All language subtitles for 800.Bullets.2002.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,918 --> 00:02:49,783 -Jump! -What are you doing? 2 00:03:01,098 --> 00:03:03,089 -Oh, my God! -What are you doing? 3 00:03:05,060 --> 00:03:06,220 Help me! 4 00:03:06,520 --> 00:03:07,760 Give me your hand! 5 00:03:08,063 --> 00:03:09,223 Give me your hand! 6 00:03:12,776 --> 00:03:14,516 Your hand! Give me your hand! 7 00:03:30,210 --> 00:03:32,826 Where the hell is the stunt coordinator? 8 00:03:33,171 --> 00:03:36,004 I said, where the hell is the stunt coordinator? 9 00:03:36,341 --> 00:03:37,251 Julian! 10 00:03:38,135 --> 00:03:39,045 Julian! 11 00:03:56,027 --> 00:03:58,985 800 BULLETS 12 00:06:10,829 --> 00:06:12,160 Hey, sergio, how are you? 13 00:06:12,414 --> 00:06:14,029 No, I can't talp&s2c=ERBD+gk#l 14 00:06:14,249 --> 00:06:15,614 Be quiet, Carlos! 15 00:06:16,501 --> 00:06:18,492 Why don't you tell my secretary? 16 00:06:18,795 --> 00:06:20,706 she can check my diary 17 00:06:21,298 --> 00:06:22,458 and we'll meet next week. 18 00:06:22,674 --> 00:06:24,460 No, the week after. 19 00:06:25,218 --> 00:06:28,426 No, I've got a bunch of clumsy idiots. 20 00:06:28,680 --> 00:06:30,636 They're going to wreck all my furniture. 21 00:06:31,433 --> 00:06:33,515 But, you know, that's how it is. 22 00:06:34,060 --> 00:06:36,142 What about the Argentineans? 23 00:06:36,354 --> 00:06:38,811 You know what they're like. 24 00:06:39,441 --> 00:06:42,979 Tell them I'll call them tomorrow, 25 00:06:43,278 --> 00:06:45,439 or sort it out yourself. 26 00:06:45,697 --> 00:06:47,437 Carlos, stop running around, love. 27 00:06:47,616 --> 00:06:49,106 He'll poke someone's eye out. 28 00:06:49,409 --> 00:06:51,525 I said he was too young for that toy 29 00:06:51,786 --> 00:06:54,277 but as no one ever listens to me... 30 00:06:54,497 --> 00:06:55,532 Then say something to him. 31 00:06:55,832 --> 00:06:57,743 No, I'm not his mother! 32 00:06:58,001 --> 00:06:59,741 Carlos, help those gentlemen. 33 00:07:00,045 --> 00:07:00,909 Yes? 34 00:07:01,171 --> 00:07:02,911 I can hardly hear you. 35 00:07:03,214 --> 00:07:04,249 We'll talk later. 36 00:07:04,466 --> 00:07:05,330 I didn't want to come. 37 00:07:05,508 --> 00:07:07,089 You've said that 20 times! 38 00:07:07,344 --> 00:07:09,050 This house is shit, it doesn't have a pool. 39 00:07:09,304 --> 00:07:11,340 All that money on private schools 40 00:07:11,556 --> 00:07:13,262 and he swears like a trooper. 41 00:07:13,516 --> 00:07:15,472 Careful, that's Bohemian crystal! 42 00:07:15,727 --> 00:07:17,763 Can't you see? It says "Fragile"! 43 00:07:18,188 --> 00:07:19,724 Come here, child! 44 00:07:20,607 --> 00:07:22,063 Fucking kid! 45 00:07:25,111 --> 00:07:27,067 You little shit! lfl could get...! 46 00:07:27,322 --> 00:07:29,984 lfl catch you... If your father were alive, 47 00:07:30,867 --> 00:07:32,607 he'd give you a good thrashing, 48 00:07:32,786 --> 00:07:34,196 you little devil! 49 00:07:37,749 --> 00:07:39,114 Unfaithful dog! 50 00:07:41,503 --> 00:07:43,039 The little creep! 51 00:07:43,338 --> 00:07:46,296 The contract says four bathrooms, four, 52 00:07:46,508 --> 00:07:48,840 not three bathrooms and a shower room. 53 00:07:49,135 --> 00:07:50,466 What? No, no, a shower room 54 00:07:50,679 --> 00:07:52,510 is always a shower room. 55 00:07:52,681 --> 00:07:54,637 It's got a shower and a toilet. 56 00:07:55,100 --> 00:07:56,215 What do you want? 57 00:07:57,143 --> 00:07:58,383 This is my day off. 58 00:07:58,687 --> 00:08:00,769 -We've got it. -What have we got? 59 00:08:00,981 --> 00:08:02,391 The answer to everything. 60 00:08:02,607 --> 00:08:04,188 They can't beat us now. 61 00:08:04,401 --> 00:08:05,607 Is that what I think it is? 62 00:08:05,860 --> 00:08:07,475 The Belgians' offer. 63 00:08:07,696 --> 00:08:08,776 It's got everything. 64 00:08:09,197 --> 00:08:11,108 Thelaunch, merchandising, 65 00:08:11,324 --> 00:08:12,188 the plan of the park, 66 00:08:12,409 --> 00:08:14,274 and, most important, the price. 67 00:08:14,494 --> 00:08:17,486 Now we've really got them by the balls! 68 00:08:17,664 --> 00:08:19,279 -How did you do it? -Easy. 69 00:08:19,749 --> 00:08:21,489 I sent someone to Belgium. 70 00:08:22,002 --> 00:08:23,458 He broke into their office, 71 00:08:23,753 --> 00:08:25,709 stole this disk and brought it to me 72 00:08:25,880 --> 00:08:27,245 for 1 20,000 Euros. 73 00:08:27,507 --> 00:08:28,587 1 20,000 Euros? 74 00:08:29,759 --> 00:08:30,623 You're joking. 