All language subtitles for Adu.2020.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,166 --> 00:00:14,916 EEN NETFLIX ORIGINAL-FILM 2 00:00:33,458 --> 00:00:37,208 MELILLA - AAN DE EUROPESE GRENS MET MAROKKO 3 00:01:29,041 --> 00:01:31,041 Romeo 30 aan�COS. 4 00:01:31,125 --> 00:01:33,291 Een stroom immigranten... 5 00:01:33,375 --> 00:01:36,541 ...komt over de berg naar Melilla. 6 00:02:16,291 --> 00:02:17,583 Blijf ervan af. 7 00:02:19,791 --> 00:02:21,250 Schud het hek niet. 8 00:02:21,791 --> 00:02:22,916 Ik ben vluchteling. 9 00:02:22,917 --> 00:02:23,917 Ik ben vluchteling. 10 00:02:23,918 --> 00:02:26,208 Het is ok�. We halen je naar beneden. 11 00:02:28,165 --> 00:02:29,165 Hier, kijk. 12 00:02:29,166 --> 00:02:30,166 Hou je vast. 13 00:02:30,167 --> 00:02:31,750 Kijk. Ik ben vluchteling. 14 00:02:32,208 --> 00:02:33,291 Nee. M'n papieren. 15 00:02:34,000 --> 00:02:35,791 Nee. Help me, verdomme. 16 00:02:37,125 --> 00:02:38,833 Politiek vluchteling uit Congo. 17 00:02:39,208 --> 00:02:40,708 Schiet op. Kom hier. 18 00:02:50,750 --> 00:02:53,916 Het prikkeldraad zit vast. Probeer 't door te knippen. 19 00:02:54,000 --> 00:02:55,916 Ik probeer het. 20 00:02:59,416 --> 00:03:00,666 Jij mag hier niet zijn. 21 00:03:01,125 --> 00:03:02,125 Ga weg. 22 00:03:02,250 --> 00:03:03,250 Ga weg. 23 00:03:06,000 --> 00:03:09,375 Schud het hek niet. Schud het hek niet. 24 00:03:14,500 --> 00:03:15,666 Romeo 20 aan�COS. 25 00:03:15,750 --> 00:03:17,083 Dit is COS, Romeo 20. 26 00:03:17,166 --> 00:03:18,625 Stuur versterking naar Alpha 26. 27 00:03:18,708 --> 00:03:21,541 Migranten uit de opvang helpen binnenkomers. 28 00:03:21,625 --> 00:03:22,625 Laat los. 29 00:03:48,000 --> 00:03:50,083 Beweeg nou niet. 30 00:03:52,750 --> 00:03:55,000 Stop. Stop. 31 00:03:55,083 --> 00:03:57,083 Beweeg niet. 32 00:03:57,875 --> 00:03:59,125 Hou op met schudden. 33 00:03:59,208 --> 00:04:00,208 Niet bewegen. 34 00:04:17,625 --> 00:04:19,291 Miguel. Miguel, gaat het? 35 00:04:28,041 --> 00:04:29,041 Hij ademt niet. 36 00:04:47,750 --> 00:04:48,833 Ik heb niks. 37 00:04:50,250 --> 00:04:52,000 Bel COS. 38 00:05:11,458 --> 00:05:15,875 WILDRESERVAAT DJA KAMEROEN 39 00:05:56,208 --> 00:05:57,208 Hij gaat sneller. 40 00:05:57,708 --> 00:05:58,708 Ja. 41 00:06:01,000 --> 00:06:02,875 Nee. Iets naar links. 42 00:06:02,957 --> 00:06:03,957 Dat kan niet. 43 00:06:03,958 --> 00:06:05,291 Hoezo? - Heilig gebied. 44 00:06:05,375 --> 00:06:07,041 We moeten eromheen. - Hier. 45 00:06:07,125 --> 00:06:08,541 We moeten eromheen. 46 00:06:09,124 --> 00:06:10,124 Wat? Hoelang? 47 00:06:10,125 --> 00:06:11,291 Een half uur. 48 00:06:11,708 --> 00:06:14,708 Dan doden ze 'm. - We mogen niet door 't heilige gebied. 49 00:06:14,791 --> 00:06:15,791 Verdomme. 50 00:06:25,000 --> 00:06:26,250 Pas op voor de hobbels. 51 00:06:32,458 --> 00:06:33,708 Het is mijn beurt. 52 00:06:33,875 --> 00:06:36,041 Het is laat, mam wordt boos. 53 00:06:36,125 --> 00:06:38,333 Je hebt het beloofd, Ali. 54 00:06:38,875 --> 00:06:40,166 Je hebt het beloofd. 55 00:08:43,916 --> 00:08:44,916 Vlug. 56 00:08:45,458 --> 00:08:46,458 Ik vond 'n fiets. 57 00:08:47,125 --> 00:08:48,125 Dorpelingen? 58 00:08:48,833 --> 00:08:50,625 Ik ken deze fiets. - Van waar? 59 00:08:50,708 --> 00:08:51,708 Mboma. 60 00:08:51,833 --> 00:08:52,833 Kom op. 61 00:08:58,500 --> 00:08:59,625 Kom op, snel. Snel. 62 00:09:18,666 --> 00:09:19,666 Ze zijn weg. 63 00:09:20,583 --> 00:09:22,166 Motoren zijn te snel. 64 00:09:27,708 --> 00:09:29,916 We moeten 't vlees aan 't dorp geven. 65 00:09:31,625 --> 00:09:33,166 Dit is geen vleesmarkt. 66 00:09:57,000 --> 00:09:58,666 Van wie is ie? De stropers? 67 00:09:58,750 --> 00:09:59,750 Geen idee. 68 00:10:00,458 --> 00:10:01,791 Leg in de jeep. 69 00:10:02,375 --> 00:10:03,833 Vast van kinderen. 70 00:10:04,750 --> 00:10:06,125 We komen er wel achter. 71 00:10:09,583 --> 00:10:14,291 MBOMA - KAMEROEN 72 00:10:30,500 --> 00:10:32,875 Ik zeg 't niet tegen Kato, maar jij wel. 73 00:10:33,458 --> 00:10:35,916 Hoe kom ik nu bij Avebe? 74 00:10:39,458 --> 00:10:40,791 Het is jouw schuld. 75 00:10:40,875 --> 00:10:43,666 Het is niet mijn schuld. Ik wilde er niet heen. 76 00:10:43,750 --> 00:10:47,125 Ad� is zes. Hij doet wat jij zegt. Jij bent de oudste. 77 00:10:47,208 --> 00:10:50,000 Maar je vroeg me om hem te leren fietsen. 78 00:10:50,083 --> 00:10:52,333 In het dorp. Niet op die paden. 79 00:10:57,291 --> 00:10:58,625 Het was Kimba. 80 00:11:01,708 --> 00:11:02,708 Wat? 81 00:11:02,791 --> 00:11:05,375 De gedode olifant was Kimba. 82 00:11:14,541 --> 00:11:17,416 Vast opgenomen door een immigrant uit de opvang. 83 00:11:19,290 --> 00:11:20,290 Is dat alles? 84 00:11:20,291 --> 00:11:22,250 Het is al een paar dagen geleden. 85 00:11:23,208 --> 00:11:25,750 Vluchtelingenhulp heeft 'n klacht ingediend. 86 00:11:26,416 --> 00:11:27,750 Geweldig. 87 00:11:27,833 --> 00:11:31,083 Om de rechter te dwingen de camerabeelden vrij te geven. 88 00:11:31,208 --> 00:11:33,208 Wat is erop te zien? 89 00:11:33,750 --> 00:11:35,666 Niets. Je ziet niets. 90 00:11:35,750 --> 00:11:37,916 Ik probeerde hem eraf te halen. 91 00:11:38,375 --> 00:11:43,458 Moeten we naar de rechtbank? - Dat bespreken we wel met de chef. 92 00:11:43,541 --> 00:11:48,750 Maar het rapport verklaart alles. Hij viel en stierf. 93 00:11:49,375 --> 00:11:51,208 En er zijn geen andere video's? 94 00:11:51,625 --> 00:11:52,625 Welke video's? 95 00:11:54,750 --> 00:11:56,958 Jij sloeg hem met je knuppel. 96 00:11:57,041 --> 00:11:58,291 Welke knuppel, Mateo? 97 00:12:39,666 --> 00:12:41,833 Ad�. 98 00:12:43,208 --> 00:12:44,208 Kom hier. 99 00:12:46,583 --> 00:12:47,583 Kom. 100 00:12:57,333 --> 00:12:58,333 Kom hier. 101 00:13:12,416 --> 00:13:13,416 Kom. 102 00:13:21,250 --> 00:13:22,250 Ga zitten. 103 00:13:30,000 --> 00:13:31,125 Kom, Ad�. 104 00:13:34,833 --> 00:13:35,833 Ad�... 105 00:13:36,958 --> 00:13:39,625 Je weet dat ik 'n vriend van je vader ben, h�? 106 00:13:40,000 --> 00:13:41,625 Nee, Monsieur Neko. 107 00:13:42,375 --> 00:13:44,375 Ik zorg voor je familie. 108 00:13:45,291 --> 00:13:47,791 Wie vond de watercontainers voor je moeder? 109 00:13:48,666 --> 00:13:50,416 U, Monsieur Neko. 110 00:13:51,000 --> 00:13:53,666 Een vriend in Mengueme heeft 'n fiets nodig... 111 00:13:54,041 --> 00:13:56,041 ...om naar de markt te gaan. 112 00:13:56,375 --> 00:13:58,375 Ik dacht aan jouw fiets. 113 00:13:58,458 --> 00:13:59,916 Die van Kato. 114 00:14:00,000 --> 00:14:02,083 Mijn vriend betaalt er goed voor. 115 00:14:06,791 --> 00:14:07,791 Nee. 116 00:14:07,958 --> 00:14:08,958 Nee, wat? 117 00:14:10,000 --> 00:14:11,333 Is er iets? 118 00:14:15,583 --> 00:14:17,291 We zijn hem kwijt. 