 01:10:09,333 --> 01:10:12,541 Entonces, ¿qué tienes, verdad? - Ya no haces eso tampoco. 827 01:10:12,708 --> 01:10:14,625 Existen métodos más efectivos. 828 01:10:14,791 --> 01:10:16,750 También tenemos cohetes. 829 01:10:16,958 --> 01:10:19,250 Y puede defenderse! - ¡Y cómo podemos hacerlo! 830 01:10:19,416 --> 01:10:21,708 Es una mala solución. Esto puede conducir a una escalada. 831 01:10:21,875 --> 01:10:24,791 Dicho esto, liquidar es una mala idea. 832 01:10:26,291 --> 01:10:28,750 Pero escondiendo toda tu vida ... 833 01:10:29,583 --> 01:10:30,875 es una buena 834 01:10:32,625 --> 01:10:35,708 No haré nada que pueda dañarla. 835 01:10:37,708 --> 01:10:39,041 Yo tampoco. 836 01:10:45,500 --> 01:10:46,666 Amar 837 01:10:48,166 --> 01:10:49,458 Amar 838 01:10:52,583 --> 01:10:54,083 Amar 839 01:11:09,958 --> 01:11:11,666 Como fue Estas bien 840 01:11:15,250 --> 01:11:18,458 Entonces quieres decir que viviremos hasta el final de nuestras vidas 841 01:11:18,583 --> 01:11:20,875 tener que esconderse en el bosque? - No tenemos elección. 842 01:11:21,083 --> 01:11:24,291 El material amortigua los reflejos y ralentiza los procesos en el organismo. 843 01:11:24,458 --> 01:11:26,541 Así que ese es el sentido profundo de esto. 844 01:11:27,125 --> 01:11:28,291 Pues bien! 845 01:11:28,458 --> 01:11:31,541 A la unión intergaláctica. - Primero, vengo de esta galaxia. 846 01:11:31,708 --> 01:11:34,875 Segundo, no hay conexión entre el consumo de alcohol. 847 01:11:35,083 --> 01:11:38,083 y la probabilidad de que las palabras previamente habladas se hagan realidad. 848 01:11:38,250 --> 01:11:39,625 ¡No seas un asno inteligente! 849 01:11:40,458 --> 01:11:41,708 Es facil ... 850 01:11:43,041 --> 01:11:44,125 Tradicion. 851 01:11:56,458 --> 01:11:57,666 ¡Vamos, bebe! 852 01:12:05,708 --> 01:12:08,000 ¡Esto no es vodka! - Es mejor 853 01:12:21,000 --> 01:12:22,416 Llevémoslo lejos. 854 01:12:24,291 --> 01:12:25,958 A donde - Lo entregamos. 855 01:12:28,458 --> 01:12:30,708 No tienes elección. 856 01:12:31,375 --> 01:12:35,583 De lo contrario, irás a prisión como cómplice. 857 01:12:36,458 --> 01:12:38,041 O él ... 858 01:12:39,500 --> 01:12:40,958 o nosotros 859 01:12:42,458 --> 01:12:46,083 ¿Por qué planeta estás luchando? 860 01:12:50,083 --> 01:12:51,958 Es pesado - Haz un esfuerzo. 861 01:12:52,125 --> 01:12:54,375 Si llegamos sin un alienígena vivo , 862 01:12:54,500 --> 01:12:55,875 Nadie nos cree. 863 01:12:56,083 --> 01:12:57,791 ¡Ponte el sombrero! 864 01:13:03,750 --> 01:13:06,458 ATENCION! ¡ NO CONFÍE EN LOS MEDIOS DIGITALES! 865 01:13:08,583 --> 01:13:09,583 ¡Él! 866 01:13:14,583 --> 01:13:16,000 ¿Eres libre jefe 867 01:13:16,458 --> 01:13:17,583 Ahora mismo 868 01:13:22,541 --> 01:13:25,083 Gracias Adios - Nos vemos de nuevo. 869 01:13:29,583 --> 01:13:30,791 Buenas tardes 870 01:13:31,000 --> 01:13:32,750 ¿Haces uno? 871 01:13:32,958 --> 01:13:35,250 Nos despedimos del ejército. 872 01:13:35,958 --> 01:13:38,458 ¡Pistola y espada son los amigos del soldado! 873 01:13:40,375 --> 01:13:42,708 A donde vamos - Departamento de Defensa. 874 01:13:42,875 --> 01:13:44,625 ¿Y a qué grupo vas? 875 01:13:45,541 --> 01:13:47,000 Espacio. 876 01:13:47,166 --> 01:13:48,708 No tienes que disparar. 877 01:13:48,875 --> 01:13:50,416 No tiene sentido. - descansa! 878 01:13:50,541 --> 01:13:53,166 Te guste o no, te obligan. No es tan malo 879 01:13:54,166 --> 01:13:56,500 ¡Conoces la vida, puedes oler la pólvora! 880 01:13:59,375 --> 01:14:02,291 Soy Sergei Briljow con una edición adicional del programa Vesti. 881 01:14:02,458 --> 01:14:04,541 Si puedes decir eso. Porque actualmente estamos transmitiendo. 882 01:14:04,708 --> 01:14:07,125 estaciones móviles de defensa civil y protección civil . 883 01:14:07,291 --> 01:14:10,208 Estamos ante una provocación completamente incomprensible. 884 01:14:10,375 --> 01:14:11,666 Aún no se sabe mucho. 885 01:14:11,833 --> 01:14:14,208 Solo que estamos siendo atacados por un enemigo 886 01:14:14,375 --> 01:14:17,958 quienes lograron acceder a todos los canales de transmisión digital en muy poco tiempo . 887 01:14:18,125 --> 01:14:20,250 Ten cuidado Confía solo en la información 888 01:14:20,416 --> 01:14:22,000 directamente de la policía, 889 01:14:22,166 --> 01:14:24,416 militares, servicios de emergencia y servicios urbanos. 890 01:14:24,541 --> 01:14:26,625 Si es posible, cuéntales a tus familiares 891 01:14:26,791 --> 01:14:28,458 que no deberían usar ningún medio de comunicación. 