All language subtitles for American.Dad.S16E13.Salute Your Sllort.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,169 --> 00:00:02,429 We've been kicking this hill's ass all day. 2 00:00:02,549 --> 00:00:04,542 It's only right we tell it our names. 3 00:00:04,706 --> 00:00:06,706 Roll call! 4 00:00:07,967 --> 00:00:10,019 - Steve! - Snot! 5 00:00:10,104 --> 00:00:12,863 - Toshi! - Toshi's friend! 6 00:00:12,948 --> 00:00:14,206 Sllort! 7 00:00:15,509 --> 00:00:17,214 You know, Sllort, I'm so glad 8 00:00:17,299 --> 00:00:18,887 we met you out here on the sledding hill. 9 00:00:18,971 --> 00:00:20,347 Adding you to our crew 10 00:00:20,432 --> 00:00:22,863 has made this the best winter break ever. 11 00:00:22,948 --> 00:00:25,308 I know. If I had not met you guys, 12 00:00:25,393 --> 00:00:28,569 I would be so nervous for my first day of school tomorrow, 13 00:00:28,653 --> 00:00:29,706 but you can show me 14 00:00:29,791 --> 00:00:31,808 how things are different here from Sweden. 15 00:00:31,893 --> 00:00:34,175 I can show you how to use the water fountains. 16 00:00:34,259 --> 00:00:37,269 In America, if you suck on the spout super hard, 17 00:00:37,354 --> 00:00:39,105 you don't even need to press the button! 18 00:00:39,190 --> 00:00:42,035 Old Man Powell: I told you kids to stay off my sledding hill! 19 00:00:42,120 --> 00:00:44,096 This is for private events only! 20 00:00:44,181 --> 00:00:45,449 Now get! 21 00:00:45,534 --> 00:00:47,889 Oh, crap, Old Man Powell. 22 00:00:48,924 --> 00:00:50,418 If I catch you here again, I'll kill you! 23 00:00:50,502 --> 00:00:52,324 I'm not afraid of jail! 24 00:00:52,409 --> 00:00:55,019 I've already done what I was put on this Earth to do... 25 00:00:55,104 --> 00:00:59,362 Piss in every single Marriott-owned hotel pool. 26 00:01:04,190 --> 00:01:06,003 Oh, yum! 27 00:01:07,096 --> 00:01:08,471 Oh, they're just burs. 28 00:01:08,556 --> 00:01:10,476 What did you think they were? 29 00:01:10,561 --> 00:01:11,925 Come on, Steve. 30 00:01:12,010 --> 00:01:14,115 I don't think about what I eat. 31 00:01:14,214 --> 00:01:18,308 Should we warm up with some hot chocolate at Steve's place? 32 00:01:18,393 --> 00:01:21,089 Sorry, but my host family expects me home 33 00:01:21,174 --> 00:01:23,129 before the Earth swallows the Sun 34 00:01:23,214 --> 00:01:25,207 and the dark sky stares down at me 35 00:01:25,292 --> 00:01:27,270 with its million tiny eyeballs. 36 00:01:27,355 --> 00:01:30,708 Whoa, Swedish girls make everything sound so cool. 37 00:01:30,792 --> 00:01:33,346 Read this e-mail from my doctor. 38 00:01:33,682 --> 00:01:35,902 "Without major lifestyle changes, 39 00:01:35,987 --> 00:01:38,482 you will not live to see your next birthday, 40 00:01:38,566 --> 00:01:40,552 and I for one will shed no tears." 41 00:01:40,636 --> 00:01:44,049 Wow, that really takes the sting out of it. 42 00:01:47,081 --> 00:01:50,074 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 43 00:01:50,159 --> 00:01:53,605 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 44 00:01:53,690 --> 00:01:56,660 ♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪ 45 00:01:56,745 --> 00:02:01,260 ♪ And he's shinin' a salute to the American race ♪ 46 00:02:03,003 --> 00:02:06,246 ♪ Oh, boy, it's swell to say ♪ 47 00:02:06,331 --> 00:02:08,647 ♪ Good... ♪ ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 48 00:02:08,732 --> 00:02:10,132 Aah! 49 00:02:11,290 --> 00:02:13,899 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ "AMERICAN DAD" Episode Title : "Salute your Sllort" 50 00:02:14,235 --> 00:02:15,752 I took the ransom money, 51 00:02:15,837 --> 00:02:18,144 but I obviously don't have the kid. 52 00:02:18,229 --> 00:02:20,292 I'm sure that'll all work itself out. 53 00:02:20,376 --> 00:02:23,472 Anyway, that's how I got these new snow pants. 