Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,166 --> 00:00:14,916
EEN NETFLIX ORIGINAL-FILM
2
00:00:33,458 --> 00:00:37,208
MELILLA -
AAN DE EUROPESE GRENS MET MAROKKO
3
00:01:29,041 --> 00:01:31,041
Romeo 30 aan�COS.
4
00:01:31,125 --> 00:01:33,291
Een stroom immigranten...
5
00:01:33,375 --> 00:01:36,541
...komt over de berg naar Melilla.
6
00:02:16,291 --> 00:02:17,583
Blijf ervan af.
7
00:02:19,791 --> 00:02:21,250
Schud het hek niet.
8
00:02:21,791 --> 00:02:22,916
Ik ben vluchteling.
9
00:02:22,917 --> 00:02:23,917
Ik ben vluchteling.
10
00:02:23,918 --> 00:02:26,208
Het is ok�.
We halen je naar beneden.
11
00:02:28,165 --> 00:02:29,165
Hier, kijk.
12
00:02:29,166 --> 00:02:30,166
Hou je vast.
13
00:02:30,167 --> 00:02:31,750
Kijk. Ik ben vluchteling.
14
00:02:32,208 --> 00:02:33,291
Nee. M'n papieren.
15
00:02:34,000 --> 00:02:35,791
Nee. Help me, verdomme.
16
00:02:37,125 --> 00:02:38,833
Politiek vluchteling uit Congo.
17
00:02:39,208 --> 00:02:40,708
Schiet op. Kom hier.
18
00:02:50,750 --> 00:02:53,916
Het prikkeldraad zit vast.
Probeer 't door te knippen.
19
00:02:54,000 --> 00:02:55,916
Ik probeer het.
20
00:02:59,416 --> 00:03:00,666
Jij mag hier niet zijn.
21
00:03:01,125 --> 00:03:02,125
Ga weg.
22
00:03:02,250 --> 00:03:03,250
Ga weg.
23
00:03:06,000 --> 00:03:09,375
Schud het hek niet.
Schud het hek niet.
24
00:03:14,500 --> 00:03:15,666
Romeo 20 aan�COS.
25
00:03:15,750 --> 00:03:17,083
Dit is COS, Romeo 20.
26
00:03:17,166 --> 00:03:18,625
Stuur versterking naar Alpha 26.
27
00:03:18,708 --> 00:03:21,541
Migranten uit de opvang
helpen binnenkomers.
28
00:03:21,625 --> 00:03:22,625
Laat los.
29
00:03:48,000 --> 00:03:50,083
Beweeg nou niet.
30
00:03:52,750 --> 00:03:55,000
Stop. Stop.
31
00:03:55,083 --> 00:03:57,083
Beweeg niet.
32
00:03:57,875 --> 00:03:59,125
Hou op met schudden.
33
00:03:59,208 --> 00:04:00,208
Niet bewegen.
34
00:04:17,625 --> 00:04:19,291
Miguel. Miguel, gaat het?
35
00:04:28,041 --> 00:04:29,041
Hij ademt niet.
36
00:04:47,750 --> 00:04:48,833
Ik heb niks.
37
00:04:50,250 --> 00:04:52,000
Bel COS.
38
00:05:11,458 --> 00:05:15,875
WILDRESERVAAT DJA
KAMEROEN
39
00:05:56,208 --> 00:05:57,208
Hij gaat sneller.
40
00:05:57,708 --> 00:05:58,708
Ja.
41
00:06:01,000 --> 00:06:02,875
Nee. Iets naar links.
42
00:06:02,957 --> 00:06:03,957
Dat kan niet.
43
00:06:03,958 --> 00:06:05,291
Hoezo?
- Heilig gebied.
44
00:06:05,375 --> 00:06:07,041
We moeten eromheen.
- Hier.
45
00:06:07,125 --> 00:06:08,541
We moeten eromheen.
46
00:06:09,124 --> 00:06:10,124
Wat? Hoelang?
47
00:06:10,125 --> 00:06:11,291
Een half uur.
48
00:06:11,708 --> 00:06:14,708
Dan doden ze 'm.
- We mogen niet door 't heilige gebied.
49
00:06:14,791 --> 00:06:15,791
Verdomme.
50
00:06:25,000 --> 00:06:26,250
Pas op voor de hobbels.
51
00:06:32,458 --> 00:06:33,708
Het is mijn beurt.
52
00:06:33,875 --> 00:06:36,041
Het is laat, mam wordt boos.
53
00:06:36,125 --> 00:06:38,333
Je hebt het beloofd, Ali.
54
00:06:38,875 --> 00:06:40,166
Je hebt het beloofd.
55
00:08:43,916 --> 00:08:44,916
Vlug.
56
00:08:45,458 --> 00:08:46,458
Ik vond 'n fiets.
57
00:08:47,125 --> 00:08:48,125
Dorpelingen?
58
00:08:48,833 --> 00:08:50,625
Ik ken deze fiets.
- Van waar?
59
00:08:50,708 --> 00:08:51,708
Mboma.
60
00:08:51,833 --> 00:08:52,833
Kom op.
61
00:08:58,500 --> 00:08:59,625
Kom op, snel. Snel.
62
00:09:18,666 --> 00:09:19,666
Ze zijn weg.
63
00:09:20,583 --> 00:09:22,166
Motoren zijn te snel.
64
00:09:27,708 --> 00:09:29,916
We moeten 't vlees aan 't dorp geven.
65
00:09:31,625 --> 00:09:33,166
Dit is geen vleesmarkt.
66
00:09:57,000 --> 00:09:58,666
Van wie is ie? De stropers?
67
00:09:58,750 --> 00:09:59,750
Geen idee.
68
00:10:00,458 --> 00:10:01,791
Leg in de jeep.
69
00:10:02,375 --> 00:10:03,833
Vast van kinderen.
70
00:10:04,750 --> 00:10:06,125
We komen er wel achter.
71
00:10:09,583 --> 00:10:14,291
MBOMA - KAMEROEN
72
00:10:30,500 --> 00:10:32,875
Ik zeg 't niet tegen Kato, maar jij wel.
73
00:10:33,458 --> 00:10:35,916
Hoe kom ik nu bij Avebe?
74
00:10:39,458 --> 00:10:40,791
Het is jouw schuld.
75
00:10:40,875 --> 00:10:43,666
Het is niet mijn schuld.
Ik wilde er niet heen.
76
00:10:43,750 --> 00:10:47,125
Ad� is zes. Hij doet wat jij zegt.
Jij bent de oudste.
77
00:10:47,208 --> 00:10:50,000
Maar je vroeg me om hem te leren fietsen.
78
00:10:50,083 --> 00:10:52,333
In het dorp. Niet op die paden.
79
00:10:57,291 --> 00:10:58,625
Het was Kimba.
80
00:11:01,708 --> 00:11:02,708
Wat?
81
00:11:02,791 --> 00:11:05,375
De gedode olifant was Kimba.
82
00:11:14,541 --> 00:11:17,416
Vast opgenomen
door een immigrant uit de opvang.
83
00:11:19,290 --> 00:11:20,290
Is dat alles?
84
00:11:20,291 --> 00:11:22,250
Het is al een paar dagen geleden.
85
00:11:23,208 --> 00:11:25,750
Vluchtelingenhulp
heeft 'n klacht ingediend.
86
00:11:26,416 --> 00:11:27,750
Geweldig.
87
00:11:27,833 --> 00:11:31,083
Om de rechter te dwingen
de camerabeelden vrij te geven.
88
00:11:31,208 --> 00:11:33,208
Wat is erop te zien?
89
00:11:33,750 --> 00:11:35,666
Niets. Je ziet niets.
90
00:11:35,750 --> 00:11:37,916
Ik probeerde hem eraf te halen.
91
00:11:38,375 --> 00:11:43,458
Moeten we naar de rechtbank?
- Dat bespreken we wel met de chef.
92
00:11:43,541 --> 00:11:48,750
Maar het rapport verklaart alles.
Hij viel en stierf.
93
00:11:49,375 --> 00:11:51,208
En er zijn geen andere video's?
94
00:11:51,625 --> 00:11:52,625
Welke video's?
95
00:11:54,750 --> 00:11:56,958
Jij sloeg hem met je knuppel.
96
00:11:57,041 --> 00:11:58,291
Welke knuppel, Mateo?
97
00:12:39,666 --> 00:12:41,833
Ad�.
98
00:12:43,208 --> 00:12:44,208
Kom hier.
99
00:12:46,583 --> 00:12:47,583
Kom.
100
00:12:57,333 --> 00:12:58,333
Kom hier.
101
00:13:12,416 --> 00:13:13,416
Kom.
102
00:13:21,250 --> 00:13:22,250
Ga zitten.
103
00:13:30,000 --> 00:13:31,125
Kom, Ad�.
104
00:13:34,833 --> 00:13:35,833
Ad�...
105
00:13:36,958 --> 00:13:39,625
Je weet dat ik 'n vriend
van je vader ben, h�?
106
00:13:40,000 --> 00:13:41,625
Nee, Monsieur Neko.
107
00:13:42,375 --> 00:13:44,375
Ik zorg voor je familie.
108
00:13:45,291 --> 00:13:47,791
Wie vond de watercontainers
voor je moeder?
109
00:13:48,666 --> 00:13:50,416
U, Monsieur Neko.
110
00:13:51,000 --> 00:13:53,666
Een vriend in Mengueme
heeft 'n fiets nodig...
111
00:13:54,041 --> 00:13:56,041
...om naar de markt te gaan.
112
00:13:56,375 --> 00:13:58,375
Ik dacht aan jouw fiets.
113
00:13:58,458 --> 00:13:59,916
Die van Kato.
114
00:14:00,000 --> 00:14:02,083
Mijn vriend betaalt er goed voor.
115
00:14:06,791 --> 00:14:07,791
Nee.
116
00:14:07,958 --> 00:14:08,958
Nee, wat?
117
00:14:10,000 --> 00:14:11,333
Is er iets?
