Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,343 --> 00:00:42,843
Say that again.
Say that again!
2
00:00:44,913 --> 00:00:46,683
There.
3
00:01:13,883 --> 00:01:15,882
I feel like Brigitte Bardot
4
00:01:15,883 --> 00:01:18,242
driving through
the French Riviera.
5
00:01:18,243 --> 00:01:20,982
I see you as more as Marilyn
speeding down Route 66.
6
00:01:20,983 --> 00:01:22,412
Oh, Marilyn.
7
00:01:22,413 --> 00:01:26,580
Old-school glamour
with a surprisingly racy engine.
8
00:01:26,784 --> 00:01:28,112
Marilyn!
9
00:01:28,113 --> 00:01:31,312
That is the perfect name
for her.
10
00:01:31,313 --> 00:01:34,042
Though I still don't quite know
what I've done to deserve it.
11
00:01:34,043 --> 00:01:37,412
You agreed to live in sin with
me for the rest of our lives,
12
00:01:37,413 --> 00:01:39,082
and that makes me very happy.
13
00:01:39,083 --> 00:01:41,783
Mm.
Me too.
14
00:01:42,913 --> 00:01:47,247
I actually have a little
surprise for you too, James.
15
00:01:55,583 --> 00:01:57,383
Well?
16
00:01:58,243 --> 00:02:00,542
What do you see?
17
00:02:00,543 --> 00:02:03,082
A... chapel.
18
00:02:03,083 --> 00:02:04,512
Correct.
19
00:02:04,513 --> 00:02:08,742
Agatha... I thought we agreed
marriage wasn't for us.
20
00:02:08,743 --> 00:02:11,642
Oh, yes.
Uh, we did.
21
00:02:22,143 --> 00:02:23,342
You passed?
22
00:02:23,343 --> 00:02:25,242
I did... with flying colors,
23
00:02:25,243 --> 00:02:29,412
and I'm now officially
Agatha Raisin, P.I.
24
00:02:29,413 --> 00:02:31,983
I am so proud of you.
25
00:02:32,513 --> 00:02:34,312
This isn't just mine, James.
26
00:02:34,313 --> 00:02:36,482
This is ours.
27
00:02:36,483 --> 00:02:37,982
I want you to know that.
28
00:02:37,983 --> 00:02:41,242
Well, in that case... come here.
29
00:02:41,243 --> 00:02:43,083
Oh!
30
00:02:44,283 --> 00:02:47,950
We're gonna do everything
properly this time.
31
00:02:54,483 --> 00:02:55,882
What do you reckon, Aggie?
32
00:02:55,883 --> 00:02:58,943
Oh, down a bit to the left.
33
00:02:59,413 --> 00:03:01,242
Perfect.
Ooh!
34
00:03:01,243 --> 00:03:03,812
The electrician signed off
on the multisensory light room.
35
00:03:03,813 --> 00:03:05,482
I've laid the meditation lawn.
36
00:03:05,483 --> 00:03:08,242
I'm getting more giant beanbags
for the chill-out zone,
37
00:03:08,243 --> 00:03:10,042
and I've ordered the slide.
38
00:03:10,043 --> 00:03:11,043
Slide?
39
00:03:11,044 --> 00:03:12,882
Yes, for the balcony.
40
00:03:12,883 --> 00:03:15,242
Distraction activities
inspire creativity.
41
00:03:15,243 --> 00:03:17,442
We go live at 10:00.
I've got the champagne.
42
00:03:17,443 --> 00:03:19,842
- Where are the others?
- They'll be here.
43
00:03:19,843 --> 00:03:21,712
Roy was between projects,
44
00:03:21,713 --> 00:03:24,482
and I persuaded him to come
and help me with the interior.
45
00:03:24,483 --> 00:03:29,242
Yes. I can see his signature
flair for the... unorthodox.
46
00:03:29,243 --> 00:03:30,542
Well, I've always worked
in spaces
47
00:03:30,543 --> 00:03:34,842
designed to excite
and challenge preconceptions.
48
00:03:34,843 --> 00:03:37,343
But this isn't London, Agatha.
49
00:03:37,713 --> 00:03:40,047
You think it's over the top?
50
00:03:40,243 --> 00:03:41,582
No.
51
00:03:41,583 --> 00:03:44,042
I think it's doing
just what you want it to do...
52
00:03:44,043 --> 00:03:46,312
challenging my preconceptions.
53
00:03:46,313 --> 00:03:48,282
I think it's perfect.
54
00:03:48,283 --> 00:03:50,282
Can you grab the glasses, James?
55
00:03:50,283 --> 00:03:51,782
Hi!
56
00:03:51,783 --> 00:03:53,112
Hello!
57
00:03:53,113 --> 00:03:55,812
This looks amazing!
58
00:03:55,813 --> 00:03:58,083
It's very...
59
00:03:58,613 --> 00:04:00,942
...you, Agatha.
60
00:04:00,943 --> 00:04:04,027
Uh, let me add this to the mix.
61
00:04:06,483 --> 00:04:08,242
Sure you're all right
with all this...
62
00:04:08,243 --> 00:04:11,542
you know, me being official
competition and everything?
63
00:04:11,543 --> 00:04:14,912
Well, I prefer collaborator,
if you're up for it,
64
00:04:14,913 --> 00:04:17,612
with your famous intuition
and my resources.
65
00:04:17,613 --> 00:04:19,242
You scratch my back
and all that.
66
00:04:19,243 --> 00:04:20,482
Exactly.
67
00:04:20,483 --> 00:04:23,742
As long as we keep Wilkes
firmly out of the picture.
68
00:04:23,743 --> 00:04:25,282
I think that sounds like a plan.
69
00:04:25,283 --> 00:04:28,012
Champagne, everyone.
It's launch time.
70
00:04:28,013 --> 00:04:30,512
It's gonna be crazy busy, Aggie,
just the way you like it.
71
00:04:30,513 --> 00:04:31,682
Countdown's begun.
72
00:04:31,683 --> 00:04:32,782
Five...
73
00:04:32,783 --> 00:04:35,042
...four, three,
74
00:04:35,043 --> 00:04:36,812
two, one!
75
00:04:36,813 --> 00:04:38,147
We have liftoff.
76
00:04:46,383 --> 00:04:48,242
I just don't understand it,
Aggie.
77
00:04:48,243 --> 00:04:51,712
I've done tons of marketing...
online, local press.
78
00:04:51,713 --> 00:04:52,942
Not a dickeybird.
79
00:04:52,943 --> 00:04:55,612
Well, maybe all the criminals
are on holiday.
80
00:04:55,613 --> 00:04:57,282
I don't know.
81
00:04:57,283 --> 00:05:01,242
I mean, I for one...
I'm in Mexico.
82
00:05:01,243 --> 00:05:03,482
I can feel the sun shining down
on me,
83
00:05:03,483 --> 00:05:06,642
waves rushing at my feet...
Aah!
84
00:05:10,743 --> 00:05:13,112
I know what we should do.
85
00:05:13,113 --> 00:05:16,642
Set up a crime
and just solve it ourselves.
86
00:05:16,643 --> 00:05:19,682
I'm not killing someone to get
your business on its feet.
87
00:05:19,683 --> 00:05:21,512
Not murder.
I'm not talking about murder.
88
00:05:21,513 --> 00:05:24,282
Just something that looks
really bad,
89
00:05:24,283 --> 00:05:27,512
and then it's...
"Agatha Raisin saves the day."
90
00:05:27,513 --> 00:05:30,142
Yeah, and Roy gets arrested
and does five years.
91
00:05:30,143 --> 00:05:31,242
No, thanks.
92
00:05:32,613 --> 00:05:36,043
I might have the solution
to our problem.
93
00:05:38,013 --> 00:05:40,282
Ivy Hall has long been
of interest
94
00:05:40,283 --> 00:05:42,082
to the ghost-hunting fraternity.
95
00:05:42,083 --> 00:05:43,442
Any idea why?
96
00:05:43,443 --> 00:05:46,842
So Geoffrey Lamont,
murdered there in 1651.
97
00:05:46,843 --> 00:05:49,382
His ghost has stalked
the corridors ever since.
98
00:05:49,383 --> 00:05:50,882
So why all the fuss now?
99
00:05:50,883 --> 00:05:55,042
Unexplained paranormal activity
on a much grander scale.
100
00:05:55,043 --> 00:05:57,482
Owner Olivia Witherspoon says
she's terrified for her life,
101
00:05:57,483 --> 00:05:59,982
and the police are refusing
to get involved.
102
00:05:59,983 --> 00:06:02,242
Which she's none too happy
about, by the look of her.
103
00:06:02,243 --> 00:06:03,682
Which is where we come in.
104
00:06:03,683 --> 00:06:06,712
We convince her that we can
solve the mystery, which we do.
105
00:06:06,713 --> 00:06:09,242
Roy does a massive PR job
on it...
106
00:06:09,243 --> 00:06:12,242
national press, TV interviews...
and the agency's up and running.
107
00:06:12,243 --> 00:06:14,742
You've had a good idea, James.
Must be a first.
108
00:06:14,743 --> 00:06:15,782
Aggie?
109
00:06:15,783 --> 00:06:18,617
I say let's go bust us
some ghosts.
110
00:06:28,843 --> 00:06:30,842
I've got a bad feeling
about this, James.
111
00:06:30,843 --> 00:06:32,442
There aren't any ghosts, Agatha.
112
00:06:32,443 --> 00:06:36,110
There'll be a perfectly rational
explanation.
113
00:06:39,113 --> 00:06:40,713
Mrs. Witherspoon?
114
00:06:41,243 --> 00:06:42,513
Hello?
115
00:06:43,443 --> 00:06:44,982
Oh!
116
00:06:44,983 --> 00:06:47,900
Try again.
I definitely saw someone.
117
00:06:49,683 --> 00:06:51,142
Mrs. Witherspoon?
118
00:06:51,143 --> 00:06:52,882
We just want a few minutes
of your time.
119
00:06:52,883 --> 00:06:55,412
No press, no psychics,
120
00:06:55,413 --> 00:06:58,012
and no more
bloody ghost hunters!
121
00:06:58,013 --> 00:06:59,842
We do understand,
Mrs. Witherspoon.
122
00:06:59,843 --> 00:07:02,412
We know you're going through
a terrible experience.
123
00:07:02,413 --> 00:07:05,413
And we think we may able
to help you.
124
00:07:12,843 --> 00:07:15,782
You're that ghastly
amateur sleuth
125
00:07:15,783 --> 00:07:20,783
with the disgustingly low-neck
clients and even lower morals.
126
00:07:21,113 --> 00:07:23,342
Well, I, uh,
I don't see anyone else
127
00:07:23,343 --> 00:07:25,242
queuing up
to offer their services,
128
00:07:25,243 --> 00:07:30,383
but, uh, if you're determined
to suffer alone, so be it.
129
00:07:34,883 --> 00:07:36,243
Right.
130
00:07:51,613 --> 00:07:54,030
Fox looks strangely like you.
131
00:07:54,513 --> 00:07:56,242
Has the same teeth.
132
00:07:56,243 --> 00:07:58,042
What's wrong with my teeth?
133
00:07:58,043 --> 00:08:00,460
Get a damn move on, will you?
134
00:08:04,283 --> 00:08:07,282
I have no confidence that
a woman of your low intelligence
135
00:08:07,283 --> 00:08:10,312
will be able to bring
this nightmare to an end.
136
00:08:10,313 --> 00:08:13,312
But desperate times
call for desperate measures.
137
00:08:13,313 --> 00:08:14,782
- Well, I think...
- When did all this start,
138
00:08:14,783 --> 00:08:15,942
Mrs. Witherspoon?
139
00:08:15,943 --> 00:08:19,782
1651, when Sir Geoffrey Lamont
was murdered
140
00:08:19,783 --> 00:08:23,243
in this very room
with that very musket.
141
00:08:24,013 --> 00:08:27,242
His ghost has been rumored
to haunt Ivy Hall ever since.
142
00:08:27,243 --> 00:08:28,482
And why was he murdered?
143
00:08:28,483 --> 00:08:31,242
Well, after the Royalist defeat
at Titley's Knob,
144
00:08:31,243 --> 00:08:34,112
Lamont went on the run
with his manservant.
145
00:08:34,113 --> 00:08:36,542
But he knew
that Cromwell's lynch mob
146
00:08:36,543 --> 00:08:37,782
wouldn't be far behind.
147
00:08:37,783 --> 00:08:40,812
So he took refuge here, did he?
148
00:08:40,813 --> 00:08:44,142
Well, Sir William Braseph was
a loyal supporter of the king.
149
00:08:44,143 --> 00:08:46,342
He was happy to give them
sanctuary.
150
00:08:46,343 --> 00:08:48,682
But the Roundheads
caught up with him.
151
00:08:48,683 --> 00:08:52,812
Yes, but not before...
or so legend has it...
152
00:08:52,813 --> 00:08:56,242
Lamont entrusted his men
with all of his possessions,
153
00:08:56,243 --> 00:08:58,282
including a cache
of priceless treasure.
154
00:08:58,283 --> 00:09:01,242
He was caught hours later
empty-handed.
155
00:09:01,243 --> 00:09:03,382
It was assumed he'd managed
to hide it
156
00:09:03,383 --> 00:09:05,242
somewhere on this estate.
157
00:09:05,243 --> 00:09:06,642
And it's never been found?
158
00:09:06,643 --> 00:09:09,412
Nor is there any proof
it ever existed.
159
00:09:09,413 --> 00:09:11,842
But it's made Ivy Hall
a destination
160
00:09:11,843 --> 00:09:14,742
for every plundering,
treasure-hunting lunatic
161
00:09:14,743 --> 00:09:16,712
for the past four centuries.
162
00:09:16,713 --> 00:09:20,312
Can't you tell us a little more
about this haunting?
163
00:09:20,313 --> 00:09:23,082
I mean... what exactly happens?
164
00:09:24,513 --> 00:09:27,542
As the grandfather clock
strikes 9:00, it begins...
165
00:09:27,543 --> 00:09:32,312
whispers, footsteps,
terrible, otherworldly cries...
166
00:09:34,483 --> 00:09:37,512
...and then a deadly mist
engulfs the house,
167
00:09:37,513 --> 00:09:40,912
reaching under my door
with its evil tendrils,
168
00:09:40,913 --> 00:09:42,983
trying to smother me.
169
00:09:43,483 --> 00:09:46,242
And you think
this is Lamont's ghost
170
00:09:46,243 --> 00:09:47,912
tormenting you
from beyond the grave?
171
00:09:47,913 --> 00:09:50,243
Of course I bloody don't.
172
00:09:50,783 --> 00:09:53,842
Someone's trying to scare me
to death, quite literally.
173
00:09:53,843 --> 00:09:55,942
Who would do that?
And why?
174
00:09:55,943 --> 00:09:57,612
Oh, if I knew the answer
to that,
175
00:09:57,613 --> 00:09:59,812
I wouldn't be wasting
my valuable time
176
00:09:59,813 --> 00:10:01,982
with door-stepping chancers
like you, now, would I?
177
00:10:01,983 --> 00:10:04,612
I propose that we stage
an all-night vigil,
178
00:10:04,613 --> 00:10:08,212
see if we can catch whoever
is doing this in the act.
179
00:10:08,213 --> 00:10:11,282
No fee if we fail...
180
00:10:11,283 --> 00:10:14,612
£3,000 plus expenses
if we succeed.
181
00:10:14,613 --> 00:10:17,613
Well, that's tantamount
to extortion.
182
00:10:18,143 --> 00:10:21,542
But I'd do anything
to end this nightmare.
183
00:10:21,543 --> 00:10:23,942
However, I'm not feeding you.
184
00:10:23,943 --> 00:10:25,782
And I'll know
if you've helped yourselves
185
00:10:25,783 --> 00:10:27,712
to the drinks cabinet.
186
00:10:27,713 --> 00:10:30,142
Professionals, Mrs. Witherspoon.
187
00:10:30,143 --> 00:10:34,060
Wouldn't dream of drinking
on the job, would we?
188
00:10:39,943 --> 00:10:42,712
Olivia is in bed.
Doors all bolted.
189
00:10:42,713 --> 00:10:44,642
- Agatha.
- What?
190
00:10:44,643 --> 00:10:46,142
Oh, pbht!
191
00:10:46,143 --> 00:10:47,882
Miserable old bat
will never know.
192
00:10:47,883 --> 00:10:49,942
Might be the only thing
we get out of this evening.
193
00:10:49,943 --> 00:10:52,482
We've got a lot of ground to
cover, so I suggest we split up.
194
00:10:52,483 --> 00:10:54,112
You take the ground floor.
195
00:10:54,113 --> 00:10:55,612
What?
196
00:10:55,613 --> 00:10:58,012
James, I'm not going anywhere
on my own.
197
00:10:58,013 --> 00:11:00,680
Have you never seen
"Scooby-Doo"?
198
00:11:02,943 --> 00:11:04,943
Oh.
199
00:11:08,343 --> 00:11:10,412
Ugh.
200
00:11:11,943 --> 00:11:13,682
James?
201
00:11:13,683 --> 00:11:16,312
James, what are those noises?
202
00:11:28,813 --> 00:11:30,642
Wouldn't want to get in a fight
with these guys.
203
00:11:30,643 --> 00:11:32,742
Those pikes can do
a lot of damage.
204
00:11:32,743 --> 00:11:34,312
Agatha asked us
to talk to the locals,
205
00:11:34,313 --> 00:11:35,882
but I doubt these guys
are from Hebberdon.
206
00:11:35,883 --> 00:11:37,242
What are they doing here?
207
00:11:37,243 --> 00:11:40,012
There's a big battle reenactment
up at Charles' place.
208
00:11:40,013 --> 00:11:41,582
They started setting up camp
this morning.
209
00:11:41,583 --> 00:11:43,512
Well, we'll have to make do
with the landlord, then.
210
00:11:43,513 --> 00:11:45,312
How do you do?
I'll be right with you.
211
00:11:45,313 --> 00:11:47,643
Uh... Uh, hide me.
212
00:11:49,043 --> 00:11:50,293
Oh, who's that?
213
00:11:50,683 --> 00:11:53,342
Robin Barley,
commander of the Crossed Swords.
214
00:11:53,343 --> 00:11:55,382
We're supposed to be recruiting
peasants and bawds
215
00:11:55,383 --> 00:11:57,382
from the ladies' side,
and they're not keen.
216
00:11:57,383 --> 00:11:59,542
And she's really forceful.
217
00:11:59,543 --> 00:12:00,882
- Barry.
- Hey.
218
00:12:00,883 --> 00:12:03,682
Just checking to see
the mead order has arrived.
219
00:12:03,683 --> 00:12:05,012
Got to keep the troops
well watered.
220
00:12:05,013 --> 00:12:06,582
Ten barrels, Commander.
221
00:12:06,583 --> 00:12:09,382
I'll drop off at camp tomorrow,
all right?
222
00:12:09,383 --> 00:12:12,782
Mrs. Bloxby.
Almost didn't see you there.
223
00:12:12,783 --> 00:12:14,512
Have you got your numbers up?
224
00:12:14,513 --> 00:12:16,812
I'll be over tomorrow
to check the final tally.