119 00:14:17,541 --> 00:14:19,041 Wat is er gebeurd, Ad�? 120 00:14:19,125 --> 00:14:20,333 Kun je het zeggen? 121 00:14:46,458 --> 00:14:48,000 Ja? Wat is er? 122 00:14:50,333 --> 00:14:51,333 Wat? 123 00:14:52,250 --> 00:14:54,208 Ik haal haar wel op in Yaound�. 124 00:14:55,166 --> 00:14:56,375 Ja, op 't vliegveld. 125 00:14:56,750 --> 00:14:58,791 Nee, geen taxi, ze wacht maar. 126 00:15:02,208 --> 00:15:04,083 Is ze inge�nt? 127 00:15:05,458 --> 00:15:06,583 Haar vaccinaties. 128 00:15:08,291 --> 00:15:09,541 Heb je het gevraagd? 129 00:15:11,166 --> 00:15:13,791 Nee, ze is geen 12, maar zo lijkt 't wel. 130 00:15:14,750 --> 00:15:15,750 Ok�. 131 00:15:16,041 --> 00:15:17,833 Ok�, dag. 132 00:15:43,875 --> 00:15:44,875 Een feestje? 133 00:15:46,375 --> 00:15:47,666 Hij is jarig. 134 00:15:47,875 --> 00:15:48,875 Jij? 135 00:15:49,708 --> 00:15:50,791 Gefeliciteerd. 136 00:15:52,500 --> 00:15:56,041 Godzijdank. Ik dacht dat je de dood van de olifant vierde. 137 00:15:56,125 --> 00:15:57,791 Niet doen. - Wat? 138 00:15:59,583 --> 00:16:02,458 We zijn vier olifanten kwijt, in twee maanden. 139 00:16:02,916 --> 00:16:03,958 En? 140 00:16:04,041 --> 00:16:05,250 Je kijkt zo blij. 141 00:16:06,333 --> 00:16:08,333 Alcohol drinken, dansen, lachen� 142 00:16:08,625 --> 00:16:11,708 Op de dag dat dit park 't belangrijkste dier verloor. 143 00:16:11,791 --> 00:16:12,833 Je bent m'n baas niet. 144 00:16:13,375 --> 00:16:15,458 Ik verzamel geld voor dit park. 145 00:16:15,541 --> 00:16:17,291 Maar je bent mijn baas niet. 146 00:16:20,666 --> 00:16:21,666 Ok�. 147 00:16:22,833 --> 00:16:25,333 Je kunt tenminste verdriet tonen. 148 00:16:25,875 --> 00:16:30,291 Als je aardiger was voor het dorp, zouden ze ons helpen met de stropers. 149 00:16:30,375 --> 00:16:34,833 'n Dode olifant is 'n kadaver, geen vlees. - In Spanje, maar niet hier. 150 00:16:36,666 --> 00:16:38,208 Voor wie werk je, Kabila? 151 00:16:39,000 --> 00:16:43,041 Het dorp? De stropers?�Je regering? Voor mij? Want ik weet 't niet. 152 00:16:43,125 --> 00:16:44,166 Rot op. 153 00:16:45,333 --> 00:16:46,333 Rot op? 154 00:16:47,958 --> 00:16:49,291 Ik betaal je salaris. 155 00:16:49,916 --> 00:16:51,916 Weet je wat je probleem is? 156 00:16:52,500 --> 00:16:55,083 Je denkt dat deze olifanten van jou zijn. 157 00:16:55,166 --> 00:16:58,500 Dat je hun redder bent, hun engel. Maar dat ben je niet. 158 00:16:58,875 --> 00:17:01,666 Je bent 'n ego�st, die om dieren huilt. 159 00:17:02,125 --> 00:17:03,625 Alleen voor dieren. 160 00:17:04,083 --> 00:17:06,166 En dat maakt je triest. 161 00:17:06,833 --> 00:17:08,666 Een triest mannetje. 162 00:17:09,416 --> 00:17:12,958 En nu wegwezen. Wij willen je niet op dit feest. 163 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 Laat hem gaan. 164 00:17:50,625 --> 00:17:52,625 Laat hem gaan. Laat hem. 165 00:17:54,333 --> 00:17:55,333 Laat hem. 166 00:18:14,041 --> 00:18:17,125 NAAM: MBALUKU TATU NATIONALITEIT: CONGOLEES 167 00:18:34,416 --> 00:18:35,833 DEMONSTRANTEN TEGEN HET LEGER 168 00:18:35,916 --> 00:18:38,125 KANTOOR VAN HET BENI-VERKIEZINGSCOMIT� 169 00:18:38,208 --> 00:18:41,291 TEGEN HET VERKIEZINGSUITSTEL IN BENI EN BUTEMBO 170 00:19:15,791 --> 00:19:16,791 Jij. 171 00:19:22,708 --> 00:19:24,583 Ren weg. 172 00:19:26,375 --> 00:19:27,375 Kijk uit. 173 00:19:33,958 --> 00:19:35,666 Trut. Ik maak je af. 174 00:19:48,250 --> 00:19:49,250 Mama. 175 00:20:00,500 --> 00:20:01,750 Kom mee. 176 00:20:17,375 --> 00:20:18,416 We moeten praten. 177 00:20:19,791 --> 00:20:22,000 Ik ga in Yaound�m'n dochter ophalen. 178 00:20:22,250 --> 00:20:25,291 En om de fiets aan de politie te tonen. - Dit kan niet meer. 179 00:20:26,041 --> 00:20:28,166 En? - We moeten praten. 180 00:20:29,083 --> 00:20:33,041 Ik ben over twee weken terug. - We willen niet meer met je werken. 181 00:20:33,375 --> 00:20:35,750 Ik niet, en de andere bewakers ook niet. 182 00:20:36,708 --> 00:20:38,750 Het is niet aan jou. - Jawel. 183 00:20:40,000 --> 00:20:45,541 Ik heb de natuurbescherming in Yaound� gebeld en je vergunning is ingetrokken. 184 00:20:47,791 --> 00:20:48,875 Mijn vergunning? 185 00:20:49,541 --> 00:20:51,875 Ja. Dat is het beste. 186 00:20:53,750 --> 00:20:55,375 Heb je wiet gerookt? 187 00:20:56,583 --> 00:20:57,583 Ik meen het. 188 00:21:00,583 --> 00:21:02,250 Niemand mag je hier. 189 00:21:03,291 --> 00:21:04,291 Ok�. 190 00:21:14,291 --> 00:21:15,500 Tot over twee weken. 191 00:21:19,541 --> 00:21:20,666 Doe niet zo stom. 192 00:21:38,291 --> 00:21:40,250 Ali, komt het goed met mama? 193 00:21:40,458 --> 00:21:42,083 Ik wil er niet over praten. 194 00:21:42,166 --> 00:21:43,166 Waarom niet? 195 00:21:44,166 --> 00:21:46,458 Denken aan mama helpt ons nu niet. 196 00:21:46,625 --> 00:21:47,958 Wat gaan we doen? 197 00:21:49,291 --> 00:21:50,833 We gaan naar tante Leke. 198 00:21:51,541 --> 00:21:53,458 Ze zal helpen om papa te bellen. 199 00:21:54,791 --> 00:21:56,583 Om ons naar Spanje te brengen. 200 00:22:24,333 --> 00:22:29,041 YAOUND� - KAMEROEN 201 00:23:02,250 --> 00:23:04,750 Mama zei dat er nog 'n olifant was gedood. 202 00:23:06,625 --> 00:23:09,375 Als je drones gebruikt, kun je ze volgen. 203 00:23:10,875 --> 00:23:14,583 Weet je hoeveel 'n drone kost? En hoeveel er nodig zijn? 204 00:23:14,584 --> 00:23:15,584 Je bent rijk. 205 00:23:15,585 --> 00:23:16,585 Ik, rijk? 206 00:23:17,125 --> 00:23:18,916 Je opa was een graaf. 207 00:23:19,625 --> 00:23:24,083 Nee, opa trouwde met de weduwe van een graaf. Daar heb ik niks aan. 208 00:23:24,375 --> 00:23:26,791 Je hebt een mega-appartement in Madrid. 209 00:23:26,875 --> 00:23:28,500 En in Londen en Marokko... 210 00:23:28,583 --> 00:23:32,125 Twee ex-vrouwen, 'n dochter die steeds in de problemen zit... 211 00:23:34,458 --> 00:23:37,666 Je hebt 36,000 volgers op Twitter, vraag hen 'n Euro... 212 00:23:37,750 --> 00:23:39,833 Sinds wanneer geef je om olifanten? 213 00:23:39,916 --> 00:23:41,250 Nee. Ik geef om jou. 214 00:23:41,666 --> 00:23:43,250 Als je om me geeft... 215 00:23:43,500 --> 00:23:46,625 ...probeer me dan hier geen hoofdpijn te bezorgen. 216 00:23:46,708 --> 00:23:48,375 Ik vroeg hier niet om. 217 00:23:48,458 --> 00:23:51,125 Ik was gelukkig in Madrid. Ik had 'n baan. 218 00:23:51,208 --> 00:23:52,208 Welke baan? 219 00:23:52,416 --> 00:23:54,583 Een baan. In het pretpark. 220 00:23:55,041 --> 00:23:56,791 In het pretpark. - Ja. 221 00:23:59,333 --> 00:24:01,000 Mag ik je een tip geven? 222 00:24:01,541 --> 00:24:02,541 Alsjeblieft. 223 00:24:02,916 --> 00:24:05,041 Gebruik deze reis om te veranderen. 224 00:24:08,208 --> 00:24:09,208 Ok�. 225 00:24:22,958 --> 00:24:24,250 Ali... 226 00:24:25,250 --> 00:24:26,708 Ali, ik heb dorst. 