All language subtitles for Attraction 2_ Invasion.German.es (1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,083 --> 00:00:52,375
Las peores tragedias
de la historia humana.
2
00:00:52,500 --> 00:00:56,083
siempre sucedió cuando
nos encontramos con algo desconocido,
3
00:00:56,250 --> 00:00:57,500
Algo aterrador.
4
00:01:00,125 --> 00:01:03,166
Hoy
se puede observar un fenómeno cósmico raro en la capital .
5
00:01:03,333 --> 00:01:05,541
Se
descubrió un objeto volador desconocido.
6
00:01:05,708 --> 00:01:09,250
477, izquierda, a las 10 a.m.
- Entendido, estamos en contacto visual.
7
00:01:09,416 --> 00:01:11,125
Bueno, no quiero empujarte
8
00:01:11,291 --> 00:01:14,625
pero puede tomar 50 años para que las
estrellas caigan del cielo nuevamente.
9
00:01:15,708 --> 00:01:18,375
Estoy escalando Es enorme, 650.
Lo estoy viendo.
10
00:01:18,500 --> 00:01:20,541
Un objeto ha
entrado en la atmósfera desde el oeste .
11
00:01:20,708 --> 00:01:22,083
Ahora está un poco más al norte.
12
00:01:22,250 --> 00:01:23,875
Muchos han venido a
ver la lluvia de estrellas.
13
00:01:24,083 --> 00:01:25,291
Sweta se quedó allí sola.
14
00:01:25,458 --> 00:01:27,708
Repita, 477.
- ¡Es enorme!
15
00:01:28,250 --> 00:01:30,583
Las personas tienen milenios.
16
00:01:30,750 --> 00:01:34,666
esperando el contacto con una
civilización extraterrestre.
17
00:01:34,833 --> 00:01:37,583
Se produjo una catástrofe en el distrito de Tschertanowo de Moscú .
18
00:01:37,750 --> 00:01:39,541
Un objeto desconocido se estrelló contra edificios de apartamentos .
19
00:01:39,708 --> 00:01:42,458
El número de muertes
aún no se ha determinado.
20
00:01:43,250 --> 00:01:46,583
Los expertos son
reacios a confirmar los informes de testigos oculares,
21
00:01:46,750 --> 00:01:50,875
que todo
parece una invasión alienígena.
22
00:01:51,458 --> 00:01:54,750
Esto es guerra, ¿no? - Depende de
cómo continúen comportándose.
23
00:01:56,291 --> 00:01:57,541
Quienes son
24
00:01:58,208 --> 00:02:00,666
No podemos esperar y ver
lo que has hecho.
25
00:02:00,833 --> 00:02:04,625
Si no lo fueran, todo sería normal.
Y Sweta aún estaría viva.
26
00:02:06,000 --> 00:02:09,416
Déjalo ahí! Julia!
- ¿A que te refieres?
27
00:02:12,666 --> 00:02:13,666
¡Enlaces!
28
00:02:14,333 --> 00:02:15,416
Julia!
29
00:02:15,541 --> 00:02:16,708
No tengas miedo
30
00:02:17,375 --> 00:02:19,708
No sabemos sus intenciones.
31
00:02:19,875 --> 00:02:21,666
Y ahora
nuestra tarea más importante es
32
00:02:21,833 --> 00:02:24,583
Mantenga el riesgo de un conflicto abierto lo más bajo posible.
33
00:02:24,750 --> 00:02:26,583
Esta es una oportunidad única
para toda la humanidad.
34
00:02:26,750 --> 00:02:28,833
El me salvó.
Le debo algo.
35
00:02:29,041 --> 00:02:31,541
Una oportunidad
para entendernos mejor.
36
00:02:31,708 --> 00:02:33,083
Descubre quiénes somos
37
00:02:33,250 --> 00:02:35,000
Siempre supe
que no eras como los demás.
38
00:02:35,166 --> 00:02:36,166
El ajuste aún no está completo.
39
00:02:36,333 --> 00:02:39,250
El transmisor está hecho de material cinético.
Nunca podrás quitártelo.
40
00:02:39,416 --> 00:02:40,208
Entiendo
41
00:02:40,375 --> 00:02:42,250
Tenemos prohibido
contactarlo.
42
00:02:42,416 --> 00:02:44,958
No podemos permitirle
acceder a nuestras tecnologías.
43
00:02:45,125 --> 00:02:46,291
Gratitud
44
00:02:46,875 --> 00:02:48,291
Soledad
45
00:02:48,458 --> 00:02:49,458
Amor
46
00:02:49,583 --> 00:02:52,000
Necesitas amor y odio para
vencer el miedo a la muerte.
47
00:02:52,166 --> 00:02:55,458
Si no hay muerte, entonces no hay necesidad de
amor y odio.
48
00:02:55,625 --> 00:02:58,208
Lo amas, ¿no? - si.
- Me dejaste por él.
49
00:02:58,375 --> 00:03:01,000
No son lo que pensamos.
Eres mejor que nosotros, Tjoma.
50
00:03:01,166 --> 00:03:03,166
Esta es nuestra tierra!
51
00:03:06,458 --> 00:03:08,458
No te acerques, de lo
contrario todo habrá terminado.
52
00:03:08,625 --> 00:03:09,708
Sol volará la nave espacial
.
53
00:03:09,875 --> 00:03:11,625
¡Todos morimos!
Tú y nosotros, ¿entiendes?
54
00:03:12,458 --> 00:03:13,958
Que le estas haciendo
55
00:03:22,208 --> 00:03:23,375
Te amo
56
00:03:23,500 --> 00:03:25,083
Julia!
57
00:03:28,458 --> 00:03:29,958
Que le estas haciendo
58
00:03:31,958 --> 00:03:34,333
Que le estas haciendo
59
00:03:35,458 --> 00:03:37,458
Hakon debería existir para siempre.
60
00:03:37,958 --> 00:03:40,500
Pero él le pasó la vida
a ella.
61
00:03:40,666 --> 00:03:43,666
Ahora tenemos
que verificar los resultados de la misión.
62
00:03:43,833 --> 00:03:46,208
Nuestro futuro común depende de esto .
63
00:03:47,625 --> 00:03:51,333
La gente dice que ya no pueden
vivir como antes.
64
00:03:52,416 --> 00:03:53,416
Y yo?
65
00:03:55,291 --> 00:03:56,750
Definitivamente no puedo.
66
00:04:14,125 --> 00:04:17,166
Alineación del eje cinco grados a la derecha.
- Lo tengo, cierto.
67
00:04:17,333 --> 00:04:20,000
Apagar los motores.
- Lo tengo, apaga.
68
00:04:22,666 --> 00:04:26,000
314, Has alcanzado
la trayectoria calculada.
69
00:04:27,291 --> 00:04:29,458
Prueba?
- Prueba positiva.
70
00:04:32,666 --> 00:04:34,875
Las principales instituciones de investigación
trabajan cuidadosamente en el descifrado.
71
00:04:35,083 --> 00:04:36,958
de las
tecnologías alienígenas dejadas atrás .
72
00:04:37,125 --> 00:04:40,333
Los científicos predicen
un avance pronto
73
00:04:40,458 --> 00:04:43,208
eso no solo
fortalecerá las defensas de nuestro país,
74
00:04:43,375 --> 00:04:46,500
pero también nuevos instrumentos
para áreas como la medicina,
75
00:04:46,666 --> 00:04:48,416
La industria energética y la construcción naval
producirán ...
76
00:04:48,541 --> 00:04:50,416
Instituciones de investigación líderes.
77
00:04:50,541 --> 00:04:52,250
trabaje con cuidado
en el descifrado ...
78
00:04:52,541 --> 00:04:54,208
Independientemente de una recomendación de la ONU,
79
00:04:54,375 --> 00:04:56,750
Rusia se ha negado a
admitir expertos extranjeros,
80
00:04:56,958 --> 00:04:59,750
lo que condujo a una mayor extensión
de las sanciones económicas.
81
00:05:03,291 --> 00:05:06,875
Las unidades especiales monitorean para no repetir errores anteriores .
82
00:05:07,083 --> 00:05:09,750
el llamado espacio profundo durante
todo el día.
83
00:05:09,958 --> 00:05:13,250
Los satélites están controlados por especialistas de
las fuerzas aéreas y espaciales.
84
00:05:13,416 --> 00:05:16,666
Jefe del Departamento de
Defensa contra Amenazas Extranjeras.
85
00:05:16,833 --> 00:05:19,041
se convirtió en el comandante adjunto.
86
00:05:19,208 --> 00:05:21,458
Teniente general
Valentin Lebedew nombrado.
87
00:05:22,125 --> 00:05:24,708
Se
tomó una decisión fundamental en la cumbre de Shanghai :
88
00:05:24,875 --> 00:05:27,750
La opción
de destruir un objeto extraño está permitida ,
89
00:05:27,958 --> 00:05:30,750
si
representa una amenaza potencial para la tierra.
90
00:05:30,958 --> 00:05:33,000
Los países que
tienen los recursos.
91
00:05:33,166 --> 00:05:35,458
atacar a un enemigo en el espacio cercano,
92
00:05:35,583 --> 00:05:37,416
Rusia, Estados Unidos y China,
93
00:05:37,541 --> 00:05:40,125
han
firmado los protocolos correspondientes .
94
00:05:40,291 --> 00:05:43,458
No entendemos muy bien
lo que sucedió en Moscú hace dos años.
95
00:05:43,583 --> 00:05:45,708
Pero gracias a nuestros
esfuerzos conjuntos.
96
00:05:45,875 --> 00:05:49,458
podemos decir con certeza hoy:
quien visita nuestro planeta,
97
00:05:49,625 --> 00:05:52,458
no pasará desapercibido la próxima vez .
98
00:07:20,458 --> 00:07:22,875
Usko, ¿qué pasa?
¿Has vuelto a ver un tiburón?
99
00:07:24,708 --> 00:07:26,708
No en su conjunto.
Solo una aleta.
100
00:07:31,333 --> 00:07:32,333
Que idiota.
101
00:07:40,583 --> 00:07:42,833
Usko! Que es ahora
102
00:07:44,875 --> 00:07:45,875
Creer!
103
00:08:56,291 --> 00:08:57,291
Tschara!
104
00:08:57,791 --> 00:08:59,000
A donde quieres ir
105
00:09:01,041 --> 00:09:02,041
Tschara!
106
00:09:04,458 --> 00:09:06,541
Donde estas chara
107
00:09:09,125 --> 00:09:10,500
Chara! Donde estas
108
00:09:24,791 --> 00:09:27,458
Chara, donde estas?
109
00:09:50,000 --> 00:09:53,208
Básicamente no hay diferencia entre el intelecto humano y artificial .
110
00:09:53,375 --> 00:09:56,333
Excepto por el constante
fondo emocional,
111
00:09:56,458 --> 00:09:58,958
que vemos como nuestros
rasgos individuales .
112
00:09:59,125 --> 00:10:02,083
Cuando decimos que siento algo
, realmente queremos decir
113
00:10:02,250 --> 00:10:04,958
que vemos una solución
pero no entendemos los algoritmos
114
00:10:05,125 --> 00:10:06,708
eso nos llevó a esta solución.
115
00:10:06,875 --> 00:10:10,625
El caso es que
no tenemos que entenderlo todo.
116
00:10:10,791 --> 00:10:13,875
¿Hay alguna noticia del laboratorio?
¿Avances en las investigaciones?
117
00:10:14,708 --> 00:10:16,500
Esta información se mantiene en secreto.
118
00:10:16,666 --> 00:10:19,416
Si te lo cuento,
mis guardias te dispararán.
119
00:10:19,791 --> 00:10:22,000
La intuición no es de extrañar
120
00:10:22,416 --> 00:10:24,833
pero una
estrategia cuidadosamente pensada.
121
00:10:25,041 --> 00:10:29,208
La suerte de Vitalik es
que todavía no entiende mucho.
122
00:10:29,375 --> 00:10:31,166
¿Pero por qué Vitalik?
123
00:10:31,333 --> 00:10:34,625
Habría recibido su nombre, Maxim,
si mostraras más vitalidad,
124
00:10:34,791 --> 00:10:37,541
no había dormido en las conferencias e
inventado Ethereum a la edad de 19 años.
125
00:10:43,250 --> 00:10:45,083
Excelente Gracias Vitalik.
126
00:10:52,958 --> 00:10:55,375
Sé lo que
piensas de mí ahora .
127
00:10:56,583 --> 00:10:58,875
Chara le habría mordido la pierna.
128
00:10:59,791 --> 00:11:01,875
Quizás Chara vuelva a aparecer ...
129
00:11:02,083 --> 00:11:04,000
Vitalik ahora está calibrado
130
00:11:04,166 --> 00:11:07,375
que él cree que cada toque físico
significa reconocimiento,
131
00:11:07,500 --> 00:11:09,458
no importa si lo golpeas o lo golpeas.
132
00:11:09,583 --> 00:11:12,666
Esto se
llama percepción restringida .
133
00:11:12,833 --> 00:11:16,416
Ningún intelecto artificial
puede ser mejor que el hombre.
134
00:11:16,541 --> 00:11:20,500
porque el hombre es
el intelecto artificial ideal. Por ahora
135
00:11:21,583 --> 00:11:23,333
Eres nuestro futuro
136
00:11:23,666 --> 00:11:26,750
Y a diferencia de nosotros
, serán prácticamente inmortales.
137
00:11:26,958 --> 00:11:30,166
Probablemente incluso
puedan tener sentimientos porque los sentimientos son
138
00:11:30,333 --> 00:11:33,583
La consecuencia inevitable de la creciente
complejidad de cualquier sistema.
139
00:11:33,750 --> 00:11:35,333
Sin embargo, podremos
140
00:11:35,458 --> 00:11:38,333
recortando sus emociones no deseadas a través de protocolos apropiados.
141
00:11:38,458 --> 00:11:40,500
Y nosotros?
- ¿Qué hay de nosotros?
142
00:11:41,166 --> 00:11:43,458
¿Puedes
atrapar nuestras emociones superfluas?
143
00:11:43,625 --> 00:11:46,500
¿Para que podamos seguir moviendo nuestras colas
incluso si nos golpean?
144
00:11:46,875 --> 00:11:48,375
Teóricamente si.
145
00:11:48,500 --> 00:11:51,541
Al estimular o inhibir
ciertas partes del cerebro.
146
00:11:51,708 --> 00:11:54,875
No te engañes, Julia.
No somos muy diferentes de ellos.
147
00:11:55,083 --> 00:11:58,541
Y entonces los mecanismos
estarán en el futuro cercano
148
00:11:58,708 --> 00:12:01,458
Ser capaz de sentir simpatía y antipatía, odio y amor.
149
00:12:01,625 --> 00:12:04,208
Superamos el miedo a la muerte con amor y odio .
150
00:12:05,125 --> 00:12:07,875
Si no mueren,
¿por qué deberían amar?
151
00:12:15,125 --> 00:12:16,833
Maldita sea ¿No te están molestando?
152
00:12:17,041 --> 00:12:19,166
Quien?
- El.
153
00:12:19,333 --> 00:12:22,958
¿Los tipos que corren
detrás de mí en formación las 24 horas del día?
154
00:12:23,125 --> 00:12:24,750
No, claro que no.
155
00:12:29,000 --> 00:12:32,875
Escucha, Julia, yo ...
espera, tengo que decirte algo ...
156
00:12:33,083 --> 00:12:35,791
Debería haberte dicho hace mucho tiempo.
Simplemente no pude.
157
00:12:36,000 --> 00:12:37,416
Que?
- espera
158
00:12:38,875 --> 00:12:41,125
No puedo seguir así.
159
00:12:42,125 --> 00:12:44,375
Veo
lo mal que te sientes
160
00:12:44,500 --> 00:12:47,625
Y eso no es correcto. En general ...
161
00:12:48,250 --> 00:12:49,250
Julia.