892 01:14:28,625 --> 01:14:31,500 Lo más importante es: no caigas en provocaciones. 893 01:14:57,833 --> 01:14:59,833 Donde esta ella - En un lugar seguro. 894 01:15:00,041 --> 01:15:01,625 Te dispararé en el acto, ¿entiendes? 895 01:15:01,791 --> 01:15:04,250 Sin un tribunal y una investigación preliminar! - Ella está en mi casa! 896 01:15:04,416 --> 01:15:05,875 Google, idiota. 897 01:15:08,666 --> 01:15:11,291 ¿Qué pasa con internet y la señal de televisión? 898 01:15:11,458 --> 01:15:13,333 ¿Esa era tu gente? - Ra necesita a Julia. 899 01:15:13,458 --> 01:15:15,958 Decidió liquidarlos para salvar la paz. 900 01:15:16,125 --> 01:15:18,458 Mantienen la paz ... nazis ... 901 01:15:18,583 --> 01:15:20,833 ¡Y decidí liquidar tu Ra! 902 01:15:21,500 --> 01:15:22,541 Donde esta el 903 01:15:22,708 --> 01:15:24,125 Donde Cerca de la tierra? 904 01:15:24,291 --> 01:15:26,750 No puedes luchar contra él. No sabes de lo que es capaz. 905 01:15:26,958 --> 01:15:29,208 No empezamos Cumplimos con el protocolo de defensa. 906 01:15:29,375 --> 01:15:30,625 Ra juzga lo mismo. 907 01:15:32,666 --> 01:15:33,875 Aleja a estos dos. 908 01:15:40,541 --> 01:15:41,708 Hariton 909 01:15:43,416 --> 01:15:44,458 Ayudame 910 01:15:45,125 --> 01:15:48,041 Solo usted conoce las coordenadas exactas de su posición. 911 01:15:48,208 --> 01:15:49,500 Así que decide ahora ... 912 01:15:51,458 --> 01:15:52,958 quien significa más para ti 913 01:15:54,041 --> 01:15:55,250 Tu mundo? 914 01:15:57,958 --> 01:15:59,333 O mi hija? 915 01:16:06,583 --> 01:16:08,208 Deja un mensaje después de la señal ... 916 01:16:22,625 --> 01:16:24,500 Pregunta en el Observatorio Barnaul. 917 01:16:24,666 --> 01:16:27,250 Necesitamos confirmación objetiva de las coordenadas que se nos informan. 918 01:16:27,416 --> 01:16:30,041 Atención especial al satélite Jamal-410. 919 01:16:30,208 --> 01:16:32,125 Tiene que estar por ahí en alguna parte. - ¡A tus órdenes! 920 01:16:32,291 --> 01:16:33,458 Vanya, después de mí. 921 01:16:35,958 --> 01:16:38,458 ¿Me liberarías durante media hora , Valentin Jurjewitsch? 922 01:16:38,583 --> 01:16:40,583 ¿Es eso un teléfono celular? Lo prohibí. 923 01:16:40,750 --> 01:16:43,166 Busca a Julia y tráemela personalmente. 924 01:16:43,333 --> 01:16:45,500 Ni una palabra a nadie. Aquí está la dirección. 925 01:16:45,666 --> 01:16:46,708 Estas bien 926 01:16:51,583 --> 01:16:52,833 Si! 927 01:17:05,416 --> 01:17:08,750 11 p.m., 50 minutos, 38 segundos. - Mira 928 01:17:09,458 --> 01:17:12,375 Un objeto desconocido fue descubierto en el sector 5032 . 929 01:17:12,500 --> 01:17:14,833 El objeto maniobró. Ya no se mueve. 930 01:17:15,041 --> 01:17:17,708 Movimiento establecido en coordenadas ... - 11 p.m., 38 minutos ... 931 01:17:26,708 --> 01:17:28,708 322, ¿cómo es la recepción? Encima 932 01:17:32,166 --> 01:17:34,458 El Consejo de Seguridad está en línea, camarada general. 933 01:17:36,250 --> 01:17:37,833 Camaradas oficiales! 934 01:17:43,833 --> 01:17:45,500 Si Valentin? Que hay ahi 935 01:17:45,666 --> 01:17:47,666 Está confirmado: es una intervención externa. 936 01:17:47,833 --> 01:17:50,250 Tenemos las coordenadas Podemos aplicar el protocolo. 937 01:17:53,333 --> 01:17:54,958 ¿Qué dicen a eso, camaradas? 938 01:17:55,125 --> 01:17:57,458 Si realmente controla toda la red de información, 939 01:17:57,583 --> 01:18:01,708 incluidos los sistemas de misiles de la OTAN y queremos apagarlo 940 01:18:01,875 --> 01:18:04,625 entonces probablemente intentará interceptar nuestros misiles. 941 01:18:04,791 --> 01:18:08,041 Queremos apagar brevemente los satélites controlados por el objeto. 942 01:18:08,208 --> 01:18:09,250 De que manera 943 01:18:09,416 --> 01:18:12,041 Ahora todos los satélites se combinan en una cadena. 944 01:18:13,125 --> 01:18:14,541 Si solo uno falla, 945 01:18:14,708 --> 01:18:16,583 el control se pierde por un período de tiempo. 946 01:18:16,750 --> 01:18:18,208 Disculpe el comentario banal, camarada general. 947 01:18:18,375 --> 01:18:22,083 Pero sin los satélites militares , perdemos nuestra capacidad de defendernos. 948 01:18:22,458 --> 01:18:24,333 ¿Pero quién habla de los militares? 949 01:18:39,041 --> 01:18:40,041 Despues de mi 950 01:18:44,500 --> 01:18:47,291 Buenas tardes Me pertenece Pasantía 951 01:18:49,375 --> 01:18:51,125 Hemos reiniciado todo el sistema. 952 01:18:52,083 --> 01:18:54,791 Vienen de todos modos! - buenas tardes! 953 01:18:55,000 --> 01:18:57,333 ¡Esto es un robo! ¡Todos se quedan en su lugar! 