227 00:24:27,625 --> 00:24:29,583 Twintig minuten en dan rusten we. 228 00:24:33,125 --> 00:24:34,125 Ad�. 229 00:24:34,333 --> 00:24:36,083 Ali, alsjeblieft. 230 00:24:37,583 --> 00:24:38,583 Ad�. 231 00:24:40,375 --> 00:24:41,375 Ad�. 232 00:24:48,708 --> 00:24:49,708 Ad�. 233 00:24:52,000 --> 00:24:53,166 Ad�. 234 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 Hou op. 235 00:25:13,958 --> 00:25:15,208 Ali, hou op. 236 00:25:56,291 --> 00:25:57,791 Wat zou je doen? 237 00:25:59,583 --> 00:26:01,041 Wat zou ik doen? 238 00:26:01,125 --> 00:26:03,375 Als ik doodging? 239 00:26:08,250 --> 00:26:09,416 Doorgaan. 240 00:26:18,083 --> 00:26:21,583 Met vijf agenten kunnen we de eigenaars van de motor zoeken. 241 00:26:21,666 --> 00:26:24,583 Wat zouden ze doen? De stropers aangeven? 242 00:26:24,916 --> 00:26:27,708 Laten we 't proberen. - En de parkwachters? 243 00:26:27,791 --> 00:26:30,416 Ik vertrouw ze niet. -- En zij jou ook niet. 244 00:26:30,500 --> 00:26:31,500 Wie geloof je? 245 00:26:36,083 --> 00:26:38,000 Ze verlengen je vergunning niet. 246 00:26:42,083 --> 00:26:45,166 Zei de regering dat? - Je moet mensen netjes behandelen. 247 00:26:45,250 --> 00:26:47,166 Ze moeten 't beter doen. - Ze doen hun best. 248 00:26:47,167 --> 00:26:48,167 Nee. 249 00:26:48,168 --> 00:26:50,791 Kabila is 'n idioot. - Niet alleen hij klaagt. 250 00:26:51,166 --> 00:26:53,291 En, je bent z'n baas niet, maar adviseur. 251 00:26:53,375 --> 00:26:57,083 Ik vertel alle ngo's die hier komen. Je moet voorzichtig zijn. 252 00:26:57,166 --> 00:27:00,333 Ze zijn 't zat dat witte mannen zeggen wat ze moeten doen. 253 00:27:00,416 --> 00:27:04,333 Olifanten gaan dood in 't reservaat. - Diane Fossey's gorilla's ook. 254 00:27:05,166 --> 00:27:06,500 Wil je zo eindigen? 255 00:27:07,500 --> 00:27:09,000 Dus je helpt me niet. 256 00:27:10,000 --> 00:27:11,666 Ga naar Spanje en rust uit. 257 00:27:12,833 --> 00:27:13,958 Dat wil ik niet. 258 00:27:15,958 --> 00:27:18,875 Ik ken iemand in het Samburu-reservaat in Kenia. 259 00:27:18,958 --> 00:27:19,958 Samburu... 260 00:27:20,833 --> 00:27:22,958 Is 'n dierentuin. - Meer kan ik niet doen. 261 00:27:24,375 --> 00:27:26,708 Jij bent de VN. Je kunt alles doen. 262 00:27:27,041 --> 00:27:29,875 Als je blijft, vermoorden ze je. Dat wil ik niet. 263 00:27:53,083 --> 00:27:54,375 Ad�, schiet op. 264 00:27:55,208 --> 00:27:56,625 Schiet op. 265 00:27:58,250 --> 00:28:01,000 Wat? - Er is een truck gestopt. Kom. 266 00:28:39,583 --> 00:28:41,583 Ad�. 267 00:29:24,791 --> 00:29:26,208 Het is een grapje. 268 00:29:28,333 --> 00:29:29,500 Waar woon je? 269 00:29:30,458 --> 00:29:31,875 Soms in Kameroen. 270 00:29:31,958 --> 00:29:34,000 Soms ga ik op reis en ga� 271 00:29:34,958 --> 00:29:37,083 Is iedereen zo mooi in Kameroen? 272 00:29:37,541 --> 00:29:39,250 Vind je me mooi? 273 00:29:39,416 --> 00:29:41,125 Ik wil een kindje met je. 274 00:29:41,291 --> 00:29:42,291 Hallo. 275 00:29:42,500 --> 00:29:43,500 Hoi. 276 00:29:45,125 --> 00:29:47,125 Goedemiddag. - Goedemiddag. 277 00:29:49,958 --> 00:29:50,958 Dag. 278 00:29:55,291 --> 00:29:59,750 Deze man zei dat het enige teken van olifanten die hij heeft gezien... 279 00:29:59,833 --> 00:30:01,958 ...hun uitwerpselen waren. 280 00:30:02,208 --> 00:30:03,208 Wat rook je? 281 00:30:03,291 --> 00:30:04,291 Tabak. 282 00:30:04,708 --> 00:30:05,708 Tabak? 283 00:30:06,958 --> 00:30:07,958 Ruik maar. 284 00:30:09,500 --> 00:30:12,500 Dit is Spanje niet. Je krijgt 15 jaar voor 'n joint. 285 00:30:12,583 --> 00:30:14,250 Het is tabak. Ik zweer het. 286 00:30:17,083 --> 00:30:19,541 Van wie is die fiets? - Ik heb 'm gevonden. 287 00:30:20,666 --> 00:30:22,625 Geweldig. Mag ik 'm houden? 288 00:30:22,749 --> 00:30:23,749 Waarvoor? 289 00:30:23,750 --> 00:30:25,500 Als souvenir van Afrika. 290 00:30:28,833 --> 00:30:32,208 Voor een donatie van 50 euro aan het Du DJA-reservaat. 291 00:30:32,291 --> 00:30:33,375 50 euro? 292 00:30:33,458 --> 00:30:35,916 Dat kost een gram coke in Madrid, toch? 293 00:30:38,291 --> 00:30:40,291 Je hebt geen idee. 294 00:30:40,541 --> 00:30:42,583 Als je boos bent, neem diazepam. 295 00:30:43,041 --> 00:30:44,500 Zie ik er boos uit? 296 00:30:44,583 --> 00:30:45,583 Geen idee. 297 00:30:45,875 --> 00:30:46,875 Kom, we gaan. 298 00:30:49,291 --> 00:30:50,333 Heel mooi. 299 00:31:19,375 --> 00:31:21,083 Ze zijn vrijwel identiek. 300 00:31:22,499 --> 00:31:23,499 Pardon? 301 00:31:23,500 --> 00:31:25,916 De verklaringen. Van jou en de korporaal. 302 00:31:27,333 --> 00:31:28,333 Zo ging het. 303 00:31:29,958 --> 00:31:32,916 Als ze het hek bestormen, is het altijd een zooi. 304 00:31:33,041 --> 00:31:34,041 Ja, meneer. 305 00:31:34,541 --> 00:31:37,666 En� veel spanning, veel druk. 306 00:31:38,416 --> 00:31:42,333 Op de academie leren ze je niet hoe je mensen van 'n hek haalt. 307 00:31:42,416 --> 00:31:43,458 Nee, meneer. 308 00:31:44,916 --> 00:31:48,291 Gisteravond gooiden ze ongebluste kalk naar vier agenten. 309 00:31:48,916 --> 00:31:50,416 Ik weet het. 310 00:31:51,541 --> 00:31:52,666 Ook naar jou? 311 00:31:53,250 --> 00:31:54,291 Nee, meneer. 312 00:31:56,708 --> 00:31:57,958 Hoe heet je? 313 00:31:58,041 --> 00:31:59,750 Mateo, commandant. 314 00:32:02,166 --> 00:32:08,166 Veel mensen willen ons fouten zien maken. Ze begrijpen niet wat we hier doen. 315 00:32:08,916 --> 00:32:10,791 Ze zoeken details. Fouten. 316 00:32:11,458 --> 00:32:12,791 Om ons aan te vallen. 317 00:32:19,000 --> 00:32:21,291 Weet je wat ik bedoel, Mateo? 318 00:32:25,750 --> 00:32:28,541 We waren met z'n drie�n. We deden wat we konden. 319 00:32:28,625 --> 00:32:30,041 Dat vraag ik niet. 320 00:32:34,500 --> 00:32:36,916 Er waren geen fouten. 321 00:33:35,125 --> 00:33:37,250 Dat kan niet allemaal mee. 322 00:33:37,958 --> 00:33:39,583 De truck is vol. 323 00:33:39,666 --> 00:33:42,083 Met bagage passen we niet. 324 00:33:42,166 --> 00:33:44,083 Hun vader zei... - Hun vader� 325 00:33:44,166 --> 00:33:47,208 Hun vader is in Spanje. Wij regelen het hier. 326 00:33:48,291 --> 00:33:50,208 E�n tas is genoeg voor hen. 327 00:33:53,583 --> 00:33:57,208 Ze laten je ��n keer per week bellen. 328 00:33:57,708 --> 00:34:01,833 Verlies je vaders nummer niet en zorg voor je broer. 329 00:35:18,333 --> 00:35:20,041 Verdomme. 330 00:35:23,333 --> 00:35:25,250 Wat doet de politie met die man? 331 00:35:27,083 --> 00:35:28,333 Wat gebeurt er? 332 00:35:37,541 --> 00:35:39,375 ...Spanje. 333 00:35:41,833 --> 00:35:42,833 Parijs? 334 00:35:43,416 --> 00:35:45,500 We zeiden... Verdomme. 335 00:35:50,791 --> 00:35:52,708 Ok�, andere plannen. 336 00:35:52,791 --> 00:35:55,166 Wat? - Je gaat met 't vliegtuig naar Parijs. 337 00:35:55,250 --> 00:35:57,166 Wat bedoel je met het vliegtuig? 338 00:35:57,541 --> 00:35:58,833 Je hebt geluk. 