54 00:02:23,557 --> 00:02:25,285 Aah! 55 00:02:25,370 --> 00:02:26,292 - Aah! - Aah! - Aah! - Aah! 56 00:02:26,377 --> 00:02:28,182 I got a new tongue for Christmas. 57 00:02:28,267 --> 00:02:30,201 Do you l-l-l-like it? 58 00:02:30,286 --> 00:02:33,238 And get this. I can talk faster now. 59 00:02:33,323 --> 00:02:34,472 ♪ Hey, filly, Billy, Billy ♪ 60 00:02:34,556 --> 00:02:35,673 ♪ Hi, filly, ho, Billy ♪ 61 00:02:35,757 --> 00:02:36,870 ♪ Who, Billy? You, Billy ♪ 62 00:02:36,955 --> 00:02:38,740 ♪ Me, Billy, we, Billy ♪ 63 00:02:38,885 --> 00:02:41,129 I admire your tongue, weird boy, 64 00:02:41,214 --> 00:02:43,081 but soon the Moon's light will bathe us 65 00:02:43,165 --> 00:02:45,284 like helpless babies, so I must go. 66 00:02:45,369 --> 00:02:46,581 Bye, boys. 67 00:02:49,627 --> 00:02:51,822 Who the **** is that? 68 00:02:51,907 --> 00:02:53,225 Her name is Sllort. 69 00:02:53,309 --> 00:02:56,243 She's Swedish, and her sled is made of whale bones. 70 00:02:56,328 --> 00:02:58,562 She's the perfect addition to our crew. 71 00:02:58,646 --> 00:03:01,047 Ha, good luck with that. 72 00:03:01,132 --> 00:03:02,692 You guys are nerds, 73 00:03:02,777 --> 00:03:05,757 and hot girls hang with cools. 74 00:03:05,890 --> 00:03:06,985 When school starts, 75 00:03:07,070 --> 00:03:08,806 she'll see there are better options 76 00:03:08,890 --> 00:03:10,617 and ditch you. 77 00:03:10,812 --> 00:03:12,774 Damn, he may have a point. 78 00:03:12,859 --> 00:03:15,782 Hey, if you're thinking about expanding, 79 00:03:15,867 --> 00:03:18,683 who has a tongue that can point to his own face 80 00:03:18,767 --> 00:03:20,890 and wants to be in your crew? 81 00:03:20,975 --> 00:03:22,526 This guy. 82 00:03:22,904 --> 00:03:25,932 Regarding Sllort, I wish we had more time 83 00:03:26,017 --> 00:03:27,572 to solidify things with her. 84 00:03:27,657 --> 00:03:28,721 Then we'd be so tight 85 00:03:28,806 --> 00:03:30,337 that she'd never consider leaving us. 86 00:03:30,422 --> 00:03:31,705 Sure, whatever. 87 00:03:31,790 --> 00:03:33,708 Lollipop time! 88 00:03:38,712 --> 00:03:41,893 A thousand bucks the guy with the beard is the killer. 89 00:03:41,978 --> 00:03:43,158 That's Papa Smurf, 90 00:03:43,243 --> 00:03:45,221 and for the last time, there hasn't been a murder. 91 00:03:45,306 --> 00:03:46,544 Feels a little warm in here. 92 00:03:46,628 --> 00:03:49,212 Huh, yeah. Yeah, that's what... I noticed that earlier. 93 00:03:50,466 --> 00:03:52,500 70? Well, that's high. 94 00:03:52,585 --> 00:03:54,018 Anyone know anything about this? 95 00:03:54,125 --> 00:03:55,889 Oh, I turned it up. 96 00:03:57,483 --> 00:04:01,147 Klaus, we keep the thermostat at 68 around here. 97 00:04:04,170 --> 00:04:05,794 Sorry, it was freezing last night, 98 00:04:05,879 --> 00:04:07,197 so I just nudged it up a tad. 99 00:04:07,282 --> 00:04:09,812 Oh, Klaus just nudged it up a tad. 100 00:04:09,897 --> 00:04:11,203 I knew this day was coming. 101 00:04:11,287 --> 00:04:12,460 He's out of control. 102 00:04:12,552 --> 00:04:14,737 I'm... out of control? 103 00:04:14,857 --> 00:04:16,272 - For sure. - He's off the rails. 104 00:04:16,357 --> 00:04:17,807 What the hell is going on? 105 00:04:17,892 --> 00:04:19,410 Ah, there's the language. 106 00:04:19,495 --> 00:04:20,350 Okay! Okay! 107 00:04:20,435 --> 00:04:22,054 I didn't realize it was such a big deal! 108 00:04:22,139 --> 00:04:23,991 I promise it won't happen again! 109 00:04:24,076 --> 00:04:25,527 And here come the lies. 110 00:04:27,296 --> 00:04:28,844 Look what you're doing to our family! 