954 01:18:58,458 --> 01:19:00,791 Tengo dos noticias: buenas y malas noticias . 955 01:19:01,333 --> 01:19:04,458 La mala noticia: fuiste hackeado por una nave espacial interplanetaria. 956 01:19:04,625 --> 01:19:07,291 No tiene que avergonzarse de eso, puede pasarle a cualquiera. 957 01:19:07,458 --> 01:19:11,166 El bueno: ahora le devolveremos cruelmente. 958 01:19:11,333 --> 01:19:12,875 Solo tienes que ... 959 01:19:14,333 --> 01:19:15,875 apaga tu satélite. 960 01:19:19,125 --> 01:19:21,333 ¿Por qué con tanta prisa? 961 01:19:21,458 --> 01:19:25,166 A donde quieres ir ¡Regresarás pronto! 962 01:19:25,333 --> 01:19:27,666 ¿Lo trajiste al ejército? Ministerio de Defensa? 963 01:19:28,291 --> 01:19:29,833 Oh dios mio 964 01:19:31,000 --> 01:19:34,833 Abre la puerta, por favor. - Sabes que no debería dejarte salir. 965 01:19:35,041 --> 01:19:37,458 ¡Por favor abre la puerta! 966 01:19:46,291 --> 01:19:47,291 Vamos 967 01:19:48,583 --> 01:19:49,791 Lo siento 968 01:20:02,750 --> 01:20:06,083 Esa fue la única decisión correcta. 969 01:20:06,250 --> 01:20:08,541 Crees que los estás protegiendo. 970 01:20:09,375 --> 01:20:11,458 En verdad destruyes todo 971 01:20:12,125 --> 01:20:14,250 que te recuerda tu error. 972 01:20:15,458 --> 01:20:18,250 Probablemente tengas allí, en tu Sirius, 973 01:20:18,416 --> 01:20:21,958 Estudió psicoterapia. 974 01:20:25,833 --> 01:20:27,666 Establecer en alto. - ¡A tus órdenes! 975 01:20:30,125 --> 01:20:33,250 A juzgar por la velocidad a la que la nave espacial hace la señal, 976 01:20:33,416 --> 01:20:37,291 solo tenemos unos segundos hasta que este Ra restaure la cadena. 977 01:20:37,958 --> 01:20:41,041 Así que solo apagamos el satélite cuando el cohete ya está en el aire. 978 01:20:41,208 --> 01:20:43,875 Entiendo ¿Y qué podemos hacer en estos pocos segundos? 979 01:20:44,083 --> 01:20:45,083 Altavoz apagado. 980 01:20:46,000 --> 01:20:47,083 Derriba la nave espacial. 981 01:20:47,541 --> 01:20:48,541 Con que 982 01:20:48,708 --> 01:20:49,875 Echelon-2. 983 01:20:54,666 --> 01:20:56,333 Camarada general, 984 01:20:56,458 --> 01:20:59,416 ambos sabemos que no tenemos el Echelon-2. 985 01:21:01,458 --> 01:21:04,458 Y ambos sabemos que lo tenemos. 986 01:21:05,666 --> 01:21:07,041 Tu eres ... 987 01:21:08,166 --> 01:21:09,750 alli todo ... 988 01:21:11,166 --> 01:21:13,333 tan ejemplar 989 01:21:14,625 --> 01:21:16,666 Civilizado 990 01:21:19,375 --> 01:21:21,333 Y nosotros aquí ... 991 01:21:24,458 --> 01:21:26,208 Son salvajes. 992 01:21:27,791 --> 01:21:30,208 Y podemos ser ... 993 01:21:31,166 --> 01:21:32,375 matar 994 01:21:33,541 --> 01:21:38,166 Lo principal es que todo funciona según el protocolo, ¿no? 995 01:21:38,333 --> 01:21:42,166 Hay un protocolo debido a personas como tú . 996 01:21:45,125 --> 01:21:47,083 Los argumentos son obvios. Pero estoy en contra. 997 01:21:47,250 --> 01:21:49,500 Demasiados riesgos, Valentin Jurjewitsch. 998 01:21:50,833 --> 01:21:51,833 Tu me conoces 999 01:21:52,041 --> 01:21:54,791 Disparar es lo último que sugeriría. 1000 01:21:55,291 --> 01:21:58,291 Pero ahora no tenemos una gran opción. 1001 01:22:12,083 --> 01:22:14,250 No pensé que diría eso 1002 01:22:14,416 --> 01:22:16,208 pero me alegro de verte 1003 01:22:17,291 --> 01:22:18,291 Realmente lo hago 1004 01:22:25,333 --> 01:22:26,416 Estas bien 1005 01:22:26,541 --> 01:22:28,666 Mi esposa e hijo estaban en la casa. 1006 01:22:31,333 --> 01:22:36,500 Ella estaba a salvo conmigo. 1007 01:22:42,458 --> 01:22:43,458 Y ... 1008 01:22:45,208 --> 01:22:47,875 si no hubieras volado aquí 1009 01:22:48,083 --> 01:22:50,791 no la habría amenazado. 1010 01:22:51,000 --> 01:22:52,416 De ... 1011 01:22:53,416 --> 01:22:55,041 ¿Estás hablando de la explosión? 1012 01:22:55,750 --> 01:22:57,541 Sabes que no hice nada. 1013 01:22:57,708 --> 01:22:59,333 El niño tiene siete años. 1014 01:23:00,541 --> 01:23:02,750 El esta en el hospital. Pero no hay conexión. 1015 01:23:02,958 --> 01:23:06,041 Si resulta que es peor, 1016 01:23:06,666 --> 01:23:08,250 Iré a buscarte. 1017 01:23:09,583 --> 01:23:10,666 Personalmente 1018 01:23:12,458 --> 01:23:14,791 Y entonces papá tampoco te ayudará más. 1019 01:23:18,541 --> 01:23:20,750 Tarde o temprano ... 1020 01:23:22,750 --> 01:23:24,208 Ella perecerá. 1021 01:23:30,000 --> 01:23:31,041 Por tu culpa. 1022 01:23:46,875 --> 01:23:48,458 Felicidades 1023 01:23:49,875 --> 01:23:52,625 Te has convertido en humano, Hariton. 1024 01:23:53,833 --> 01:23:56,083 Bienvenido a la tierra. 