339 00:36:21,000 --> 00:36:23,041 Je moet snel op de wielen klimmen. 340 00:36:23,125 --> 00:36:24,125 De wielen? 341 00:36:24,500 --> 00:36:26,791 Hou je vast aan de kabels. 342 00:36:26,875 --> 00:36:30,416 Daarna zoek je de gang dat naar de hondenruimte leidt. 343 00:36:30,500 --> 00:36:31,541 Welke honden? 344 00:36:32,000 --> 00:36:35,791 Europeanen vliegen met hun honden, maar ze zetten ze eronder. 345 00:36:35,957 --> 00:36:36,957 Is het veilig? 346 00:36:36,958 --> 00:36:38,000 Heel veilig. 347 00:36:45,083 --> 00:36:46,625 Trek veel aan. 348 00:36:47,125 --> 00:36:49,750 Het is er heel koud. 349 00:36:53,791 --> 00:36:55,000 Het is dit of niets. 350 00:36:58,041 --> 00:37:00,166 Mijn vader betaalde... - Tot Marokko. 351 00:37:00,250 --> 00:37:03,791 En wij brengen je naar Parijs. We doen je een plezier. 352 00:37:05,208 --> 00:37:07,833 Wil je niet gaan? Blijf dan hier. 353 00:37:07,916 --> 00:37:09,666 Meer kan ik niet doen. 354 00:37:15,083 --> 00:37:18,166 Kies een heel grote. Ze vertrekken elke avond. 355 00:37:18,250 --> 00:37:19,875 Die gaat naar Parijs. 356 00:37:25,958 --> 00:37:27,000 Succes. 357 00:37:45,458 --> 00:37:46,708 Wat is er? 358 00:37:47,291 --> 00:37:49,041 Ik wil daar niet in. 359 00:37:49,125 --> 00:37:52,500 Waarom niet? Het is maar lawaai. - Niet alleen het lawaai. 360 00:37:54,208 --> 00:37:55,666 Wat wil je doen? 361 00:37:56,458 --> 00:37:57,458 Geen idee. 362 00:38:00,291 --> 00:38:02,500 Wat doe je? - Ik ga weg. 363 00:38:03,041 --> 00:38:04,750 Wat ga jij doen? 364 00:38:06,250 --> 00:38:07,250 Naar het dorp? 365 00:38:08,416 --> 00:38:09,416 Nee. 366 00:40:02,916 --> 00:40:04,166 Wat gebeurt er? 367 00:41:31,583 --> 00:41:32,833 Ali, ik heb het koud. 368 00:41:33,708 --> 00:41:35,125 Trek de kleren aan. 369 00:41:41,500 --> 00:41:42,500 Snel. 370 00:41:44,333 --> 00:41:45,666 Hier. Trek aan. 371 00:42:04,958 --> 00:42:06,708 Ik heb het nog steeds koud. 372 00:42:10,666 --> 00:42:12,041 Geen zorgen, Ad�. 373 00:42:23,458 --> 00:42:25,833 Kom bij mij zitten. Dat houdt ons warm. 374 00:42:46,666 --> 00:42:49,000 Hoelang duurt de reis? 375 00:42:49,125 --> 00:42:50,125 Niet lang. 376 00:44:01,833 --> 00:44:02,833 Ali. 377 00:44:05,541 --> 00:44:06,541 Ali. 378 00:44:07,750 --> 00:44:09,208 Ali, word wakker. 379 00:44:14,500 --> 00:44:15,500 Ali. 380 00:44:16,375 --> 00:44:17,375 Ali. 381 00:44:18,125 --> 00:44:19,250 Ali. 382 00:44:21,750 --> 00:44:23,291 Ali, word wakker. 383 00:44:29,916 --> 00:44:31,625 Alika, word wakker. 384 00:44:31,708 --> 00:44:32,708 Alika. 385 00:44:36,583 --> 00:44:37,583 Ali. 386 00:44:40,000 --> 00:44:42,000 Alika. 387 00:44:43,208 --> 00:44:45,916 Alika. 388 00:45:30,375 --> 00:45:35,416 LUCHTHAVEN DAKAR - SENEGAL 389 00:45:52,500 --> 00:45:54,541 H�, wat doe je hier? 390 00:45:56,000 --> 00:45:57,541 Wat doe jij hier? 391 00:45:57,625 --> 00:45:59,291 Je mag hier niet zijn. 392 00:46:00,541 --> 00:46:02,666 Weet je dat niet? 393 00:46:26,666 --> 00:46:27,666 Ik ga naar bed. 394 00:46:34,500 --> 00:46:35,875 Ben je gestoord? 395 00:46:36,250 --> 00:46:38,583 Wat? - Wat doet dat daar? 396 00:46:38,666 --> 00:46:40,083 Pap, het is nep. 397 00:46:41,333 --> 00:46:43,791 Het is plastic. Van 't feest. - Welk feest? 398 00:46:44,041 --> 00:46:46,166 Een feestje in het hotel. 399 00:46:46,708 --> 00:46:48,083 Je moet erbij horen. 400 00:46:50,083 --> 00:46:51,166 Ben je high of zo? 401 00:46:52,250 --> 00:46:54,208 Wat bedoel je? - Je ogen zijn rood. 402 00:46:54,291 --> 00:46:55,416 Ik ben al de hele nacht op. 403 00:46:56,875 --> 00:46:58,958 Sandra, weet je waar je bent? 404 00:46:59,041 --> 00:47:00,583 Of waarom ze je dat gaven? 405 00:47:00,666 --> 00:47:02,875 Ja, pap. Ik ben volwassen, hoor. 406 00:47:02,958 --> 00:47:05,458 Dan hoefde ik niet achter je aan te zitten. 407 00:47:05,541 --> 00:47:08,041 Sinds wanneer? Drie, zes maanden geleden? 408 00:47:08,125 --> 00:47:11,000 Sinds je doordraaide. - Toen pas? 409 00:47:11,916 --> 00:47:14,500 Je kunt je niet gedragen zoals bij je moeder. 410 00:47:14,583 --> 00:47:17,583 Hoe weet je hoe dat was? Je was er niet. 411 00:47:34,750 --> 00:47:35,750 Mateo. 412 00:47:37,000 --> 00:47:39,583 Ik ben Paloma. Advocaat Vluchtelingenhulp. 413 00:47:40,208 --> 00:47:42,375 Niet nu. - Het gaat om de zaak Tatou. 414 00:47:42,458 --> 00:47:44,666 Kunnen we even praten? 415 00:47:44,750 --> 00:47:47,916 Ik zei al... - Vijf minuten. Het is heel belangrijk. 416 00:47:51,583 --> 00:47:52,875 Wat 'n mooi uitzicht. 417 00:47:54,166 --> 00:47:55,541 Het was m'n opa's flat. 418 00:47:56,500 --> 00:47:58,166 Kom je uit Melilla? - Nee. 419 00:47:58,708 --> 00:48:01,208 Uit Madrid, maar uit 'n militair gezin... 420 00:48:01,291 --> 00:48:02,708 Ik ook. - Echt? 421 00:48:03,500 --> 00:48:05,375 Ik heb veel vrienden in de Guardia Civil. 422 00:48:10,333 --> 00:48:13,583 Ik ben hier niet om iemands carri�re te verpesten. 423 00:48:14,041 --> 00:48:16,333 Ik weet dat je onder grote druk staat. 424 00:48:16,416 --> 00:48:18,125 Je zei vijf minuten, h�? 425 00:48:20,791 --> 00:48:24,500 We hebben de immigranten gevonden die bij�Tatou op 't hek zaten. 426 00:48:25,458 --> 00:48:28,833 Ze zeggen dat jullie hem met een knuppel sloegen. 427 00:48:30,375 --> 00:48:34,208 Zeiden ze ook dat Tatou mijn baas tegen z'n hoofd schopte? 428 00:48:34,291 --> 00:48:37,708 Bedoel je dat 't gerechtvaardigd was wat je korporaal deed? 429 00:48:37,958 --> 00:48:40,291 Ik rechtvaardig niets. Het is een feit. 430 00:48:40,875 --> 00:48:43,583 Tatou is dood, dat is ook een feit. 431 00:48:44,041 --> 00:48:48,375 Weet je dat ze ongebluste kalk naar ons gooien? Bloed, uitwerpselen. 432 00:48:49,916 --> 00:48:53,416 Soms staan we met drie man tegen 100. - Ja, dat weet ik. 433 00:48:53,791 --> 00:48:57,166 Veel collega's wilden dat ik met de pers praatte. En ik deed 't. 434 00:48:57,250 --> 00:48:58,375 En niemand boeit het wat. 435 00:48:58,833 --> 00:49:00,166 De kop is Tatou. 436 00:49:00,250 --> 00:49:02,250 Nee. De kop is niet Tatou. 437 00:49:02,375 --> 00:49:06,208 Maar dat zij die de wet moeten naleven 'n immigrant hebben gedood. 438 00:49:06,291 --> 00:49:07,791 We hebben niemand gedood. 439 00:49:07,875 --> 00:49:08,958 Weet je het zeker? 440 00:49:20,083 --> 00:49:24,583 Tatou's vrienden leggen een verklaring af. - Ik heb de waarheid al verteld. 441 00:49:28,750 --> 00:49:29,750 Mateo... 442 00:49:30,791 --> 00:49:32,416 Vraag jezelf dit: 443 00:49:33,375 --> 00:49:35,000 wil je dat 't weer gebeurt? 444 00:49:58,166 --> 00:49:59,416 Bedankt. - Tot ziens. 445 00:50:03,458 --> 00:50:04,458 Vaarwel. 446 00:50:07,125 --> 00:50:08,125 Goedemorgen. 447 00:51:24,083 --> 00:51:25,875 Hoe doe je dat? 448 00:51:26,416 --> 00:51:28,291 Hoe doe je dat met de ballen? 