118
00:14:15,583 --> 00:14:17,291
We zijn hem kwijt.
119
00:14:17,541 --> 00:14:19,041
Wat is er gebeurd, Ad�?
120
00:14:19,125 --> 00:14:20,333
Kun je het zeggen?
121
00:14:46,458 --> 00:14:48,000
Ja? Wat is er?
122
00:14:50,333 --> 00:14:51,333
Wat?
123
00:14:52,250 --> 00:14:54,208
Ik haal haar wel op in Yaound�.
124
00:14:55,166 --> 00:14:56,375
Ja, op 't vliegveld.
125
00:14:56,750 --> 00:14:58,791
Nee, geen taxi, ze wacht maar.
126
00:15:02,208 --> 00:15:04,083
Is ze inge�nt?
127
00:15:05,458 --> 00:15:06,583
Haar vaccinaties.
128
00:15:08,291 --> 00:15:09,541
Heb je het gevraagd?
129
00:15:11,166 --> 00:15:13,791
Nee, ze is geen 12,
maar zo lijkt 't wel.
130
00:15:14,750 --> 00:15:15,750
Ok�.
131
00:15:16,041 --> 00:15:17,833
Ok�, dag.
132
00:15:43,875 --> 00:15:44,875
Een feestje?
133
00:15:46,375 --> 00:15:47,666
Hij is jarig.
134
00:15:47,875 --> 00:15:48,875
Jij?
135
00:15:49,708 --> 00:15:50,791
Gefeliciteerd.
136
00:15:52,500 --> 00:15:56,041
Godzijdank. Ik dacht dat je de dood
van de olifant vierde.
137
00:15:56,125 --> 00:15:57,791
Niet doen.
- Wat?
138
00:15:59,583 --> 00:16:02,458
We zijn vier olifanten kwijt,
in twee maanden.
139
00:16:02,916 --> 00:16:03,958
En?
140
00:16:04,041 --> 00:16:05,250
Je kijkt zo blij.
141
00:16:06,333 --> 00:16:08,333
Alcohol drinken, dansen, lachen�
142
00:16:08,625 --> 00:16:11,708
Op de dag dat dit park
't belangrijkste dier verloor.
143
00:16:11,791 --> 00:16:12,833
Je bent m'n baas niet.
144
00:16:13,375 --> 00:16:15,458
Ik verzamel geld voor dit park.
145
00:16:15,541 --> 00:16:17,291
Maar je bent mijn baas niet.
146
00:16:20,666 --> 00:16:21,666
Ok�.
147
00:16:22,833 --> 00:16:25,333
Je kunt tenminste verdriet tonen.
148
00:16:25,875 --> 00:16:30,291
Als je aardiger was voor het dorp,
zouden ze ons helpen met de stropers.
149
00:16:30,375 --> 00:16:34,833
'n Dode olifant is 'n kadaver, geen vlees.
- In Spanje, maar niet hier.
150
00:16:36,666 --> 00:16:38,208
Voor wie werk je, Kabila?
151
00:16:39,000 --> 00:16:43,041
Het dorp? De stropers?�Je regering?
Voor mij? Want ik weet 't niet.
152
00:16:43,125 --> 00:16:44,166
Rot op.
153
00:16:45,333 --> 00:16:46,333
Rot op?
154
00:16:47,958 --> 00:16:49,291
Ik betaal je salaris.
155
00:16:49,916 --> 00:16:51,916
Weet je wat je probleem is?
156
00:16:52,500 --> 00:16:55,083
Je denkt dat deze olifanten van jou zijn.
157
00:16:55,166 --> 00:16:58,500
Dat je hun redder bent, hun engel.
Maar dat ben je niet.
158
00:16:58,875 --> 00:17:01,666
Je bent 'n ego�st, die om dieren huilt.
159
00:17:02,125 --> 00:17:03,625
Alleen voor dieren.
160
00:17:04,083 --> 00:17:06,166
En dat maakt je triest.
161
00:17:06,833 --> 00:17:08,666
Een triest mannetje.
162
00:17:09,416 --> 00:17:12,958
En nu wegwezen.
Wij willen je niet op dit feest.
163
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
Laat hem gaan.
164
00:17:50,625 --> 00:17:52,625
Laat hem gaan. Laat hem.
165
00:17:54,333 --> 00:17:55,333
Laat hem.
166
00:18:14,041 --> 00:18:17,125
NAAM: MBALUKU TATU
NATIONALITEIT: CONGOLEES
167
00:18:34,416 --> 00:18:35,833
DEMONSTRANTEN TEGEN HET LEGER
168
00:18:35,916 --> 00:18:38,125
KANTOOR
VAN HET BENI-VERKIEZINGSCOMIT�
169
00:18:38,208 --> 00:18:41,291
TEGEN HET VERKIEZINGSUITSTEL
IN BENI EN BUTEMBO
170
00:19:15,791 --> 00:19:16,791
Jij.
171
00:19:22,708 --> 00:19:24,583
Ren weg.
172
00:19:26,375 --> 00:19:27,375
Kijk uit.
173
00:19:33,958 --> 00:19:35,666
Trut. Ik maak je af.
174
00:19:48,250 --> 00:19:49,250
Mama.
175
00:20:00,500 --> 00:20:01,750
Kom mee.
176
00:20:17,375 --> 00:20:18,416
We moeten praten.
177
00:20:19,791 --> 00:20:22,000
Ik ga in Yaound�m'n dochter ophalen.
178
00:20:22,250 --> 00:20:25,291
En om de fiets aan de politie te tonen.
- Dit kan niet meer.
179
00:20:26,041 --> 00:20:28,166
En?
- We moeten praten.
180
00:20:29,083 --> 00:20:33,041
Ik ben over twee weken terug.
- We willen niet meer met je werken.
181
00:20:33,375 --> 00:20:35,750
Ik niet, en de andere bewakers ook niet.
182
00:20:36,708 --> 00:20:38,750
Het is niet aan jou.
- Jawel.
183
00:20:40,000 --> 00:20:45,541
Ik heb de natuurbescherming in Yaound�
gebeld en je vergunning is ingetrokken.
184
00:20:47,791 --> 00:20:48,875
Mijn vergunning?
185
00:20:49,541 --> 00:20:51,875
Ja. Dat is het beste.
186
00:20:53,750 --> 00:20:55,375
Heb je wiet gerookt?
187
00:20:56,583 --> 00:20:57,583
Ik meen het.
188
00:21:00,583 --> 00:21:02,250
Niemand mag je hier.
189
00:21:03,291 --> 00:21:04,291
Ok�.
190
00:21:14,291 --> 00:21:15,500
Tot over twee weken.
191
00:21:19,541 --> 00:21:20,666
Doe niet zo stom.
192
00:21:38,291 --> 00:21:40,250
Ali, komt het goed met mama?
193
00:21:40,458 --> 00:21:42,083
Ik wil er niet over praten.
194
00:21:42,166 --> 00:21:43,166
Waarom niet?
195
00:21:44,166 --> 00:21:46,458
Denken aan mama helpt ons nu niet.
196
00:21:46,625 --> 00:21:47,958
Wat gaan we doen?
197
00:21:49,291 --> 00:21:50,833
We gaan naar tante Leke.
198
00:21:51,541 --> 00:21:53,458
Ze zal helpen om papa te bellen.
199
00:21:54,791 --> 00:21:56,583
Om ons naar Spanje te brengen.
200
00:22:24,333 --> 00:22:29,041
YAOUND� - KAMEROEN
201
00:23:02,250 --> 00:23:04,750
Mama zei dat er nog 'n olifant was gedood.
202
00:23:06,625 --> 00:23:09,375
Als je drones gebruikt,
kun je ze volgen.
203
00:23:10,875 --> 00:23:14,583
Weet je hoeveel 'n drone kost?
En hoeveel er nodig zijn?
204
00:23:14,584 --> 00:23:15,584
Je bent rijk.
205
00:23:15,585 --> 00:23:16,585
Ik, rijk?
206
00:23:17,125 --> 00:23:18,916
Je opa was een graaf.
207
00:23:19,625 --> 00:23:24,083
Nee, opa trouwde met de weduwe
van een graaf. Daar heb ik niks aan.
208
00:23:24,375 --> 00:23:26,791
Je hebt een mega-appartement in Madrid.
209
00:23:26,875 --> 00:23:28,500
En in Londen en Marokko...
210
00:23:28,583 --> 00:23:32,125
Twee ex-vrouwen, 'n dochter
die steeds in de problemen zit...
211
00:23:34,458 --> 00:23:37,666
Je hebt 36,000 volgers op Twitter,
vraag hen 'n Euro...
212
00:23:37,750 --> 00:23:39,833
Sinds wanneer geef je om olifanten?
213
00:23:39,916 --> 00:23:41,250
Nee. Ik geef om jou.
214
00:23:41,666 --> 00:23:43,250
Als je om me geeft...
215
00:23:43,500 --> 00:23:46,625
...probeer me dan hier
geen hoofdpijn te bezorgen.
216
00:23:46,708 --> 00:23:48,375
Ik vroeg hier niet om.
217
00:23:48,458 --> 00:23:51,125
Ik was gelukkig in Madrid.
Ik had 'n baan.
218
00:23:51,208 --> 00:23:52,208
Welke baan?
219
00:23:52,416 --> 00:23:54,583
Een baan. In het pretpark.
220
00:23:55,041 --> 00:23:56,791
In het pretpark.
- Ja.
221
00:23:59,333 --> 00:24:01,000
Mag ik je een tip geven?
222
00:24:01,541 --> 00:24:02,541
Alsjeblieft.
223
00:24:02,916 --> 00:24:05,041
Gebruik deze reis om te veranderen.
224
00:24:08,208 --> 00:24:09,208
Ok�.
225
00:24:22,958 --> 00:24:24,250
Ali...
226
00:24:25,250 --> 00:24:26,708
Ali, ik heb dorst.
227
00:24:27,625 --> 00:24:29,583
Twintig minuten en dan rusten we.