75 00:08:30,927 --> 00:08:32,133 You think it's expensive orcheap? 76 00:08:32,429 --> 00:08:34,920 I think it's outrageous to act like that. 77 00:08:35,265 --> 00:08:36,471 Should I return it? 78 00:08:36,891 --> 00:08:38,097 Shut up! 79 00:08:39,185 --> 00:08:41,176 lt's excellent. Look at the terrain. 80 00:08:41,438 --> 00:08:42,518 It's better than ours. 81 00:08:42,772 --> 00:08:44,103 And cheaper. 82 00:08:44,441 --> 00:08:47,899 200 million less. Dollars, eh? Not Euros. 83 00:08:48,194 --> 00:08:49,604 If we cut out your salary... 84 00:08:50,030 --> 00:08:51,110 Very funny. 85 00:08:52,407 --> 00:08:54,693 But there's one thing they can't hide. 86 00:08:55,744 --> 00:08:58,110 What is it? 87 00:08:58,329 --> 00:09:00,069 And the Americans want sun. 88 00:09:00,290 --> 00:09:01,905 They lost millions in Paris 89 00:09:02,250 --> 00:09:04,536 with that water-logged EuroDisney. 90 00:09:04,794 --> 00:09:06,204 That's where we hit them! 91 00:09:06,629 --> 00:09:08,540 We cut our budget by 250 million 92 00:09:08,757 --> 00:09:09,746 and sell them the sun. 93 00:09:10,008 --> 00:09:10,918 A blazing sun! 94 00:09:11,217 --> 00:09:12,502 Spanish sun! 95 00:09:12,761 --> 00:09:14,092 Long live lslam! 96 00:09:15,305 --> 00:09:16,340 Down with the West! 97 00:09:16,514 --> 00:09:17,503 Laura! 98 00:09:20,894 --> 00:09:22,100 You're going to die! 99 00:09:22,395 --> 00:09:24,807 Carlos, come down! He'll kill himself. 100 00:09:25,065 --> 00:09:25,895 Die, grandma! 101 00:09:26,149 --> 00:09:27,264 He'll be the death of us! 102 00:09:27,484 --> 00:09:29,270 Can't you watch him for five minutes? 103 00:09:29,486 --> 00:09:31,147 Your child is a monster! 104 00:09:31,404 --> 00:09:32,564 Carlos, come down, darling! 105 00:09:32,781 --> 00:09:34,066 You'll hurt yourself! 106 00:09:34,866 --> 00:09:36,276 It's in his blood. 107 00:09:36,993 --> 00:09:38,483 You know who I mean. 108 00:09:40,163 --> 00:09:41,744 One day there'll be a disaster. 109 00:09:41,998 --> 00:09:43,363 Don't say that again. 110 00:09:43,541 --> 00:09:44,621 Even 111 00:09:45,460 --> 00:09:46,495 MOM 112 00:10:22,580 --> 00:10:24,821 Who's this man dressed as a cowboy? 113 00:10:25,125 --> 00:10:26,365 Is your grandma asleep? 114 00:10:26,584 --> 00:10:28,199 Since the film started. 115 00:10:28,419 --> 00:10:29,784 Turn off the TV and go to bed. 116 00:10:30,088 --> 00:10:31,624 I've got a lot to do. 117 00:10:33,508 --> 00:10:35,044 Where did you get that? 118 00:10:36,594 --> 00:10:37,583 Give it to me. 119 00:10:38,888 --> 00:10:40,378 And leave my things alone. 120 00:10:41,474 --> 00:10:43,339 lt's daddy, isn't it? It's dad. 121 00:10:43,893 --> 00:10:44,803 Carlos... 122 00:10:45,186 --> 00:10:46,471 Give me that, I said! 123 00:10:46,646 --> 00:10:48,136 Why is he dressed as a cowboy? 124 00:10:48,398 --> 00:10:50,514 It was a fancy dress party. Give it to me! 125 00:10:50,733 --> 00:10:52,223 Why did you never show it to me? 126 00:10:52,443 --> 00:10:53,808 Because... Because I didn't. 127 00:10:54,112 --> 00:10:55,522 Give it to me. 128 00:10:59,367 --> 00:11:00,322 If you take anything of mine 129 00:11:00,535 --> 00:11:01,900 again without asking 130 00:11:02,120 --> 00:11:03,485 you'll have no holiday! 131 00:11:04,372 --> 00:11:05,828 You never talk about him. 132 00:11:09,169 --> 00:11:11,000 -Because he's dead. -I know that. 133 00:11:11,629 --> 00:11:14,666 He died in an accident, you told me 1,000 times. 134 00:11:14,924 --> 00:11:16,710 But you never tell me anything else. 135 00:11:18,511 --> 00:11:20,547 It isn't a nice story to tell. 136 00:11:21,139 --> 00:11:23,881 Stories end happily, and this one ended badly. 137 00:11:26,769 --> 00:11:27,758 Go to your room. 138 00:11:31,107 --> 00:11:33,723 God, I've got my headache back. 139 00:11:34,569 --> 00:11:35,558 Come here. 140 00:11:36,237 --> 00:11:37,522 Give me a kiss. 141 00:11:44,495 --> 00:11:46,360 I loved him very much. 142 00:11:47,373 --> 00:11:48,362 Very much. 143 00:12:36,923 --> 00:12:39,164 "Two Rifles and A Grave" 144 00:12:49,269 --> 00:12:50,099 That's your grandpa. 145 00:12:50,353 --> 00:12:52,344 Shit, grandma, don't do that! 146 00:12:52,897 --> 00:12:55,183 Your grandpa and your dad made westerns. 147 00:12:55,441 --> 00:12:56,681 Come off it! 148 00:12:57,777 --> 00:12:59,358 "I'll Go, Kill Him and Come Back." 149 00:12:59,570 --> 00:13:01,151 "Two Bullets For Charlie." 