162
00:12:50,291 --> 00:12:52,208
Yo ...
- Google, lo sé.
163
00:12:54,625 --> 00:12:57,041
Lo sabes
- Por supuesto que lo sé.
164
00:13:00,416 --> 00:13:03,458
Pero por ahora es mucho más seguro que
solo seas amigo mío.
165
00:13:09,291 --> 00:13:12,625
Bueno, probablemente iré.
- Vamos, te llevaré allí.
166
00:13:23,166 --> 00:13:24,166
Gracias
167
00:13:25,625 --> 00:13:27,500
Hola papa
Hola
168
00:13:30,791 --> 00:13:33,583
Hola, Valentin Jurjewitsch.
Hola
169
00:13:36,291 --> 00:13:38,625
Vas al ejercito
- yo?
170
00:13:39,583 --> 00:13:41,500
Bueno, teóricamente.
171
00:13:42,208 --> 00:13:44,708
Si es necesario Como una opcion.
172
00:13:44,875 --> 00:13:46,583
No No tienes que hacerlo
173
00:13:46,750 --> 00:13:48,333
Entiendo Gracias
174
00:13:53,000 --> 00:13:55,291
¿Tienes que ir a la estación de tren?
¿Vas a tu abuela?
175
00:13:55,666 --> 00:13:57,750
No al trabajo.
176
00:13:58,750 --> 00:14:00,833
Tu trabajas ahora Donde
177
00:14:02,000 --> 00:14:03,250
En Rostelecom.
178
00:14:04,208 --> 00:14:06,458
¿Quizás solo te están
tomando el pelo?
179
00:14:06,625 --> 00:14:07,875
¿En que sentido?
180
00:14:08,083 --> 00:14:11,125
Bueno, en el sentido de que
Google trabaja para Rostelecom.
181
00:14:12,583 --> 00:14:14,166
Mantente a la derecha aquí.
182
00:14:14,541 --> 00:14:15,791
Entonces a la derecha?
183
00:14:16,791 --> 00:14:18,208
ROSTELECOM
184
00:14:26,208 --> 00:14:28,500
Entonces bien?
Sí, gracias.
185
00:14:28,666 --> 00:14:30,166
Adios
Adios.
186
00:14:30,458 --> 00:14:31,166
Adios
187
00:14:36,041 --> 00:14:38,833
Hasta mañana, camarada general.
Gracias por tomarlo.
188
00:14:47,458 --> 00:14:48,458
Hombre joven
189
00:14:48,958 --> 00:14:50,000
Pase
190
00:14:54,666 --> 00:14:56,125
Aquí ...
- Bien, pasa.
191
00:14:56,291 --> 00:14:57,583
Pasantía
192
00:15:00,708 --> 00:15:03,041
Si quieres huir,
lo he pensado todo.
193
00:15:03,708 --> 00:15:06,750
Primero ponemos a los guardias fuera de acción,
luego una operación plástica.
194
00:15:08,458 --> 00:15:10,666
Nos afeitamos el pelo ...
- ¡Alto!
195
00:15:11,541 --> 00:15:14,625
... y te enviamos
vestida de monja a Mongolia.
196
00:15:14,791 --> 00:15:16,625
Luego en pequeños caballos al Tíbet,
197
00:15:16,791 --> 00:15:20,291
y desde allí, borrando las huellas,
directamente a Kamchatka.
198
00:15:20,458 --> 00:15:22,666
Tendrás
que prescindir de los contactos de chat por un tiempo .
199
00:15:22,833 --> 00:15:26,083
Pero la naturaleza allí es
realmente impresionante.
200
00:15:29,500 --> 00:15:33,166
Gracias por la gran oferta, papá.
Muy interesante
201
00:15:34,208 --> 00:15:37,000
Pero será mejor
si nos torturamos por un tiempo.
202
00:15:38,583 --> 00:15:40,500
No
quiero que te suspendan.
203
00:15:59,750 --> 00:16:00,833
Prueba de movimiento completada.
204
00:16:01,041 --> 00:16:02,041
Buenas tardes
Hola
205
00:16:02,208 --> 00:16:03,708
Ve a través de la primera sección.
206
00:16:03,875 --> 00:16:06,500
En la segunda sección,
aceleración máxima.
207
00:16:06,666 --> 00:16:08,250
Bueno, sigue adelante.
208
00:16:10,166 --> 00:16:12,208
¿Qué opinas de eso?
Impresionante?
209
00:16:12,375 --> 00:16:14,750
¿Descubriste de
qué está hecho?
210
00:16:14,958 --> 00:16:16,291
De hecho del agua.
211
00:16:16,458 --> 00:16:18,458
El exoesqueleto absorbe dióxido de carbono.
212
00:16:18,583 --> 00:16:20,791
y así gana energía
para la regeneración.
213
00:16:21,000 --> 00:16:22,666
Cualquier biotecnología.
214
00:16:23,208 --> 00:16:25,041
Una especie de fotosíntesis.
215
00:16:25,833 --> 00:16:27,166
Buenas tardes
Hola
216
00:16:27,333 --> 00:16:28,333
Buenas tardes
217
00:16:29,125 --> 00:16:30,416
¿Rebota por mucho tiempo?
218
00:16:30,541 --> 00:16:32,583
Diez minutos más, camarada general.
219
00:16:32,958 --> 00:16:34,125
¿Nos oye?
220
00:16:34,291 --> 00:16:38,458
Nuestros ingenieros han instalado un auricular de radio
debajo del casco.
221
00:16:39,500 --> 00:16:41,375
Un producto galáctico ruso.
222
00:16:49,666 --> 00:16:50,625
Hola julia
223
00:16:54,208 --> 00:16:55,250
¿Comenzamos?
224
00:16:58,458 --> 00:16:59,541
Estoy listo
225
00:17:00,458 --> 00:17:03,000
¿Qué pensaste
cuando te enteraste?
226
00:17:03,166 --> 00:17:05,000
Que una nave espacial cayó
sobre la ciudad?
227
00:17:05,875 --> 00:17:08,291
Nada
Me desmayé.
228
00:17:10,041 --> 00:17:11,375
Fui salvado.
229
00:17:11,750 --> 00:17:12,833
Bueno
230
00:17:13,041 --> 00:17:16,666
¿Y luego cuando descubriste
que tu novia había muerto?
231
00:17:17,541 --> 00:17:21,500
¿Qué sientes cuando alguien
cercano a ti muere ?
232
00:17:21,666 --> 00:17:23,416
Julenka, por favor no te muevas
233
00:17:23,541 --> 00:17:25,833
La fijación es
necesaria para la pureza del experimento.
234
00:17:26,041 --> 00:17:28,666
Y luego decidiste
vengarte.
235
00:17:28,833 --> 00:17:30,541
¿Entiendo eso correctamente?
236
00:17:30,708 --> 00:17:32,000
No me acuerdo
237
00:17:37,000 --> 00:17:38,041
Y entonces?
238
00:17:38,500 --> 00:17:42,041
¿Por qué
elegiste ayudar a este ser?
239
00:17:43,958 --> 00:17:45,750
¡Lo he dicho cien veces!
240
00:17:47,750 --> 00:17:50,875
Sus emociones negativas causan
cambios significativos de amplitud.
241
00:17:51,083 --> 00:17:52,291
Ya ves!
242
00:17:52,708 --> 00:17:56,333
Julia, ¿qué hay de tu amiga Artyom?
243
00:17:56,458 --> 00:17:58,333
Que paso entre ustedes
244
00:18:00,250 --> 00:18:02,375
Nada, nos separamos.
245
00:18:04,041 --> 00:18:05,958
Por favor dinos por qué.
246
00:18:06,583 --> 00:18:09,875
¿Está esto relacionado con la apariencia del
extraterrestre?
247
00:18:10,333 --> 00:18:12,750
En que momento
empezaste
248
00:18:12,958 --> 00:18:16,541
sintiendo simpatía
por él, sintiéndose atraído por él?
249
00:18:22,791 --> 00:18:24,250
¿Tengo que responder eso?
250
00:18:26,666 --> 00:18:29,833
Todos
esperábamos un gran avance.
251
00:18:30,541 --> 00:18:33,583
Odio recordarte,
pero todo depende de tu Julia.
252
00:18:33,750 --> 00:18:35,458
Si tuviéramos una mano libre ...
253
00:18:35,625 --> 00:18:38,958
¿Qué se supone que significa eso? ¿Debería
tratarla como una rata de laboratorio?
254
00:18:41,416 --> 00:18:44,208
Es nuestra única clave
para estas tecnologías.
255
00:19:01,291 --> 00:19:02,458
Julenka
256
00:19:02,583 --> 00:19:07,333
si lo permites,
alguien te hablará. Ok?
257
00:19:27,458 --> 00:19:28,458
Hola
258
00:19:29,541 --> 00:19:31,208
Hay una reacción!
259
00:19:36,333 --> 00:19:38,750
Off! Nos separamos!
260
00:19:40,458 --> 00:19:41,875
Hablar!
261
00:19:42,083 --> 00:19:45,416
Yo ... no sé
qué decir.
262
00:19:45,833 --> 00:19:47,541
¡Sácame de aquí!
263
00:19:50,458 --> 00:19:52,625
Perdoname
- Me mataste!
264
00:19:53,791 --> 00:19:56,250
No
No te apunté.
265
00:19:56,416 --> 00:19:58,708
Le disparé
266
00:19:58,875 --> 00:20:02,458
Quería
morir allí contigo
267
00:20:02,583 --> 00:20:04,458
pero bajó a la ligera.
268
00:20:05,416 --> 00:20:08,125
Solo tuve uno
269
00:20:09,375 --> 00:20:12,333
trastorno circulatorio cerebral agudo.
270
00:20:12,458 --> 00:20:13,625
Un derrame cerebral.
271
00:20:17,458 --> 00:20:21,666
Sugirió que lo matara primero.
272
00:20:22,208 --> 00:20:22,875
Más lejos!
273
00:20:23,083 --> 00:20:25,666
Nada hubiera pasado si no ...
274
00:20:26,208 --> 00:20:28,708
Papa!
275
00:20:35,791 --> 00:20:37,250
Valentin Jurjewitsch!
276
00:20:37,625 --> 00:20:40,083
¡Por favor
no saltes a conclusiones!
277
00:20:40,250 --> 00:20:41,625
Valentin Jurjewitsch!
- donde esta ella?
278
00:20:44,250 --> 00:20:46,458
Valentin Jurjewitsch!
279
00:20:47,000 --> 00:20:49,083
Solicitar refuerzos!
280
00:20:49,291 --> 00:20:50,666
Tranquilo, tranquilo!
281
00:20:50,833 --> 00:20:54,000
Hola, Valentin Jurjewitsch.
- ¿Qué haces aquí?
282
00:20:54,166 --> 00:20:56,166
Yo ... sirvo a la patria.
283
00:20:56,958 --> 00:21:00,208
¡Sácalo!
- ¿Por qué estoy en prisión?
284
00:21:00,750 --> 00:21:03,416
Tu hija esta bien.
285
00:21:03,708 --> 00:21:06,458
Todo está bien contigo.
286
00:21:07,291 --> 00:21:10,291
Por que yo
¿Qué tengo que pagar?
287
00:21:22,958 --> 00:21:24,875
¿Qué pasó allí, Julia?
288
00:21:33,041 --> 00:21:34,791
No más investigaciones.
289
00:21:36,000 --> 00:21:38,416
Puedo hacer cumplir eso.
Me crees
290
00:21:40,791 --> 00:21:42,083
Puedes hacer cualquier cosa.
291
00:21:48,208 --> 00:21:50,041
Estoy esperando en el auto.
- No.
292
00:21:53,583 --> 00:21:56,875
¿Ni siquiera puedes ir
sin estas escoltas y guardias?
293
00:21:57,083 --> 00:21:59,875
¡Solo déjame
solo por un tiempo!
294
00:22:00,708 --> 00:22:02,416
Te lo ruego papá!
295
00:22:05,458 --> 00:22:06,750
Por favor!
296
00:22:08,125 --> 00:22:09,291
Una vez
297
00:22:24,416 --> 00:22:25,791
¿Dónde está Karabanov?
298
00:22:26,291 --> 00:22:28,000
Lo convocamos,
camarada general.
299
00:22:32,000 --> 00:22:33,208
Hola, camarada general.
- Vanya!
300
00:22:33,375 --> 00:22:36,708
No puedes ir a tu familia hoy.
- Ya no me conocen.
301
00:22:37,500 --> 00:22:38,666
Una cosa mas:
302
00:22:39,125 --> 00:22:40,458
Ponte algo más.
303
00:22:41,250 --> 00:22:42,250
Y que?
304
00:22:43,458 --> 00:22:44,458
Algo asi.
305
00:22:47,125 --> 00:22:48,125
A la orden.
306
00:23:05,041 --> 00:23:06,625
¿Tuviste un día de mierda?
307
00:23:09,958 --> 00:23:11,625
Toda la vida es horrible.
308
00:23:46,125 --> 00:23:48,250
Eso fue ordenado para ti.
309
00:24:05,250 --> 00:24:06,750
Ella tiene suficiente, gracias.
310
00:24:08,583 --> 00:24:11,666
Mi hermanito
No me deja ir solo a ninguna parte.
311
00:24:14,708 --> 00:24:17,666
Yo soy julia
- Estoy en la foto. Ivan
312
00:24:19,583 --> 00:24:22,208
Sé
que no puedes soportarme.
313
00:24:23,708 --> 00:24:25,666
Sígueme a cada paso.
314
00:24:25,833 --> 00:24:28,000
Guarda mi vida desolada
315
00:24:31,458 --> 00:24:33,000
El trabajo es molesto, ¿no?
316
00:24:34,291 --> 00:24:36,458
No entiendes cien por
317
00:24:37,666 --> 00:24:40,000
Por eso
debería ser tan importante para alguien .
318
00:24:42,875 --> 00:24:46,083
Mi último objeto a proteger fue el
jefe de una tribu pequeña y orgullosa.
319
00:24:46,250 --> 00:24:48,041
Fue atacado todas las semanas
.
320
00:24:48,208 --> 00:24:51,458
Disparos, minas ...
Nuestro convoy fue volado.
321
00:24:51,583 --> 00:24:53,166
Y cuando estaba tranquilo
322
00:24:53,333 --> 00:24:55,666
compró niñas
de 12 años de la tribu vecina
323
00:24:55,833 --> 00:24:57,083
y la llevó a la mujer.
324
00:24:57,250 --> 00:24:59,958
Solo había una razón
por la que debería protegerlo:
325
00:25:00,125 --> 00:25:03,666
Era el intermediario en negociaciones
con contemporáneos aún peores,
326
00:25:03,833 --> 00:25:05,958
quien
podría ayudar a intercambiar prisioneros.
327
00:25:06,458 --> 00:25:10,291
Entonces, de ninguna manera.
Este trabajo no me molesta en absoluto.
328
00:25:11,333 --> 00:25:12,541
Dudo mucho
329
00:25:12,708 --> 00:25:15,791
que vale menos la pena proteger
que este pedófilo barbudo.
330
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
Maldita sea No es justo
331
00:25:25,416 --> 00:25:28,541
Pensé que mi historia era
la más triste del mundo.
332
00:25:29,083 --> 00:25:30,458
Julia.
333
00:25:30,625 --> 00:25:33,208
Le debo mucho a tu padre.
Le prometí
334
00:25:33,375 --> 00:25:35,458
Tráigalos a salvo antes de la medianoche .
335
00:25:36,208 --> 00:25:37,375
Vamos
336
00:25:42,041 --> 00:25:43,250
Entonces, ¿papá?
337
00:25:52,875 --> 00:25:54,333
Nos tenemos que ir.
338
00:26:08,458 --> 00:26:09,458
Wanja.
339
00:26:11,166 --> 00:26:12,708
Tengo suficiente, creo.