228
00:24:33,125 --> 00:24:34,125
Ad�.
229
00:24:34,333 --> 00:24:36,083
Ali, alsjeblieft.
230
00:24:37,583 --> 00:24:38,583
Ad�.
231
00:24:40,375 --> 00:24:41,375
Ad�.
232
00:24:48,708 --> 00:24:49,708
Ad�.
233
00:24:52,000 --> 00:24:53,166
Ad�.
234
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
Hou op.
235
00:25:13,958 --> 00:25:15,208
Ali, hou op.
236
00:25:56,291 --> 00:25:57,791
Wat zou je doen?
237
00:25:59,583 --> 00:26:01,041
Wat zou ik doen?
238
00:26:01,125 --> 00:26:03,375
Als ik doodging?
239
00:26:08,250 --> 00:26:09,416
Doorgaan.
240
00:26:18,083 --> 00:26:21,583
Met vijf agenten kunnen we
de eigenaars van de motor zoeken.
241
00:26:21,666 --> 00:26:24,583
Wat zouden ze doen? De stropers aangeven?
242
00:26:24,916 --> 00:26:27,708
Laten we 't proberen.
- En de parkwachters?
243
00:26:27,791 --> 00:26:30,416
Ik vertrouw ze niet.
-- En zij jou ook niet.
244
00:26:30,500 --> 00:26:31,500
Wie geloof je?
245
00:26:36,083 --> 00:26:38,000
Ze verlengen je vergunning niet.
246
00:26:42,083 --> 00:26:45,166
Zei de regering dat?
- Je moet mensen netjes behandelen.
247
00:26:45,250 --> 00:26:47,166
Ze moeten 't beter doen.
- Ze doen hun best.
248
00:26:47,167 --> 00:26:48,167
Nee.
249
00:26:48,168 --> 00:26:50,791
Kabila is 'n idioot.
- Niet alleen hij klaagt.
250
00:26:51,166 --> 00:26:53,291
En, je bent z'n baas niet,
maar adviseur.
251
00:26:53,375 --> 00:26:57,083
Ik vertel alle ngo's die hier komen.
Je moet voorzichtig zijn.
252
00:26:57,166 --> 00:27:00,333
Ze zijn 't zat dat witte mannen zeggen
wat ze moeten doen.
253
00:27:00,416 --> 00:27:04,333
Olifanten gaan dood in 't reservaat.
- Diane Fossey's gorilla's ook.
254
00:27:05,166 --> 00:27:06,500
Wil je zo eindigen?
255
00:27:07,500 --> 00:27:09,000
Dus je helpt me niet.
256
00:27:10,000 --> 00:27:11,666
Ga naar Spanje en rust uit.
257
00:27:12,833 --> 00:27:13,958
Dat wil ik niet.
258
00:27:15,958 --> 00:27:18,875
Ik ken iemand
in het Samburu-reservaat in Kenia.
259
00:27:18,958 --> 00:27:19,958
Samburu...
260
00:27:20,833 --> 00:27:22,958
Is 'n dierentuin.
- Meer kan ik niet doen.
261
00:27:24,375 --> 00:27:26,708
Jij bent de VN. Je kunt alles doen.
262
00:27:27,041 --> 00:27:29,875
Als je blijft, vermoorden ze je.
Dat wil ik niet.
263
00:27:53,083 --> 00:27:54,375
Ad�, schiet op.
264
00:27:55,208 --> 00:27:56,625
Schiet op.
265
00:27:58,250 --> 00:28:01,000
Wat?
- Er is een truck gestopt. Kom.
266
00:28:39,583 --> 00:28:41,583
Ad�.
267
00:29:24,791 --> 00:29:26,208
Het is een grapje.
268
00:29:28,333 --> 00:29:29,500
Waar woon je?
269
00:29:30,458 --> 00:29:31,875
Soms in Kameroen.
270
00:29:31,958 --> 00:29:34,000
Soms ga ik op reis en ga�
271
00:29:34,958 --> 00:29:37,083
Is iedereen zo mooi in Kameroen?
272
00:29:37,541 --> 00:29:39,250
Vind je me mooi?
273
00:29:39,416 --> 00:29:41,125
Ik wil een kindje met je.
274
00:29:41,291 --> 00:29:42,291
Hallo.
275
00:29:42,500 --> 00:29:43,500
Hoi.
276
00:29:45,125 --> 00:29:47,125
Goedemiddag.
- Goedemiddag.
277
00:29:49,958 --> 00:29:50,958
Dag.
278
00:29:55,291 --> 00:29:59,750
Deze man zei dat het enige teken
van olifanten die hij heeft gezien...
279
00:29:59,833 --> 00:30:01,958
...hun uitwerpselen waren.
280
00:30:02,208 --> 00:30:03,208
Wat rook je?
281
00:30:03,291 --> 00:30:04,291
Tabak.
282
00:30:04,708 --> 00:30:05,708
Tabak?
283
00:30:06,958 --> 00:30:07,958
Ruik maar.
284
00:30:09,500 --> 00:30:12,500
Dit is Spanje niet.
Je krijgt 15 jaar voor 'n joint.
285
00:30:12,583 --> 00:30:14,250
Het is tabak. Ik zweer het.
286
00:30:17,083 --> 00:30:19,541
Van wie is die fiets?
- Ik heb 'm gevonden.
287
00:30:20,666 --> 00:30:22,625
Geweldig. Mag ik 'm houden?
288
00:30:22,749 --> 00:30:23,749
Waarvoor?
289
00:30:23,750 --> 00:30:25,500
Als souvenir van Afrika.
290
00:30:28,833 --> 00:30:32,208
Voor een donatie van 50 euro
aan het Du DJA-reservaat.
291
00:30:32,291 --> 00:30:33,375
50 euro?
292
00:30:33,458 --> 00:30:35,916
Dat kost een gram coke
in Madrid, toch?
293
00:30:38,291 --> 00:30:40,291
Je hebt geen idee.
294
00:30:40,541 --> 00:30:42,583
Als je boos bent, neem diazepam.
295
00:30:43,041 --> 00:30:44,500
Zie ik er boos uit?
296
00:30:44,583 --> 00:30:45,583
Geen idee.
297
00:30:45,875 --> 00:30:46,875
Kom, we gaan.
298
00:30:49,291 --> 00:30:50,333
Heel mooi.
299
00:31:19,375 --> 00:31:21,083
Ze zijn vrijwel identiek.
300
00:31:22,499 --> 00:31:23,499
Pardon?
301
00:31:23,500 --> 00:31:25,916
De verklaringen. Van jou en de korporaal.
302
00:31:27,333 --> 00:31:28,333
Zo ging het.
303
00:31:29,958 --> 00:31:32,916
Als ze het hek bestormen,
is het altijd een zooi.
304
00:31:33,041 --> 00:31:34,041
Ja, meneer.
305
00:31:34,541 --> 00:31:37,666
En� veel spanning, veel druk.
306
00:31:38,416 --> 00:31:42,333
Op de academie leren ze je niet
hoe je mensen van 'n hek haalt.
307
00:31:42,416 --> 00:31:43,458
Nee, meneer.
308
00:31:44,916 --> 00:31:48,291
Gisteravond gooiden ze ongebluste kalk
naar vier agenten.
309
00:31:48,916 --> 00:31:50,416
Ik weet het.
310
00:31:51,541 --> 00:31:52,666
Ook naar jou?
311
00:31:53,250 --> 00:31:54,291
Nee, meneer.
312
00:31:56,708 --> 00:31:57,958
Hoe heet je?
313
00:31:58,041 --> 00:31:59,750
Mateo, commandant.
314
00:32:02,166 --> 00:32:08,166
Veel mensen willen ons fouten zien maken.
Ze begrijpen niet wat we hier doen.
315
00:32:08,916 --> 00:32:10,791
Ze zoeken details. Fouten.
316
00:32:11,458 --> 00:32:12,791
Om ons aan te vallen.
317
00:32:19,000 --> 00:32:21,291
Weet je wat ik bedoel, Mateo?
318
00:32:25,750 --> 00:32:28,541
We waren met z'n drie�n.
We deden wat we konden.
319
00:32:28,625 --> 00:32:30,041
Dat vraag ik niet.
320
00:32:34,500 --> 00:32:36,916
Er waren geen fouten.
321
00:33:35,125 --> 00:33:37,250
Dat kan niet allemaal mee.
322
00:33:37,958 --> 00:33:39,583
De truck is vol.
323
00:33:39,666 --> 00:33:42,083
Met bagage passen we niet.
324
00:33:42,166 --> 00:33:44,083
Hun vader zei...
- Hun vader�
325
00:33:44,166 --> 00:33:47,208
Hun vader is in Spanje.
Wij regelen het hier.
326
00:33:48,291 --> 00:33:50,208
E�n tas is genoeg voor hen.
327
00:33:53,583 --> 00:33:57,208
Ze laten je ��n keer per week bellen.
328
00:33:57,708 --> 00:34:01,833
Verlies je vaders nummer niet
en zorg voor je broer.
329
00:35:18,333 --> 00:35:20,041
Verdomme.
330
00:35:23,333 --> 00:35:25,250
Wat doet de politie met die man?
331
00:35:27,083 --> 00:35:28,333
Wat gebeurt er?
332
00:35:37,541 --> 00:35:39,375
...Spanje.
333
00:35:41,833 --> 00:35:42,833
Parijs?
334
00:35:43,416 --> 00:35:45,500
We zeiden... Verdomme.
335
00:35:50,791 --> 00:35:52,708
Ok�, andere plannen.
336
00:35:52,791 --> 00:35:55,166
Wat?
- Je gaat met 't vliegtuig naar Parijs.
337
00:35:55,250 --> 00:35:57,166
Wat bedoel je met het vliegtuig?
338
00:35:57,541 --> 00:35:58,833
Je hebt geluk.
339
00:36:21,000 --> 00:36:23,041
Je moet snel op de wielen klimmen.
340
00:36:23,125 --> 00:36:24,125
De wielen?