111 00:04:28,929 --> 00:04:30,210 What are we going to do? 112 00:04:30,295 --> 00:04:32,139 I'll tell you what we're not going to do... 113 00:04:32,224 --> 00:04:34,708 Take that trip out of town we've been looking forward to. 114 00:04:34,793 --> 00:04:37,007 We can't leave a maniac like this in our home. 115 00:04:39,808 --> 00:04:41,397 I hope it was worth it! 116 00:04:41,490 --> 00:04:42,708 Aah! 117 00:04:44,033 --> 00:04:45,999 I was cold. 118 00:04:49,122 --> 00:04:53,428 Give it up for our new foreign exchange student, Sllort. 119 00:04:55,474 --> 00:04:57,264 Now, this wouldn't be a true exchange 120 00:04:57,349 --> 00:05:01,639 if we didn't give her school somebody back, so, uh... 121 00:05:01,852 --> 00:05:04,364 you, Dead Tooth, see you next semester! 122 00:05:04,449 --> 00:05:06,456 Aah! Aah! 123 00:05:06,752 --> 00:05:09,581 Sllort has prepared a few words to introduce herself. 124 00:05:12,560 --> 00:05:14,608 And now a riddle... 125 00:05:14,764 --> 00:05:19,178 I possess a head and a tail, but a body I do not have. 126 00:05:19,263 --> 00:05:20,733 What am I? 127 00:05:21,352 --> 00:05:22,770 A coin. 128 00:05:22,964 --> 00:05:24,614 A simple coin! 129 00:05:24,721 --> 00:05:26,406 Amazing. 130 00:05:26,491 --> 00:05:28,335 Riddles are back, baby! 131 00:05:28,420 --> 00:05:29,436 See? 132 00:05:29,521 --> 00:05:32,526 She'll be scooped up by the cools in no time. 133 00:05:32,611 --> 00:05:33,921 I'm not worried about it. 134 00:05:34,006 --> 00:05:36,442 Principal Lewis, you have to see this! 135 00:05:36,527 --> 00:05:38,479 The school has been vandalized! 136 00:05:38,564 --> 00:05:40,499 So? I don't care about this place. 137 00:05:40,584 --> 00:05:42,302 It's about you! 138 00:05:42,715 --> 00:05:44,206 Call the cops. 139 00:05:44,590 --> 00:05:48,077 Who would slander a good man like this? 140 00:05:49,960 --> 00:05:51,452 Oh. 141 00:05:51,566 --> 00:05:53,975 And what's this big blue and yellow thing? 142 00:05:54,072 --> 00:05:56,239 That is the flag of Sweden. 143 00:05:57,170 --> 00:05:59,753 Well, that's a little suspicious. 144 00:05:59,838 --> 00:06:02,390 You are literally the only person, 145 00:06:02,474 --> 00:06:05,027 faculty included, who knows that. 146 00:06:05,111 --> 00:06:06,514 And what's this? 147 00:06:09,757 --> 00:06:12,367 Just as I thought, spray paint. 148 00:06:12,468 --> 00:06:14,163 Sllort, you're suspended. 149 00:06:14,248 --> 00:06:16,734 Looks like we just got some bonus time. 150 00:06:16,944 --> 00:06:18,694 Police coming through! 151 00:06:18,779 --> 00:06:20,130 You're under arrest. 152 00:06:21,417 --> 00:06:23,686 Arrest her for a little graffiti? 153 00:06:23,771 --> 00:06:27,163 No, for a little murder. 154 00:06:28,560 --> 00:06:29,891 You see that dumpster? 155 00:06:29,976 --> 00:06:32,452 We found a dead body in it this morning. 156 00:06:34,878 --> 00:06:37,030 Man, look at that crazy thing. 157 00:06:37,115 --> 00:06:38,100 The body was next to 158 00:06:38,185 --> 00:06:39,944 some blue and yellow spray-paint cans. 159 00:06:40,029 --> 00:06:41,904 So once you guys found the vandal, 160 00:06:42,224 --> 00:06:43,843 we had our murderer. 161 00:06:44,850 --> 00:06:46,507 This wasn't part of the plan. 162 00:06:46,592 --> 00:06:49,233 Told you she'd ditch you for the cools. 163 00:06:49,318 --> 00:06:53,100 When it comes to cool, cops are the tops! 164 00:06:56,070 --> 00:06:57,220 We just wanted time 165 00:06:57,304 --> 00:06:59,089 to become better friends with Sllort, 166 00:06:59,173 --> 00:07:01,058 not get her arrested for murder. 167 00:07:01,142 --> 00:07:02,421 We have to come clean. 