225
00:12:16,813 --> 00:12:19,063
Ironside.
226
00:12:20,113 --> 00:12:21,582
Sorry about that.
What can I get you?
227
00:12:21,583 --> 00:12:23,142
Two white wines, please.
228
00:12:23,143 --> 00:12:27,012
This is a very intriguing story.
Any truth in it?
229
00:12:27,013 --> 00:12:28,612
I very much doubt it.
230
00:12:28,613 --> 00:12:30,312
You don't believe in ghosts?
231
00:12:30,313 --> 00:12:31,313
No.
232
00:12:31,314 --> 00:12:32,942
Don't believe Olivia Witherspoon
233
00:12:32,943 --> 00:12:36,842
or the stories, the howls,
and the blood-curdling screams.
234
00:12:36,843 --> 00:12:38,242
But you know what I reckon?
235
00:12:38,243 --> 00:12:41,382
She's doing it all herself
just for the hell of it.
236
00:12:41,383 --> 00:12:43,442
The stories I can tell you
about that attention-seeking...
237
00:12:43,443 --> 00:12:46,682
Can we buy you a drink... Barry?
238
00:12:50,883 --> 00:12:52,742
I really don't like this at all,
James.
239
00:12:52,743 --> 00:12:54,042
Just stay close.
240
00:12:54,043 --> 00:12:55,982
- Okay.
- Perfectly safe with me.
241
00:12:55,983 --> 00:12:57,483
Okay.
242
00:13:15,113 --> 00:13:19,612
The sounds come from
everywhere... and nowhere.
243
00:13:19,613 --> 00:13:22,780
You mean like something
supernatural...
244
00:13:23,743 --> 00:13:24,812
...like real ghosts?
245
00:13:24,813 --> 00:13:26,112
No.
246
00:13:26,113 --> 00:13:30,942
What I'm saying is
it doesn't make sense... yet.
247
00:13:30,943 --> 00:13:32,383
Oh!
248
00:13:45,543 --> 00:13:46,882
Until a few weeks ago,
249
00:13:46,883 --> 00:13:49,082
she claimed she'd never even
seen Lamont's ghost.
250
00:13:49,083 --> 00:13:50,582
Now we're supposed to believe
Ivy Hall
251
00:13:50,583 --> 00:13:53,012
is like something
out of "The Amityville Horror."
252
00:13:53,013 --> 00:13:54,312
But why would she lie?
253
00:13:54,313 --> 00:13:55,782
Just for the sake of it.
254
00:13:55,783 --> 00:13:57,712
There's nothing
that vindictive old cow won't do
255
00:13:57,713 --> 00:13:58,742
- to cause trouble.
- Wow.
256
00:13:58,743 --> 00:14:00,242
You really don't like her,
do you?
257
00:14:00,243 --> 00:14:01,642
Ain't only me, mate.
258
00:14:01,643 --> 00:14:04,282
She's targeted everyone in the
village at some time or other.
259
00:14:04,283 --> 00:14:05,642
Targeted how?
260
00:14:05,643 --> 00:14:09,242
False allegations, vandalism,
slander.
261
00:14:09,243 --> 00:14:11,282
I've been investigated
for lock-ins,
262
00:14:11,283 --> 00:14:15,412
noise pollution, food standards,
tax evasion.
263
00:14:15,413 --> 00:14:18,512
Olivia Witherspoon is pure evil.
264
00:14:22,683 --> 00:14:24,282
Sorry, Carol.
265
00:14:24,283 --> 00:14:26,142
Didn't mean to insult your mum
to your face.
266
00:14:26,143 --> 00:14:28,712
Why not?
It's all true.
267
00:14:28,713 --> 00:14:31,042
Large glass of merlot, please.
268
00:14:31,043 --> 00:14:32,682
Make that a bottle.
269
00:14:32,683 --> 00:14:34,283
See?
270
00:14:39,243 --> 00:14:41,482
What exactly are we looking for?
271
00:14:41,483 --> 00:14:42,942
I don't know.
272
00:14:42,943 --> 00:14:45,882
Just something...
273
00:14:45,883 --> 00:14:48,382
...that would explain...
274
00:14:48,383 --> 00:14:52,883
...why anyone would go
to such lengths to frighten her.
275
00:14:53,983 --> 00:14:55,983
What the hell are these?
276
00:15:11,683 --> 00:15:15,442
She has been spying on everyone
in the village.
277
00:15:15,443 --> 00:15:19,512
This is vicious stuff...
complaints, accusations,
278
00:15:19,513 --> 00:15:24,112
calls to the police, all timed
and dated, going back years.
279
00:15:24,113 --> 00:15:27,082
Here's her latest entry.
280
00:15:27,083 --> 00:15:28,142
What's that?
281
00:15:28,143 --> 00:15:31,782
It's a letter
from a Percy Fleming,
282
00:15:31,783 --> 00:15:36,613
upping his offer to buy Ivy Hall
for the third time.
283
00:15:37,083 --> 00:15:42,250
Well, someone seems very keen to
get their hands on this place.
284
00:15:44,513 --> 00:15:46,043
Cheers.
285
00:15:48,613 --> 00:15:50,882
Oi, Perce.
Pint of blacks?
286
00:15:50,883 --> 00:15:53,542
And a bag of pork scratchings,
uh, large.
287
00:15:53,543 --> 00:15:56,113
Carol, how's things?
288
00:16:01,283 --> 00:16:03,012
No love lost there, then.
289
00:16:03,013 --> 00:16:04,342
Sorry about that, mate.
290
00:16:04,343 --> 00:16:06,482
She's her mother's daughter,
all right.
291
00:16:06,483 --> 00:16:07,912
It's all right.
I'm used to it.
292
00:16:07,913 --> 00:16:10,712
Hey, you see any supernatural
activity on your way over?
293
00:16:10,713 --> 00:16:12,512
The hall's all lit up,
if that counts.
294
00:16:12,513 --> 00:16:14,812
Olivia must have visitors.
295
00:16:14,813 --> 00:16:17,242
Only people with friends
have visitors, mate.
296
00:16:17,243 --> 00:16:20,242
She ain't got none of them
'round here.
297
00:16:20,243 --> 00:16:25,042
So Percy wants to buy Ivy Hall,
but he's losing patience.
298
00:16:25,043 --> 00:16:26,082
So what does he do?
299
00:16:26,083 --> 00:16:27,442
He steps it up a gear,
300
00:16:27,443 --> 00:16:30,242
wages a campaign of terror
in order to force her hand.
301
00:16:30,243 --> 00:16:31,782
You really think anyone
would go that far?
302
00:16:31,783 --> 00:16:35,033
Well, at this stage,
it's all we've got.
303
00:16:36,243 --> 00:16:37,912
James, look.
304
00:16:40,913 --> 00:16:44,112
There'll be some...
perfectly rational explanation.
305
00:16:44,113 --> 00:16:46,413
Yeah.
306
00:16:48,343 --> 00:16:50,143
No need for alarm.
307
00:16:57,383 --> 00:17:01,682
It's just an illusion, Agatha...
designed to fill you with fear.
308
00:17:01,683 --> 00:17:03,412
It's working.
309
00:17:16,783 --> 00:17:18,343
Mrs. Raisin!
310
00:17:20,283 --> 00:17:23,617
Where on earth
do you think you're going?
311
00:17:27,343 --> 00:17:28,642
Well, that was humiliating.
312
00:17:28,643 --> 00:17:30,582
We made a complete
and utter fool of ourselves.
313
00:17:30,583 --> 00:17:32,742
It wasn't a total waste of time.
314
00:17:32,743 --> 00:17:35,410
We found out
about Percy Fleming.
315
00:17:38,983 --> 00:17:41,482
Whatever it is you're selling,
I'm not interested, I'm afraid.
316
00:17:41,483 --> 00:17:44,900
But you are interested
in buying Ivy Hall.
317
00:17:49,243 --> 00:17:50,993
You'd better come in.
318
00:17:53,043 --> 00:17:55,482
I was just a humble
I.T. support worker.
319
00:17:55,483 --> 00:17:57,382
Games writing was just my hobby.
320
00:17:57,383 --> 00:18:00,612
Until "Beasts of the Abyss"
became a global phenomenon.
321
00:18:00,613 --> 00:18:03,682
Mm. Making you wealthy enough
to buy Ivy Hall.
322
00:18:03,683 --> 00:18:06,512
H-How do you know about that...
if you don't mind me asking?
323
00:18:06,513 --> 00:18:07,882
Jammy dodger?
324
00:18:07,883 --> 00:18:09,282
Thank you.
325
00:18:09,283 --> 00:18:12,312
Uh, Olivia Witherspoon thinks
326
00:18:12,313 --> 00:18:15,112
that someone is trying to
force her out of her own house.
327
00:18:15,113 --> 00:18:18,142
And when we came across
your letter,
328
00:18:18,143 --> 00:18:21,227
you became a person of interest
to us.
329
00:18:21,243 --> 00:18:23,812
Well, I-I've always loved
Ivy Hall,
330
00:18:23,813 --> 00:18:25,642
the history surrounding it.
331
00:18:25,643 --> 00:18:27,682
Never dreamed I might be able
to afford it one day.
332
00:18:27,683 --> 00:18:28,683
Mm.
333
00:18:28,684 --> 00:18:31,082
Must be terribly frustrating
for you,
334
00:18:31,083 --> 00:18:33,243
Olivia refusing to sell.
335
00:18:33,743 --> 00:18:34,882
She thinks I've worked out
336
00:18:34,883 --> 00:18:36,642
where Lamont's famous treasure
is hidden.
337
00:18:36,643 --> 00:18:40,042
Ah. Well, that would make it
worth buying, wouldn't it?
338
00:18:40,043 --> 00:18:43,412
People have searched the estate
for years,
339
00:18:43,413 --> 00:18:45,982
scoured the house, the grounds,
340
00:18:45,983 --> 00:18:48,650
tried to find
the secret passage.
341
00:18:49,143 --> 00:18:51,742
There's no historical evidence
it ever existed.
342
00:18:51,743 --> 00:18:55,082
What made you think that she
would accept your third offer?
343
00:18:55,083 --> 00:18:56,833
Well, her son, Harry.
344
00:18:57,743 --> 00:18:59,043
Garibaldi?
345
00:18:59,583 --> 00:19:02,242
He claims his mother needs
to sell for financial reasons,
346
00:19:02,243 --> 00:19:04,582
told me to deal with him direct
to avoid any embarrassment.
347
00:19:04,583 --> 00:19:06,842
But, well, that set off
alarm bells.
348
00:19:06,843 --> 00:19:08,442
Why?
349
00:19:08,443 --> 00:19:10,982
You've probably heard
of the, uh, Crossed Swords.
350
00:19:10,983 --> 00:19:12,513
The what what?
351
00:19:13,243 --> 00:19:15,042
Olivia hates them,
352
00:19:15,043 --> 00:19:17,812
refuses to allow
any reenactments on the estate.
353
00:19:17,813 --> 00:19:18,982
When Harry joined up,
354
00:19:18,983 --> 00:19:20,682
their relationship broke down
completely.
355
00:19:20,683 --> 00:19:25,382
Oh. And you are a member
of the, uh, Crossed Swords?
356
00:19:25,383 --> 00:19:27,982
I'm the historical consultant.
357
00:19:27,983 --> 00:19:29,242
I know all the battle moves,
358
00:19:29,243 --> 00:19:30,942
but I'm... I'm not really built
for combat.
359
00:19:30,943 --> 00:19:34,312
So you thought Harry
was taking advantage of her.
360
00:19:34,313 --> 00:19:38,142
Exactly.
So I made my offer direct.
361
00:19:38,143 --> 00:19:40,582
Olivia she had absolutely no
intention of selling to anyone.
362
00:19:40,583 --> 00:19:42,012
Screamed down the phone
363
00:19:42,013 --> 00:19:44,782
that she'd call the police
if I didn't stop harassing her.
364
00:19:44,783 --> 00:19:45,842
So Harry was lying.
365
00:19:45,843 --> 00:19:47,582
Who knows?
366
00:19:47,583 --> 00:19:51,042
Olivia Witherspoon is a law
unto herself
367
00:19:51,043 --> 00:19:53,842
and an expert manipulator.
368
00:19:53,843 --> 00:19:57,282
I'd walk away now,
while you still have the chance.
369
00:19:57,283 --> 00:19:58,450
Custard cream?
370
00:19:58,843 --> 00:20:00,482
No, thank you.
371
00:20:03,113 --> 00:20:04,642
Oh, my God!
372
00:20:04,643 --> 00:20:06,242
Oh!
373
00:20:06,243 --> 00:20:08,982
Oh, Marilyn!
374
00:20:08,983 --> 00:20:10,812
What have they done to you?
375
00:20:10,813 --> 00:20:13,397
It's not just that, I'm afraid.
376
00:20:15,413 --> 00:20:21,142
"Cnun... mauqniler te et rairom"?
377
00:20:21,143 --> 00:20:24,742
Nunc relinquam te et moriar.
378
00:20:24,743 --> 00:20:27,442
It's Latin...
"Leave now or die."
379
00:20:30,413 --> 00:20:32,782
Someone reported
a vandalized car.
380
00:20:32,783 --> 00:20:34,442
Thought it sounded like yours.
381
00:20:34,443 --> 00:20:35,782
But then I thought,
382
00:20:35,783 --> 00:20:38,912
"What on earth would Agatha
be doing in Hebberdon?"
383
00:20:38,913 --> 00:20:42,042
Well, we just fancied a little
drive, didn't we, James?
384
00:20:42,043 --> 00:20:45,312
You know, different views...
fresher air.
385
00:20:45,313 --> 00:20:47,482
All right.
So you weren't...
386
00:20:47,483 --> 00:20:50,112
I don't know...
ghost hunting up at Ivy Hall?
387
00:20:50,113 --> 00:20:51,342
We may have had a teeny,
wee look.
388
00:20:51,343 --> 00:20:52,712
Why?
Do you have a problem with that?
389
00:20:52,713 --> 00:20:56,582
No. I suppose ghosts
are an improvement on fairies.
390
00:20:56,583 --> 00:20:59,242
What's next?
Vampires? Zombies?
391
00:20:59,243 --> 00:21:01,542
Little green men
in flying saucers?
392
00:21:01,543 --> 00:21:02,383
Mm.
393
00:21:02,384 --> 00:21:04,242
You may mock, Bill Wong,
394
00:21:04,243 --> 00:21:06,912
but a vulnerable elderly woman
is frightened for her life,
395
00:21:06,913 --> 00:21:08,442
and you lot have done nothing
about it.
396
00:21:08,443 --> 00:21:10,412
So we have stepped
into the breach, my friend.
397
00:21:10,413 --> 00:21:12,142
Yeah.
Well, good luck with that.
398
00:21:12,143 --> 00:21:15,112
Olivia Witherspoon has form
as a troublemaker.
399
00:21:15,113 --> 00:21:16,812
You're wasting your time.
400
00:21:16,813 --> 00:21:19,342
When you say Olivia
has got form, what do you mean?
401
00:21:19,343 --> 00:21:21,442
Yeah.
What do you mean?
402
00:21:21,443 --> 00:21:23,543
Come on, Bill.
403
00:21:24,413 --> 00:21:26,412
We had a deal.
Remember?
404
00:21:26,413 --> 00:21:29,413
And you are gonna tell me
everything.
405
00:21:38,313 --> 00:21:40,912
Call me when these clowns
have gone, will you?
406
00:21:40,913 --> 00:21:42,813
Yes, Mr. Devere.
407
00:21:49,083 --> 00:21:50,083
Oh!
408
00:21:50,084 --> 00:21:51,312
After you.
409
00:21:51,313 --> 00:21:53,082
Thank you.
410
00:21:55,083 --> 00:21:56,613
Thanks.
411
00:21:58,243 --> 00:22:01,482
That was Florian Devere.
I've got all his books.
412
00:22:01,483 --> 00:22:03,512
- Who?
- Florian Devere.
413
00:22:03,513 --> 00:22:04,982
The TV history guy...
414
00:22:04,983 --> 00:22:07,542
"Henry VIII:
Tudor's Tortured Terrorist"?
415
00:22:07,543 --> 00:22:08,582
Never mind him.
416
00:22:08,583 --> 00:22:10,612
What are all this lot doing
in here?
417
00:22:10,613 --> 00:22:11,942
Oh!
Excuse me.
418
00:22:11,943 --> 00:22:13,512
Do you mind
just watching what you're doing
419
00:22:13,513 --> 00:22:15,347
with your spear thing?
420
00:22:15,883 --> 00:22:17,582
- Oh!
- Aw!
421
00:22:17,583 --> 00:22:19,742
Can you just keep that dog
under control, please?
422
00:22:19,743 --> 00:22:21,582
- Shouldn't be allowed in a bar.
- Hey.
423
00:22:21,583 --> 00:22:23,242
That dog never leaves my side.
424
00:22:23,243 --> 00:22:25,242
So if you don't like it,
maybe you should leave.
425
00:22:25,243 --> 00:22:27,642
Good boy!
426
00:22:27,643 --> 00:22:29,682
Come on. Come here.
427
00:22:30,684 --> 00:22:32,943
Good God.
What's that?
428
00:22:34,483 --> 00:22:37,282
Good morrow, Mistress Raisin.
429
00:22:37,283 --> 00:22:39,882
Verily, 'tis
a most pleasant surprise.
430
00:22:39,883 --> 00:22:41,942
The Crossed Swords are up
at Charles' place.
431
00:22:41,943 --> 00:22:45,712
D.C.I. Wilkes is a Roundhead
captain and the executioner.
432
00:22:45,713 --> 00:22:47,242
Splendid.
We should go, Agatha.
433
00:22:47,243 --> 00:22:48,282
No. No.
434
00:22:48,283 --> 00:22:51,367
Just no to...
Don't ever ask me again.
435
00:22:53,713 --> 00:22:55,142
Well?
436
00:22:55,143 --> 00:22:57,412
Well, Olivia has definitely got
more enemies than friends.
437
00:22:57,413 --> 00:23:00,482
And they all reckon she staged
the haunting herself.
438
00:23:00,483 --> 00:23:01,682
Oh.
What about my car?
439
00:23:01,683 --> 00:23:03,582
She do that as well
in broad daylight?
440
00:23:03,583 --> 00:23:06,282
Olivia Witherspoon has a record
of antisocial behavior,
441
00:23:06,283 --> 00:23:08,682
including vandalism
and graffiti.
442
00:23:08,683 --> 00:23:11,512
So our vulnerable OAP
is the Banksy of Hebberdon
443
00:23:11,513 --> 00:23:12,712
and all-around badass?
444
00:23:12,713 --> 00:23:13,742
Respect.
445
00:23:13,743 --> 00:23:14,842
Right, then!
446
00:23:14,843 --> 00:23:17,082
Got a text
from Commander Barley!
447
00:23:17,083 --> 00:23:19,412
Pike formation drill
in half an hour!
448
00:23:19,413 --> 00:23:21,242
Time to muster yourselves, lads!
449
00:23:21,243 --> 00:23:24,482
All right. Thank you.
I've got a text message, too.
450
00:23:24,483 --> 00:23:25,842
All right. Um...