341
00:36:24,500 --> 00:36:26,791
Hou je vast aan de kabels.
342
00:36:26,875 --> 00:36:30,416
Daarna zoek je de gang
dat naar de hondenruimte leidt.
343
00:36:30,500 --> 00:36:31,541
Welke honden?
344
00:36:32,000 --> 00:36:35,791
Europeanen vliegen met hun honden,
maar ze zetten ze eronder.
345
00:36:35,957 --> 00:36:36,957
Is het veilig?
346
00:36:36,958 --> 00:36:38,000
Heel veilig.
347
00:36:45,083 --> 00:36:46,625
Trek veel aan.
348
00:36:47,125 --> 00:36:49,750
Het is er heel koud.
349
00:36:53,791 --> 00:36:55,000
Het is dit of niets.
350
00:36:58,041 --> 00:37:00,166
Mijn vader betaalde...
- Tot Marokko.
351
00:37:00,250 --> 00:37:03,791
En wij brengen je naar Parijs.
We doen je een plezier.
352
00:37:05,208 --> 00:37:07,833
Wil je niet gaan? Blijf dan hier.
353
00:37:07,916 --> 00:37:09,666
Meer kan ik niet doen.
354
00:37:15,083 --> 00:37:18,166
Kies een heel grote.
Ze vertrekken elke avond.
355
00:37:18,250 --> 00:37:19,875
Die gaat naar Parijs.
356
00:37:25,958 --> 00:37:27,000
Succes.
357
00:37:45,458 --> 00:37:46,708
Wat is er?
358
00:37:47,291 --> 00:37:49,041
Ik wil daar niet in.
359
00:37:49,125 --> 00:37:52,500
Waarom niet? Het is maar lawaai.
- Niet alleen het lawaai.
360
00:37:54,208 --> 00:37:55,666
Wat wil je doen?
361
00:37:56,458 --> 00:37:57,458
Geen idee.
362
00:38:00,291 --> 00:38:02,500
Wat doe je?
- Ik ga weg.
363
00:38:03,041 --> 00:38:04,750
Wat ga jij doen?
364
00:38:06,250 --> 00:38:07,250
Naar het dorp?
365
00:38:08,416 --> 00:38:09,416
Nee.
366
00:40:02,916 --> 00:40:04,166
Wat gebeurt er?
367
00:41:31,583 --> 00:41:32,833
Ali, ik heb het koud.
368
00:41:33,708 --> 00:41:35,125
Trek de kleren aan.
369
00:41:41,500 --> 00:41:42,500
Snel.
370
00:41:44,333 --> 00:41:45,666
Hier. Trek aan.
371
00:42:04,958 --> 00:42:06,708
Ik heb het nog steeds koud.
372
00:42:10,666 --> 00:42:12,041
Geen zorgen, Ad�.
373
00:42:23,458 --> 00:42:25,833
Kom bij mij zitten.
Dat houdt ons warm.
374
00:42:46,666 --> 00:42:49,000
Hoelang duurt de reis?
375
00:42:49,125 --> 00:42:50,125
Niet lang.
376
00:44:01,833 --> 00:44:02,833
Ali.
377
00:44:05,541 --> 00:44:06,541
Ali.
378
00:44:07,750 --> 00:44:09,208
Ali, word wakker.
379
00:44:14,500 --> 00:44:15,500
Ali.
380
00:44:16,375 --> 00:44:17,375
Ali.
381
00:44:18,125 --> 00:44:19,250
Ali.
382
00:44:21,750 --> 00:44:23,291
Ali, word wakker.
383
00:44:29,916 --> 00:44:31,625
Alika, word wakker.
384
00:44:31,708 --> 00:44:32,708
Alika.
385
00:44:36,583 --> 00:44:37,583
Ali.
386
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
Alika.
387
00:44:43,208 --> 00:44:45,916
Alika.
388
00:45:30,375 --> 00:45:35,416
LUCHTHAVEN DAKAR - SENEGAL
389
00:45:52,500 --> 00:45:54,541
H�, wat doe je hier?
390
00:45:56,000 --> 00:45:57,541
Wat doe jij hier?
391
00:45:57,625 --> 00:45:59,291
Je mag hier niet zijn.
392
00:46:00,541 --> 00:46:02,666
Weet je dat niet?
393
00:46:26,666 --> 00:46:27,666
Ik ga naar bed.
394
00:46:34,500 --> 00:46:35,875
Ben je gestoord?
395
00:46:36,250 --> 00:46:38,583
Wat?
- Wat doet dat daar?
396
00:46:38,666 --> 00:46:40,083
Pap, het is nep.
397
00:46:41,333 --> 00:46:43,791
Het is plastic. Van 't feest.
- Welk feest?
398
00:46:44,041 --> 00:46:46,166
Een feestje in het hotel.
399
00:46:46,708 --> 00:46:48,083
Je moet erbij horen.
400
00:46:50,083 --> 00:46:51,166
Ben je high of zo?
401
00:46:52,250 --> 00:46:54,208
Wat bedoel je?
- Je ogen zijn rood.
402
00:46:54,291 --> 00:46:55,416
Ik ben al de hele nacht op.
403
00:46:56,875 --> 00:46:58,958
Sandra, weet je waar je bent?
404
00:46:59,041 --> 00:47:00,583
Of waarom ze je dat gaven?
405
00:47:00,666 --> 00:47:02,875
Ja, pap. Ik ben volwassen, hoor.
406
00:47:02,958 --> 00:47:05,458
Dan hoefde ik niet
achter je aan te zitten.
407
00:47:05,541 --> 00:47:08,041
Sinds wanneer?
Drie, zes maanden geleden?
408
00:47:08,125 --> 00:47:11,000
Sinds je doordraaide.
- Toen pas?
409
00:47:11,916 --> 00:47:14,500
Je kunt je niet gedragen
zoals bij je moeder.
410
00:47:14,583 --> 00:47:17,583
Hoe weet je hoe dat was?
Je was er niet.
411
00:47:34,750 --> 00:47:35,750
Mateo.
412
00:47:37,000 --> 00:47:39,583
Ik ben Paloma.
Advocaat Vluchtelingenhulp.
413
00:47:40,208 --> 00:47:42,375
Niet nu.
- Het gaat om de zaak Tatou.
414
00:47:42,458 --> 00:47:44,666
Kunnen we even praten?
415
00:47:44,750 --> 00:47:47,916
Ik zei al...
- Vijf minuten. Het is heel belangrijk.
416
00:47:51,583 --> 00:47:52,875
Wat 'n mooi uitzicht.
417
00:47:54,166 --> 00:47:55,541
Het was m'n opa's flat.
418
00:47:56,500 --> 00:47:58,166
Kom je uit Melilla?
- Nee.
419
00:47:58,708 --> 00:48:01,208
Uit Madrid, maar uit 'n militair gezin...
420
00:48:01,291 --> 00:48:02,708
Ik ook.
- Echt?
421
00:48:03,500 --> 00:48:05,375
Ik heb veel vrienden in de Guardia Civil.
422
00:48:10,333 --> 00:48:13,583
Ik ben hier niet om iemands carri�re
te verpesten.
423
00:48:14,041 --> 00:48:16,333
Ik weet dat je onder grote druk staat.
424
00:48:16,416 --> 00:48:18,125
Je zei vijf minuten, h�?
425
00:48:20,791 --> 00:48:24,500
We hebben de immigranten gevonden
die bij�Tatou op 't hek zaten.
426
00:48:25,458 --> 00:48:28,833
Ze zeggen dat jullie hem
met een knuppel sloegen.
427
00:48:30,375 --> 00:48:34,208
Zeiden ze ook dat Tatou mijn baas
tegen z'n hoofd schopte?
428
00:48:34,291 --> 00:48:37,708
Bedoel je dat 't gerechtvaardigd was
wat je korporaal deed?
429
00:48:37,958 --> 00:48:40,291
Ik rechtvaardig niets. Het is een feit.
430
00:48:40,875 --> 00:48:43,583
Tatou is dood, dat is ook een feit.
431
00:48:44,041 --> 00:48:48,375
Weet je dat ze ongebluste
kalk naar ons gooien? Bloed, uitwerpselen.
432
00:48:49,916 --> 00:48:53,416
Soms staan we met drie man tegen 100.
- Ja, dat weet ik.
433
00:48:53,791 --> 00:48:57,166
Veel collega's wilden dat ik met de pers
praatte. En ik deed 't.
434
00:48:57,250 --> 00:48:58,375
En niemand boeit het wat.
435
00:48:58,833 --> 00:49:00,166
De kop is Tatou.
436
00:49:00,250 --> 00:49:02,250
Nee. De kop is niet Tatou.
437
00:49:02,375 --> 00:49:06,208
Maar dat zij die de wet moeten naleven
'n immigrant hebben gedood.
438
00:49:06,291 --> 00:49:07,791
We hebben niemand gedood.
439
00:49:07,875 --> 00:49:08,958
Weet je het zeker?
440
00:49:20,083 --> 00:49:24,583
Tatou's vrienden leggen een verklaring af.
- Ik heb de waarheid al verteld.
441
00:49:28,750 --> 00:49:29,750
Mateo...
442
00:49:30,791 --> 00:49:32,416
Vraag jezelf dit:
443
00:49:33,375 --> 00:49:35,000
wil je dat 't weer gebeurt?
444
00:49:58,166 --> 00:49:59,416
Bedankt.
- Tot ziens.
445
00:50:03,458 --> 00:50:04,458
Vaarwel.
446
00:50:07,125 --> 00:50:08,125
Goedemorgen.
447
00:51:24,083 --> 00:51:25,875
Hoe doe je dat?
448
00:51:26,416 --> 00:51:28,291
Hoe doe je dat met de ballen?
449
00:51:29,041 --> 00:51:30,041
Magie.
450
00:51:30,665 --> 00:51:31,665
Magie?
451
00:51:31,666 --> 00:51:32,666
Ja.
452
00:51:34,625 --> 00:51:35,625
Hoe heet je?