449 00:51:29,041 --> 00:51:30,041 Magie. 450 00:51:30,665 --> 00:51:31,665 Magie? 451 00:51:31,666 --> 00:51:32,666 Ja. 452 00:51:34,625 --> 00:51:35,625 Hoe heet je? 453 00:51:41,041 --> 00:51:42,041 Massar. 454 00:51:43,166 --> 00:51:44,166 En jij? 455 00:51:45,625 --> 00:51:46,625 Ad�. 456 00:51:52,583 --> 00:51:54,041 Illegaal en jij? 457 00:51:54,833 --> 00:51:55,875 Illegaal? 458 00:51:58,666 --> 00:51:59,916 Ik, illegaal. 459 00:52:00,666 --> 00:52:02,791 Vals paspoort naar Brussel. 460 00:52:02,875 --> 00:52:04,083 En jij? 461 00:52:13,583 --> 00:52:15,791 Ik kwam hier in dat. 462 00:52:16,250 --> 00:52:17,458 In het wiel. 463 00:52:19,541 --> 00:52:20,583 Binnen? 464 00:52:20,791 --> 00:52:21,791 Binnen? 465 00:52:23,208 --> 00:52:24,208 Alleen? 466 00:52:27,499 --> 00:52:28,499 Alleen? 467 00:52:28,500 --> 00:52:30,583 Nee, met mijn zus. 468 00:52:31,375 --> 00:52:32,625 Alika. 469 00:54:15,625 --> 00:54:16,708 Kun je rennen? 470 00:54:58,416 --> 00:54:59,416 Kom. 471 00:55:17,291 --> 00:55:18,666 VRIJHEID VOOR�CASAMANCE 472 00:56:26,791 --> 00:56:27,833 Carmen. 473 00:56:30,375 --> 00:56:31,750 Hoe is het? - En met jou? 474 00:56:31,833 --> 00:56:32,833 Goed. 475 00:56:32,916 --> 00:56:34,416 Dit is m'n dochter, Sandra. 476 00:56:34,500 --> 00:56:35,500 Hoi. 477 00:56:35,958 --> 00:56:36,958 Aangenaam. 478 00:56:38,583 --> 00:56:40,833 Je vader praat veel over je. - Echt? 479 00:56:41,000 --> 00:56:42,833 Ja, goede dingen. 480 00:56:43,500 --> 00:56:44,500 Toch, Carmen? 481 00:56:46,291 --> 00:56:48,416 Ik moet wat doen. Ik ben met twee uur terug. 482 00:56:48,500 --> 00:56:50,583 Geen koffie? - Als ik terug ben. 483 00:56:50,666 --> 00:56:53,666 Luister naar Carmen. Ze is 'n slimme vrouw. 484 00:56:59,416 --> 00:57:01,708 In welke arm prik je, links of rechts? 485 00:57:02,208 --> 00:57:04,000 Nee, eerst gaan we praten. 486 00:57:04,207 --> 00:57:05,207 Ok�. 487 00:57:05,208 --> 00:57:06,375 Wil je koffie? 488 00:57:06,458 --> 00:57:09,208 Moet het niet op een lege maag? - Nee, hoor. 489 00:57:10,500 --> 00:57:12,916 Dus je gaat tijd doorbrengen met je vader. 490 00:57:13,500 --> 00:57:14,500 Tot de zomer. 491 00:57:15,166 --> 00:57:16,291 En wat denk je? 492 00:57:16,375 --> 00:57:18,416 Waarvan, Afrika of mijn vader? 493 00:57:20,625 --> 00:57:22,791 Ik weet niet wat hij zei, maar... 494 00:57:23,375 --> 00:57:25,708 Ik heb geen problemen met drugs. 495 00:57:25,791 --> 00:57:27,416 Nee? - Nee. 496 00:57:28,291 --> 00:57:30,208 Er was wat, maar 't is opgelost. 497 00:57:31,125 --> 00:57:32,791 Je zat bijna in de gevangenis. 498 00:57:33,916 --> 00:57:34,916 Zei hij dat? 499 00:57:36,958 --> 00:57:40,166 Ik nam cannabis en xtc, maar dat is niet verslavend. 500 00:57:40,250 --> 00:57:42,416 Je bent arts, dan weet je dat toch? 501 00:57:43,083 --> 00:57:44,333 En geen coca�ne? 502 00:57:46,208 --> 00:57:47,291 Neuken jullie? 503 00:57:48,083 --> 00:57:49,083 Wat? 504 00:57:49,165 --> 00:57:50,165 Neuken jullie? 505 00:57:50,166 --> 00:57:52,666 Om te weten wanneer je over mij praat. 506 00:57:54,208 --> 00:57:57,291 We hadden een relatie, maar dat was lang geleden. 507 00:57:57,583 --> 00:58:01,041 Ik wist niet dat mijn vader al zo lang naar Kameroen kwam. 508 00:58:03,125 --> 00:58:05,250 Je weet niet veel over je vader, h�? 509 00:58:08,416 --> 00:58:11,250 Jij bent vast degene die na... 510 00:58:11,916 --> 00:58:14,083 ...Brigitte kwam. 511 00:58:21,166 --> 00:58:24,708 Hij kan zo goed omgaan met zijn exen. 512 00:58:25,583 --> 00:58:30,333 Hij gaat ook zo goed met m'n moeder om. Ook al verliet hij haar toen ik... 513 00:58:30,583 --> 00:58:31,583 ...zes was. 514 00:58:33,166 --> 00:58:36,583 Eerst snapte ik 't niet. Ik dacht: wat knap om 't te verpesten... 515 00:58:36,666 --> 00:58:38,291 ...en goed met elkaar te blijven. 516 00:58:39,250 --> 00:58:42,333 Hij gaat door met zijn exen en olifanten. 517 00:58:45,916 --> 00:58:47,708 Je vader is een goed mens. 518 00:58:48,875 --> 00:58:50,208 Mijn vader is cynisch. 519 00:58:51,083 --> 00:58:52,083 Nee. 520 00:58:53,583 --> 00:58:57,708 Hoeveel geeft hij de kliniek? - Wat heeft dat te maken met cynisch zijn? 521 00:58:57,791 --> 00:59:01,958 Weet je dat hij al 15 jaar niet in Spanje was door belastingproblemen? 522 00:59:02,041 --> 00:59:06,041 Gaven alle belastingontduikers hun geld maar uit aan humanitaire doelen. 523 00:59:06,708 --> 00:59:07,916 Weet je wat het is? 524 00:59:08,458 --> 00:59:09,833 Hij kan goed dingen kopen. 525 00:59:10,083 --> 00:59:12,500 Hij heeft jullie allemaal gekocht. - Juist. 526 00:59:13,041 --> 00:59:14,041 Iedereen behalve jou. 527 00:59:15,125 --> 00:59:16,125 Ja. 528 00:59:16,208 --> 00:59:18,958 Omdat je slim bent. - Nee, ik geloof 'm niet. 529 00:59:20,166 --> 00:59:21,166 Ik doorzie 'm. 530 00:59:24,083 --> 00:59:25,416 We zijn er klaar voor. 531 00:59:25,500 --> 00:59:26,750 Perfect. 532 00:59:26,958 --> 00:59:28,166 Klaar voor de prik? 533 00:59:31,541 --> 00:59:33,666 Ik snoof wat gisteren. 534 00:59:35,041 --> 00:59:37,250 Meer niet sinds ik hier ben. 535 01:00:41,708 --> 01:00:42,708 Ze willen geld. 536 01:00:44,875 --> 01:00:46,541 Geld. Begrepen? 537 01:00:50,083 --> 01:00:51,083 Ik heb niks. 538 01:00:51,791 --> 01:00:52,791 Ik weet het. 539 01:00:53,333 --> 01:00:56,791 Maar als we naar Marokko willen, hebben we geld nodig. 540 01:01:04,458 --> 01:01:05,541 Ik heb honger. 541 01:03:20,625 --> 01:03:21,625 Massar. 542 01:03:23,833 --> 01:03:24,875 Massar. 543 01:03:52,208 --> 01:03:53,333 We hebben geld. 544 01:03:53,500 --> 01:03:54,625 Hoe deed je dat? 545 01:03:54,708 --> 01:03:56,000 Magie. - Magie? 546 01:04:56,250 --> 01:05:01,000 NOUAKCHOTT MAURITANI� 547 01:05:14,125 --> 01:05:15,125 Vuile dief. 548 01:05:15,666 --> 01:05:19,250 Nee. Laat hem gaan. Hij is mijn vriend. Laat hem gaan. 549 01:05:21,458 --> 01:05:22,458 Dief. 550 01:05:29,250 --> 01:05:30,250 Massar... 551 01:05:31,541 --> 01:05:33,166 Massar, gaat het? 552 01:05:35,875 --> 01:05:36,875 Magie. 553 01:06:11,125 --> 01:06:13,125 Extreemrechts ging de straat op. 554 01:06:13,208 --> 01:06:16,291 Vlaamse extremisten in 't hart van de Europese Unie... 555 01:06:16,375 --> 01:06:19,583 ...werpen symbolisch de blauwe vlag met de sterren om... 556 01:06:19,666 --> 01:06:24,083 ...die de langst welvarendste periode van vrede in onze geschiedenis garandeerde. 557 01:06:24,333 --> 01:06:27,041 Dit keer door het immigratiepact... 558 01:06:27,208 --> 01:06:28,708 En als we zeggen wat er gebeurd is? 559 01:06:31,625 --> 01:06:32,791 En dat is? 560 01:06:33,125 --> 01:06:36,541 We probeerden 'm van 't hek te halen, maar hij gaf niet op. 561 01:06:37,166 --> 01:06:39,333 We kunnen onszelf niet tegenspreken. 