Ah.
451
00:23:25,843 --> 00:23:30,042
If any of our good gentlefolk
are free this very eve,
452
00:23:30,043 --> 00:23:33,312
then there will be
a mead-and-mutton social
453
00:23:33,313 --> 00:23:35,312
for all new members.
454
00:23:35,313 --> 00:23:40,582
Also, uh, peasant women and old
hags are particularly welcome.
455
00:23:40,583 --> 00:23:42,912
Oh, Aggie, you should go.
456
00:23:52,383 --> 00:23:53,512
Sorry, Roy.
457
00:23:53,513 --> 00:23:55,912
No one's permitted
to touch these but me.
458
00:23:55,913 --> 00:23:57,942
- They're just toys, James.
- Correction.
459
00:23:57,943 --> 00:24:00,682
They're rare and valuable
vintage armies.
460
00:24:00,683 --> 00:24:02,942
I've been collecting them
since I was a boy.
461
00:24:02,943 --> 00:24:05,082
- Yeah... to play with like toys.
- No.
462
00:24:05,083 --> 00:24:08,512
To re-create and relive
the key strategic decisions
463
00:24:08,513 --> 00:24:10,242
of history's
most famous battles.
464
00:24:10,243 --> 00:24:13,382
Mum's still got my Action Man
in the loft, I think.
465
00:24:13,383 --> 00:24:15,112
Perhaps I should bring them over
for a gay date...
466
00:24:15,113 --> 00:24:16,447
Sorry.
Play date.
467
00:24:17,583 --> 00:24:19,282
What on earth are you doing?
468
00:24:19,283 --> 00:24:21,742
- Setting up my own re-enactment.
- On my dining table?
469
00:24:21,743 --> 00:24:23,512
I put up with your hideous
scented candles
470
00:24:23,513 --> 00:24:26,082
and Tibetan monks chanting
on repeat.
471
00:24:26,083 --> 00:24:27,542
We're supposed to be working.
472
00:24:27,543 --> 00:24:30,082
I'm just not sure Olivia is
worthy of any more of our time.
473
00:24:30,083 --> 00:24:31,882
You're probably right.
474
00:24:31,883 --> 00:24:33,842
I know what it's like to be
an outsider,
475
00:24:33,843 --> 00:24:36,442
unloved and vilified
by an entire community.
476
00:24:36,443 --> 00:24:39,882
So you're identifying with
a loathsome, vindictive maniac?
477
00:24:39,883 --> 00:24:42,382
Mm. Not so much of a stretch
on a bad day.
478
00:24:42,383 --> 00:24:45,942
I am simply saying that everyone
deserves a second chance.
479
00:24:45,943 --> 00:24:48,012
I mean, I think we're
living proof of that, James.
480
00:24:48,013 --> 00:24:49,612
What exactly are you suggesting?
481
00:24:49,613 --> 00:24:52,412
That Ivy Hall is like Fort Knox.
482
00:24:52,413 --> 00:24:54,512
There's absolutely no evidence
of a break-in.
483
00:24:54,513 --> 00:24:57,842
Which makes sense if Olivia
is doing it by herself.
484
00:24:57,843 --> 00:24:59,982
But not if she isn't.
485
00:24:59,983 --> 00:25:03,242
What if there is
a secret passage outside
486
00:25:03,243 --> 00:25:06,512
leading directly into the house
somewhere?
487
00:25:06,513 --> 00:25:11,613
But if it's so secret,
how do you propose we find it?
488
00:25:14,683 --> 00:25:16,512
If something
doesn't happen soon,
489
00:25:16,513 --> 00:25:19,142
I might have to go for chips.
490
00:25:19,143 --> 00:25:22,843
Yeah. I thought you might
go peckish, so...
491
00:25:25,243 --> 00:25:26,312
What's all this?
492
00:25:26,313 --> 00:25:28,282
Well, it is a date night,
493
00:25:28,283 --> 00:25:30,242
and you're always saying
how unromantic I am.
494
00:25:30,243 --> 00:25:31,712
Oh, and there was I,
495
00:25:31,713 --> 00:25:34,682
thinking you loved your little
toy soldiers more than me.
496
00:25:34,683 --> 00:25:35,982
Well, if you force me
to choose...
497
00:25:35,983 --> 00:25:38,342
I look just as good
in a uniform,
498
00:25:38,343 --> 00:25:42,112
and they definitely
can't do this.
499
00:25:49,013 --> 00:25:51,097
Enemy at 3 o'clock.
500
00:25:51,783 --> 00:25:55,243
Operation Back Passage is go.
501
00:25:56,283 --> 00:25:59,042
Back Passage?
Seriously, James?
502
00:26:12,613 --> 00:26:14,543
Mm-mm-mm-mm-mm.
503
00:26:55,243 --> 00:26:57,642
Still can't believe
what Roy did to Cromwell.
504
00:26:57,643 --> 00:27:01,342
Oh.
He was just messing about.
505
00:27:01,343 --> 00:27:03,043
Mm.
506
00:27:04,113 --> 00:27:06,442
Right.
507
00:27:06,443 --> 00:27:07,882
I will see you later.
508
00:27:07,883 --> 00:27:09,342
Where are you going?
509
00:27:09,343 --> 00:27:11,312
Emergency meeting
of the Ladies Society.
510
00:27:11,313 --> 00:27:12,512
What about me?
511
00:27:12,513 --> 00:27:14,082
"What about me?"
Mm.
512
00:27:14,083 --> 00:27:18,833
James, it's just a snotty cold.
I'm sure you will be fine.
513
00:27:21,883 --> 00:27:23,050
What was that?
514
00:27:23,883 --> 00:27:26,012
Maybe someone saw us
at the window
515
00:27:26,013 --> 00:27:27,342
and they followed us home.
516
00:27:27,343 --> 00:27:29,843
Maybe they know where we live!
517
00:27:30,483 --> 00:27:34,733
Then they started a battle
they're not going to win.
518
00:27:40,843 --> 00:27:43,382
Aah! Haven't you got
a baseball bat or something?
519
00:27:43,383 --> 00:27:46,012
It was the best I could do
given the circumstances.
520
00:27:46,013 --> 00:27:47,912
Shh!
521
00:27:55,313 --> 00:27:56,582
Oh.
522
00:27:56,583 --> 00:27:58,082
Oh, this is a proper jinx.
523
00:27:58,083 --> 00:28:01,167
I'm sure that that went
in that... Oh!
524
00:28:01,743 --> 00:28:02,743
Oh.
525
00:28:03,243 --> 00:28:04,712
Sorry about the mess.
526
00:28:04,713 --> 00:28:06,342
I was trying to use
my initiative,
527
00:28:06,343 --> 00:28:07,942
which is never really
a good plan.
528
00:28:07,943 --> 00:28:09,383
Um...
529
00:28:09,943 --> 00:28:13,342
Toni, Gemma's cousin.
She asked me to cover.
530
00:28:13,343 --> 00:28:16,142
Just... shut it off.
You... Yeah.
531
00:28:16,143 --> 00:28:19,112
Shivering's started again.
Going back to bed.
532
00:28:19,113 --> 00:28:21,530
Nice lounge wear, by the way.
533
00:28:24,543 --> 00:28:27,542
W-Where is Gemma, by the way?
534
00:28:27,543 --> 00:28:30,543
Oh, your neck of the woods.
Ireland.
535
00:28:31,413 --> 00:28:33,382
Yeah. She's gone camping
with her new bloke.
536
00:28:33,383 --> 00:28:35,742
This is my Gemma
we're talking about, is it?
537
00:28:35,743 --> 00:28:37,912
The one that won't go outside
unless there's a barbecue?
538
00:28:37,913 --> 00:28:39,882
Oh, to be fair,
Caleb is totally ripped.
539
00:28:39,883 --> 00:28:41,542
And she knows
it's always raining in Ireland,
540
00:28:41,543 --> 00:28:44,342
so she's banking on being
in a tent with him 24/7.
541
00:28:44,343 --> 00:28:45,642
Mm.
542
00:28:45,643 --> 00:28:47,382
Does she not have a daughter
or something?
543
00:28:47,383 --> 00:28:49,982
Oh, Kyra. She's at her nan's
getting spoiled.
544
00:28:49,983 --> 00:28:52,713
So, I mean, everyone's happy.
545
00:28:53,243 --> 00:28:55,012
- Yeah. Yeah.
- Right.
546
00:28:55,013 --> 00:28:57,482
I'd better crack on
and get this mess cleared up.
547
00:28:57,483 --> 00:28:58,612
Oh.
548
00:28:58,613 --> 00:29:00,242
Oh, God.
549
00:29:00,243 --> 00:29:01,442
- Right.
- Agatha?
550
00:29:01,443 --> 00:29:02,712
Yes?
551
00:29:02,713 --> 00:29:05,412
- Agatha!
- No. No, no.
552
00:29:20,243 --> 00:29:22,383
Mother?
553
00:29:40,483 --> 00:29:42,642
As you can see
from my photographs,
554
00:29:42,643 --> 00:29:44,482
the Crossed Swords
are passionate
555
00:29:44,483 --> 00:29:47,712
about re-enacting battles
that reflect local history,
556
00:29:47,713 --> 00:29:50,512
the next being the infamous
Battle of Titley's Knob.
557
00:29:50,513 --> 00:29:52,742
Sounds like one of them
mucky pornos.
558
00:29:52,743 --> 00:29:53,942
What?
559
00:29:53,943 --> 00:29:56,242
Mr. Boggle's a bit
of an enthusiast.
560
00:29:56,243 --> 00:29:59,342
...but the turnout from
Carsely was very disappointing.
561
00:29:59,343 --> 00:30:01,342
So I'm here,
as commander-in-chief,
562
00:30:01,343 --> 00:30:02,642
to redress the balance.
563
00:30:02,643 --> 00:30:04,142
I thought you said
this was an emergency.
564
00:30:04,143 --> 00:30:05,982
- You wouldn't come otherwise.
- You were right.
565
00:30:05,983 --> 00:30:07,742
We don't just need soldiers.
566
00:30:07,743 --> 00:30:11,812
We need brawlers, drunkards,
painted ladies.
567
00:30:11,813 --> 00:30:15,742
Oh, I-I welcome your enthusiasm,
Mrs. Raisin,
568
00:30:15,743 --> 00:30:20,112
but, uh, harlots died at 30
in the 17th century.
569
00:30:20,113 --> 00:30:23,812
But you'd make a wonderful
pox-ridden harridan.
570
00:30:23,813 --> 00:30:25,682
We try to be as historically
accurate as possible.
571
00:30:25,683 --> 00:30:29,342
Mrs. Bloxby tells me that
Mr. Lacey is also very keen.
572
00:30:29,343 --> 00:30:30,582
And we're a musketeer down
573
00:30:30,583 --> 00:30:32,612
since Mr. Boggle's gun backfired
in his privates.
574
00:30:32,613 --> 00:30:35,530
A blessing in disguise
in many ways.
575
00:30:35,983 --> 00:30:39,067
Uh, can we count
on his participation?
576
00:30:39,743 --> 00:30:41,012
Uh, I think you'll find
577
00:30:41,013 --> 00:30:43,212
that Mr. Lacey is a little
indisposed at the moment.
578
00:30:43,213 --> 00:30:46,382
He is... gravely ill.
579
00:30:48,483 --> 00:30:51,382
He's looking very good
out there.
580
00:30:54,743 --> 00:30:56,082
- What?
- We have to go.
581
00:30:56,083 --> 00:30:57,412
- Where?
- Now.
582
00:30:57,413 --> 00:31:00,330
- Why?
- Olivia Witherspoon is dead.
583
00:31:03,083 --> 00:31:05,342
Well, thank you for that. Bye.
584
00:31:05,343 --> 00:31:07,042
So Bill thinks
it was an accident.
585
00:31:07,043 --> 00:31:08,612
- You clearly don't.
- No, I don't.
586
00:31:08,613 --> 00:31:10,242
Far too much of a coincidence.
587
00:31:10,243 --> 00:31:12,682
So Roy is going to get in touch
with Carol Witherspoon
588
00:31:12,683 --> 00:31:14,012
and get her take on things.
589
00:31:14,013 --> 00:31:16,882
Sarah, who has just been elected
to the parish council,
590
00:31:16,883 --> 00:31:19,412
can look into any recent sales
or planning issues,
591
00:31:19,413 --> 00:31:22,642
because we are looking for
a motive, James.
592
00:31:22,643 --> 00:31:23,882
Well, if it is murder,
593
00:31:23,883 --> 00:31:27,142
our torch-bearing Cavalier
must be a prime suspect.
594
00:31:27,143 --> 00:31:28,913
What does Bill think?
595
00:31:29,743 --> 00:31:32,842
You did tell Bill about it,
didn't you, Agatha?
596
00:31:32,843 --> 00:31:36,042
And give away our best lead when
he mocked me so mercilessly?
597
00:31:36,043 --> 00:31:38,243
I think not, James.
598
00:31:48,083 --> 00:31:50,750
That's my P.I. of the Year
award!
599
00:31:51,013 --> 00:31:52,982
That is irreplaceable!
600
00:31:52,983 --> 00:31:55,442
I'm so sorry, Agatha.
I'll get you a new one.
601
00:31:55,443 --> 00:31:57,542
- Aah! Aah!
- Yeah. No... Yeah.
602
00:31:57,543 --> 00:32:00,512
Uh, there was a wine stain.
Um, I got it out, but...
603
00:32:00,513 --> 00:32:03,842
You used bleach
on aniline leather?
604
00:32:03,843 --> 00:32:04,912
I know. I know.
605
00:32:04,913 --> 00:32:07,382
I didn't really
think it through.
606
00:32:07,383 --> 00:32:10,012
What was the last thing
I said to you?
607
00:32:10,013 --> 00:32:14,612
Uh... not to touch it
under any circumstances.
608
00:32:14,613 --> 00:32:16,542
And... And I didn't,
technically.
609
00:32:16,543 --> 00:32:18,812
- I sort of just used that...
- No. D...
610
00:32:18,813 --> 00:32:20,242
Where the hell is Cromwell?
611
00:32:20,243 --> 00:32:21,942
Uh, the cat run off
with something.
612
00:32:21,943 --> 00:32:24,527
I just thought it was a spider.
613
00:32:26,913 --> 00:32:28,742
I don't suppose
you'll want me back, Agatha.
614
00:32:28,743 --> 00:32:30,582
First sensible thing you've said
all day.
615
00:32:30,583 --> 00:32:33,042
Oh, God.
616
00:32:33,043 --> 00:32:35,012
Yes, Roy.
617
00:32:35,013 --> 00:32:37,242
Well, just try and find her.
618
00:32:37,243 --> 00:32:39,242
Someone must know where she is.
619
00:32:39,243 --> 00:32:40,412
Try the village shop.
620
00:32:40,413 --> 00:32:42,542
Try the post office.
621
00:32:45,243 --> 00:32:46,882
So Roy can't find Carol.
622
00:32:46,883 --> 00:32:48,682
What about her brother?
Henry?
623
00:32:48,683 --> 00:32:50,342
Harry.
Harry Witherspoon.
624
00:32:50,343 --> 00:32:52,142
We don't know where he lives
either, do we?
625
00:32:52,143 --> 00:32:53,643
Harry Witherspoon?
626
00:32:53,913 --> 00:32:56,112
Bladon Antiques,
Cherry Lane, Little Fakenham...
627
00:32:56,113 --> 00:32:59,443
GR53 3NF.
628
00:32:59,983 --> 00:33:02,012
How did you do that?
629
00:33:02,013 --> 00:33:04,242
I, uh, worked
in debt collection,
630
00:33:04,243 --> 00:33:06,082
and his name came up a lot.
631
00:33:06,083 --> 00:33:08,842
It's...
It's a bit of a party trick.
632
00:33:08,843 --> 00:33:12,782
You don't perchance know
a Carol Witherspoon, do you?
633
00:33:12,783 --> 00:33:15,512
3 Rut's End, Cassius Lane,
Hebberdon...
634
00:33:15,513 --> 00:33:18,112
GR54 3LW.
635
00:33:18,113 --> 00:33:20,582
Uh, it's owned by the council.
636
00:33:20,583 --> 00:33:23,242
I-I worked in rent collection.
637
00:33:23,243 --> 00:33:24,612
You get around.
638
00:33:24,613 --> 00:33:27,312
Yeah. I've never kept a job
for more than three weeks.
639
00:33:27,313 --> 00:33:29,242
I promised Gem
I wouldn't mess this up.
640
00:33:29,243 --> 00:33:30,382
She's gonna kill me.
641
00:33:30,383 --> 00:33:33,800
Yeah. We'll just say
it didn't "work out."
642
00:33:34,243 --> 00:33:37,660
Roy, I think we may have
just found Carol.
643
00:33:44,883 --> 00:33:46,383
Hi.
644
00:33:53,943 --> 00:33:55,942
Ooh!
645
00:33:55,943 --> 00:33:58,842
You ghastly little git!
Piss off!
646
00:33:58,843 --> 00:34:01,642
Come inside
before they improve their aim.
647
00:34:01,643 --> 00:34:02,813
Bye.
648
00:34:03,543 --> 00:34:07,012
I wouldn't normally entertain
vultures from the gutter press,
649
00:34:07,013 --> 00:34:09,382
but they might actually
kill you.
650
00:34:09,383 --> 00:34:10,682
I'm not a journalist.
651
00:34:10,683 --> 00:34:12,642
Your mother and my mother
were friends.
652
00:34:12,643 --> 00:34:16,643
She asked me to convey
her sincerest condolences.
653
00:34:17,413 --> 00:34:19,642
Well, she needn't have bothered.
654
00:34:19,643 --> 00:34:21,382
Her death was a happy accident.
655
00:34:21,383 --> 00:34:23,682
You didn't like her very much?
656
00:34:23,683 --> 00:34:25,882
That's an understatement.
657
00:34:25,883 --> 00:34:29,982
Trouble is, everyone's convinced
I'm tarred with the same brush.
658
00:34:29,983 --> 00:34:31,282
Uh, sorry.
659
00:34:31,283 --> 00:34:35,012
I must apologize for my
impoverished surroundings.
660
00:34:35,013 --> 00:34:36,512
But it was all I could afford
661
00:34:36,513 --> 00:34:39,142
once I finally had the guts
to leave.
662
00:34:39,143 --> 00:34:40,310
What happened?
663
00:34:40,813 --> 00:34:44,042
I just couldn't take another
minute of her vile cruelty.
664
00:34:44,043 --> 00:34:47,582
Mother always said she'd cut me
off without a penny if I left.
665
00:34:47,583 --> 00:34:49,712
And she was true to her word.
666
00:34:49,713 --> 00:34:52,382
So who inherits now?
667
00:34:52,383 --> 00:34:55,982
Harry, my weasel brother.
668
00:34:55,983 --> 00:34:59,282
Made his escape years ago
and left me to rot.
669
00:34:59,283 --> 00:35:00,942
And I'll never forgive him.
670
00:35:00,943 --> 00:35:02,612
But why cut you off and not him?
671
00:35:02,613 --> 00:35:05,312
She convinced herself
he'd come crawling back,
672
00:35:05,313 --> 00:35:07,742
but I knew he'd never have
the balls to face her.