150 00:13:01,489 --> 00:13:03,195 They were all dreadful films, 151 00:13:03,408 --> 00:13:04,818 but they laughed so much! 152 00:13:05,410 --> 00:13:07,571 Anything so as not to work. 153 00:13:08,705 --> 00:13:11,162 Your grandpa was a lazy rascal. 154 00:13:11,499 --> 00:13:13,239 Like you. Look at him. 155 00:13:15,461 --> 00:13:16,541 And dad? 156 00:13:17,588 --> 00:13:19,078 Your dad was a simple soul. 157 00:13:20,008 --> 00:13:21,123 He couldn't say no. 158 00:13:21,384 --> 00:13:22,749 lf dad hadn't died, 159 00:13:23,094 --> 00:13:25,085 I'd have been born in America. 160 00:13:25,305 --> 00:13:26,636 In America? 161 00:13:27,473 --> 00:13:30,010 That's Almeria. In America, he says! 162 00:13:31,227 --> 00:13:32,091 Your granddad never went 163 00:13:32,353 --> 00:13:33,308 further than Portugal. 164 00:13:33,521 --> 00:13:34,601 He's probably in some 165 00:13:34,814 --> 00:13:35,724 fly-ridden bar down there. 166 00:13:35,982 --> 00:13:37,142 Is he still alive? 167 00:13:38,151 --> 00:13:40,142 If your mother hears me, she'll kill me. 168 00:13:40,528 --> 00:13:42,268 I swear I'll say nothing. 169 00:13:42,488 --> 00:13:44,479 Is he still there, in Almeria? 170 00:13:44,741 --> 00:13:46,402 I didn't say anything. 171 00:13:46,701 --> 00:13:47,986 Don't dare mention him 172 00:13:48,244 --> 00:13:50,656 in front of your mother, you hear? 173 00:13:50,872 --> 00:13:52,362 May I keep the photo? 174 00:13:56,377 --> 00:13:58,413 Get up, you're late and the bus won't wait. 175 00:13:59,839 --> 00:14:01,249 Have you packed yourbag? 176 00:14:02,759 --> 00:14:03,839 What bag? 177 00:14:04,093 --> 00:14:05,424 You'll need spare clothes. 178 00:14:06,012 --> 00:14:07,502 Give me another five minutes. 179 00:14:07,764 --> 00:14:08,844 In five seconds, 180 00:14:09,140 --> 00:14:11,256 I want you downstairs having breakfast. 181 00:14:21,819 --> 00:14:23,400 -Got your cell phone? -Yes. 182 00:14:23,738 --> 00:14:26,775 l tapped in the numbers of the house, the office, 183 00:14:27,075 --> 00:14:28,440 and my secretary's house. 184 00:14:28,743 --> 00:14:30,608 If anything happens, I'll call. 185 00:14:30,828 --> 00:14:31,738 Here. 186 00:14:32,080 --> 00:14:32,990 Take this. 187 00:14:33,206 --> 00:14:34,787 In case you need money. 188 00:14:35,458 --> 00:14:37,744 Here, the code is in the cell phone. 189 00:14:38,044 --> 00:14:39,750 It's only for an emergency. 190 00:14:40,046 --> 00:14:41,752 You shouldn't give him that. 191 00:14:42,006 --> 00:14:43,371 If it gets stolen... 192 00:14:44,092 --> 00:14:45,548 lt'll just make things worse. 193 00:14:45,760 --> 00:14:47,045 What use is ten Euros? 194 00:14:47,303 --> 00:14:49,919 Don't drive me crazy, Rocio, for God's sake. 195 00:14:50,515 --> 00:14:52,130 You'll regret it later. 196 00:14:52,308 --> 00:14:53,639 That's enough. 197 00:14:53,935 --> 00:14:55,926 They're just kids going to the snow. 198 00:14:56,437 --> 00:14:58,598 -See you. -Give me a kiss. 199 00:15:01,567 --> 00:15:03,853 Behave yourself. Do everything you're told. 200 00:15:04,278 --> 00:15:06,269 If they offer you pills or joints 201 00:15:06,531 --> 00:15:08,487 or anything like that, you know... 202 00:15:08,741 --> 00:15:10,823 Say yes, and spit it out. 203 00:15:11,035 --> 00:15:12,115 Yeah, grandma. 204 00:15:30,555 --> 00:15:32,091 You shouldn't have given him that card. 205 00:15:32,348 --> 00:15:34,384 You have to make a drama of everything. 206 00:15:34,600 --> 00:15:36,511 He's going to a ski camp, not to Vietnam! 207 00:15:36,769 --> 00:15:38,100 How little you love me. 208 00:15:38,312 --> 00:15:40,098 You wouldn't talk to your mother like that. 209 00:15:40,314 --> 00:15:42,020 | talk to everyone like that. 210 00:15:42,233 --> 00:15:43,518 Since my son died, 211 00:15:43,985 --> 00:15:45,725 I'm a nobody. 212 00:15:46,070 --> 00:15:49,062 -What did you tell him? -Me? Nothing. 213 00:15:50,533 --> 00:15:52,615 Don't lie to me, I'm not stupid. 214 00:15:52,869 --> 00:15:54,655 You'll have to tell him some day. 215 00:15:54,829 --> 00:15:56,490 Think about how you'll do it. 216 00:15:56,747 --> 00:15:57,611 Drop it, or you won't 217 00:15:57,832 --> 00:15:59,572 set foot in my house again. 218 00:15:59,876 --> 00:16:02,367 I won't drop it. He's my grandson! 219 00:16:02,587 --> 00:16:04,293 If you've told him anything, 220 00:16:04,505 --> 00:16:06,166 I'll send you to an old folks home. 221 00:16:06,382 --> 00:16:08,919 And there are no sun beds there. 222 00:16:15,933 --> 00:16:16,922 That's too bad. 223 00:16:17,185 --> 00:16:18,049 I'm sorry about your grandma. 