340
00:26:12,875 --> 00:26:14,458
Soy Hariton
341
00:26:15,750 --> 00:26:19,416
Nos tenemos que ir.
- La niña no está sola, amigo.
342
00:26:19,541 --> 00:26:22,958
Pero ella no quiere quedarse aquí contigo.
- Ella viene conmigo.
343
00:26:23,500 --> 00:26:25,291
Encuentra otro.
344
00:26:25,458 --> 00:26:27,666
Piensan que puedes actuar
contra su voluntad
345
00:26:27,833 --> 00:26:29,458
porque estás autorizado a usar la
violencia
346
00:26:29,625 --> 00:26:31,125
y llevar una pistola.
347
00:26:31,291 --> 00:26:33,958
Pero ese no es el caso.
Por favor no te resistas
348
00:26:34,125 --> 00:26:36,041
de lo contrario tengo que lastimarte.
349
00:26:36,458 --> 00:26:37,541
Julia, vámonos.
350
00:26:41,000 --> 00:26:42,583
Oye, ¿de qué se trata esto?
351
00:26:42,750 --> 00:26:46,375
¡Llame al servicio de seguridad! Cualquiera!
352
00:26:49,458 --> 00:26:51,083
Basta!
353
00:27:06,791 --> 00:27:08,041
¿Entiendes?
354
00:27:13,750 --> 00:27:14,875
Tecnología!
355
00:27:23,875 --> 00:27:25,833
Toma tu teléfono
y marca un número.
356
00:27:27,333 --> 00:27:28,333
¡Date prisa!
357
00:27:29,041 --> 00:27:30,458
Cual?
- Cualquiera!
358
00:27:33,625 --> 00:27:35,208
Sol! Ir de compras!
359
00:27:45,208 --> 00:27:46,541
Sol! Ir de compras!
360
00:27:58,125 --> 00:27:59,416
Ruta calculada.
361
00:28:05,750 --> 00:28:08,333
Vamos!
- ¿No mezclaste algo?
362
00:28:13,541 --> 00:28:14,541
¿Qué es eso?
363
00:28:14,708 --> 00:28:16,500
Sol, estamos listos.
364
00:28:16,666 --> 00:28:19,291
Bueno Innecesario
puede salir del auto.
365
00:28:19,666 --> 00:28:22,166
Que superfluo?
¡Asegúrate de escapar!
366
00:28:24,625 --> 00:28:27,958
Abróchate el cinturón.
Eso aumenta sus posibilidades de supervivencia.
367
00:28:29,625 --> 00:28:30,583
Para!
368
00:28:31,291 --> 00:28:33,708
¿Estás completamente loco? ¡Fuera!
369
00:28:34,458 --> 00:28:35,500
Para!
370
00:28:36,791 --> 00:28:38,208
¡Para el auto!
371
00:28:38,375 --> 00:28:40,333
No estoy haciendo nada!
¿No puedes ver eso?
372
00:28:56,708 --> 00:28:57,708
Serjoscha, de vuelta!
373
00:29:05,416 --> 00:29:07,083
Valentin Jurjewitsch!
Ella esta en un auto
374
00:29:07,250 --> 00:29:09,500
con un hombre moreno
de unos treinta años.
375
00:29:09,666 --> 00:29:11,458
Se ha presentado como un Hariton.
- No dispares.
376
00:29:11,625 --> 00:29:13,125
Repite cada tres minutos.
377
00:29:13,291 --> 00:29:15,791
Prepárate para la evacuación.
Todo va al Ministerio de Defensa.
378
00:29:16,000 --> 00:29:17,833
¿Qué significa todo?
Contamos con equipos, instalaciones ...
379
00:29:18,041 --> 00:29:19,875
Consulte con
las fuerzas antimisiles.
380
00:29:27,416 --> 00:29:30,791
Con el debido respeto,
¿puedo al menos averiguar la razón?
381
00:29:33,000 --> 00:29:34,375
Estas de vuelta
382
00:29:37,458 --> 00:29:39,083
¿Qué pasa con mi auto?
383
00:29:39,250 --> 00:29:42,583
Sol ahora controla la red
y los satélites. El nos ayuda.
384
00:30:05,708 --> 00:30:07,083
Julia, estás en peligro.
385
00:30:07,250 --> 00:30:09,416
Has
ido demasiado lejos con tu investigación .
386
00:30:09,541 --> 00:30:11,625
Tenemos que volar lejos. Ahora mismo
387
00:30:11,791 --> 00:30:13,708
De que estas hablando Donde volar
388
00:30:13,875 --> 00:30:16,666
Hay muchos
planetas habitables en el espacio .
389
00:30:37,416 --> 00:30:41,458
Los pasajeros innecesarios
aún pueden salir si lo desean.
390
00:30:46,583 --> 00:30:48,375
Sol!
- Ruta corregida.
391
00:30:51,500 --> 00:30:53,625
La veo!
Chase!
392
00:31:29,041 --> 00:31:32,166
Ningún pasajero resultó
herido mientras conducía .
393
00:31:32,333 --> 00:31:34,125
Nueva ruta calculada.
394
00:31:48,125 --> 00:31:50,708
Valentin Jurjewitsch,
me sacudieron.
395
00:31:53,791 --> 00:31:55,750
De nuevo
¿Condujiste?
396
00:31:55,958 --> 00:31:58,833
Estrictamente hablando, sí. Pero no tenía
control sobre el auto.
397
00:32:03,875 --> 00:32:07,125
Espera
Por sí mismo, ¿entiendes?
398
00:32:07,833 --> 00:32:09,333
Ahi! Otra vez!
399
00:33:17,416 --> 00:33:18,416
Tschara!
400
00:33:19,666 --> 00:33:20,708
Tschara!
401
00:33:30,166 --> 00:33:32,291
Siento que estás sufriendo.
402
00:33:34,833 --> 00:33:36,500
Te enterré
403
00:33:37,958 --> 00:33:39,750
Pensé que estabas muerto.
404
00:33:40,416 --> 00:33:41,416
Pero tu ...
405
00:33:42,875 --> 00:33:44,708
Incluso tienes ...
406
00:33:47,958 --> 00:33:50,000
¿
Por qué no regresaste antes?
407
00:33:53,291 --> 00:33:56,166
La última vez todo terminó
mal.
408
00:34:07,375 --> 00:34:08,750
Un pequeño umbral.
409
00:34:16,458 --> 00:34:20,000
¿Y has estado viviendo aquí por mucho tiempo?
410
00:34:20,166 --> 00:34:21,583
123 días
411
00:34:23,833 --> 00:34:25,166
Me estoy volviendo loco!
412
00:34:26,250 --> 00:34:29,208
Espera, ¿cómo hiciste eso?
No tienes ...
413
00:34:29,375 --> 00:34:31,291
¿Sol te imprimió dinero?
414
00:34:31,458 --> 00:34:33,083
No Tengo un trabajo
415
00:34:33,250 --> 00:34:35,375
Una casa y un huerto.
416
00:34:44,541 --> 00:34:45,833
Un huerto!
417
00:34:51,333 --> 00:34:53,583
¿Sobreviviste aquí solo?
418
00:34:53,750 --> 00:34:56,208
El hombre puede adaptarse
a todas las condiciones.
419
00:35:09,708 --> 00:35:11,125
Te quería ...
420
00:35:12,458 --> 00:35:13,458
decir
421
00:35:14,166 --> 00:35:16,500
Entonces tal vez hasta mañana, ¿sí?
422
00:35:17,416 --> 00:35:19,000
Google ayudó
- Ajá.
423
00:35:19,166 --> 00:35:21,500
¡No te limites!
No me gustan los traidores.
424
00:35:21,666 --> 00:35:23,000
Chara, vete.
425
00:35:23,166 --> 00:35:25,541
No, ¡los afecta a todos
ustedes aquí!
426
00:35:25,708 --> 00:35:28,958
¿Te ofendes porque crees
que has sufrido más que yo?
427
00:35:30,708 --> 00:35:31,708
No
428
00:35:34,166 --> 00:35:36,583
No lo se
- Pasé una semana en el espacio
429
00:35:36,750 --> 00:35:40,041
pero de acuerdo con su calendario,
la restauración tomó dos años.
430
00:35:40,208 --> 00:35:43,583
Sol se quedó en su sistema porque no
podría haber soportado la transición.
431
00:35:43,750 --> 00:35:44,750
Y entonces?
432
00:35:47,500 --> 00:35:49,333
¿Deberías haber volado?
433
00:35:51,458 --> 00:35:52,458
Yo lo hubiera hecho
434
00:35:55,166 --> 00:35:56,875
He violado el protocolo.
435
00:38:30,291 --> 00:38:31,291
Y?
436
00:38:31,458 --> 00:38:33,750
Papá hola Soy yo
437
00:38:35,375 --> 00:38:36,375
Donde estas
438
00:38:37,291 --> 00:38:38,500
Estoy con el
439
00:38:40,333 --> 00:38:41,500
Enciende la cámara.
440
00:38:42,041 --> 00:38:43,041
Yo si
441
00:38:45,166 --> 00:38:46,666
Solo queria verte
442
00:38:48,458 --> 00:38:50,750
Si mamá todavía estuviera viva, la
llamaría
443
00:38:50,958 --> 00:38:52,708
y dile que la quiero.
444
00:38:54,291 --> 00:38:55,708
Yo tambien te amo
445
00:38:56,750 --> 00:38:58,458
No menos que ellos. Realmente lo hago
446
00:38:59,000 --> 00:39:01,708
Bueno, no te digo tan a menudo.
447
00:39:06,541 --> 00:39:08,000
Tengo que volar lejos
448
00:39:09,625 --> 00:39:10,625
Lejos?
449
00:39:11,625 --> 00:39:12,625
Lejos
450
00:39:12,791 --> 00:39:14,000
Papá, no digas nada.
451
00:39:14,625 --> 00:39:17,000
Sabes
que no he perdido nada aquí.
452
00:39:18,791 --> 00:39:20,625
Todo estará bien Realmente lo hago
453
00:39:22,375 --> 00:39:23,958
Te lo prometo
454
00:39:24,583 --> 00:39:25,708
Me crees
455
00:39:27,166 --> 00:39:28,166
Por supuesto
456
00:39:40,083 --> 00:39:43,250
Localice la señal, forme una fuerza de tarea.
Cuidadosamente, sin violencia.
457
00:39:43,416 --> 00:39:44,416
A la orden.
458
00:39:51,208 --> 00:39:52,875
Puedes fumar aquí.
459
00:39:54,583 --> 00:39:57,125
No se fuma cuando se come.
460
00:39:58,166 --> 00:40:01,458
Y dejé de hacerlo.
Después de que mataron a mi amigo.
461
00:40:01,625 --> 00:40:03,500
No
tienes que dejar de fumar .
462
00:40:03,666 --> 00:40:05,458
Esto
te hace sentir bien otra vez.
463
00:40:10,416 --> 00:40:13,166
Tal vez no quiero envenenar la tierra.
La amaba
464
00:40:17,166 --> 00:40:18,416
Delicioso!
465
00:40:33,166 --> 00:40:35,125
¿Qué pasa si no vamos a ningún lado?
466
00:40:36,250 --> 00:40:39,291
Establecer en algún lugar cercano?
En Kamchatka
467
00:40:41,666 --> 00:40:44,208
Ni siquiera tengo pasaporte.
¿Cómo debemos cruzar la frontera?
468
00:40:44,666 --> 00:40:45,958
Tu vienes
469
00:40:46,125 --> 00:40:49,250
Pero para hacer eso tenemos
que disfrazar el esquema de corrupción.
470
00:40:50,958 --> 00:40:52,375
¡Dios mío!
471
00:40:52,875 --> 00:40:55,500
¿Has desarrollado un sentido del humor?
472
00:40:56,541 --> 00:40:58,708
Pues bien, dile a tu ...
473
00:40:59,208 --> 00:41:02,166
gobierno galáctico,
estoy de acuerdo con todo.
474
00:41:02,333 --> 00:41:03,833
Pero si tu
475
00:41:04,875 --> 00:41:08,083
cambio por cualquier
marciano ...
476
00:41:09,250 --> 00:41:10,333
¡Promételo!
477
00:41:10,458 --> 00:41:12,791
Una promesa es un engaño
basado en el reclamo
478
00:41:13,000 --> 00:41:15,583
que lo que quieres es 100%
probable que suceda en el futuro.
479
00:41:15,750 --> 00:41:19,166
Pero debido a la falta de
formas de vida competitivas en Marte, puedo ...
480
00:41:24,541 --> 00:41:27,833
¿Cómo puedo hacer que este animal entienda
que este es mi lugar para dormir?
481
00:41:28,416 --> 00:41:32,541
Si incluso sus tecnologías
no ayudan, es inútil.
482
00:41:33,750 --> 00:41:36,083
¡No voy a ninguna parte sin Chara!
483
00:41:37,041 --> 00:41:38,625
¡Eso no está en discusión!
484
00:41:42,458 --> 00:41:44,958
¡Atención a todos los empleados del laboratorio!
485
00:41:45,125 --> 00:41:49,500
Se
lleva a cabo una evacuación organizada del equipo.
486
00:41:51,250 --> 00:41:54,500
Levante con cuidado! Cuidado!
¡Levante exactamente horizontalmente!
487
00:41:54,666 --> 00:41:57,125
¿Dónde está la fuerza de tarea?
- En el camino hacia aquí.
488
00:41:57,875 --> 00:42:01,583
Valentin Jurjewitsch,
arrancan el brazo manipulador ...
489
00:42:01,750 --> 00:42:03,375
¿A dónde con el prisionero?
490
00:42:03,500 --> 00:42:05,083
¡En el auto con él!
- Vamos!
491
00:42:05,250 --> 00:42:07,208
Ponlo en el vehículo blindado.
- ¿A dónde me llevas?
492
00:42:07,375 --> 00:42:09,291
Ya veremos.
Cuando llega el comando.
493
00:42:09,541 --> 00:42:11,458
Escucha, dame un cigarrillo.
494
00:42:11,583 --> 00:42:13,791
¿O necesitas
un pedido para esto ?
495
00:42:15,750 --> 00:42:17,208
Él te traicionará.
496
00:42:20,333 --> 00:42:22,333
Es con los de la familia.
497
00:42:29,291 --> 00:42:30,541
Que estas esperando
498
00:42:31,250 --> 00:42:32,583
Llévalo al auto.
499
00:42:32,750 --> 00:42:34,458
En comando! Vamos!
500
00:42:44,375 --> 00:42:45,625
Apunta bajo control.
501
00:42:46,333 --> 00:42:48,458
La fuerza de tarea está a la cabeza,
camarada general.
502
00:42:48,625 --> 00:42:49,666
Escucho
503
00:42:49,833 --> 00:42:52,250
Un hombre y una niña.
No son un peligro.
504
00:42:52,416 --> 00:42:54,250
No es necesario usar armas.
505
00:42:54,416 --> 00:42:56,458
¡Entonces, abajo, Mayor!
Oyes
506
00:42:56,625 --> 00:42:58,458
Repito,
no están armados.
507
00:42:58,625 --> 00:43:01,333
No representan ningún peligro.
- Dije, ¡baja tus armas!
508
00:43:04,375 --> 00:43:05,541
Pistolas abajo!
509
00:43:07,875 --> 00:43:09,125
Orden de disparo!
510
00:43:09,500 --> 00:43:10,958
Repita el comando, oficina central.
511
00:43:11,125 --> 00:43:13,000
Estas sordo
¡Dije que no dispares!
512
00:43:13,166 --> 00:43:15,458
Si es posible, ¡no uses la fuerza!
513
00:43:15,625 --> 00:43:18,708
Atención, este es el centro 2.0.
Dar todo claro todo claro.
514
00:43:18,875 --> 00:43:21,250
Neutralizar En comando!
- A un lado!
515
00:43:24,041 --> 00:43:25,458
¡Abre la puerta!
516
00:43:28,625 --> 00:43:29,791
¡Sal de aquí!