673
00:35:07,743 --> 00:35:09,482
The reports said
that you found the body.
674
00:35:09,483 --> 00:35:12,482
Yeah. I used to check up on her
once a week.
675
00:35:12,483 --> 00:35:14,442
I knew no one else would.
676
00:35:14,443 --> 00:35:16,112
Do you believe that she fell?
677
00:35:16,113 --> 00:35:18,482
It was locked from the inside,
there was no sign of a break-in,
678
00:35:18,483 --> 00:35:20,512
and I'm the only one with a key.
679
00:35:20,513 --> 00:35:23,512
She must have just lost
her balance
680
00:35:23,513 --> 00:35:26,383
after her customary bottle
of malt.
681
00:35:27,143 --> 00:35:31,560
So you don't buy into
this whole haunting story, then?
682
00:35:32,243 --> 00:35:34,512
Mother made the whole thing up
683
00:35:34,513 --> 00:35:36,882
to lure Harry and I
back into her web.
684
00:35:36,883 --> 00:35:39,717
- Mm.
- She fell, clear and simple.
685
00:35:40,243 --> 00:35:43,243
Maybe there is a god after all.
686
00:35:43,743 --> 00:35:46,882
You said your mother
was a friend of hers.
687
00:35:46,883 --> 00:35:49,717
But Mother didn't have
any friends.
688
00:35:51,543 --> 00:35:54,842
School friends,
way before your time.
689
00:35:54,843 --> 00:35:56,543
I'd better go.
690
00:35:58,143 --> 00:35:59,243
Bye.
691
00:36:04,313 --> 00:36:06,082
I don't believe it.
692
00:36:06,083 --> 00:36:07,412
What?
693
00:36:07,413 --> 00:36:11,242
Agatha, he's got an 1847
Cromwell in pristine condition.
694
00:36:11,243 --> 00:36:12,782
Come on.
695
00:36:14,413 --> 00:36:16,142
About to close, I'm afraid.
696
00:36:16,143 --> 00:36:18,482
I've got a cavalry charge
practice.
697
00:36:18,483 --> 00:36:21,912
Oh.
Another good re-enactment.
698
00:36:21,913 --> 00:36:24,612
In fact,
the Battle of Titley's Knob...
699
00:36:24,613 --> 00:36:28,682
That has got to be one of my top
10 favorites of all time.
700
00:36:28,683 --> 00:36:30,042
Yes.
701
00:36:30,043 --> 00:36:32,382
If there's anything you're
particularly interested in,
702
00:36:32,383 --> 00:36:33,582
uh, give me a call.
703
00:36:33,583 --> 00:36:35,912
- Witherspoon?
- Yes. That's right.
704
00:36:35,913 --> 00:36:38,712
Don't suppose you're related
to Olivia Witherspoon, are you?
705
00:36:38,713 --> 00:36:41,382
Yes. She's my...
Well, she was my mother, yeah.
706
00:36:41,383 --> 00:36:42,942
Ah.
Condolences.
707
00:36:42,943 --> 00:36:45,642
She was an exceptional woman.
708
00:36:45,643 --> 00:36:47,142
Oh, you knew her, did you?
709
00:36:47,143 --> 00:36:48,942
Sadly, only briefly.
710
00:36:48,943 --> 00:36:52,712
Yes. She gave us a call when the
police refused to investigate.
711
00:36:52,713 --> 00:36:55,142
Well, she wasted your time.
712
00:36:55,143 --> 00:36:57,482
I mean, my mother was losing
her mind, you know.
713
00:36:57,483 --> 00:36:58,942
Probably dementia.
714
00:36:58,943 --> 00:37:02,342
But she was a proud woman who
would have hated her decline.
715
00:37:02,343 --> 00:37:03,912
Uh, the fall was a blessing.
716
00:37:03,913 --> 00:37:05,343
Mm. Mm.
717
00:37:06,043 --> 00:37:09,142
Now, if you don't mind,
I've, uh...
718
00:37:09,143 --> 00:37:11,042
When did you last see
your mother, Harry?
719
00:37:11,043 --> 00:37:14,142
As I said,
I really do have to go, so...
720
00:37:14,143 --> 00:37:15,982
I don't suppose I could have
a quick look at Cromwell.
721
00:37:15,983 --> 00:37:17,312
No!
722
00:37:25,143 --> 00:37:28,282
Wow. Excuse us.
723
00:37:28,283 --> 00:37:31,382
Carol seems 100% sure
her death was an accident.
724
00:37:31,383 --> 00:37:33,882
Pbht! Well, that's the story
she'd have you believe.
725
00:37:33,883 --> 00:37:36,082
But what would Carol gain
from killing her?
726
00:37:36,083 --> 00:37:37,782
Her mother had cut her out
of the will,
727
00:37:37,783 --> 00:37:39,112
left everything to Harry.
728
00:37:39,113 --> 00:37:41,382
Yeah. He was very defensive
when we mentioned her.
729
00:37:41,383 --> 00:37:42,942
He lied
to the planning department.
730
00:37:42,943 --> 00:37:45,282
He told them he had power
of attorney over the estate.
731
00:37:45,283 --> 00:37:48,012
Oh, Olivia would never give up
her power to anyone.
732
00:37:48,013 --> 00:37:49,242
Especially not Harry.
733
00:37:49,243 --> 00:37:50,642
They've been estranged
for years.
734
00:37:50,643 --> 00:37:53,382
And it seems Percy Fleming was
not the only potential buyer.
735
00:37:53,383 --> 00:37:55,042
Other interested parties
had inquired
736
00:37:55,043 --> 00:37:56,512
about extending change of use.
737
00:37:56,513 --> 00:37:57,982
Well, we know
that he needed money.
738
00:37:57,983 --> 00:37:59,442
How do we know this?
739
00:37:59,443 --> 00:38:01,512
Because Toni saw his name
on a list
740
00:38:01,513 --> 00:38:03,412
at a debt-collecting agency.
741
00:38:03,413 --> 00:38:04,682
- Uh...
- Don't ask.
742
00:38:04,683 --> 00:38:07,542
How much did he owe
and how fast did he need it?
743
00:38:07,543 --> 00:38:09,642
Fast enough to have to murder
his mother?
744
00:38:09,643 --> 00:38:11,412
If indeed it was murder.
745
00:38:11,413 --> 00:38:13,642
When do we get
the pathologist's verdict?
746
00:38:13,643 --> 00:38:14,982
This afternoon.
747
00:38:22,583 --> 00:38:26,542
I never gave you permission
to use my collectibles!
748
00:38:26,543 --> 00:38:29,943
Do you want to solve this
or do you not, James?
749
00:38:29,944 --> 00:38:33,142
Murder by person
or persons unknown.
750
00:38:33,143 --> 00:38:34,312
I knew it.
751
00:38:34,313 --> 00:38:36,982
Olivia's neck was broken
by a blow, not a fall,
752
00:38:36,983 --> 00:38:38,482
her body placed
under the balcony
753
00:38:38,483 --> 00:38:40,142
to make it look like she fell.
754
00:38:40,143 --> 00:38:42,042
So that's that, then.
Back to the drawing board.
755
00:38:42,043 --> 00:38:43,242
I'm not giving up now!
756
00:38:43,243 --> 00:38:45,642
- Our client is dead, Aggie.
- Exactly!
757
00:38:45,643 --> 00:38:48,382
Which makes for an even better,
bigger story
758
00:38:48,383 --> 00:38:50,242
if we find out who did it.
759
00:38:50,243 --> 00:38:51,783
Right.
760
00:38:52,813 --> 00:38:55,942
Olivia Witherspoon,
owner of Ivy Hall.
761
00:38:55,943 --> 00:38:59,742
Our number-one suspect,
Harry Witherspoon.
762
00:38:59,743 --> 00:39:02,982
Wow.
Nice pad, Aggie.
763
00:39:02,983 --> 00:39:04,282
Very down with the kids.
764
00:39:04,283 --> 00:39:06,782
Yeah. We're just a little bit
busy right now, Charles.
765
00:39:06,783 --> 00:39:08,942
Oh, can I play? You know
how I love an investigation.
766
00:39:08,943 --> 00:39:10,912
I thought you had a civil war
to organize.
767
00:39:10,913 --> 00:39:13,542
Yes, I do.
But I am the king, you see?
768
00:39:13,543 --> 00:39:16,242
So I just have to waft around,
waving my handkerchief.
769
00:39:16,243 --> 00:39:18,112
Plus, I know the victim.
770
00:39:18,113 --> 00:39:20,482
Ivy Hall borders
the Barfield Estate.
771
00:39:20,483 --> 00:39:24,082
Oh. Well, in that case,
what did you think of Olivia?
772
00:39:24,083 --> 00:39:25,742
Ah.
Ghastly woman.
773
00:39:25,743 --> 00:39:27,982
Do you know she tried to
accuse me of seducing her?
774
00:39:27,983 --> 00:39:29,312
I mean, as if.
775
00:39:29,313 --> 00:39:32,582
So Harry tries to kill
his mother
776
00:39:32,583 --> 00:39:34,012
with a blow to the throat,
777
00:39:34,013 --> 00:39:36,712
making it looked like
she'd fallen from the balcony.
778
00:39:36,713 --> 00:39:39,082
Uh, there's no evidence
779
00:39:39,083 --> 00:39:41,542
to suggest Harry murdered
his mother.
780
00:39:41,543 --> 00:39:43,612
And why bother setting up
the haunting?
781
00:39:43,613 --> 00:39:45,642
Well, one can die of fright,
you know.
782
00:39:45,643 --> 00:39:47,982
I nearly did when I saw
the inheritance-tax bill
783
00:39:47,983 --> 00:39:50,082
- after Daddy died.
- "Daddy"?
784
00:39:50,083 --> 00:39:53,612
Harry underestimates
his mother's fortitude
785
00:39:53,613 --> 00:39:56,242
and has to finish the job.
786
00:39:56,243 --> 00:39:59,812
But... he has an alibi.
787
00:39:59,813 --> 00:40:01,582
Witnesses place Harry
788
00:40:01,583 --> 00:40:04,612
at the Mutton and Mead event
in camp all that night.
789
00:40:04,613 --> 00:40:06,482
It's bad news for Harry
either way.
790
00:40:06,483 --> 00:40:08,382
He can't sell Ivy Hall
until the case is solved.
791
00:40:08,383 --> 00:40:09,942
All right.
792
00:40:09,943 --> 00:40:13,112
Enter suspect number two...
793
00:40:13,113 --> 00:40:17,812
...Carol Witherspoon,
who faked the entire haunting
794
00:40:17,813 --> 00:40:19,912
so that her mother
could feel the fear
795
00:40:19,913 --> 00:40:22,912
that she'd inflicted on her
for her entire life.
796
00:40:22,913 --> 00:40:24,182
And then killed her.
797
00:40:24,183 --> 00:40:26,242
But how? I still don't think
she's capable.
798
00:40:26,243 --> 00:40:28,542
Then, of course, we've got
the entire village of Hebberdon,
799
00:40:28,543 --> 00:40:32,582
including Barry Briar,
persecuted pub landlord,
800
00:40:32,583 --> 00:40:34,712
and Percy Fleming,
801
00:40:34,713 --> 00:40:39,812
who himself was desperate
to get his mitts on Ivy Hall.
802
00:40:39,813 --> 00:40:42,282
Yes, but the trouble is,
803
00:40:42,283 --> 00:40:46,683
we have no real evidence
against any of them.
804
00:41:05,343 --> 00:41:08,912
We need to understand the layout
of the house
805
00:41:08,913 --> 00:41:11,512
and the surrounding grounds,
806
00:41:11,513 --> 00:41:15,412
find out where a possible
secret passageway could be.
807
00:41:15,413 --> 00:41:17,412
What about Barfield's
architectural collection?
808
00:41:17,413 --> 00:41:18,642
Surely Ivy Hall is in there.
809
00:41:18,643 --> 00:41:22,142
It is indeed,
but those awful heritage people
810
00:41:22,143 --> 00:41:23,782
have barred me
from my own plan room.
811
00:41:23,783 --> 00:41:25,482
What? Why?
812
00:41:25,483 --> 00:41:28,112
Charles spilled port on some
Christopher Wren originals.
813
00:41:28,113 --> 00:41:30,982
Oh, come on, Charles.
You never play by the rules.
814
00:41:30,983 --> 00:41:35,242
Look. Without their patronage,
my ticket sales will plummet.
815
00:41:35,243 --> 00:41:37,082
But nobody would know.
816
00:41:37,083 --> 00:41:38,113
Look...
817
00:41:40,443 --> 00:41:42,283
Thank you.
818
00:41:42,813 --> 00:41:44,782
I can't risk it,
and that's an end of it.
819
00:41:44,783 --> 00:41:46,882
Oh, well, thank you for nothing,
Charles.
820
00:41:46,883 --> 00:41:48,942
Well, fine.
821
00:41:48,943 --> 00:41:51,243
I know when I'm not wanted.
822
00:41:53,083 --> 00:41:56,912
What about a Cavalier
with a torch?
823
00:41:56,913 --> 00:41:58,442
The one we saw
on the night she died.
824
00:41:58,443 --> 00:42:01,610
- What Cavalier?
- Yeah. What Cavalier?
825
00:42:02,343 --> 00:42:05,042
- Did I not mention the Cavalier?
- You definitely didn't.
826
00:42:05,043 --> 00:42:06,382
Well, I did mention...
827
00:42:06,383 --> 00:42:09,482
We share everything, Agatha.
That was the deal.
828
00:42:09,483 --> 00:42:11,242
Yes, yes, yes.
829
00:42:11,243 --> 00:42:13,712
I'll share it with you later,
then.
830
00:42:13,713 --> 00:42:15,483
Yeah.
831
00:42:18,483 --> 00:42:21,742
Sarah, you've been to the camp.
832
00:42:21,743 --> 00:42:24,112
How easy is it
to get the uniforms?
833
00:42:24,113 --> 00:42:26,982
Mrs. Boggle signs them in and
out, but she's not there 24/7.
834
00:42:26,983 --> 00:42:30,642
All right. So pretty much anyone
could be our mystery Cavalier.
835
00:42:30,643 --> 00:42:33,242
What about Lamont's treasure?
836
00:42:33,243 --> 00:42:35,812
Fleming said that it was a hoax,
but what if it wasn't?
837
00:42:35,813 --> 00:42:37,542
It'd be worth a fortune by now.
838
00:42:37,543 --> 00:42:39,412
It'd certainly give him
a motive.
839
00:42:39,413 --> 00:42:43,142
Plus, we don't really know
if we can trust Percy, do we?
840
00:42:43,143 --> 00:42:44,912
Florian Devere would have
an opinion on that.
841
00:42:44,913 --> 00:42:47,442
No one knows more about the
Civil War period than he does.
842
00:42:47,443 --> 00:42:49,242
We should pay him a visit.
843
00:42:49,243 --> 00:42:52,582
Sorry to, uh, interrupt,
but I found this in my pocket.
844
00:42:52,583 --> 00:42:54,042
Cromwell!
845
00:42:54,043 --> 00:42:57,982
I, uh, couldn't find his horse,
so I borrowed this one off Kyra.
846
00:42:57,983 --> 00:43:01,412
Oh, it's perfect.
Isn't it, James?
847
00:43:01,413 --> 00:43:04,882
I'm, uh, I'm sorry about...
about everything.
848
00:43:04,883 --> 00:43:05,982
Just...
849
00:43:05,983 --> 00:43:09,343
Well, um, actually, Toni...
850
00:43:10,313 --> 00:43:12,912
...I might need someone
to go undercover.
851
00:43:12,913 --> 00:43:14,542
I'll do anything.
852
00:43:14,543 --> 00:43:16,142
I mean trial period only,
obviously.
853
00:43:16,143 --> 00:43:18,543
No promises, but...
854
00:43:19,283 --> 00:43:20,617
When do I start?
855
00:43:27,543 --> 00:43:29,712
Good morrow, comely wench.
856
00:43:29,713 --> 00:43:31,242
Wither wander thou?
857
00:43:31,243 --> 00:43:33,242
Thou seemest lost... eth.
858
00:43:33,243 --> 00:43:35,512
I'm looking for
Sir Charles Fraith.
859
00:43:35,513 --> 00:43:39,642
Oh, thou speaks of His Majesty,
the king, forsooth.
860
00:43:39,643 --> 00:43:40,782
Yeah.
861
00:43:40,783 --> 00:43:44,512
Well, he lies
within his chamber hence.
862
00:43:44,513 --> 00:43:46,883
Seek and ye shall find.
863
00:43:47,413 --> 00:43:49,242
- Cheers.
- No worries.
864
00:43:49,243 --> 00:43:50,813
Weird.
865
00:44:19,083 --> 00:44:22,083
Look at the size of his dojo.
866
00:44:22,713 --> 00:44:24,242
Oh.
867
00:44:24,243 --> 00:44:26,082
Oh, he loves himself,
doesn't he?
868
00:44:26,083 --> 00:44:27,242
As you're being so negative,
869
00:44:27,243 --> 00:44:28,612
I think I should ask
the questions.
870
00:44:28,613 --> 00:44:32,282
He'll open up a lot more easily
if he thinks I fancy him,
871
00:44:32,283 --> 00:44:33,283
not you.
872
00:44:33,284 --> 00:44:34,442
But I do not fancy him.
873
00:44:34,443 --> 00:44:37,482
James, that is your hero.
874
00:44:37,483 --> 00:44:38,982
It would be as if I met Madonna.
875
00:44:38,983 --> 00:44:41,712
I would be sweating,
talking gibberish.
876
00:44:41,713 --> 00:44:44,242
I may even lose control
of my bladder a wee bit.
877
00:44:44,243 --> 00:44:46,113
It wouldn't be good.
878
00:44:52,083 --> 00:44:54,783
Go away.
Go.
879
00:44:57,583 --> 00:45:00,842
Ooh. Sorry.
I-I think I'm intruding.
880
00:45:00,843 --> 00:45:02,442
No. Not at all.
How can I help?
881
00:45:02,443 --> 00:45:05,112
Uh, well, I'm... I'm sorry.
I-I shouldn't really be here.
882
00:45:05,113 --> 00:45:07,283
But a friend...
883
00:45:07,813 --> 00:45:11,412
I just wanted to say thank you
for, uh...
884
00:45:11,413 --> 00:45:12,982
Oliver Cromwell's warts.
885
00:45:12,983 --> 00:45:15,642
Oh.
Uh, "Cromwell: Warts and All."
886
00:45:15,643 --> 00:45:18,582
Yes. Sorry.
Uh, of course.
887
00:45:18,583 --> 00:45:21,482
Just that I'm, uh,
ridiculously nervous to...
888
00:45:21,483 --> 00:45:23,782
Oh.
Um, please come in.
889
00:45:23,783 --> 00:45:25,313
Oh.
Thank you.
890
00:45:47,683 --> 00:45:49,243
Oh.
891
00:45:54,643 --> 00:45:58,142
What lovely legs you've got,
Sir Charles.
892
00:45:58,143 --> 00:46:01,242
They're slim,
but they're shapely.
893
00:46:01,243 --> 00:46:05,577
And that garter, it just
sets them off to perfection.