224 00:16:18,311 --> 00:16:19,926 Yes, she's got cancer. 225 00:16:20,730 --> 00:16:22,470 l have to go to the hospital. 226 00:16:22,690 --> 00:16:24,555 Well, I hope she gets better. 227 00:16:38,498 --> 00:16:40,489 -Where are we going? -Almeria. 228 00:16:41,417 --> 00:16:42,031 Where? 229 00:16:42,293 --> 00:16:43,624 To the province of Almeria. 230 00:16:43,794 --> 00:16:45,409 How much will it cost? 231 00:16:45,838 --> 00:16:47,920 Fuck knows!... Let's see. 232 00:16:48,758 --> 00:16:51,340 Ten years ago, it was 20,000 to go to Asturias. 233 00:16:51,802 --> 00:16:54,544 Now it would be about 70,000. 234 00:16:54,805 --> 00:16:56,261 4 20 Euros, at least. 235 00:16:56,516 --> 00:16:57,596 Is this enough? 236 00:16:57,934 --> 00:17:00,767 Listen, you're not in trouble, are you? 237 00:17:01,062 --> 00:17:03,269 I don't want any hassle because of you. 238 00:17:03,481 --> 00:17:04,516 No, I'm going to a shoot. 239 00:17:06,359 --> 00:17:07,690 A film shoot? 240 00:17:08,069 --> 00:17:11,061 Yes, my grandpa is an actor. ln Almeria. 241 00:17:13,699 --> 00:17:15,781 "Two Rifles and A Grave". 242 00:17:16,077 --> 00:17:18,193 With "Bob Dereck". Fucking hell. 243 00:17:18,454 --> 00:17:21,196 Your grandpa and "Bob Dereck". Lucky devil! 244 00:17:21,499 --> 00:17:23,160 He's made over 50 films. 245 00:17:23,417 --> 00:17:24,873 Actors are always getting it. 246 00:17:25,169 --> 00:17:26,705 My cousin is one and he told me. 247 00:17:26,921 --> 00:17:28,001 You know the ad 248 00:17:28,256 --> 00:17:30,497 for removing grease without scrubbing? 249 00:17:31,050 --> 00:17:32,586 My cousin is the grease. 250 00:17:32,843 --> 00:17:33,628 The grease? 251 00:17:33,928 --> 00:17:35,714 And he played a cockroach once. 252 00:17:36,013 --> 00:17:38,345 In an ad for insecticide. What an actor! 253 00:17:38,599 --> 00:17:40,555 My grandpa works with Americans. 254 00:17:41,185 --> 00:17:44,552 Shit, that must be one hell of a life. 255 00:17:44,814 --> 00:17:46,805 Orgies every other day. 256 00:18:16,846 --> 00:18:18,086 You sure it's here? 257 00:18:18,347 --> 00:18:20,429 Maybe they've stopped for lunch. 258 00:18:24,770 --> 00:18:27,011 See? What did I say? Spielberg. 259 00:18:27,273 --> 00:18:28,262 Yeah, but today's Sunday. 260 00:18:28,482 --> 00:18:29,688 He won't be here. 261 00:18:31,569 --> 00:18:33,605 So I think I'll be off. 262 00:18:33,904 --> 00:18:36,691 I want to get back in daylight. Here, kid. 263 00:18:36,907 --> 00:18:38,147 What about the extras? 264 00:18:38,409 --> 00:18:41,526 No, I'm in no mood for an orgy today. 265 00:18:43,247 --> 00:18:45,329 Say hello to your grandpa for me. 266 00:18:45,541 --> 00:18:47,406 You've got my card if you need me. 267 00:18:51,922 --> 00:18:53,002 Ten Euros. 268 00:18:54,383 --> 00:18:55,338 Do I have to pay? 269 00:18:55,635 --> 00:18:58,718 If you want to go in, you sure do. 270 00:19:01,766 --> 00:19:03,051 When does the show start? 271 00:19:03,559 --> 00:19:05,265 -It depends. -On what? 272 00:19:05,811 --> 00:19:07,392 If there are people, 273 00:19:07,605 --> 00:19:09,812 they do the show. If not, why bother? 274 00:19:10,358 --> 00:19:11,438 In any case, 275 00:19:12,693 --> 00:19:14,308 l have to be here. 276 00:19:14,528 --> 00:19:16,564 Whether they do it or not, I have to be here. 277 00:19:16,781 --> 00:19:18,237 Just in case. 278 00:19:18,866 --> 00:19:20,151 Some Germans have gone in, 279 00:19:20,368 --> 00:19:21,073 so they'll do it today. 280 00:19:23,621 --> 00:19:26,112 -So long. -Yeah, have fun. 281 00:20:17,883 --> 00:20:19,498 Kid, get out of the way! 282 00:20:30,354 --> 00:20:32,470 Get out of town, Cheyenne! 283 00:20:32,732 --> 00:20:34,848 We don't want you here! 284 00:20:35,109 --> 00:20:36,474 I don't talk to pigs! 285 00:20:38,028 --> 00:20:41,270 Can you repeat what you just said? 286 00:20:42,199 --> 00:20:43,530 I don't talk to pigs! 287 00:20:47,455 --> 00:20:49,616 I didn't hear you properly, Cheyenne. 288 00:20:49,832 --> 00:20:50,742 Say it again. 289 00:20:51,584 --> 00:20:53,575 Fuck, I don't talk to pigs. 290 00:21:07,391 --> 00:21:10,224 I'm going to do it well. lwill, lwill, lwill. 291 00:21:16,984 --> 00:21:18,269 It was all a trap. 292 00:21:19,069 --> 00:21:20,605 You came here like a friend 293 00:21:20,863 --> 00:21:23,024 but you just wanted to betray me! 294 00:21:23,741 --> 00:21:25,481 That star is going to be mine, sheriff. 295 00:21:25,701 --> 00:21:26,907 It's my destiny. 