517
00:43:38,750 --> 00:43:39,875
Vamos a entrar!
518
00:43:43,708 --> 00:43:45,333
¡Se está resistiendo!
519
00:43:54,416 --> 00:43:55,958
Tenemos que ir al río.
520
00:44:21,541 --> 00:44:24,083
Te escapas! ¡Fuego abierto!
521
00:44:24,875 --> 00:44:25,875
Tschara!
522
00:44:41,875 --> 00:44:44,166
Alfa, centro de respuestas 2.0.
523
00:44:45,083 --> 00:44:48,458
42, intruso ubicado en el espacio aéreo.
¡Apaga el objetivo!
524
00:44:49,125 --> 00:44:51,291
Entiendo Apague el objetivo 1.
525
00:44:51,750 --> 00:44:53,000
Advertencia Objetivo 1!
526
00:44:53,458 --> 00:44:54,458
Fuego!
527
00:44:56,541 --> 00:44:58,458
Hubo un comienzo en defensa aérea.
528
00:45:14,666 --> 00:45:16,541
Objeto apagado.
- Golpear el objetivo.
529
00:45:16,708 --> 00:45:18,541
Ha desaparecido del radar.
530
00:45:18,708 --> 00:45:21,583
Conéctame al grupo táctico.
¡Línea de reserva, no importa cuál!
531
00:45:58,458 --> 00:46:00,833
A donde con el
- No lo se.
532
00:46:01,041 --> 00:46:04,166
¡Llévatelo con el scooter, no me importa!
Tengo suficientes problemas propios.
533
00:46:04,333 --> 00:46:05,666
Manos arriba!
534
00:46:08,541 --> 00:46:10,250
Dame un cigarrillo
535
00:46:10,708 --> 00:46:13,416
No esta permitido.
- Hermano Por el camino.
536
00:46:18,750 --> 00:46:20,041
Para!
537
00:46:44,958 --> 00:46:46,125
¡No dispares!
538
00:46:46,541 --> 00:46:48,083
¡No dispares!
539
00:47:06,416 --> 00:47:08,250
Sol!
540
00:47:08,416 --> 00:47:09,833
Sol ha sido desactivado.
541
00:47:10,041 --> 00:47:13,458
Puedes volver
Pero tiene que ser liquidado.
542
00:47:13,791 --> 00:47:15,291
¿Qué está pasando aquí?
543
00:47:16,541 --> 00:47:18,750
Llegamos tarde
Cambiar a control manual.
544
00:47:20,708 --> 00:47:23,708
Entonces serás liquidado con ella.
545
00:47:36,375 --> 00:47:38,291
Las
fuerzas aéreas y espaciales han intervenido.
546
00:47:38,458 --> 00:47:39,625
¡Prepárate para pelear!
547
00:47:40,083 --> 00:47:42,291
¿A cuyo mando?
¿Quién está al mando allí?
548
00:47:47,541 --> 00:47:48,833
Listo para la batalla.
- Lo tengo
549
00:48:17,583 --> 00:48:19,875
Petja, déjame ir también.
- Sí, enseguida.
550
00:48:21,083 --> 00:48:22,083
Por favor
551
00:48:28,583 --> 00:48:29,583
Petja!
552
00:48:39,750 --> 00:48:40,750
Hola
553
00:48:44,625 --> 00:48:46,166
Veo el objeto
554
00:48:46,333 --> 00:48:49,291
Se mueve a lo largo del río Moskva
hacia el centro de la ciudad.
555
00:48:51,208 --> 00:48:53,458
Probablemente esté solo allí.
556
00:48:53,625 --> 00:48:55,250
¡Apaga el objeto!
557
00:49:02,041 --> 00:49:04,166
965, ¡vamos por él!
558
00:49:04,333 --> 00:49:06,041
Objetivo capturado. Solicitar permiso de incendio.
559
00:50:19,625 --> 00:50:20,875
Fuiste tu
560
00:50:30,250 --> 00:50:32,625
Hay muchos civiles aquí.
Confirma el comando.
561
00:50:32,791 --> 00:50:34,541
¡Apaga el objeto!
562
00:50:37,041 --> 00:50:38,083
Entiendo
563
00:51:35,833 --> 00:51:38,083
Estás agotado.
564
00:51:38,250 --> 00:51:39,291
¡Todos de vuelta!
565
00:51:39,458 --> 00:51:41,750
A un lado! Nadie se mueve!
566
00:51:41,958 --> 00:51:43,041
¡Armas lejos!
567
00:51:43,708 --> 00:51:45,125
¡Quédate atrás!
568
00:52:50,041 --> 00:52:52,875
Tengo un doctor.
Espera Necesita agua
569
00:52:55,791 --> 00:52:56,791
Mucha agua
570
00:53:08,083 --> 00:53:09,083
¡Él!
571
00:53:10,500 --> 00:53:11,500
¿Qué se supone que significa eso?
572
00:53:14,000 --> 00:53:15,416
Que estas sacando
573
00:53:16,833 --> 00:53:18,416
¿Estás drogado o qué?
574
00:53:20,458 --> 00:53:21,708
¡Él!
575
00:53:23,833 --> 00:53:24,833
Para!
576
00:53:25,375 --> 00:53:26,375
¡Él!
577
00:53:26,833 --> 00:53:27,833
A donde quieres ir
578
00:53:28,500 --> 00:53:29,583
Para!
579
00:53:29,750 --> 00:53:31,458
Para! A donde quieres ir
580
00:53:34,333 --> 00:53:36,708
Llame a la AA
y al Ministerio del Interior.
581
00:53:38,958 --> 00:53:41,083
Donde Entendido, ya voy.
582
00:53:41,250 --> 00:53:43,250
Que hay al respecto
- Llévelo al Ministerio de Defensa.
583
00:53:43,416 --> 00:53:45,166
Personalmente
- Por orden.
584
00:54:34,125 --> 00:54:35,833
¿Qué quieren de ella?
585
00:54:36,625 --> 00:54:39,541
No es el ejército.
Ra está a cargo aquí.
586
00:54:40,833 --> 00:54:43,333
Ra?
- Esta es una nave espacial.
587
00:54:43,458 --> 00:54:47,000
Su protocolo permite
corregir el desarrollo de otras civilizaciones.
588
00:54:47,166 --> 00:54:48,875
A eso le llamas guerra.
589
00:54:50,500 --> 00:54:52,250
Como lo hace
590
00:54:52,875 --> 00:54:54,875
Usted mismo le proporciona
información sobre usted.
591
00:54:56,125 --> 00:54:58,791
Sobre la apariencia externa,
datos personales, patrones de voz.
592
00:54:59,000 --> 00:55:00,666
Prácticamente nada es seguro.
593
00:55:01,333 --> 00:55:03,333
Ra tiene acceso a todo.
594
00:55:03,458 --> 00:55:06,375
Y él puede
manipular cualquier flujo de datos.
595
00:55:06,958 --> 00:55:10,750
Los militares simplemente no saben de
quién son las órdenes que llevan a cabo.
596
00:55:10,958 --> 00:55:12,583
Alguna pregunta?
597
00:55:14,041 --> 00:55:15,208
Y.
598
00:55:17,291 --> 00:55:18,583
Que quiere el
599
00:55:20,125 --> 00:55:22,708
Él quiere hacer
lo que fallaste.
600
00:55:22,875 --> 00:55:24,333
Mata a Julia.
601
00:55:28,000 --> 00:55:30,500
¿Estoy correctamente informado de
que no ha habido muertes hasta ahora?
602
00:55:30,666 --> 00:55:32,458
¿Solo heridos?
- Por ahora si.
603
00:55:32,583 --> 00:55:33,833
Camaradas oficiales!
604
00:55:34,041 --> 00:55:37,041
El Presidente y
el Ministro de Defensa han sido informados.
605
00:55:37,208 --> 00:55:39,875
Has dejado la cumbre
y estás en camino.
606
00:55:40,083 --> 00:55:43,458
El vuelo dura aproximadamente 12 horas.
Por favor toma asiento.
607
00:55:46,125 --> 00:55:49,208
¿Quién dio la orden?
- Te olvidas, camarada general.
608
00:55:49,375 --> 00:55:50,750
Mi hija esta ahi!
609
00:55:50,958 --> 00:55:53,125
¿Quién dio la orden de disparar?
¿Qué está pasando con la comunicación?
610
00:55:53,291 --> 00:55:55,541
¡Cálmate! ¡Siéntate!
611
00:55:56,708 --> 00:55:59,125
Siéntate, Valentin Yurievich.
612
00:55:59,291 --> 00:56:01,541
¿Dónde está el representante de
las fuerzas aéreas y espaciales?
613
00:56:01,708 --> 00:56:03,833
¿De quién obtuvieron
el comando los pilotos ?
614
00:56:04,041 --> 00:56:05,500
De mi
- quien te autorizó
615
00:56:05,666 --> 00:56:07,666
disparar misiles en el centro de Moscú ?
616
00:56:09,458 --> 00:56:10,750
Usted, camarada general.
617
00:56:14,083 --> 00:56:16,625
¿Ordené
dispararle a mi propia hija?
618
00:56:16,791 --> 00:56:19,750
Podemos obtener los registros.
El comando pasó por la línea interna.
619
00:56:19,958 --> 00:56:21,500
Haz eso rápidamente.
620
00:56:29,458 --> 00:56:31,833
¡Krylov, dos helicópteros K-52
al terraplén Moskvoretskaya!
621
00:56:32,041 --> 00:56:33,541
De inmediato El objetivo está bajo el agua.
622
00:56:33,708 --> 00:56:35,375
Apague el objeto
a la primera oportunidad.
623
00:56:35,500 --> 00:56:37,125
¿En medio de Moscú, camarada general?
- Lo tengo
624
00:56:37,291 --> 00:56:39,666
¿Tengo que repetirme?
- No es necesario Los enviaré.
625
00:56:39,833 --> 00:56:41,791
Enciende las noticias. Rápidamente
626
00:56:43,000 --> 00:56:45,166
Lleva las noticias
a la pantalla grande.
627
00:56:45,333 --> 00:56:48,875
Les recuerdo que Julia Lebedewa está
siendo buscada por sospecha de terrorismo.
628
00:56:49,083 --> 00:56:52,666
Se dice que es responsable de la explosión de un edificio
en Moscú.
629
00:56:53,166 --> 00:56:57,750
El número de víctimas aún no se ha determinado.
Se han reportado 24 muertes.
630
00:56:58,250 --> 00:56:59,875
Tenemos un registro
631
00:57:00,083 --> 00:57:02,250
eso podría llamarse el manifiesto de Lebedewa
.
632
00:57:02,416 --> 00:57:06,416
Aparentemente se
hizo inmediatamente después o justo antes de la explosión.
633
00:57:06,541 --> 00:57:08,625
¿Me pueden escuchar?
Entonces comencemos.
634
00:57:09,625 --> 00:57:12,458
Un ovni se estrelló en Tschertanowo hace tres años .
635
00:57:12,625 --> 00:57:15,791
Dijiste que era
un ataque alienígena.
636
00:57:16,000 --> 00:57:18,041
Estas son mentiras.
Los atacamos.
637
00:57:18,208 --> 00:57:21,041
Y luego me hiciste
una rata de laboratorio.
638
00:57:21,208 --> 00:57:23,041
Mi padre personalmente
dirigió los experimentos.
639
00:57:23,208 --> 00:57:26,083
Solicito la publicación de
toda la información sobre esta nave espacial,
640
00:57:26,250 --> 00:57:27,875
que el Departamento de Defensa
mantiene bajo llave.
641
00:57:28,083 --> 00:57:30,500
El ejército ha
robado tecnologías extraterrestres .
642
00:57:30,666 --> 00:57:33,250
y trabaja secretamente
en el desarrollo de una nueva arma.
643
00:57:33,416 --> 00:57:36,875
Sé que piensas que
nadie puede detenerte.
644
00:57:37,083 --> 00:57:38,708
Pero ese no es el caso.
645
00:57:40,583 --> 00:57:41,583
¿Y ahora que?
646
00:57:41,750 --> 00:57:44,083
Necesita agua pura.
Ve y consigue un poco.
647
00:57:44,666 --> 00:57:46,333
Agua?
- si.
648
00:57:46,458 --> 00:57:49,666
Ve a la tienda, toma las botellas
y dale el dinero a la mujer de la caja.
649
00:57:50,750 --> 00:57:53,541
Mira, sé
cómo comprar en la tienda.
650
00:57:53,708 --> 00:57:57,458
Estuviste encapsulado durante tres años.
Es posible que haya perdido habilidades.
651
00:57:58,208 --> 00:58:00,958
Vas a la tienda
- No. Vas a la tienda
652
00:58:01,125 --> 00:58:04,000
Alguien por favor vete.
O tal vez debería ir yo mismo?
653
00:58:05,375 --> 00:58:07,958
Eres el único que
no figura en las bases de datos.
654
00:58:15,416 --> 00:58:16,958
Tienes dinero
Tengo un trabajo.
655
00:58:17,125 --> 00:58:18,416
Ir!
656
00:58:21,250 --> 00:58:24,000
Estaba esperando que
entendieras por ti mismo lo peligroso que es.
657
00:58:24,166 --> 00:58:27,166
En vano
Pero ahora estoy listo para cualquier cosa que ...
658
00:58:30,708 --> 00:58:32,791
¿Solo entiendes la guerra?
659
00:58:33,000 --> 00:58:35,541
Excelente
Entonces vamos a estar en guerra.
660
00:58:35,708 --> 00:58:37,458
Habrá más explosiones.
661
00:58:37,583 --> 00:58:39,958
Ya no es solo tu tierra.
662
00:58:40,125 --> 00:58:43,375
La pregunta básica sigue siendo:
¿por qué no nos enteramos antes?
663
00:58:43,500 --> 00:58:46,250
que esta chica no solo estaba
en contacto con un extraterrestre,
664
00:58:46,416 --> 00:58:48,583
pero también
recibí un objeto de él,
665
00:58:48,750 --> 00:58:50,625
cuyo propósito
aún no se conoce.
666
00:58:50,791 --> 00:58:53,083
¿De dónde viene la señal?
- Estás en el aire en vivo.
667
00:58:53,250 --> 00:58:55,291
No podemos enviar
¡Apaga el sonido!
668
00:58:55,458 --> 00:58:57,250
Que esta pasando ¿Quién está en el aire?
669
00:58:57,416 --> 00:59:00,750
Sin embargo, no
hay progreso real.
670
00:59:01,250 --> 00:59:02,250
Oh oh
671
00:59:02,416 --> 00:59:05,541
La señal no es de la torre de televisión.
La misma información está en todas partes en la red.
672
00:59:05,708 --> 00:59:08,791
¿Qué significa eso?
- Tal vez un ataque de hackers?
673
00:59:09,000 --> 00:59:12,458
Lamentablemente no.
Al menos no de este planeta.
674
00:59:12,625 --> 00:59:14,125
¿No de este planeta?
675
00:59:15,666 --> 00:59:17,208
¿Quieres decir que ...
676
00:59:17,375 --> 00:59:20,416
Si el atacante está dentro del alcance,
lo encontraremos.
677
00:59:20,541 --> 00:59:22,500
Y
defenderse de acuerdo con el protocolo de defensa .
678
00:59:24,833 --> 00:59:27,041
Para activar el protocolo,
679
00:59:28,041 --> 00:59:29,458
Necesito evidencia
680
00:59:29,625 --> 00:59:33,208
Pesada, comprensible,
evidencia seria.
681
00:59:33,375 --> 00:59:35,458
Si es necesario, los conseguiremos.
Pero ahora ...
682
00:59:37,583 --> 00:59:39,291
Hay que desarmarse como ellos.
683
00:59:39,458 --> 00:59:40,625
No hay comunicaciones móviles.
684
00:59:40,791 --> 00:59:42,541
No hay tecnología digital en absoluto.