894
00:46:07,013 --> 00:46:09,642
Oh, yes.
It does, doesn't it?
895
00:46:09,643 --> 00:46:13,712
And here it is...
your crowning glory.
896
00:46:13,713 --> 00:46:14,913
Ah!
897
00:46:17,813 --> 00:46:19,582
Oh.
898
00:46:19,583 --> 00:46:21,442
- Oh, yes.
- Oh.
899
00:46:21,443 --> 00:46:22,483
Oh, yes.
900
00:46:23,013 --> 00:46:25,982
Oh, very Russell Brand
in his heyday.
901
00:46:25,983 --> 00:46:27,812
Dirty, filthy bad boy.
902
00:46:27,813 --> 00:46:30,682
Yeah. I was thinking more, uh...
Oh, what's her name?
903
00:46:30,683 --> 00:46:32,442
Cher.
904
00:46:32,443 --> 00:46:35,110
After she'd had all the surgery.
905
00:46:36,783 --> 00:46:38,342
May I help you, young lady?
906
00:46:38,343 --> 00:46:39,582
Um, yeah.
907
00:46:39,583 --> 00:46:43,312
Um, I'm, um, doing a project
on Barfield House
908
00:46:43,313 --> 00:46:44,742
for the Ladies Society.
909
00:46:44,743 --> 00:46:46,812
Um, I know it sounds
a bit cheeky,
910
00:46:46,813 --> 00:46:49,712
but I just wondered if I could
have a little poke around.
911
00:46:49,713 --> 00:46:51,582
I could give you a mini tour
if you'd like.
912
00:46:51,583 --> 00:46:53,242
Oh.
Thanks, Charlie.
913
00:46:53,243 --> 00:46:55,442
Oh.
Am I all right to call you that?
914
00:46:55,443 --> 00:46:59,193
You look totally lush
in that wig, by the way.
915
00:47:00,483 --> 00:47:02,383
Excuse us.
Shall we?
916
00:47:03,243 --> 00:47:04,342
Through there?
917
00:47:04,343 --> 00:47:05,913
The door, yes.
918
00:47:14,843 --> 00:47:16,342
- I'm sorry to keep you.
- Ooh!
919
00:47:16,343 --> 00:47:18,582
I was feeling a little, uh,
underdressed.
920
00:47:18,583 --> 00:47:20,582
- Oh.
- I don't even know your name.
921
00:47:20,583 --> 00:47:23,683
Oh.
Well, it is...
922
00:47:24,843 --> 00:47:25,843
...Agatha.
923
00:47:25,844 --> 00:47:27,582
Agatha.
Agatha Raisin!
924
00:47:27,583 --> 00:47:29,742
- Mm.
- Our famous local sleuth.
925
00:47:29,743 --> 00:47:31,242
I hope I'm not in any trouble.
926
00:47:31,243 --> 00:47:33,242
Oh, no, no, no, no, no.
Not at all.
927
00:47:33,243 --> 00:47:35,912
I just wanted some
of your historical expertise,
928
00:47:35,913 --> 00:47:38,842
if you will, with regard
to the late Olivia Witherspoon.
929
00:47:38,843 --> 00:47:40,042
Ah, yes.
Poor Olivia.
930
00:47:40,043 --> 00:47:41,512
Yes.
Poor Olivia.
931
00:47:41,513 --> 00:47:44,842
You know, how much do you know
about the history of Ivy Hall,
932
00:47:44,843 --> 00:47:46,582
Lamont's murder,
that kind of thing?
933
00:47:46,583 --> 00:47:48,412
Just some general information.
934
00:47:48,413 --> 00:47:50,997
Excuse me.
935
00:47:54,313 --> 00:47:55,642
Um, sorry to bother you,
936
00:47:55,643 --> 00:47:57,642
but I was waiting outside
for Agatha
937
00:47:57,643 --> 00:47:59,582
and realized I had
one of your books in the car.
938
00:47:59,583 --> 00:48:01,512
Could you spare me a minute
to sign it?
939
00:48:01,513 --> 00:48:04,612
- Of course. Come in.
- Thank you.
940
00:48:07,843 --> 00:48:10,442
Uh, who shall I dedicate it to?
941
00:48:10,443 --> 00:48:12,842
James.
James Lacey.
942
00:48:12,843 --> 00:48:15,282
I can't begin to tell you what
an honor it is to meet you.
943
00:48:15,283 --> 00:48:17,482
I've got all your books, DVDs.
944
00:48:17,483 --> 00:48:19,442
You're a total inspiration.
945
00:48:19,443 --> 00:48:20,443
You're very kind.
946
00:48:20,444 --> 00:48:23,342
I'm a historian myself.
Military.
947
00:48:23,343 --> 00:48:24,512
"Raid Over Romford"?
948
00:48:24,513 --> 00:48:26,112
It's on my wish list.
949
00:48:26,113 --> 00:48:28,242
I thought I recognized
your name.
950
00:48:28,243 --> 00:48:29,243
Please stay.
951
00:48:29,244 --> 00:48:30,712
Oh, it'd be an honor,
Mr. Devere.
952
00:48:30,713 --> 00:48:32,813
Florian, please.
953
00:48:35,713 --> 00:48:39,242
The staircase dates from 1720,
954
00:48:39,243 --> 00:48:41,282
when the house
was extensively remodeled.
955
00:48:41,283 --> 00:48:45,542
And here... is Charles II
himself.
956
00:48:45,543 --> 00:48:47,877
So he's a relative of yours?
957
00:48:49,513 --> 00:48:51,042
Can't you see the resemblance?
958
00:48:51,043 --> 00:48:53,683
Well, you're much fitter.
959
00:48:54,383 --> 00:48:55,742
I think so, too.
960
00:48:55,743 --> 00:49:01,383
And here is dear Nell Gwyn
with her marvelous oranges.
961
00:49:01,913 --> 00:49:05,012
You deserve a Nell, Charlie,
someone to share an orange with.
962
00:49:05,013 --> 00:49:06,782
I mean, you're still pretty fit.
963
00:49:06,783 --> 00:49:08,312
Ah, Toni.
964
00:49:08,313 --> 00:49:10,642
If only I were 10 years younger.
965
00:49:10,643 --> 00:49:11,683
Twenty.
966
00:49:12,383 --> 00:49:14,042
Fifteen?
967
00:49:14,043 --> 00:49:16,782
Yeah, deal.
Um, who's next?
968
00:49:16,783 --> 00:49:20,682
Ah. Now, this is naughty
Uncle Algie.
969
00:49:20,683 --> 00:49:22,433
Now, there's a story.
970
00:49:24,043 --> 00:49:27,842
The whole legend surrounding
the mystery of Lamont
971
00:49:27,843 --> 00:49:29,742
has always fascinated me, James.
972
00:49:29,743 --> 00:49:32,842
In fact, I did some research
for a potential documentary.
973
00:49:32,843 --> 00:49:35,382
Murder, missing treasure,
ghosts...
974
00:49:35,383 --> 00:49:38,042
makes for a pretty compelling
pitch.
975
00:49:38,043 --> 00:49:41,082
But, um, alas,
there wasn't enough evidence.
976
00:49:41,083 --> 00:49:42,512
But I thought that...
977
00:49:42,513 --> 00:49:47,282
Percy Fleming mentioned there
were rumors of a secret passage.
978
00:49:47,283 --> 00:49:49,542
I conducted an extensive search
of the property.
979
00:49:49,543 --> 00:49:53,412
Found nothing to suggest
that's even remotely true.
980
00:49:53,413 --> 00:49:55,282
Fleming writes video games.
981
00:49:55,283 --> 00:49:57,282
He lives in a fantasy world.
982
00:49:57,283 --> 00:49:59,342
Well, as a fellow historian,
983
00:49:59,343 --> 00:50:02,242
you'll understand
that I rely purely on evidence.
984
00:50:02,243 --> 00:50:03,382
Yes, but surely if the...
985
00:50:03,383 --> 00:50:05,442
Percy claims to be
historical consultant
986
00:50:05,443 --> 00:50:06,882
to the Crossed Swords.
987
00:50:06,883 --> 00:50:10,642
Bunch of cosplaying half-wits
who give history a bad name.
988
00:50:10,643 --> 00:50:13,810
Percy and I aren't
the best of friends.
989
00:50:13,843 --> 00:50:16,012
Oh.
H-Have you finished?
990
00:50:16,013 --> 00:50:17,482
Right.
Question.
991
00:50:17,483 --> 00:50:19,882
Does Lamont's treasure exist
or does it not?
992
00:50:19,883 --> 00:50:21,282
Sadly, I think not.
993
00:50:21,283 --> 00:50:24,342
History is full of stories
we'd all rather believe
994
00:50:24,343 --> 00:50:26,212
than disprove.
995
00:50:26,213 --> 00:50:28,842
Uh-huh.
Right.
996
00:50:28,843 --> 00:50:31,582
Well, I think we've taken up
far too much of your time.
997
00:50:31,583 --> 00:50:33,812
So...
998
00:50:33,813 --> 00:50:36,312
James, shall we?
999
00:50:36,313 --> 00:50:38,942
I could, uh, drop off a copy
of my book, if you'd like.
1000
00:50:38,943 --> 00:50:40,382
I'd love to know what you think.
1001
00:50:40,383 --> 00:50:41,642
Oh, we could have dinner maybe.
1002
00:50:41,643 --> 00:50:43,112
I'd love that.
1003
00:50:43,113 --> 00:50:44,182
Yeah.
1004
00:50:44,183 --> 00:50:47,442
So, um, we've got
the, uh, china collection
1005
00:50:47,443 --> 00:50:50,782
and the domed ceiling.
1006
00:50:50,783 --> 00:50:52,982
I think you've seen
everything important now.
1007
00:50:52,983 --> 00:50:56,712
Ooh. Apart from the, uh,
architectural collection.
1008
00:50:56,713 --> 00:50:57,943
Yes.
1009
00:50:58,483 --> 00:50:59,843
That's in there.
1010
00:51:01,083 --> 00:51:04,112
Unfortunately,
I no longer have the key.
1011
00:51:04,113 --> 00:51:05,282
Ah.
1012
00:51:05,283 --> 00:51:07,482
I could take the hem
of your doublet up now
1013
00:51:07,483 --> 00:51:09,582
if you'd like, Your Majesty.
1014
00:51:09,583 --> 00:51:11,582
Well, I thought just
another couple of inches.
1015
00:51:11,583 --> 00:51:13,142
Ooh.
Saucy.
1016
00:51:13,143 --> 00:51:14,412
Not too much, is it?
1017
00:51:14,413 --> 00:51:15,912
And if you've got it, flaunt it.
1018
00:51:15,913 --> 00:51:16,982
Well, exactly.
1019
00:51:16,983 --> 00:51:18,312
So, um...
1020
00:51:18,313 --> 00:51:20,812
Do you mind if I have
another look at your pictures?
1021
00:51:20,813 --> 00:51:22,742
Help yourself.
I'll be right back.
1022
00:51:22,743 --> 00:51:24,442
I could do you four inches.
1023
00:51:24,443 --> 00:51:27,042
Oh, no. We don't want to
frighten the horses.
1024
00:51:27,043 --> 00:51:29,742
Your Majesty!
1025
00:51:45,383 --> 00:51:47,413
Yes!
1026
00:52:20,083 --> 00:52:21,912
Uh, Toni?
1027
00:52:23,913 --> 00:52:25,413
Toni?
1028
00:52:29,683 --> 00:52:31,443
Toni?
1029
00:52:38,843 --> 00:52:40,612
As you can see,
the photos are rubbish,
1030
00:52:40,613 --> 00:52:43,113
so I drew that one
from memory.
1031
00:52:44,543 --> 00:52:46,242
That's what I call a superpower.
1032
00:52:46,243 --> 00:52:48,612
Not really. Things just
sort of stick in my brain.
1033
00:52:48,613 --> 00:52:51,282
And that is the entire plan?
1034
00:52:51,283 --> 00:52:52,342
Yeah.
1035
00:52:52,343 --> 00:52:54,582
No little passageways
from the house
1036
00:52:54,583 --> 00:52:56,012
to the grounds or anything?
1037
00:52:56,013 --> 00:52:57,482
No.
That's it.
1038
00:52:57,483 --> 00:52:58,682
Mm.
1039
00:52:58,683 --> 00:53:00,412
I still think we should
go back to Ivy Hall
1040
00:53:00,413 --> 00:53:02,242
and just check it out.
1041
00:53:02,243 --> 00:53:04,712
The police are all over it.
1042
00:53:04,713 --> 00:53:06,713
We could crash the wake.
1043
00:53:07,243 --> 00:53:09,077
Toni, you're a genius.
1044
00:53:09,083 --> 00:53:11,082
Have I got the job, then?
1045
00:53:11,083 --> 00:53:13,412
How are your waitressing skills?
1046
00:53:13,413 --> 00:53:15,482
Yeah. Yeah.
Great.
1047
00:53:19,983 --> 00:53:22,582
Bang goes us keeping
a low profile.
1048
00:53:22,583 --> 00:53:24,242
You look like an extra
from "My Fair Lady."
1049
00:53:24,243 --> 00:53:25,882
Oh, shush.
1050
00:53:27,243 --> 00:53:29,312
Percy and Florian at 3 o'clock.
1051
00:53:29,313 --> 00:53:30,542
What are you doing here?
1052
00:53:30,543 --> 00:53:32,542
I've just come to pay
my respects, obviously.
1053
00:53:32,543 --> 00:53:34,883
You're a clown, Percy.
1054
00:53:35,583 --> 00:53:39,250
He really doesn't like Percy
at all, does he?
1055
00:53:44,313 --> 00:53:48,082
Carol doesn't seem to have time
for either of them.
1056
00:53:48,083 --> 00:53:50,583
Here he comes... Harry.
1057
00:53:51,243 --> 00:53:53,312
Very good actor.
I'll give him that.
1058
00:53:53,313 --> 00:53:56,242
I mean, this should be
the happiest day of his life.
1059
00:53:56,243 --> 00:54:00,577
And if that is the case,
what else is he lying about?
1060
00:54:13,383 --> 00:54:15,813
James, good to see you again.
1061
00:54:16,343 --> 00:54:17,712
And you, Anita.
1062
00:54:17,713 --> 00:54:19,512
- Agatha.
- Of course.
1063
00:54:19,513 --> 00:54:21,842
We must sort out a date
for that dinner, James.
1064
00:54:21,843 --> 00:54:23,912
That'd be lovely.
1065
00:54:23,913 --> 00:54:26,580
Will you excuse me for a moment?
1066
00:54:26,883 --> 00:54:29,982
Look at you.
You two should get a room.
1067
00:54:29,983 --> 00:54:32,443
You're just jealous... Anita.
1068
00:54:34,083 --> 00:54:36,412
Those two look very friendly,
don't they,
1069
00:54:36,413 --> 00:54:39,242
considering they're meant
to hate each other's guts.
1070
00:54:39,243 --> 00:54:41,682
Oh, Percy, a little surprised
to see you here.
1071
00:54:41,683 --> 00:54:43,982
Not sure I'd be
quite so forgiving.
1072
00:54:43,983 --> 00:54:45,812
Oh, I wanted to pay my respects
to the family.
1073
00:54:45,813 --> 00:54:47,542
We were still neighbors,
after all.
1074
00:54:47,543 --> 00:54:50,612
Well, you could catch Carol now.
1075
00:54:50,613 --> 00:54:52,882
I don't really know her
that well.
1076
00:54:52,883 --> 00:54:55,342
It's, um, Harry I want to see.
1077
00:54:55,343 --> 00:54:57,083
Excuse me.
1078
00:54:58,143 --> 00:54:59,812
He's not wasting any time,
is he?
1079
00:54:59,813 --> 00:55:00,882
What do you mean?
1080
00:55:00,883 --> 00:55:02,882
He could put an offer in
on Ivy Hall now.
1081
00:55:02,883 --> 00:55:05,242
Terribly convenient
for both of them.
1082
00:55:05,243 --> 00:55:06,543
Drink, madam?
1083
00:55:07,113 --> 00:55:08,842
I don't mind if I do.
1084
00:55:08,843 --> 00:55:10,082
Well?
1085
00:55:10,083 --> 00:55:12,513
So far, so good.
1086
00:55:13,343 --> 00:55:14,383
Where's Roy?
1087
00:55:14,913 --> 00:55:17,582
Oh, they put him out the back
on food prep.
1088
00:55:17,583 --> 00:55:19,342
He ain't happy.
1089
00:55:19,343 --> 00:55:20,927
This I have to see.
1090
00:55:21,313 --> 00:55:23,612
Just so you know,
all the guests are here now.
1091
00:55:23,613 --> 00:55:25,312
Oh. Right.
1092
00:55:25,313 --> 00:55:29,243
Well, time to do
a little snooping.
1093
00:56:02,843 --> 00:56:04,782
- Oh!
- Oh!
1094
00:56:04,783 --> 00:56:06,312
- Oh!
- So sorry!
1095
00:56:06,313 --> 00:56:08,682
Oh.
1096
00:56:08,683 --> 00:56:10,842
I'm so sorry.
1097
00:56:10,843 --> 00:56:11,713
What?
1098
00:56:11,714 --> 00:56:13,142
I think I found a back passage,
1099
00:56:13,143 --> 00:56:15,412
but not quite the one
we were looking for.
1100
00:56:15,413 --> 00:56:16,812
This is way too risky.
1101
00:56:16,813 --> 00:56:18,882
We'll have to come back later,
when the place is empty.
1102
00:56:18,883 --> 00:56:20,882
But we need a key.
1103
00:56:20,883 --> 00:56:22,382
We need a key.
1104
00:56:31,243 --> 00:56:33,712
What are you...
What are you doing?!
1105
00:56:33,713 --> 00:56:35,442
You are supposed to be
a kitchen professional!
1106
00:56:35,443 --> 00:56:36,942
You're gonna blow our cover!
1107
00:56:36,943 --> 00:56:38,542
That's all right for you,
drinking shampoo
1108
00:56:38,543 --> 00:56:40,012
and mixing
with the hoi polloi.
1109
00:56:40,013 --> 00:56:41,942
I have a good mind to fly back
to New York, where I'm loved,
1110
00:56:41,943 --> 00:56:43,682
appreciated,
and not a slave... very often.
1111
00:56:43,683 --> 00:56:45,942
Well, just you do that.
Go on.
1112
00:56:45,943 --> 00:56:48,582
But first I need you to steal
a set of keys for me.
1113
00:56:48,583 --> 00:56:49,912
Toni said she saw some
in the pantry.
1114
00:56:49,913 --> 00:56:52,042
Do you think you can maybe
do that for me, possibly,
1115
00:56:52,043 --> 00:56:53,912
without messing it up?
1116
00:56:55,343 --> 00:56:58,382
You see? That's called karma.
Do you need a hand at all?
1117
00:56:58,383 --> 00:56:59,642
Missed.
1118
00:57:13,643 --> 00:57:15,482
I told Roy to get the key.
1119
00:57:15,483 --> 00:57:17,482
Psst! Aggie.
Aggie.
1120
00:57:17,483 --> 00:57:21,400
They were talking about you.