296 00:21:47,765 --> 00:21:48,754 Damn! 297 00:21:49,350 --> 00:21:50,430 The indians! 298 00:22:18,629 --> 00:22:20,335 We're alone now. 299 00:22:21,215 --> 00:22:22,421 Your time has come. 300 00:22:22,675 --> 00:22:24,506 Shoot, you damn coward! 301 00:22:32,393 --> 00:22:35,260 Cheyenne, you're so ugly you made him cry. 302 00:22:38,899 --> 00:22:41,140 Five little wolf cubs... 303 00:22:43,112 --> 00:22:45,649 Ladies and Gentlemen! 304 00:22:49,159 --> 00:22:51,241 Tomorrow, at the same time, 305 00:22:51,495 --> 00:22:54,532 a new show in the wonderful 306 00:22:54,790 --> 00:22:56,997 Texas Hollywood! 307 00:22:57,293 --> 00:22:59,249 For only ten Euros, 308 00:22:59,545 --> 00:23:04,335 you can experience the real American West. 309 00:23:04,675 --> 00:23:07,917 A dream come true 310 00:23:08,220 --> 00:23:11,462 for the whole family! 311 00:23:13,517 --> 00:23:15,849 I'm telling you, that's the last time. 312 00:23:16,145 --> 00:23:17,385 Fucking Coca-Cola cans! 313 00:23:17,605 --> 00:23:19,266 And I'd swept the ground three times. 314 00:23:19,481 --> 00:23:21,062 Get up, Manuel. 315 00:23:21,358 --> 00:23:23,314 Come on, on your feet. 316 00:23:25,613 --> 00:23:26,272 You all right? 317 00:23:26,530 --> 00:23:28,816 Great, I didn't feel a thing. 318 00:23:29,450 --> 00:23:32,408 -Did it look realistic? -You're terrific. 319 00:23:32,620 --> 00:23:34,576 I didn't use my hands because it looks false. 320 00:23:34,872 --> 00:23:37,079 Fucking great! That's the way I like it! 321 00:23:37,291 --> 00:23:39,407 If only they all cared as much as you do. 322 00:23:39,668 --> 00:23:42,250 And some bastard threw broken glass there. 323 00:23:42,421 --> 00:23:43,501 It's no big deal. 324 00:23:43,756 --> 00:23:45,496 They can drag you the next time. 325 00:23:45,716 --> 00:23:48,002 At your age, I was doing it without a shirt. 326 00:23:48,260 --> 00:23:49,750 They dragged me from here to Almeria. 327 00:23:50,095 --> 00:23:53,087 AftenNards, l'd knock back 328 00:23:53,349 --> 00:23:54,805 a few drinks and that was that. 329 00:23:55,059 --> 00:23:57,766 Hey, you bastards! Get me down from here! 330 00:23:59,021 --> 00:24:01,478 The show's over. Come on, for crissake. 331 00:24:01,649 --> 00:24:02,638 Look! 332 00:24:03,609 --> 00:24:05,770 Whoever is happy can stay. 333 00:24:06,111 --> 00:24:08,602 Whoever isn't can fuck off. 334 00:24:09,239 --> 00:24:11,480 But stop pissing me around. 335 00:24:11,617 --> 00:24:13,323 I'm happy. I'm happy. 336 00:24:14,662 --> 00:24:16,698 I'm happy. I'm happy. 337 00:24:18,999 --> 00:24:20,739 -Give me a drink. -If you pay. 338 00:24:21,251 --> 00:24:23,492 Go on, and put it on my slate. 339 00:24:23,754 --> 00:24:25,870 Don Mariano says no slate. 340 00:24:26,757 --> 00:24:30,124 Give me a break about Don Mariano. 341 00:24:32,096 --> 00:24:33,802 And put on your costume. 342 00:24:34,098 --> 00:24:36,134 This looks like a fishmonger's. 343 00:24:42,147 --> 00:24:43,353 What about you? 344 00:24:44,233 --> 00:24:45,473 Aren't you working today? 345 00:24:45,776 --> 00:24:47,437 Ma cazzo vuoi? 346 00:24:48,112 --> 00:24:49,352 Have you started already? 347 00:24:49,905 --> 00:24:53,193 Ma va fan culo. You tell me niente. 348 00:24:53,492 --> 00:24:55,323 Were those your Coca-Cola cans? 349 00:24:56,328 --> 00:24:58,364 Julian, we can't go on like this. 350 00:24:58,539 --> 00:24:59,654 Nobody comes anymore. 351 00:24:59,873 --> 00:25:01,329 Yesterday, we had two French, 352 00:25:01,583 --> 00:25:04,165 today, five Germans, and tomorrow, God knows. 353 00:25:04,378 --> 00:25:05,493 There are more people 354 00:25:05,713 --> 00:25:07,669 doing the show than watching it. 355 00:25:08,007 --> 00:25:10,623 Remember those busloads of Japanese? 356 00:25:10,843 --> 00:25:11,582 Madonna! 357 00:25:11,927 --> 00:25:14,339 We haven't had any Japanese in years. 358 00:25:14,596 --> 00:25:17,508 They go to Seville now, to the pirate show. 359 00:25:17,725 --> 00:25:19,590 Yeah, there's a boat, water... 360 00:25:19,852 --> 00:25:22,264 Here, there's troppo ma troppo calore. 361 00:25:22,479 --> 00:25:25,095 And the food's great in Seville. 362 00:25:25,357 --> 00:25:27,598 It's not any better than here. 363 00:25:27,901 --> 00:25:29,766 I found a place at the gas station... 364 00:25:30,112 --> 00:25:32,319 No, the thing is, they prepare their show, 365 00:25:32,489 --> 00:25:33,604 they rehearse it. 366 00:25:33,866 --> 00:25:36,573 They take it seriously, they're professionals. 367 00:25:36,869 --> 00:25:39,451 What do you mean, professionals? 