562 01:06:40,000 --> 01:06:42,125 Er kwam geen versterking. 563 01:06:42,208 --> 01:06:45,291 Als we de schuld afschuiven, pakken ze ons. 564 01:06:45,833 --> 01:06:46,833 Dus? 565 01:06:46,875 --> 01:06:47,875 Dus wat? 566 01:06:48,333 --> 01:06:49,416 Dus niets. 567 01:06:49,708 --> 01:06:51,083 Er is niets gebeurd. 568 01:06:51,708 --> 01:06:54,041 Ze brengen getuigen. - Laat ze maar. 569 01:06:54,125 --> 01:06:56,791 Het is hun woord tegen het onze. 570 01:06:57,833 --> 01:06:58,833 En de video? 571 01:06:59,458 --> 01:07:02,458 Die laat zien dat we hem probeerden te reanimeren. 572 01:07:09,500 --> 01:07:12,333 Weet je wat het gaat verpesten? Angst. 573 01:07:12,416 --> 01:07:13,583 Paranoia. Twijfels. 574 01:07:15,083 --> 01:07:17,541 Ze zijn slim, ze willen ons provoceren. 575 01:07:20,125 --> 01:07:22,583 Als we volhouden is er geen zaak. 576 01:07:44,416 --> 01:07:45,416 Massar... 577 01:07:46,333 --> 01:07:47,333 Wat is dat? 578 01:07:47,540 --> 01:07:48,540 Wat? 579 01:07:48,541 --> 01:07:49,625 Je rug. 580 01:07:53,083 --> 01:07:54,083 De zon. 581 01:07:54,583 --> 01:07:55,583 De zon? 582 01:07:56,875 --> 01:07:59,083 Ik verliet Somali� een jaar geleden. 583 01:08:01,333 --> 01:08:02,333 Te voet. 584 01:08:15,791 --> 01:08:17,583 Je gaat toch niet dood? 585 01:08:18,708 --> 01:08:20,583 Nee. Dood? 586 01:08:21,457 --> 01:08:22,457 Nee. 587 01:08:22,458 --> 01:08:23,833 Beloof je dat? 588 01:08:25,958 --> 01:08:26,958 Beloofd. 589 01:09:06,958 --> 01:09:10,291 Weet je dat belastingovertredingen na tien jaar verlopen? 590 01:09:13,833 --> 01:09:17,666 Zodat we misschien naar Spanje kunnen gaan in plaats van Marokko. 591 01:09:18,791 --> 01:09:20,708 Ik heb geen problemen in Spanje. 592 01:09:22,333 --> 01:09:24,541 Of in Kameroen en we moesten snel weg. 593 01:09:24,625 --> 01:09:26,750 Nee, hoor. 594 01:09:26,833 --> 01:09:30,750 Ik had 'n geschil met de directie van het reservaat en nam ontslag. 595 01:09:30,833 --> 01:09:32,666 Een geschil. Juist. 596 01:09:32,750 --> 01:09:33,875 Vanwege m'n humeur. 597 01:09:34,291 --> 01:09:37,625 Dat je hebt ge�rfd en veel problemen zal veroorzaken. 598 01:09:39,500 --> 01:09:40,833 Daarom wil ik helpen. 599 01:09:45,291 --> 01:09:48,916 Tot nu heb je me alleen een fiets voor 50 euro verkocht. 600 01:09:49,333 --> 01:09:52,083 Het was 'n donatie. - Het zal wel. 601 01:09:54,791 --> 01:09:58,125 We zullen een tijdje samenwonen, dus laten we... 602 01:09:59,957 --> 01:10:00,957 Tja... 603 01:10:00,958 --> 01:10:02,500 Met elkaar opschieten? - Ja. 604 01:10:04,916 --> 01:10:06,291 Alsof we vrienden zijn? 605 01:10:08,000 --> 01:10:09,416 Alsof we vrienden zijn. 606 01:10:10,833 --> 01:10:11,833 Goed. 607 01:10:45,708 --> 01:10:50,500 NOORDEN VAN MAROKKO 608 01:11:08,166 --> 01:11:09,166 Allemachtig. 609 01:11:11,125 --> 01:11:12,333 Mooi huis, h�? 610 01:11:13,208 --> 01:11:14,208 Niet slecht. 611 01:11:20,541 --> 01:11:22,000 Die heet Jer�me Neto. 612 01:11:22,083 --> 01:11:24,041 Vermoord in Ngorongoro, Tanzania. 613 01:11:24,125 --> 01:11:27,583 De stroper die het deed kreeg 25 dollar voor de slagtanden. 614 01:11:32,708 --> 01:11:35,500 Je kamer is de trap op. Samir brengt je koffers. 615 01:11:35,583 --> 01:11:36,916 Ok�. - Wacht. 616 01:11:39,500 --> 01:11:40,791 Dat is een drugstest. 617 01:11:41,125 --> 01:11:43,541 Met urineteststrips, zoals voor diabetes. 618 01:11:44,666 --> 01:11:45,666 Een test? 619 01:11:46,166 --> 01:11:48,791 Carmen raadde het aan. Geen naalden nodig. 620 01:11:52,208 --> 01:11:53,791 Waren we geen vrienden? 621 01:11:54,791 --> 01:11:57,541 Dit is wat vrienden doen. 622 01:12:02,250 --> 01:12:03,250 Elke ochtend? 623 01:13:21,416 --> 01:13:23,791 H�. Wil je wat munten? 624 01:13:25,166 --> 01:13:26,166 Geld? 625 01:13:26,666 --> 01:13:27,916 Wassen, daar. 626 01:13:32,624 --> 01:13:33,624 Chocolade. 627 01:13:33,625 --> 01:13:34,625 Chocolade? 628 01:13:34,666 --> 01:13:37,041 Chocolade, eet. Voor jou. 629 01:13:37,458 --> 01:13:38,458 Voor mij? 630 01:13:43,083 --> 01:13:44,166 Laat dat. 631 01:13:49,083 --> 01:13:50,083 Kom, stap in. 632 01:13:53,000 --> 01:13:54,000 Stap in. 633 01:13:54,583 --> 01:13:55,583 Magie? 634 01:13:56,207 --> 01:13:57,207 Wat? 635 01:13:57,208 --> 01:13:58,208 Magie? 636 01:13:59,375 --> 01:14:00,500 Ja, magie. 637 01:14:04,791 --> 01:14:06,500 Kom op. 638 01:14:10,916 --> 01:14:11,916 Hier. 639 01:14:32,000 --> 01:14:33,333 Lekker? Wil je spelen? 640 01:14:34,083 --> 01:14:36,000 Wil je spelen? Laten we spelen. 641 01:14:37,083 --> 01:14:38,083 Laten we spelen. 642 01:14:38,333 --> 01:14:40,458 Speel je graag? 643 01:14:40,958 --> 01:14:42,625 Nou? Speel je graag? 644 01:14:44,666 --> 01:14:45,875 Wat doe je? 645 01:14:45,958 --> 01:14:47,666 Kom hier. 646 01:14:50,000 --> 01:14:51,875 Wat doe je? 647 01:14:57,208 --> 01:14:59,750 Massar. 648 01:14:59,833 --> 01:15:01,250 Ad�. 649 01:15:02,957 --> 01:15:03,957 Ad�. 650 01:15:03,958 --> 01:15:05,083 Massar. 651 01:15:05,333 --> 01:15:06,875 Kom me helpen. 652 01:15:26,457 --> 01:15:27,457 Kom mee. 653 01:15:27,458 --> 01:15:28,625 Massar, wacht. 654 01:15:29,624 --> 01:15:30,624 Het geld. 655 01:15:30,625 --> 01:15:31,625 Rennen. 656 01:16:08,958 --> 01:16:09,958 Nooit meer. 657 01:16:11,833 --> 01:16:13,291 Maar jij doet het. 658 01:16:15,625 --> 01:16:16,833 Het is anders. 659 01:16:17,541 --> 01:16:18,541 Waarom? 660 01:16:19,750 --> 01:16:20,791 Je bent een kind. 661 01:16:20,875 --> 01:16:22,791 Maar ik wil toveren. 662 01:16:29,875 --> 01:16:30,958 In Somali�... 663 01:16:35,291 --> 01:16:36,750 ...lieten ze me dansen. 664 01:16:38,500 --> 01:16:42,166 Ze maakten me op als een meisje. 665 01:16:43,416 --> 01:16:44,416 Waarom? 666 01:16:47,458 --> 01:16:48,666 Plezier. 667 01:16:49,541 --> 01:16:51,250 Wat is 'plezier'? 668 01:16:58,000 --> 01:16:59,000 Eet. 669 01:17:41,708 --> 01:17:43,458 Kom op. Lopen. 670 01:17:43,541 --> 01:17:44,541 Kom op. 671 01:17:44,958 --> 01:17:46,291 Schiet op, we sluiten. 672 01:17:46,833 --> 01:17:48,708 Doorlopen. 673 01:17:53,291 --> 01:17:54,291 Kom op. 674 01:17:58,041 --> 01:17:59,041 Lopen. 675 01:17:59,833 --> 01:18:00,833 Lopen. 676 01:18:01,375 --> 01:18:02,375 Kom op. 677 01:18:04,583 --> 01:18:06,416 Lopen. 678 01:18:07,458 --> 01:18:08,500 Kom op. 679 01:18:12,375 --> 01:18:13,375 Kom op. 680 01:18:19,958 --> 01:18:20,958 Kom op. 681 01:18:56,125 --> 01:18:58,125 MEER DAN 42 DODEN IN DEMONSTRATIES 682 01:18:58,208 --> 01:19:00,166 TEGEN CONGO'S VERKIEZINGSCENSUS 683 01:19:40,041 --> 01:19:42,083 H�. Wat is er? 684 01:19:44,958 --> 01:19:45,958 Schiet op. 685 01:19:46,916 --> 01:19:48,166 Laat me los. - Kom op. 686 01:19:49,500 --> 01:19:51,000 Sandra. - Laat me met rust. 687 01:19:51,083 --> 01:19:53,208 Luister, hier zitten veel dealers. 