1025 01:24:12,500 --> 01:24:15,208 ¿Crees que no me pregunté cómo puedo compensarte? 1026 01:24:18,500 --> 01:24:20,166 Todos los dias. 1027 01:24:25,666 --> 01:24:26,833 Todos los dias 1028 01:24:31,375 --> 01:24:33,250 Cada ... 1029 01:24:34,416 --> 01:24:35,583 Etiqueta. 1030 01:24:37,166 --> 01:24:38,500 Todos los dias 1031 01:24:52,458 --> 01:24:54,250 Dale la orden a Rostelecom. 1032 01:24:54,416 --> 01:24:56,625 ¡Podemos comenzar! 1033 01:24:57,833 --> 01:24:58,833 Inicio. 1034 01:25:35,041 --> 01:25:36,041 Vamos 1035 01:25:49,458 --> 01:25:51,166 Funcionó. 1036 01:25:55,458 --> 01:25:56,458 Lebedev? 1037 01:25:56,583 --> 01:25:58,666 Le preguntan, camarada general. - Escucho! 1038 01:25:59,791 --> 01:26:02,458 Muy bien, Valya. Gracias Todo hecho correctamente. 1039 01:26:02,625 --> 01:26:05,125 Es muy temprano Lo siento, no puedo hablar ahora. 1040 01:26:05,625 --> 01:26:07,666 Dé un informe completo de todos los satélites disponibles. 1041 01:26:07,833 --> 01:26:11,958 Los observatorios y la ISS están destinados a confirmar la evidencia visual. 1042 01:26:16,250 --> 01:26:18,000 A la salida. Los dos. 1043 01:26:27,750 --> 01:26:30,250 En el edificio del Centro de Defensa Nacional. 1044 01:26:30,416 --> 01:26:33,166 espontáneamente reunió una multitud. 1045 01:26:33,333 --> 01:26:35,458 El requisito principal es liberar a Julia Lebedewa 1046 01:26:35,625 --> 01:26:37,958 sospechoso de haber volado un edificio residencial. 1047 01:26:38,125 --> 01:26:41,416 Muchos de los reunidos creen que el general está cubriendo a su hija. 1048 01:26:41,541 --> 01:26:43,375 y también debe ser considerado responsable. 1049 01:26:43,500 --> 01:26:45,458 por tratar de salvarlos del enjuiciamiento. 1050 01:26:45,875 --> 01:26:47,750 ¡Mantén la calma! 1051 01:26:52,375 --> 01:26:54,458 ¡Protestamos! 1052 01:26:56,750 --> 01:26:58,333 ¡Protestamos! 1053 01:27:04,666 --> 01:27:06,958 No se que le paso a tu familia 1054 01:27:07,125 --> 01:27:08,541 Pero no lo era. 1055 01:27:10,250 --> 01:27:12,791 Vamos a pasar! 1056 01:27:13,875 --> 01:27:15,166 Ella es! 1057 01:27:15,333 --> 01:27:16,166 Wanja! 1058 01:27:16,708 --> 01:27:20,000 Soy inocente Es una intriga. Todo 1059 01:27:20,166 --> 01:27:21,333 Ella es! 1060 01:27:21,458 --> 01:27:22,541 ¡Abajo! 1061 01:27:22,708 --> 01:27:23,833 De vuelta! 1062 01:27:34,416 --> 01:27:35,791 ¡Todo es mentira! 1063 01:27:45,291 --> 01:27:46,791 Gracias por creerme 1064 01:27:49,500 --> 01:27:50,791 No te creo 1065 01:28:02,125 --> 01:28:03,583 ¿Lo destruiste? 1066 01:28:04,375 --> 01:28:06,458 Lo destruimos 1067 01:28:07,833 --> 01:28:08,833 Gracias Vanya! 1068 01:28:10,750 --> 01:28:13,250 No pensé que terminaría así. 1069 01:28:14,458 --> 01:28:16,041 Al menos no contigo. 1070 01:28:22,833 --> 01:28:24,208 No fue ella. 1071 01:28:24,375 --> 01:28:27,791 Deberías entender eso. - No te debo nada ahora. 1072 01:28:29,125 --> 01:28:30,708 Ten el honor! 1073 01:28:34,833 --> 01:28:37,708 Estoy bien No se nos permitía usar los teléfonos. 1074 01:28:37,875 --> 01:28:39,083 Como estas 1075 01:28:39,250 --> 01:28:42,750 Tu tío está en el hospital. ¿Escuchaste sobre el ataque terrorista? 1076 01:28:42,958 --> 01:28:46,666 Todo por esto Lebedewa. Dios mío, ella debe estar realmente loca. 1077 01:28:47,125 --> 01:28:48,875 Te puedo escuchar 1078 01:28:49,791 --> 01:28:52,208 Sé que no fuiste destruido. 1079 01:28:58,333 --> 01:29:00,875 Traté de minimizar el daño. 1080 01:29:02,250 --> 01:29:06,166 En las nuevas circunstancias, me veo obligado a actuar de manera más agresiva. 1081 01:29:07,291 --> 01:29:09,208 Esta no es una traducción exacta. 1082 01:29:10,833 --> 01:29:13,166 Pero no tienes que quedarte allí. 1083 01:29:15,166 --> 01:29:16,791 Puedes volver 1084 01:29:24,291 --> 01:29:25,750 No voy a ninguna parte 1085 01:29:28,833 --> 01:29:32,333 Tu pronóstico es incorrecto. Si, la gente comete errores 1086 01:29:32,458 --> 01:29:35,125 porque no están actuando solo fuera de la mente. 1087 01:29:35,958 --> 01:29:38,416 Todavía estás escuchando una voz interior. 1088 01:29:42,416 --> 01:29:43,708 Puede hacerlo mejor. 1089 01:29:47,666 --> 01:29:49,291 Estarás decepcionado. 1090 01:29:51,041 --> 01:29:54,458 La gente solo escucha lo que se les dice. 1091 01:29:57,000 --> 01:29:58,583 Te lo advertí 1092 01:29:59,583 --> 01:30:02,333 Te pedí que te detuvieras. Pero no lo oyes. 1093 01:30:02,458 --> 01:30:05,000 Me obligaste a actuar. 1094 01:30:14,958 --> 01:30:17,750 Entendí que la muerte de personas incomprensibles desde lejos. 