All language subtitles for Agatha Raisin - 03x01 - The Haunted House.WEB-DL.x264-JiVE.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,343 --> 00:00:42,843 Say that again. Say that again! 2 00:00:44,913 --> 00:00:46,683 There. 3 00:01:13,883 --> 00:01:15,882 I feel like Brigitte Bardot 4 00:01:15,883 --> 00:01:18,242 driving through the French Riviera. 5 00:01:18,243 --> 00:01:20,982 I see you as more as Marilyn speeding down Route 66. 6 00:01:20,983 --> 00:01:22,412 Oh, Marilyn. 7 00:01:22,413 --> 00:01:26,580 Old-school glamour with a surprisingly racy engine. 8 00:01:26,784 --> 00:01:28,112 Marilyn! 9 00:01:28,113 --> 00:01:31,312 That is the perfect name for her. 10 00:01:31,313 --> 00:01:34,042 Though I still don't quite know what I've done to deserve it. 11 00:01:34,043 --> 00:01:37,412 You agreed to live in sin with me for the rest of our lives, 12 00:01:37,413 --> 00:01:39,082 and that makes me very happy. 13 00:01:39,083 --> 00:01:41,783 Mm. Me too. 14 00:01:42,913 --> 00:01:47,247 I actually have a little surprise for you too, James. 15 00:01:55,583 --> 00:01:57,383 Well? 16 00:01:58,243 --> 00:02:00,542 What do you see? 17 00:02:00,543 --> 00:02:03,082 A... chapel. 18 00:02:03,083 --> 00:02:04,512 Correct. 19 00:02:04,513 --> 00:02:08,742 Agatha... I thought we agreed marriage wasn't for us. 20 00:02:08,743 --> 00:02:11,642 Oh, yes. Uh, we did. 21 00:02:22,143 --> 00:02:23,342 You passed? 22 00:02:23,343 --> 00:02:25,242 I did... with flying colors, 23 00:02:25,243 --> 00:02:29,412 and I'm now officially Agatha Raisin, P.I. 24 00:02:29,413 --> 00:02:31,983 I am so proud of you. 25 00:02:32,513 --> 00:02:34,312 This isn't just mine, James. 26 00:02:34,313 --> 00:02:36,482 This is ours. 27 00:02:36,483 --> 00:02:37,982 I want you to know that. 28 00:02:37,983 --> 00:02:41,242 Well, in that case... come here. 29 00:02:41,243 --> 00:02:43,083 Oh! 30 00:02:44,283 --> 00:02:47,950 We're gonna do everything properly this time. 31 00:02:54,483 --> 00:02:55,882 What do you reckon, Aggie? 32 00:02:55,883 --> 00:02:58,943 Oh, down a bit to the left. 33 00:02:59,413 --> 00:03:01,242 Perfect. Ooh! 34 00:03:01,243 --> 00:03:03,812 The electrician signed off on the multisensory light room. 35 00:03:03,813 --> 00:03:05,482 I've laid the meditation lawn. 36 00:03:05,483 --> 00:03:08,242 I'm getting more giant beanbags for the chill-out zone, 37 00:03:08,243 --> 00:03:10,042 and I've ordered the slide. 38 00:03:10,043 --> 00:03:11,043 Slide? 39 00:03:11,044 --> 00:03:12,882 Yes, for the balcony. 40 00:03:12,883 --> 00:03:15,242 Distraction activities inspire creativity. 41 00:03:15,243 --> 00:03:17,442 We go live at 10:00. I've got the champagne. 42 00:03:17,443 --> 00:03:19,842 - Where are the others? - They'll be here. 43 00:03:19,843 --> 00:03:21,712 Roy was between projects, 44 00:03:21,713 --> 00:03:24,482 and I persuaded him to come and help me with the interior. 45 00:03:24,483 --> 00:03:29,242 Yes. I can see his signature flair for the... unorthodox. 46 00:03:29,243 --> 00:03:30,542 Well, I've always worked in spaces 47 00:03:30,543 --> 00:03:34,842 designed to excite and challenge preconceptions. 48 00:03:34,843 --> 00:03:37,343 But this isn't London, Agatha. 49 00:03:37,713 --> 00:03:40,047 You think it's over the top? 50 00:03:40,243 --> 00:03:41,582 No. 51 00:03:41,583 --> 00:03:44,042 I think it's doing just what you want it to do... 52 00:03:44,043 --> 00:03:46,312 challenging my preconceptions. 53 00:03:46,313 --> 00:03:48,282 I think it's perfect. 54 00:03:48,283 --> 00:03:50,282 Can you grab the glasses, James? 55 00:03:50,283 --> 00:03:51,782 Hi! 56 00:03:51,783 --> 00:03:53,112 Hello! 57 00:03:53,113 --> 00:03:55,812 This looks amazing! 58 00:03:55,813 --> 00:03:58,083 It's very... 59 00:03:58,613 --> 00:04:00,942 ...you, Agatha. 60 00:04:00,943 --> 00:04:04,027 Uh, let me add this to the mix. 61 00:04:06,483 --> 00:04:08,242 Sure you're all right with all this... 62 00:04:08,243 --> 00:04:11,542 you know, me being official competition and everything? 63 00:04:11,543 --> 00:04:14,912 Well, I prefer collaborator, if you're up for it, 64 00:04:14,913 --> 00:04:17,612 with your famous intuition and my resources. 65 00:04:17,613 --> 00:04:19,242 You scratch my back and all that. 66 00:04:19,243 --> 00:04:20,482 Exactly. 67 00:04:20,483 --> 00:04:23,742 As long as we keep Wilkes firmly out of the picture. 68 00:04:23,743 --> 00:04:25,282 I think that sounds like a plan. 69 00:04:25,283 --> 00:04:28,012 Champagne, everyone. It's launch time. 70 00:04:28,013 --> 00:04:30,512 It's gonna be crazy busy, Aggie, just the way you like it. 71 00:04:30,513 --> 00:04:31,682 Countdown's begun. 72 00:04:31,683 --> 00:04:32,782 Five... 73 00:04:32,783 --> 00:04:35,042 ...four, three, 74 00:04:35,043 --> 00:04:36,812 two, one! 75 00:04:36,813 --> 00:04:38,147 We have liftoff. 76 00:04:46,383 --> 00:04:48,242 I just don't understand it, Aggie. 77 00:04:48,243 --> 00:04:51,712 I've done tons of marketing... online, local press. 78 00:04:51,713 --> 00:04:52,942 Not a dickeybird. 79 00:04:52,943 --> 00:04:55,612 Well, maybe all the criminals are on holiday. 80 00:04:55,613 --> 00:04:57,282 I don't know. 81 00:04:57,283 --> 00:05:01,242 I mean, I for one... I'm in Mexico. 82 00:05:01,243 --> 00:05:03,482 I can feel the sun shining down on me, 83 00:05:03,483 --> 00:05:06,642 waves rushing at my feet... Aah! 84 00:05:10,743 --> 00:05:13,112 I know what we should do. 85 00:05:13,113 --> 00:05:16,642 Set up a crime and just solve it ourselves. 86 00:05:16,643 --> 00:05:19,682 I'm not killing someone to get your business on its feet. 87 00:05:19,683 --> 00:05:21,512 Not murder. I'm not talking about murder. 88 00:05:21,513 --> 00:05:24,282 Just something that looks really bad, 89 00:05:24,283 --> 00:05:27,512 and then it's... "Agatha Raisin saves the day." 90 00:05:27,513 --> 00:05:30,142 Yeah, and Roy gets arrested and does five years. 91 00:05:30,143 --> 00:05:31,242 No, thanks. 92 00:05:32,613 --> 00:05:36,043 I might have the solution to our problem. 93 00:05:38,013 --> 00:05:40,282 Ivy Hall has long been of interest 94 00:05:40,283 --> 00:05:42,082 to the ghost-hunting fraternity. 95 00:05:42,083 --> 00:05:43,442 Any idea why? 96 00:05:43,443 --> 00:05:46,842 So Geoffrey Lamont, murdered there in 1651. 97 00:05:46,843 --> 00:05:49,382 His ghost has stalked the corridors ever since. 98 00:05:49,383 --> 00:05:50,882 So why all the fuss now? 99 00:05:50,883 --> 00:05:55,042 Unexplained paranormal activity on a much grander scale. 100 00:05:55,043 --> 00:05:57,482 Owner Olivia Witherspoon says she's terrified for her life, 101 00:05:57,483 --> 00:05:59,982 and the police are refusing to get involved. 102 00:05:59,983 --> 00:06:02,242 Which she's none too happy about, by the look of her. 103 00:06:02,243 --> 00:06:03,682 Which is where we come in. 104 00:06:03,683 --> 00:06:06,712 We convince her that we can solve the mystery, which we do. 105 00:06:06,713 --> 00:06:09,242 Roy does a massive PR job on it... 106 00:06:09,243 --> 00:06:12,242 national press, TV interviews... and the agency's up and running. 107 00:06:12,243 --> 00:06:14,742 You've had a good idea, James. Must be a first. 108 00:06:14,743 --> 00:06:15,782 Aggie? 109 00:06:15,783 --> 00:06:18,617 I say let's go bust us some ghosts. 110 00:06:28,843 --> 00:06:30,842 I've got a bad feeling about this, James. 111 00:06:30,843 --> 00:06:32,442 There aren't any ghosts, Agatha. 112 00:06:32,443 --> 00:06:36,110 There'll be a perfectly rational explanation. 113 00:06:39,113 --> 00:06:40,713 Mrs. Witherspoon? 114 00:06:41,243 --> 00:06:42,513 Hello? 115 00:06:43,443 --> 00:06:44,982 Oh! 116 00:06:44,983 --> 00:06:47,900 Try again. I definitely saw someone. 117 00:06:49,683 --> 00:06:51,142 Mrs. Witherspoon? 118 00:06:51,143 --> 00:06:52,882 We just want a few minutes of your time. 119 00:06:52,883 --> 00:06:55,412 No press, no psychics, 120 00:06:55,413 --> 00:06:58,012 and no more bloody ghost hunters! 121 00:06:58,013 --> 00:06:59,842 We do understand, Mrs. Witherspoon. 122 00:06:59,843 --> 00:07:02,412 We know you're going through a terrible experience. 123 00:07:02,413 --> 00:07:05,413 And we think we may able to help you. 124 00:07:12,843 --> 00:07:15,782 You're that ghastly amateur sleuth 125 00:07:15,783 --> 00:07:20,783 with the disgustingly low-neck clients and even lower morals. 126 00:07:21,113 --> 00:07:23,342 Well, I, uh, I don't see anyone else 127 00:07:23,343 --> 00:07:25,242 queuing up to offer their services, 128 00:07:25,243 --> 00:07:30,383 but, uh, if you're determined to suffer alone, so be it. 129 00:07:34,883 --> 00:07:36,243 Right. 130 00:07:51,613 --> 00:07:54,030 Fox looks strangely like you. 131 00:07:54,513 --> 00:07:56,242 Has the same teeth. 132 00:07:56,243 --> 00:07:58,042 What's wrong with my teeth? 133 00:07:58,043 --> 00:08:00,460 Get a damn move on, will you? 134 00:08:04,283 --> 00:08:07,282 I have no confidence that a woman of your low intelligence 135 00:08:07,283 --> 00:08:10,312 will be able to bring this nightmare to an end. 136 00:08:10,313 --> 00:08:13,312 But desperate times call for desperate measures. 137 00:08:13,313 --> 00:08:14,782 - Well, I think... - When did all this start, 138 00:08:14,783 --> 00:08:15,942 Mrs. Witherspoon? 139 00:08:15,943 --> 00:08:19,782 1651, when Sir Geoffrey Lamont was murdered 140 00:08:19,783 --> 00:08:23,243 in this very room with that very musket. 141 00:08:24,013 --> 00:08:27,242 His ghost has been rumored to haunt Ivy Hall ever since. 142 00:08:27,243 --> 00:08:28,482 And why was he murdered? 143 00:08:28,483 --> 00:08:31,242 Well, after the Royalist defeat at Titley's Knob, 144 00:08:31,243 --> 00:08:34,112 Lamont went on the run with his manservant. 145 00:08:34,113 --> 00:08:36,542 But he knew that Cromwell's lynch mob 146 00:08:36,543 --> 00:08:37,782 wouldn't be far behind. 147 00:08:37,783 --> 00:08:40,812 So he took refuge here, did he? 148 00:08:40,813 --> 00:08:44,142 Well, Sir William Braseph was a loyal supporter of the king. 149 00:08:44,143 --> 00:08:46,342 He was happy to give them sanctuary. 150 00:08:46,343 --> 00:08:48,682 But the Roundheads caught up with him. 151 00:08:48,683 --> 00:08:52,812 Yes, but not before... or so legend has it... 152 00:08:52,813 --> 00:08:56,242 Lamont entrusted his men with all of his possessions, 153 00:08:56,243 --> 00:08:58,282 including a cache of priceless treasure. 154 00:08:58,283 --> 00:09:01,242 He was caught hours later empty-handed. 155 00:09:01,243 --> 00:09:03,382 It was assumed he'd managed to hide it 156 00:09:03,383 --> 00:09:05,242 somewhere on this estate. 157 00:09:05,243 --> 00:09:06,642 And it's never been found? 158 00:09:06,643 --> 00:09:09,412 Nor is there any proof it ever existed. 159 00:09:09,413 --> 00:09:11,842 But it's made Ivy Hall a destination 160 00:09:11,843 --> 00:09:14,742 for every plundering, treasure-hunting lunatic 161 00:09:14,743 --> 00:09:16,712 for the past four centuries. 162 00:09:16,713 --> 00:09:20,312 Can't you tell us a little more about this haunting? 163 00:09:20,313 --> 00:09:23,082 I mean... what exactly happens? 164 00:09:24,513 --> 00:09:27,542 As the grandfather clock strikes 9:00, it begins... 165 00:09:27,543 --> 00:09:32,312 whispers, footsteps, terrible, otherworldly cries... 166 00:09:34,483 --> 00:09:37,512 ...and then a deadly mist engulfs the house, 167 00:09:37,513 --> 00:09:40,912 reaching under my door with its evil tendrils, 168 00:09:40,913 --> 00:09:42,983 trying to smother me. 169 00:09:43,483 --> 00:09:46,242 And you think this is Lamont's ghost 170 00:09:46,243 --> 00:09:47,912 tormenting you from beyond the grave? 171 00:09:47,913 --> 00:09:50,243 Of course I bloody don't. 172 00:09:50,783 --> 00:09:53,842 Someone's trying to scare me to death, quite literally. 173 00:09:53,843 --> 00:09:55,942 Who would do that? And why? 174 00:09:55,943 --> 00:09:57,612 Oh, if I knew the answer to that, 175 00:09:57,613 --> 00:09:59,812 I wouldn't be wasting my valuable time 176 00:09:59,813 --> 00:10:01,982 with door-stepping chancers like you, now, would I? 177 00:10:01,983 --> 00:10:04,612 I propose that we stage an all-night vigil, 178 00:10:04,613 --> 00:10:08,212 see if we can catch whoever is doing this in the act. 179 00:10:08,213 --> 00:10:11,282 No fee if we fail... 180 00:10:11,283 --> 00:10:14,612 £3,000 plus expenses if we succeed. 181 00:10:14,613 --> 00:10:17,613 Well, that's tantamount to extortion. 182 00:10:18,143 --> 00:10:21,542 But I'd do anything to end this nightmare. 183 00:10:21,543 --> 00:10:23,942 However, I'm not feeding you. 184 00:10:23,943 --> 00:10:25,782 And I'll know if you've helped yourselves 185 00:10:25,783 --> 00:10:27,712 to the drinks cabinet. 186 00:10:27,713 --> 00:10:30,142 Professionals, Mrs. Witherspoon. 187 00:10:30,143 --> 00:10:34,060 Wouldn't dream of drinking on the job, would we? 188 00:10:39,943 --> 00:10:42,712 Olivia is in bed. Doors all bolted. 189 00:10:42,713 --> 00:10:44,642 - Agatha. - What? 190 00:10:44,643 --> 00:10:46,142 Oh, pbht! 191 00:10:46,143 --> 00:10:47,882 Miserable old bat will never know. 192 00:10:47,883 --> 00:10:49,942 Might be the only thing we get out of this evening. 193 00:10:49,943 --> 00:10:52,482 We've got a lot of ground to cover, so I suggest we split up. 194 00:10:52,483 --> 00:10:54,112 You take the ground floor. 195 00:10:54,113 --> 00:10:55,612 What? 196 00:10:55,613 --> 00:10:58,012 James, I'm not going anywhere on my own. 197 00:10:58,013 --> 00:11:00,680 Have you never seen "Scooby-Doo"? 198 00:11:02,943 --> 00:11:04,943 Oh. 199 00:11:08,343 --> 00:11:10,412 Ugh. 200 00:11:11,943 --> 00:11:13,682 James? 201 00:11:13,683 --> 00:11:16,312 James, what are those noises? 202 00:11:28,813 --> 00:11:30,642 Wouldn't want to get in a fight with these guys. 203 00:11:30,643 --> 00:11:32,742 Those pikes can do a lot of damage. 204 00:11:32,743 --> 00:11:34,312 Agatha asked us to talk to the locals, 205 00:11:34,313 --> 00:11:35,882 but I doubt these guys are from Hebberdon. 206 00:11:35,883 --> 00:11:37,242 What are they doing here? 207 00:11:37,243 --> 00:11:40,012 There's a big battle reenactment up at Charles' place. 208 00:11:40,013 --> 00:11:41,582 They started setting up camp this morning. 209 00:11:41,583 --> 00:11:43,512 Well, we'll have to make do with the landlord, then. 210 00:11:43,513 --> 00:11:45,312 How do you do? I'll be right with you. 211 00:11:45,313 --> 00:11:47,643 Uh... Uh, hide me. 212 00:11:49,043 --> 00:11:50,293 Oh, who's that? 213 00:11:50,683 --> 00:11:53,342 Robin Barley, commander of the Crossed Swords. 214 00:11:53,343 --> 00:11:55,382 We're supposed to be recruiting peasants and bawds 215 00:11:55,383 --> 00:11:57,382 from the ladies' side, and they're not keen. 216 00:11:57,383 --> 00:11:59,542 And she's really forceful. 217 00:11:59,543 --> 00:12:00,882 - Barry. - Hey. 218 00:12:00,883 --> 00:12:03,682 Just checking to see the mead order has arrived. 219 00:12:03,683 --> 00:12:05,012 Got to keep the troops well watered. 220 00:12:05,013 --> 00:12:06,582 Ten barrels, Commander. 