It sounded serious.
1121
00:57:22,383 --> 00:57:24,482
I told her to be more discreet.
1122
00:57:24,483 --> 00:57:25,742
Someone must have got wind.
1123
00:57:25,743 --> 00:57:28,012
Probably that wee man
in the toilet.
1124
00:57:28,013 --> 00:57:30,242
Right. I think
we should probably leave.
1125
00:57:30,243 --> 00:57:34,493
Uh, Ms. Raisin, may we have
a word with you, please?
1126
00:57:34,813 --> 00:57:36,042
Yeah.
1127
00:57:43,383 --> 00:57:46,742
We brought you in here so
that we wouldn't be disturbed.
1128
00:57:46,743 --> 00:57:48,682
We really don't want the police
to be involved.
1129
00:57:48,683 --> 00:57:52,442
I just... I'm really very sorry.
I-I got lost.
1130
00:57:52,443 --> 00:57:54,782
I was up your...
1131
00:57:54,783 --> 00:57:56,243
You know, the...
1132
00:57:56,813 --> 00:57:58,712
No harm done, eh?
1133
00:57:58,713 --> 00:58:01,882
You'll, uh,
you'll not see me again.
1134
00:58:01,883 --> 00:58:03,242
Uh, no. Sorry.
1135
00:58:03,243 --> 00:58:05,982
I-I think there's been
some sort of misunderstanding.
1136
00:58:05,983 --> 00:58:08,412
We don't want you to go
anywhere.
1137
00:58:08,413 --> 00:58:11,242
The police are convinced we're
guilty of our mother's murder.
1138
00:58:11,243 --> 00:58:12,942
They're not even looking
for anyone else.
1139
00:58:12,943 --> 00:58:17,312
But we know we are innocent.
1140
00:58:17,313 --> 00:58:19,912
I thought you two loathed
each other.
1141
00:58:19,913 --> 00:58:23,142
Well, after the inquest,
we got drunk together,
1142
00:58:23,143 --> 00:58:25,682
realized Mother had deliberately
1143
00:58:25,683 --> 00:58:27,582
turned us against each other
all our lives.
1144
00:58:27,583 --> 00:58:31,833
She wanted us at daggers drawn
even after her death.
1145
00:58:32,143 --> 00:58:34,312
But I shall not give her
that satisfaction.
1146
00:58:34,313 --> 00:58:38,642
The inheritance will be shared
equally.
1147
00:58:38,643 --> 00:58:42,082
But that can't happen
until the real murderer is found
1148
00:58:42,083 --> 00:58:44,582
and the case solved...
1149
00:58:44,583 --> 00:58:47,242
which is why we need you,
Mrs. Raisin.
1150
00:58:47,243 --> 00:58:50,742
You'll be richly rewarded
once the money is released.
1151
00:58:50,743 --> 00:58:52,283
Ah.
1152
00:58:56,683 --> 00:58:58,443
Well?
1153
00:58:58,983 --> 00:59:00,842
What?
1154
00:59:00,843 --> 00:59:02,682
Well, of course I said yes.
1155
00:59:02,683 --> 00:59:05,042
But it just doesn't feel right,
1156
00:59:05,043 --> 00:59:08,282
the two of them being
bosom buddies all of a sudden.
1157
00:59:08,283 --> 00:59:09,882
Well, I don't trust
either of them.
1158
00:59:09,883 --> 00:59:12,242
I reckon they're definitely
hiding something.
1159
00:59:12,243 --> 00:59:17,482
Well, the key to the mystery
is in that house.
1160
00:59:17,483 --> 00:59:19,317
And we now have a key.
1161
00:59:28,443 --> 00:59:31,912
Oh, what are you doing?
1162
00:59:31,913 --> 00:59:34,542
The noises are definitely
coming from this area.
1163
00:59:34,543 --> 00:59:36,082
Don't antagonize them, then!
1164
00:59:36,083 --> 00:59:37,882
There must be a trapdoor...
1165
00:59:37,883 --> 00:59:39,512
Oh!
1166
00:59:39,513 --> 00:59:42,680
...a door in the paneling
or something.
1167
00:59:43,143 --> 00:59:44,242
- This way.
- Okay.
1168
00:59:44,243 --> 00:59:46,882
Come on. Stay close.
1169
00:59:46,883 --> 00:59:48,442
Aah! No!
1170
00:59:48,443 --> 00:59:51,242
Where are you? I c...
Where's the torch?
1171
00:59:51,243 --> 00:59:53,682
Where's the torch?!
1172
00:59:53,683 --> 00:59:57,043
What is it with all the foxes?!
1173
01:00:01,583 --> 01:00:04,042
Oh! Oh!
What's happening?!
1174
01:00:04,043 --> 01:00:05,942
Oh!
1175
01:00:05,943 --> 01:00:08,112
Ooh. Ooh.
1176
01:00:15,783 --> 01:00:16,982
Aah!
1177
01:00:26,143 --> 01:00:27,782
Okay.
1178
01:00:36,343 --> 01:00:40,782
James... is that you?
1179
01:00:40,783 --> 01:00:42,512
Of course it's me.
1180
01:00:42,513 --> 01:00:45,112
Who else would it be?
And why are you screaming?
1181
01:00:45,113 --> 01:00:48,342
You... You abandoned me!
1182
01:00:48,343 --> 01:00:49,542
Well, you didn't keep up!
1183
01:00:49,543 --> 01:00:51,212
Well, my torch broke!
1184
01:00:51,213 --> 01:00:53,482
Here.
Take my spare.
1185
01:00:53,483 --> 01:00:55,082
Look, we're onto something.
1186
01:00:55,083 --> 01:00:57,412
There was a door in the panel.
1187
01:00:57,413 --> 01:01:00,013
And look.
Smoke machine.
1188
01:01:00,843 --> 01:01:02,883
And this...
1189
01:01:03,413 --> 01:01:05,613
...is our ghost.
1190
01:01:06,343 --> 01:01:08,083
What?
1191
01:01:11,843 --> 01:01:14,982
S-So... someone got in...
1192
01:01:16,143 --> 01:01:18,942
Someone got in here
without being seen?
1193
01:01:18,943 --> 01:01:21,242
- But... who?
- How?
1194
01:01:22,983 --> 01:01:25,243
God.
1195
01:01:26,713 --> 01:01:28,443
Oh.
1196
01:01:39,943 --> 01:01:41,483
Whoa.
1197
01:01:46,543 --> 01:01:49,210
Come on, love.
Help me push this.
1198
01:01:52,543 --> 01:01:53,882
Weird.
1199
01:01:53,883 --> 01:01:57,050
It's like it's been stuck
to the floor.
1200
01:02:18,843 --> 01:02:20,482
Come on.
Pull.
1201
01:02:29,443 --> 01:02:31,583
Oh, my God.
1202
01:02:41,243 --> 01:02:43,582
Well, you were right.
1203
01:02:43,583 --> 01:02:45,242
I was.
1204
01:02:45,243 --> 01:02:47,143
It's incredible.
1205
01:02:55,083 --> 01:02:56,942
The air quality
is starting to change.
1206
01:02:56,943 --> 01:02:57,982
Oh, yeah.
1207
01:02:57,983 --> 01:02:59,982
Must be getting close
to an exit.
1208
01:02:59,983 --> 01:03:01,243
Mm.
1209
01:03:04,613 --> 01:03:07,242
What's that?
1210
01:03:07,243 --> 01:03:09,282
It's an old shaft.
1211
01:03:09,283 --> 01:03:12,412
Come on, James.
Get me on your shoulders, then.
1212
01:03:12,413 --> 01:03:13,782
Is that really necessary?
1213
01:03:13,783 --> 01:03:15,382
Yes, it is really necessary,
1214
01:03:15,383 --> 01:03:17,042
because that might be
our way out.
1215
01:03:17,043 --> 01:03:18,712
- Come on.
- W-Wait.
1216
01:03:18,713 --> 01:03:20,042
Wait!
1217
01:03:22,383 --> 01:03:26,800
I thought you prided yourself
on your catlike agility.
1218
01:03:29,583 --> 01:03:30,583
Wait.
1219
01:03:30,584 --> 01:03:33,418
Maybe you should get down
to a gym.
1220
01:03:41,383 --> 01:03:42,843
Oh!
1221
01:03:43,543 --> 01:03:46,542
I think... I can see a ladder.
1222
01:03:46,543 --> 01:03:47,443
Oh!
1223
01:03:47,444 --> 01:03:49,243
Aah!
1224
01:03:49,283 --> 01:03:50,582
Aah!
1225
01:03:50,583 --> 01:03:51,842
Oh, God.
1226
01:03:51,843 --> 01:03:53,912
Oh.
1227
01:03:53,913 --> 01:03:55,413
Ugh.
1228
01:03:56,313 --> 01:03:57,783
Oh.
1229
01:03:58,813 --> 01:04:00,712
What the hell is this?
1230
01:04:00,713 --> 01:04:02,982
Don't mind that.
1231
01:04:02,983 --> 01:04:05,083
Let's find that ladder.
1232
01:04:07,113 --> 01:04:09,982
Oh.
James, wait for me!
1233
01:04:09,983 --> 01:04:12,312
Oh, God.
1234
01:04:18,813 --> 01:04:20,242
I'll go first.
1235
01:04:20,243 --> 01:04:21,742
Okay.
1236
01:04:21,743 --> 01:04:23,713
- Hold tight.
- Mm-hmm.
1237
01:04:36,743 --> 01:04:40,043
Oh.
1238
01:04:41,843 --> 01:04:43,842
Oh.
1239
01:04:45,513 --> 01:04:47,512
Ugh.
1240
01:04:54,143 --> 01:04:56,812
First you pelt me with rocks,
1241
01:04:56,813 --> 01:05:01,242
then you shower me
with what smells like excrement.
1242
01:05:01,243 --> 01:05:02,882
No one calls me a clumsy lummox
1243
01:05:02,883 --> 01:05:05,042
when they can't even touch
their toes
1244
01:05:05,043 --> 01:05:06,442
or stand on one leg anymore.
1245
01:05:06,443 --> 01:05:08,612
That is utter rubbish.
1246
01:05:08,613 --> 01:05:09,883
Look.
1247
01:05:10,413 --> 01:05:12,382
Well, I bet you can't do this.
1248
01:05:12,383 --> 01:05:14,112
Agatha.
1249
01:05:14,113 --> 01:05:16,242
I thought there wasn't supposed
to be anyone at the house!
1250
01:05:16,243 --> 01:05:18,082
There's not.
1251
01:05:18,083 --> 01:05:19,782
We need to leave.
1252
01:05:44,143 --> 01:05:45,642
We found a secret passage.
1253
01:05:45,643 --> 01:05:47,242
What?
1254
01:05:47,243 --> 01:05:50,382
And... this.
1255
01:05:50,383 --> 01:05:51,712
Tell them whose it is.
1256
01:05:51,713 --> 01:05:54,242
It is Sir Geoffrey Lamont's.
1257
01:05:54,243 --> 01:05:56,312
Oh, the murdered Civil War guy.
That's awesome.
1258
01:05:56,313 --> 01:05:57,612
It's his journal.
1259
01:05:57,613 --> 01:05:59,882
Oh, maybe there's a clue
about the treasure.
1260
01:05:59,883 --> 01:06:01,812
His descriptions of battles.
1261
01:06:01,813 --> 01:06:04,312
Well, come on. Skip to the back.
Is there a map?
1262
01:06:04,313 --> 01:06:09,942
Uh, the last entry
is 3rd of September 1651.
1263
01:06:09,943 --> 01:06:12,142
Well, that was the day
he was murdered.
1264
01:06:12,143 --> 01:06:13,810
Read it, then, nerd.
1265
01:06:14,683 --> 01:06:18,142
"Though I am gone,
our love lives on.
1266
01:06:18,143 --> 01:06:22,012
Priceless treasure safe
in the broken heart of one dead
1267
01:06:22,013 --> 01:06:24,512
but standing still
on the horizon.
1268
01:06:24,513 --> 01:06:29,012
But even the finest bloodstones,
amethysts, rubies,
1269
01:06:29,013 --> 01:06:32,742
firestones, Indian emeralds,
lapis, and diamonds
1270
01:06:32,743 --> 01:06:36,412
can never match the peerless
beauty of your eyes."
1271
01:06:36,413 --> 01:06:38,582
It's hardly X marks the spot,
is it?
1272
01:06:38,583 --> 01:06:41,082
He knew he was gonna die.
This is some sort of riddle.
1273
01:06:41,083 --> 01:06:43,582
I'm good at that sort of stuff.
I'll give it try.
1274
01:06:43,583 --> 01:06:47,312
Well, take a photo, and then
we'll hide it somewhere.
1275
01:06:47,313 --> 01:06:48,582
I'm sorry, Agatha.
1276
01:06:48,583 --> 01:06:51,012
This is a document
of huge historical importance.
1277
01:06:51,013 --> 01:06:53,342
We're obliged to turn it over
to the authorities.
1278
01:06:53,343 --> 01:06:54,882
What, and get Aggie struck off
1279
01:06:54,883 --> 01:06:56,842
before she can solve
the case of her life?
1280
01:06:56,843 --> 01:06:59,742
She'll get done for trespassing,
tampering with evidence,
1281
01:06:59,743 --> 01:07:02,282
- being a nosy bi...
- F-Fine. Fine.
1282
01:07:02,283 --> 01:07:05,042
But we've got to tell the police
about the passage.
1283
01:07:05,043 --> 01:07:06,642
- It's key to the investigation.
- Oh!
1284
01:07:06,643 --> 01:07:08,612
Well, we'll do it anonymously,
then,
1285
01:07:08,613 --> 01:07:11,112
And then, uh, I don't know.
I'll think of something.
1286
01:07:11,113 --> 01:07:13,242
It's almost curfew.
I have to get back to camp.
1287
01:07:13,243 --> 01:07:16,012
- Anything on Harry?
- Oh, his alibi seems watertight.
1288
01:07:16,013 --> 01:07:18,342
Anyone driving in or out
of the camp after curfew
1289
01:07:18,343 --> 01:07:19,842
gets reported to the commander.
1290
01:07:19,843 --> 01:07:21,012
What if he was on foot?
1291
01:07:21,013 --> 01:07:22,982
Roy, can you just go
back there with Sarah?
1292
01:07:22,983 --> 01:07:25,842
Just do a little bit of digging
on Harry.
1293
01:07:25,843 --> 01:07:27,682
Just see how long it takes
1294
01:07:27,683 --> 01:07:31,883
to walk from Barfield House
to Ivy Hall.
1295
01:08:14,283 --> 01:08:16,042
Mrs. Boggle!
1296
01:08:16,043 --> 01:08:18,712
Oh.
1297
01:08:18,713 --> 01:08:21,683
Mrs. Boggle!
1298
01:08:23,013 --> 01:08:24,842
What do you reckon, Mrs. Raisin?
1299
01:08:24,843 --> 01:08:26,812
One of our painted ladies
did a runner.
1300
01:08:26,813 --> 01:08:28,012
It's not too much, is it?
1301
01:08:28,013 --> 01:08:29,442
No.
Absolutely not.
1302
01:08:29,443 --> 01:08:32,082
I genuinely think
it's rather stunning.
1303
01:08:32,083 --> 01:08:35,682
I keep telling her she should
send the vicar a selfie.
1304
01:08:35,683 --> 01:08:38,343
That would keep his pecker up.
1305
01:08:38,913 --> 01:08:42,412
Presumably, you've got to really
get it smashed down there.
1306
01:08:42,413 --> 01:08:43,612
Working hard?
1307
01:08:43,613 --> 01:08:45,512
We're not just polishing
muskets, Aggie.
1308
01:08:45,513 --> 01:08:46,842
I timed the walk to Ivy Hall.
1309
01:08:46,843 --> 01:08:49,082
It's possible Harry made it
there and back
1310
01:08:49,083 --> 01:08:50,782
- within the time frame.
- Really?
1311
01:08:50,783 --> 01:08:53,242
Can we see if Robin Barley
actually took any photographs
1312
01:08:53,243 --> 01:08:54,742
on the night of the murder?
1313
01:08:54,743 --> 01:08:55,882
Okay.
1314
01:08:55,883 --> 01:08:58,550
Where do they keep the uniforms?
1315
01:08:59,543 --> 01:09:00,612
Just...
1316
01:09:00,613 --> 01:09:02,643
Whoa!
1317
01:09:07,143 --> 01:09:09,582
I really can't help you
any further, D.C. Wong,
1318
01:09:09,583 --> 01:09:14,417
but if anything comes to mind,
I'll definitely be in touch.
1319
01:09:17,113 --> 01:09:19,142
Peasant man.
1320
01:09:19,143 --> 01:09:20,482
Dirty old peasant man.
1321
01:09:20,483 --> 01:09:21,812
Peasant man.
1322
01:09:21,813 --> 01:09:24,012
Dirty old man.
1323
01:09:24,013 --> 01:09:25,443
Yes.
1324
01:09:26,083 --> 01:09:27,412
That'll do us.
1325
01:09:30,713 --> 01:09:32,813
No, no, no.
Oh.
1326
01:09:34,843 --> 01:09:36,843
I think we'll have this.
1327
01:09:47,143 --> 01:09:48,842
Harry Witherspoon.
1328
01:09:52,913 --> 01:09:55,112
Ah!
Mistress Raisin.
1329
01:09:55,113 --> 01:09:57,512
What art thou doing
in these foreign parts?
1330
01:09:57,513 --> 01:10:00,982
Um... Commander Barley thought
it might be a good idea
1331
01:10:00,983 --> 01:10:04,482
if everyone just got a little
bit more, you know, involved.
1332
01:10:04,483 --> 01:10:08,512
So I just thought I would come
and have a look for a costume.
1333
01:10:08,513 --> 01:10:11,242
Oh, well.
Verily, the more the merrier.
1334
01:10:11,243 --> 01:10:17,082
Oh, thou wouldst look
most beauteous in, uh... this...
1335
01:10:17,083 --> 01:10:19,983
this little silken garment.
1336
01:10:21,113 --> 01:10:22,942
Mistress Raisin?
1337
01:10:26,383 --> 01:10:29,482
Mm.
How about...
1338
01:10:29,483 --> 01:10:31,012
"Hello, love."
1339
01:10:31,013 --> 01:10:33,430
"Hello, sir."
1340
01:10:37,013 --> 01:10:39,112
Well, the button
matches Harry's jacket,
1341
01:10:39,113 --> 01:10:41,982
which implicates him,
but it doesn't prove anything.
1342
01:10:41,983 --> 01:10:43,582
Where's the note
about the passage?
1343
01:10:43,583 --> 01:10:45,542
It's in the glove box.
1344
01:10:45,543 --> 01:10:47,782
All right.
So Bill's car is a gray Audi.
1345
01:10:47,783 --> 01:10:48,783
Mm-hmm.
1346
01:10:48,784 --> 01:10:50,342
You sure you're all right
with this?
1347
01:10:50,343 --> 01:10:52,183
I am.
1348
01:11:17,083 --> 01:11:18,683
Oh, yeah.
Thank you.
1349
01:11:21,243 --> 01:11:22,642
Can I help?