453
00:51:41,041 --> 00:51:42,041
Massar.
454
00:51:43,166 --> 00:51:44,166
En jij?
455
00:51:45,625 --> 00:51:46,625
Ad�.
456
00:51:52,583 --> 00:51:54,041
Illegaal en jij?
457
00:51:54,833 --> 00:51:55,875
Illegaal?
458
00:51:58,666 --> 00:51:59,916
Ik, illegaal.
459
00:52:00,666 --> 00:52:02,791
Vals paspoort naar Brussel.
460
00:52:02,875 --> 00:52:04,083
En jij?
461
00:52:13,583 --> 00:52:15,791
Ik kwam hier in dat.
462
00:52:16,250 --> 00:52:17,458
In het wiel.
463
00:52:19,541 --> 00:52:20,583
Binnen?
464
00:52:20,791 --> 00:52:21,791
Binnen?
465
00:52:23,208 --> 00:52:24,208
Alleen?
466
00:52:27,499 --> 00:52:28,499
Alleen?
467
00:52:28,500 --> 00:52:30,583
Nee, met mijn zus.
468
00:52:31,375 --> 00:52:32,625
Alika.
469
00:54:15,625 --> 00:54:16,708
Kun je rennen?
470
00:54:58,416 --> 00:54:59,416
Kom.
471
00:55:17,291 --> 00:55:18,666
VRIJHEID VOOR�CASAMANCE
472
00:56:26,791 --> 00:56:27,833
Carmen.
473
00:56:30,375 --> 00:56:31,750
Hoe is het?
- En met jou?
474
00:56:31,833 --> 00:56:32,833
Goed.
475
00:56:32,916 --> 00:56:34,416
Dit is m'n dochter, Sandra.
476
00:56:34,500 --> 00:56:35,500
Hoi.
477
00:56:35,958 --> 00:56:36,958
Aangenaam.
478
00:56:38,583 --> 00:56:40,833
Je vader praat veel over je.
- Echt?
479
00:56:41,000 --> 00:56:42,833
Ja, goede dingen.
480
00:56:43,500 --> 00:56:44,500
Toch, Carmen?
481
00:56:46,291 --> 00:56:48,416
Ik moet wat doen.
Ik ben met twee uur terug.
482
00:56:48,500 --> 00:56:50,583
Geen koffie?
- Als ik terug ben.
483
00:56:50,666 --> 00:56:53,666
Luister naar Carmen.
Ze is 'n slimme vrouw.
484
00:56:59,416 --> 00:57:01,708
In welke arm prik je,
links of rechts?
485
00:57:02,208 --> 00:57:04,000
Nee, eerst gaan we praten.
486
00:57:04,207 --> 00:57:05,207
Ok�.
487
00:57:05,208 --> 00:57:06,375
Wil je koffie?
488
00:57:06,458 --> 00:57:09,208
Moet het niet op een lege maag?
- Nee, hoor.
489
00:57:10,500 --> 00:57:12,916
Dus je gaat tijd doorbrengen
met je vader.
490
00:57:13,500 --> 00:57:14,500
Tot de zomer.
491
00:57:15,166 --> 00:57:16,291
En wat denk je?
492
00:57:16,375 --> 00:57:18,416
Waarvan, Afrika of mijn vader?
493
00:57:20,625 --> 00:57:22,791
Ik weet niet wat hij zei, maar...
494
00:57:23,375 --> 00:57:25,708
Ik heb geen problemen met drugs.
495
00:57:25,791 --> 00:57:27,416
Nee?
- Nee.
496
00:57:28,291 --> 00:57:30,208
Er was wat, maar 't is opgelost.
497
00:57:31,125 --> 00:57:32,791
Je zat bijna in de gevangenis.
498
00:57:33,916 --> 00:57:34,916
Zei hij dat?
499
00:57:36,958 --> 00:57:40,166
Ik nam cannabis en xtc,
maar dat is niet verslavend.
500
00:57:40,250 --> 00:57:42,416
Je bent arts,
dan weet je dat toch?
501
00:57:43,083 --> 00:57:44,333
En geen coca�ne?
502
00:57:46,208 --> 00:57:47,291
Neuken jullie?
503
00:57:48,083 --> 00:57:49,083
Wat?
504
00:57:49,165 --> 00:57:50,165
Neuken jullie?
505
00:57:50,166 --> 00:57:52,666
Om te weten wanneer je over mij praat.
506
00:57:54,208 --> 00:57:57,291
We hadden een relatie,
maar dat was lang geleden.
507
00:57:57,583 --> 00:58:01,041
Ik wist niet dat mijn vader
al zo lang naar Kameroen kwam.
508
00:58:03,125 --> 00:58:05,250
Je weet niet veel over je vader, h�?
509
00:58:08,416 --> 00:58:11,250
Jij bent vast degene die na...
510
00:58:11,916 --> 00:58:14,083
...Brigitte kwam.
511
00:58:21,166 --> 00:58:24,708
Hij kan zo goed omgaan met zijn exen.
512
00:58:25,583 --> 00:58:30,333
Hij gaat ook zo goed met m'n moeder om.
Ook al verliet hij haar toen ik...
513
00:58:30,583 --> 00:58:31,583
...zes was.
514
00:58:33,166 --> 00:58:36,583
Eerst snapte ik 't niet. Ik dacht:
wat knap om 't te verpesten...
515
00:58:36,666 --> 00:58:38,291
...en goed met elkaar te blijven.
516
00:58:39,250 --> 00:58:42,333
Hij gaat door
met zijn exen en olifanten.
517
00:58:45,916 --> 00:58:47,708
Je vader is een goed mens.
518
00:58:48,875 --> 00:58:50,208
Mijn vader is cynisch.
519
00:58:51,083 --> 00:58:52,083
Nee.
520
00:58:53,583 --> 00:58:57,708
Hoeveel geeft hij de kliniek?
- Wat heeft dat te maken met cynisch zijn?
521
00:58:57,791 --> 00:59:01,958
Weet je dat hij al 15 jaar niet in Spanje
was door belastingproblemen?
522
00:59:02,041 --> 00:59:06,041
Gaven alle belastingontduikers
hun geld maar uit aan humanitaire doelen.
523
00:59:06,708 --> 00:59:07,916
Weet je wat het is?
524
00:59:08,458 --> 00:59:09,833
Hij kan goed dingen kopen.
525
00:59:10,083 --> 00:59:12,500
Hij heeft jullie allemaal gekocht.
- Juist.
526
00:59:13,041 --> 00:59:14,041
Iedereen behalve jou.
527
00:59:15,125 --> 00:59:16,125
Ja.
528
00:59:16,208 --> 00:59:18,958
Omdat je slim bent.
- Nee, ik geloof 'm niet.
529
00:59:20,166 --> 00:59:21,166
Ik doorzie 'm.
530
00:59:24,083 --> 00:59:25,416
We zijn er klaar voor.
531
00:59:25,500 --> 00:59:26,750
Perfect.
532
00:59:26,958 --> 00:59:28,166
Klaar voor de prik?
533
00:59:31,541 --> 00:59:33,666
Ik snoof wat gisteren.
534
00:59:35,041 --> 00:59:37,250
Meer niet sinds ik hier ben.
535
01:00:41,708 --> 01:00:42,708
Ze willen geld.
536
01:00:44,875 --> 01:00:46,541
Geld. Begrepen?
537
01:00:50,083 --> 01:00:51,083
Ik heb niks.
538
01:00:51,791 --> 01:00:52,791
Ik weet het.
539
01:00:53,333 --> 01:00:56,791
Maar als we naar Marokko willen,
hebben we geld nodig.
540
01:01:04,458 --> 01:01:05,541
Ik heb honger.
541
01:03:20,625 --> 01:03:21,625
Massar.
542
01:03:23,833 --> 01:03:24,875
Massar.
543
01:03:52,208 --> 01:03:53,333
We hebben geld.
544
01:03:53,500 --> 01:03:54,625
Hoe deed je dat?
545
01:03:54,708 --> 01:03:56,000
Magie.
- Magie?
546
01:04:56,250 --> 01:05:01,000
NOUAKCHOTT
MAURITANI�
547
01:05:14,125 --> 01:05:15,125
Vuile dief.
548
01:05:15,666 --> 01:05:19,250
Nee. Laat hem gaan.
Hij is mijn vriend. Laat hem gaan.
549
01:05:21,458 --> 01:05:22,458
Dief.
550
01:05:29,250 --> 01:05:30,250
Massar...
551
01:05:31,541 --> 01:05:33,166
Massar, gaat het?
552
01:05:35,875 --> 01:05:36,875
Magie.
553
01:06:11,125 --> 01:06:13,125
Extreemrechts ging de straat op.
554
01:06:13,208 --> 01:06:16,291
Vlaamse extremisten in 't hart
van de Europese Unie...
555
01:06:16,375 --> 01:06:19,583
...werpen symbolisch
de blauwe vlag met de sterren om...
556
01:06:19,666 --> 01:06:24,083
...die de langst welvarendste periode van
vrede in onze geschiedenis garandeerde.
557
01:06:24,333 --> 01:06:27,041
Dit keer door het immigratiepact...
558
01:06:27,208 --> 01:06:28,708
En als we zeggen wat er gebeurd is?
559
01:06:31,625 --> 01:06:32,791
En dat is?
560
01:06:33,125 --> 01:06:36,541
We probeerden 'm van 't hek
te halen, maar hij gaf niet op.
561
01:06:37,166 --> 01:06:39,333
We kunnen onszelf niet tegenspreken.
562
01:06:40,000 --> 01:06:42,125
Er kwam geen versterking.
563
01:06:42,208 --> 01:06:45,291
Als we de schuld afschuiven,
pakken ze ons.
564
01:06:45,833 --> 01:06:46,833
Dus?
565
01:06:46,875 --> 01:06:47,875
Dus wat?
566
01:06:48,333 --> 01:06:49,416
Dus niets.