221 00:12:06,583 --> 00:12:09,382 I'll drop off at camp tomorrow, all right? 222 00:12:09,383 --> 00:12:12,782 Mrs. Bloxby. Almost didn't see you there. 223 00:12:12,783 --> 00:12:14,512 Have you got your numbers up? 224 00:12:14,513 --> 00:12:16,812 I'll be over tomorrow to check the final tally. 225 00:12:16,813 --> 00:12:19,063 Ironside. 226 00:12:20,113 --> 00:12:21,582 Sorry about that. What can I get you? 227 00:12:21,583 --> 00:12:23,142 Two white wines, please. 228 00:12:23,143 --> 00:12:27,012 This is a very intriguing story. Any truth in it? 229 00:12:27,013 --> 00:12:28,612 I very much doubt it. 230 00:12:28,613 --> 00:12:30,312 You don't believe in ghosts? 231 00:12:30,313 --> 00:12:31,313 No. 232 00:12:31,314 --> 00:12:32,942 Don't believe Olivia Witherspoon 233 00:12:32,943 --> 00:12:36,842 or the stories, the howls, and the blood-curdling screams. 234 00:12:36,843 --> 00:12:38,242 But you know what I reckon? 235 00:12:38,243 --> 00:12:41,382 She's doing it all herself just for the hell of it. 236 00:12:41,383 --> 00:12:43,442 The stories I can tell you about that attention-seeking... 237 00:12:43,443 --> 00:12:46,682 Can we buy you a drink... Barry? 238 00:12:50,883 --> 00:12:52,742 I really don't like this at all, James. 239 00:12:52,743 --> 00:12:54,042 Just stay close. 240 00:12:54,043 --> 00:12:55,982 - Okay. - Perfectly safe with me. 241 00:12:55,983 --> 00:12:57,483 Okay. 242 00:13:15,113 --> 00:13:19,612 The sounds come from everywhere... and nowhere. 243 00:13:19,613 --> 00:13:22,780 You mean like something supernatural... 244 00:13:23,743 --> 00:13:24,812 ...like real ghosts? 245 00:13:24,813 --> 00:13:26,112 No. 246 00:13:26,113 --> 00:13:30,942 What I'm saying is it doesn't make sense... yet. 247 00:13:30,943 --> 00:13:32,383 Oh! 248 00:13:45,543 --> 00:13:46,882 Until a few weeks ago, 249 00:13:46,883 --> 00:13:49,082 she claimed she'd never even seen Lamont's ghost. 250 00:13:49,083 --> 00:13:50,582 Now we're supposed to believe Ivy Hall 251 00:13:50,583 --> 00:13:53,012 is like something out of "The Amityville Horror." 252 00:13:53,013 --> 00:13:54,312 But why would she lie? 253 00:13:54,313 --> 00:13:55,782 Just for the sake of it. 254 00:13:55,783 --> 00:13:57,712 There's nothing that vindictive old cow won't do 255 00:13:57,713 --> 00:13:58,742 - to cause trouble. - Wow. 256 00:13:58,743 --> 00:14:00,242 You really don't like her, do you? 257 00:14:00,243 --> 00:14:01,642 Ain't only me, mate. 258 00:14:01,643 --> 00:14:04,282 She's targeted everyone in the village at some time or other. 259 00:14:04,283 --> 00:14:05,642 Targeted how? 260 00:14:05,643 --> 00:14:09,242 False allegations, vandalism, slander. 261 00:14:09,243 --> 00:14:11,282 I've been investigated for lock-ins, 262 00:14:11,283 --> 00:14:15,412 noise pollution, food standards, tax evasion. 263 00:14:15,413 --> 00:14:18,512 Olivia Witherspoon is pure evil. 264 00:14:22,683 --> 00:14:24,282 Sorry, Carol. 265 00:14:24,283 --> 00:14:26,142 Didn't mean to insult your mum to your face. 266 00:14:26,143 --> 00:14:28,712 Why not? It's all true. 267 00:14:28,713 --> 00:14:31,042 Large glass of merlot, please. 268 00:14:31,043 --> 00:14:32,682 Make that a bottle. 269 00:14:32,683 --> 00:14:34,283 See? 270 00:14:39,243 --> 00:14:41,482 What exactly are we looking for? 271 00:14:41,483 --> 00:14:42,942 I don't know. 272 00:14:42,943 --> 00:14:45,882 Just something... 273 00:14:45,883 --> 00:14:48,382 ...that would explain... 274 00:14:48,383 --> 00:14:52,883 ...why anyone would go to such lengths to frighten her. 275 00:14:53,983 --> 00:14:55,983 What the hell are these? 276 00:15:11,683 --> 00:15:15,442 She has been spying on everyone in the village. 277 00:15:15,443 --> 00:15:19,512 This is vicious stuff... complaints, accusations, 278 00:15:19,513 --> 00:15:24,112 calls to the police, all timed and dated, going back years. 279 00:15:24,113 --> 00:15:27,082 Here's her latest entry. 280 00:15:27,083 --> 00:15:28,142 What's that? 281 00:15:28,143 --> 00:15:31,782 It's a letter from a Percy Fleming, 282 00:15:31,783 --> 00:15:36,613 upping his offer to buy Ivy Hall for the third time. 283 00:15:37,083 --> 00:15:42,250 Well, someone seems very keen to get their hands on this place. 284 00:15:44,513 --> 00:15:46,043 Cheers. 285 00:15:48,613 --> 00:15:50,882 Oi, Perce. Pint of blacks? 286 00:15:50,883 --> 00:15:53,542 And a bag of pork scratchings, uh, large. 287 00:15:53,543 --> 00:15:56,113 Carol, how's things? 288 00:16:01,283 --> 00:16:03,012 No love lost there, then. 289 00:16:03,013 --> 00:16:04,342 Sorry about that, mate. 290 00:16:04,343 --> 00:16:06,482 She's her mother's daughter, all right. 291 00:16:06,483 --> 00:16:07,912 It's all right. I'm used to it. 292 00:16:07,913 --> 00:16:10,712 Hey, you see any supernatural activity on your way over? 293 00:16:10,713 --> 00:16:12,512 The hall's all lit up, if that counts. 294 00:16:12,513 --> 00:16:14,812 Olivia must have visitors. 295 00:16:14,813 --> 00:16:17,242 Only people with friends have visitors, mate. 296 00:16:17,243 --> 00:16:20,242 She ain't got none of them 'round here. 297 00:16:20,243 --> 00:16:25,042 So Percy wants to buy Ivy Hall, but he's losing patience. 298 00:16:25,043 --> 00:16:26,082 So what does he do? 299 00:16:26,083 --> 00:16:27,442 He steps it up a gear, 300 00:16:27,443 --> 00:16:30,242 wages a campaign of terror in order to force her hand. 301 00:16:30,243 --> 00:16:31,782 You really think anyone would go that far? 302 00:16:31,783 --> 00:16:35,033 Well, at this stage, it's all we've got. 303 00:16:36,243 --> 00:16:37,912 James, look. 304 00:16:40,913 --> 00:16:44,112 There'll be some... perfectly rational explanation. 305 00:16:44,113 --> 00:16:46,413 Yeah. 306 00:16:48,343 --> 00:16:50,143 No need for alarm. 307 00:16:57,383 --> 00:17:01,682 It's just an illusion, Agatha... designed to fill you with fear. 308 00:17:01,683 --> 00:17:03,412 It's working. 309 00:17:16,783 --> 00:17:18,343 Mrs. Raisin! 310 00:17:20,283 --> 00:17:23,617 Where on earth do you think you're going? 311 00:17:27,343 --> 00:17:28,642 Well, that was humiliating. 312 00:17:28,643 --> 00:17:30,582 We made a complete and utter fool of ourselves. 313 00:17:30,583 --> 00:17:32,742 It wasn't a total waste of time. 314 00:17:32,743 --> 00:17:35,410 We found out about Percy Fleming. 315 00:17:38,983 --> 00:17:41,482 Whatever it is you're selling, I'm not interested, I'm afraid. 316 00:17:41,483 --> 00:17:44,900 But you are interested in buying Ivy Hall. 317 00:17:49,243 --> 00:17:50,993 You'd better come in. 318 00:17:53,043 --> 00:17:55,482 I was just a humble I.T. support worker. 319 00:17:55,483 --> 00:17:57,382 Games writing was just my hobby. 320 00:17:57,383 --> 00:18:00,612 Until "Beasts of the Abyss" became a global phenomenon. 321 00:18:00,613 --> 00:18:03,682 Mm. Making you wealthy enough to buy Ivy Hall. 322 00:18:03,683 --> 00:18:06,512 H-How do you know about that... if you don't mind me asking? 323 00:18:06,513 --> 00:18:07,882 Jammy dodger? 324 00:18:07,883 --> 00:18:09,282 Thank you. 325 00:18:09,283 --> 00:18:12,312 Uh, Olivia Witherspoon thinks 326 00:18:12,313 --> 00:18:15,112 that someone is trying to force her out of her own house. 327 00:18:15,113 --> 00:18:18,142 And when we came across your letter, 328 00:18:18,143 --> 00:18:21,227 you became a person of interest to us. 329 00:18:21,243 --> 00:18:23,812 Well, I-I've always loved Ivy Hall, 330 00:18:23,813 --> 00:18:25,642 the history surrounding it. 331 00:18:25,643 --> 00:18:27,682 Never dreamed I might be able to afford it one day. 332 00:18:27,683 --> 00:18:28,683 Mm. 333 00:18:28,684 --> 00:18:31,082 Must be terribly frustrating for you, 334 00:18:31,083 --> 00:18:33,243 Olivia refusing to sell. 335 00:18:33,743 --> 00:18:34,882 She thinks I've worked out 336 00:18:34,883 --> 00:18:36,642 where Lamont's famous treasure is hidden. 337 00:18:36,643 --> 00:18:40,042 Ah. Well, that would make it worth buying, wouldn't it? 338 00:18:40,043 --> 00:18:43,412 People have searched the estate for years, 339 00:18:43,413 --> 00:18:45,982 scoured the house, the grounds, 340 00:18:45,983 --> 00:18:48,650 tried to find the secret passage. 341 00:18:49,143 --> 00:18:51,742 There's no historical evidence it ever existed. 342 00:18:51,743 --> 00:18:55,082 What made you think that she would accept your third offer? 343 00:18:55,083 --> 00:18:56,833 Well, her son, Harry. 344 00:18:57,743 --> 00:18:59,043 Garibaldi? 345 00:18:59,583 --> 00:19:02,242 He claims his mother needs to sell for financial reasons, 346 00:19:02,243 --> 00:19:04,582 told me to deal with him direct to avoid any embarrassment. 347 00:19:04,583 --> 00:19:06,842 But, well, that set off alarm bells. 348 00:19:06,843 --> 00:19:08,442 Why? 349 00:19:08,443 --> 00:19:10,982 You've probably heard of the, uh, Crossed Swords. 350 00:19:10,983 --> 00:19:12,513 The what what? 351 00:19:13,243 --> 00:19:15,042 Olivia hates them, 352 00:19:15,043 --> 00:19:17,812 refuses to allow any reenactments on the estate. 353 00:19:17,813 --> 00:19:18,982 When Harry joined up, 354 00:19:18,983 --> 00:19:20,682 their relationship broke down completely. 355 00:19:20,683 --> 00:19:25,382 Oh. And you are a member of the, uh, Crossed Swords? 356 00:19:25,383 --> 00:19:27,982 I'm the historical consultant. 357 00:19:27,983 --> 00:19:29,242 I know all the battle moves, 358 00:19:29,243 --> 00:19:30,942 but I'm... I'm not really built for combat. 359 00:19:30,943 --> 00:19:34,312 So you thought Harry was taking advantage of her. 360 00:19:34,313 --> 00:19:38,142 Exactly. So I made my offer direct. 361 00:19:38,143 --> 00:19:40,582 Olivia she had absolutely no intention of selling to anyone. 362 00:19:40,583 --> 00:19:42,012 Screamed down the phone 363 00:19:42,013 --> 00:19:44,782 that she'd call the police if I didn't stop harassing her. 364 00:19:44,783 --> 00:19:45,842 So Harry was lying. 365 00:19:45,843 --> 00:19:47,582 Who knows? 366 00:19:47,583 --> 00:19:51,042 Olivia Witherspoon is a law unto herself 367 00:19:51,043 --> 00:19:53,842 and an expert manipulator. 368 00:19:53,843 --> 00:19:57,282 I'd walk away now, while you still have the chance. 369 00:19:57,283 --> 00:19:58,450 Custard cream? 370 00:19:58,843 --> 00:20:00,482 No, thank you. 371 00:20:03,113 --> 00:20:04,642 Oh, my God! 372 00:20:04,643 --> 00:20:06,242 Oh! 373 00:20:06,243 --> 00:20:08,982 Oh, Marilyn! 374 00:20:08,983 --> 00:20:10,812 What have they done to you? 375 00:20:10,813 --> 00:20:13,397 It's not just that, I'm afraid. 376 00:20:15,413 --> 00:20:21,142 "Cnun... mauqniler te et rairom"? 377 00:20:21,143 --> 00:20:24,742 Nunc relinquam te et moriar. 378 00:20:24,743 --> 00:20:27,442 It's Latin... "Leave now or die." 379 00:20:30,413 --> 00:20:32,782 Someone reported a vandalized car. 380 00:20:32,783 --> 00:20:34,442 Thought it sounded like yours. 381 00:20:34,443 --> 00:20:35,782 But then I thought, 382 00:20:35,783 --> 00:20:38,912 "What on earth would Agatha be doing in Hebberdon?" 383 00:20:38,913 --> 00:20:42,042 Well, we just fancied a little drive, didn't we, James? 384 00:20:42,043 --> 00:20:45,312 You know, different views... fresher air. 385 00:20:45,313 --> 00:20:47,482 All right. So you weren't... 386 00:20:47,483 --> 00:20:50,112 I don't know... ghost hunting up at Ivy Hall? 387 00:20:50,113 --> 00:20:51,342 We may have had a teeny, wee look. 388 00:20:51,343 --> 00:20:52,712 Why? Do you have a problem with that? 389 00:20:52,713 --> 00:20:56,582 No. I suppose ghosts are an improvement on fairies. 390 00:20:56,583 --> 00:20:59,242 What's next? Vampires? Zombies? 391 00:20:59,243 --> 00:21:01,542 Little green men in flying saucers? 392 00:21:01,543 --> 00:21:02,383 Mm. 393 00:21:02,384 --> 00:21:04,242 You may mock, Bill Wong, 394 00:21:04,243 --> 00:21:06,912 but a vulnerable elderly woman is frightened for her life, 395 00:21:06,913 --> 00:21:08,442 and you lot have done nothing about it. 396 00:21:08,443 --> 00:21:10,412 So we have stepped into the breach, my friend. 397 00:21:10,413 --> 00:21:12,142 Yeah. Well, good luck with that. 398 00:21:12,143 --> 00:21:15,112 Olivia Witherspoon has form as a troublemaker. 399 00:21:15,113 --> 00:21:16,812 You're wasting your time. 400 00:21:16,813 --> 00:21:19,342 When you say Olivia has got form, what do you mean? 401 00:21:19,343 --> 00:21:21,442 Yeah. What do you mean? 402 00:21:21,443 --> 00:21:23,543 Come on, Bill. 403 00:21:24,413 --> 00:21:26,412 We had a deal. Remember? 404 00:21:26,413 --> 00:21:29,413 And you are gonna tell me everything. 405 00:21:38,313 --> 00:21:40,912 Call me when these clowns have gone, will you? 406 00:21:40,913 --> 00:21:42,813 Yes, Mr. Devere. 407 00:21:49,083 --> 00:21:50,083 Oh! 408 00:21:50,084 --> 00:21:51,312 After you. 409 00:21:51,313 --> 00:21:53,082 Thank you. 410 00:21:55,083 --> 00:21:56,613 Thanks. 411 00:21:58,243 --> 00:22:01,482 That was Florian Devere. I've got all his books. 412 00:22:01,483 --> 00:22:03,512 - Who? - Florian Devere. 413 00:22:03,513 --> 00:22:04,982 The TV history guy... 414 00:22:04,983 --> 00:22:07,542 "Henry VIII: Tudor's Tortured Terrorist"? 415 00:22:07,543 --> 00:22:08,582 Never mind him. 416 00:22:08,583 --> 00:22:10,612 What are all this lot doing in here? 417 00:22:10,613 --> 00:22:11,942 Oh! Excuse me. 418 00:22:11,943 --> 00:22:13,512 Do you mind just watching what you're doing 419 00:22:13,513 --> 00:22:15,347 with your spear thing? 420 00:22:15,883 --> 00:22:17,582 - Oh! - Aw! 421 00:22:17,583 --> 00:22:19,742 Can you just keep that dog under control, please? 422 00:22:19,743 --> 00:22:21,582 - Shouldn't be allowed in a bar. - Hey. 423 00:22:21,583 --> 00:22:23,242 That dog never leaves my side. 424 00:22:23,243 --> 00:22:25,242 So if you don't like it, maybe you should leave. 425 00:22:25,243 --> 00:22:27,642 Good boy! 426 00:22:27,643 --> 00:22:29,682 Come on. Come here. 427 00:22:30,684 --> 00:22:32,943 Good God. What's that? 428 00:22:34,483 --> 00:22:37,282 Good morrow, Mistress Raisin. 429 00:22:37,283 --> 00:22:39,882 Verily, 'tis a most pleasant surprise. 430 00:22:39,883 --> 00:22:41,942 The Crossed Swords are up at Charles' place. 431 00:22:41,943 --> 00:22:45,712 D.C.I. Wilkes is a Roundhead captain and the executioner. 432 00:22:45,713 --> 00:22:47,242 Splendid. We should go, Agatha. 433 00:22:47,243 --> 00:22:48,282 No. No. 434 00:22:48,283 --> 00:22:51,367 Just no to... Don't ever ask me again. 435 00:22:53,713 --> 00:22:55,142 Well? 436 00:22:55,143 --> 00:22:57,412 Well, Olivia has definitely got more enemies than friends. 437 00:22:57,413 --> 00:23:00,482 And they all reckon she staged the haunting herself. 438 00:23:00,483 --> 00:23:01,682 Oh. What about my car? 439 00:23:01,683 --> 00:23:03,582 She do that as well in broad daylight? 440 00:23:03,583 --> 00:23:06,282 Olivia Witherspoon has a record of antisocial behavior, 441 00:23:06,283 --> 00:23:08,682 including vandalism and graffiti. 442 00:23:08,683 --> 00:23:11,512 So our vulnerable OAP is the Banksy of Hebberdon 443 00:23:11,513 --> 00:23:12,712 and all-around badass? 444 00:23:12,713 --> 00:23:13,742 Respect. 