1095 01:30:17,958 --> 01:30:19,666 no estás particularmente interesado, ¿verdad? 1096 01:30:20,333 --> 01:30:22,750 Entonces preocúpate por ti mismo de ahora en adelante. 1097 01:30:23,166 --> 01:30:25,041 Lenochka, adelante. 1098 01:30:40,833 --> 01:30:42,500 No queríamos eso. 1099 01:30:42,666 --> 01:30:44,583 Pero muchos morirán hoy. 1100 01:31:07,250 --> 01:31:09,458 Intentaste hacerme un arma. 1101 01:31:11,541 --> 01:31:12,833 Seré uno 1102 01:31:14,125 --> 01:31:15,125 FAVORITO 1103 01:31:16,250 --> 01:31:18,083 Hola Donde estas 1104 01:31:18,250 --> 01:31:20,541 No te he alcanzado - Roma murió. 1105 01:31:22,416 --> 01:31:23,583 Murió, Vanya. 1106 01:32:12,291 --> 01:32:16,166 Parece una cúpula de agua. 1107 01:32:16,333 --> 01:32:19,125 Los químicos dicen que consiste en agua ordinaria. 1108 01:32:19,291 --> 01:32:21,416 El diámetro es de unos 3 kilómetros. 1109 01:32:21,541 --> 01:32:23,250 El Ministerio de Defensa también está adentro. 1110 01:32:23,416 --> 01:32:24,708 No hay conexión allí. 1111 01:32:24,875 --> 01:32:27,375 ¿Quién está al mando allí? - General Lebedev. 1112 01:32:27,500 --> 01:32:29,208 ¿Qué pasa con el nivel del agua? 1113 01:32:32,125 --> 01:32:33,625 Se ve mal, señor presidente. 1114 01:32:39,375 --> 01:32:40,458 JULIA LEBEDEWA SE DESEA 1115 01:33:04,625 --> 01:33:07,166 Papá donde has estado - ¡Adelante, rápido! 1116 01:33:07,333 --> 01:33:08,375 ¡Sal de aquí! 1117 01:33:19,375 --> 01:33:20,583 Papa! 1118 01:33:21,458 --> 01:33:22,458 Esmalte de uñas! 1119 01:33:22,625 --> 01:33:24,666 Papa! 1120 01:33:30,541 --> 01:33:33,458 Casa inteligente. Sensor de fuga de agua activado. 1121 01:33:37,750 --> 01:33:39,750 Casa inteligente. Sensor de fuga de agua activado. 1122 01:33:48,000 --> 01:33:50,833 La cúpula tiene unos 200 metros de altura. 1123 01:33:51,291 --> 01:33:54,125 El objeto en sí está oculto en la capa de agua superior. 1124 01:33:54,291 --> 01:33:56,375 Cómo puede ser destruido aún no está claro. 1125 01:33:56,500 --> 01:33:57,958 Podemos probar la tecnología de vuelo 1126 01:33:58,125 --> 01:34:00,541 a través de la cúpula Pero hay poca esperanza. 1127 01:34:01,541 --> 01:34:03,375 Toma acción - Lo tengo 1128 01:34:03,500 --> 01:34:06,208 Disculpe, pero debería echarle un vistazo a esto. 1129 01:34:14,541 --> 01:34:19,000 ... militar. Hasta ahora no tenemos contacto con la gente de adentro ... 1130 01:34:29,375 --> 01:34:30,708 POLÍTICA DE PREPARACIÓN 1131 01:34:32,083 --> 01:34:34,416 ¡Mi madre está ahí! Tengo que ir a ella! 1132 01:34:34,541 --> 01:34:36,208 ¿Puedo pasar? Por favor! 1133 01:34:36,375 --> 01:34:37,458 Lo siento! 1134 01:34:41,958 --> 01:34:44,583 358, el primero está listo para usar. 1135 01:34:44,750 --> 01:34:46,333 Ataca al objetivo. 1136 01:34:47,208 --> 01:34:49,666 358, primer ataque objetivo. 1137 01:34:51,958 --> 01:34:54,416 358, disparó dos. El objetivo no fue destruido. 1138 01:34:57,375 --> 01:34:59,458 Todos disparamos. El objetivo no fue destruido. 1139 01:34:59,625 --> 01:35:02,625 Más de 300 metros cúbicos de flujo de agua por segundo. 1140 01:35:02,791 --> 01:35:05,125 La afluencia viene de arriba. La dinámica aún no está clara. 1141 01:35:05,291 --> 01:35:07,625 En veinte minutos todo está bajo el agua. 1142 01:35:09,416 --> 01:35:11,166 Hay un helicóptero en el techo. 1143 01:35:11,333 --> 01:35:13,458 Lleva a Julia contigo y sal de aquí. 1144 01:35:15,291 --> 01:35:16,291 Y tu 1145 01:35:17,458 --> 01:35:19,000 Te alcanzo - Papá ... 1146 01:35:20,291 --> 01:35:21,291 Papa! 1147 01:35:22,291 --> 01:35:23,291 Papa! 1148 01:35:23,458 --> 01:35:25,375 ¿ Siguen abiertas las comunicaciones de defensa civil? 1149 01:35:36,708 --> 01:35:38,833 Sal de tus casas de inmediato. 1150 01:35:39,041 --> 01:35:40,333 AMBULANCIA 1151 01:35:40,583 --> 01:35:43,666 Si es posible, equípate con objetos flotantes. 1152 01:35:44,250 --> 01:35:46,458 No trates de quedarte en casa. 1153 01:35:47,750 --> 01:35:50,125 Todavía no ha sido posible atravesar la cúpula . 1154 01:35:50,291 --> 01:35:52,000 Pero eso no significa que no tengamos ninguna oportunidad. 1155 01:35:52,166 --> 01:35:54,625 Si la intensidad del flujo de agua no disminuye, 1156 01:35:55,416 --> 01:35:57,791 entonces las capas superior e inferior se unen 1157 01:35:58,000 --> 01:35:59,875 a unos treinta metros de altura. 