368 00:25:39,913 --> 00:25:41,494 You know who you're talking to? 369 00:25:42,499 --> 00:25:43,830 l was double 370 00:25:44,126 --> 00:25:46,242 for the two gutsiest guys on the planet. 371 00:25:47,254 --> 00:25:50,121 I drove the tank in "Patton" 372 00:25:50,382 --> 00:25:52,498 for George S. Scott 373 00:25:52,801 --> 00:25:55,042 who won an Oscar in Hollwvood. 374 00:25:55,512 --> 00:25:56,922 And now we'll hear about 375 00:25:57,222 --> 00:25:58,382 Clint Eastwood's poncho. 376 00:25:58,682 --> 00:26:01,469 Yeah, asshole, Clint Eastwood's poncho. 377 00:26:01,727 --> 00:26:03,513 I wore Clint Eastwood's poncho 378 00:26:03,729 --> 00:26:05,014 in "For a Few Dollars More", 379 00:26:05,731 --> 00:26:07,096 "A Fistful Of Dollars" and 380 00:26:07,357 --> 00:26:09,473 "The Good, the Bad and the Ugly" 381 00:26:09,693 --> 00:26:11,524 So don't talk about professionals 382 00:26:11,779 --> 00:26:12,859 or I'll smash your face. 383 00:26:13,155 --> 00:26:14,520 l'll smash your face. 384 00:26:15,616 --> 00:26:17,572 Chacho's broken something! 385 00:26:21,080 --> 00:26:22,661 Now what's wrong? 386 00:26:22,873 --> 00:26:24,579 He fell badly off the horse. 387 00:26:24,875 --> 00:26:28,117 I'm not surprised. He's fucking stoned all day. 388 00:26:28,587 --> 00:26:29,667 Hang on. 389 00:26:35,469 --> 00:26:36,879 It's nothing. 390 00:26:37,221 --> 00:26:39,007 We should call an ambulance. 391 00:26:39,348 --> 00:26:42,385 Cut the drama. It's nothing, for crissake. 392 00:26:43,519 --> 00:26:45,180 Jacinta, call Emergencies. 393 00:26:49,108 --> 00:26:51,019 Jacinta, you're not to move. 394 00:26:51,902 --> 00:26:53,017 No ambulances. 395 00:26:53,320 --> 00:26:55,026 We're not insured. 396 00:26:55,280 --> 00:26:57,487 Nobody's covered, we'd be in the shit. 397 00:26:58,033 --> 00:27:00,240 Jacinta, call Don Mariano. He's in charge. 398 00:27:02,663 --> 00:27:03,869 When Don Mariano isn't here, 399 00:27:04,164 --> 00:27:05,779 I'm the one in charge. 400 00:27:06,083 --> 00:27:08,039 This is a sprain, that's all. 401 00:27:08,335 --> 00:27:09,996 Well, do I call or not? 402 00:27:10,295 --> 00:27:11,785 You'll all need an ambulance 403 00:27:12,047 --> 00:27:13,036 when | get down! 404 00:27:13,757 --> 00:27:15,088 Shitheads! 405 00:27:15,759 --> 00:27:16,839 Who's that? 406 00:27:17,427 --> 00:27:19,509 I don't know, he was with the Germans. 407 00:27:19,805 --> 00:27:20,794 He got left behind. 408 00:27:21,849 --> 00:27:23,430 That's all we needed. 409 00:27:24,810 --> 00:27:26,641 -Sir... -C'mere, kid. 410 00:27:27,229 --> 00:27:29,390 Come up here. Give me a hand. 411 00:27:30,524 --> 00:27:31,855 Where are you going? 412 00:27:32,317 --> 00:27:33,648 I'll try to head them off. 413 00:27:33,902 --> 00:27:36,234 -Sir. .. -What about Chacho? 414 00:27:37,281 --> 00:27:38,771 In the jail, by my bunk 415 00:27:39,032 --> 00:27:40,488 there's some rheumatism ointment. 416 00:27:40,826 --> 00:27:43,488 Give him some and see if that sorts him out. 417 00:27:43,745 --> 00:27:45,576 Sir, listen... 418 00:27:47,249 --> 00:27:49,456 -Sir... -Shut up, kid. 419 00:27:51,086 --> 00:27:52,701 So long, Jose Maria. 420 00:27:52,921 --> 00:27:53,660 Julian! 421 00:27:54,089 --> 00:27:57,798 Next time, he'll fucking eat the sheriff's star! 422 00:27:58,093 --> 00:27:59,503 You're all talk, but then... 423 00:27:59,678 --> 00:28:01,418 He shot at me and you said nothin'. 424 00:28:01,680 --> 00:28:04,638 -They were blanks. -You couldn't care less. 425 00:28:04,850 --> 00:28:05,760 Coochy, coochy, 426 00:28:05,934 --> 00:28:07,049 who loves you more than I do? 427 00:28:07,269 --> 00:28:08,304 Coochy, my ass! 428 00:28:08,520 --> 00:28:09,851 Keep your lousy hands off me! 429 00:28:11,481 --> 00:28:13,187 Someone get me down! 430 00:28:14,484 --> 00:28:16,691 l'm fucking sick of this! 431 00:28:17,029 --> 00:28:18,360 What do you bet he gets something 432 00:28:18,530 --> 00:28:19,736 for returning the kid? 433 00:29:07,329 --> 00:29:08,489 Is this kid yours? 434 00:29:10,582 --> 00:29:12,743 You left the boy behind. 435 00:29:14,419 --> 00:29:15,534 I'm not German. 436 00:29:16,296 --> 00:29:18,127 That's what I've been telling you. 437 00:29:18,632 --> 00:29:21,544 You're not? Then who the hell are you? 438 00:29:23,553 --> 00:29:26,795 Carlos Torralba. I think I'm your grandson. 439 00:29:27,140 --> 00:29:29,597 Sorry, I didn't hear you properly. 440 00:29:29,851 --> 00:29:32,183 I'm your grandson, Laura's daughter! 