445 00:23:13,743 --> 00:23:14,842 Right, then! 446 00:23:14,843 --> 00:23:17,082 Got a text from Commander Barley! 447 00:23:17,083 --> 00:23:19,412 Pike formation drill in half an hour! 448 00:23:19,413 --> 00:23:21,242 Time to muster yourselves, lads! 449 00:23:21,243 --> 00:23:24,482 All right. Thank you. I've got a text message, too. 450 00:23:24,483 --> 00:23:25,842 All right. Um... Ah. 451 00:23:25,843 --> 00:23:30,042 If any of our good gentlefolk are free this very eve, 452 00:23:30,043 --> 00:23:33,312 then there will be a mead-and-mutton social 453 00:23:33,313 --> 00:23:35,312 for all new members. 454 00:23:35,313 --> 00:23:40,582 Also, uh, peasant women and old hags are particularly welcome. 455 00:23:40,583 --> 00:23:42,912 Oh, Aggie, you should go. 456 00:23:52,383 --> 00:23:53,512 Sorry, Roy. 457 00:23:53,513 --> 00:23:55,912 No one's permitted to touch these but me. 458 00:23:55,913 --> 00:23:57,942 - They're just toys, James. - Correction. 459 00:23:57,943 --> 00:24:00,682 They're rare and valuable vintage armies. 460 00:24:00,683 --> 00:24:02,942 I've been collecting them since I was a boy. 461 00:24:02,943 --> 00:24:05,082 - Yeah... to play with like toys. - No. 462 00:24:05,083 --> 00:24:08,512 To re-create and relive the key strategic decisions 463 00:24:08,513 --> 00:24:10,242 of history's most famous battles. 464 00:24:10,243 --> 00:24:13,382 Mum's still got my Action Man in the loft, I think. 465 00:24:13,383 --> 00:24:15,112 Perhaps I should bring them over for a gay date... 466 00:24:15,113 --> 00:24:16,447 Sorry. Play date. 467 00:24:17,583 --> 00:24:19,282 What on earth are you doing? 468 00:24:19,283 --> 00:24:21,742 - Setting up my own re-enactment. - On my dining table? 469 00:24:21,743 --> 00:24:23,512 I put up with your hideous scented candles 470 00:24:23,513 --> 00:24:26,082 and Tibetan monks chanting on repeat. 471 00:24:26,083 --> 00:24:27,542 We're supposed to be working. 472 00:24:27,543 --> 00:24:30,082 I'm just not sure Olivia is worthy of any more of our time. 473 00:24:30,083 --> 00:24:31,882 You're probably right. 474 00:24:31,883 --> 00:24:33,842 I know what it's like to be an outsider, 475 00:24:33,843 --> 00:24:36,442 unloved and vilified by an entire community. 476 00:24:36,443 --> 00:24:39,882 So you're identifying with a loathsome, vindictive maniac? 477 00:24:39,883 --> 00:24:42,382 Mm. Not so much of a stretch on a bad day. 478 00:24:42,383 --> 00:24:45,942 I am simply saying that everyone deserves a second chance. 479 00:24:45,943 --> 00:24:48,012 I mean, I think we're living proof of that, James. 480 00:24:48,013 --> 00:24:49,612 What exactly are you suggesting? 481 00:24:49,613 --> 00:24:52,412 That Ivy Hall is like Fort Knox. 482 00:24:52,413 --> 00:24:54,512 There's absolutely no evidence of a break-in. 483 00:24:54,513 --> 00:24:57,842 Which makes sense if Olivia is doing it by herself. 484 00:24:57,843 --> 00:24:59,982 But not if she isn't. 485 00:24:59,983 --> 00:25:03,242 What if there is a secret passage outside 486 00:25:03,243 --> 00:25:06,512 leading directly into the house somewhere? 487 00:25:06,513 --> 00:25:11,613 But if it's so secret, how do you propose we find it? 488 00:25:14,683 --> 00:25:16,512 If something doesn't happen soon, 489 00:25:16,513 --> 00:25:19,142 I might have to go for chips. 490 00:25:19,143 --> 00:25:22,843 Yeah. I thought you might go peckish, so... 491 00:25:25,243 --> 00:25:26,312 What's all this? 492 00:25:26,313 --> 00:25:28,282 Well, it is a date night, 493 00:25:28,283 --> 00:25:30,242 and you're always saying how unromantic I am. 494 00:25:30,243 --> 00:25:31,712 Oh, and there was I, 495 00:25:31,713 --> 00:25:34,682 thinking you loved your little toy soldiers more than me. 496 00:25:34,683 --> 00:25:35,982 Well, if you force me to choose... 497 00:25:35,983 --> 00:25:38,342 I look just as good in a uniform, 498 00:25:38,343 --> 00:25:42,112 and they definitely can't do this. 499 00:25:49,013 --> 00:25:51,097 Enemy at 3 o'clock. 500 00:25:51,783 --> 00:25:55,243 Operation Back Passage is go. 501 00:25:56,283 --> 00:25:59,042 Back Passage? Seriously, James? 502 00:26:12,613 --> 00:26:14,543 Mm-mm-mm-mm-mm. 503 00:26:55,243 --> 00:26:57,642 Still can't believe what Roy did to Cromwell. 504 00:26:57,643 --> 00:27:01,342 Oh. He was just messing about. 505 00:27:01,343 --> 00:27:03,043 Mm. 506 00:27:04,113 --> 00:27:06,442 Right. 507 00:27:06,443 --> 00:27:07,882 I will see you later. 508 00:27:07,883 --> 00:27:09,342 Where are you going? 509 00:27:09,343 --> 00:27:11,312 Emergency meeting of the Ladies Society. 510 00:27:11,313 --> 00:27:12,512 What about me? 511 00:27:12,513 --> 00:27:14,082 "What about me?" Mm. 512 00:27:14,083 --> 00:27:18,833 James, it's just a snotty cold. I'm sure you will be fine. 513 00:27:21,883 --> 00:27:23,050 What was that? 514 00:27:23,883 --> 00:27:26,012 Maybe someone saw us at the window 515 00:27:26,013 --> 00:27:27,342 and they followed us home. 516 00:27:27,343 --> 00:27:29,843 Maybe they know where we live! 517 00:27:30,483 --> 00:27:34,733 Then they started a battle they're not going to win. 518 00:27:40,843 --> 00:27:43,382 Aah! Haven't you got a baseball bat or something? 519 00:27:43,383 --> 00:27:46,012 It was the best I could do given the circumstances. 520 00:27:46,013 --> 00:27:47,912 Shh! 521 00:27:55,313 --> 00:27:56,582 Oh. 522 00:27:56,583 --> 00:27:58,082 Oh, this is a proper jinx. 523 00:27:58,083 --> 00:28:01,167 I'm sure that that went in that... Oh! 524 00:28:01,743 --> 00:28:02,743 Oh. 525 00:28:03,243 --> 00:28:04,712 Sorry about the mess. 526 00:28:04,713 --> 00:28:06,342 I was trying to use my initiative, 527 00:28:06,343 --> 00:28:07,942 which is never really a good plan. 528 00:28:07,943 --> 00:28:09,383 Um... 529 00:28:09,943 --> 00:28:13,342 Toni, Gemma's cousin. She asked me to cover. 530 00:28:13,343 --> 00:28:16,142 Just... shut it off. You... Yeah. 531 00:28:16,143 --> 00:28:19,112 Shivering's started again. Going back to bed. 532 00:28:19,113 --> 00:28:21,530 Nice lounge wear, by the way. 533 00:28:24,543 --> 00:28:27,542 W-Where is Gemma, by the way? 534 00:28:27,543 --> 00:28:30,543 Oh, your neck of the woods. Ireland. 535 00:28:31,413 --> 00:28:33,382 Yeah. She's gone camping with her new bloke. 536 00:28:33,383 --> 00:28:35,742 This is my Gemma we're talking about, is it? 537 00:28:35,743 --> 00:28:37,912 The one that won't go outside unless there's a barbecue? 538 00:28:37,913 --> 00:28:39,882 Oh, to be fair, Caleb is totally ripped. 539 00:28:39,883 --> 00:28:41,542 And she knows it's always raining in Ireland, 540 00:28:41,543 --> 00:28:44,342 so she's banking on being in a tent with him 24/7. 541 00:28:44,343 --> 00:28:45,642 Mm. 542 00:28:45,643 --> 00:28:47,382 Does she not have a daughter or something? 543 00:28:47,383 --> 00:28:49,982 Oh, Kyra. She's at her nan's getting spoiled. 544 00:28:49,983 --> 00:28:52,713 So, I mean, everyone's happy. 545 00:28:53,243 --> 00:28:55,012 - Yeah. Yeah. - Right. 546 00:28:55,013 --> 00:28:57,482 I'd better crack on and get this mess cleared up. 547 00:28:57,483 --> 00:28:58,612 Oh. 548 00:28:58,613 --> 00:29:00,242 Oh, God. 549 00:29:00,243 --> 00:29:01,442 - Right. - Agatha? 550 00:29:01,443 --> 00:29:02,712 Yes? 551 00:29:02,713 --> 00:29:05,412 - Agatha! - No. No, no. 552 00:29:20,243 --> 00:29:22,383 Mother? 553 00:29:40,483 --> 00:29:42,642 As you can see from my photographs, 554 00:29:42,643 --> 00:29:44,482 the Crossed Swords are passionate 555 00:29:44,483 --> 00:29:47,712 about re-enacting battles that reflect local history, 556 00:29:47,713 --> 00:29:50,512 the next being the infamous Battle of Titley's Knob. 557 00:29:50,513 --> 00:29:52,742 Sounds like one of them mucky pornos. 558 00:29:52,743 --> 00:29:53,942 What? 559 00:29:53,943 --> 00:29:56,242 Mr. Boggle's a bit of an enthusiast. 560 00:29:56,243 --> 00:29:59,342 ...but the turnout from Carsely was very disappointing. 561 00:29:59,343 --> 00:30:01,342 So I'm here, as commander-in-chief, 562 00:30:01,343 --> 00:30:02,642 to redress the balance. 563 00:30:02,643 --> 00:30:04,142 I thought you said this was an emergency. 564 00:30:04,143 --> 00:30:05,982 - You wouldn't come otherwise. - You were right. 565 00:30:05,983 --> 00:30:07,742 We don't just need soldiers. 566 00:30:07,743 --> 00:30:11,812 We need brawlers, drunkards, painted ladies. 567 00:30:11,813 --> 00:30:15,742 Oh, I-I welcome your enthusiasm, Mrs. Raisin, 568 00:30:15,743 --> 00:30:20,112 but, uh, harlots died at 30 in the 17th century. 569 00:30:20,113 --> 00:30:23,812 But you'd make a wonderful pox-ridden harridan. 570 00:30:23,813 --> 00:30:25,682 We try to be as historically accurate as possible. 571 00:30:25,683 --> 00:30:29,342 Mrs. Bloxby tells me that Mr. Lacey is also very keen. 572 00:30:29,343 --> 00:30:30,582 And we're a musketeer down 573 00:30:30,583 --> 00:30:32,612 since Mr. Boggle's gun backfired in his privates. 574 00:30:32,613 --> 00:30:35,530 A blessing in disguise in many ways. 575 00:30:35,983 --> 00:30:39,067 Uh, can we count on his participation? 576 00:30:39,743 --> 00:30:41,012 Uh, I think you'll find 577 00:30:41,013 --> 00:30:43,212 that Mr. Lacey is a little indisposed at the moment. 578 00:30:43,213 --> 00:30:46,382 He is... gravely ill. 579 00:30:48,483 --> 00:30:51,382 He's looking very good out there. 580 00:30:54,743 --> 00:30:56,082 - What? - We have to go. 581 00:30:56,083 --> 00:30:57,412 - Where? - Now. 582 00:30:57,413 --> 00:31:00,330 - Why? - Olivia Witherspoon is dead. 583 00:31:03,083 --> 00:31:05,342 Well, thank you for that. Bye. 584 00:31:05,343 --> 00:31:07,042 So Bill thinks it was an accident. 585 00:31:07,043 --> 00:31:08,612 - You clearly don't. - No, I don't. 586 00:31:08,613 --> 00:31:10,242 Far too much of a coincidence. 587 00:31:10,243 --> 00:31:12,682 So Roy is going to get in touch with Carol Witherspoon 588 00:31:12,683 --> 00:31:14,012 and get her take on things. 589 00:31:14,013 --> 00:31:16,882 Sarah, who has just been elected to the parish council, 590 00:31:16,883 --> 00:31:19,412 can look into any recent sales or planning issues, 591 00:31:19,413 --> 00:31:22,642 because we are looking for a motive, James. 592 00:31:22,643 --> 00:31:23,882 Well, if it is murder, 593 00:31:23,883 --> 00:31:27,142 our torch-bearing Cavalier must be a prime suspect. 594 00:31:27,143 --> 00:31:28,913 What does Bill think? 595 00:31:29,743 --> 00:31:32,842 You did tell Bill about it, didn't you, Agatha? 596 00:31:32,843 --> 00:31:36,042 And give away our best lead when he mocked me so mercilessly? 597 00:31:36,043 --> 00:31:38,243 I think not, James. 598 00:31:48,083 --> 00:31:50,750 That's my P.I. of the Year award! 599 00:31:51,013 --> 00:31:52,982 That is irreplaceable! 600 00:31:52,983 --> 00:31:55,442 I'm so sorry, Agatha. I'll get you a new one. 601 00:31:55,443 --> 00:31:57,542 - Aah! Aah! - Yeah. No... Yeah. 602 00:31:57,543 --> 00:32:00,512 Uh, there was a wine stain. Um, I got it out, but... 603 00:32:00,513 --> 00:32:03,842 You used bleach on aniline leather? 604 00:32:03,843 --> 00:32:04,912 I know. I know. 605 00:32:04,913 --> 00:32:07,382 I didn't really think it through. 606 00:32:07,383 --> 00:32:10,012 What was the last thing I said to you? 607 00:32:10,013 --> 00:32:14,612 Uh... not to touch it under any circumstances. 608 00:32:14,613 --> 00:32:16,542 And... And I didn't, technically. 609 00:32:16,543 --> 00:32:18,812 - I sort of just used that... - No. D... 610 00:32:18,813 --> 00:32:20,242 Where the hell is Cromwell? 611 00:32:20,243 --> 00:32:21,942 Uh, the cat run off with something. 612 00:32:21,943 --> 00:32:24,527 I just thought it was a spider. 613 00:32:26,913 --> 00:32:28,742 I don't suppose you'll want me back, Agatha. 614 00:32:28,743 --> 00:32:30,582 First sensible thing you've said all day. 615 00:32:30,583 --> 00:32:33,042 Oh, God. 616 00:32:33,043 --> 00:32:35,012 Yes, Roy. 617 00:32:35,013 --> 00:32:37,242 Well, just try and find her. 618 00:32:37,243 --> 00:32:39,242 Someone must know where she is. 619 00:32:39,243 --> 00:32:40,412 Try the village shop. 620 00:32:40,413 --> 00:32:42,542 Try the post office. 621 00:32:45,243 --> 00:32:46,882 So Roy can't find Carol. 622 00:32:46,883 --> 00:32:48,682 What about her brother? Henry? 623 00:32:48,683 --> 00:32:50,342 Harry. Harry Witherspoon. 624 00:32:50,343 --> 00:32:52,142 We don't know where he lives either, do we? 625 00:32:52,143 --> 00:32:53,643 Harry Witherspoon? 626 00:32:53,913 --> 00:32:56,112 Bladon Antiques, Cherry Lane, Little Fakenham... 627 00:32:56,113 --> 00:32:59,443 GR53 3NF. 628 00:32:59,983 --> 00:33:02,012 How did you do that? 629 00:33:02,013 --> 00:33:04,242 I, uh, worked in debt collection, 630 00:33:04,243 --> 00:33:06,082 and his name came up a lot. 631 00:33:06,083 --> 00:33:08,842 It's... It's a bit of a party trick. 632 00:33:08,843 --> 00:33:12,782 You don't perchance know a Carol Witherspoon, do you? 633 00:33:12,783 --> 00:33:15,512 3 Rut's End, Cassius Lane, Hebberdon... 634 00:33:15,513 --> 00:33:18,112 GR54 3LW. 635 00:33:18,113 --> 00:33:20,582 Uh, it's owned by the council. 636 00:33:20,583 --> 00:33:23,242 I-I worked in rent collection. 637 00:33:23,243 --> 00:33:24,612 You get around. 638 00:33:24,613 --> 00:33:27,312 Yeah. I've never kept a job for more than three weeks. 639 00:33:27,313 --> 00:33:29,242 I promised Gem I wouldn't mess this up. 640 00:33:29,243 --> 00:33:30,382 She's gonna kill me. 641 00:33:30,383 --> 00:33:33,800 Yeah. We'll just say it didn't "work out." 642 00:33:34,243 --> 00:33:37,660 Roy, I think we may have just found Carol. 643 00:33:44,883 --> 00:33:46,383 Hi. 644 00:33:53,943 --> 00:33:55,942 Ooh! 645 00:33:55,943 --> 00:33:58,842 You ghastly little git! Piss off! 646 00:33:58,843 --> 00:34:01,642 Come inside before they improve their aim. 647 00:34:01,643 --> 00:34:02,813 Bye. 648 00:34:03,543 --> 00:34:07,012 I wouldn't normally entertain vultures from the gutter press, 649 00:34:07,013 --> 00:34:09,382 but they might actually kill you. 650 00:34:09,383 --> 00:34:10,682 I'm not a journalist. 651 00:34:10,683 --> 00:34:12,642 Your mother and my mother were friends. 652 00:34:12,643 --> 00:34:16,643 She asked me to convey her sincerest condolences. 653 00:34:17,413 --> 00:34:19,642 Well, she needn't have bothered. 654 00:34:19,643 --> 00:34:21,382 Her death was a happy accident. 655 00:34:21,383 --> 00:34:23,682 You didn't like her very much? 656 00:34:23,683 --> 00:34:25,882 That's an understatement. 657 00:34:25,883 --> 00:34:29,982 Trouble is, everyone's convinced I'm tarred with the same brush. 658 00:34:29,983 --> 00:34:31,282 Uh, sorry. 659 00:34:31,283 --> 00:34:35,012 I must apologize for my impoverished surroundings. 660 00:34:35,013 --> 00:34:36,512 But it was all I could afford 661 00:34:36,513 --> 00:34:39,142 once I finally had the guts to leave. 662 00:34:39,143 --> 00:34:40,310 What happened? 663 00:34:40,813 --> 00:34:44,042 I just couldn't take another minute of her vile cruelty. 