688 01:19:53,291 --> 01:19:54,291 Nou en. 689 01:19:54,708 --> 01:19:56,375 Speel je de domme toerist? 690 01:19:56,458 --> 01:20:01,166 Stomme toerist? Ik danste alleen maar. - Niemand komt hier om te dansen. 691 01:20:01,250 --> 01:20:04,916 Wat maakt het jou uit of ik dans, rook of neuk? 692 01:20:05,000 --> 01:20:06,458 Wat denk je? 693 01:20:06,541 --> 01:20:09,458 Dat je 'n vader bent als je de advocaat betaalt... 694 01:20:09,541 --> 01:20:11,208 ...of me 'n urinetest geeft? 695 01:20:13,166 --> 01:20:16,125 Stap in. We gaan naar huis. - Dat is m'n thuis niet. 696 01:20:17,750 --> 01:20:18,750 Sandra. 697 01:21:10,208 --> 01:21:11,208 Goeiemorgen. 698 01:21:11,625 --> 01:21:12,666 Goeiemorgen. 699 01:21:15,041 --> 01:21:17,291 Over een week moet ik naar Nador. 700 01:21:18,416 --> 01:21:19,625 Sollicitatiegesprek. 701 01:21:20,916 --> 01:21:21,916 Sollicitatie? 702 01:21:22,958 --> 01:21:26,166 Ik kan misschien in Mozambique in 'n natuurpark werken. 703 01:21:27,375 --> 01:21:30,083 Jij kan in�Melilla naar Madrid vliegen. 704 01:21:31,416 --> 01:21:33,916 Ik heb je moeder vanochtend gebeld. 705 01:21:37,083 --> 01:21:38,541 Zomaar? Is 't zo simpel? 706 01:21:39,000 --> 01:21:40,250 Je hebt gelijk. 707 01:21:40,333 --> 01:21:41,416 Je bent volwassen. 708 01:21:44,708 --> 01:21:48,541 En onze relatie kan niet worden opgelost met 'n advocaat en teststrips. 709 01:21:48,875 --> 01:21:50,708 Nee, kijk. Ik bedoelde... 710 01:21:50,791 --> 01:21:53,125 Ik weet wat je bedoelde, Sandra. 711 01:21:53,791 --> 01:21:55,708 En je hebt vast gelijk. 712 01:21:57,958 --> 01:21:59,583 Maar meer kan ik niet doen. 713 01:22:01,208 --> 01:22:02,833 Of erger, ik weet niet hoe. 714 01:22:09,208 --> 01:22:10,208 Dat is triest. 715 01:22:11,333 --> 01:22:12,333 Triest? 716 01:22:14,166 --> 01:22:15,916 Dat je niets anders weet. 717 01:22:21,041 --> 01:22:22,875 Ik heb het geprobeerd. Echt. 718 01:22:25,250 --> 01:22:29,250 Ik wilde dat�vrienden werden. 719 01:22:29,333 --> 01:22:31,208 Ja, maar dat ben je niet. 720 01:22:31,458 --> 01:22:32,541 Je bent m'n vader. 721 01:23:02,625 --> 01:23:04,916 PALEIS VAN JUSTITIE 722 01:23:05,000 --> 01:23:06,541 Goedemorgen. - Goedemorgen. 723 01:23:06,625 --> 01:23:08,125 Alles goed? - Prima. 724 01:23:08,208 --> 01:23:09,208 We gaan. 725 01:23:10,958 --> 01:23:12,958 We wachten daar tot ze ons roepen. 726 01:23:18,083 --> 01:23:19,166 Hoi. 727 01:23:19,250 --> 01:23:21,250 Hoi. Hoe gaat het? - Goedemorgen. 728 01:23:21,333 --> 01:23:23,250 Ben je hier al lang? - Niet lang. 729 01:23:23,916 --> 01:23:25,791 Je bent wat laat, h�? - Ja. 730 01:23:26,416 --> 01:23:28,375 Ze lopen achter. 731 01:23:50,333 --> 01:23:54,541 DE BERG�GURUG� NOORD-MAROKKO 732 01:25:29,916 --> 01:25:31,875 Wanneer gaan we? 733 01:25:35,416 --> 01:25:36,500 We moeten wachten. 734 01:25:37,833 --> 01:25:38,833 Geen geld. 735 01:25:49,666 --> 01:25:50,958 T-shirt omhoog. 736 01:25:51,625 --> 01:25:52,625 Omhoog. 737 01:26:00,333 --> 01:26:01,333 Sinds wanneer? 738 01:26:03,000 --> 01:26:04,041 Die blaren. 739 01:26:06,208 --> 01:26:07,208 Een paar maanden. 740 01:26:18,625 --> 01:26:20,166 Doe je mond open. 741 01:26:36,416 --> 01:26:37,416 En de zweren? 742 01:26:39,166 --> 01:26:40,166 Een paar dagen. 743 01:26:44,791 --> 01:26:46,416 Je moet naar 't ziekenhuis. 744 01:26:49,666 --> 01:26:50,666 Ik red me wel. 745 01:26:51,458 --> 01:26:53,041 Nee, je moet. 746 01:26:55,541 --> 01:26:58,291 Je immuunsysteem is te zwak. 747 01:27:02,708 --> 01:27:03,791 Geen papieren. 748 01:27:04,583 --> 01:27:05,666 Geeft niet. 749 01:27:07,000 --> 01:27:08,250 Het is�'n spoedgeval. 750 01:27:10,166 --> 01:27:11,500 Ze moeten je nakijken. 751 01:27:20,375 --> 01:27:21,375 Nee. 752 01:27:23,166 --> 01:27:24,166 Nee. 753 01:28:47,041 --> 01:28:48,041 Massar. 754 01:28:48,916 --> 01:28:49,916 Massar. 755 01:28:51,541 --> 01:28:52,541 Massar. 756 01:29:02,791 --> 01:29:03,916 Massar. 757 01:29:11,791 --> 01:29:12,791 Massar. 758 01:29:17,000 --> 01:29:18,000 Gaat het? 759 01:29:19,583 --> 01:29:20,583 We moeten gaan. 760 01:29:23,166 --> 01:29:24,958 We kunnen niet over 't hek springen. 761 01:29:28,250 --> 01:29:29,291 We springen niet. 762 01:29:53,000 --> 01:29:54,000 Pap. 763 01:29:55,916 --> 01:29:59,291 Waarom doe je de tassen in de auto? - We vertrekken vroeg. 764 01:30:00,125 --> 01:30:02,166 Maar mijn wasspullen zitten erin. 765 01:30:03,208 --> 01:30:04,625 Ik liet ze op bed. 766 01:30:06,125 --> 01:30:07,125 Ok�. 767 01:33:11,375 --> 01:33:12,375 Kom. 768 01:33:33,833 --> 01:33:34,958 Het is ijskoud. 769 01:34:23,666 --> 01:34:24,666 Wat? 770 01:34:25,083 --> 01:34:26,791 Wat zei ik je? 771 01:34:27,082 --> 01:34:28,082 Zeg het. 772 01:34:28,083 --> 01:34:29,083 'Geen zaak.' 773 01:34:29,084 --> 01:34:30,666 Dan is er geen zaak. 774 01:34:32,083 --> 01:34:34,041 Nou, Mateo? Wat heb ik gezegd? 775 01:34:34,125 --> 01:34:35,333 Dan is er geen zaak. 776 01:34:36,291 --> 01:34:39,708 Voor de goede orde, wat er gebeurde was een tragedie. 777 01:34:40,083 --> 01:34:42,000 Juist. - Maar we hadden 't ook... 778 01:34:42,083 --> 01:34:44,208 ...erg slecht. - Ja. 779 01:34:44,416 --> 01:34:45,875 Vooruit. Op gerechtigheid. 780 01:34:45,958 --> 01:34:47,833 Op gerechtigheid. - Op Javi en Miguel. 781 01:34:47,916 --> 01:34:51,333 Hoewel dat blijkbaar niet genoeg is voor onze meerderen. 782 01:34:51,583 --> 01:34:52,916 Ze sturen me naar M�laga. 783 01:34:53,000 --> 01:34:54,583 Wat nou? - Dat meen je niet. 784 01:34:54,666 --> 01:34:56,708 Alsof ik ergens van verdacht werd. 785 01:34:56,791 --> 01:34:58,166 De pers, Miguel. 786 01:34:58,250 --> 01:34:59,291 Die verdomde pers. 787 01:34:59,375 --> 01:35:01,333 Maar weet je? Ze kunnen doodvallen. 788 01:35:01,416 --> 01:35:05,666 Ik ben blij, ik ben tevreden, want Javi en Mateo zijn er nog. 789 01:35:05,750 --> 01:35:07,666 Dus, op jullie, partners. 790 01:35:07,750 --> 01:35:09,708 Dat klopt. - Proost. 791 01:35:09,791 --> 01:35:12,125 Kom op, jongens. Helden. - Nou en of. 792 01:35:12,625 --> 01:35:14,708 Wat nu? - Ik ga even roken. 793 01:35:39,833 --> 01:35:40,916 Heb je 'n sjekkie? 794 01:35:45,416 --> 01:35:46,500 Gerold en al. 795 01:35:48,333 --> 01:35:49,333 Bedankt. 796 01:35:52,750 --> 01:35:53,750 Drink je niet? 797 01:35:55,916 --> 01:35:57,375 M'n dienst begint zo. 798 01:36:03,458 --> 01:36:04,791 Hij was 'n politiek gevangene. 799 01:36:05,916 --> 01:36:06,916 Wat? 800 01:36:08,375 --> 01:36:09,375 Tatou. 801 01:36:10,333 --> 01:36:11,958 Hij was 'n politiek gevangene in Congo. 802 01:36:12,875 --> 01:36:16,000 Gevangen gezet voor protest tegen verkiezingen. 803 01:36:16,083 --> 01:36:17,083 Hoe weet je dat? 804 01:36:19,000 --> 01:36:20,000 Van internet. 