168 00:07:02,506 --> 00:07:04,242 Then we'd get arrested, 169 00:07:04,327 --> 00:07:06,585 and Sllort would never talk to us again. 170 00:07:06,710 --> 00:07:09,703 Hey, what if we solve the murder ourselves? 171 00:07:09,788 --> 00:07:12,437 I-If we find the real killer, she'll be released, 172 00:07:12,522 --> 00:07:13,960 and she'll never know we framed her. 173 00:07:14,045 --> 00:07:15,303 That's true. 174 00:07:15,436 --> 00:07:17,530 Then she'll think we're supercool. 175 00:07:17,663 --> 00:07:20,671 This murder might actually be a blessing in disguise. 176 00:07:20,756 --> 00:07:22,040 Great. It's a plan. 177 00:07:22,195 --> 00:07:25,582 Now can we talk about that murder victim? 178 00:07:25,686 --> 00:07:27,421 He had no head. 179 00:07:27,506 --> 00:07:30,883 Imagine getting as far as he did in life 180 00:07:30,968 --> 00:07:33,843 with that handicap only to wind up murdered. 181 00:07:36,678 --> 00:07:38,250 You have to believe me. 182 00:07:38,335 --> 00:07:40,101 I did not send that man's soul 183 00:07:40,186 --> 00:07:42,232 to the land of 1,000 screams. 184 00:07:42,316 --> 00:07:45,875 A, that's adorable, and B, we believe you. 185 00:07:45,960 --> 00:07:47,398 - Don't worry. - We're going to find 186 00:07:47,483 --> 00:07:48,554 the real killer so the cops 187 00:07:48,639 --> 00:07:49,797 have to release you. 188 00:07:49,882 --> 00:07:52,476 Oh, I-I guess we're announcing other people's ideas now. 189 00:07:52,560 --> 00:07:54,289 That's cool. Anyway, 190 00:07:54,374 --> 00:07:56,093 we're going to fix this, Sllort. 191 00:07:56,178 --> 00:07:57,414 Thank you. 192 00:07:58,405 --> 00:07:59,687 What are you doing here, Billy? 193 00:07:59,772 --> 00:08:02,703 I use my new tongue on the prisoners! 194 00:08:05,428 --> 00:08:07,622 To read books to them. 195 00:08:07,707 --> 00:08:09,893 What about you guys? 196 00:08:10,139 --> 00:08:12,023 We're on a mission to find the real killer 197 00:08:12,108 --> 00:08:13,678 so the cops release Sllort. 198 00:08:13,763 --> 00:08:15,711 Hey. I could be your guy 199 00:08:15,796 --> 00:08:17,267 here in the lab. 200 00:08:17,351 --> 00:08:19,797 The police lab? They don't let kid... 201 00:08:19,882 --> 00:08:20,704 5:00! 202 00:08:20,788 --> 00:08:22,117 - Happy hour! - Happy hour! 203 00:08:22,202 --> 00:08:23,673 Hey, Billy. You mind locking up? 204 00:08:23,757 --> 00:08:25,085 Glug, glug, glug! 205 00:08:25,170 --> 00:08:26,203 Right! That's what I'm talking about! 206 00:08:26,287 --> 00:08:27,553 Time to drink! 207 00:08:32,837 --> 00:08:34,062 Guess who just watched 208 00:08:34,147 --> 00:08:36,987 a very one-sided fistfight at the mall? 209 00:08:37,071 --> 00:08:39,171 Klaus, you need help. 210 00:08:39,256 --> 00:08:40,998 Not as bad as the guy at the mall. 211 00:08:41,083 --> 00:08:42,195 This is Elijah. 212 00:08:42,280 --> 00:08:43,527 He's an animal behaviorist. 213 00:08:43,717 --> 00:08:46,129 Wait. Is this about that thermostat thing? 214 00:08:46,244 --> 00:08:47,640 If we need to put him down, 215 00:08:47,725 --> 00:08:49,799 we're ready to have that conversation. 216 00:08:49,883 --> 00:08:51,368 Before we get to that, 217 00:08:51,506 --> 00:08:54,944 let's talk about taking back control. 218 00:08:57,748 --> 00:08:59,200 Would you like a cookie? 219 00:08:59,293 --> 00:09:00,377 I don't know what you're doing. 220 00:09:00,461 --> 00:09:01,546 I don't know what Stan is doing. 221 00:09:01,630 --> 00:09:03,512 I certainly don't know what Hayley is doing. 222 00:09:03,597 --> 00:09:04,982 I don't know what any of us are doing. 223 00:09:05,066 --> 00:09:06,288 I'm a nihilist! 224 00:09:06,373 --> 00:09:08,217 All I care about are material pleasures! 