664 00:34:44,043 --> 00:34:47,582 Mother always said she'd cut me off without a penny if I left. 665 00:34:47,583 --> 00:34:49,712 And she was true to her word. 666 00:34:49,713 --> 00:34:52,382 So who inherits now? 667 00:34:52,383 --> 00:34:55,982 Harry, my weasel brother. 668 00:34:55,983 --> 00:34:59,282 Made his escape years ago and left me to rot. 669 00:34:59,283 --> 00:35:00,942 And I'll never forgive him. 670 00:35:00,943 --> 00:35:02,612 But why cut you off and not him? 671 00:35:02,613 --> 00:35:05,312 She convinced herself he'd come crawling back, 672 00:35:05,313 --> 00:35:07,742 but I knew he'd never have the balls to face her. 673 00:35:07,743 --> 00:35:09,482 The reports said that you found the body. 674 00:35:09,483 --> 00:35:12,482 Yeah. I used to check up on her once a week. 675 00:35:12,483 --> 00:35:14,442 I knew no one else would. 676 00:35:14,443 --> 00:35:16,112 Do you believe that she fell? 677 00:35:16,113 --> 00:35:18,482 It was locked from the inside, there was no sign of a break-in, 678 00:35:18,483 --> 00:35:20,512 and I'm the only one with a key. 679 00:35:20,513 --> 00:35:23,512 She must have just lost her balance 680 00:35:23,513 --> 00:35:26,383 after her customary bottle of malt. 681 00:35:27,143 --> 00:35:31,560 So you don't buy into this whole haunting story, then? 682 00:35:32,243 --> 00:35:34,512 Mother made the whole thing up 683 00:35:34,513 --> 00:35:36,882 to lure Harry and I back into her web. 684 00:35:36,883 --> 00:35:39,717 - Mm. - She fell, clear and simple. 685 00:35:40,243 --> 00:35:43,243 Maybe there is a god after all. 686 00:35:43,743 --> 00:35:46,882 You said your mother was a friend of hers. 687 00:35:46,883 --> 00:35:49,717 But Mother didn't have any friends. 688 00:35:51,543 --> 00:35:54,842 School friends, way before your time. 689 00:35:54,843 --> 00:35:56,543 I'd better go. 690 00:35:58,143 --> 00:35:59,243 Bye. 691 00:36:04,313 --> 00:36:06,082 I don't believe it. 692 00:36:06,083 --> 00:36:07,412 What? 693 00:36:07,413 --> 00:36:11,242 Agatha, he's got an 1847 Cromwell in pristine condition. 694 00:36:11,243 --> 00:36:12,782 Come on. 695 00:36:14,413 --> 00:36:16,142 About to close, I'm afraid. 696 00:36:16,143 --> 00:36:18,482 I've got a cavalry charge practice. 697 00:36:18,483 --> 00:36:21,912 Oh. Another good re-enactment. 698 00:36:21,913 --> 00:36:24,612 In fact, the Battle of Titley's Knob... 699 00:36:24,613 --> 00:36:28,682 That has got to be one of my top 10 favorites of all time. 700 00:36:28,683 --> 00:36:30,042 Yes. 701 00:36:30,043 --> 00:36:32,382 If there's anything you're particularly interested in, 702 00:36:32,383 --> 00:36:33,582 uh, give me a call. 703 00:36:33,583 --> 00:36:35,912 - Witherspoon? - Yes. That's right. 704 00:36:35,913 --> 00:36:38,712 Don't suppose you're related to Olivia Witherspoon, are you? 705 00:36:38,713 --> 00:36:41,382 Yes. She's my... Well, she was my mother, yeah. 706 00:36:41,383 --> 00:36:42,942 Ah. Condolences. 707 00:36:42,943 --> 00:36:45,642 She was an exceptional woman. 708 00:36:45,643 --> 00:36:47,142 Oh, you knew her, did you? 709 00:36:47,143 --> 00:36:48,942 Sadly, only briefly. 710 00:36:48,943 --> 00:36:52,712 Yes. She gave us a call when the police refused to investigate. 711 00:36:52,713 --> 00:36:55,142 Well, she wasted your time. 712 00:36:55,143 --> 00:36:57,482 I mean, my mother was losing her mind, you know. 713 00:36:57,483 --> 00:36:58,942 Probably dementia. 714 00:36:58,943 --> 00:37:02,342 But she was a proud woman who would have hated her decline. 715 00:37:02,343 --> 00:37:03,912 Uh, the fall was a blessing. 716 00:37:03,913 --> 00:37:05,343 Mm. Mm. 717 00:37:06,043 --> 00:37:09,142 Now, if you don't mind, I've, uh... 718 00:37:09,143 --> 00:37:11,042 When did you last see your mother, Harry? 719 00:37:11,043 --> 00:37:14,142 As I said, I really do have to go, so... 720 00:37:14,143 --> 00:37:15,982 I don't suppose I could have a quick look at Cromwell. 721 00:37:15,983 --> 00:37:17,312 No! 722 00:37:25,143 --> 00:37:28,282 Wow. Excuse us. 723 00:37:28,283 --> 00:37:31,382 Carol seems 100% sure her death was an accident. 724 00:37:31,383 --> 00:37:33,882 Pbht! Well, that's the story she'd have you believe. 725 00:37:33,883 --> 00:37:36,082 But what would Carol gain from killing her? 726 00:37:36,083 --> 00:37:37,782 Her mother had cut her out of the will, 727 00:37:37,783 --> 00:37:39,112 left everything to Harry. 728 00:37:39,113 --> 00:37:41,382 Yeah. He was very defensive when we mentioned her. 729 00:37:41,383 --> 00:37:42,942 He lied to the planning department. 730 00:37:42,943 --> 00:37:45,282 He told them he had power of attorney over the estate. 731 00:37:45,283 --> 00:37:48,012 Oh, Olivia would never give up her power to anyone. 732 00:37:48,013 --> 00:37:49,242 Especially not Harry. 733 00:37:49,243 --> 00:37:50,642 They've been estranged for years. 734 00:37:50,643 --> 00:37:53,382 And it seems Percy Fleming was not the only potential buyer. 735 00:37:53,383 --> 00:37:55,042 Other interested parties had inquired 736 00:37:55,043 --> 00:37:56,512 about extending change of use. 737 00:37:56,513 --> 00:37:57,982 Well, we know that he needed money. 738 00:37:57,983 --> 00:37:59,442 How do we know this? 739 00:37:59,443 --> 00:38:01,512 Because Toni saw his name on a list 740 00:38:01,513 --> 00:38:03,412 at a debt-collecting agency. 741 00:38:03,413 --> 00:38:04,682 - Uh... - Don't ask. 742 00:38:04,683 --> 00:38:07,542 How much did he owe and how fast did he need it? 743 00:38:07,543 --> 00:38:09,642 Fast enough to have to murder his mother? 744 00:38:09,643 --> 00:38:11,412 If indeed it was murder. 745 00:38:11,413 --> 00:38:13,642 When do we get the pathologist's verdict? 746 00:38:13,643 --> 00:38:14,982 This afternoon. 747 00:38:22,583 --> 00:38:26,542 I never gave you permission to use my collectibles! 748 00:38:26,543 --> 00:38:29,943 Do you want to solve this or do you not, James? 749 00:38:29,944 --> 00:38:33,142 Murder by person or persons unknown. 750 00:38:33,143 --> 00:38:34,312 I knew it. 751 00:38:34,313 --> 00:38:36,982 Olivia's neck was broken by a blow, not a fall, 752 00:38:36,983 --> 00:38:38,482 her body placed under the balcony 753 00:38:38,483 --> 00:38:40,142 to make it look like she fell. 754 00:38:40,143 --> 00:38:42,042 So that's that, then. Back to the drawing board. 755 00:38:42,043 --> 00:38:43,242 I'm not giving up now! 756 00:38:43,243 --> 00:38:45,642 - Our client is dead, Aggie. - Exactly! 757 00:38:45,643 --> 00:38:48,382 Which makes for an even better, bigger story 758 00:38:48,383 --> 00:38:50,242 if we find out who did it. 759 00:38:50,243 --> 00:38:51,783 Right. 760 00:38:52,813 --> 00:38:55,942 Olivia Witherspoon, owner of Ivy Hall. 761 00:38:55,943 --> 00:38:59,742 Our number-one suspect, Harry Witherspoon. 762 00:38:59,743 --> 00:39:02,982 Wow. Nice pad, Aggie. 763 00:39:02,983 --> 00:39:04,282 Very down with the kids. 764 00:39:04,283 --> 00:39:06,782 Yeah. We're just a little bit busy right now, Charles. 765 00:39:06,783 --> 00:39:08,942 Oh, can I play? You know how I love an investigation. 766 00:39:08,943 --> 00:39:10,912 I thought you had a civil war to organize. 767 00:39:10,913 --> 00:39:13,542 Yes, I do. But I am the king, you see? 768 00:39:13,543 --> 00:39:16,242 So I just have to waft around, waving my handkerchief. 769 00:39:16,243 --> 00:39:18,112 Plus, I know the victim. 770 00:39:18,113 --> 00:39:20,482 Ivy Hall borders the Barfield Estate. 771 00:39:20,483 --> 00:39:24,082 Oh. Well, in that case, what did you think of Olivia? 772 00:39:24,083 --> 00:39:25,742 Ah. Ghastly woman. 773 00:39:25,743 --> 00:39:27,982 Do you know she tried to accuse me of seducing her? 774 00:39:27,983 --> 00:39:29,312 I mean, as if. 775 00:39:29,313 --> 00:39:32,582 So Harry tries to kill his mother 776 00:39:32,583 --> 00:39:34,012 with a blow to the throat, 777 00:39:34,013 --> 00:39:36,712 making it looked like she'd fallen from the balcony. 778 00:39:36,713 --> 00:39:39,082 Uh, there's no evidence 779 00:39:39,083 --> 00:39:41,542 to suggest Harry murdered his mother. 780 00:39:41,543 --> 00:39:43,612 And why bother setting up the haunting? 781 00:39:43,613 --> 00:39:45,642 Well, one can die of fright, you know. 782 00:39:45,643 --> 00:39:47,982 I nearly did when I saw the inheritance-tax bill 783 00:39:47,983 --> 00:39:50,082 - after Daddy died. - "Daddy"? 784 00:39:50,083 --> 00:39:53,612 Harry underestimates his mother's fortitude 785 00:39:53,613 --> 00:39:56,242 and has to finish the job. 786 00:39:56,243 --> 00:39:59,812 But... he has an alibi. 787 00:39:59,813 --> 00:40:01,582 Witnesses place Harry 788 00:40:01,583 --> 00:40:04,612 at the Mutton and Mead event in camp all that night. 789 00:40:04,613 --> 00:40:06,482 It's bad news for Harry either way. 790 00:40:06,483 --> 00:40:08,382 He can't sell Ivy Hall until the case is solved. 791 00:40:08,383 --> 00:40:09,942 All right. 792 00:40:09,943 --> 00:40:13,112 Enter suspect number two... 793 00:40:13,113 --> 00:40:17,812 ...Carol Witherspoon, who faked the entire haunting 794 00:40:17,813 --> 00:40:19,912 so that her mother could feel the fear 795 00:40:19,913 --> 00:40:22,912 that she'd inflicted on her for her entire life. 796 00:40:22,913 --> 00:40:24,182 And then killed her. 797 00:40:24,183 --> 00:40:26,242 But how? I still don't think she's capable. 798 00:40:26,243 --> 00:40:28,542 Then, of course, we've got the entire village of Hebberdon, 799 00:40:28,543 --> 00:40:32,582 including Barry Briar, persecuted pub landlord, 800 00:40:32,583 --> 00:40:34,712 and Percy Fleming, 801 00:40:34,713 --> 00:40:39,812 who himself was desperate to get his mitts on Ivy Hall. 802 00:40:39,813 --> 00:40:42,282 Yes, but the trouble is, 803 00:40:42,283 --> 00:40:46,683 we have no real evidence against any of them. 804 00:41:05,343 --> 00:41:08,912 We need to understand the layout of the house 805 00:41:08,913 --> 00:41:11,512 and the surrounding grounds, 806 00:41:11,513 --> 00:41:15,412 find out where a possible secret passageway could be. 807 00:41:15,413 --> 00:41:17,412 What about Barfield's architectural collection? 808 00:41:17,413 --> 00:41:18,642 Surely Ivy Hall is in there. 809 00:41:18,643 --> 00:41:22,142 It is indeed, but those awful heritage people 810 00:41:22,143 --> 00:41:23,782 have barred me from my own plan room. 811 00:41:23,783 --> 00:41:25,482 What? Why? 812 00:41:25,483 --> 00:41:28,112 Charles spilled port on some Christopher Wren originals. 813 00:41:28,113 --> 00:41:30,982 Oh, come on, Charles. You never play by the rules. 814 00:41:30,983 --> 00:41:35,242 Look. Without their patronage, my ticket sales will plummet. 815 00:41:35,243 --> 00:41:37,082 But nobody would know. 816 00:41:37,083 --> 00:41:38,113 Look... 817 00:41:40,443 --> 00:41:42,283 Thank you. 818 00:41:42,813 --> 00:41:44,782 I can't risk it, and that's an end of it. 819 00:41:44,783 --> 00:41:46,882 Oh, well, thank you for nothing, Charles. 820 00:41:46,883 --> 00:41:48,942 Well, fine. 821 00:41:48,943 --> 00:41:51,243 I know when I'm not wanted. 822 00:41:53,083 --> 00:41:56,912 What about a Cavalier with a torch? 823 00:41:56,913 --> 00:41:58,442 The one we saw on the night she died. 824 00:41:58,443 --> 00:42:01,610 - What Cavalier? - Yeah. What Cavalier? 825 00:42:02,343 --> 00:42:05,042 - Did I not mention the Cavalier? - You definitely didn't. 826 00:42:05,043 --> 00:42:06,382 Well, I did mention... 827 00:42:06,383 --> 00:42:09,482 We share everything, Agatha. That was the deal. 828 00:42:09,483 --> 00:42:11,242 Yes, yes, yes. 829 00:42:11,243 --> 00:42:13,712 I'll share it with you later, then. 830 00:42:13,713 --> 00:42:15,483 Yeah. 831 00:42:18,483 --> 00:42:21,742 Sarah, you've been to the camp. 832 00:42:21,743 --> 00:42:24,112 How easy is it to get the uniforms? 833 00:42:24,113 --> 00:42:26,982 Mrs. Boggle signs them in and out, but she's not there 24/7. 834 00:42:26,983 --> 00:42:30,642 All right. So pretty much anyone could be our mystery Cavalier. 835 00:42:30,643 --> 00:42:33,242 What about Lamont's treasure? 836 00:42:33,243 --> 00:42:35,812 Fleming said that it was a hoax, but what if it wasn't? 837 00:42:35,813 --> 00:42:37,542 It'd be worth a fortune by now. 838 00:42:37,543 --> 00:42:39,412 It'd certainly give him a motive. 839 00:42:39,413 --> 00:42:43,142 Plus, we don't really know if we can trust Percy, do we? 840 00:42:43,143 --> 00:42:44,912 Florian Devere would have an opinion on that. 841 00:42:44,913 --> 00:42:47,442 No one knows more about the Civil War period than he does. 842 00:42:47,443 --> 00:42:49,242 We should pay him a visit. 843 00:42:49,243 --> 00:42:52,582 Sorry to, uh, interrupt, but I found this in my pocket. 844 00:42:52,583 --> 00:42:54,042 Cromwell! 845 00:42:54,043 --> 00:42:57,982 I, uh, couldn't find his horse, so I borrowed this one off Kyra. 846 00:42:57,983 --> 00:43:01,412 Oh, it's perfect. Isn't it, James? 847 00:43:01,413 --> 00:43:04,882 I'm, uh, I'm sorry about... about everything. 848 00:43:04,883 --> 00:43:05,982 Just... 849 00:43:05,983 --> 00:43:09,343 Well, um, actually, Toni... 850 00:43:10,313 --> 00:43:12,912 ...I might need someone to go undercover. 851 00:43:12,913 --> 00:43:14,542 I'll do anything. 852 00:43:14,543 --> 00:43:16,142 I mean trial period only, obviously. 853 00:43:16,143 --> 00:43:18,543 No promises, but... 854 00:43:19,283 --> 00:43:20,617 When do I start? 855 00:43:27,543 --> 00:43:29,712 Good morrow, comely wench. 856 00:43:29,713 --> 00:43:31,242 Wither wander thou? 857 00:43:31,243 --> 00:43:33,242 Thou seemest lost... eth. 858 00:43:33,243 --> 00:43:35,512 I'm looking for Sir Charles Fraith. 859 00:43:35,513 --> 00:43:39,642 Oh, thou speaks of His Majesty, the king, forsooth. 860 00:43:39,643 --> 00:43:40,782 Yeah. 861 00:43:40,783 --> 00:43:44,512 Well, he lies within his chamber hence. 862 00:43:44,513 --> 00:43:46,883 Seek and ye shall find. 863 00:43:47,413 --> 00:43:49,242 - Cheers. - No worries. 864 00:43:49,243 --> 00:43:50,813 Weird. 865 00:44:19,083 --> 00:44:22,083 Look at the size of his dojo. 866 00:44:22,713 --> 00:44:24,242 Oh. 867 00:44:24,243 --> 00:44:26,082 Oh, he loves himself, doesn't he? 868 00:44:26,083 --> 00:44:27,242 As you're being so negative, 869 00:44:27,243 --> 00:44:28,612 I think I should ask the questions. 870 00:44:28,613 --> 00:44:32,282 He'll open up a lot more easily if he thinks I fancy him, 871 00:44:32,283 --> 00:44:33,283 not you. 872 00:44:33,284 --> 00:44:34,442 But I do not fancy him. 873 00:44:34,443 --> 00:44:37,482 James, that is your hero. 874 00:44:37,483 --> 00:44:38,982 It would be as if I met Madonna. 875 00:44:38,983 --> 00:44:41,712 I would be sweating, talking gibberish. 876 00:44:41,713 --> 00:44:44,242 I may even lose control of my bladder a wee bit. 877 00:44:44,243 --> 00:44:46,113 It wouldn't be good. 878 00:44:52,083 --> 00:44:54,783 Go away. Go. 879 00:44:57,583 --> 00:45:00,842 Ooh. Sorry. I-I think I'm intruding. 880 00:45:00,843 --> 00:45:02,442 No. Not at all. How can I help? 881 00:45:02,443 --> 00:45:05,112 Uh, well, I'm... I'm sorry. I-I shouldn't really be here. 882 00:45:05,113 --> 00:45:07,283 But a friend... 