567
01:06:49,708 --> 01:06:51,083
Er is niets gebeurd.
568
01:06:51,708 --> 01:06:54,041
Ze brengen getuigen.
- Laat ze maar.
569
01:06:54,125 --> 01:06:56,791
Het is hun woord tegen het onze.
570
01:06:57,833 --> 01:06:58,833
En de video?
571
01:06:59,458 --> 01:07:02,458
Die laat zien
dat we hem probeerden te reanimeren.
572
01:07:09,500 --> 01:07:12,333
Weet je wat het gaat verpesten? Angst.
573
01:07:12,416 --> 01:07:13,583
Paranoia. Twijfels.
574
01:07:15,083 --> 01:07:17,541
Ze zijn slim, ze willen ons provoceren.
575
01:07:20,125 --> 01:07:22,583
Als we volhouden is er geen zaak.
576
01:07:44,416 --> 01:07:45,416
Massar...
577
01:07:46,333 --> 01:07:47,333
Wat is dat?
578
01:07:47,540 --> 01:07:48,540
Wat?
579
01:07:48,541 --> 01:07:49,625
Je rug.
580
01:07:53,083 --> 01:07:54,083
De zon.
581
01:07:54,583 --> 01:07:55,583
De zon?
582
01:07:56,875 --> 01:07:59,083
Ik verliet Somali� een jaar geleden.
583
01:08:01,333 --> 01:08:02,333
Te voet.
584
01:08:15,791 --> 01:08:17,583
Je gaat toch niet dood?
585
01:08:18,708 --> 01:08:20,583
Nee. Dood?
586
01:08:21,457 --> 01:08:22,457
Nee.
587
01:08:22,458 --> 01:08:23,833
Beloof je dat?
588
01:08:25,958 --> 01:08:26,958
Beloofd.
589
01:09:06,958 --> 01:09:10,291
Weet je dat belastingovertredingen
na tien jaar verlopen?
590
01:09:13,833 --> 01:09:17,666
Zodat we misschien naar Spanje
kunnen gaan in plaats van Marokko.
591
01:09:18,791 --> 01:09:20,708
Ik heb geen problemen in Spanje.
592
01:09:22,333 --> 01:09:24,541
Of in Kameroen
en we moesten snel weg.
593
01:09:24,625 --> 01:09:26,750
Nee, hoor.
594
01:09:26,833 --> 01:09:30,750
Ik had 'n geschil met de directie
van het reservaat en nam ontslag.
595
01:09:30,833 --> 01:09:32,666
Een geschil. Juist.
596
01:09:32,750 --> 01:09:33,875
Vanwege m'n humeur.
597
01:09:34,291 --> 01:09:37,625
Dat je hebt ge�rfd
en veel problemen zal veroorzaken.
598
01:09:39,500 --> 01:09:40,833
Daarom wil ik helpen.
599
01:09:45,291 --> 01:09:48,916
Tot nu heb je me alleen
een fiets voor 50 euro verkocht.
600
01:09:49,333 --> 01:09:52,083
Het was 'n donatie.
- Het zal wel.
601
01:09:54,791 --> 01:09:58,125
We zullen een tijdje samenwonen,
dus laten we...
602
01:09:59,957 --> 01:10:00,957
Tja...
603
01:10:00,958 --> 01:10:02,500
Met elkaar opschieten?
- Ja.
604
01:10:04,916 --> 01:10:06,291
Alsof we vrienden zijn?
605
01:10:08,000 --> 01:10:09,416
Alsof we vrienden zijn.
606
01:10:10,833 --> 01:10:11,833
Goed.
607
01:10:45,708 --> 01:10:50,500
NOORDEN VAN MAROKKO
608
01:11:08,166 --> 01:11:09,166
Allemachtig.
609
01:11:11,125 --> 01:11:12,333
Mooi huis, h�?
610
01:11:13,208 --> 01:11:14,208
Niet slecht.
611
01:11:20,541 --> 01:11:22,000
Die heet Jer�me Neto.
612
01:11:22,083 --> 01:11:24,041
Vermoord in Ngorongoro, Tanzania.
613
01:11:24,125 --> 01:11:27,583
De stroper die het deed
kreeg 25 dollar voor de slagtanden.
614
01:11:32,708 --> 01:11:35,500
Je kamer is de trap op.
Samir brengt je koffers.
615
01:11:35,583 --> 01:11:36,916
Ok�.
- Wacht.
616
01:11:39,500 --> 01:11:40,791
Dat is een drugstest.
617
01:11:41,125 --> 01:11:43,541
Met urineteststrips,
zoals voor diabetes.
618
01:11:44,666 --> 01:11:45,666
Een test?
619
01:11:46,166 --> 01:11:48,791
Carmen raadde het aan.
Geen naalden nodig.
620
01:11:52,208 --> 01:11:53,791
Waren we geen vrienden?
621
01:11:54,791 --> 01:11:57,541
Dit is wat vrienden doen.
622
01:12:02,250 --> 01:12:03,250
Elke ochtend?
623
01:13:21,416 --> 01:13:23,791
H�. Wil je wat munten?
624
01:13:25,166 --> 01:13:26,166
Geld?
625
01:13:26,666 --> 01:13:27,916
Wassen, daar.
626
01:13:32,624 --> 01:13:33,624
Chocolade.
627
01:13:33,625 --> 01:13:34,625
Chocolade?
628
01:13:34,666 --> 01:13:37,041
Chocolade, eet. Voor jou.
629
01:13:37,458 --> 01:13:38,458
Voor mij?
630
01:13:43,083 --> 01:13:44,166
Laat dat.
631
01:13:49,083 --> 01:13:50,083
Kom, stap in.
632
01:13:53,000 --> 01:13:54,000
Stap in.
633
01:13:54,583 --> 01:13:55,583
Magie?
634
01:13:56,207 --> 01:13:57,207
Wat?
635
01:13:57,208 --> 01:13:58,208
Magie?
636
01:13:59,375 --> 01:14:00,500
Ja, magie.
637
01:14:04,791 --> 01:14:06,500
Kom op.
638
01:14:10,916 --> 01:14:11,916
Hier.
639
01:14:32,000 --> 01:14:33,333
Lekker? Wil je spelen?
640
01:14:34,083 --> 01:14:36,000
Wil je spelen? Laten we spelen.
641
01:14:37,083 --> 01:14:38,083
Laten we spelen.
642
01:14:38,333 --> 01:14:40,458
Speel je graag?
643
01:14:40,958 --> 01:14:42,625
Nou? Speel je graag?
644
01:14:44,666 --> 01:14:45,875
Wat doe je?
645
01:14:45,958 --> 01:14:47,666
Kom hier.
646
01:14:50,000 --> 01:14:51,875
Wat doe je?
647
01:14:57,208 --> 01:14:59,750
Massar.
648
01:14:59,833 --> 01:15:01,250
Ad�.
649
01:15:02,957 --> 01:15:03,957
Ad�.
650
01:15:03,958 --> 01:15:05,083
Massar.
651
01:15:05,333 --> 01:15:06,875
Kom me helpen.
652
01:15:26,457 --> 01:15:27,457
Kom mee.
653
01:15:27,458 --> 01:15:28,625
Massar, wacht.
654
01:15:29,624 --> 01:15:30,624
Het geld.
655
01:15:30,625 --> 01:15:31,625
Rennen.
656
01:16:08,958 --> 01:16:09,958
Nooit meer.
657
01:16:11,833 --> 01:16:13,291
Maar jij doet het.
658
01:16:15,625 --> 01:16:16,833
Het is anders.
659
01:16:17,541 --> 01:16:18,541
Waarom?
660
01:16:19,750 --> 01:16:20,791
Je bent een kind.
661
01:16:20,875 --> 01:16:22,791
Maar ik wil toveren.
662
01:16:29,875 --> 01:16:30,958
In Somali�...
663
01:16:35,291 --> 01:16:36,750
...lieten ze me dansen.
664
01:16:38,500 --> 01:16:42,166
Ze maakten me op als een meisje.
665
01:16:43,416 --> 01:16:44,416
Waarom?
666
01:16:47,458 --> 01:16:48,666
Plezier.
667
01:16:49,541 --> 01:16:51,250
Wat is 'plezier'?
668
01:16:58,000 --> 01:16:59,000
Eet.
669
01:17:41,708 --> 01:17:43,458
Kom op. Lopen.
670
01:17:43,541 --> 01:17:44,541
Kom op.
671
01:17:44,958 --> 01:17:46,291
Schiet op, we sluiten.
672
01:17:46,833 --> 01:17:48,708
Doorlopen.
673
01:17:53,291 --> 01:17:54,291
Kom op.
674
01:17:58,041 --> 01:17:59,041
Lopen.
675
01:17:59,833 --> 01:18:00,833
Lopen.
676
01:18:01,375 --> 01:18:02,375
Kom op.
677
01:18:04,583 --> 01:18:06,416
Lopen.
678
01:18:07,458 --> 01:18:08,500
Kom op.
679
01:18:12,375 --> 01:18:13,375
Kom op.
680
01:18:19,958 --> 01:18:20,958
Kom op.
681
01:18:56,125 --> 01:18:58,125
MEER DAN 42 DODEN IN DEMONSTRATIES
682
01:18:58,208 --> 01:19:00,166
TEGEN CONGO'S VERKIEZINGSCENSUS
683
01:19:40,041 --> 01:19:42,083
H�. Wat is er?
684
01:19:44,958 --> 01:19:45,958
Schiet op.
685
01:19:46,916 --> 01:19:48,166
Laat me los.
- Kom op.
686
01:19:49,500 --> 01:19:51,000
Sandra.
- Laat me met rust.
687
01:19:51,083 --> 01:19:53,208
Luister, hier zitten veel dealers.
688
01:19:53,291 --> 01:19:54,291
Nou en.
689
01:19:54,708 --> 01:19:56,375
Speel je de domme toerist?
690
01:19:56,458 --> 01:20:01,166
Stomme toerist? Ik danste alleen maar.
- Niemand komt hier om te dansen.