225 00:09:08,302 --> 00:09:10,561 Why haven't you given me the cookie yet? 226 00:09:12,654 --> 00:09:13,972 What was that? 227 00:09:14,258 --> 00:09:15,613 Have another cookie. 228 00:09:17,606 --> 00:09:18,862 Every time you click that thing, 229 00:09:18,947 --> 00:09:20,104 I get another treat. 230 00:09:20,189 --> 00:09:21,290 Do more. 231 00:09:29,204 --> 00:09:30,355 Forget the treats. 232 00:09:30,448 --> 00:09:32,832 Those clicks are giving me all the juice I need. 233 00:09:32,917 --> 00:09:34,496 Looks like my work is done. 234 00:09:34,581 --> 00:09:36,924 You guys mind if I take a bath before I leave? 235 00:09:38,376 --> 00:09:39,425 Hey! 236 00:09:39,510 --> 00:09:41,135 I think I found a clue. 237 00:09:42,327 --> 00:09:44,948 The cops left one of the corpse's gloves. 238 00:09:45,042 --> 00:09:46,390 How do you know it's the corpse's? 239 00:09:46,474 --> 00:09:48,596 The hand is still in it. 240 00:09:48,681 --> 00:09:49,917 And look at these. 241 00:09:50,002 --> 00:09:53,082 Orange burs like the ones at the sledding hill. 242 00:09:53,167 --> 00:09:54,264 Whoa! 243 00:09:54,348 --> 00:09:56,033 Could Old Man Powell have done it? 244 00:09:56,117 --> 00:09:58,582 He has threatened our lives before. 245 00:09:58,667 --> 00:10:00,070 Guess we better go check it out. 246 00:10:00,154 --> 00:10:02,464 - Barry, you coming? - All: Aah! 247 00:10:02,549 --> 00:10:05,143 I think I actually know this raccoon! 248 00:10:07,076 --> 00:10:09,378 Yep, this is the guy! 249 00:10:13,448 --> 00:10:16,300 The old man said he'd kill us if we ever came back. 250 00:10:16,385 --> 00:10:18,788 Yeah, so maybe try zip-a the lip-as, 251 00:10:18,872 --> 00:10:20,511 you curlicued bullhorn. 252 00:10:20,596 --> 00:10:23,479 I've never noticed this before. 253 00:10:40,284 --> 00:10:42,010 You got the flu, buddy? 254 00:10:42,095 --> 00:10:44,065 These are the same markings from the body. 255 00:10:44,190 --> 00:10:45,862 Old Man Powell is the killer! 256 00:10:45,946 --> 00:10:47,698 We got to tell the cops! 257 00:10:48,393 --> 00:10:49,862 Old man is not here. 258 00:10:50,050 --> 00:10:51,434 He must be on the run, 259 00:10:51,518 --> 00:10:53,940 which means he's the murderer. 260 00:10:54,153 --> 00:10:55,362 Case closed. 261 00:10:56,884 --> 00:10:57,939 Sorry. 262 00:11:00,291 --> 00:11:01,408 That's what I'm talking about! 263 00:11:01,492 --> 00:11:02,628 Time to drink! 264 00:11:02,919 --> 00:11:04,337 You said you would get me out, 265 00:11:04,422 --> 00:11:05,793 - and you did. - I knew 266 00:11:05,878 --> 00:11:06,894 I could trust you. 267 00:11:06,979 --> 00:11:09,136 Shall we celebrate with some sledding? 268 00:11:09,221 --> 00:11:11,921 I was going to suggest a good old-fashioned ransacking. 269 00:11:12,173 --> 00:11:14,173 - All right! - All right! - All right! - All right! 270 00:11:17,548 --> 00:11:20,136 Steve: Check out this grandfather clock! 271 00:11:20,221 --> 00:11:21,844 Barry: Trash that shit! 272 00:11:26,524 --> 00:11:28,079 Well, it's 6:00. 273 00:11:28,164 --> 00:11:30,641 We promised we'd go see Tuttle's new game room. 274 00:11:30,726 --> 00:11:32,111 I hope he has pinball! 275 00:11:32,274 --> 00:11:33,775 Klaus, turn off the TV. 276 00:11:36,336 --> 00:11:37,587 Ah. 277 00:11:38,057 --> 00:11:39,808 If anyone has something funny to say, 278 00:11:39,893 --> 00:11:41,559 now would be the time. 279 00:11:43,596 --> 00:11:45,271 I don't know why you're complaining. 280 00:11:45,356 --> 00:11:46,473 He had pinball. 281 00:11:46,558 --> 00:11:47,942 Yeah, but Tuttle stayed. 282 00:11:48,026 --> 00:11:49,859 I thought we were going to have the room to ourselves. 