1350
01:11:22,643 --> 01:11:24,242
Just checking out
your photographs.
1351
01:11:24,243 --> 01:11:27,883
These are really, um,
extraordinary.
1352
01:11:28,383 --> 01:11:29,843
Thank you.
1353
01:11:30,383 --> 01:11:34,612
I've also got
some marvelous film footage.
1354
01:11:34,613 --> 01:11:36,742
Been shooting all week
on a documentary idea.
1355
01:11:36,743 --> 01:11:38,712
Anything I could take a look at?
1356
01:11:38,713 --> 01:11:41,442
I mean, I work in PR, so I could
probably help you out.
1357
01:11:41,443 --> 01:11:42,483
You know.
1358
01:11:54,513 --> 01:11:56,383
Can I help you?
1359
01:12:00,243 --> 01:12:01,243
Bill?
1360
01:12:01,244 --> 01:12:02,583
Toni?
1361
01:12:03,513 --> 01:12:05,242
It's Bill.
1362
01:12:05,243 --> 01:12:07,242
I haven't seen you since
you threw up on my trainers
1363
01:12:07,243 --> 01:12:08,982
at Gemma's 18th.
1364
01:12:08,983 --> 01:12:11,412
How was I to know
the fruit punch was 90% vodka?
1365
01:12:11,413 --> 01:12:13,642
I was 10.
1366
01:12:13,643 --> 01:12:16,143
- Can you give us a hand?
- Oh.
1367
01:12:18,243 --> 01:12:21,142
You used to be a right chubster
back then.
1368
01:12:21,143 --> 01:12:23,382
Gem used to call you
Mr. Blubber Man.
1369
01:12:23,383 --> 01:12:26,382
Well, I've been to the gym
since then.
1370
01:12:26,383 --> 01:12:28,682
Yeah.
I can see that.
1371
01:12:28,683 --> 01:12:32,382
And you've... grown up.
1372
01:12:32,383 --> 01:12:34,282
Yeah.
1373
01:12:34,283 --> 01:12:35,882
Right.
Well, then, I'd better...
1374
01:12:35,883 --> 01:12:37,983
'Cause...
1375
01:12:40,013 --> 01:12:44,930
If anyone says
anything, you haven't seen me.
1376
01:13:01,983 --> 01:13:04,882
People are starting to ask
questions,
1377
01:13:04,883 --> 01:13:08,942
and if it comes to that,
I'm not going to lie for you.
1378
01:13:08,943 --> 01:13:10,282
Why should I protect you
1379
01:13:10,283 --> 01:13:13,533
after the despicable way
you treated me?
1380
01:13:31,743 --> 01:13:33,982
I completely forgot
about beheading rehearsals.
1381
01:13:33,983 --> 01:13:35,900
I'll be right with you.
1382
01:13:43,113 --> 01:13:45,312
Denzel Wilkes.
1383
01:13:45,313 --> 01:13:49,397
I'm very flattered,
but you really must stop this.
1384
01:13:58,943 --> 01:14:02,342
Look, I've got to go.
I promised to meet someone.
1385
01:14:02,343 --> 01:14:05,593
But thank you very much
for the flowers.
1386
01:14:45,243 --> 01:14:47,242
There was a vase of flowers
in the tent.
1387
01:14:47,243 --> 01:14:49,982
Police think someone put cyanide
in the water.
1388
01:14:49,983 --> 01:14:52,612
Seriously?
Cyanide?
1389
01:14:52,613 --> 01:14:54,982
That's not something you find
in your kitchen cabinet, is it?
1390
01:14:54,983 --> 01:14:56,882
I did see a man
in an executioner's costume
1391
01:14:56,883 --> 01:14:57,883
running away.
1392
01:14:57,884 --> 01:14:59,382
He's got to be a suspect.
1393
01:14:59,383 --> 01:15:00,682
Who plays the executioner?
1394
01:15:00,683 --> 01:15:02,782
D.C.I. Wilkes,
so unlikely, I'd say.
1395
01:15:02,783 --> 01:15:07,082
Unless his extreme Method acting
has taken him to the dark side.
1396
01:15:07,083 --> 01:15:08,612
How'd you get on
with the riddle?
1397
01:15:08,613 --> 01:15:10,682
Yeah. It's a tough one to crack,
but I'll get there.
1398
01:15:10,683 --> 01:15:12,782
Have you told Bill
about the journal yet?
1399
01:15:12,783 --> 01:15:15,582
Uh... nah.
1400
01:15:15,583 --> 01:15:18,242
Bill's got enough on his plate.
1401
01:15:18,243 --> 01:15:21,012
What?
We're so close to cracking this.
1402
01:15:21,013 --> 01:15:25,847
I think that a wee bit longer
is not gonna do him any harm.
1403
01:15:34,843 --> 01:15:37,042
Sir, could I have a word?
1404
01:15:37,043 --> 01:15:40,342
Uh, 'tis a dastardly business,
I grant thee.
1405
01:15:40,343 --> 01:15:42,142
I'm not quite sure
how to put this.
1406
01:15:42,143 --> 01:15:43,312
Prithee, young man.
1407
01:15:43,313 --> 01:15:44,842
If it's wisdom thou seeketh,
1408
01:15:44,843 --> 01:15:47,112
though has cometh
to the right place.
1409
01:15:47,113 --> 01:15:49,582
Actually I need to clear
your name as a murder suspect.
1410
01:15:49,583 --> 01:15:51,242
Gadzooks.
1411
01:15:51,243 --> 01:15:54,910
Thou doth surely speak falsely,
stout yeoman.
1412
01:16:38,513 --> 01:16:40,582
Hello, Harry.
1413
01:16:40,583 --> 01:16:42,082
Going somewhere?
1414
01:16:42,083 --> 01:16:44,642
Look, I know...
I know this looks suspicious,
1415
01:16:44,643 --> 01:16:47,012
but it's... it's really not
what it seems.
1416
01:16:47,013 --> 01:16:49,882
The mortgage company
has finally foreclosed,
1417
01:16:49,883 --> 01:16:52,312
and so I-I have no option
but to leave.
1418
01:16:52,313 --> 01:16:54,142
So...
1419
01:16:54,143 --> 01:16:56,242
Recognize this?
1420
01:16:56,243 --> 01:16:59,342
Um, it's a uniform button.
1421
01:16:59,343 --> 01:17:01,442
Yes, it is indeed...
1422
01:17:01,443 --> 01:17:04,112
that we found at Ivy Hall
down in a cellar
1423
01:17:04,113 --> 01:17:06,412
next to the trapdoor
leading to the passageway
1424
01:17:06,413 --> 01:17:08,342
that you said didn't exist.
1425
01:17:08,343 --> 01:17:09,912
I'm sorry.
1426
01:17:09,913 --> 01:17:13,242
I-I really don't know
what you're talking about.
1427
01:17:13,243 --> 01:17:14,742
I saw your jacket, Harry.
1428
01:17:14,743 --> 01:17:19,013
It was missing a button...
this button.
1429
01:17:20,043 --> 01:17:23,042
Well, m-my jacket was missing
from the tent that night.
1430
01:17:23,043 --> 01:17:25,812
You know, I-I was in...
I was in shirt sleeves.
1431
01:17:25,813 --> 01:17:27,982
I got into trouble
with the commander.
1432
01:17:27,983 --> 01:17:32,282
I mean, the next morning,
it... it had been returned.
1433
01:17:32,283 --> 01:17:34,412
I-I had just thought
it was someone's simple mistake.
1434
01:17:34,413 --> 01:17:36,642
How many people have
this same uniform button?
1435
01:17:36,643 --> 01:17:37,812
Well, no one.
1436
01:17:37,813 --> 01:17:40,612
Each button has its own rank
and division.
1437
01:17:40,613 --> 01:17:45,312
You see, Robin Barley filmed
the event you attended
1438
01:17:45,313 --> 01:17:47,563
the night your mother died.
1439
01:17:48,043 --> 01:17:52,293
The event that you claim
that you were at all night.
1440
01:17:52,483 --> 01:17:55,742
You lied because according
to that footage,
1441
01:17:55,743 --> 01:17:59,142
it proves that you were away
for at least an hour and a half,
1442
01:17:59,143 --> 01:18:02,242
which would give you enough time
to go back to Ivy Hall,
1443
01:18:02,243 --> 01:18:06,383
murder your mother,
and then walk back to camp.
1444
01:18:08,243 --> 01:18:10,142
Look.
1445
01:18:10,143 --> 01:18:14,383
My mother was a cruel,
hateful woman.
1446
01:18:14,943 --> 01:18:18,642
We were locked away, unloved,
always found wanting.
1447
01:18:18,643 --> 01:18:22,043
She called me "girlie," "wet."
1448
01:18:22,513 --> 01:18:25,312
She sensed that I was gay,
and she loathed me for it.
1449
01:18:25,313 --> 01:18:27,712
She even had a clause
written into her will
1450
01:18:27,713 --> 01:18:30,582
that said if I ever came out,
I wouldn't inherit a penny.
1451
01:18:30,583 --> 01:18:32,742
So what, she found out
about your sexuality,
1452
01:18:32,743 --> 01:18:35,243
and you decided to kill her?
1453
01:18:40,383 --> 01:18:42,683
Okay. All right.
Look.
1454
01:18:43,813 --> 01:18:46,912
I was at Ivy Hall that night,
all right?
1455
01:18:46,913 --> 01:18:49,912
But I was in the grounds.
1456
01:18:49,913 --> 01:18:52,383
I was... I was with a man.
1457
01:18:53,543 --> 01:18:55,782
But we'd been seen.
1458
01:18:55,783 --> 01:18:58,617
Barry Briar
and his metal detector.
1459
01:18:58,813 --> 01:19:00,912
And I knew he'd do anything
to punish my mother,
1460
01:19:00,913 --> 01:19:03,582
so I begged him not to tell,
and he agreed...
1461
01:19:03,583 --> 01:19:04,882
but for a price.
1462
01:19:04,883 --> 01:19:06,442
So he was blackmailing you?
1463
01:19:06,443 --> 01:19:08,042
Only till I couldn't pay
anymore.
1464
01:19:08,043 --> 01:19:09,142
Then he called the police.
1465
01:19:09,143 --> 01:19:10,712
That's why they're coming
for me now.
1466
01:19:10,713 --> 01:19:11,942
Harry!
1467
01:19:11,943 --> 01:19:15,242
You can't run away from this
forever.
1468
01:19:15,243 --> 01:19:20,842
If you are innocent,
please let me prove it for you.
1469
01:19:20,843 --> 01:19:22,682
Hmm?
1470
01:19:31,543 --> 01:19:34,242
We need to get Roy to rewatch
the film from that night,
1471
01:19:34,243 --> 01:19:38,077
see if he was actually wearing
a jacket or not.
1472
01:19:38,443 --> 01:19:40,512
If it wasn't him, who was it?
1473
01:19:40,513 --> 01:19:42,942
Well, Harry claims
that Barry Briar
1474
01:19:42,943 --> 01:19:45,242
was in the grounds that night,
so I don't know.
1475
01:19:45,243 --> 01:19:47,910
Maybe he's our mystery Cavalier.
1476
01:19:50,343 --> 01:19:53,242
And you are 100% sure of that?
1477
01:19:54,783 --> 01:19:56,682
All right, Roy.
Well, thank you for that.
1478
01:19:56,683 --> 01:19:58,542
What? What?
What is it with me?
1479
01:19:58,543 --> 01:20:01,312
Just... Look.
What are you trying to tell me?
1480
01:20:01,313 --> 01:20:02,642
I don't understand
what you're saying.
1481
01:20:02,643 --> 01:20:05,312
Just... Just... I don't have
an affinity with dogs.
1482
01:20:05,313 --> 01:20:07,182
More of a cat person.
No... No offense.
1483
01:20:07,183 --> 01:20:09,112
Just... Off you go.
Off you go. Off you go.
1484
01:20:09,113 --> 01:20:11,512
Shoo. Shoo. Shoo.
Shoo. Shoo.
1485
01:20:13,343 --> 01:20:14,842
Well?
1486
01:20:14,843 --> 01:20:16,382
Barry didn't turn up
for work today.
1487
01:20:16,383 --> 01:20:18,182
Oh.
Well, is that unusual?
1488
01:20:18,183 --> 01:20:20,042
The barmaid said
that he tends to go AWOL
1489
01:20:20,043 --> 01:20:21,642
when the Crossed Swords
are in camp.
1490
01:20:21,643 --> 01:20:24,742
But she thought he'd have called
by now.
1491
01:20:24,743 --> 01:20:25,782
It doesn't feel right.
1492
01:20:25,783 --> 01:20:27,842
Well, she didn't seem
too worried.
1493
01:20:27,843 --> 01:20:30,312
Reckons he'll turn up
when the mead runs dry.
1494
01:20:30,313 --> 01:20:31,342
Any news from Roy?
1495
01:20:31,343 --> 01:20:33,082
Yeah.
Well, he watched the film again.
1496
01:20:33,083 --> 01:20:36,242
And it would appear that Harry
wasn't wearing the jacket,
1497
01:20:36,243 --> 01:20:39,442
which implies that he was
telling the truth...
1498
01:20:39,443 --> 01:20:41,360
unlike Carol and Percy.
1499
01:20:42,383 --> 01:20:44,942
That man looked me in the eye
and told me he didn't know her.
1500
01:20:44,943 --> 01:20:46,982
He's certainly making up
for lost time.
1501
01:20:46,983 --> 01:20:49,812
Or maybe
they've been lying all along.
1502
01:20:49,813 --> 01:20:50,813
Hey!
1503
01:20:52,483 --> 01:20:55,112
Not interrupting, are we?
1504
01:20:55,113 --> 01:20:56,642
Look at that.
Guilty faces now.
1505
01:20:56,643 --> 01:20:58,182
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
1506
01:20:58,183 --> 01:21:00,243
- Shall we?
- Let's.
1507
01:21:03,683 --> 01:21:06,042
Agatha, I-I want to explain.
1508
01:21:06,043 --> 01:21:07,512
And why should I believe you?
1509
01:21:07,513 --> 01:21:10,682
You've lied to the police.
You've lied to us.
1510
01:21:10,683 --> 01:21:12,767
What else are you hiding?
1511
01:21:13,513 --> 01:21:18,097
Mother set out to destroy
every relationship I ever had.
1512
01:21:18,413 --> 01:21:21,242
I knew she'd ridicule me
for being with someone younger
1513
01:21:21,243 --> 01:21:22,342
and not one of us,
1514
01:21:22,343 --> 01:21:25,042
but I didn't give a snuff
about any of that.
1515
01:21:25,043 --> 01:21:27,082
I knew Percy loved me.
1516
01:21:27,083 --> 01:21:29,082
And she never did.
1517
01:21:29,083 --> 01:21:32,982
Carol had been very vocal about
how much she hated her mother.
1518
01:21:32,983 --> 01:21:35,242
When she died, we knew people
would be suspicious
1519
01:21:35,243 --> 01:21:39,142
about why we'd kept
our relationship secret.
1520
01:21:39,143 --> 01:21:41,382
I-I can't pretend to be sad
about Olivia,
1521
01:21:41,383 --> 01:21:42,882
but Robin was my friend.
1522
01:21:42,883 --> 01:21:45,882
Until Florian Devere
poisoned her against you.
1523
01:21:45,883 --> 01:21:48,742
Florian?
How?
1524
01:21:48,743 --> 01:21:52,242
I always dreamed that I'd find
the treasure one day.
1525
01:21:52,243 --> 01:21:54,242
It turned into a serious hobby.
1526
01:21:54,243 --> 01:21:55,942
What's that got to do
with Florian?
1527
01:21:55,943 --> 01:21:58,882
Robin asked me to help with
a documentary she was planning
1528
01:21:58,883 --> 01:22:00,982
on the Lamont story.
1529
01:22:00,983 --> 01:22:03,642
When she got an exciting new
lead from some bigwig at Oxford,
1530
01:22:03,643 --> 01:22:05,810
I offered to check it out.
1531
01:22:06,013 --> 01:22:07,642
Florian got there before me.
1532
01:22:07,643 --> 01:22:11,227
She was blinded by his charm,
his celebrity.
1533
01:22:11,243 --> 01:22:14,242
He told her I was an amateur,
couldn't be trusted,
1534
01:22:14,243 --> 01:22:17,812
that I was just using her
to get to the treasure first.
1535
01:22:17,813 --> 01:22:19,012
She chose to believe him.
1536
01:22:19,013 --> 01:22:20,942
But she regretted it.
1537
01:22:20,943 --> 01:22:23,713
Percy, tell her.
1538
01:22:25,343 --> 01:22:28,782
Robin called me the day
she was murdered,
1539
01:22:28,783 --> 01:22:30,512
asked me to meet her
at her studio.
1540
01:22:30,513 --> 01:22:32,243
Sounded scared.
1541
01:22:32,883 --> 01:22:35,142
I got there sometime
between 7:30 and 8:00,
1542
01:22:35,143 --> 01:22:37,313
but she wasn't there.
1543
01:22:37,783 --> 01:22:40,867
I just thought she'd changed
her mind.
1544
01:22:45,313 --> 01:22:47,882
Barry Briar!
1545
01:22:47,883 --> 01:22:50,582
Oh!
I knew something wasn't right!
1546
01:22:50,583 --> 01:22:51,712
- What?
- Oh!
1547
01:22:51,713 --> 01:22:53,542
Oh, God.
1548
01:22:53,543 --> 01:22:57,912
Well, Barry said that Ironside
never, ever left his side,
1549
01:22:57,913 --> 01:23:00,242
so why was he at the pub
without...
1550
01:23:00,243 --> 01:23:01,642
Uh...
1551
01:23:01,643 --> 01:23:02,812
James!
1552
01:23:02,813 --> 01:23:05,112
When you were at the bar,
Ironside was there,
1553
01:23:05,113 --> 01:23:06,812
barking at me, desperate.
1554
01:23:06,813 --> 01:23:08,712
He was trying to tell me
something.
1555
01:23:08,713 --> 01:23:10,812
- Agatha, slow down.
- Okay.
1556
01:23:10,813 --> 01:23:13,012
What if Harry was not
the only one
1557
01:23:13,013 --> 01:23:15,542
that was being blackmailed
by Barry, hmm?
1558
01:23:15,543 --> 01:23:18,382
We know Barry used his metal
detector around the grounds.
1559
01:23:18,383 --> 01:23:19,782
If he was killed there,
1560
01:23:19,783 --> 01:23:22,242
the passageway would be
a perfect place to hide a body!
1561
01:23:22,243 --> 01:23:24,012
Can't this wait
until the morning?
1562
01:23:24,013 --> 01:23:25,042
No, James, it can't!
1563
01:23:25,043 --> 01:23:26,612
Aah!
1564
01:23:58,683 --> 01:24:02,412
What if Barry found out
that Percy was the murderer
1565
01:24:02,413 --> 01:24:05,242
and tried to blackmail him
as well?
1566
01:24:05,243 --> 01:24:06,442
Percy was on the brink
1567
01:24:06,443 --> 01:24:08,512
of getting everything
he ever wanted...
1568
01:24:08,513 --> 01:24:11,042
Ivy Hall, Carol,
maybe even the treasure.