441 00:29:32,437 --> 00:29:34,849 All right, but you don't have to shout. 442 00:29:35,816 --> 00:29:37,397 Your mother isn't here, is she? 443 00:29:37,609 --> 00:29:40,146 No, she's in Madrid, working. 444 00:29:40,362 --> 00:29:41,602 But she knows you're here. 445 00:29:41,822 --> 00:29:42,732 No. 446 00:29:43,031 --> 00:29:44,771 You haven't run away, have you? 447 00:29:45,075 --> 00:29:46,690 Not run away exactly. 448 00:29:46,994 --> 00:29:50,077 I'm supposed to be skiing with the school. 449 00:29:50,372 --> 00:29:52,158 Fucking hell. 450 00:29:52,416 --> 00:29:54,407 I just wanted to meet you. 451 00:29:54,626 --> 00:29:56,537 If it's a problem, l'll clear off. 452 00:29:56,878 --> 00:29:59,335 Yes, it is a problem, and a big one. 453 00:30:00,257 --> 00:30:02,418 If your mother finds out she'll kill me. 454 00:30:03,468 --> 00:30:05,754 She and I don't get on very well. 455 00:30:06,054 --> 00:30:07,919 She doesn't talk much about you. 456 00:30:09,266 --> 00:30:10,301 That's good. 457 00:30:11,393 --> 00:30:12,678 Well, Carlos, 458 00:30:13,312 --> 00:30:14,347 I'm delighted 459 00:30:14,730 --> 00:30:16,095 to have met you. 460 00:30:16,732 --> 00:30:18,097 Carry straight on 461 00:30:18,734 --> 00:30:20,144 and you'll come to the road. 462 00:30:24,031 --> 00:30:27,364 Not this way. This leads to the western town. 463 00:30:28,076 --> 00:30:30,863 The real one is over there, half an hour away. 464 00:30:35,542 --> 00:30:37,498 Shit, don't follow me, kid. 465 00:30:37,753 --> 00:30:40,244 Grandma says you're a lazy rascal. 466 00:30:40,505 --> 00:30:42,712 Your grandma should have died years ago. 467 00:30:43,008 --> 00:30:44,464 She says that about you. 468 00:30:44,801 --> 00:30:47,463 So we agree on something. 469 00:30:47,679 --> 00:30:49,590 We should both be dead. 470 00:30:50,891 --> 00:30:52,506 I keep trying. 471 00:30:52,809 --> 00:30:54,595 | drink whiskey, kill lndians, 472 00:30:54,853 --> 00:30:56,309 smoke three packs a day, 473 00:30:56,521 --> 00:30:59,137 and I can't manage it. I'm strong as an ox. 474 00:30:59,399 --> 00:31:01,185 And that really pisses some people. 475 00:31:01,443 --> 00:31:02,899 Tell your grandma that. 476 00:31:03,236 --> 00:31:04,726 Why don't they make any more films? 477 00:31:05,864 --> 00:31:08,276 There aren't any films like in the old days. 478 00:31:08,492 --> 00:31:10,073 I mean the good ones. 479 00:31:10,243 --> 00:31:11,858 Now they're either for old women 480 00:31:12,204 --> 00:31:14,115 or full of special effects rubbish. 481 00:31:14,456 --> 00:31:17,414 They used to be about Romans and submarines. 482 00:31:17,626 --> 00:31:19,708 The submarine ones were great. 483 00:31:20,045 --> 00:31:21,535 The westerns were the best. 484 00:31:22,130 --> 00:31:23,870 l was number one, kid. 485 00:31:24,216 --> 00:31:26,502 I made 50 films as a stuntman, 486 00:31:26,760 --> 00:31:28,091 and seven with a line to say. 487 00:31:28,387 --> 00:31:31,254 And I had to say them in English! 488 00:31:34,142 --> 00:31:35,427 I still remember. 489 00:31:35,644 --> 00:31:36,724 And my father? 490 00:31:37,396 --> 00:31:38,431 Your father... 491 00:31:39,439 --> 00:31:41,475 Didn't I tell you to clear off? 492 00:31:41,691 --> 00:31:44,023 Will you get the hell out of here? 493 00:31:44,319 --> 00:31:46,401 Do you know how my father died? 494 00:31:50,826 --> 00:31:52,111 What did those witches tell you? 495 00:31:52,327 --> 00:31:53,533 Nothing, I swear. 496 00:31:54,121 --> 00:31:55,406 Did they say I killed him? 497 00:31:55,622 --> 00:31:57,658 Grandma said it was an accident. 498 00:31:58,542 --> 00:32:00,157 I had nothing to do with it. 499 00:32:00,377 --> 00:32:02,743 -You're hurting me! -I wasn't even there! 500 00:32:03,380 --> 00:32:04,836 You're hurting me! 501 00:32:22,482 --> 00:32:24,018 Christ, the German! 502 00:32:25,277 --> 00:32:27,814 What's up? Did your parents abandon you? 503 00:32:28,321 --> 00:32:30,152 Get in, or the wolves will eat you! 504 00:32:31,158 --> 00:32:32,819 I've got a wooden box in here 505 00:32:33,118 --> 00:32:35,029 that's just your size. 506 00:32:35,912 --> 00:32:39,154 You bastards! Come on, get in. 507 00:32:48,425 --> 00:32:50,416 Have you all worked in films? 508 00:32:50,594 --> 00:32:51,549 They say they have, 509 00:32:51,928 --> 00:32:53,509 but I think they've never seen 510 00:32:53,763 --> 00:32:55,845 a camera in their lives. 511 00:32:56,183 --> 00:32:58,515 Julian has. He was a stuntman for the stars. 