1158 01:36:02,125 --> 01:36:05,583 Estamos aislados del mundo exterior. - Tío Kolya, ve a un lado! 1159 01:36:05,750 --> 01:36:07,708 Si me escuchas 1160 01:36:07,875 --> 01:36:10,875 comuníquese con el Ministerio de Protección Civil, 1161 01:36:11,083 --> 01:36:12,625 los militares o policías más cercanos , 1162 01:36:12,791 --> 01:36:16,875 para recibir instrucciones para su evacuación. 1163 01:36:18,250 --> 01:36:19,833 Si esto no es posible, 1164 01:36:20,041 --> 01:36:22,458 ir a los tejados de los edificios más altos. 1165 01:36:27,583 --> 01:36:29,458 ¡Ahora corre hasta el techo! 1166 01:36:30,208 --> 01:36:31,458 Beeilung! 1167 01:36:33,833 --> 01:36:35,875 Hacemos todo lo posible. 1168 01:36:36,083 --> 01:36:38,958 Pero sin su ayuda, no podremos salvar a todos. 1169 01:36:39,666 --> 01:36:41,458 Por favor, ayude a otros en su área. 1170 01:36:42,958 --> 01:36:45,041 No creo que tenga que explicártelo. 1171 01:36:54,333 --> 01:36:57,125 ¡Date prisa! Vamos! 1172 01:37:02,041 --> 01:37:03,416 Hariton! 1173 01:37:06,208 --> 01:37:07,083 Hariton! 1174 01:37:19,041 --> 01:37:21,416 No se asuste, por favor. 1175 01:37:22,041 --> 01:37:24,083 No dejes a nadie atrás. 1176 01:37:25,333 --> 01:37:27,000 Cada vida cuenta. 1177 01:37:27,666 --> 01:37:28,958 Somos humanos 1178 01:37:30,291 --> 01:37:33,375 Y tenemos que intentar salvarnos hasta el final. 1179 01:37:34,500 --> 01:37:37,750 Sé cómo podemos destruirlo. - ¡El helicóptero está esperando en el techo! 1180 01:37:37,958 --> 01:37:39,375 Donde esta mi capsula 1181 01:37:40,875 --> 01:37:42,708 Debe avanzar a la corriente ascendente 1182 01:37:42,875 --> 01:37:44,500 está desgarrado en la corriente 1183 01:37:44,666 --> 01:37:46,875 y con un poco de suerte, arrojado directamente a la nave espacial. 1184 01:37:47,083 --> 01:37:49,625 El fuerte impacto conduce a la destrucción completa. 1185 01:37:50,083 --> 01:37:52,166 Eso significa un viaje sin boleto de regreso. 1186 01:37:52,333 --> 01:37:53,541 Y. 1187 01:37:54,500 --> 01:37:57,291 Entonces muéstrame cómo se inicia la cosa. 1188 01:37:58,708 --> 01:37:59,958 Si funciona 1189 01:38:00,750 --> 01:38:02,500 entonces dile a Julia que la quiero. 1190 01:38:03,250 --> 01:38:05,750 No le dije tan a menudo. - Díselo tú misma. 1191 01:38:06,750 --> 01:38:08,708 Solo yo puedo controlar la cápsula. 1192 01:38:11,458 --> 01:38:14,166 Ra solo no lo nota cuando se controla a mano. 1193 01:38:14,333 --> 01:38:16,125 Necesito tu ayuda con la navegación. 1194 01:38:16,291 --> 01:38:18,083 ¿Puedes mantenerme en curso? 1195 01:38:24,250 --> 01:38:27,125 Camarada oficiales, la orden fue: ¡ Todos están saliendo de la habitación! 1196 01:38:27,291 --> 01:38:30,125 Evacuación inmediata! - ¿Y tú, Valentin Yurievich? 1197 01:38:30,291 --> 01:38:32,583 ¿Qué no entendió, camarada coronel? 1198 01:38:32,750 --> 01:38:34,875 ¡Sal y cierra la puerta detrás de ti! 1199 01:38:35,083 --> 01:38:36,583 Con la mayor firmeza posible. 1200 01:39:04,958 --> 01:39:06,625 ¿Puedes oírme hariton? 1201 01:39:06,791 --> 01:39:08,500 Unos diez grados a la derecha. 1202 01:39:10,166 --> 01:39:11,375 Entiendo 1203 01:39:22,666 --> 01:39:25,500 Mantente justo debajo de la cúpula. 1204 01:39:25,666 --> 01:39:28,416 123, el agua tiene unos 5 metros de altura en la calle Sadowo-Karetnaja . 1205 01:39:28,541 --> 01:39:31,541 No puedo evaluarlo más allá. El agua continúa fluyendo. 1206 01:39:31,708 --> 01:39:34,333 127, unas 8 personas están en el techo del edificio del circo. 1207 01:39:34,458 --> 01:39:37,000 Tienen que salir de allí. Se inundarán en 10 minutos. 1208 01:39:37,166 --> 01:39:40,333 Lo mismo en la calle Petrowka. ¿Haces el salvamento? 1209 01:39:41,333 --> 01:39:43,333 129, entendido. Vuela a la calle Petrovka. 1210 01:39:43,458 --> 01:39:45,166 Terreno en el techo de la Dirección Central de Asuntos Internos. 1211 01:39:45,333 --> 01:39:46,708 Continuar con el comando. 1212 01:39:47,333 --> 01:39:49,625 Aquí 129. ¿Alguien ve un resplandor de luz? 1213 01:39:49,791 --> 01:39:51,666 123, hasta ahora no. 1214 01:39:51,833 --> 01:39:54,458 129, el combustible es suficiente por 15 minutos. 1215 01:39:54,625 --> 01:39:59,166 Intenté recuperar gente del hotel, pero es demasiado peligroso. 1216 01:39:59,333 --> 01:40:00,541 ¿Hay una alternativa? 1217 01:40:00,708 --> 01:40:02,458 La protección civil lleva a las personas en barco. 1218 01:40:02,625 --> 01:40:04,500 127, tengo poca libertad de movimiento. 1219 01:40:04,666 --> 01:40:07,375 En unos dos minutos tengo que encontrar un lugar de aterrizaje yo mismo. 1220 01:40:07,791 --> 01:40:09,458 Quédate despierto todo el tiempo que puedas. 