805 01:36:21,041 --> 01:36:23,791 Kranten, blogs... - Heb je onderzoek gedaan? 806 01:36:26,833 --> 01:36:29,166 Weet je wat het probleem is met Afrika? 807 01:36:29,708 --> 01:36:33,500 Ze gaan allemaal weg. Leraren, politici, verpleegkundigen. 808 01:36:34,458 --> 01:36:38,333 En als ze allemaal vertrekken, wie gaat dat dan oplossen? 809 01:36:41,500 --> 01:36:43,791 Mijn opa, die communist was... 810 01:36:44,166 --> 01:36:47,791 ...zei dat als Frankrijk 'n hek had gebouwd in de Pyrenee�n... 811 01:36:49,125 --> 01:36:52,541 ...Franco niet in z'n bed was gestorven. - Dat is wat anders. 812 01:36:52,625 --> 01:36:54,541 Nee, het is niet anders. 813 01:36:55,916 --> 01:37:01,458 Als de Afrikanen dat hek zien, denken ze dat ze niet welkom zijn. 814 01:37:02,000 --> 01:37:04,333 'Dit is verboden terrein voor jou.' 815 01:37:08,041 --> 01:37:10,125 Weet je wat het echt betekent? 816 01:37:10,250 --> 01:37:11,916 Wat zegt dat hek? 817 01:37:12,375 --> 01:37:16,750 'Los je eigen problemen op.' 818 01:37:51,375 --> 01:37:52,583 Moeten we hierheen? 819 01:37:53,500 --> 01:37:55,166 Nee, verder. 820 01:37:55,250 --> 01:37:56,250 Of ze zien ons. 821 01:37:56,708 --> 01:37:58,166 Mijn voeten doen pijn. 822 01:37:59,041 --> 01:38:00,083 Ik heb het koud. 823 01:38:01,666 --> 01:38:02,666 Niet stoppen. 824 01:38:03,208 --> 01:38:04,208 Doorgaan. 825 01:38:04,833 --> 01:38:05,833 Ga door. 826 01:38:07,791 --> 01:38:08,791 Kom op. 827 01:38:09,125 --> 01:38:10,208 We zijn er bijna. 828 01:38:11,083 --> 01:38:12,416 Laatste poging. 829 01:38:12,500 --> 01:38:13,625 Massar. 830 01:38:15,750 --> 01:38:16,750 Massar. 831 01:38:18,958 --> 01:38:20,125 Massar. 832 01:38:27,125 --> 01:38:28,125 Ad�. 833 01:38:32,000 --> 01:38:33,000 Massar. 834 01:38:33,875 --> 01:38:35,000 Hier. 835 01:38:36,041 --> 01:38:38,250 Ik ben hier. Waar ben je? 836 01:38:39,250 --> 01:38:40,250 Hier. 837 01:38:42,750 --> 01:38:44,000 Massar. 838 01:38:44,166 --> 01:38:46,666 Ad�. Waar ben je? 839 01:38:47,458 --> 01:38:48,458 Hier. 840 01:38:49,207 --> 01:38:50,207 Ad�. 841 01:38:50,208 --> 01:38:52,541 Ik ben hier. 842 01:38:53,833 --> 01:38:54,833 Massar. 843 01:38:55,875 --> 01:38:56,875 Ik ben hier. 844 01:38:56,916 --> 01:38:57,916 Ad�. 845 01:38:58,500 --> 01:39:00,500 Massar, waar ben je? 846 01:39:23,500 --> 01:39:25,208 Ad�. 847 01:39:38,916 --> 01:39:40,250 Massar. 848 01:39:41,458 --> 01:39:42,458 Ad�. 849 01:41:06,125 --> 01:41:07,125 Hij leeft nog. 850 01:41:11,416 --> 01:41:13,291 Waar is het reddingsvest? 851 01:41:14,666 --> 01:41:15,791 Daar, achtersteven. 852 01:41:23,416 --> 01:41:24,958 Kom hier, kleintje. 853 01:41:25,833 --> 01:41:27,791 Kun je hem optillen? - Ja. 854 01:41:28,415 --> 01:41:29,415 Kom hier. 855 01:41:29,416 --> 01:41:30,416 Mateo, kom. 856 01:41:30,916 --> 01:41:31,916 Ik kom eraan. 857 01:41:33,958 --> 01:41:36,458 Klaar. Daar. Je doet het prima. 858 01:41:36,625 --> 01:41:37,625 Is dit je vriend? 859 01:41:37,708 --> 01:41:40,666 Ja. Ad�, gaat het? 860 01:41:40,916 --> 01:41:42,000 Het is gelukt. 861 01:41:42,083 --> 01:41:43,458 Ik dacht dat je dood was. 862 01:41:43,541 --> 01:41:45,000 Ik ben niet dood. 863 01:42:27,458 --> 01:42:29,125 Goedemorgen. - Goedemorgen. 864 01:42:29,833 --> 01:42:31,791 Ad� en Massar, toch? 865 01:42:32,666 --> 01:42:33,791 Kom maar mee. 866 01:42:37,416 --> 01:42:38,416 Succes. 867 01:43:31,083 --> 01:43:32,791 Verder ga ik niet. 868 01:43:36,791 --> 01:43:39,750 Het zou goed zijn als je eens naar Spanje komt. 869 01:43:40,583 --> 01:43:41,708 Als je 't vraagt... 870 01:43:42,458 --> 01:43:43,916 Maar je moet 't vragen. 871 01:43:59,333 --> 01:44:01,666 Als je iets nodig hebt, bel me dan. 872 01:44:02,125 --> 01:44:03,125 Ok�. 873 01:44:09,125 --> 01:44:10,333 Sandra. 874 01:44:15,916 --> 01:44:16,916 Bel me. 875 01:44:18,333 --> 01:44:19,333 Ja. 876 01:44:19,916 --> 01:44:20,916 Natuurlijk. 877 01:44:51,541 --> 01:44:52,833 Kun je meekomen? 878 01:44:54,291 --> 01:44:55,416 Ja. 879 01:44:56,208 --> 01:44:57,208 Ja. 880 01:44:57,791 --> 01:44:58,791 Bedankt. 881 01:45:04,041 --> 01:45:05,041 Toe maar. 882 01:45:06,958 --> 01:45:08,291 Papieren. 883 01:45:13,666 --> 01:45:14,666 Is er iets? 884 01:45:15,333 --> 01:45:17,625 Laat de tassen maar. Daar, alsjeblieft. 885 01:45:22,458 --> 01:45:23,791 Waar kom je vandaan? 886 01:45:24,791 --> 01:45:26,000 Bij T�touan. 887 01:45:28,833 --> 01:45:30,041 Heb je de fiets daar gekocht? 888 01:45:30,375 --> 01:45:32,541 Nee, ik kreeg hem in Kameroen. 889 01:45:32,708 --> 01:45:33,708 Kameroen? 890 01:45:33,916 --> 01:45:35,250 Daar was ik�'n tijdje. 891 01:45:36,125 --> 01:45:37,125 Alleen? 892 01:45:37,916 --> 01:45:39,041 Nee, met m'n vader. 893 01:46:06,083 --> 01:46:07,083 Het is nep. 894 01:46:11,458 --> 01:46:15,083 Van een markt in Yaound�, er zijn er veel te koop. 895 01:46:15,625 --> 01:46:16,625 Juist... 896 01:46:27,250 --> 01:46:29,333 Vast uit m'n rugzak gevallen. 897 01:46:41,458 --> 01:46:42,458 Jos�. 898 01:47:23,375 --> 01:47:24,875 Het is van mijn vader. 899 01:47:27,250 --> 01:47:29,000 Hij werkt met�olifanten. 900 01:47:57,291 --> 01:47:58,291 Hallo? 901 01:48:00,416 --> 01:48:01,416 Pap. 902 01:48:04,000 --> 01:48:05,000 Alles in orde? 903 01:48:10,791 --> 01:48:12,041 Is alles in orde? 904 01:48:17,208 --> 01:48:18,791 Ja. 905 01:48:21,666 --> 01:48:22,666 Echt? 906 01:48:27,625 --> 01:48:28,666 Ja, echt. 907 01:48:32,000 --> 01:48:33,083 Fijn om te horen. 908 01:49:35,583 --> 01:49:36,916 Dit is Massar. 909 01:49:42,291 --> 01:49:43,291 Stap uit. 910 01:49:44,916 --> 01:49:45,916 Wat is er? 911 01:49:46,416 --> 01:49:48,416 Wat is er? Waarom zijn we gestopt? 912 01:49:48,500 --> 01:49:49,541 Hoor je me niet? 913 01:49:49,625 --> 01:49:51,708 Ik zei, stap uit. 914 01:49:51,875 --> 01:49:54,208 We gaan naar de jeugdopvang. 915 01:49:56,791 --> 01:49:57,791 Jij blijft hier. 916 01:49:58,916 --> 01:50:04,041 Massar. 917 01:50:04,791 --> 01:50:06,791 Massar. 918 01:50:07,166 --> 01:50:11,541 Massar. 919 01:50:12,125 --> 01:50:13,583 Laat me los. 920 01:50:14,333 --> 01:50:15,916 Massar. 921 01:50:25,791 --> 01:50:27,125 Ad�. 922 01:50:27,208 --> 01:50:31,333 Massar. 923 01:50:31,416 --> 01:50:37,625 Ad�. 924 01:50:37,708 --> 01:50:43,916 Massar. 925 01:50:44,000 --> 01:50:45,500 Ad�. 926 01:50:45,583 --> 01:50:48,166 Massar. 927 01:50:48,333 --> 01:50:49,791 Ad�. 928 01:52:15,875 --> 01:52:20,458 KINDEROPVANGCENTRUM MELILLA 929 01:53:00,375 --> 01:53:05,166 RACISME - BETEKENIS 930 01:53:40,000 --> 01:53:45,916 IN 2018 VERLIETEN MEER DAN 70 MILJOEN MENSEN HUN HUIS 931 01:53:46,000 --> 01:53:50,416 OP ZOEK NAAR EEN BETERE WERELD 932 01:53:54,916 --> 01:54:01,875 DE HELFT VAN HEN WAREN KINDEREN 58869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.