685
00:59:42,708 --> 00:59:44,750
La vieja tecnología de comunicaciones
debe ser restaurada.
686
00:59:44,958 --> 00:59:47,500
Toda la comunicación
solo por teléfono fijo
687
00:59:47,666 --> 00:59:49,000
y mensajero de campo.
688
00:59:55,458 --> 00:59:57,041
Estoy de acuerdo ¡Toma medidas!
689
00:59:59,583 --> 01:00:00,500
ATENCION
690
01:00:06,708 --> 01:00:08,541
SELLADO - ¡NO ABRIR!
691
01:00:28,750 --> 01:00:30,125
Edición especial
692
01:00:31,125 --> 01:00:34,041
ATENCION! ¡
NO CONFÍE EN LOS MEDIOS DIGITALES!
693
01:00:34,208 --> 01:00:38,416
Allí puede ver a dónde va
con su alta tecnología.
694
01:00:45,666 --> 01:00:47,208
Hola jovencito.
695
01:01:01,625 --> 01:01:03,000
Impuro
696
01:01:21,750 --> 01:01:23,875
Secado?
- Exactamente
697
01:01:26,041 --> 01:01:27,041
Yo mamá?
698
01:01:27,625 --> 01:01:29,458
Quien, Misha?
Dilo de nuevo.
699
01:01:29,625 --> 01:01:31,625
Hola
- ¿Qué Julia?
700
01:01:34,041 --> 01:01:35,208
Buenas tardes
701
01:01:35,958 --> 01:01:37,791
¿Coleccionas pegatinas?
- No.
702
01:01:38,000 --> 01:01:39,625
Tarjeta de fidelidad de nosotros?
- Sin tarjeta.
703
01:01:39,791 --> 01:01:41,666
¿Te gustaría solicitar una?
No quiero.
704
01:01:41,833 --> 01:01:43,375
Es rapido.
705
01:01:43,791 --> 01:01:45,791
Puede registrarlos con la aplicación.
706
01:01:46,000 --> 01:01:48,083
Ya entendido
No quiero una tarjeta de fidelidad.
707
01:01:48,250 --> 01:01:50,541
No colecciono pegatinas.
Quiero agua pura
708
01:01:50,708 --> 01:01:52,458
Usted va a nuestro sitio web ...
709
01:01:52,625 --> 01:01:54,166
Eso es suficiente ahora.
710
01:01:58,250 --> 01:02:00,875
Kota, cálmate.
¿Me lo puedes explicar normalmente?
711
01:02:01,083 --> 01:02:02,833
Cual Julia? Cual casa
712
01:02:03,875 --> 01:02:05,500
¿Un ataque terrorista?
Estas bien
713
01:02:06,458 --> 01:02:07,958
El incidente es muy interesante.
714
01:02:08,125 --> 01:02:10,500
Julia Lebedewa es buscada
por sospecha de extremismo.
715
01:02:11,750 --> 01:02:14,458
Schora, ¿tu gente puso eso
en la pantalla?
716
01:02:14,625 --> 01:02:17,833
Mis padres dicen, decídalo usted mismo.
En principio, ya está claro para mí.
717
01:02:18,041 --> 01:02:21,083
Espero que el ciberesport funcione.
- Esta es una excelente opción.
718
01:02:21,250 --> 01:02:24,666
Especialmente
cuando se compara con estudiar física o matemáticas.
719
01:02:24,833 --> 01:02:26,583
El ciberesport es muy actual.
720
01:02:26,750 --> 01:02:29,875
Pero tu tarea más importante ahora es
encontrar a Julia Lebedewa,
721
01:02:30,083 --> 01:02:32,166
quien es
acusado de varios delitos .
722
01:02:33,833 --> 01:02:35,458
Si si. Normal.
723
01:02:36,500 --> 01:02:38,750
Mamá, ¿me estás llamando?
- Espera, estoy hablando con tu padre.
724
01:02:38,958 --> 01:02:41,000
Que Julia?
¿Qué tengo que ver con eso?
725
01:02:46,041 --> 01:02:48,333
Julia Lebedewa todavía está siendo buscada.
726
01:02:48,458 --> 01:02:50,708
Para cualquier información
sobre su paradero ...
727
01:02:53,291 --> 01:02:56,666
A todos los oficiales de patrulla.
Estamos buscando a Julia Lebedewa.
728
01:02:56,833 --> 01:02:58,375
Más recientemente ella estaba ...
729
01:03:00,750 --> 01:03:02,875
¿A dónde con este lote?
- El agua es la base de la vida.
730
01:03:03,083 --> 01:03:05,666
La identificación es la base de la vida.
Sus documentos? - Ninguno incluido.
731
01:03:05,833 --> 01:03:08,125
¿No eres de aquí?
- Vivo en Kuschelewo.
732
01:03:08,291 --> 01:03:10,625
¿Cuál es tu dirección completa?
- La dirección completa es
733
01:03:10,791 --> 01:03:14,750
Virgo Superheap, Grupo Local,
Vía Láctea, Brazo de Orión,
734
01:03:14,958 --> 01:03:16,666
Sistema solar, planeta tierra,
735
01:03:16,833 --> 01:03:19,750
Continente euroasiático,
Rusia, región de Moscú,
736
01:03:19,958 --> 01:03:22,583
Dorf Kuschelewo, Mittelstrasse 14.
737
01:03:22,750 --> 01:03:24,708
Tengo un trabajo,
una casa y un huerto.
738
01:03:26,291 --> 01:03:28,291
Adelante, brazo de Orión.
739
01:03:34,250 --> 01:03:36,291
Si, si, si.
¿Y qué hizo ella?
740
01:03:36,458 --> 01:03:38,250
Volar una casa
- ¡Dios mío!
741
01:03:38,416 --> 01:03:40,791
Toda la ciudad está en crisis.
¿Oyes a Lena?
742
01:03:41,666 --> 01:03:43,625
Llamo de vuelta. Hasta entonces
743
01:03:53,750 --> 01:03:56,541
A todas las publicaciones.
Buscando un Volvo gris ...
744
01:03:56,708 --> 01:03:59,708
Buenas tardes ¿A quién puedo
contactar sobre este Lebedewa?
745
01:04:00,541 --> 01:04:01,541
Más rápido!
746
01:04:10,833 --> 01:04:14,458
¡Conductor gris de Volvo,
pare inmediatamente!
747
01:04:36,625 --> 01:04:37,791
FAVORITO
748
01:04:38,750 --> 01:04:40,583
No puedo hablar ahora,
vuelvo a llamar.
749
01:04:40,750 --> 01:04:43,083
¡Roma está en el hospital, Vanya!
- que?
750
01:04:43,750 --> 01:04:47,166
La casa estalló.
Solo salí brevemente ...
751
01:04:47,333 --> 01:04:49,208
No entiendo
- ¿Qué no entiendes?
752
01:04:49,375 --> 01:04:51,416
Lena, cálmate!
Donde estas ahora
753
01:04:51,791 --> 01:04:54,125
Tu hijo casi
muere.
754
01:04:56,041 --> 01:04:57,708
No entiendo
por qué estás en pánico.
755
01:04:57,875 --> 01:04:59,708
Que no entiendes
Tenemos que conseguirlos!
756
01:04:59,875 --> 01:05:01,833
Mamá, ¿estás hablando con papá?
757
01:05:02,333 --> 01:05:04,208
¡Roma, haz tu tarea
o llamaré a la policía!
758
01:05:04,375 --> 01:05:08,625
Lena, escúchame atentamente.
Si los ves, llámame de inmediato.
759
01:05:08,791 --> 01:05:11,458
Te estoy escuchando, pero no entiendo
qué tenemos que ver con eso.
760
01:05:11,583 --> 01:05:15,041
Pensé que vendrías a casa antes
y harías algo con Roma.
761
01:05:15,208 --> 01:05:18,208
Él tiene una conmoción cerebral.
Estamos en el hospital, te lo daré.
762
01:05:18,375 --> 01:05:19,708
Hallo, Papa.
- Roma.
763
01:05:19,875 --> 01:05:22,833
¿Estás viendo las noticias?
Esta es Julia Lebedewa.
764
01:05:23,750 --> 01:05:26,250
Ahora está en todo internet.
765
01:05:26,416 --> 01:05:29,458
Roma, qué ...
- Ella lo explotó.
766
01:05:29,833 --> 01:05:32,958
Por qué Como estas
- Tengo que fin.
767
01:05:33,125 --> 01:05:35,583
El doctor esta ahi.
Te enviaré un enlace.
768
01:05:39,541 --> 01:05:42,375
... destruyó una casa en la que ...
769
01:05:43,166 --> 01:05:45,291
El número de víctimas aún no está claro.
770
01:05:45,458 --> 01:05:48,166
Se actualiza constantemente
e inicialmente aumenta.
771
01:05:48,333 --> 01:05:51,041
El Ministerio de Protección Civil
ha establecido una línea directa.
772
01:05:51,208 --> 01:05:53,750
donde puede averiguar
si miembros de la familia.
773
01:05:53,958 --> 01:05:56,625
están entre las víctimas,
Dios no lo quiera!
774
01:06:01,125 --> 01:06:02,125
MOSCÚ -
TRABAJOS DE CONSTRUCCIÓN EN LEBEDEWSTRASSE
775
01:06:02,750 --> 01:06:03,833
MOSCÚ ESTÁ BUSCANDO
A JULIA LEBEDEWA
776
01:06:05,000 --> 01:06:06,291
¿
SABES QUIÉN ES JULIA LEBEDEWA?
777
01:06:22,458 --> 01:06:24,666
Recinto
teniente Fillipow.
778
01:06:24,833 --> 01:06:26,416
Buenas tardes
Hola
779
01:06:27,333 --> 01:06:29,791
Un compañero de estudios?
- si.
780
01:06:30,000 --> 01:06:32,833
¿Dónde, cuándo y bajo qué circunstancias la
viste por última vez?
781
01:06:33,041 --> 01:06:35,041
En el instituto.
- Quien esta ahi?
782
01:06:36,458 --> 01:06:39,375
¡Por fin estás aquí!
He estado esperando dos años.
783
01:06:39,500 --> 01:06:42,791
¿Cuándo se ocupará finalmente
de la discoteca en la planta baja?
784
01:06:43,000 --> 01:06:45,541
Resolveremos la discoteca.
- Entonces haz eso también.
785
01:06:45,708 --> 01:06:49,666
Si descubres algo ...
- Hagámoslo, hagámoslo ...
786
01:06:51,333 --> 01:06:53,625
Abuela, que tienes?
Toma un descanso
787
01:06:53,791 --> 01:06:57,750
Como entonces Siento que estoy
en un hotel de tránsito.
788
01:06:57,958 --> 01:06:59,750
¿Dónde escondiste a tus amigos?
789
01:07:07,458 --> 01:07:09,583
Buenas tardes Soy Hariton
790
01:07:34,250 --> 01:07:35,875
¿Y eso ayuda?
791
01:07:40,708 --> 01:07:42,291
Sí, ella vivirá.
792
01:07:45,083 --> 01:07:47,125
Pero ella ya no es una de ustedes.
793
01:08:00,416 --> 01:08:01,750
El dolor los cambia.
794
01:08:04,583 --> 01:08:06,500
Los hace más fuertes.
795
01:08:09,250 --> 01:08:12,416
El poder que crece en él
puede convertirse en una amenaza para todos.
796
01:08:17,083 --> 01:08:20,375
Entonces, ¿Ra quiere matarla?
797
01:08:21,041 --> 01:08:23,625
Ra es un intelecto artificial.
El no quiere nada.
798
01:08:23,791 --> 01:08:25,500
Solo calcula probabilidades
799
01:08:25,666 --> 01:08:27,625
y actúa
sobre un protocolo de defensa.
800
01:08:31,166 --> 01:08:32,416
Un protocolo?
801
01:08:33,666 --> 01:08:35,125
Una matemática
802
01:08:36,833 --> 01:08:38,833
Una muerte es mejor que muchas.
803
01:09:02,208 --> 01:09:06,250
Todas las unidades militares están involucradas en
la búsqueda de Julia Lebedewa.
804
01:09:06,416 --> 01:09:08,166
Agencias de aplicación de la ley ...
805
01:09:08,708 --> 01:09:10,458
Que hizo ella
806
01:09:11,458 --> 01:09:12,250
Nada mas.
807
01:09:13,875 --> 01:09:17,041
Ella fue acusada injustamente.
- Entiendo ¿Un activista político?
808
01:09:17,208 --> 01:09:19,291
Sí, puedes decir eso.
- Y tu?
809
01:09:20,166 --> 01:09:22,833
Él no es de aquí.
- Tengo un trabajo, una casa y ...
810
01:09:23,041 --> 01:09:25,791
Él solo está tratando de sacarla.
Fuera del pais.
811
01:09:26,583 --> 01:09:28,041
Y ayudo un poco.
812
01:09:28,208 --> 01:09:30,583
Ha
estado seguro de eso durante ocho años.
813
01:09:30,958 --> 01:09:32,750
Nos sentaremos juntos.
814
01:09:33,583 --> 01:09:34,833
¿Y ese también?
815
01:09:35,041 --> 01:09:36,750
No, ese ...
816
01:09:36,958 --> 01:09:40,541
Soy el único aquí que
ha sufrido inocentemente.
817
01:09:41,375 --> 01:09:43,416
Y desde entonces nada más que estrés.
818
01:09:44,333 --> 01:09:45,958
¿Tienes un aguardiente o algo así?
819
01:09:47,791 --> 01:09:49,291
Echaré un vistazo
820
01:09:50,291 --> 01:09:52,083
¿Y cómo es ella?
821
01:09:52,250 --> 01:09:53,791
¿Ella nos deja escapar?
822
01:09:55,583 --> 01:09:57,875
Bueno, en nuestra reunión!
823
01:10:01,625 --> 01:10:02,791
Por favor
824
01:10:03,000 --> 01:10:04,958
Pero tu gente ...
825
01:10:05,750 --> 01:10:09,166
¿Por qué
no nos acaban con un rayo de la muerte?
826
01:10:09,333 --> 01:10:12,541
Entonces, ¿qué tienes, verdad?
- Ya no haces eso tampoco.
827
01:10:12,708 --> 01:10:14,625
Existen métodos más efectivos.
828
01:10:14,791 --> 01:10:16,750
También tenemos cohetes.
829
01:10:16,958 --> 01:10:19,250
Y puede defenderse!
- ¡Y cómo podemos hacerlo!
830
01:10:19,416 --> 01:10:21,708
Es una mala solución.
Esto puede conducir a una escalada.
831
01:10:21,875 --> 01:10:24,791
Dicho esto,
liquidar es una mala idea.
832
01:10:26,291 --> 01:10:28,750
Pero
escondiendo toda tu vida ...
833
01:10:29,583 --> 01:10:30,875
es una buena
834
01:10:32,625 --> 01:10:35,708
No haré nada que
pueda dañarla.
835
01:10:37,708 --> 01:10:39,041
Yo tampoco.
836
01:10:45,500 --> 01:10:46,666
Amar
837
01:10:48,166 --> 01:10:49,458
Amar
838
01:10:52,583 --> 01:10:54,083
Amar
839
01:11:09,958 --> 01:11:11,666
Como fue Estas bien
840
01:11:15,250 --> 01:11:18,458
Entonces quieres decir
que viviremos hasta el final de nuestras vidas
841
01:11:18,583 --> 01:11:20,875
tener que esconderse en el bosque?
- No tenemos elección.
842
01:11:21,083 --> 01:11:24,291
El material amortigua los reflejos y
ralentiza los procesos en el organismo.
843
01:11:24,458 --> 01:11:26,541
Así que ese es el sentido profundo de esto.
844
01:11:27,125 --> 01:11:28,291
Pues bien!
845
01:11:28,458 --> 01:11:31,541
A la unión intergaláctica.
- Primero, vengo de esta galaxia.