1221 01:40:09,583 --> 01:40:11,458 123, estamos trabajando. ¿Qué más nos queda? 1222 01:40:11,625 --> 01:40:14,083 ¡Apenas podemos ahogarnos! ¡Vamos, hombres, que Dios nos ayude! 1223 01:40:14,250 --> 01:40:17,208 127, solicitar permiso para aterrizar en Sandunowski-Gasse. 1224 01:40:17,375 --> 01:40:20,458 Mi esposa esta ahi. - 127, dar permiso. 1225 01:41:17,166 --> 01:41:19,666 123, pasó el anillo del jardín. No hay lugar seco allí. 1226 01:41:19,833 --> 01:41:22,291 Se acaba el combustible. Hay un lugar adecuado detrás del rascacielos. 1227 01:41:22,458 --> 01:41:23,750 Lo intentaremos allí. Bajar 1228 01:41:23,958 --> 01:41:27,416 326, el límite de agua se acerca a la altitud. 1229 01:41:28,250 --> 01:41:29,833 Gentilmente! Hay lineas! 1230 01:41:30,583 --> 01:41:32,333 ¡Maldita sea! Nos estrellamos! 1231 01:41:32,458 --> 01:41:33,458 ¡Espera! 1232 01:41:33,583 --> 01:41:35,083 Ya no puedo controlar! 1233 01:41:37,333 --> 01:41:39,041 Julia! ¡Primavera! 1234 01:41:52,250 --> 01:41:54,416 Julia! 1235 01:41:57,833 --> 01:41:59,583 ¡Sube al techo! 1236 01:42:00,625 --> 01:42:03,416 La ciudad está en estado de emergencia. 1237 01:42:03,541 --> 01:42:05,250 Todo está bajo el agua. 1238 01:42:05,416 --> 01:42:07,791 Nos estamos alejando! Fin! 1239 01:42:23,291 --> 01:42:26,458 Estoy atraído, Artyom! No puedo! 1240 01:42:29,458 --> 01:42:31,416 ¡Vamos, toma su mano! 1241 01:42:31,875 --> 01:42:33,083 ¡Tíralos! 1242 01:42:35,375 --> 01:42:36,375 Esta bien 1243 01:42:42,333 --> 01:42:43,333 Vamos! 1244 01:42:43,458 --> 01:42:46,041 ¡Espera más comandos! 1245 01:42:53,625 --> 01:42:55,583 Vamos, vamos. Más a la derecha. 1246 01:42:56,166 --> 01:42:58,500 Cerca de un kilómetro a la pared. 1247 01:42:59,250 --> 01:43:00,958 Espero que puedas hacerlo. 1248 01:43:01,791 --> 01:43:03,625 Las posibilidades son escasas, pero me esfuerzo. 1249 01:43:04,333 --> 01:43:05,416 ¿Has sido evacuado? 1250 01:43:09,625 --> 01:43:10,625 Por supuesto 1251 01:43:12,291 --> 01:43:13,500 Tal vez estas mintiendo 1252 01:43:13,666 --> 01:43:15,833 y dada la alta probabilidad de tu muerte. 1253 01:43:16,041 --> 01:43:18,333 Tengo que seguir la tradición y preguntarte 1254 01:43:19,833 --> 01:43:23,041 ¿Te importaría si viviera con Julia? 1255 01:43:24,083 --> 01:43:26,458 Justo a tiempo, Hariton. 1256 01:43:26,875 --> 01:43:29,541 Si te preocupa el futuro , tengo que ... 1257 01:43:29,708 --> 01:43:32,208 Sé que tienes un trabajo, una casa y un huerto. 1258 01:43:35,291 --> 01:43:40,041 Dada la alta probabilidad de su muerte, lo permito. 1259 01:43:40,458 --> 01:43:43,333 Ten cuidado Más a la izquierda. 1260 01:43:48,291 --> 01:43:49,750 Basja! 1261 01:44:05,708 --> 01:44:06,708 Julia! 1262 01:44:07,416 --> 01:44:09,791 ¡Cúbrete! - soy yo! 1263 01:44:10,875 --> 01:44:14,125 Él está apuntando. - Julia, ni se te ocurra. 1264 01:44:15,375 --> 01:44:17,083 Julia, cálmate! - Vete! 1265 01:44:17,250 --> 01:44:19,416 Decidiste que necesito eso, ¿sí? 1266 01:44:20,250 --> 01:44:22,208 Sobrevivir a toda costa? 1267 01:44:22,375 --> 01:44:24,125 ¿Crees que solo quiero eso? 1268 01:44:26,041 --> 01:44:29,250 ¿Quién te dio todo el derecho a elegir por mí? 1269 01:44:29,750 --> 01:44:31,708 ¿Quién te autorizó a decidir? 1270 01:44:31,875 --> 01:44:35,333 ¿Quién te dio este derecho? - No, no hagas eso! 1271 01:44:37,041 --> 01:44:38,291 Soy yo! 1272 01:44:39,166 --> 01:44:41,208 ¡Julia, ni se te ocurra! 1273 01:44:43,083 --> 01:44:45,625 ¡Todo sucedió por mi culpa! - No, no! 1274 01:44:45,791 --> 01:44:48,750 Ella es! - Tienes que matarme. 1275 01:44:48,958 --> 01:44:51,541 Si me matas, todo terminará. 1276 01:44:51,708 --> 01:44:54,208 Que estas esperando ¡La gente se ahoga allí! 1277 01:44:54,375 --> 01:44:57,125 Mátame, entonces el fantasma se acaba y la cosa se va volando. 1278 01:44:57,291 --> 01:44:58,833 ¡Mátalos! 1279 01:45:00,666 --> 01:45:01,791 ¡Así no es como funciona! 1280 01:45:02,000 --> 01:45:04,458 Mátame y se acabó! Vamos! 1281 01:45:15,541 --> 01:45:16,791 Cuanto tiempo 1282 01:45:17,875 --> 01:45:18,875 ¿Fue? 1283 01:45:19,375 --> 01:45:21,208 ¿Cuánto tiempo hasta la reunión? 1284 01:45:25,250 --> 01:45:27,250 ¿Cuánto tiempo hasta que se cierre? 1285 01:45:38,375 --> 01:45:39,583 Mach, Hariton. 1286 01:45:41,083 --> 01:45:42,958 Tienes que llevarte bien sin mí ahora . 1287 01:46:10,291 --> 01:46:12,708 127, veo un nuevo objeto en la periferia de la cúpula. 1288 01:46:12,875 --> 01:46:14,041 Se está moviendo rápido. 1289 01:46:14,458 --> 01:46:17,458 Que es ¿De nosotros también? 