691
01:20:01,250 --> 01:20:04,916
Wat maakt het jou uit of ik dans,
rook of neuk?
692
01:20:05,000 --> 01:20:06,458
Wat denk je?
693
01:20:06,541 --> 01:20:09,458
Dat je 'n vader bent
als je de advocaat betaalt...
694
01:20:09,541 --> 01:20:11,208
...of me 'n urinetest geeft?
695
01:20:13,166 --> 01:20:16,125
Stap in. We gaan naar huis.
- Dat is m'n thuis niet.
696
01:20:17,750 --> 01:20:18,750
Sandra.
697
01:21:10,208 --> 01:21:11,208
Goeiemorgen.
698
01:21:11,625 --> 01:21:12,666
Goeiemorgen.
699
01:21:15,041 --> 01:21:17,291
Over een week moet ik naar Nador.
700
01:21:18,416 --> 01:21:19,625
Sollicitatiegesprek.
701
01:21:20,916 --> 01:21:21,916
Sollicitatie?
702
01:21:22,958 --> 01:21:26,166
Ik kan misschien in Mozambique
in 'n natuurpark werken.
703
01:21:27,375 --> 01:21:30,083
Jij kan in�Melilla naar Madrid vliegen.
704
01:21:31,416 --> 01:21:33,916
Ik heb je moeder vanochtend gebeld.
705
01:21:37,083 --> 01:21:38,541
Zomaar? Is 't zo simpel?
706
01:21:39,000 --> 01:21:40,250
Je hebt gelijk.
707
01:21:40,333 --> 01:21:41,416
Je bent volwassen.
708
01:21:44,708 --> 01:21:48,541
En onze relatie kan niet worden opgelost
met 'n advocaat en teststrips.
709
01:21:48,875 --> 01:21:50,708
Nee, kijk. Ik bedoelde...
710
01:21:50,791 --> 01:21:53,125
Ik weet wat je bedoelde, Sandra.
711
01:21:53,791 --> 01:21:55,708
En je hebt vast gelijk.
712
01:21:57,958 --> 01:21:59,583
Maar meer kan ik niet doen.
713
01:22:01,208 --> 01:22:02,833
Of erger, ik weet niet hoe.
714
01:22:09,208 --> 01:22:10,208
Dat is triest.
715
01:22:11,333 --> 01:22:12,333
Triest?
716
01:22:14,166 --> 01:22:15,916
Dat je niets anders weet.
717
01:22:21,041 --> 01:22:22,875
Ik heb het geprobeerd. Echt.
718
01:22:25,250 --> 01:22:29,250
Ik wilde dat�vrienden werden.
719
01:22:29,333 --> 01:22:31,208
Ja, maar dat ben je niet.
720
01:22:31,458 --> 01:22:32,541
Je bent m'n vader.
721
01:23:02,625 --> 01:23:04,916
PALEIS VAN JUSTITIE
722
01:23:05,000 --> 01:23:06,541
Goedemorgen.
- Goedemorgen.
723
01:23:06,625 --> 01:23:08,125
Alles goed?
- Prima.
724
01:23:08,208 --> 01:23:09,208
We gaan.
725
01:23:10,958 --> 01:23:12,958
We wachten daar tot ze ons roepen.
726
01:23:18,083 --> 01:23:19,166
Hoi.
727
01:23:19,250 --> 01:23:21,250
Hoi. Hoe gaat het?
- Goedemorgen.
728
01:23:21,333 --> 01:23:23,250
Ben je hier al lang?
- Niet lang.
729
01:23:23,916 --> 01:23:25,791
Je bent wat laat, h�?
- Ja.
730
01:23:26,416 --> 01:23:28,375
Ze lopen achter.
731
01:23:50,333 --> 01:23:54,541
DE BERG�GURUG�
NOORD-MAROKKO
732
01:25:29,916 --> 01:25:31,875
Wanneer gaan we?
733
01:25:35,416 --> 01:25:36,500
We moeten wachten.
734
01:25:37,833 --> 01:25:38,833
Geen geld.
735
01:25:49,666 --> 01:25:50,958
T-shirt omhoog.
736
01:25:51,625 --> 01:25:52,625
Omhoog.
737
01:26:00,333 --> 01:26:01,333
Sinds wanneer?
738
01:26:03,000 --> 01:26:04,041
Die blaren.
739
01:26:06,208 --> 01:26:07,208
Een paar maanden.
740
01:26:18,625 --> 01:26:20,166
Doe je mond open.
741
01:26:36,416 --> 01:26:37,416
En de zweren?
742
01:26:39,166 --> 01:26:40,166
Een paar dagen.
743
01:26:44,791 --> 01:26:46,416
Je moet naar 't ziekenhuis.
744
01:26:49,666 --> 01:26:50,666
Ik red me wel.
745
01:26:51,458 --> 01:26:53,041
Nee, je moet.
746
01:26:55,541 --> 01:26:58,291
Je immuunsysteem is te zwak.
747
01:27:02,708 --> 01:27:03,791
Geen papieren.
748
01:27:04,583 --> 01:27:05,666
Geeft niet.
749
01:27:07,000 --> 01:27:08,250
Het is�'n spoedgeval.
750
01:27:10,166 --> 01:27:11,500
Ze moeten je nakijken.
751
01:27:20,375 --> 01:27:21,375
Nee.
752
01:27:23,166 --> 01:27:24,166
Nee.
753
01:28:47,041 --> 01:28:48,041
Massar.
754
01:28:48,916 --> 01:28:49,916
Massar.
755
01:28:51,541 --> 01:28:52,541
Massar.
756
01:29:02,791 --> 01:29:03,916
Massar.
757
01:29:11,791 --> 01:29:12,791
Massar.
758
01:29:17,000 --> 01:29:18,000
Gaat het?
759
01:29:19,583 --> 01:29:20,583
We moeten gaan.
760
01:29:23,166 --> 01:29:24,958
We kunnen niet over 't hek springen.
761
01:29:28,250 --> 01:29:29,291
We springen niet.
762
01:29:53,000 --> 01:29:54,000
Pap.
763
01:29:55,916 --> 01:29:59,291
Waarom doe je de tassen in de auto?
- We vertrekken vroeg.
764
01:30:00,125 --> 01:30:02,166
Maar mijn wasspullen zitten erin.
765
01:30:03,208 --> 01:30:04,625
Ik liet ze op bed.
766
01:30:06,125 --> 01:30:07,125
Ok�.
767
01:33:11,375 --> 01:33:12,375
Kom.
768
01:33:33,833 --> 01:33:34,958
Het is ijskoud.
769
01:34:23,666 --> 01:34:24,666
Wat?
770
01:34:25,083 --> 01:34:26,791
Wat zei ik je?
771
01:34:27,082 --> 01:34:28,082
Zeg het.
772
01:34:28,083 --> 01:34:29,083
'Geen zaak.'
773
01:34:29,084 --> 01:34:30,666
Dan is er geen zaak.
774
01:34:32,083 --> 01:34:34,041
Nou, Mateo? Wat heb ik gezegd?
775
01:34:34,125 --> 01:34:35,333
Dan is er geen zaak.
776
01:34:36,291 --> 01:34:39,708
Voor de goede orde,
wat er gebeurde was een tragedie.
777
01:34:40,083 --> 01:34:42,000
Juist.
- Maar we hadden 't ook...
778
01:34:42,083 --> 01:34:44,208
...erg slecht.
- Ja.
779
01:34:44,416 --> 01:34:45,875
Vooruit. Op gerechtigheid.
780
01:34:45,958 --> 01:34:47,833
Op gerechtigheid.
- Op Javi en Miguel.
781
01:34:47,916 --> 01:34:51,333
Hoewel dat blijkbaar niet genoeg
is voor onze meerderen.
782
01:34:51,583 --> 01:34:52,916
Ze sturen me naar M�laga.
783
01:34:53,000 --> 01:34:54,583
Wat nou?
- Dat meen je niet.
784
01:34:54,666 --> 01:34:56,708
Alsof ik ergens van verdacht werd.
785
01:34:56,791 --> 01:34:58,166
De pers, Miguel.
786
01:34:58,250 --> 01:34:59,291
Die verdomde pers.
787
01:34:59,375 --> 01:35:01,333
Maar weet je? Ze kunnen doodvallen.
788
01:35:01,416 --> 01:35:05,666
Ik ben blij, ik ben tevreden,
want Javi en Mateo zijn er nog.
789
01:35:05,750 --> 01:35:07,666
Dus, op jullie, partners.
790
01:35:07,750 --> 01:35:09,708
Dat klopt.
- Proost.
791
01:35:09,791 --> 01:35:12,125
Kom op, jongens. Helden.
- Nou en of.
792
01:35:12,625 --> 01:35:14,708
Wat nu?
- Ik ga even roken.
793
01:35:39,833 --> 01:35:40,916
Heb je 'n sjekkie?
794
01:35:45,416 --> 01:35:46,500
Gerold en al.
795
01:35:48,333 --> 01:35:49,333
Bedankt.
796
01:35:52,750 --> 01:35:53,750
Drink je niet?
797
01:35:55,916 --> 01:35:57,375
M'n dienst begint zo.
798
01:36:03,458 --> 01:36:04,791
Hij was 'n politiek gevangene.
799
01:36:05,916 --> 01:36:06,916
Wat?
800
01:36:08,375 --> 01:36:09,375
Tatou.
801
01:36:10,333 --> 01:36:11,958
Hij was 'n politiek gevangene in Congo.
802
01:36:12,875 --> 01:36:16,000
Gevangen gezet voor protest
tegen verkiezingen.
803
01:36:16,083 --> 01:36:17,083
Hoe weet je dat?
804
01:36:19,000 --> 01:36:20,000
Van internet.
805
01:36:21,041 --> 01:36:23,791
Kranten, blogs...
- Heb je onderzoek gedaan?
806
01:36:26,833 --> 01:36:29,166
Weet je wat het probleem is met Afrika?