846
01:11:31,708 --> 01:11:34,875
Segundo, no hay conexión
entre el consumo de alcohol.
847
01:11:35,083 --> 01:11:38,083
y la probabilidad de que las
palabras previamente habladas se hagan realidad.
848
01:11:38,250 --> 01:11:39,625
¡No seas un asno inteligente!
849
01:11:40,458 --> 01:11:41,708
Es facil ...
850
01:11:43,041 --> 01:11:44,125
Tradicion.
851
01:11:56,458 --> 01:11:57,666
¡Vamos, bebe!
852
01:12:05,708 --> 01:12:08,000
¡Esto no es vodka!
- Es mejor
853
01:12:21,000 --> 01:12:22,416
Llevémoslo lejos.
854
01:12:24,291 --> 01:12:25,958
A donde
- Lo entregamos.
855
01:12:28,458 --> 01:12:30,708
No tienes elección.
856
01:12:31,375 --> 01:12:35,583
De lo contrario, irás a prisión
como cómplice.
857
01:12:36,458 --> 01:12:38,041
O él ...
858
01:12:39,500 --> 01:12:40,958
o nosotros
859
01:12:42,458 --> 01:12:46,083
¿Por qué planeta
estás luchando?
860
01:12:50,083 --> 01:12:51,958
Es pesado
- Haz un esfuerzo.
861
01:12:52,125 --> 01:12:54,375
Si
llegamos sin un alienígena vivo ,
862
01:12:54,500 --> 01:12:55,875
Nadie nos cree.
863
01:12:56,083 --> 01:12:57,791
¡Ponte el sombrero!
864
01:13:03,750 --> 01:13:06,458
ATENCION! ¡
NO CONFÍE EN LOS MEDIOS DIGITALES!
865
01:13:08,583 --> 01:13:09,583
¡Él!
866
01:13:14,583 --> 01:13:16,000
¿Eres libre jefe
867
01:13:16,458 --> 01:13:17,583
Ahora mismo
868
01:13:22,541 --> 01:13:25,083
Gracias Adios
- Nos vemos de nuevo.
869
01:13:29,583 --> 01:13:30,791
Buenas tardes
870
01:13:31,000 --> 01:13:32,750
¿Haces uno?
871
01:13:32,958 --> 01:13:35,250
Nos despedimos
del ejército.
872
01:13:35,958 --> 01:13:38,458
¡Pistola y espada
son los amigos del soldado!
873
01:13:40,375 --> 01:13:42,708
A donde vamos
- Departamento de Defensa.
874
01:13:42,875 --> 01:13:44,625
¿Y a qué grupo vas?
875
01:13:45,541 --> 01:13:47,000
Espacio.
876
01:13:47,166 --> 01:13:48,708
No tienes que disparar.
877
01:13:48,875 --> 01:13:50,416
No tiene sentido.
- descansa!
878
01:13:50,541 --> 01:13:53,166
Te guste o no, te obligan.
No es tan malo
879
01:13:54,166 --> 01:13:56,500
¡Conoces la vida,
puedes oler la pólvora!
880
01:13:59,375 --> 01:14:02,291
Soy Sergei Briljow con una
edición adicional del programa Vesti.
881
01:14:02,458 --> 01:14:04,541
Si puedes decir eso.
Porque actualmente estamos transmitiendo.
882
01:14:04,708 --> 01:14:07,125
estaciones móviles de defensa civil
y protección civil .
883
01:14:07,291 --> 01:14:10,208
Estamos
ante una provocación completamente incomprensible.
884
01:14:10,375 --> 01:14:11,666
Aún no se sabe mucho.
885
01:14:11,833 --> 01:14:14,208
Solo que estamos
siendo atacados por un enemigo
886
01:14:14,375 --> 01:14:17,958
quienes lograron
acceder a todos los canales de transmisión digital en muy poco tiempo .
887
01:14:18,125 --> 01:14:20,250
Ten cuidado
Confía solo en la información
888
01:14:20,416 --> 01:14:22,000
directamente de la policía,
889
01:14:22,166 --> 01:14:24,416
militares, servicios de emergencia
y servicios urbanos.
890
01:14:24,541 --> 01:14:26,625
Si es posible,
cuéntales a tus familiares
891
01:14:26,791 --> 01:14:28,458
que no deberían
usar ningún medio de comunicación.
892
01:14:28,625 --> 01:14:31,500
Lo más importante es:
no caigas en provocaciones.
893
01:14:57,833 --> 01:14:59,833
Donde esta ella
- En un lugar seguro.
894
01:15:00,041 --> 01:15:01,625
Te dispararé en el acto,
¿entiendes?
895
01:15:01,791 --> 01:15:04,250
Sin un tribunal y una investigación preliminar!
- Ella está en mi casa!
896
01:15:04,416 --> 01:15:05,875
Google, idiota.
897
01:15:08,666 --> 01:15:11,291
¿Qué pasa con internet
y la señal de televisión?
898
01:15:11,458 --> 01:15:13,333
¿Esa era tu gente?
- Ra necesita a Julia.
899
01:15:13,458 --> 01:15:15,958
Decidió liquidarlos
para salvar la paz.
900
01:15:16,125 --> 01:15:18,458
Mantienen la paz ... nazis ...
901
01:15:18,583 --> 01:15:20,833
¡Y decidí
liquidar tu Ra!
902
01:15:21,500 --> 01:15:22,541
Donde esta el
903
01:15:22,708 --> 01:15:24,125
Donde Cerca de la tierra?
904
01:15:24,291 --> 01:15:26,750
No puedes luchar contra él.
No sabes de lo que es capaz.
905
01:15:26,958 --> 01:15:29,208
No empezamos
Cumplimos con el protocolo de defensa.
906
01:15:29,375 --> 01:15:30,625
Ra juzga lo mismo.
907
01:15:32,666 --> 01:15:33,875
Aleja a estos dos.
908
01:15:40,541 --> 01:15:41,708
Hariton
909
01:15:43,416 --> 01:15:44,458
Ayudame
910
01:15:45,125 --> 01:15:48,041
Solo usted conoce
las coordenadas exactas de su posición.
911
01:15:48,208 --> 01:15:49,500
Así que decide ahora ...
912
01:15:51,458 --> 01:15:52,958
quien significa más para ti
913
01:15:54,041 --> 01:15:55,250
Tu mundo?
914
01:15:57,958 --> 01:15:59,333
O mi hija?
915
01:16:06,583 --> 01:16:08,208
Deja un mensaje
después de la señal ...
916
01:16:22,625 --> 01:16:24,500
Pregunta
en el Observatorio Barnaul.
917
01:16:24,666 --> 01:16:27,250
Necesitamos confirmación objetiva de
las coordenadas que se nos informan.
918
01:16:27,416 --> 01:16:30,041
Atención especial
al satélite Jamal-410.
919
01:16:30,208 --> 01:16:32,125
Tiene que estar por ahí en alguna parte.
- ¡A tus órdenes!
920
01:16:32,291 --> 01:16:33,458
Vanya, después de mí.
921
01:16:35,958 --> 01:16:38,458
¿Me
liberarías durante media hora , Valentin Jurjewitsch?
922
01:16:38,583 --> 01:16:40,583
¿Es eso un teléfono celular?
Lo prohibí.
923
01:16:40,750 --> 01:16:43,166
Busca a Julia y
tráemela personalmente.
924
01:16:43,333 --> 01:16:45,500
Ni una palabra a nadie.
Aquí está la dirección.
925
01:16:45,666 --> 01:16:46,708
Estas bien
926
01:16:51,583 --> 01:16:52,833
Si!
927
01:17:05,416 --> 01:17:08,750
11 p.m., 50 minutos, 38 segundos.
- Mira
928
01:17:09,458 --> 01:17:12,375
Un objeto desconocido fue descubierto en el sector 5032 .
929
01:17:12,500 --> 01:17:14,833
El objeto maniobró.
Ya no se mueve.
930
01:17:15,041 --> 01:17:17,708
Movimiento establecido en coordenadas ...
- 11 p.m., 38 minutos ...
931
01:17:26,708 --> 01:17:28,708
322, ¿cómo es la recepción? Encima
932
01:17:32,166 --> 01:17:34,458
El Consejo de Seguridad está en línea,
camarada general.
933
01:17:36,250 --> 01:17:37,833
Camaradas oficiales!
934
01:17:43,833 --> 01:17:45,500
Si Valentin? Que hay ahi
935
01:17:45,666 --> 01:17:47,666
Está confirmado: es
una intervención externa.
936
01:17:47,833 --> 01:17:50,250
Tenemos las coordenadas
Podemos aplicar el protocolo.
937
01:17:53,333 --> 01:17:54,958
¿Qué dicen a eso, camaradas?
938
01:17:55,125 --> 01:17:57,458
Si realmente
controla toda la red de información,
939
01:17:57,583 --> 01:18:01,708
incluidos los sistemas de misiles de la OTAN
y queremos apagarlo
940
01:18:01,875 --> 01:18:04,625
entonces probablemente intentará
interceptar nuestros misiles.
941
01:18:04,791 --> 01:18:08,041
Queremos apagar brevemente los satélites
controlados por el objeto.
942
01:18:08,208 --> 01:18:09,250
De que manera
943
01:18:09,416 --> 01:18:12,041
Ahora todos los satélites se combinan
en una cadena.
944
01:18:13,125 --> 01:18:14,541
Si solo uno falla,
945
01:18:14,708 --> 01:18:16,583
el control se pierde
por un período de tiempo.
946
01:18:16,750 --> 01:18:18,208
Disculpe el comentario banal,
camarada general.
947
01:18:18,375 --> 01:18:22,083
Pero sin los satélites militares
, perdemos nuestra capacidad de defendernos.
948
01:18:22,458 --> 01:18:24,333
¿Pero quién habla de los militares?
949
01:18:39,041 --> 01:18:40,041
Despues de mi
950
01:18:44,500 --> 01:18:47,291
Buenas tardes Me pertenece
Pasantía
951
01:18:49,375 --> 01:18:51,125
Hemos reiniciado
todo el sistema.
952
01:18:52,083 --> 01:18:54,791
Vienen de todos modos!
- buenas tardes!
953
01:18:55,000 --> 01:18:57,333
¡Esto es un robo!
¡Todos se quedan en su lugar!
954
01:18:58,458 --> 01:19:00,791
Tengo dos noticias:
buenas y malas noticias .
955
01:19:01,333 --> 01:19:04,458
La mala noticia: fuiste hackeado por una
nave espacial interplanetaria.
956
01:19:04,625 --> 01:19:07,291
No tiene que avergonzarse de eso,
puede pasarle a cualquiera.
957
01:19:07,458 --> 01:19:11,166
El bueno:
ahora le devolveremos cruelmente.
958
01:19:11,333 --> 01:19:12,875
Solo tienes que ...
959
01:19:14,333 --> 01:19:15,875
apaga tu satélite.
960
01:19:19,125 --> 01:19:21,333
¿Por qué con tanta prisa?
961
01:19:21,458 --> 01:19:25,166
A donde quieres ir
¡Regresarás pronto!
962
01:19:25,333 --> 01:19:27,666
¿Lo trajiste al ejército?
Ministerio de Defensa?
963
01:19:28,291 --> 01:19:29,833
Oh dios mio
964
01:19:31,000 --> 01:19:34,833
Abre la puerta, por favor.
- Sabes que no debería dejarte salir.
965
01:19:35,041 --> 01:19:37,458
¡Por favor abre la puerta!
966
01:19:46,291 --> 01:19:47,291
Vamos
967
01:19:48,583 --> 01:19:49,791
Lo siento
968
01:20:02,750 --> 01:20:06,083
Esa fue la única decisión correcta.
969
01:20:06,250 --> 01:20:08,541
Crees que los estás protegiendo.
970
01:20:09,375 --> 01:20:11,458
En verdad destruyes todo
971
01:20:12,125 --> 01:20:14,250
que te recuerda tu error.
972
01:20:15,458 --> 01:20:18,250
Probablemente tengas allí,
en tu Sirius,
973
01:20:18,416 --> 01:20:21,958
Estudió psicoterapia.
974
01:20:25,833 --> 01:20:27,666
Establecer en alto.
- ¡A tus órdenes!
975
01:20:30,125 --> 01:20:33,250
A juzgar por la velocidad a la
que la nave espacial hace la señal,
976
01:20:33,416 --> 01:20:37,291
solo tenemos unos segundos
hasta que este Ra restaure la cadena.
977
01:20:37,958 --> 01:20:41,041
Así que solo apagamos el satélite
cuando el cohete ya está en el aire.
978
01:20:41,208 --> 01:20:43,875
Entiendo ¿Y qué podemos hacer
en estos pocos segundos?
979
01:20:44,083 --> 01:20:45,083
Altavoz apagado.
980
01:20:46,000 --> 01:20:47,083
Derriba la nave espacial.
981
01:20:47,541 --> 01:20:48,541
Con que
982
01:20:48,708 --> 01:20:49,875
Echelon-2.
983
01:20:54,666 --> 01:20:56,333
Camarada general,
984
01:20:56,458 --> 01:20:59,416
ambos sabemos
que no tenemos el Echelon-2.
985
01:21:01,458 --> 01:21:04,458
Y ambos sabemos
que lo tenemos.
986
01:21:05,666 --> 01:21:07,041
Tu eres ...
987
01:21:08,166 --> 01:21:09,750
alli todo ...
988
01:21:11,166 --> 01:21:13,333
tan ejemplar
989
01:21:14,625 --> 01:21:16,666
Civilizado
990
01:21:19,375 --> 01:21:21,333
Y nosotros aquí ...
991
01:21:24,458 --> 01:21:26,208
Son salvajes.
992
01:21:27,791 --> 01:21:30,208
Y podemos ser ...
993
01:21:31,166 --> 01:21:32,375
matar
994
01:21:33,541 --> 01:21:38,166
Lo principal es que
todo funciona según el protocolo, ¿no?
995
01:21:38,333 --> 01:21:42,166
Hay un protocolo debido a personas como tú .
996
01:21:45,125 --> 01:21:47,083
Los argumentos son obvios.
Pero estoy en contra.
997
01:21:47,250 --> 01:21:49,500
Demasiados riesgos, Valentin Jurjewitsch.
998
01:21:50,833 --> 01:21:51,833
Tu me conoces
999
01:21:52,041 --> 01:21:54,791
Disparar es lo último
que sugeriría.
1000
01:21:55,291 --> 01:21:58,291
Pero ahora no tenemos una gran opción.
1001
01:22:12,083 --> 01:22:14,250
No pensé que diría eso
1002
01:22:14,416 --> 01:22:16,208
pero me alegro de verte
1003
01:22:17,291 --> 01:22:18,291
Realmente lo hago
1004
01:22:25,333 --> 01:22:26,416
Estas bien
1005
01:22:26,541 --> 01:22:28,666
Mi esposa e hijo
estaban en la casa.
1006
01:22:31,333 --> 01:22:36,500
Ella estaba a salvo conmigo.
1007
01:22:42,458 --> 01:22:43,458
Y ...
1008
01:22:45,208 --> 01:22:47,875
si no hubieras volado aquí
1009
01:22:48,083 --> 01:22:50,791
no la habría amenazado.
1010
01:22:51,000 --> 01:22:52,416
De ...
1011
01:22:53,416 --> 01:22:55,041
¿Estás hablando de la explosión?
1012
01:22:55,750 --> 01:22:57,541
Sabes que no hice nada.
1013
01:22:57,708 --> 01:22:59,333
El niño tiene siete años.
1014
01:23:00,541 --> 01:23:02,750
El esta en el hospital.
Pero no hay conexión.
1015
01:23:02,958 --> 01:23:06,041
Si resulta
que es peor,
1016
01:23:06,666 --> 01:23:08,250
Iré a buscarte.
1017
01:23:09,583 --> 01:23:10,666
Personalmente
1018
01:23:12,458 --> 01:23:14,791
Y entonces papá
tampoco te ayudará más.