283 00:11:53,834 --> 00:11:54,841 Jesus, Klaus. 284 00:11:54,926 --> 00:11:56,258 Don't you think you've had enough of that thing? 285 00:11:56,342 --> 00:11:58,460 Aw. Don't want you getting too used to this. 286 00:11:58,544 --> 00:12:00,116 It'll lose its power. 287 00:12:00,201 --> 00:12:01,430 You can't get me hooked on something 288 00:12:01,514 --> 00:12:03,319 and then just take it away! 289 00:12:03,404 --> 00:12:05,467 That's called McRibbing someone, Stan, 290 00:12:05,552 --> 00:12:07,349 and it's torture! 291 00:12:10,521 --> 00:12:12,380 Mmm. 292 00:12:15,169 --> 00:12:16,522 A call? 293 00:12:16,614 --> 00:12:18,959 Have I missed it? 294 00:12:19,044 --> 00:12:20,748 Steve: Hey, Billy. The cops let Sllort go. 295 00:12:20,833 --> 00:12:22,084 Turns out Old Man Powell did it, 296 00:12:22,168 --> 00:12:24,208 so we'll see you at school or something or whatever. 297 00:12:24,544 --> 00:12:28,936 Aw, they never saw me in my lab coat. 298 00:12:30,458 --> 00:12:33,873 Yep, Old Man Powell, but wait. 299 00:12:33,958 --> 00:12:36,388 This is the victim sample. 300 00:12:36,621 --> 00:12:39,623 You are the first real friends I have ever had. 301 00:12:39,708 --> 00:12:40,912 You guys are the best. 302 00:12:40,997 --> 00:12:43,669 No, you're the breast. 303 00:12:47,654 --> 00:12:50,764 So if Old Man Powell is the corpse, 304 00:12:50,849 --> 00:12:53,233 then the skin under his fingernails 305 00:12:53,318 --> 00:12:56,349 will tell us who the real killer is. 306 00:12:57,743 --> 00:13:00,427 Species unknown? 307 00:13:00,668 --> 00:13:02,872 What about these cuts? 308 00:13:03,037 --> 00:13:06,514 The police said they were nicks from shaving, 309 00:13:06,599 --> 00:13:09,177 but I'm having doubts. 310 00:13:14,739 --> 00:13:16,208 Whoa. 311 00:13:18,279 --> 00:13:21,256 Hailing from Scandinavia, 312 00:13:21,341 --> 00:13:25,802 they appear human until hit by moonlight. 313 00:13:26,904 --> 00:13:30,232 Soon the Moon's light will bathe us like helpless babies. 314 00:13:30,372 --> 00:13:32,826 They speak in riddles... 315 00:13:33,537 --> 00:13:34,763 What am I? 316 00:13:34,848 --> 00:13:35,982 A coin. 317 00:13:36,067 --> 00:13:39,013 ...and consume raw flesh. 318 00:13:41,192 --> 00:13:42,443 Hi, Billy. 319 00:13:42,528 --> 00:13:46,006 Whoa, what a babe. 320 00:13:46,091 --> 00:13:47,919 Sllort is not a babe. 321 00:13:48,004 --> 00:13:49,660 She's a troll, 322 00:13:49,745 --> 00:13:52,865 and her name is even "troll" backwards, 323 00:13:52,950 --> 00:13:54,927 well, "trolls," close enough. 324 00:13:55,103 --> 00:13:57,388 I must warn my friends! 325 00:13:59,583 --> 00:14:00,980 I want to tell you a secret 326 00:14:01,064 --> 00:14:02,607 I have never told anyone. 327 00:14:04,169 --> 00:14:06,208 Steve: That's an easy ignore. 328 00:14:06,293 --> 00:14:07,294 Go on. 329 00:14:07,379 --> 00:14:09,708 I haven't been completely honest with you. 330 00:14:10,691 --> 00:14:12,309 Before you say anything, 331 00:14:12,615 --> 00:14:15,435 we have something we should tell you, too. 332 00:14:15,679 --> 00:14:18,467 We actually framed you for the vandalism. 333 00:14:18,552 --> 00:14:19,566 We were afraid 334 00:14:19,650 --> 00:14:21,888 you were going to ditch us for the cool kids. 335 00:14:21,973 --> 00:14:23,090 What? 336 00:14:23,420 --> 00:14:25,240 You betray Sllort? 337 00:14:25,380 --> 00:14:27,514 No, no, no, no! Th-This is good. 338 00:14:27,599 --> 00:14:30,162 W-We're getting it all out in the open, right? 339 00:14:30,247 --> 00:14:32,645 Yeah, yeah, it's okay. 340 00:14:32,730 --> 00:14:34,685 I'm just going to... 341 00:14:39,468 --> 00:14:41,247 ...kill you! 342 00:14:41,457 --> 00:14:43,222 Aah! Oh, my God! 343 00:14:43,307 --> 00:14:45,201 Die! 344 00:14:45,419 --> 00:14:47,412 If you're going to kill us, 345 00:14:47,497 --> 00:14:50,740 can you at least tell us your secret first? 