1569
01:24:11,043 --> 01:24:12,582
He wasn't gonna let Barry
stand in his way.
1570
01:24:12,583 --> 01:24:15,442
We know that Percy was fond
of a little secret.
1571
01:24:15,443 --> 01:24:18,142
And behind that nerdy,
biscuit-nibbling veneer,
1572
01:24:18,143 --> 01:24:19,682
he was a bloody good liar.
1573
01:24:19,683 --> 01:24:20,742
Vindictive, too.
1574
01:24:20,743 --> 01:24:22,712
I mean,
trying to implicate Florian.
1575
01:24:22,713 --> 01:24:26,282
Percy's garden has direct,
private access onto Ivy Hall
1576
01:24:26,283 --> 01:24:28,242
and the camp at Barfield.
1577
01:24:28,243 --> 01:24:32,012
What if he killed them all
completely under the radar?
1578
01:24:32,013 --> 01:24:33,582
This is all conjecture.
1579
01:24:33,583 --> 01:24:35,282
- We need evidence.
- Exactly.
1580
01:24:35,283 --> 01:24:37,642
So while the police are away
investigating Barry's death,
1581
01:24:37,643 --> 01:24:40,310
we are going to go
and find some.
1582
01:25:01,243 --> 01:25:03,282
They're not called emergency
knickers for nothing, James.
1583
01:25:03,283 --> 01:25:05,112
Go on.
Try the door.
1584
01:25:06,943 --> 01:25:08,683
It's locked.
1585
01:25:11,943 --> 01:25:14,582
Not the Earl of Cleveland.
1586
01:25:14,583 --> 01:25:16,712
Agatha, please.
1587
01:25:16,713 --> 01:25:19,797
We all have to make sacrifices,
James.
1588
01:25:27,743 --> 01:25:29,142
What exactly are we looking for?
1589
01:25:29,143 --> 01:25:33,613
Surveillance footage
from the night that Robin died.
1590
01:25:35,143 --> 01:25:38,382
She was killed sometime
between 7:30 and 8:00,
1591
01:25:38,383 --> 01:25:42,717
which is the time that
Percy claims that he was here.
1592
01:25:46,643 --> 01:25:49,512
Okay. Well, this proves
that he's lying.
1593
01:25:49,513 --> 01:25:50,842
I'm gonna call Bill.
1594
01:25:50,843 --> 01:25:52,927
No.
Just give it a minute.
1595
01:25:56,583 --> 01:25:58,283
What have we here?
1596
01:25:59,443 --> 01:26:02,613
Okay.
So it couldn't have been Percy.
1597
01:26:07,543 --> 01:26:11,813
James... there must be
a darkroom here.
1598
01:26:24,983 --> 01:26:26,012
Oh.
1599
01:26:26,013 --> 01:26:27,612
Is, uh, James around?
1600
01:26:27,613 --> 01:26:29,512
I promised I'd return this.
1601
01:26:29,513 --> 01:26:32,443
No, he's not.
But, um, come in.
1602
01:26:36,243 --> 01:26:37,382
What are you doing?
1603
01:26:37,383 --> 01:26:39,282
I studied photography
at college.
1604
01:26:39,283 --> 01:26:40,482
A term in the darkroom.
1605
01:26:40,483 --> 01:26:42,712
Tutor was French,
highly skilled.
1606
01:26:42,713 --> 01:26:47,380
Along the way, I learned a thing
or two about processing.
1607
01:26:50,143 --> 01:26:53,512
And here we are...
liquid cyanide.
1608
01:26:53,513 --> 01:26:55,542
Old-school chemical
for sepia toning,
1609
01:26:55,543 --> 01:27:00,293
so whoever killed Robin Barley
must have got it from here.
1610
01:27:00,513 --> 01:27:01,842
Agatha, we should go.
1611
01:27:01,843 --> 01:27:05,093
No. No, no, no, no, no.
No. No. Not yet.
1612
01:27:06,243 --> 01:27:08,612
Florian's at the agency.
1613
01:27:08,613 --> 01:27:11,412
We found what we came for.
1614
01:27:11,413 --> 01:27:13,142
That's criminal damage.
1615
01:27:13,143 --> 01:27:14,742
In for a penny, eh?
1616
01:27:20,413 --> 01:27:22,812
What have we here?
1617
01:27:28,843 --> 01:27:31,713
Years of research.
1618
01:27:32,683 --> 01:27:35,100
All sorts of academic papers.
1619
01:27:38,983 --> 01:27:40,112
Who's that?
1620
01:27:40,113 --> 01:27:42,512
It's a Frank Dover.
1621
01:27:42,513 --> 01:27:45,982
It would appear he dedicated
his entire life
1622
01:27:45,983 --> 01:27:48,513
to finding Lamont's treasure.
1623
01:27:49,383 --> 01:27:51,282
Well, he died in 1997.
1624
01:27:51,283 --> 01:27:53,713
Oh.
That coin.
1625
01:27:54,243 --> 01:27:55,843
It's...
1626
01:28:01,013 --> 01:28:05,597
That is the coin that was on
Florian's hipster necklace.
1627
01:28:06,513 --> 01:28:08,383
Who's that little boy?
1628
01:28:08,913 --> 01:28:11,043
Is that Florian?
1629
01:28:13,583 --> 01:28:16,282
Was it him that sent you
the text?
1630
01:28:16,283 --> 01:28:18,812
No.
It was Toni.
1631
01:28:18,813 --> 01:28:21,742
Right.
They should be here soon.
1632
01:28:21,743 --> 01:28:26,342
I was just making a sandwich...
cheese, banana, and Marmite.
1633
01:28:26,343 --> 01:28:28,382
I know it sounds weird,
but oh, my God.
1634
01:28:28,383 --> 01:28:29,513
It's so lush.
1635
01:28:30,243 --> 01:28:35,327
Always been a girl that's kind
of into that sweet-savory vibe.
1636
01:28:36,243 --> 01:28:37,782
Oh, my God.
Do you want one?
1637
01:28:37,783 --> 01:28:39,082
Do you want?
I'll make you one.
1638
01:28:39,083 --> 01:28:42,417
If you don't love it,
I'll eat yours too.
1639
01:28:46,743 --> 01:28:48,512
Where is it?
1640
01:28:48,513 --> 01:28:50,482
- What?
- Lamont's journal.
1641
01:28:50,483 --> 01:28:51,982
I, um...
1642
01:28:51,983 --> 01:28:54,742
If you don't tell me,
I'll kill you.
1643
01:28:54,743 --> 01:28:57,782
As you've probably guessed,
I've done it before.
1644
01:28:57,783 --> 01:29:00,942
Oh, God. She's not answering.
1645
01:29:00,943 --> 01:29:03,012
Right.
Let's look around the side.
1646
01:29:03,013 --> 01:29:06,263
There'll be
some reasonable explanation.
1647
01:29:14,683 --> 01:29:16,812
Oh, Bill, where are you?
1648
01:29:16,813 --> 01:29:19,980
We need backup at the agency.
Hurry up!
1649
01:29:23,513 --> 01:29:25,763
It... It was in the drawer.
1650
01:29:30,243 --> 01:29:32,512
Hang on. No. She must have...
She must have moved it.
1651
01:29:32,513 --> 01:29:35,642
Um... I remember now.
1652
01:29:35,643 --> 01:29:36,643
Listen.
1653
01:29:36,644 --> 01:29:39,112
- This is your last chance.
- Okay.
1654
01:29:39,113 --> 01:29:41,280
It's behind the fish tank.
1655
01:29:49,383 --> 01:29:52,512
I really don't like liars.
1656
01:29:52,513 --> 01:29:54,312
Just give him the journal!
1657
01:29:54,313 --> 01:29:57,897
It's really not worth
anyone else dying for.
1658
01:29:59,143 --> 01:30:00,443
Oh!
1659
01:30:12,743 --> 01:30:15,582
You're the boy
in the photograph, aren't you?
1660
01:30:15,583 --> 01:30:19,812
Frank Dover...
He was your father, wasn't he?
1661
01:30:19,813 --> 01:30:21,482
You have been doing
your homework.
1662
01:30:21,483 --> 01:30:23,650
We don't have enough time.
1663
01:30:23,943 --> 01:30:26,742
Father would be so proud
of me today.
1664
01:30:26,743 --> 01:30:27,842
You think so?!
1665
01:30:27,843 --> 01:30:30,593
Killing all those
innocent people?
1666
01:30:30,983 --> 01:30:33,900
Don't get me wrong.
I hated the man.
1667
01:30:34,343 --> 01:30:38,582
His obsession ruined our life,
especially my mother.
1668
01:30:38,583 --> 01:30:41,712
When he died, it was her idea
to change our name.
1669
01:30:41,713 --> 01:30:42,912
How did you find it?
1670
01:30:42,913 --> 01:30:48,713
Just... by chance,
in the secret passage.
1671
01:30:51,043 --> 01:30:53,142
I knew it was at Ivy Hall.
1672
01:30:53,143 --> 01:30:55,382
That's why I had to get rid
of Olivia.
1673
01:30:55,383 --> 01:30:58,212
I knew she'd never leave
the place voluntarily,
1674
01:30:58,213 --> 01:31:01,282
so I started my campaign
of terror.
1675
01:31:01,283 --> 01:31:02,742
Oh.
1676
01:31:02,743 --> 01:31:06,910
I thought I could scare
the old bitch out of there.
1677
01:31:09,483 --> 01:31:11,412
She didn't scare
too easily, did she?
1678
01:31:11,413 --> 01:31:13,782
Well, I borrowed Harry's uniform
as a disguise.
1679
01:31:13,783 --> 01:31:16,742
He's estranged from his mother,
the sole inheritor.
1680
01:31:16,743 --> 01:31:19,512
I knew he'd be
the prime suspect.
1681
01:31:19,513 --> 01:31:21,913
How did you do it?
Hmm?
1682
01:31:24,313 --> 01:31:27,442
I broke her neck with the butt
of Lamont's musket.
1683
01:31:27,443 --> 01:31:28,283
Ooh.
1684
01:31:28,284 --> 01:31:30,368
The irony appealed to me.
1685
01:31:31,413 --> 01:31:33,442
I positioned her
underneath the balcony.
1686
01:31:33,443 --> 01:31:36,342
I thought the local plod
would write it off as a fall,
1687
01:31:36,343 --> 01:31:38,012
but then you came along.
1688
01:31:38,013 --> 01:31:39,642
So what about Robin Barley?
1689
01:31:39,643 --> 01:31:41,482
She'd come across
some new research,
1690
01:31:41,483 --> 01:31:43,582
evidence in a journal
of a riddle.
1691
01:31:43,583 --> 01:31:45,712
So you decided
to discredit Percy
1692
01:31:45,713 --> 01:31:47,412
so you could get your hands
on it first.
1693
01:31:47,413 --> 01:31:48,712
It wasn't hard.
1694
01:31:48,713 --> 01:31:51,982
Then she found the photograph,
made the connection,
1695
01:31:51,983 --> 01:31:54,782
threatened to reveal
my obsession with Lamont
1696
01:31:54,783 --> 01:31:56,613
to the police.
1697
01:31:57,883 --> 01:32:01,800
So you decided to kill her
with her own cyanide?
1698
01:32:04,313 --> 01:32:06,082
And that's where
it should have ended.
1699
01:32:06,083 --> 01:32:07,782
But Barry Briar,
he was onto you, wasn't he?
1700
01:32:07,783 --> 01:32:09,982
He was an ally at first...
for a price.
1701
01:32:09,983 --> 01:32:11,312
Told me about
your investigation.
1702
01:32:11,313 --> 01:32:14,042
That's when I vandalized
your car as a warning.
1703
01:32:14,043 --> 01:32:16,512
But Barry was greedy.
1704
01:32:16,513 --> 01:32:18,782
He saw my car
parked close to Ivy Hall
1705
01:32:18,783 --> 01:32:20,312
the night of Olivia's murder.
1706
01:32:20,313 --> 01:32:24,242
Yeah. He just wanted to
blackmail you, didn't he?
1707
01:32:24,243 --> 01:32:26,742
I knew he had a big mouth,
couldn't stay quiet for long.
1708
01:32:26,743 --> 01:32:30,382
So basically you killed
three people
1709
01:32:30,383 --> 01:32:32,712
for a treasure
that might not even exist.
1710
01:32:32,713 --> 01:32:34,582
Soon to be six.
1711
01:32:37,843 --> 01:32:40,242
The game is uppeth!
1712
01:32:42,843 --> 01:32:45,882
Unhand the damsel,
thou foul villain.
1713
01:32:45,883 --> 01:32:47,983
Go ahead.
Shoot.
1714
01:32:53,083 --> 01:32:56,283
Oh, God.
1715
01:32:57,043 --> 01:32:58,642
James.
1716
01:32:58,643 --> 01:33:01,227
I had only just got that fixed!
1717
01:33:03,243 --> 01:33:05,083
But thank you.
1718
01:33:05,543 --> 01:33:06,712
Really.
1719
01:33:06,713 --> 01:33:09,482
Thank you.
1720
01:33:24,743 --> 01:33:26,582
Stand!
1721
01:33:26,583 --> 01:33:28,743
To your right hands face!
1722
01:33:30,413 --> 01:33:32,543
Order your arms!
1723
01:33:37,743 --> 01:33:39,082
Pike!
1724
01:33:39,083 --> 01:33:41,413
Recover half!
1725
01:33:42,943 --> 01:33:46,482
Mistress Boggle,
keep it uppeth, I prithee.
1726
01:33:46,483 --> 01:33:48,882
I'm doing me blithering besteth.
1727
01:33:48,883 --> 01:33:51,242
Oh, Wilkes, leave her alone.
1728
01:33:51,243 --> 01:33:53,442
Give fire!
1729
01:33:53,443 --> 01:33:55,712
Give fire!
1730
01:33:55,713 --> 01:33:57,712
Aah!
1731
01:34:22,083 --> 01:34:24,982
My lady.
1732
01:34:24,983 --> 01:34:26,612
Oh, James.
1733
01:34:26,613 --> 01:34:29,042
Did you really have to come
dressed as Cromwell?
1734
01:34:29,043 --> 01:34:31,542
- Poor show.
- I did win the war, Charles.
1735
01:34:31,543 --> 01:34:33,382
Whereas you took
the coward's way out
1736
01:34:33,383 --> 01:34:34,682
and legged it back to France.
1737
01:34:34,683 --> 01:34:36,882
I made a strategic retreat,
1738
01:34:36,883 --> 01:34:39,912
and when I returned,
I had your body exhumed,
1739
01:34:39,913 --> 01:34:43,812
hung, and beheaded three years
after you died of septicemia.
1740
01:34:43,813 --> 01:34:47,612
I'd say you were definitely
the biggest loser there.
1741
01:34:47,613 --> 01:34:50,642
We're moving into the hall.
Harry too.
1742
01:34:50,643 --> 01:34:54,242
Harry and I can live the life
our mother always denied us,
1743
01:34:54,243 --> 01:34:55,682
thanks to you.
1744
01:34:57,013 --> 01:34:58,243
Agatha!
1745
01:34:58,783 --> 01:35:00,512
Don't trust her, Aggie.
1746
01:35:00,513 --> 01:35:02,112
This girl is a con artist.
1747
01:35:02,113 --> 01:35:04,282
She broke into the plan room
and...
1748
01:35:04,283 --> 01:35:05,742
Oh.
1749
01:35:05,743 --> 01:35:07,582
I might have known
you'd be behind this.
1750
01:35:07,583 --> 01:35:09,242
Sorry, Charlie.
1751
01:35:09,243 --> 01:35:10,742
You are pardoned.
1752
01:35:10,743 --> 01:35:12,382
You do look lush in that wig,
though.
1753
01:35:12,383 --> 01:35:15,382
Oh.
Don't encourage him.
1754
01:35:15,383 --> 01:35:16,782
Phone hasn't stopped ringing.
1755
01:35:16,783 --> 01:35:18,642
You're gonna have more work
than you can handle.
1756
01:35:18,643 --> 01:35:23,882
Well, I think it may be time for
me to hire a junior detective.
1757
01:35:23,883 --> 01:35:25,682
What?
Really?
1758
01:35:25,683 --> 01:35:27,433
- You mean me?
- I do.
1759
01:35:27,683 --> 01:35:29,513
Welcome on board.
1760
01:35:30,513 --> 01:35:32,482
Congratulations.
1761
01:35:32,483 --> 01:35:35,482
Agatha's not easy to impress.
1762
01:35:35,483 --> 01:35:37,942
Can I get you a glass of mead
to celebrate?
1763
01:35:37,943 --> 01:35:40,812
Well, I'm actually more
of a shots girl,
1764
01:35:40,813 --> 01:35:42,882
but if you're buying, Billy.
1765
01:35:42,883 --> 01:35:45,012
No one's called me that in ages.
1766
01:35:45,013 --> 01:35:48,143
Just don't throw up on my shoes.
1767
01:35:48,943 --> 01:35:51,342
Agatha, I think I worked it out.
1768
01:35:51,343 --> 01:35:53,412
The answer's in the jewels.
1769
01:35:53,413 --> 01:35:55,942
"Bloodstones, amethysts,
rubies,
1770
01:35:55,943 --> 01:36:00,042
firestones, Indian emeralds,
lapis, diamonds."
1771
01:36:00,043 --> 01:36:01,913
"Barfield."
1772
01:36:03,243 --> 01:36:04,842
So Florian was wrong.
1773
01:36:04,843 --> 01:36:06,382
The treasure was never
at Ivy Hall.
1774
01:36:06,383 --> 01:36:08,812
- It was here.
- I think I might know where.
1775
01:36:08,813 --> 01:36:10,542
Come on.
1776
01:36:17,343 --> 01:36:21,442
"Priceless treasure safe
in the broken heart of one dead
1777
01:36:21,443 --> 01:36:24,412
but standing still
on the horizon."
1778
01:36:24,413 --> 01:36:26,143
It's in the tree.
1779
01:36:26,243 --> 01:36:28,842
It's in the tree.
1780
01:36:28,843 --> 01:36:30,743
Well, it's my tree.
1781
01:36:33,913 --> 01:36:36,642
Oh. I think I've got it.
1782
01:36:38,483 --> 01:36:41,642
I mean, we won't be able to keep
all of it, obviously,
1783
01:36:41,643 --> 01:36:43,012
but we'll definitely get a cut.
1784
01:36:43,013 --> 01:36:44,312
I quite fancy a new car.
1785
01:36:44,313 --> 01:36:46,382
I'd like some of it to go
to Jez's mission in Africa.
1786
01:36:46,383 --> 01:36:47,942
Then he might finally be able
to come home.
1787
01:36:47,943 --> 01:36:49,982
My orangery is in desperate need
of repair,
1788
01:36:49,983 --> 01:36:51,242
and it was found on my land.
1789
01:36:51,243 --> 01:36:54,713
- What?
- This... This can't be it.
1790
01:36:56,283 --> 01:37:01,142
Oh, they're love letters
from Lady Sarah to Sir Geoffrey.
1791
01:37:01,143 --> 01:37:03,712
So his priceless treasure...
1792
01:37:03,713 --> 01:37:05,382
Was his love.
130700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.