1019
01:23:18,541 --> 01:23:20,750
Tarde o temprano ...
1020
01:23:22,750 --> 01:23:24,208
Ella perecerá.
1021
01:23:30,000 --> 01:23:31,041
Por tu culpa.
1022
01:23:46,875 --> 01:23:48,458
Felicidades
1023
01:23:49,875 --> 01:23:52,625
Te has convertido en humano, Hariton.
1024
01:23:53,833 --> 01:23:56,083
Bienvenido a la tierra.
1025
01:24:12,500 --> 01:24:15,208
¿Crees que no me pregunté
cómo puedo compensarte?
1026
01:24:18,500 --> 01:24:20,166
Todos los dias.
1027
01:24:25,666 --> 01:24:26,833
Todos los dias
1028
01:24:31,375 --> 01:24:33,250
Cada ...
1029
01:24:34,416 --> 01:24:35,583
Etiqueta.
1030
01:24:37,166 --> 01:24:38,500
Todos los dias
1031
01:24:52,458 --> 01:24:54,250
Dale la orden a Rostelecom.
1032
01:24:54,416 --> 01:24:56,625
¡Podemos comenzar!
1033
01:24:57,833 --> 01:24:58,833
Inicio.
1034
01:25:35,041 --> 01:25:36,041
Vamos
1035
01:25:49,458 --> 01:25:51,166
Funcionó.
1036
01:25:55,458 --> 01:25:56,458
Lebedev?
1037
01:25:56,583 --> 01:25:58,666
Le preguntan, camarada general.
- Escucho!
1038
01:25:59,791 --> 01:26:02,458
Muy bien, Valya. Gracias
Todo hecho correctamente.
1039
01:26:02,625 --> 01:26:05,125
Es muy temprano
Lo siento, no puedo hablar ahora.
1040
01:26:05,625 --> 01:26:07,666
Dé un informe completo
de todos los satélites disponibles.
1041
01:26:07,833 --> 01:26:11,958
Los observatorios y la ISS están destinados a
confirmar la evidencia visual.
1042
01:26:16,250 --> 01:26:18,000
A la salida. Los dos.
1043
01:26:27,750 --> 01:26:30,250
En
el edificio del Centro de Defensa Nacional.
1044
01:26:30,416 --> 01:26:33,166
espontáneamente
reunió una multitud.
1045
01:26:33,333 --> 01:26:35,458
El requisito principal es
liberar a Julia Lebedewa
1046
01:26:35,625 --> 01:26:37,958
sospechoso de haber
volado un edificio residencial.
1047
01:26:38,125 --> 01:26:41,416
Muchos de los reunidos creen
que el general está cubriendo a su hija.
1048
01:26:41,541 --> 01:26:43,375
y también debe ser considerado
responsable.
1049
01:26:43,500 --> 01:26:45,458
por tratar
de salvarlos del enjuiciamiento.
1050
01:26:45,875 --> 01:26:47,750
¡Mantén la calma!
1051
01:26:52,375 --> 01:26:54,458
¡Protestamos!
1052
01:26:56,750 --> 01:26:58,333
¡Protestamos!
1053
01:27:04,666 --> 01:27:06,958
No se
que le paso a tu familia
1054
01:27:07,125 --> 01:27:08,541
Pero no lo era.
1055
01:27:10,250 --> 01:27:12,791
Vamos a pasar!
1056
01:27:13,875 --> 01:27:15,166
Ella es!
1057
01:27:15,333 --> 01:27:16,166
Wanja!
1058
01:27:16,708 --> 01:27:20,000
Soy inocente
Es una intriga. Todo
1059
01:27:20,166 --> 01:27:21,333
Ella es!
1060
01:27:21,458 --> 01:27:22,541
¡Abajo!
1061
01:27:22,708 --> 01:27:23,833
De vuelta!
1062
01:27:34,416 --> 01:27:35,791
¡Todo es mentira!
1063
01:27:45,291 --> 01:27:46,791
Gracias por creerme
1064
01:27:49,500 --> 01:27:50,791
No te creo
1065
01:28:02,125 --> 01:28:03,583
¿Lo destruiste?
1066
01:28:04,375 --> 01:28:06,458
Lo destruimos
1067
01:28:07,833 --> 01:28:08,833
Gracias Vanya!
1068
01:28:10,750 --> 01:28:13,250
No pensé que terminaría así.
1069
01:28:14,458 --> 01:28:16,041
Al menos no contigo.
1070
01:28:22,833 --> 01:28:24,208
No fue ella.
1071
01:28:24,375 --> 01:28:27,791
Deberías entender eso.
- No te debo nada ahora.
1072
01:28:29,125 --> 01:28:30,708
Ten el honor!
1073
01:28:34,833 --> 01:28:37,708
Estoy bien
No se nos permitía usar los teléfonos.
1074
01:28:37,875 --> 01:28:39,083
Como estas
1075
01:28:39,250 --> 01:28:42,750
Tu tío está en el hospital.
¿Escuchaste sobre el ataque terrorista?
1076
01:28:42,958 --> 01:28:46,666
Todo por esto Lebedewa.
Dios mío, ella debe estar realmente loca.
1077
01:28:47,125 --> 01:28:48,875
Te puedo escuchar
1078
01:28:49,791 --> 01:28:52,208
Sé
que no fuiste destruido.
1079
01:28:58,333 --> 01:29:00,875
Traté
de minimizar el daño.
1080
01:29:02,250 --> 01:29:06,166
En las nuevas circunstancias, me veo
obligado a actuar de manera más agresiva.
1081
01:29:07,291 --> 01:29:09,208
Esta no es una traducción exacta.
1082
01:29:10,833 --> 01:29:13,166
Pero no tienes que quedarte allí.
1083
01:29:15,166 --> 01:29:16,791
Puedes volver
1084
01:29:24,291 --> 01:29:25,750
No voy a ninguna parte
1085
01:29:28,833 --> 01:29:32,333
Tu pronóstico es incorrecto.
Si, la gente comete errores
1086
01:29:32,458 --> 01:29:35,125
porque no están
actuando solo fuera de la mente.
1087
01:29:35,958 --> 01:29:38,416
Todavía estás escuchando una voz interior.
1088
01:29:42,416 --> 01:29:43,708
Puede hacerlo mejor.
1089
01:29:47,666 --> 01:29:49,291
Estarás decepcionado.
1090
01:29:51,041 --> 01:29:54,458
La gente solo escucha
lo que se les dice.
1091
01:29:57,000 --> 01:29:58,583
Te lo advertí
1092
01:29:59,583 --> 01:30:02,333
Te pedí que te detuvieras.
Pero no lo oyes.
1093
01:30:02,458 --> 01:30:05,000
Me obligaste a actuar.
1094
01:30:14,958 --> 01:30:17,750
Entendí que la muerte de
personas incomprensibles desde lejos.
1095
01:30:17,958 --> 01:30:19,666
no estás particularmente interesado,
¿verdad?
1096
01:30:20,333 --> 01:30:22,750
Entonces
preocúpate por ti mismo de ahora en adelante.
1097
01:30:23,166 --> 01:30:25,041
Lenochka, adelante.
1098
01:30:40,833 --> 01:30:42,500
No queríamos eso.
1099
01:30:42,666 --> 01:30:44,583
Pero muchos morirán hoy.
1100
01:31:07,250 --> 01:31:09,458
Intentaste
hacerme un arma.
1101
01:31:11,541 --> 01:31:12,833
Seré uno
1102
01:31:14,125 --> 01:31:15,125
FAVORITO
1103
01:31:16,250 --> 01:31:18,083
Hola Donde estas
1104
01:31:18,250 --> 01:31:20,541
No te he alcanzado
- Roma murió.
1105
01:31:22,416 --> 01:31:23,583
Murió, Vanya.
1106
01:32:12,291 --> 01:32:16,166
Parece una cúpula de agua.
1107
01:32:16,333 --> 01:32:19,125
Los químicos dicen
que consiste en agua ordinaria.
1108
01:32:19,291 --> 01:32:21,416
El diámetro es de unos 3 kilómetros.
1109
01:32:21,541 --> 01:32:23,250
El Ministerio de Defensa
también está adentro.
1110
01:32:23,416 --> 01:32:24,708
No hay conexión allí.
1111
01:32:24,875 --> 01:32:27,375
¿Quién está al mando allí?
- General Lebedev.
1112
01:32:27,500 --> 01:32:29,208
¿Qué pasa con el nivel del agua?
1113
01:32:32,125 --> 01:32:33,625
Se ve mal, señor presidente.
1114
01:32:39,375 --> 01:32:40,458
JULIA LEBEDEWA SE DESEA
1115
01:33:04,625 --> 01:33:07,166
Papá donde has estado
- ¡Adelante, rápido!
1116
01:33:07,333 --> 01:33:08,375
¡Sal de aquí!
1117
01:33:19,375 --> 01:33:20,583
Papa!
1118
01:33:21,458 --> 01:33:22,458
Esmalte de uñas!
1119
01:33:22,625 --> 01:33:24,666
Papa!
1120
01:33:30,541 --> 01:33:33,458
Casa inteligente.
Sensor de fuga de agua activado.
1121
01:33:37,750 --> 01:33:39,750
Casa inteligente.
Sensor de fuga de agua activado.
1122
01:33:48,000 --> 01:33:50,833
La cúpula tiene unos 200 metros de altura.
1123
01:33:51,291 --> 01:33:54,125
El objeto en sí está oculto
en la capa de agua superior.
1124
01:33:54,291 --> 01:33:56,375
Cómo puede ser destruido
aún no está claro.
1125
01:33:56,500 --> 01:33:57,958
Podemos
probar la tecnología de vuelo
1126
01:33:58,125 --> 01:34:00,541
a través de la cúpula
Pero hay poca esperanza.
1127
01:34:01,541 --> 01:34:03,375
Toma acción
- Lo tengo
1128
01:34:03,500 --> 01:34:06,208
Disculpe,
pero debería echarle un vistazo a esto.
1129
01:34:14,541 --> 01:34:19,000
... militar.
Hasta ahora no tenemos contacto con la gente de adentro ...
1130
01:34:29,375 --> 01:34:30,708
POLÍTICA DE PREPARACIÓN
1131
01:34:32,083 --> 01:34:34,416
¡Mi madre está ahí!
Tengo que ir a ella!
1132
01:34:34,541 --> 01:34:36,208
¿Puedo pasar? Por favor!
1133
01:34:36,375 --> 01:34:37,458
Lo siento!
1134
01:34:41,958 --> 01:34:44,583
358, el primero está listo para usar.
1135
01:34:44,750 --> 01:34:46,333
Ataca al objetivo.
1136
01:34:47,208 --> 01:34:49,666
358, primer ataque objetivo.
1137
01:34:51,958 --> 01:34:54,416
358, disparó dos.
El objetivo no fue destruido.
1138
01:34:57,375 --> 01:34:59,458
Todos disparamos.
El objetivo no fue destruido.
1139
01:34:59,625 --> 01:35:02,625
Más de
300 metros cúbicos de flujo de agua por segundo.
1140
01:35:02,791 --> 01:35:05,125
La afluencia viene de arriba.
La dinámica aún no está clara.
1141
01:35:05,291 --> 01:35:07,625
En veinte minutos
todo está bajo el agua.
1142
01:35:09,416 --> 01:35:11,166
Hay un helicóptero en el techo.
1143
01:35:11,333 --> 01:35:13,458
Lleva a Julia contigo y sal
de aquí.
1144
01:35:15,291 --> 01:35:16,291
Y tu
1145
01:35:17,458 --> 01:35:19,000
Te alcanzo
- Papá ...
1146
01:35:20,291 --> 01:35:21,291
Papa!
1147
01:35:22,291 --> 01:35:23,291
Papa!
1148
01:35:23,458 --> 01:35:25,375
¿
Siguen abiertas las comunicaciones de defensa civil?
1149
01:35:36,708 --> 01:35:38,833
Sal de tus casas de inmediato.
1150
01:35:39,041 --> 01:35:40,333
AMBULANCIA
1151
01:35:40,583 --> 01:35:43,666
Si es posible, equípate
con objetos flotantes.
1152
01:35:44,250 --> 01:35:46,458
No trates
de quedarte en casa.
1153
01:35:47,750 --> 01:35:50,125
Todavía
no ha sido posible atravesar la cúpula .
1154
01:35:50,291 --> 01:35:52,000
Pero
eso no significa que no tengamos ninguna oportunidad.
1155
01:35:52,166 --> 01:35:54,625
Si la intensidad del
flujo de agua no disminuye,
1156
01:35:55,416 --> 01:35:57,791
entonces las
capas superior e inferior se unen
1157
01:35:58,000 --> 01:35:59,875
a unos treinta metros de altura.
1158
01:36:02,125 --> 01:36:05,583
Estamos aislados del mundo exterior.
- Tío Kolya, ve a un lado!
1159
01:36:05,750 --> 01:36:07,708
Si me escuchas
1160
01:36:07,875 --> 01:36:10,875
comuníquese con
el Ministerio de Protección Civil,
1161
01:36:11,083 --> 01:36:12,625
los militares
o policías más cercanos ,
1162
01:36:12,791 --> 01:36:16,875
para recibir instrucciones
para su evacuación.
1163
01:36:18,250 --> 01:36:19,833
Si esto no es posible,
1164
01:36:20,041 --> 01:36:22,458
ir
a los tejados de los edificios más altos.
1165
01:36:27,583 --> 01:36:29,458
¡Ahora corre hasta el techo!
1166
01:36:30,208 --> 01:36:31,458
Beeilung!
1167
01:36:33,833 --> 01:36:35,875
Hacemos todo lo posible.
1168
01:36:36,083 --> 01:36:38,958
Pero sin su ayuda,
no podremos salvar a todos.
1169
01:36:39,666 --> 01:36:41,458
Por favor, ayude a otros
en su área.
1170
01:36:42,958 --> 01:36:45,041
No creo
que tenga que explicártelo.
1171
01:36:54,333 --> 01:36:57,125
¡Date prisa! Vamos!
1172
01:37:02,041 --> 01:37:03,416
Hariton!
1173
01:37:06,208 --> 01:37:07,083
Hariton!
1174
01:37:19,041 --> 01:37:21,416
No se asuste, por favor.
1175
01:37:22,041 --> 01:37:24,083
No dejes a nadie atrás.
1176
01:37:25,333 --> 01:37:27,000
Cada vida cuenta.
1177
01:37:27,666 --> 01:37:28,958
Somos humanos
1178
01:37:30,291 --> 01:37:33,375
Y tenemos que intentar
salvarnos hasta el final.
1179
01:37:34,500 --> 01:37:37,750
Sé cómo podemos destruirlo.
- ¡El helicóptero está esperando en el techo!
1180
01:37:37,958 --> 01:37:39,375
Donde esta mi capsula
1181
01:37:40,875 --> 01:37:42,708
Debe
avanzar a la corriente ascendente
1182
01:37:42,875 --> 01:37:44,500
está desgarrado en la corriente
1183
01:37:44,666 --> 01:37:46,875
y con un poco de suerte,
arrojado directamente a la nave espacial.
1184
01:37:47,083 --> 01:37:49,625
El fuerte impacto
conduce a la destrucción completa.
1185
01:37:50,083 --> 01:37:52,166
Eso significa
un viaje sin boleto de regreso.
1186
01:37:52,333 --> 01:37:53,541
Y.
1187
01:37:54,500 --> 01:37:57,291
Entonces muéstrame
cómo se inicia la cosa.
1188
01:37:58,708 --> 01:37:59,958
Si funciona
1189
01:38:00,750 --> 01:38:02,500
entonces dile a Julia que la quiero.
1190
01:38:03,250 --> 01:38:05,750
No le dije tan a menudo.
- Díselo tú misma.
1191
01:38:06,750 --> 01:38:08,708
Solo yo puedo controlar la cápsula.