346 00:14:52,404 --> 00:14:54,412 Sorry, I-I-I-I-I'm having a hard time 347 00:14:54,497 --> 00:14:55,765 wrapping my head around this. 348 00:14:55,850 --> 00:14:57,033 You're a troll? 349 00:14:57,117 --> 00:15:00,216 Uh, hello. Hi. Yes. 350 00:15:00,301 --> 00:15:01,341 Cool. Well, 351 00:15:01,434 --> 00:15:02,920 thanks for catching us up. 352 00:15:06,137 --> 00:15:09,279 I was foolish to think I'd finally found humans 353 00:15:09,364 --> 00:15:11,544 who I could trust with my secret. 354 00:15:11,724 --> 00:15:13,716 You die now! 355 00:15:16,036 --> 00:15:17,740 My precious boys, 356 00:15:17,825 --> 00:15:21,419 I must warn them about that murderous troll! 357 00:15:23,067 --> 00:15:24,099 Huh. 358 00:15:24,184 --> 00:15:26,466 Do I really want to walk across town 359 00:15:26,551 --> 00:15:28,903 with these babies ready to rip? 360 00:15:29,179 --> 00:15:32,787 I guess I got to shoot them to unload them. 361 00:15:34,309 --> 00:15:35,560 Oh! 362 00:15:36,051 --> 00:15:41,443 No, my precious boys! 363 00:15:44,653 --> 00:15:46,662 I'm back from the framers. 364 00:15:50,004 --> 00:15:52,247 Oh, it's perfect. 365 00:15:52,332 --> 00:15:55,184 The only question is where to hang it. 366 00:15:55,269 --> 00:15:57,583 Where will the most people see it? 367 00:15:57,668 --> 00:15:59,732 I'm thinking front door. 368 00:15:59,935 --> 00:16:01,568 I'll get a hammer and nail. 369 00:16:04,575 --> 00:16:06,708 The clicks. 370 00:16:07,368 --> 00:16:08,655 Francine! 371 00:16:10,390 --> 00:16:12,249 Oh, no. 372 00:16:12,484 --> 00:16:14,803 He'll be in here for the rest of his life 373 00:16:14,888 --> 00:16:16,428 if we don't do something. 374 00:16:16,513 --> 00:16:19,725 Yeah, in here, not messing up our house. 375 00:16:19,990 --> 00:16:21,553 You know what that means? 376 00:16:21,638 --> 00:16:23,556 We can finally go... 377 00:16:23,641 --> 00:16:25,559 Out of town. 378 00:16:25,677 --> 00:16:30,671 Oh, Stan, I'm the luckiest girl in the world! 379 00:16:30,773 --> 00:16:32,824 Out of town! 380 00:16:32,960 --> 00:16:36,541 - Out of town! Out of town! - Out of town! Out of town! 381 00:16:36,626 --> 00:16:37,728 Out of... 382 00:16:38,196 --> 00:16:40,311 This clumsiness thing you've got going on, 383 00:16:40,553 --> 00:16:41,944 keep it up when we're out of town. 384 00:16:42,061 --> 00:16:43,109 I'm digging it. 385 00:16:44,905 --> 00:16:46,128 She's a monster. 386 00:16:46,350 --> 00:16:48,687 You'd think she'd be faster or slower 387 00:16:48,772 --> 00:16:51,218 but not our exact speed. 388 00:16:51,303 --> 00:16:52,531 We can hide in there! 389 00:16:52,616 --> 00:16:55,327 Yes, we'll be safe in the murder cave. 390 00:16:55,428 --> 00:17:00,102 ♪♪ 391 00:17:04,670 --> 00:17:06,318 Don't move a muscle. 392 00:17:11,215 --> 00:17:13,091 What are you doing? 393 00:17:13,240 --> 00:17:15,093 I was up late last night. 394 00:17:15,178 --> 00:17:17,092 I need a pick-me-up. 395 00:17:33,731 --> 00:17:35,342 Barry. 396 00:17:39,622 --> 00:17:41,523 ♪♪ 397 00:17:41,843 --> 00:17:44,359 Okay. I think she's gone. 398 00:17:44,444 --> 00:17:46,695 Totally. Let's go to the arcade. 