883 00:45:07,813 --> 00:45:11,412 I just wanted to say thank you for, uh... 884 00:45:11,413 --> 00:45:12,982 Oliver Cromwell's warts. 885 00:45:12,983 --> 00:45:15,642 Oh. Uh, "Cromwell: Warts and All." 886 00:45:15,643 --> 00:45:18,582 Yes. Sorry. Uh, of course. 887 00:45:18,583 --> 00:45:21,482 Just that I'm, uh, ridiculously nervous to... 888 00:45:21,483 --> 00:45:23,782 Oh. Um, please come in. 889 00:45:23,783 --> 00:45:25,313 Oh. Thank you. 890 00:45:47,683 --> 00:45:49,243 Oh. 891 00:45:54,643 --> 00:45:58,142 What lovely legs you've got, Sir Charles. 892 00:45:58,143 --> 00:46:01,242 They're slim, but they're shapely. 893 00:46:01,243 --> 00:46:05,577 And that garter, it just sets them off to perfection. 894 00:46:07,013 --> 00:46:09,642 Oh, yes. It does, doesn't it? 895 00:46:09,643 --> 00:46:13,712 And here it is... your crowning glory. 896 00:46:13,713 --> 00:46:14,913 Ah! 897 00:46:17,813 --> 00:46:19,582 Oh. 898 00:46:19,583 --> 00:46:21,442 - Oh, yes. - Oh. 899 00:46:21,443 --> 00:46:22,483 Oh, yes. 900 00:46:23,013 --> 00:46:25,982 Oh, very Russell Brand in his heyday. 901 00:46:25,983 --> 00:46:27,812 Dirty, filthy bad boy. 902 00:46:27,813 --> 00:46:30,682 Yeah. I was thinking more, uh... Oh, what's her name? 903 00:46:30,683 --> 00:46:32,442 Cher. 904 00:46:32,443 --> 00:46:35,110 After she'd had all the surgery. 905 00:46:36,783 --> 00:46:38,342 May I help you, young lady? 906 00:46:38,343 --> 00:46:39,582 Um, yeah. 907 00:46:39,583 --> 00:46:43,312 Um, I'm, um, doing a project on Barfield House 908 00:46:43,313 --> 00:46:44,742 for the Ladies Society. 909 00:46:44,743 --> 00:46:46,812 Um, I know it sounds a bit cheeky, 910 00:46:46,813 --> 00:46:49,712 but I just wondered if I could have a little poke around. 911 00:46:49,713 --> 00:46:51,582 I could give you a mini tour if you'd like. 912 00:46:51,583 --> 00:46:53,242 Oh. Thanks, Charlie. 913 00:46:53,243 --> 00:46:55,442 Oh. Am I all right to call you that? 914 00:46:55,443 --> 00:46:59,193 You look totally lush in that wig, by the way. 915 00:47:00,483 --> 00:47:02,383 Excuse us. Shall we? 916 00:47:03,243 --> 00:47:04,342 Through there? 917 00:47:04,343 --> 00:47:05,913 The door, yes. 918 00:47:14,843 --> 00:47:16,342 - I'm sorry to keep you. - Ooh! 919 00:47:16,343 --> 00:47:18,582 I was feeling a little, uh, underdressed. 920 00:47:18,583 --> 00:47:20,582 - Oh. - I don't even know your name. 921 00:47:20,583 --> 00:47:23,683 Oh. Well, it is... 922 00:47:24,843 --> 00:47:25,843 ...Agatha. 923 00:47:25,844 --> 00:47:27,582 Agatha. Agatha Raisin! 924 00:47:27,583 --> 00:47:29,742 - Mm. - Our famous local sleuth. 925 00:47:29,743 --> 00:47:31,242 I hope I'm not in any trouble. 926 00:47:31,243 --> 00:47:33,242 Oh, no, no, no, no, no. Not at all. 927 00:47:33,243 --> 00:47:35,912 I just wanted some of your historical expertise, 928 00:47:35,913 --> 00:47:38,842 if you will, with regard to the late Olivia Witherspoon. 929 00:47:38,843 --> 00:47:40,042 Ah, yes. Poor Olivia. 930 00:47:40,043 --> 00:47:41,512 Yes. Poor Olivia. 931 00:47:41,513 --> 00:47:44,842 You know, how much do you know about the history of Ivy Hall, 932 00:47:44,843 --> 00:47:46,582 Lamont's murder, that kind of thing? 933 00:47:46,583 --> 00:47:48,412 Just some general information. 934 00:47:48,413 --> 00:47:50,997 Excuse me. 935 00:47:54,313 --> 00:47:55,642 Um, sorry to bother you, 936 00:47:55,643 --> 00:47:57,642 but I was waiting outside for Agatha 937 00:47:57,643 --> 00:47:59,582 and realized I had one of your books in the car. 938 00:47:59,583 --> 00:48:01,512 Could you spare me a minute to sign it? 939 00:48:01,513 --> 00:48:04,612 - Of course. Come in. - Thank you. 940 00:48:07,843 --> 00:48:10,442 Uh, who shall I dedicate it to? 941 00:48:10,443 --> 00:48:12,842 James. James Lacey. 942 00:48:12,843 --> 00:48:15,282 I can't begin to tell you what an honor it is to meet you. 943 00:48:15,283 --> 00:48:17,482 I've got all your books, DVDs. 944 00:48:17,483 --> 00:48:19,442 You're a total inspiration. 945 00:48:19,443 --> 00:48:20,443 You're very kind. 946 00:48:20,444 --> 00:48:23,342 I'm a historian myself. Military. 947 00:48:23,343 --> 00:48:24,512 "Raid Over Romford"? 948 00:48:24,513 --> 00:48:26,112 It's on my wish list. 949 00:48:26,113 --> 00:48:28,242 I thought I recognized your name. 950 00:48:28,243 --> 00:48:29,243 Please stay. 951 00:48:29,244 --> 00:48:30,712 Oh, it'd be an honor, Mr. Devere. 952 00:48:30,713 --> 00:48:32,813 Florian, please. 953 00:48:35,713 --> 00:48:39,242 The staircase dates from 1720, 954 00:48:39,243 --> 00:48:41,282 when the house was extensively remodeled. 955 00:48:41,283 --> 00:48:45,542 And here... is Charles II himself. 956 00:48:45,543 --> 00:48:47,877 So he's a relative of yours? 957 00:48:49,513 --> 00:48:51,042 Can't you see the resemblance? 958 00:48:51,043 --> 00:48:53,683 Well, you're much fitter. 959 00:48:54,383 --> 00:48:55,742 I think so, too. 960 00:48:55,743 --> 00:49:01,383 And here is dear Nell Gwyn with her marvelous oranges. 961 00:49:01,913 --> 00:49:05,012 You deserve a Nell, Charlie, someone to share an orange with. 962 00:49:05,013 --> 00:49:06,782 I mean, you're still pretty fit. 963 00:49:06,783 --> 00:49:08,312 Ah, Toni. 964 00:49:08,313 --> 00:49:10,642 If only I were 10 years younger. 965 00:49:10,643 --> 00:49:11,683 Twenty. 966 00:49:12,383 --> 00:49:14,042 Fifteen? 967 00:49:14,043 --> 00:49:16,782 Yeah, deal. Um, who's next? 968 00:49:16,783 --> 00:49:20,682 Ah. Now, this is naughty Uncle Algie. 969 00:49:20,683 --> 00:49:22,433 Now, there's a story. 970 00:49:24,043 --> 00:49:27,842 The whole legend surrounding the mystery of Lamont 971 00:49:27,843 --> 00:49:29,742 has always fascinated me, James. 972 00:49:29,743 --> 00:49:32,842 In fact, I did some research for a potential documentary. 973 00:49:32,843 --> 00:49:35,382 Murder, missing treasure, ghosts... 974 00:49:35,383 --> 00:49:38,042 makes for a pretty compelling pitch. 975 00:49:38,043 --> 00:49:41,082 But, um, alas, there wasn't enough evidence. 976 00:49:41,083 --> 00:49:42,512 But I thought that... 977 00:49:42,513 --> 00:49:47,282 Percy Fleming mentioned there were rumors of a secret passage. 978 00:49:47,283 --> 00:49:49,542 I conducted an extensive search of the property. 979 00:49:49,543 --> 00:49:53,412 Found nothing to suggest that's even remotely true. 980 00:49:53,413 --> 00:49:55,282 Fleming writes video games. 981 00:49:55,283 --> 00:49:57,282 He lives in a fantasy world. 982 00:49:57,283 --> 00:49:59,342 Well, as a fellow historian, 983 00:49:59,343 --> 00:50:02,242 you'll understand that I rely purely on evidence. 984 00:50:02,243 --> 00:50:03,382 Yes, but surely if the... 985 00:50:03,383 --> 00:50:05,442 Percy claims to be historical consultant 986 00:50:05,443 --> 00:50:06,882 to the Crossed Swords. 987 00:50:06,883 --> 00:50:10,642 Bunch of cosplaying half-wits who give history a bad name. 988 00:50:10,643 --> 00:50:13,810 Percy and I aren't the best of friends. 989 00:50:13,843 --> 00:50:16,012 Oh. H-Have you finished? 990 00:50:16,013 --> 00:50:17,482 Right. Question. 991 00:50:17,483 --> 00:50:19,882 Does Lamont's treasure exist or does it not? 992 00:50:19,883 --> 00:50:21,282 Sadly, I think not. 993 00:50:21,283 --> 00:50:24,342 History is full of stories we'd all rather believe 994 00:50:24,343 --> 00:50:26,212 than disprove. 995 00:50:26,213 --> 00:50:28,842 Uh-huh. Right. 996 00:50:28,843 --> 00:50:31,582 Well, I think we've taken up far too much of your time. 997 00:50:31,583 --> 00:50:33,812 So... 998 00:50:33,813 --> 00:50:36,312 James, shall we? 999 00:50:36,313 --> 00:50:38,942 I could, uh, drop off a copy of my book, if you'd like. 1000 00:50:38,943 --> 00:50:40,382 I'd love to know what you think. 1001 00:50:40,383 --> 00:50:41,642 Oh, we could have dinner maybe. 1002 00:50:41,643 --> 00:50:43,112 I'd love that. 1003 00:50:43,113 --> 00:50:44,182 Yeah. 1004 00:50:44,183 --> 00:50:47,442 So, um, we've got the, uh, china collection 1005 00:50:47,443 --> 00:50:50,782 and the domed ceiling. 1006 00:50:50,783 --> 00:50:52,982 I think you've seen everything important now. 1007 00:50:52,983 --> 00:50:56,712 Ooh. Apart from the, uh, architectural collection. 1008 00:50:56,713 --> 00:50:57,943 Yes. 1009 00:50:58,483 --> 00:50:59,843 That's in there. 1010 00:51:01,083 --> 00:51:04,112 Unfortunately, I no longer have the key. 1011 00:51:04,113 --> 00:51:05,282 Ah. 1012 00:51:05,283 --> 00:51:07,482 I could take the hem of your doublet up now 1013 00:51:07,483 --> 00:51:09,582 if you'd like, Your Majesty. 1014 00:51:09,583 --> 00:51:11,582 Well, I thought just another couple of inches. 1015 00:51:11,583 --> 00:51:13,142 Ooh. Saucy. 1016 00:51:13,143 --> 00:51:14,412 Not too much, is it? 1017 00:51:14,413 --> 00:51:15,912 And if you've got it, flaunt it. 1018 00:51:15,913 --> 00:51:16,982 Well, exactly. 1019 00:51:16,983 --> 00:51:18,312 So, um... 1020 00:51:18,313 --> 00:51:20,812 Do you mind if I have another look at your pictures? 1021 00:51:20,813 --> 00:51:22,742 Help yourself. I'll be right back. 1022 00:51:22,743 --> 00:51:24,442 I could do you four inches. 1023 00:51:24,443 --> 00:51:27,042 Oh, no. We don't want to frighten the horses. 1024 00:51:27,043 --> 00:51:29,742 Your Majesty! 1025 00:51:45,383 --> 00:51:47,413 Yes! 1026 00:52:20,083 --> 00:52:21,912 Uh, Toni? 1027 00:52:23,913 --> 00:52:25,413 Toni? 1028 00:52:29,683 --> 00:52:31,443 Toni? 1029 00:52:38,843 --> 00:52:40,612 As you can see, the photos are rubbish, 1030 00:52:40,613 --> 00:52:43,113 so I drew that one from memory. 1031 00:52:44,543 --> 00:52:46,242 That's what I call a superpower. 1032 00:52:46,243 --> 00:52:48,612 Not really. Things just sort of stick in my brain. 1033 00:52:48,613 --> 00:52:51,282 And that is the entire plan? 1034 00:52:51,283 --> 00:52:52,342 Yeah. 1035 00:52:52,343 --> 00:52:54,582 No little passageways from the house 1036 00:52:54,583 --> 00:52:56,012 to the grounds or anything? 1037 00:52:56,013 --> 00:52:57,482 No. That's it. 1038 00:52:57,483 --> 00:52:58,682 Mm. 1039 00:52:58,683 --> 00:53:00,412 I still think we should go back to Ivy Hall 1040 00:53:00,413 --> 00:53:02,242 and just check it out. 1041 00:53:02,243 --> 00:53:04,712 The police are all over it. 1042 00:53:04,713 --> 00:53:06,713 We could crash the wake. 1043 00:53:07,243 --> 00:53:09,077 Toni, you're a genius. 1044 00:53:09,083 --> 00:53:11,082 Have I got the job, then? 1045 00:53:11,083 --> 00:53:13,412 How are your waitressing skills? 1046 00:53:13,413 --> 00:53:15,482 Yeah. Yeah. Great. 1047 00:53:19,983 --> 00:53:22,582 Bang goes us keeping a low profile. 1048 00:53:22,583 --> 00:53:24,242 You look like an extra from "My Fair Lady." 1049 00:53:24,243 --> 00:53:25,882 Oh, shush. 1050 00:53:27,243 --> 00:53:29,312 Percy and Florian at 3 o'clock. 1051 00:53:29,313 --> 00:53:30,542 What are you doing here? 1052 00:53:30,543 --> 00:53:32,542 I've just come to pay my respects, obviously. 1053 00:53:32,543 --> 00:53:34,883 You're a clown, Percy. 1054 00:53:35,583 --> 00:53:39,250 He really doesn't like Percy at all, does he? 1055 00:53:44,313 --> 00:53:48,082 Carol doesn't seem to have time for either of them. 1056 00:53:48,083 --> 00:53:50,583 Here he comes... Harry. 1057 00:53:51,243 --> 00:53:53,312 Very good actor. I'll give him that. 1058 00:53:53,313 --> 00:53:56,242 I mean, this should be the happiest day of his life. 1059 00:53:56,243 --> 00:54:00,577 And if that is the case, what else is he lying about? 1060 00:54:13,383 --> 00:54:15,813 James, good to see you again. 1061 00:54:16,343 --> 00:54:17,712 And you, Anita. 1062 00:54:17,713 --> 00:54:19,512 - Agatha. - Of course. 1063 00:54:19,513 --> 00:54:21,842 We must sort out a date for that dinner, James. 1064 00:54:21,843 --> 00:54:23,912 That'd be lovely. 1065 00:54:23,913 --> 00:54:26,580 Will you excuse me for a moment? 1066 00:54:26,883 --> 00:54:29,982 Look at you. You two should get a room. 1067 00:54:29,983 --> 00:54:32,443 You're just jealous... Anita. 1068 00:54:34,083 --> 00:54:36,412 Those two look very friendly, don't they, 1069 00:54:36,413 --> 00:54:39,242 considering they're meant to hate each other's guts. 1070 00:54:39,243 --> 00:54:41,682 Oh, Percy, a little surprised to see you here. 1071 00:54:41,683 --> 00:54:43,982 Not sure I'd be quite so forgiving. 1072 00:54:43,983 --> 00:54:45,812 Oh, I wanted to pay my respects to the family. 1073 00:54:45,813 --> 00:54:47,542 We were still neighbors, after all. 1074 00:54:47,543 --> 00:54:50,612 Well, you could catch Carol now. 1075 00:54:50,613 --> 00:54:52,882 I don't really know her that well. 1076 00:54:52,883 --> 00:54:55,342 It's, um, Harry I want to see. 1077 00:54:55,343 --> 00:54:57,083 Excuse me. 1078 00:54:58,143 --> 00:54:59,812 He's not wasting any time, is he? 1079 00:54:59,813 --> 00:55:00,882 What do you mean? 1080 00:55:00,883 --> 00:55:02,882 He could put an offer in on Ivy Hall now. 1081 00:55:02,883 --> 00:55:05,242 Terribly convenient for both of them. 1082 00:55:05,243 --> 00:55:06,543 Drink, madam? 1083 00:55:07,113 --> 00:55:08,842 I don't mind if I do. 1084 00:55:08,843 --> 00:55:10,082 Well? 1085 00:55:10,083 --> 00:55:12,513 So far, so good. 1086 00:55:13,343 --> 00:55:14,383 Where's Roy? 1087 00:55:14,913 --> 00:55:17,582 Oh, they put him out the back on food prep. 1088 00:55:17,583 --> 00:55:19,342 He ain't happy. 1089 00:55:19,343 --> 00:55:20,927 This I have to see. 1090 00:55:21,313 --> 00:55:23,612 Just so you know, all the guests are here now. 1091 00:55:23,613 --> 00:55:25,312 Oh. Right. 1092 00:55:25,313 --> 00:55:29,243 Well, time to do a little snooping. 1093 00:56:02,843 --> 00:56:04,782 - Oh! - Oh! 1094 00:56:04,783 --> 00:56:06,312 - Oh! - So sorry! 1095 00:56:06,313 --> 00:56:08,682 Oh. 1096 00:56:08,683 --> 00:56:10,842 I'm so sorry. 1097 00:56:10,843 --> 00:56:11,713 What? 1098 00:56:11,714 --> 00:56:13,142 I think I found a back passage, 1099 00:56:13,143 --> 00:56:15,412 but not quite the one we were looking for. 1100 00:56:15,413 --> 00:56:16,812 This is way too risky. 1101 00:56:16,813 --> 00:56:18,882 We'll have to come back later, when the place is empty. 1102 00:56:18,883 --> 00:56:20,882 But we need a key. 1103 00:56:20,883 --> 00:56:22,382 We need a key. 1104 00:56:31,243 --> 00:56:33,712 What are you... What are you doing?! 1105 00:56:33,713 --> 00:56:35,442 You are supposed to be a kitchen professional! 1106 00:56:35,443 --> 00:56:36,942 You're gonna blow our cover! 1107 00:56:36,943 --> 00:56:38,542 That's all right for you, drinking shampoo 1108 00:56:38,543 --> 00:56:40,012 and mixing with the hoi polloi. 1109 00:56:40,013 --> 00:56:41,942 I have a good mind to fly back to New York, where I'm loved, 1110 00:56:41,943 --> 00:56:43,682 appreciated, and not a slave... very often. 1111 00:56:43,683 --> 00:56:45,942 Well, just you do that. Go on. 1112 00:56:45,943 --> 00:56:48,582 But first I need you to steal a set of keys for me. 1113 00:56:48,583 --> 00:56:49,912 Toni said she saw some in the pantry. 