1192
01:38:11,458 --> 01:38:14,166
Ra solo no lo nota
cuando se controla a mano.
1193
01:38:14,333 --> 01:38:16,125
Necesito tu ayuda con la navegación.
1194
01:38:16,291 --> 01:38:18,083
¿Puedes mantenerme en curso?
1195
01:38:24,250 --> 01:38:27,125
Camarada oficiales, la orden fue: ¡
Todos están saliendo de la habitación!
1196
01:38:27,291 --> 01:38:30,125
Evacuación inmediata!
- ¿Y tú, Valentin Yurievich?
1197
01:38:30,291 --> 01:38:32,583
¿Qué no entendió,
camarada coronel?
1198
01:38:32,750 --> 01:38:34,875
¡Sal y
cierra la puerta detrás de ti!
1199
01:38:35,083 --> 01:38:36,583
Con la mayor firmeza posible.
1200
01:39:04,958 --> 01:39:06,625
¿Puedes oírme hariton?
1201
01:39:06,791 --> 01:39:08,500
Unos diez grados a la derecha.
1202
01:39:10,166 --> 01:39:11,375
Entiendo
1203
01:39:22,666 --> 01:39:25,500
Mantente
justo debajo de la cúpula.
1204
01:39:25,666 --> 01:39:28,416
123,
el agua tiene unos 5 metros de altura en la calle Sadowo-Karetnaja .
1205
01:39:28,541 --> 01:39:31,541
No puedo evaluarlo más allá.
El agua continúa fluyendo.
1206
01:39:31,708 --> 01:39:34,333
127, unas 8 personas están
en el techo del edificio del circo.
1207
01:39:34,458 --> 01:39:37,000
Tienen que salir de allí.
Se inundarán en 10 minutos.
1208
01:39:37,166 --> 01:39:40,333
Lo mismo en la calle Petrowka.
¿Haces el salvamento?
1209
01:39:41,333 --> 01:39:43,333
129, entendido.
Vuela a la calle Petrovka.
1210
01:39:43,458 --> 01:39:45,166
Terreno en el techo de la
Dirección Central de Asuntos Internos.
1211
01:39:45,333 --> 01:39:46,708
Continuar con el comando.
1212
01:39:47,333 --> 01:39:49,625
Aquí 129.
¿Alguien ve un resplandor de luz?
1213
01:39:49,791 --> 01:39:51,666
123, hasta ahora no.
1214
01:39:51,833 --> 01:39:54,458
129, el combustible es suficiente
por 15 minutos.
1215
01:39:54,625 --> 01:39:59,166
Intenté recuperar gente del hotel,
pero es demasiado peligroso.
1216
01:39:59,333 --> 01:40:00,541
¿Hay una alternativa?
1217
01:40:00,708 --> 01:40:02,458
La protección civil
lleva a las personas en barco.
1218
01:40:02,625 --> 01:40:04,500
127, tengo poca libertad de movimiento.
1219
01:40:04,666 --> 01:40:07,375
En unos dos minutos
tengo que encontrar un lugar de aterrizaje yo mismo.
1220
01:40:07,791 --> 01:40:09,458
Quédate despierto todo el tiempo que puedas.
1221
01:40:09,583 --> 01:40:11,458
123, estamos trabajando.
¿Qué más nos queda?
1222
01:40:11,625 --> 01:40:14,083
¡Apenas podemos ahogarnos!
¡Vamos, hombres, que Dios nos ayude!
1223
01:40:14,250 --> 01:40:17,208
127, solicitar permiso
para aterrizar en Sandunowski-Gasse.
1224
01:40:17,375 --> 01:40:20,458
Mi esposa esta ahi.
- 127, dar permiso.
1225
01:41:17,166 --> 01:41:19,666
123, pasó el anillo del jardín.
No hay lugar seco allí.
1226
01:41:19,833 --> 01:41:22,291
Se acaba el combustible. Hay un
lugar adecuado detrás del rascacielos.
1227
01:41:22,458 --> 01:41:23,750
Lo intentaremos allí.
Bajar
1228
01:41:23,958 --> 01:41:27,416
326, el
límite de agua se acerca a la altitud.
1229
01:41:28,250 --> 01:41:29,833
Gentilmente! Hay lineas!
1230
01:41:30,583 --> 01:41:32,333
¡Maldita sea! Nos estrellamos!
1231
01:41:32,458 --> 01:41:33,458
¡Espera!
1232
01:41:33,583 --> 01:41:35,083
Ya no puedo controlar!
1233
01:41:37,333 --> 01:41:39,041
Julia! ¡Primavera!
1234
01:41:52,250 --> 01:41:54,416
Julia!
1235
01:41:57,833 --> 01:41:59,583
¡Sube al techo!
1236
01:42:00,625 --> 01:42:03,416
La ciudad está
en estado de emergencia.
1237
01:42:03,541 --> 01:42:05,250
Todo está bajo el agua.
1238
01:42:05,416 --> 01:42:07,791
Nos estamos alejando! Fin!
1239
01:42:23,291 --> 01:42:26,458
Estoy atraído, Artyom!
No puedo!
1240
01:42:29,458 --> 01:42:31,416
¡Vamos, toma su mano!
1241
01:42:31,875 --> 01:42:33,083
¡Tíralos!
1242
01:42:35,375 --> 01:42:36,375
Esta bien
1243
01:42:42,333 --> 01:42:43,333
Vamos!
1244
01:42:43,458 --> 01:42:46,041
¡Espera más comandos!
1245
01:42:53,625 --> 01:42:55,583
Vamos, vamos. Más a la derecha.
1246
01:42:56,166 --> 01:42:58,500
Cerca de un kilómetro a la pared.
1247
01:42:59,250 --> 01:43:00,958
Espero que puedas hacerlo.
1248
01:43:01,791 --> 01:43:03,625
Las posibilidades son escasas,
pero me esfuerzo.
1249
01:43:04,333 --> 01:43:05,416
¿Has sido evacuado?
1250
01:43:09,625 --> 01:43:10,625
Por supuesto
1251
01:43:12,291 --> 01:43:13,500
Tal vez estas mintiendo
1252
01:43:13,666 --> 01:43:15,833
y dada la alta
probabilidad de tu muerte.
1253
01:43:16,041 --> 01:43:18,333
Tengo que seguir la tradición
y preguntarte
1254
01:43:19,833 --> 01:43:23,041
¿Te importaría si viviera
con Julia?
1255
01:43:24,083 --> 01:43:26,458
Justo a tiempo, Hariton.
1256
01:43:26,875 --> 01:43:29,541
Si te preocupa el futuro
, tengo que ...
1257
01:43:29,708 --> 01:43:32,208
Sé que tienes un trabajo,
una casa y un huerto.
1258
01:43:35,291 --> 01:43:40,041
Dada la alta probabilidad de
su muerte, lo permito.
1259
01:43:40,458 --> 01:43:43,333
Ten cuidado Más a la izquierda.
1260
01:43:48,291 --> 01:43:49,750
Basja!
1261
01:44:05,708 --> 01:44:06,708
Julia!
1262
01:44:07,416 --> 01:44:09,791
¡Cúbrete!
- soy yo!
1263
01:44:10,875 --> 01:44:14,125
Él está apuntando.
- Julia, ni se te ocurra.
1264
01:44:15,375 --> 01:44:17,083
Julia, cálmate!
- Vete!
1265
01:44:17,250 --> 01:44:19,416
Decidiste
que necesito eso, ¿sí?
1266
01:44:20,250 --> 01:44:22,208
Sobrevivir a toda costa?
1267
01:44:22,375 --> 01:44:24,125
¿Crees que solo quiero eso?
1268
01:44:26,041 --> 01:44:29,250
¿Quién te dio todo el derecho
a elegir por mí?
1269
01:44:29,750 --> 01:44:31,708
¿Quién te autorizó a decidir?
1270
01:44:31,875 --> 01:44:35,333
¿Quién te dio este derecho?
- No, no hagas eso!
1271
01:44:37,041 --> 01:44:38,291
Soy yo!
1272
01:44:39,166 --> 01:44:41,208
¡Julia, ni se te ocurra!
1273
01:44:43,083 --> 01:44:45,625
¡Todo sucedió por mi culpa!
- No, no!
1274
01:44:45,791 --> 01:44:48,750
Ella es!
- Tienes que matarme.
1275
01:44:48,958 --> 01:44:51,541
Si me matas,
todo terminará.
1276
01:44:51,708 --> 01:44:54,208
Que estas esperando
¡La gente se ahoga allí!
1277
01:44:54,375 --> 01:44:57,125
Mátame, entonces el fantasma se acaba
y la cosa se va volando.
1278
01:44:57,291 --> 01:44:58,833
¡Mátalos!
1279
01:45:00,666 --> 01:45:01,791
¡Así no es como funciona!
1280
01:45:02,000 --> 01:45:04,458
Mátame y se acabó! Vamos!
1281
01:45:15,541 --> 01:45:16,791
Cuanto tiempo
1282
01:45:17,875 --> 01:45:18,875
¿Fue?
1283
01:45:19,375 --> 01:45:21,208
¿Cuánto tiempo
hasta la reunión?
1284
01:45:25,250 --> 01:45:27,250
¿Cuánto tiempo hasta que se cierre?
1285
01:45:38,375 --> 01:45:39,583
Mach, Hariton.
1286
01:45:41,083 --> 01:45:42,958
Tienes que
llevarte bien sin mí ahora .
1287
01:46:10,291 --> 01:46:12,708
127, veo un nuevo objeto
en la periferia de la cúpula.
1288
01:46:12,875 --> 01:46:14,041
Se está moviendo rápido.
1289
01:46:14,458 --> 01:46:17,458
Que es
¿De nosotros también?
1290
01:46:20,416 --> 01:46:21,416
Y.
1291
01:46:29,375 --> 01:46:31,625
¡Volé el edificio!
1292
01:46:31,791 --> 01:46:33,666
¡Tengo la culpa de todo!
1293
01:46:33,833 --> 01:46:36,500
¡Mátalos!
- Que estas esperando?
1294
01:46:37,208 --> 01:46:40,666
Mátame!
- Julia Lebedewa.
1295
01:46:46,708 --> 01:46:48,500
¡Mátalos!
1296
01:46:48,666 --> 01:46:49,833
Wanja!
1297
01:46:50,041 --> 01:46:52,041
¡Mátalos!
1298
01:46:52,208 --> 01:46:54,500
Ella es!
- Vanya!
1299
01:46:54,666 --> 01:46:56,250
¡Vanya, aquí estoy!
1300
01:46:56,416 --> 01:46:58,791
Julia Lebedewa.
- Wanja!
1301
01:47:00,833 --> 01:47:02,166
Ir a un lado
1302
01:47:03,000 --> 01:47:06,416
Escucha Entiendo
lo que estás sintiendo ahora.
1303
01:47:06,541 --> 01:47:09,000
También he pasado
por eso .
1304
01:47:09,708 --> 01:47:12,958
Vanya, sabes
que es mi culpa, ¿verdad?
1305
01:47:13,125 --> 01:47:15,250
Eso es correcto Ir a un lado
1306
01:47:17,333 --> 01:47:18,333
Ir a un lado
1307
01:47:18,791 --> 01:47:20,000
No!
1308
01:47:20,166 --> 01:47:21,875
No puedo ir a ningún lado.
1309
01:47:23,750 --> 01:47:26,083
Artyom, por favor ve a un lado!
1310
01:47:27,833 --> 01:47:29,041
Adelante
1311
01:47:30,166 --> 01:47:31,791
No!
1312
01:47:54,625 --> 01:47:55,833
Disparar!
1313
01:47:59,500 --> 01:48:00,833
Disparar!
1314
01:48:03,500 --> 01:48:04,875
Por favor!
1315
01:48:07,958 --> 01:48:09,000
Tu es!
1316
01:49:53,000 --> 01:49:55,958
237, observa
corrientes turbulentas desde lo profundo.
1317
01:49:56,125 --> 01:49:58,583
No puedo distinguir la fuente,
pero se está volviendo más fuerte.
1318
01:49:58,750 --> 01:50:01,750
¡Todos los helicópteros se retiran a
1 km de la cúpula!
1319
01:50:01,958 --> 01:50:04,041
¡Atención a todos! ¡Vamos a
1 km de la cúpula!
1320
01:50:04,208 --> 01:50:07,416
Es posible una descarga de agua inesperada
. ¡No te acerques más!
1321
01:50:07,541 --> 01:50:10,125
226, nos estamos retirando.
Confirmo la información.
1322
01:50:10,291 --> 01:50:12,250
Ahora se puede ver la parte superior del objeto .
1323
01:50:12,416 --> 01:50:13,791
Se mueve rápidamente hacia arriba.
1324
01:50:14,000 --> 01:50:17,500
237, mira el objetivo debajo de mí.
Parte superior visible.
1325
01:50:17,666 --> 01:50:20,291
Tengo mi vista puesta en eso.
Se está moviendo hacia arriba!
1326
01:50:20,458 --> 01:50:23,458
226, lo confirmo,
lo veo. Puedo actuar
1327
01:50:23,583 --> 01:50:25,250
¡Fuego en el blanco!
1328
01:50:28,583 --> 01:50:30,708
237, estamos
disparando al objetivo como grupo.
1329
01:50:31,125 --> 01:50:32,250
Nosotros disparamos
1330
01:50:34,833 --> 01:50:37,458
237, bala disparada.
Girar a la izquierda
1331
01:50:37,583 --> 01:50:40,125
226, despedido. Apagar
Hubo un golpe.
1332
01:50:40,291 --> 01:50:42,000
El objetivo no ha sido destruido.
1333
01:50:42,625 --> 01:50:44,291
Entiendo Regresa
1334
01:50:45,666 --> 01:50:47,875
Que hay alli
¿Se ha fusionado el agua?
1335
01:50:48,291 --> 01:50:50,875
226, no se puede decir.
Es brillante y pulsante.
1336
01:50:51,083 --> 01:50:53,625
El agua misma
trae el objeto a la superficie.
1337
01:50:56,208 --> 01:50:59,416
Deja que 160 gire y
dispare sobre el objeto.
1338
01:51:02,375 --> 01:51:04,875
FUERZAS RUSAS DE AIRE Y ESPACIO
1339
01:51:24,708 --> 01:51:28,000
Hay un golpe!
Nosotros confirmamos Hay un golpe!
1340
01:51:36,500 --> 01:51:39,625
226, el agua está volviendo.
¿Permites volver?
1341
01:51:39,791 --> 01:51:43,000
El agua está volviendo?
- 237, el nivel del agua cae rápidamente.
1342
01:51:43,166 --> 01:51:46,000
Los límites de la cúpula son los mismos.
¿Se evapora el agua?
1343
01:51:46,166 --> 01:51:47,541
Ver personas
1344
01:52:43,583 --> 01:52:44,583
Julia.
1345
01:54:37,958 --> 01:54:39,000
Vamos
1346
01:54:39,541 --> 01:54:41,125
Adiós,
Valentin Yurievich.
1347
01:54:49,291 --> 01:54:52,000
LEBEDEWA JULIA VALENTINOWNA
21.08.1998 - 07.09.2019
1348
01:55:12,083 --> 01:55:16,583
ARTJOM ROMANOWITSCH TKATSCHEW 06/04/1994
- 07/09/2019
1349
01:56:23,750 --> 01:56:26,291
Primero en esta dirección,
luego por el cráter volcánico.
1350
01:56:26,458 --> 01:56:28,083
Estas bien Entonces vamos!
1351
01:57:14,208 --> 01:57:15,500
La ruta está siendo corregida.
1352
01:57:15,666 --> 01:57:17,750
Está a 500 metros del destino.
1353
01:57:34,583 --> 01:57:35,583
Tschara!
1354
01:57:55,041 --> 01:57:56,458
¿A dónde quieres ir ahora?
1355
01:57:56,625 --> 01:57:59,750
Vamos
donde nadie pueda encontrarlos.
106020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.