1290 01:46:20,416 --> 01:46:21,416 Y. 1291 01:46:29,375 --> 01:46:31,625 ¡Volé el edificio! 1292 01:46:31,791 --> 01:46:33,666 ¡Tengo la culpa de todo! 1293 01:46:33,833 --> 01:46:36,500 ¡Mátalos! - Que estas esperando? 1294 01:46:37,208 --> 01:46:40,666 Mátame! - Julia Lebedewa. 1295 01:46:46,708 --> 01:46:48,500 ¡Mátalos! 1296 01:46:48,666 --> 01:46:49,833 Wanja! 1297 01:46:50,041 --> 01:46:52,041 ¡Mátalos! 1298 01:46:52,208 --> 01:46:54,500 Ella es! - Vanya! 1299 01:46:54,666 --> 01:46:56,250 ¡Vanya, aquí estoy! 1300 01:46:56,416 --> 01:46:58,791 Julia Lebedewa. - Wanja! 1301 01:47:00,833 --> 01:47:02,166 Ir a un lado 1302 01:47:03,000 --> 01:47:06,416 Escucha Entiendo lo que estás sintiendo ahora. 1303 01:47:06,541 --> 01:47:09,000 También he pasado por eso . 1304 01:47:09,708 --> 01:47:12,958 Vanya, sabes que es mi culpa, ¿verdad? 1305 01:47:13,125 --> 01:47:15,250 Eso es correcto Ir a un lado 1306 01:47:17,333 --> 01:47:18,333 Ir a un lado 1307 01:47:18,791 --> 01:47:20,000 No! 1308 01:47:20,166 --> 01:47:21,875 No puedo ir a ningún lado. 1309 01:47:23,750 --> 01:47:26,083 Artyom, por favor ve a un lado! 1310 01:47:27,833 --> 01:47:29,041 Adelante 1311 01:47:30,166 --> 01:47:31,791 No! 1312 01:47:54,625 --> 01:47:55,833 Disparar! 1313 01:47:59,500 --> 01:48:00,833 Disparar! 1314 01:48:03,500 --> 01:48:04,875 Por favor! 1315 01:48:07,958 --> 01:48:09,000 Tu es! 1316 01:49:53,000 --> 01:49:55,958 237, observa corrientes turbulentas desde lo profundo. 1317 01:49:56,125 --> 01:49:58,583 No puedo distinguir la fuente, pero se está volviendo más fuerte. 1318 01:49:58,750 --> 01:50:01,750 ¡Todos los helicópteros se retiran a 1 km de la cúpula! 1319 01:50:01,958 --> 01:50:04,041 ¡Atención a todos! ¡Vamos a 1 km de la cúpula! 1320 01:50:04,208 --> 01:50:07,416 Es posible una descarga de agua inesperada . ¡No te acerques más! 1321 01:50:07,541 --> 01:50:10,125 226, nos estamos retirando. Confirmo la información. 1322 01:50:10,291 --> 01:50:12,250 Ahora se puede ver la parte superior del objeto . 1323 01:50:12,416 --> 01:50:13,791 Se mueve rápidamente hacia arriba. 1324 01:50:14,000 --> 01:50:17,500 237, mira el objetivo debajo de mí. Parte superior visible. 1325 01:50:17,666 --> 01:50:20,291 Tengo mi vista puesta en eso. Se está moviendo hacia arriba! 1326 01:50:20,458 --> 01:50:23,458 226, lo confirmo, lo veo. Puedo actuar 1327 01:50:23,583 --> 01:50:25,250 ¡Fuego en el blanco! 1328 01:50:28,583 --> 01:50:30,708 237, estamos disparando al objetivo como grupo. 1329 01:50:31,125 --> 01:50:32,250 Nosotros disparamos 1330 01:50:34,833 --> 01:50:37,458 237, bala disparada. Girar a la izquierda 1331 01:50:37,583 --> 01:50:40,125 226, despedido. Apagar Hubo un golpe. 1332 01:50:40,291 --> 01:50:42,000 El objetivo no ha sido destruido. 1333 01:50:42,625 --> 01:50:44,291 Entiendo Regresa 1334 01:50:45,666 --> 01:50:47,875 Que hay alli ¿Se ha fusionado el agua? 1335 01:50:48,291 --> 01:50:50,875 226, no se puede decir. Es brillante y pulsante. 1336 01:50:51,083 --> 01:50:53,625 El agua misma trae el objeto a la superficie. 1337 01:50:56,208 --> 01:50:59,416 Deja que 160 gire y dispare sobre el objeto. 1338 01:51:02,375 --> 01:51:04,875 FUERZAS RUSAS DE AIRE Y ESPACIO 1339 01:51:24,708 --> 01:51:28,000 Hay un golpe! Nosotros confirmamos Hay un golpe! 1340 01:51:36,500 --> 01:51:39,625 226, el agua está volviendo. ¿Permites volver? 1341 01:51:39,791 --> 01:51:43,000 El agua está volviendo? - 237, el nivel del agua cae rápidamente. 1342 01:51:43,166 --> 01:51:46,000 Los límites de la cúpula son los mismos. ¿Se evapora el agua? 1343 01:51:46,166 --> 01:51:47,541 Ver personas 1344 01:52:43,583 --> 01:52:44,583 Julia. 1345 01:54:37,958 --> 01:54:39,000 Vamos 1346 01:54:39,541 --> 01:54:41,125 Adiós, Valentin Yurievich. 1347 01:54:49,291 --> 01:54:52,000 LEBEDEWA JULIA VALENTINOWNA 21.08.1998 - 07.09.2019 1348 01:55:12,083 --> 01:55:16,583 ARTJOM ROMANOWITSCH TKATSCHEW 06/04/1994 - 07/09/2019 1349 01:56:23,750 --> 01:56:26,291 Primero en esta dirección, luego por el cráter volcánico. 1350 01:56:26,458 --> 01:56:28,083 Estas bien Entonces vamos! 1351 01:57:14,208 --> 01:57:15,500 La ruta está siendo corregida. 1352 01:57:15,666 --> 01:57:17,750 Está a 500 metros del destino. 1353 01:57:34,583 --> 01:57:35,583 Tschara! 1354 01:57:55,041 --> 01:57:56,458 ¿A dónde quieres ir ahora? 1355 01:57:56,625 --> 01:57:59,750 Vamos donde nadie pueda encontrarlos. 106020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.