1114 00:56:49,913 --> 00:56:52,042 Do you think you can maybe do that for me, possibly, 1115 00:56:52,043 --> 00:56:53,912 without messing it up? 1116 00:56:55,343 --> 00:56:58,382 You see? That's called karma. Do you need a hand at all? 1117 00:56:58,383 --> 00:56:59,642 Missed. 1118 00:57:13,643 --> 00:57:15,482 I told Roy to get the key. 1119 00:57:15,483 --> 00:57:17,482 Psst! Aggie. Aggie. 1120 00:57:17,483 --> 00:57:21,400 They were talking about you. It sounded serious. 1121 00:57:22,383 --> 00:57:24,482 I told her to be more discreet. 1122 00:57:24,483 --> 00:57:25,742 Someone must have got wind. 1123 00:57:25,743 --> 00:57:28,012 Probably that wee man in the toilet. 1124 00:57:28,013 --> 00:57:30,242 Right. I think we should probably leave. 1125 00:57:30,243 --> 00:57:34,493 Uh, Ms. Raisin, may we have a word with you, please? 1126 00:57:34,813 --> 00:57:36,042 Yeah. 1127 00:57:43,383 --> 00:57:46,742 We brought you in here so that we wouldn't be disturbed. 1128 00:57:46,743 --> 00:57:48,682 We really don't want the police to be involved. 1129 00:57:48,683 --> 00:57:52,442 I just... I'm really very sorry. I-I got lost. 1130 00:57:52,443 --> 00:57:54,782 I was up your... 1131 00:57:54,783 --> 00:57:56,243 You know, the... 1132 00:57:56,813 --> 00:57:58,712 No harm done, eh? 1133 00:57:58,713 --> 00:58:01,882 You'll, uh, you'll not see me again. 1134 00:58:01,883 --> 00:58:03,242 Uh, no. Sorry. 1135 00:58:03,243 --> 00:58:05,982 I-I think there's been some sort of misunderstanding. 1136 00:58:05,983 --> 00:58:08,412 We don't want you to go anywhere. 1137 00:58:08,413 --> 00:58:11,242 The police are convinced we're guilty of our mother's murder. 1138 00:58:11,243 --> 00:58:12,942 They're not even looking for anyone else. 1139 00:58:12,943 --> 00:58:17,312 But we know we are innocent. 1140 00:58:17,313 --> 00:58:19,912 I thought you two loathed each other. 1141 00:58:19,913 --> 00:58:23,142 Well, after the inquest, we got drunk together, 1142 00:58:23,143 --> 00:58:25,682 realized Mother had deliberately 1143 00:58:25,683 --> 00:58:27,582 turned us against each other all our lives. 1144 00:58:27,583 --> 00:58:31,833 She wanted us at daggers drawn even after her death. 1145 00:58:32,143 --> 00:58:34,312 But I shall not give her that satisfaction. 1146 00:58:34,313 --> 00:58:38,642 The inheritance will be shared equally. 1147 00:58:38,643 --> 00:58:42,082 But that can't happen until the real murderer is found 1148 00:58:42,083 --> 00:58:44,582 and the case solved... 1149 00:58:44,583 --> 00:58:47,242 which is why we need you, Mrs. Raisin. 1150 00:58:47,243 --> 00:58:50,742 You'll be richly rewarded once the money is released. 1151 00:58:50,743 --> 00:58:52,283 Ah. 1152 00:58:56,683 --> 00:58:58,443 Well? 1153 00:58:58,983 --> 00:59:00,842 What? 1154 00:59:00,843 --> 00:59:02,682 Well, of course I said yes. 1155 00:59:02,683 --> 00:59:05,042 But it just doesn't feel right, 1156 00:59:05,043 --> 00:59:08,282 the two of them being bosom buddies all of a sudden. 1157 00:59:08,283 --> 00:59:09,882 Well, I don't trust either of them. 1158 00:59:09,883 --> 00:59:12,242 I reckon they're definitely hiding something. 1159 00:59:12,243 --> 00:59:17,482 Well, the key to the mystery is in that house. 1160 00:59:17,483 --> 00:59:19,317 And we now have a key. 1161 00:59:28,443 --> 00:59:31,912 Oh, what are you doing? 1162 00:59:31,913 --> 00:59:34,542 The noises are definitely coming from this area. 1163 00:59:34,543 --> 00:59:36,082 Don't antagonize them, then! 1164 00:59:36,083 --> 00:59:37,882 There must be a trapdoor... 1165 00:59:37,883 --> 00:59:39,512 Oh! 1166 00:59:39,513 --> 00:59:42,680 ...a door in the paneling or something. 1167 00:59:43,143 --> 00:59:44,242 - This way. - Okay. 1168 00:59:44,243 --> 00:59:46,882 Come on. Stay close. 1169 00:59:46,883 --> 00:59:48,442 Aah! No! 1170 00:59:48,443 --> 00:59:51,242 Where are you? I c... Where's the torch? 1171 00:59:51,243 --> 00:59:53,682 Where's the torch?! 1172 00:59:53,683 --> 00:59:57,043 What is it with all the foxes?! 1173 01:00:01,583 --> 01:00:04,042 Oh! Oh! What's happening?! 1174 01:00:04,043 --> 01:00:05,942 Oh! 1175 01:00:05,943 --> 01:00:08,112 Ooh. Ooh. 1176 01:00:15,783 --> 01:00:16,982 Aah! 1177 01:00:26,143 --> 01:00:27,782 Okay. 1178 01:00:36,343 --> 01:00:40,782 James... is that you? 1179 01:00:40,783 --> 01:00:42,512 Of course it's me. 1180 01:00:42,513 --> 01:00:45,112 Who else would it be? And why are you screaming? 1181 01:00:45,113 --> 01:00:48,342 You... You abandoned me! 1182 01:00:48,343 --> 01:00:49,542 Well, you didn't keep up! 1183 01:00:49,543 --> 01:00:51,212 Well, my torch broke! 1184 01:00:51,213 --> 01:00:53,482 Here. Take my spare. 1185 01:00:53,483 --> 01:00:55,082 Look, we're onto something. 1186 01:00:55,083 --> 01:00:57,412 There was a door in the panel. 1187 01:00:57,413 --> 01:01:00,013 And look. Smoke machine. 1188 01:01:00,843 --> 01:01:02,883 And this... 1189 01:01:03,413 --> 01:01:05,613 ...is our ghost. 1190 01:01:06,343 --> 01:01:08,083 What? 1191 01:01:11,843 --> 01:01:14,982 S-So... someone got in... 1192 01:01:16,143 --> 01:01:18,942 Someone got in here without being seen? 1193 01:01:18,943 --> 01:01:21,242 - But... who? - How? 1194 01:01:22,983 --> 01:01:25,243 God. 1195 01:01:26,713 --> 01:01:28,443 Oh. 1196 01:01:39,943 --> 01:01:41,483 Whoa. 1197 01:01:46,543 --> 01:01:49,210 Come on, love. Help me push this. 1198 01:01:52,543 --> 01:01:53,882 Weird. 1199 01:01:53,883 --> 01:01:57,050 It's like it's been stuck to the floor. 1200 01:02:18,843 --> 01:02:20,482 Come on. Pull. 1201 01:02:29,443 --> 01:02:31,583 Oh, my God. 1202 01:02:41,243 --> 01:02:43,582 Well, you were right. 1203 01:02:43,583 --> 01:02:45,242 I was. 1204 01:02:45,243 --> 01:02:47,143 It's incredible. 1205 01:02:55,083 --> 01:02:56,942 The air quality is starting to change. 1206 01:02:56,943 --> 01:02:57,982 Oh, yeah. 1207 01:02:57,983 --> 01:02:59,982 Must be getting close to an exit. 1208 01:02:59,983 --> 01:03:01,243 Mm. 1209 01:03:04,613 --> 01:03:07,242 What's that? 1210 01:03:07,243 --> 01:03:09,282 It's an old shaft. 1211 01:03:09,283 --> 01:03:12,412 Come on, James. Get me on your shoulders, then. 1212 01:03:12,413 --> 01:03:13,782 Is that really necessary? 1213 01:03:13,783 --> 01:03:15,382 Yes, it is really necessary, 1214 01:03:15,383 --> 01:03:17,042 because that might be our way out. 1215 01:03:17,043 --> 01:03:18,712 - Come on. - W-Wait. 1216 01:03:18,713 --> 01:03:20,042 Wait! 1217 01:03:22,383 --> 01:03:26,800 I thought you prided yourself on your catlike agility. 1218 01:03:29,583 --> 01:03:30,583 Wait. 1219 01:03:30,584 --> 01:03:33,418 Maybe you should get down to a gym. 1220 01:03:41,383 --> 01:03:42,843 Oh! 1221 01:03:43,543 --> 01:03:46,542 I think... I can see a ladder. 1222 01:03:46,543 --> 01:03:47,443 Oh! 1223 01:03:47,444 --> 01:03:49,243 Aah! 1224 01:03:49,283 --> 01:03:50,582 Aah! 1225 01:03:50,583 --> 01:03:51,842 Oh, God. 1226 01:03:51,843 --> 01:03:53,912 Oh. 1227 01:03:53,913 --> 01:03:55,413 Ugh. 1228 01:03:56,313 --> 01:03:57,783 Oh. 1229 01:03:58,813 --> 01:04:00,712 What the hell is this? 1230 01:04:00,713 --> 01:04:02,982 Don't mind that. 1231 01:04:02,983 --> 01:04:05,083 Let's find that ladder. 1232 01:04:07,113 --> 01:04:09,982 Oh. James, wait for me! 1233 01:04:09,983 --> 01:04:12,312 Oh, God. 1234 01:04:18,813 --> 01:04:20,242 I'll go first. 1235 01:04:20,243 --> 01:04:21,742 Okay. 1236 01:04:21,743 --> 01:04:23,713 - Hold tight. - Mm-hmm. 1237 01:04:36,743 --> 01:04:40,043 Oh. 1238 01:04:41,843 --> 01:04:43,842 Oh. 1239 01:04:45,513 --> 01:04:47,512 Ugh. 1240 01:04:54,143 --> 01:04:56,812 First you pelt me with rocks, 1241 01:04:56,813 --> 01:05:01,242 then you shower me with what smells like excrement. 1242 01:05:01,243 --> 01:05:02,882 No one calls me a clumsy lummox 1243 01:05:02,883 --> 01:05:05,042 when they can't even touch their toes 1244 01:05:05,043 --> 01:05:06,442 or stand on one leg anymore. 1245 01:05:06,443 --> 01:05:08,612 That is utter rubbish. 1246 01:05:08,613 --> 01:05:09,883 Look. 1247 01:05:10,413 --> 01:05:12,382 Well, I bet you can't do this. 1248 01:05:12,383 --> 01:05:14,112 Agatha. 1249 01:05:14,113 --> 01:05:16,242 I thought there wasn't supposed to be anyone at the house! 1250 01:05:16,243 --> 01:05:18,082 There's not. 1251 01:05:18,083 --> 01:05:19,782 We need to leave. 1252 01:05:44,143 --> 01:05:45,642 We found a secret passage. 1253 01:05:45,643 --> 01:05:47,242 What? 1254 01:05:47,243 --> 01:05:50,382 And... this. 1255 01:05:50,383 --> 01:05:51,712 Tell them whose it is. 1256 01:05:51,713 --> 01:05:54,242 It is Sir Geoffrey Lamont's. 1257 01:05:54,243 --> 01:05:56,312 Oh, the murdered Civil War guy. That's awesome. 1258 01:05:56,313 --> 01:05:57,612 It's his journal. 1259 01:05:57,613 --> 01:05:59,882 Oh, maybe there's a clue about the treasure. 1260 01:05:59,883 --> 01:06:01,812 His descriptions of battles. 1261 01:06:01,813 --> 01:06:04,312 Well, come on. Skip to the back. Is there a map? 1262 01:06:04,313 --> 01:06:09,942 Uh, the last entry is 3rd of September 1651. 1263 01:06:09,943 --> 01:06:12,142 Well, that was the day he was murdered. 1264 01:06:12,143 --> 01:06:13,810 Read it, then, nerd. 1265 01:06:14,683 --> 01:06:18,142 "Though I am gone, our love lives on. 1266 01:06:18,143 --> 01:06:22,012 Priceless treasure safe in the broken heart of one dead 1267 01:06:22,013 --> 01:06:24,512 but standing still on the horizon. 1268 01:06:24,513 --> 01:06:29,012 But even the finest bloodstones, amethysts, rubies, 1269 01:06:29,013 --> 01:06:32,742 firestones, Indian emeralds, lapis, and diamonds 1270 01:06:32,743 --> 01:06:36,412 can never match the peerless beauty of your eyes." 1271 01:06:36,413 --> 01:06:38,582 It's hardly X marks the spot, is it? 1272 01:06:38,583 --> 01:06:41,082 He knew he was gonna die. This is some sort of riddle. 1273 01:06:41,083 --> 01:06:43,582 I'm good at that sort of stuff. I'll give it try. 1274 01:06:43,583 --> 01:06:47,312 Well, take a photo, and then we'll hide it somewhere. 1275 01:06:47,313 --> 01:06:48,582 I'm sorry, Agatha. 1276 01:06:48,583 --> 01:06:51,012 This is a document of huge historical importance. 1277 01:06:51,013 --> 01:06:53,342 We're obliged to turn it over to the authorities. 1278 01:06:53,343 --> 01:06:54,882 What, and get Aggie struck off 1279 01:06:54,883 --> 01:06:56,842 before she can solve the case of her life? 1280 01:06:56,843 --> 01:06:59,742 She'll get done for trespassing, tampering with evidence, 1281 01:06:59,743 --> 01:07:02,282 - being a nosy bi... - F-Fine. Fine. 1282 01:07:02,283 --> 01:07:05,042 But we've got to tell the police about the passage. 1283 01:07:05,043 --> 01:07:06,642 - It's key to the investigation. - Oh! 1284 01:07:06,643 --> 01:07:08,612 Well, we'll do it anonymously, then, 1285 01:07:08,613 --> 01:07:11,112 And then, uh, I don't know. I'll think of something. 1286 01:07:11,113 --> 01:07:13,242 It's almost curfew. I have to get back to camp. 1287 01:07:13,243 --> 01:07:16,012 - Anything on Harry? - Oh, his alibi seems watertight. 1288 01:07:16,013 --> 01:07:18,342 Anyone driving in or out of the camp after curfew 1289 01:07:18,343 --> 01:07:19,842 gets reported to the commander. 1290 01:07:19,843 --> 01:07:21,012 What if he was on foot? 1291 01:07:21,013 --> 01:07:22,982 Roy, can you just go back there with Sarah? 1292 01:07:22,983 --> 01:07:25,842 Just do a little bit of digging on Harry. 1293 01:07:25,843 --> 01:07:27,682 Just see how long it takes 1294 01:07:27,683 --> 01:07:31,883 to walk from Barfield House to Ivy Hall. 1295 01:08:14,283 --> 01:08:16,042 Mrs. Boggle! 1296 01:08:16,043 --> 01:08:18,712 Oh. 1297 01:08:18,713 --> 01:08:21,683 Mrs. Boggle! 1298 01:08:23,013 --> 01:08:24,842 What do you reckon, Mrs. Raisin? 1299 01:08:24,843 --> 01:08:26,812 One of our painted ladies did a runner. 1300 01:08:26,813 --> 01:08:28,012 It's not too much, is it? 1301 01:08:28,013 --> 01:08:29,442 No. Absolutely not. 1302 01:08:29,443 --> 01:08:32,082 I genuinely think it's rather stunning. 1303 01:08:32,083 --> 01:08:35,682 I keep telling her she should send the vicar a selfie. 1304 01:08:35,683 --> 01:08:38,343 That would keep his pecker up. 1305 01:08:38,913 --> 01:08:42,412 Presumably, you've got to really get it smashed down there. 1306 01:08:42,413 --> 01:08:43,612 Working hard? 1307 01:08:43,613 --> 01:08:45,512 We're not just polishing muskets, Aggie. 1308 01:08:45,513 --> 01:08:46,842 I timed the walk to Ivy Hall. 1309 01:08:46,843 --> 01:08:49,082 It's possible Harry made it there and back 1310 01:08:49,083 --> 01:08:50,782 - within the time frame. - Really? 1311 01:08:50,783 --> 01:08:53,242 Can we see if Robin Barley actually took any photographs 1312 01:08:53,243 --> 01:08:54,742 on the night of the murder? 1313 01:08:54,743 --> 01:08:55,882 Okay. 1314 01:08:55,883 --> 01:08:58,550 Where do they keep the uniforms? 1315 01:08:59,543 --> 01:09:00,612 Just... 1316 01:09:00,613 --> 01:09:02,643 Whoa! 1317 01:09:07,143 --> 01:09:09,582 I really can't help you any further, D.C. Wong, 1318 01:09:09,583 --> 01:09:14,417 but if anything comes to mind, I'll definitely be in touch. 1319 01:09:17,113 --> 01:09:19,142 Peasant man. 1320 01:09:19,143 --> 01:09:20,482 Dirty old peasant man. 1321 01:09:20,483 --> 01:09:21,812 Peasant man. 1322 01:09:21,813 --> 01:09:24,012 Dirty old man. 1323 01:09:24,013 --> 01:09:25,443 Yes. 1324 01:09:26,083 --> 01:09:27,412 That'll do us. 1325 01:09:30,713 --> 01:09:32,813 No, no, no. Oh. 1326 01:09:34,843 --> 01:09:36,843 I think we'll have this. 1327 01:09:47,143 --> 01:09:48,842 Harry Witherspoon. 1328 01:09:52,913 --> 01:09:55,112 Ah! Mistress Raisin. 1329 01:09:55,113 --> 01:09:57,512 What art thou doing in these foreign parts? 1330 01:09:57,513 --> 01:10:00,982 Um... Commander Barley thought it might be a good idea 1331 01:10:00,983 --> 01:10:04,482 if everyone just got a little bit more, you know, involved. 1332 01:10:04,483 --> 01:10:08,512 So I just thought I would come and have a look for a costume. 1333 01:10:08,513 --> 01:10:11,242 Oh, well. Verily, the more the merrier. 1334 01:10:11,243 --> 01:10:17,082 Oh, thou wouldst look most beauteous in, uh... this... 1335 01:10:17,083 --> 01:10:19,983 this little silken garment. 1336 01:10:21,113 --> 01:10:22,942 Mistress Raisin? 1337 01:10:26,383 --> 01:10:29,482 Mm. How about... 1338 01:10:29,483 --> 01:10:31,012 "Hello, love." 1339 01:10:31,013 --> 01:10:33,430 "Hello, sir." 1340 01:10:37,013 --> 01:10:39,112 Well, the button matches Harry's jacket, 1341 01:10:39,113 --> 01:10:41,982 which implicates him, but it doesn't prove anything. 1342 01:10:41,983 --> 01:10:43,582 Where's the note about the passage? 1343 01:10:43,583 --> 01:10:45,542 It's in the glove box. 1344 01:10:45,543 --> 01:10:47,782 All right. So Bill's car is a gray Audi. 1345 01:10:47,783 --> 01:10:48,783 Mm-hmm. 1346 01:10:48,784 --> 01:10:50,342 You sure you're all right with this? 1347 01:10:50,343 --> 01:10:52,183 I am. 1348 01:11:17,083 --> 01:11:18,683 Oh, yeah. Thank you. 1349 01:11:21,243 --> 01:11:22,642 Can I help? 1350 01:11:22,643 --> 01:11:24,242 Just checking out your photographs. 1351 01:11:24,243 --> 01:11:27,883 These are really, um, extraordinary. 