807
01:36:29,708 --> 01:36:33,500
Ze gaan allemaal weg.
Leraren, politici, verpleegkundigen.
808
01:36:34,458 --> 01:36:38,333
En als ze allemaal vertrekken,
wie gaat dat dan oplossen?
809
01:36:41,500 --> 01:36:43,791
Mijn opa, die communist was...
810
01:36:44,166 --> 01:36:47,791
...zei dat als Frankrijk 'n hek
had gebouwd in de Pyrenee�n...
811
01:36:49,125 --> 01:36:52,541
...Franco niet in z'n bed was gestorven.
- Dat is wat anders.
812
01:36:52,625 --> 01:36:54,541
Nee, het is niet anders.
813
01:36:55,916 --> 01:37:01,458
Als de Afrikanen dat hek zien,
denken ze dat ze niet welkom zijn.
814
01:37:02,000 --> 01:37:04,333
'Dit is verboden terrein voor jou.'
815
01:37:08,041 --> 01:37:10,125
Weet je wat het echt betekent?
816
01:37:10,250 --> 01:37:11,916
Wat zegt dat hek?
817
01:37:12,375 --> 01:37:16,750
'Los je eigen problemen op.'
818
01:37:51,375 --> 01:37:52,583
Moeten we hierheen?
819
01:37:53,500 --> 01:37:55,166
Nee, verder.
820
01:37:55,250 --> 01:37:56,250
Of ze zien ons.
821
01:37:56,708 --> 01:37:58,166
Mijn voeten doen pijn.
822
01:37:59,041 --> 01:38:00,083
Ik heb het koud.
823
01:38:01,666 --> 01:38:02,666
Niet stoppen.
824
01:38:03,208 --> 01:38:04,208
Doorgaan.
825
01:38:04,833 --> 01:38:05,833
Ga door.
826
01:38:07,791 --> 01:38:08,791
Kom op.
827
01:38:09,125 --> 01:38:10,208
We zijn er bijna.
828
01:38:11,083 --> 01:38:12,416
Laatste poging.
829
01:38:12,500 --> 01:38:13,625
Massar.
830
01:38:15,750 --> 01:38:16,750
Massar.
831
01:38:18,958 --> 01:38:20,125
Massar.
832
01:38:27,125 --> 01:38:28,125
Ad�.
833
01:38:32,000 --> 01:38:33,000
Massar.
834
01:38:33,875 --> 01:38:35,000
Hier.
835
01:38:36,041 --> 01:38:38,250
Ik ben hier. Waar ben je?
836
01:38:39,250 --> 01:38:40,250
Hier.
837
01:38:42,750 --> 01:38:44,000
Massar.
838
01:38:44,166 --> 01:38:46,666
Ad�. Waar ben je?
839
01:38:47,458 --> 01:38:48,458
Hier.
840
01:38:49,207 --> 01:38:50,207
Ad�.
841
01:38:50,208 --> 01:38:52,541
Ik ben hier.
842
01:38:53,833 --> 01:38:54,833
Massar.
843
01:38:55,875 --> 01:38:56,875
Ik ben hier.
844
01:38:56,916 --> 01:38:57,916
Ad�.
845
01:38:58,500 --> 01:39:00,500
Massar, waar ben je?
846
01:39:23,500 --> 01:39:25,208
Ad�.
847
01:39:38,916 --> 01:39:40,250
Massar.
848
01:39:41,458 --> 01:39:42,458
Ad�.
849
01:41:06,125 --> 01:41:07,125
Hij leeft nog.
850
01:41:11,416 --> 01:41:13,291
Waar is het reddingsvest?
851
01:41:14,666 --> 01:41:15,791
Daar, achtersteven.
852
01:41:23,416 --> 01:41:24,958
Kom hier, kleintje.
853
01:41:25,833 --> 01:41:27,791
Kun je hem optillen?
- Ja.
854
01:41:28,415 --> 01:41:29,415
Kom hier.
855
01:41:29,416 --> 01:41:30,416
Mateo, kom.
856
01:41:30,916 --> 01:41:31,916
Ik kom eraan.
857
01:41:33,958 --> 01:41:36,458
Klaar. Daar.
Je doet het prima.
858
01:41:36,625 --> 01:41:37,625
Is dit je vriend?
859
01:41:37,708 --> 01:41:40,666
Ja. Ad�, gaat het?
860
01:41:40,916 --> 01:41:42,000
Het is gelukt.
861
01:41:42,083 --> 01:41:43,458
Ik dacht dat je dood was.
862
01:41:43,541 --> 01:41:45,000
Ik ben niet dood.
863
01:42:27,458 --> 01:42:29,125
Goedemorgen.
- Goedemorgen.
864
01:42:29,833 --> 01:42:31,791
Ad� en Massar, toch?
865
01:42:32,666 --> 01:42:33,791
Kom maar mee.
866
01:42:37,416 --> 01:42:38,416
Succes.
867
01:43:31,083 --> 01:43:32,791
Verder ga ik niet.
868
01:43:36,791 --> 01:43:39,750
Het zou goed zijn
als je eens naar Spanje komt.
869
01:43:40,583 --> 01:43:41,708
Als je 't vraagt...
870
01:43:42,458 --> 01:43:43,916
Maar je moet 't vragen.
871
01:43:59,333 --> 01:44:01,666
Als je iets nodig hebt, bel me dan.
872
01:44:02,125 --> 01:44:03,125
Ok�.
873
01:44:09,125 --> 01:44:10,333
Sandra.
874
01:44:15,916 --> 01:44:16,916
Bel me.
875
01:44:18,333 --> 01:44:19,333
Ja.
876
01:44:19,916 --> 01:44:20,916
Natuurlijk.
877
01:44:51,541 --> 01:44:52,833
Kun je meekomen?
878
01:44:54,291 --> 01:44:55,416
Ja.
879
01:44:56,208 --> 01:44:57,208
Ja.
880
01:44:57,791 --> 01:44:58,791
Bedankt.
881
01:45:04,041 --> 01:45:05,041
Toe maar.
882
01:45:06,958 --> 01:45:08,291
Papieren.
883
01:45:13,666 --> 01:45:14,666
Is er iets?
884
01:45:15,333 --> 01:45:17,625
Laat de tassen maar.
Daar, alsjeblieft.
885
01:45:22,458 --> 01:45:23,791
Waar kom je vandaan?
886
01:45:24,791 --> 01:45:26,000
Bij T�touan.
887
01:45:28,833 --> 01:45:30,041
Heb je de fiets daar gekocht?
888
01:45:30,375 --> 01:45:32,541
Nee, ik kreeg hem in Kameroen.
889
01:45:32,708 --> 01:45:33,708
Kameroen?
890
01:45:33,916 --> 01:45:35,250
Daar was ik�'n tijdje.
891
01:45:36,125 --> 01:45:37,125
Alleen?
892
01:45:37,916 --> 01:45:39,041
Nee, met m'n vader.
893
01:46:06,083 --> 01:46:07,083
Het is nep.
894
01:46:11,458 --> 01:46:15,083
Van een markt in Yaound�,
er zijn er veel te koop.
895
01:46:15,625 --> 01:46:16,625
Juist...
896
01:46:27,250 --> 01:46:29,333
Vast uit m'n rugzak gevallen.
897
01:46:41,458 --> 01:46:42,458
Jos�.
898
01:47:23,375 --> 01:47:24,875
Het is van mijn vader.
899
01:47:27,250 --> 01:47:29,000
Hij werkt met�olifanten.
900
01:47:57,291 --> 01:47:58,291
Hallo?
901
01:48:00,416 --> 01:48:01,416
Pap.
902
01:48:04,000 --> 01:48:05,000
Alles in orde?
903
01:48:10,791 --> 01:48:12,041
Is alles in orde?
904
01:48:17,208 --> 01:48:18,791
Ja.
905
01:48:21,666 --> 01:48:22,666
Echt?
906
01:48:27,625 --> 01:48:28,666
Ja, echt.
907
01:48:32,000 --> 01:48:33,083
Fijn om te horen.
908
01:49:35,583 --> 01:49:36,916
Dit is Massar.
909
01:49:42,291 --> 01:49:43,291
Stap uit.
910
01:49:44,916 --> 01:49:45,916
Wat is er?
911
01:49:46,416 --> 01:49:48,416
Wat is er? Waarom zijn we gestopt?
912
01:49:48,500 --> 01:49:49,541
Hoor je me niet?
913
01:49:49,625 --> 01:49:51,708
Ik zei, stap uit.
914
01:49:51,875 --> 01:49:54,208
We gaan naar de jeugdopvang.
915
01:49:56,791 --> 01:49:57,791
Jij blijft hier.
916
01:49:58,916 --> 01:50:04,041
Massar.
917
01:50:04,791 --> 01:50:06,791
Massar.
918
01:50:07,166 --> 01:50:11,541
Massar.
919
01:50:12,125 --> 01:50:13,583
Laat me los.
920
01:50:14,333 --> 01:50:15,916
Massar.
921
01:50:25,791 --> 01:50:27,125
Ad�.
922
01:50:27,208 --> 01:50:31,333
Massar.
923
01:50:31,416 --> 01:50:37,625
Ad�.
924
01:50:37,708 --> 01:50:43,916
Massar.
925
01:50:44,000 --> 01:50:45,500
Ad�.
926
01:50:45,583 --> 01:50:48,166
Massar.
927
01:50:48,333 --> 01:50:49,791
Ad�.
928
01:52:15,875 --> 01:52:20,458
KINDEROPVANGCENTRUM MELILLA
929
01:53:00,375 --> 01:53:05,166
RACISME - BETEKENIS
930
01:53:40,000 --> 01:53:45,916
IN 2018 VERLIETEN
MEER DAN 70 MILJOEN MENSEN HUN HUIS
931
01:53:46,000 --> 01:53:50,416
OP ZOEK NAAR EEN BETERE WERELD
932
01:53:54,916 --> 01:54:01,875
DE HELFT VAN HEN WAREN KINDEREN
58869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.