399 00:17:53,070 --> 00:17:54,702 It's a dead end! 400 00:17:56,490 --> 00:17:58,069 Ugh! 401 00:17:58,733 --> 00:18:04,045 [♪♪ 402 00:18:04,529 --> 00:18:06,827 Guys, we can't leave her! She'll die! 403 00:18:06,912 --> 00:18:08,263 You talking about troll head? 404 00:18:08,348 --> 00:18:09,694 Listen. This all happened 405 00:18:09,779 --> 00:18:10,913 because we were afraid 406 00:18:10,998 --> 00:18:12,687 Sllort would find out who we really are 407 00:18:12,772 --> 00:18:14,022 and wouldn't like us. 408 00:18:14,131 --> 00:18:17,178 Well, that's what she's had to deal with her whole life. 409 00:18:17,911 --> 00:18:20,763 Ugh, you're such a sensitive boy, Steve, 410 00:18:20,913 --> 00:18:23,303 and I wouldn't have it any other way. 411 00:18:23,419 --> 00:18:25,295 Let's save that troll! 412 00:18:28,528 --> 00:18:31,006 Huh? Where am I? 413 00:18:34,154 --> 00:18:35,247 Whoa. 414 00:18:35,331 --> 00:18:37,158 All right. Let's go. 415 00:18:38,758 --> 00:18:39,908 We're trapped! 416 00:18:40,033 --> 00:18:41,393 Hmm. 417 00:18:43,776 --> 00:18:45,831 Uh, Shrek, please. 418 00:18:45,916 --> 00:18:48,370 - What? - It's a play on, "Check, please," 419 00:18:48,455 --> 00:18:50,409 because she's an ogre like Shrek. 420 00:18:50,494 --> 00:18:51,878 Actually, she's a troll. 421 00:18:51,963 --> 00:18:55,300 Oh, are there any famous trolls that rhyme with "check"? 422 00:18:55,384 --> 00:18:56,846 Great last words, guys. 423 00:18:56,931 --> 00:18:58,041 Uh... 424 00:19:03,518 --> 00:19:05,502 No, no, no, no. 425 00:19:05,666 --> 00:19:07,572 No, my clicks! 426 00:19:07,752 --> 00:19:09,713 There's got to be something else! 427 00:19:12,932 --> 00:19:14,595 Oh, garbage! 428 00:19:16,431 --> 00:19:18,939 Ugh! 429 00:19:21,617 --> 00:19:27,138 Oh, oh, ooh, oh, yes, that's it. 430 00:19:32,756 --> 00:19:35,585 This is nice, getting out of town. 431 00:19:38,858 --> 00:19:40,009 Pack it up. 432 00:19:40,239 --> 00:19:42,132 Klaus is back at the thermostat. 433 00:19:42,217 --> 00:19:43,301 Fine. 434 00:19:43,386 --> 00:19:45,555 Just let me throw the towels in the toilet 435 00:19:45,640 --> 00:19:47,351 and leave the faucet running. 436 00:19:50,739 --> 00:19:51,922 This is it, guys, 437 00:19:52,218 --> 00:19:54,560 and as our friend charter dictates, 438 00:19:54,741 --> 00:19:56,328 we go out our way. 439 00:19:57,984 --> 00:19:59,565 - Mm. - Mm. - Mm. - Mm. 440 00:19:59,656 --> 00:20:01,531 - Mm. - Mm. - Mm. - Mm. 441 00:20:01,625 --> 00:20:03,666 Aah! 442 00:20:09,462 --> 00:20:10,872 Are we in heaven? 443 00:20:10,978 --> 00:20:12,141 If we were in heaven, 444 00:20:12,226 --> 00:20:14,337 the kiss would still be happening. 445 00:20:17,485 --> 00:20:19,540 Sllort, I-I thought you were going to kill us. 446 00:20:19,625 --> 00:20:20,742 Why didn't you? 447 00:20:20,827 --> 00:20:22,879 Because you came back for me. 448 00:20:23,557 --> 00:20:25,909 Maybe I can trust you after all. 449 00:20:25,993 --> 00:20:27,110 This is awesome. 450 00:20:27,194 --> 00:20:28,945 Our new best friend is a troll. 451 00:20:29,029 --> 00:20:31,688 We're going to get into so many monster-y shenanigans. 452 00:20:31,773 --> 00:20:32,994 I hope I'm ready for this next 453 00:20:33,079 --> 00:20:34,391 spooky chapter of my life. 454 00:20:34,476 --> 00:20:38,116 Um, about that, I'm hot, 455 00:20:38,311 --> 00:20:40,514 and my visa is only for one year. 456 00:20:40,599 --> 00:20:42,151 So I really just want to focus 457 00:20:42,236 --> 00:20:43,772 on hanging out with hot guys 458 00:20:43,857 --> 00:20:45,811 and hella cool girls while I'm here. 459 00:20:45,896 --> 00:20:48,999 Ouch, but I'd probably do the same thing. 460 00:20:49,084 --> 00:20:51,413 Oh, shit, I didn't do 461 00:20:51,498 --> 00:20:53,552 my winter-break reading assignment! 462 00:20:53,636 --> 00:20:55,298 Synchronized by srjanapala 463 00:20:55,383 --> 00:20:57,814 Don't miss on the episode of "American Dad!" 464 00:20:57,899 --> 00:20:59,699 Next Monday at 10 on TBS 32141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.