1352 01:11:28,383 --> 01:11:29,843 Thank you. 1353 01:11:30,383 --> 01:11:34,612 I've also got some marvelous film footage. 1354 01:11:34,613 --> 01:11:36,742 Been shooting all week on a documentary idea. 1355 01:11:36,743 --> 01:11:38,712 Anything I could take a look at? 1356 01:11:38,713 --> 01:11:41,442 I mean, I work in PR, so I could probably help you out. 1357 01:11:41,443 --> 01:11:42,483 You know. 1358 01:11:54,513 --> 01:11:56,383 Can I help you? 1359 01:12:00,243 --> 01:12:01,243 Bill? 1360 01:12:01,244 --> 01:12:02,583 Toni? 1361 01:12:03,513 --> 01:12:05,242 It's Bill. 1362 01:12:05,243 --> 01:12:07,242 I haven't seen you since you threw up on my trainers 1363 01:12:07,243 --> 01:12:08,982 at Gemma's 18th. 1364 01:12:08,983 --> 01:12:11,412 How was I to know the fruit punch was 90% vodka? 1365 01:12:11,413 --> 01:12:13,642 I was 10. 1366 01:12:13,643 --> 01:12:16,143 - Can you give us a hand? - Oh. 1367 01:12:18,243 --> 01:12:21,142 You used to be a right chubster back then. 1368 01:12:21,143 --> 01:12:23,382 Gem used to call you Mr. Blubber Man. 1369 01:12:23,383 --> 01:12:26,382 Well, I've been to the gym since then. 1370 01:12:26,383 --> 01:12:28,682 Yeah. I can see that. 1371 01:12:28,683 --> 01:12:32,382 And you've... grown up. 1372 01:12:32,383 --> 01:12:34,282 Yeah. 1373 01:12:34,283 --> 01:12:35,882 Right. Well, then, I'd better... 1374 01:12:35,883 --> 01:12:37,983 'Cause... 1375 01:12:40,013 --> 01:12:44,930 If anyone says anything, you haven't seen me. 1376 01:13:01,983 --> 01:13:04,882 People are starting to ask questions, 1377 01:13:04,883 --> 01:13:08,942 and if it comes to that, I'm not going to lie for you. 1378 01:13:08,943 --> 01:13:10,282 Why should I protect you 1379 01:13:10,283 --> 01:13:13,533 after the despicable way you treated me? 1380 01:13:31,743 --> 01:13:33,982 I completely forgot about beheading rehearsals. 1381 01:13:33,983 --> 01:13:35,900 I'll be right with you. 1382 01:13:43,113 --> 01:13:45,312 Denzel Wilkes. 1383 01:13:45,313 --> 01:13:49,397 I'm very flattered, but you really must stop this. 1384 01:13:58,943 --> 01:14:02,342 Look, I've got to go. I promised to meet someone. 1385 01:14:02,343 --> 01:14:05,593 But thank you very much for the flowers. 1386 01:14:45,243 --> 01:14:47,242 There was a vase of flowers in the tent. 1387 01:14:47,243 --> 01:14:49,982 Police think someone put cyanide in the water. 1388 01:14:49,983 --> 01:14:52,612 Seriously? Cyanide? 1389 01:14:52,613 --> 01:14:54,982 That's not something you find in your kitchen cabinet, is it? 1390 01:14:54,983 --> 01:14:56,882 I did see a man in an executioner's costume 1391 01:14:56,883 --> 01:14:57,883 running away. 1392 01:14:57,884 --> 01:14:59,382 He's got to be a suspect. 1393 01:14:59,383 --> 01:15:00,682 Who plays the executioner? 1394 01:15:00,683 --> 01:15:02,782 D.C.I. Wilkes, so unlikely, I'd say. 1395 01:15:02,783 --> 01:15:07,082 Unless his extreme Method acting has taken him to the dark side. 1396 01:15:07,083 --> 01:15:08,612 How'd you get on with the riddle? 1397 01:15:08,613 --> 01:15:10,682 Yeah. It's a tough one to crack, but I'll get there. 1398 01:15:10,683 --> 01:15:12,782 Have you told Bill about the journal yet? 1399 01:15:12,783 --> 01:15:15,582 Uh... nah. 1400 01:15:15,583 --> 01:15:18,242 Bill's got enough on his plate. 1401 01:15:18,243 --> 01:15:21,012 What? We're so close to cracking this. 1402 01:15:21,013 --> 01:15:25,847 I think that a wee bit longer is not gonna do him any harm. 1403 01:15:34,843 --> 01:15:37,042 Sir, could I have a word? 1404 01:15:37,043 --> 01:15:40,342 Uh, 'tis a dastardly business, I grant thee. 1405 01:15:40,343 --> 01:15:42,142 I'm not quite sure how to put this. 1406 01:15:42,143 --> 01:15:43,312 Prithee, young man. 1407 01:15:43,313 --> 01:15:44,842 If it's wisdom thou seeketh, 1408 01:15:44,843 --> 01:15:47,112 though has cometh to the right place. 1409 01:15:47,113 --> 01:15:49,582 Actually I need to clear your name as a murder suspect. 1410 01:15:49,583 --> 01:15:51,242 Gadzooks. 1411 01:15:51,243 --> 01:15:54,910 Thou doth surely speak falsely, stout yeoman. 1412 01:16:38,513 --> 01:16:40,582 Hello, Harry. 1413 01:16:40,583 --> 01:16:42,082 Going somewhere? 1414 01:16:42,083 --> 01:16:44,642 Look, I know... I know this looks suspicious, 1415 01:16:44,643 --> 01:16:47,012 but it's... it's really not what it seems. 1416 01:16:47,013 --> 01:16:49,882 The mortgage company has finally foreclosed, 1417 01:16:49,883 --> 01:16:52,312 and so I-I have no option but to leave. 1418 01:16:52,313 --> 01:16:54,142 So... 1419 01:16:54,143 --> 01:16:56,242 Recognize this? 1420 01:16:56,243 --> 01:16:59,342 Um, it's a uniform button. 1421 01:16:59,343 --> 01:17:01,442 Yes, it is indeed... 1422 01:17:01,443 --> 01:17:04,112 that we found at Ivy Hall down in a cellar 1423 01:17:04,113 --> 01:17:06,412 next to the trapdoor leading to the passageway 1424 01:17:06,413 --> 01:17:08,342 that you said didn't exist. 1425 01:17:08,343 --> 01:17:09,912 I'm sorry. 1426 01:17:09,913 --> 01:17:13,242 I-I really don't know what you're talking about. 1427 01:17:13,243 --> 01:17:14,742 I saw your jacket, Harry. 1428 01:17:14,743 --> 01:17:19,013 It was missing a button... this button. 1429 01:17:20,043 --> 01:17:23,042 Well, m-my jacket was missing from the tent that night. 1430 01:17:23,043 --> 01:17:25,812 You know, I-I was in... I was in shirt sleeves. 1431 01:17:25,813 --> 01:17:27,982 I got into trouble with the commander. 1432 01:17:27,983 --> 01:17:32,282 I mean, the next morning, it... it had been returned. 1433 01:17:32,283 --> 01:17:34,412 I-I had just thought it was someone's simple mistake. 1434 01:17:34,413 --> 01:17:36,642 How many people have this same uniform button? 1435 01:17:36,643 --> 01:17:37,812 Well, no one. 1436 01:17:37,813 --> 01:17:40,612 Each button has its own rank and division. 1437 01:17:40,613 --> 01:17:45,312 You see, Robin Barley filmed the event you attended 1438 01:17:45,313 --> 01:17:47,563 the night your mother died. 1439 01:17:48,043 --> 01:17:52,293 The event that you claim that you were at all night. 1440 01:17:52,483 --> 01:17:55,742 You lied because according to that footage, 1441 01:17:55,743 --> 01:17:59,142 it proves that you were away for at least an hour and a half, 1442 01:17:59,143 --> 01:18:02,242 which would give you enough time to go back to Ivy Hall, 1443 01:18:02,243 --> 01:18:06,383 murder your mother, and then walk back to camp. 1444 01:18:08,243 --> 01:18:10,142 Look. 1445 01:18:10,143 --> 01:18:14,383 My mother was a cruel, hateful woman. 1446 01:18:14,943 --> 01:18:18,642 We were locked away, unloved, always found wanting. 1447 01:18:18,643 --> 01:18:22,043 She called me "girlie," "wet." 1448 01:18:22,513 --> 01:18:25,312 She sensed that I was gay, and she loathed me for it. 1449 01:18:25,313 --> 01:18:27,712 She even had a clause written into her will 1450 01:18:27,713 --> 01:18:30,582 that said if I ever came out, I wouldn't inherit a penny. 1451 01:18:30,583 --> 01:18:32,742 So what, she found out about your sexuality, 1452 01:18:32,743 --> 01:18:35,243 and you decided to kill her? 1453 01:18:40,383 --> 01:18:42,683 Okay. All right. Look. 1454 01:18:43,813 --> 01:18:46,912 I was at Ivy Hall that night, all right? 1455 01:18:46,913 --> 01:18:49,912 But I was in the grounds. 1456 01:18:49,913 --> 01:18:52,383 I was... I was with a man. 1457 01:18:53,543 --> 01:18:55,782 But we'd been seen. 1458 01:18:55,783 --> 01:18:58,617 Barry Briar and his metal detector. 1459 01:18:58,813 --> 01:19:00,912 And I knew he'd do anything to punish my mother, 1460 01:19:00,913 --> 01:19:03,582 so I begged him not to tell, and he agreed... 1461 01:19:03,583 --> 01:19:04,882 but for a price. 1462 01:19:04,883 --> 01:19:06,442 So he was blackmailing you? 1463 01:19:06,443 --> 01:19:08,042 Only till I couldn't pay anymore. 1464 01:19:08,043 --> 01:19:09,142 Then he called the police. 1465 01:19:09,143 --> 01:19:10,712 That's why they're coming for me now. 1466 01:19:10,713 --> 01:19:11,942 Harry! 1467 01:19:11,943 --> 01:19:15,242 You can't run away from this forever. 1468 01:19:15,243 --> 01:19:20,842 If you are innocent, please let me prove it for you. 1469 01:19:20,843 --> 01:19:22,682 Hmm? 1470 01:19:31,543 --> 01:19:34,242 We need to get Roy to rewatch the film from that night, 1471 01:19:34,243 --> 01:19:38,077 see if he was actually wearing a jacket or not. 1472 01:19:38,443 --> 01:19:40,512 If it wasn't him, who was it? 1473 01:19:40,513 --> 01:19:42,942 Well, Harry claims that Barry Briar 1474 01:19:42,943 --> 01:19:45,242 was in the grounds that night, so I don't know. 1475 01:19:45,243 --> 01:19:47,910 Maybe he's our mystery Cavalier. 1476 01:19:50,343 --> 01:19:53,242 And you are 100% sure of that? 1477 01:19:54,783 --> 01:19:56,682 All right, Roy. Well, thank you for that. 1478 01:19:56,683 --> 01:19:58,542 What? What? What is it with me? 1479 01:19:58,543 --> 01:20:01,312 Just... Look. What are you trying to tell me? 1480 01:20:01,313 --> 01:20:02,642 I don't understand what you're saying. 1481 01:20:02,643 --> 01:20:05,312 Just... Just... I don't have an affinity with dogs. 1482 01:20:05,313 --> 01:20:07,182 More of a cat person. No... No offense. 1483 01:20:07,183 --> 01:20:09,112 Just... Off you go. Off you go. Off you go. 1484 01:20:09,113 --> 01:20:11,512 Shoo. Shoo. Shoo. Shoo. Shoo. 1485 01:20:13,343 --> 01:20:14,842 Well? 1486 01:20:14,843 --> 01:20:16,382 Barry didn't turn up for work today. 1487 01:20:16,383 --> 01:20:18,182 Oh. Well, is that unusual? 1488 01:20:18,183 --> 01:20:20,042 The barmaid said that he tends to go AWOL 1489 01:20:20,043 --> 01:20:21,642 when the Crossed Swords are in camp. 1490 01:20:21,643 --> 01:20:24,742 But she thought he'd have called by now. 1491 01:20:24,743 --> 01:20:25,782 It doesn't feel right. 1492 01:20:25,783 --> 01:20:27,842 Well, she didn't seem too worried. 1493 01:20:27,843 --> 01:20:30,312 Reckons he'll turn up when the mead runs dry. 1494 01:20:30,313 --> 01:20:31,342 Any news from Roy? 1495 01:20:31,343 --> 01:20:33,082 Yeah. Well, he watched the film again. 1496 01:20:33,083 --> 01:20:36,242 And it would appear that Harry wasn't wearing the jacket, 1497 01:20:36,243 --> 01:20:39,442 which implies that he was telling the truth... 1498 01:20:39,443 --> 01:20:41,360 unlike Carol and Percy. 1499 01:20:42,383 --> 01:20:44,942 That man looked me in the eye and told me he didn't know her. 1500 01:20:44,943 --> 01:20:46,982 He's certainly making up for lost time. 1501 01:20:46,983 --> 01:20:49,812 Or maybe they've been lying all along. 1502 01:20:49,813 --> 01:20:50,813 Hey! 1503 01:20:52,483 --> 01:20:55,112 Not interrupting, are we? 1504 01:20:55,113 --> 01:20:56,642 Look at that. Guilty faces now. 1505 01:20:56,643 --> 01:20:58,182 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 1506 01:20:58,183 --> 01:21:00,243 - Shall we? - Let's. 1507 01:21:03,683 --> 01:21:06,042 Agatha, I-I want to explain. 1508 01:21:06,043 --> 01:21:07,512 And why should I believe you? 1509 01:21:07,513 --> 01:21:10,682 You've lied to the police. You've lied to us. 1510 01:21:10,683 --> 01:21:12,767 What else are you hiding? 1511 01:21:13,513 --> 01:21:18,097 Mother set out to destroy every relationship I ever had. 1512 01:21:18,413 --> 01:21:21,242 I knew she'd ridicule me for being with someone younger 1513 01:21:21,243 --> 01:21:22,342 and not one of us, 1514 01:21:22,343 --> 01:21:25,042 but I didn't give a snuff about any of that. 1515 01:21:25,043 --> 01:21:27,082 I knew Percy loved me. 1516 01:21:27,083 --> 01:21:29,082 And she never did. 1517 01:21:29,083 --> 01:21:32,982 Carol had been very vocal about how much she hated her mother. 1518 01:21:32,983 --> 01:21:35,242 When she died, we knew people would be suspicious 1519 01:21:35,243 --> 01:21:39,142 about why we'd kept our relationship secret. 1520 01:21:39,143 --> 01:21:41,382 I-I can't pretend to be sad about Olivia, 1521 01:21:41,383 --> 01:21:42,882 but Robin was my friend. 1522 01:21:42,883 --> 01:21:45,882 Until Florian Devere poisoned her against you. 1523 01:21:45,883 --> 01:21:48,742 Florian? How? 1524 01:21:48,743 --> 01:21:52,242 I always dreamed that I'd find the treasure one day. 1525 01:21:52,243 --> 01:21:54,242 It turned into a serious hobby. 1526 01:21:54,243 --> 01:21:55,942 What's that got to do with Florian? 1527 01:21:55,943 --> 01:21:58,882 Robin asked me to help with a documentary she was planning 1528 01:21:58,883 --> 01:22:00,982 on the Lamont story. 1529 01:22:00,983 --> 01:22:03,642 When she got an exciting new lead from some bigwig at Oxford, 1530 01:22:03,643 --> 01:22:05,810 I offered to check it out. 1531 01:22:06,013 --> 01:22:07,642 Florian got there before me. 1532 01:22:07,643 --> 01:22:11,227 She was blinded by his charm, his celebrity. 1533 01:22:11,243 --> 01:22:14,242 He told her I was an amateur, couldn't be trusted, 1534 01:22:14,243 --> 01:22:17,812 that I was just using her to get to the treasure first. 1535 01:22:17,813 --> 01:22:19,012 She chose to believe him. 1536 01:22:19,013 --> 01:22:20,942 But she regretted it. 1537 01:22:20,943 --> 01:22:23,713 Percy, tell her. 1538 01:22:25,343 --> 01:22:28,782 Robin called me the day she was murdered, 1539 01:22:28,783 --> 01:22:30,512 asked me to meet her at her studio. 1540 01:22:30,513 --> 01:22:32,243 Sounded scared. 1541 01:22:32,883 --> 01:22:35,142 I got there sometime between 7:30 and 8:00, 1542 01:22:35,143 --> 01:22:37,313 but she wasn't there. 1543 01:22:37,783 --> 01:22:40,867 I just thought she'd changed her mind. 1544 01:22:45,313 --> 01:22:47,882 Barry Briar! 1545 01:22:47,883 --> 01:22:50,582 Oh! I knew something wasn't right! 1546 01:22:50,583 --> 01:22:51,712 - What? - Oh! 1547 01:22:51,713 --> 01:22:53,542 Oh, God. 1548 01:22:53,543 --> 01:22:57,912 Well, Barry said that Ironside never, ever left his side, 1549 01:22:57,913 --> 01:23:00,242 so why was he at the pub without... 1550 01:23:00,243 --> 01:23:01,642 Uh... 1551 01:23:01,643 --> 01:23:02,812 James! 1552 01:23:02,813 --> 01:23:05,112 When you were at the bar, Ironside was there, 1553 01:23:05,113 --> 01:23:06,812 barking at me, desperate. 1554 01:23:06,813 --> 01:23:08,712 He was trying to tell me something. 1555 01:23:08,713 --> 01:23:10,812 - Agatha, slow down. - Okay. 1556 01:23:10,813 --> 01:23:13,012 What if Harry was not the only one 1557 01:23:13,013 --> 01:23:15,542 that was being blackmailed by Barry, hmm? 1558 01:23:15,543 --> 01:23:18,382 We know Barry used his metal detector around the grounds. 1559 01:23:18,383 --> 01:23:19,782 If he was killed there, 1560 01:23:19,783 --> 01:23:22,242 the passageway would be a perfect place to hide a body! 1561 01:23:22,243 --> 01:23:24,012 Can't this wait until the morning? 1562 01:23:24,013 --> 01:23:25,042 No, James, it can't! 1563 01:23:25,043 --> 01:23:26,612 Aah! 1564 01:23:58,683 --> 01:24:02,412 What if Barry found out that Percy was the murderer 1565 01:24:02,413 --> 01:24:05,242 and tried to blackmail him as well? 1566 01:24:05,243 --> 01:24:06,442 Percy was on the brink 1567 01:24:06,443 --> 01:24:08,512 of getting everything he ever wanted... 1568 01:24:08,513 --> 01:24:11,042 Ivy Hall, Carol, maybe even the treasure. 1569 01:24:11,043 --> 01:24:12,582 He wasn't gonna let Barry stand in his way. 1570 01:24:12,583 --> 01:24:15,442 We know that Percy was fond of a little secret. 1571 01:24:15,443 --> 01:24:18,142 And behind that nerdy, biscuit-nibbling veneer, 1572 01:24:18,143 --> 01:24:19,682 he was a bloody good liar. 1573 01:24:19,683 --> 01:24:20,742 Vindictive, too. 1574 01:24:20,743 --> 01:24:22,712 I mean, trying to implicate Florian. 1575 01:24:22,713 --> 01:24:26,282 Percy's garden has direct, private access onto Ivy Hall 1576 01:24:26,283 --> 01:24:28,242 and the camp at Barfield. 1577 01:24:28,243 --> 01:24:32,012 What if he killed them all completely under the radar? 1578 01:24:32,013 --> 01:24:33,582 This is all conjecture. 1579 01:24:33,583 --> 01:24:35,282 - We need evidence. - Exactly. 1580 01:24:35,283 --> 01:24:37,642 So while the police are away investigating Barry's death, 1581 01:24:37,643 --> 01:24:40,310 we are going to go and find some. 1582 01:25:01,243 --> 01:25:03,282 They're not called emergency knickers for nothing, James. 1583 01:25:03,283 --> 01:25:05,112 Go on. Try the door. 1584 01:25:06,943 --> 01:25:08,683 It's locked. 1585 01:25:11,943 --> 01:25:14,582 Not the Earl of Cleveland. 1586 01:25:14,583 --> 01:25:16,712 Agatha, please. 1587 01:25:16,713 --> 01:25:19,797 We all have to make sacrifices, James. 1588 01:25:27,743 --> 01:25:29,142 What exactly are we looking for? 1589 01:25:29,143 --> 01:25:33,613 Surveillance footage from the night that Robin died. 1590 01:25:35,143 --> 01:25:38,382 She was killed sometime between 7:30 and 8:00, 1591 01:25:38,383 --> 01:25:42,717 which is the time that Percy claims that he was here. 1592 01:25:46,643 --> 01:25:49,512 Okay. Well, this proves that he's lying. 1593 01:25:49,513 --> 01:25:50,842 I'm gonna call Bill. 1594 01:25:50,843 --> 01:25:52,927 No. Just give it a minute. 1595 01:25:56,583 --> 01:25:58,283 What have we here? 1596 01:25:59,443 --> 01:26:02,613 Okay. So it couldn't have been Percy. 1597 01:26:07,543 --> 01:26:11,813 James... there must be a darkroom here. 1598 01:26:24,983 --> 01:26:26,012 Oh. 1599 01:26:26,013 --> 01:26:27,612 Is, uh, James around? 1600 01:26:27,613 --> 01:26:29,512 I promised I'd return this. 1601 01:26:29,513 --> 01:26:32,443 No, he's not. But, um, come in. 1602 01:26:36,243 --> 01:26:37,382 What are you doing? 1603 01:26:37,383 --> 01:26:39,282 I studied photography at college. 1604 01:26:39,283 --> 01:26:40,482 A term in the darkroom. 1605 01:26:40,483 --> 01:26:42,712 Tutor was French, highly skilled. 1606 01:26:42,713 --> 01:26:47,380 Along the way, I learned a thing or two about processing. 1607 01:26:50,143 --> 01:26:53,512 And here we are... liquid cyanide. 1608 01:26:53,513 --> 01:26:55,542 Old-school chemical for sepia toning, 1609 01:26:55,543 --> 01:27:00,293 so whoever killed Robin Barley must have got it from here. 1610 01:27:00,513 --> 01:27:01,842 Agatha, we should go. 1611 01:27:01,843 --> 01:27:05,093 No. No, no, no, no, no. No. No. Not yet. 1612 01:27:06,243 --> 01:27:08,612 Florian's at the agency. 1613 01:27:08,613 --> 01:27:11,412 We found what we came for. 1614 01:27:11,413 --> 01:27:13,142 That's criminal damage. 1615 01:27:13,143 --> 01:27:14,742 In for a penny, eh? 1616 01:27:20,413 --> 01:27:22,812 What have we here? 1617 01:27:28,843 --> 01:27:31,713 Years of research. 1618 01:27:32,683 --> 01:27:35,100 All sorts of academic papers. 1619 01:27:38,983 --> 01:27:40,112 Who's that? 1620 01:27:40,113 --> 01:27:42,512 It's a Frank Dover. 1621 01:27:42,513 --> 01:27:45,982 It would appear he dedicated his entire life 1622 01:27:45,983 --> 01:27:48,513 to finding Lamont's treasure. 1623 01:27:49,383 --> 01:27:51,282 Well, he died in 1997. 1624 01:27:51,283 --> 01:27:53,713 Oh. That coin. 1625 01:27:54,243 --> 01:27:55,843 It's... 1626 01:28:01,013 --> 01:28:05,597 That is the coin that was on Florian's hipster necklace. 1627 01:28:06,513 --> 01:28:08,383 Who's that little boy? 1628 01:28:08,913 --> 01:28:11,043 Is that Florian? 1629 01:28:13,583 --> 01:28:16,282 Was it him that sent you the text? 1630 01:28:16,283 --> 01:28:18,812 No. It was Toni. 1631 01:28:18,813 --> 01:28:21,742 Right. They should be here soon. 1632 01:28:21,743 --> 01:28:26,342 I was just making a sandwich... cheese, banana, and Marmite. 1633 01:28:26,343 --> 01:28:28,382 I know it sounds weird, but oh, my God. 1634 01:28:28,383 --> 01:28:29,513 It's so lush. 1635 01:28:30,243 --> 01:28:35,327 Always been a girl that's kind of into that sweet-savory vibe. 1636 01:28:36,243 --> 01:28:37,782 Oh, my God. Do you want one? 1637 01:28:37,783 --> 01:28:39,082 Do you want? I'll make you one. 1638 01:28:39,083 --> 01:28:42,417 If you don't love it, I'll eat yours too. 1639 01:28:46,743 --> 01:28:48,512 Where is it? 1640 01:28:48,513 --> 01:28:50,482 - What? - Lamont's journal. 1641 01:28:50,483 --> 01:28:51,982 I, um... 1642 01:28:51,983 --> 01:28:54,742 If you don't tell me, I'll kill you. 1643 01:28:54,743 --> 01:28:57,782 As you've probably guessed, I've done it before. 1644 01:28:57,783 --> 01:29:00,942 Oh, God. She's not answering. 1645 01:29:00,943 --> 01:29:03,012 Right. Let's look around the side. 1646 01:29:03,013 --> 01:29:06,263 There'll be some reasonable explanation. 1647 01:29:14,683 --> 01:29:16,812 Oh, Bill, where are you? 1648 01:29:16,813 --> 01:29:19,980 We need backup at the agency. Hurry up! 1649 01:29:23,513 --> 01:29:25,763 It... It was in the drawer. 1650 01:29:30,243 --> 01:29:32,512 Hang on. No. She must have... She must have moved it. 1651 01:29:32,513 --> 01:29:35,642 Um... I remember now. 1652 01:29:35,643 --> 01:29:36,643 Listen. 1653 01:29:36,644 --> 01:29:39,112 - This is your last chance. - Okay. 1654 01:29:39,113 --> 01:29:41,280 It's behind the fish tank. 1655 01:29:49,383 --> 01:29:52,512 I really don't like liars. 1656 01:29:52,513 --> 01:29:54,312 Just give him the journal! 1657 01:29:54,313 --> 01:29:57,897 It's really not worth anyone else dying for. 1658 01:29:59,143 --> 01:30:00,443 Oh! 1659 01:30:12,743 --> 01:30:15,582 You're the boy in the photograph, aren't you? 1660 01:30:15,583 --> 01:30:19,812 Frank Dover... He was your father, wasn't he? 1661 01:30:19,813 --> 01:30:21,482 You have been doing your homework. 1662 01:30:21,483 --> 01:30:23,650 We don't have enough time. 1663 01:30:23,943 --> 01:30:26,742 Father would be so proud of me today. 1664 01:30:26,743 --> 01:30:27,842 You think so?! 1665 01:30:27,843 --> 01:30:30,593 Killing all those innocent people? 1666 01:30:30,983 --> 01:30:33,900 Don't get me wrong. I hated the man. 1667 01:30:34,343 --> 01:30:38,582 His obsession ruined our life, especially my mother. 1668 01:30:38,583 --> 01:30:41,712 When he died, it was her idea to change our name. 1669 01:30:41,713 --> 01:30:42,912 How did you find it? 1670 01:30:42,913 --> 01:30:48,713 Just... by chance, in the secret passage. 1671 01:30:51,043 --> 01:30:53,142 I knew it was at Ivy Hall. 1672 01:30:53,143 --> 01:30:55,382 That's why I had to get rid of Olivia. 1673 01:30:55,383 --> 01:30:58,212 I knew she'd never leave the place voluntarily, 1674 01:30:58,213 --> 01:31:01,282 so I started my campaign of terror. 1675 01:31:01,283 --> 01:31:02,742 Oh. 1676 01:31:02,743 --> 01:31:06,910 I thought I could scare the old bitch out of there. 1677 01:31:09,483 --> 01:31:11,412 She didn't scare too easily, did she? 1678 01:31:11,413 --> 01:31:13,782 Well, I borrowed Harry's uniform as a disguise. 1679 01:31:13,783 --> 01:31:16,742 He's estranged from his mother, the sole inheritor. 1680 01:31:16,743 --> 01:31:19,512 I knew he'd be the prime suspect. 1681 01:31:19,513 --> 01:31:21,913 How did you do it? Hmm? 1682 01:31:24,313 --> 01:31:27,442 I broke her neck with the butt of Lamont's musket. 1683 01:31:27,443 --> 01:31:28,283 Ooh. 1684 01:31:28,284 --> 01:31:30,368 The irony appealed to me. 1685 01:31:31,413 --> 01:31:33,442 I positioned her underneath the balcony. 1686 01:31:33,443 --> 01:31:36,342 I thought the local plod would write it off as a fall, 1687 01:31:36,343 --> 01:31:38,012 but then you came along. 1688 01:31:38,013 --> 01:31:39,642 So what about Robin Barley? 1689 01:31:39,643 --> 01:31:41,482 She'd come across some new research, 1690 01:31:41,483 --> 01:31:43,582 evidence in a journal of a riddle. 1691 01:31:43,583 --> 01:31:45,712 So you decided to discredit Percy 1692 01:31:45,713 --> 01:31:47,412 so you could get your hands on it first. 1693 01:31:47,413 --> 01:31:48,712 It wasn't hard. 1694 01:31:48,713 --> 01:31:51,982 Then she found the photograph, made the connection, 1695 01:31:51,983 --> 01:31:54,782 threatened to reveal my obsession with Lamont 1696 01:31:54,783 --> 01:31:56,613 to the police. 1697 01:31:57,883 --> 01:32:01,800 So you decided to kill her with her own cyanide? 1698 01:32:04,313 --> 01:32:06,082 And that's where it should have ended. 1699 01:32:06,083 --> 01:32:07,782 But Barry Briar, he was onto you, wasn't he? 1700 01:32:07,783 --> 01:32:09,982 He was an ally at first... for a price. 1701 01:32:09,983 --> 01:32:11,312 Told me about your investigation. 1702 01:32:11,313 --> 01:32:14,042 That's when I vandalized your car as a warning. 1703 01:32:14,043 --> 01:32:16,512 But Barry was greedy. 1704 01:32:16,513 --> 01:32:18,782 He saw my car parked close to Ivy Hall 1705 01:32:18,783 --> 01:32:20,312 the night of Olivia's murder. 1706 01:32:20,313 --> 01:32:24,242 Yeah. He just wanted to blackmail you, didn't he? 1707 01:32:24,243 --> 01:32:26,742 I knew he had a big mouth, couldn't stay quiet for long. 1708 01:32:26,743 --> 01:32:30,382 So basically you killed three people 1709 01:32:30,383 --> 01:32:32,712 for a treasure that might not even exist. 1710 01:32:32,713 --> 01:32:34,582 Soon to be six. 1711 01:32:37,843 --> 01:32:40,242 The game is uppeth! 1712 01:32:42,843 --> 01:32:45,882 Unhand the damsel, thou foul villain. 1713 01:32:45,883 --> 01:32:47,983 Go ahead. Shoot. 1714 01:32:53,083 --> 01:32:56,283 Oh, God. 1715 01:32:57,043 --> 01:32:58,642 James. 1716 01:32:58,643 --> 01:33:01,227 I had only just got that fixed! 1717 01:33:03,243 --> 01:33:05,083 But thank you. 1718 01:33:05,543 --> 01:33:06,712 Really. 1719 01:33:06,713 --> 01:33:09,482 Thank you. 1720 01:33:24,743 --> 01:33:26,582 Stand! 1721 01:33:26,583 --> 01:33:28,743 To your right hands face! 1722 01:33:30,413 --> 01:33:32,543 Order your arms! 1723 01:33:37,743 --> 01:33:39,082 Pike! 1724 01:33:39,083 --> 01:33:41,413 Recover half! 1725 01:33:42,943 --> 01:33:46,482 Mistress Boggle, keep it uppeth, I prithee. 1726 01:33:46,483 --> 01:33:48,882 I'm doing me blithering besteth. 1727 01:33:48,883 --> 01:33:51,242 Oh, Wilkes, leave her alone. 1728 01:33:51,243 --> 01:33:53,442 Give fire! 1729 01:33:53,443 --> 01:33:55,712 Give fire! 1730 01:33:55,713 --> 01:33:57,712 Aah! 1731 01:34:22,083 --> 01:34:24,982 My lady. 1732 01:34:24,983 --> 01:34:26,612 Oh, James. 1733 01:34:26,613 --> 01:34:29,042 Did you really have to come dressed as Cromwell? 1734 01:34:29,043 --> 01:34:31,542 - Poor show. - I did win the war, Charles. 1735 01:34:31,543 --> 01:34:33,382 Whereas you took the coward's way out 1736 01:34:33,383 --> 01:34:34,682 and legged it back to France. 1737 01:34:34,683 --> 01:34:36,882 I made a strategic retreat, 1738 01:34:36,883 --> 01:34:39,912 and when I returned, I had your body exhumed, 1739 01:34:39,913 --> 01:34:43,812 hung, and beheaded three years after you died of septicemia. 1740 01:34:43,813 --> 01:34:47,612 I'd say you were definitely the biggest loser there. 1741 01:34:47,613 --> 01:34:50,642 We're moving into the hall. Harry too. 1742 01:34:50,643 --> 01:34:54,242 Harry and I can live the life our mother always denied us, 1743 01:34:54,243 --> 01:34:55,682 thanks to you. 1744 01:34:57,013 --> 01:34:58,243 Agatha! 1745 01:34:58,783 --> 01:35:00,512 Don't trust her, Aggie. 1746 01:35:00,513 --> 01:35:02,112 This girl is a con artist. 1747 01:35:02,113 --> 01:35:04,282 She broke into the plan room and... 1748 01:35:04,283 --> 01:35:05,742 Oh. 1749 01:35:05,743 --> 01:35:07,582 I might have known you'd be behind this. 1750 01:35:07,583 --> 01:35:09,242 Sorry, Charlie. 1751 01:35:09,243 --> 01:35:10,742 You are pardoned. 1752 01:35:10,743 --> 01:35:12,382 You do look lush in that wig, though. 1753 01:35:12,383 --> 01:35:15,382 Oh. Don't encourage him. 1754 01:35:15,383 --> 01:35:16,782 Phone hasn't stopped ringing. 1755 01:35:16,783 --> 01:35:18,642 You're gonna have more work than you can handle. 1756 01:35:18,643 --> 01:35:23,882 Well, I think it may be time for me to hire a junior detective. 1757 01:35:23,883 --> 01:35:25,682 What? Really? 1758 01:35:25,683 --> 01:35:27,433 - You mean me? - I do. 1759 01:35:27,683 --> 01:35:29,513 Welcome on board. 1760 01:35:30,513 --> 01:35:32,482 Congratulations. 1761 01:35:32,483 --> 01:35:35,482 Agatha's not easy to impress. 1762 01:35:35,483 --> 01:35:37,942 Can I get you a glass of mead to celebrate? 1763 01:35:37,943 --> 01:35:40,812 Well, I'm actually more of a shots girl, 1764 01:35:40,813 --> 01:35:42,882 but if you're buying, Billy. 1765 01:35:42,883 --> 01:35:45,012 No one's called me that in ages. 1766 01:35:45,013 --> 01:35:48,143 Just don't throw up on my shoes. 1767 01:35:48,943 --> 01:35:51,342 Agatha, I think I worked it out. 1768 01:35:51,343 --> 01:35:53,412 The answer's in the jewels. 1769 01:35:53,413 --> 01:35:55,942 "Bloodstones, amethysts, rubies, 1770 01:35:55,943 --> 01:36:00,042 firestones, Indian emeralds, lapis, diamonds." 1771 01:36:00,043 --> 01:36:01,913 "Barfield." 1772 01:36:03,243 --> 01:36:04,842 So Florian was wrong. 1773 01:36:04,843 --> 01:36:06,382 The treasure was never at Ivy Hall. 1774 01:36:06,383 --> 01:36:08,812 - It was here. - I think I might know where. 1775 01:36:08,813 --> 01:36:10,542 Come on. 1776 01:36:17,343 --> 01:36:21,442 "Priceless treasure safe in the broken heart of one dead 1777 01:36:21,443 --> 01:36:24,412 but standing still on the horizon." 1778 01:36:24,413 --> 01:36:26,143 It's in the tree. 1779 01:36:26,243 --> 01:36:28,842 It's in the tree. 1780 01:36:28,843 --> 01:36:30,743 Well, it's my tree. 1781 01:36:33,913 --> 01:36:36,642 Oh. I think I've got it. 1782 01:36:38,483 --> 01:36:41,642 I mean, we won't be able to keep all of it, obviously, 1783 01:36:41,643 --> 01:36:43,012 but we'll definitely get a cut. 1784 01:36:43,013 --> 01:36:44,312 I quite fancy a new car. 1785 01:36:44,313 --> 01:36:46,382 I'd like some of it to go to Jez's mission in Africa. 1786 01:36:46,383 --> 01:36:47,942 Then he might finally be able to come home. 1787 01:36:47,943 --> 01:36:49,982 My orangery is in desperate need of repair, 1788 01:36:49,983 --> 01:36:51,242 and it was found on my land. 1789 01:36:51,243 --> 01:36:54,713 - What? - This... This can't be it. 1790 01:36:56,283 --> 01:37:01,142 Oh, they're love letters from Lady Sarah to Sir Geoffrey. 1791 01:37:01,143 --> 01:37:03,712 So his priceless treasure... 1792 01:37:03,713 --> 01:37:05,382 Was his love. 130700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.