512 00:32:58,810 --> 00:33:00,926 He was Clint Eastwood's double. 513 00:33:01,188 --> 00:33:02,849 They were real buddies. 514 00:33:03,148 --> 00:33:05,230 Yeah, real buddies, my ass! 515 00:33:05,484 --> 00:33:06,599 He did leave his poncho. 516 00:33:07,152 --> 00:33:08,562 So why are you here? 517 00:33:08,862 --> 00:33:10,853 I ask myself that every day, kid. 518 00:33:11,156 --> 00:33:13,693 The gallows are more fun than a scaffolding. 519 00:33:14,284 --> 00:33:16,195 Gravedigger, tell him your story. 520 00:33:16,536 --> 00:33:18,777 Lay off, at least I had a contract. 521 00:33:19,080 --> 00:33:20,069 A contract! 522 00:33:21,166 --> 00:33:22,906 He came here to work in a 523 00:33:23,210 --> 00:33:25,542 spaghetti western and it started raining! 524 00:33:28,465 --> 00:33:29,796 They cancelled the shoot 525 00:33:30,091 --> 00:33:31,797 and there was no more spaghetti! 526 00:33:32,677 --> 00:33:33,632 There were floods 527 00:33:33,887 --> 00:33:35,673 for the first time in fifty years! 528 00:33:36,014 --> 00:33:38,881 Porca miseria schifosa! 529 00:34:10,298 --> 00:34:11,333 Hooligans! 530 00:34:18,431 --> 00:34:21,138 Snacks and Meals COWBOYS BAR 531 00:34:27,482 --> 00:34:28,847 Do you hear me? 532 00:34:30,402 --> 00:34:31,312 Boots off the table 533 00:34:31,528 --> 00:34:33,234 or I'll unplug the satellite dish. 534 00:34:33,530 --> 00:34:35,862 Shit, she doesn't even own the place. 535 00:34:37,117 --> 00:34:38,482 God knows what possessed you 536 00:34:38,743 --> 00:34:41,576 to get into this western business. 537 00:34:42,247 --> 00:34:44,033 You'd be better off here with me. 538 00:34:44,332 --> 00:34:46,664 Juli, I'd be no good at catering. 539 00:34:47,377 --> 00:34:49,038 I'm an actor. 540 00:34:49,462 --> 00:34:50,497 A what? 541 00:34:50,797 --> 00:34:52,833 Falling out a window is acting? 542 00:34:55,176 --> 00:34:57,167 What I do is different, Julita. 543 00:34:58,054 --> 00:35:00,261 I've got dialogue, a text. 544 00:35:02,267 --> 00:35:03,256 Let me see. 545 00:35:04,269 --> 00:35:05,634 "Give me a whiskey, Joe." 546 00:35:05,854 --> 00:35:07,185 That's dialogue? 547 00:35:10,108 --> 00:35:12,724 " Watch out, the confederates are coming.' 548 00:35:13,528 --> 00:35:14,813 Look at how you said it. 549 00:35:15,071 --> 00:35:17,027 If you say it as badly as that, 550 00:35:17,490 --> 00:35:19,355 even Shakespeare is shit. 551 00:35:20,160 --> 00:35:21,616 For your information, 552 00:35:21,828 --> 00:35:22,988 I've had offers. 553 00:35:23,872 --> 00:35:25,328 What offers? 554 00:35:26,249 --> 00:35:29,787 l was offered a splendid part in a play. 555 00:35:30,086 --> 00:35:32,452 I didn't tell you because you don't approve. 556 00:35:32,797 --> 00:35:34,458 So what is it? 557 00:35:34,758 --> 00:35:37,249 It's a world famous show. 558 00:35:37,802 --> 00:35:40,043 It's been a hit everwvhere. 559 00:35:40,555 --> 00:35:42,637 They're setting it up now in Almeria. 560 00:35:43,600 --> 00:35:45,010 The Hall of Horror? 561 00:35:45,518 --> 00:35:46,598 What's wrong? 562 00:35:47,020 --> 00:35:48,635 It's a very decent show. 563 00:35:48,897 --> 00:35:50,683 I wouldn't do any old thing. 564 00:35:50,982 --> 00:35:52,563 You know who I'd be, kid? 565 00:35:52,817 --> 00:35:54,603 I'd be Dracula. 566 00:35:55,612 --> 00:35:58,149 King Kong would suit you better. 567 00:35:58,782 --> 00:36:00,272 Let's go see a film. 568 00:36:00,492 --> 00:36:02,448 I'm watching the game with this lot. 569 00:36:02,661 --> 00:36:04,743 Do you always have to follow the others? 570 00:36:04,996 --> 00:36:06,577 You don't like soccer. 571 00:36:06,873 --> 00:36:09,489 I like being here for a while, 572 00:36:09,668 --> 00:36:11,124 having a beer, the atmosphere... 573 00:36:11,336 --> 00:36:12,451 Atmosphere. 574 00:36:13,380 --> 00:36:15,211 We've had seven years of atmosphere. 575 00:36:15,423 --> 00:36:16,879 One of these days 576 00:36:17,175 --> 00:36:19,291 I'll take my stuff and clear out. 577 00:36:19,552 --> 00:36:21,213 Can I pay with Visa? 578 00:36:21,846 --> 00:36:24,007 What are you doing? Be careful with that. 579 00:36:24,265 --> 00:36:25,846 The world is full of thieves 580 00:36:26,101 --> 00:36:27,056 who'd do anything. 581 00:36:27,435 --> 00:36:29,596 I bet you don't even know the number. 582 00:36:29,896 --> 00:36:31,102 What is it? 583 00:36:31,981 --> 00:36:32,811 Don't you dare! 584 00:36:33,108 --> 00:36:35,144 It was for the boy's own good. 585 00:36:35,985 --> 00:36:37,850 It's on the house. You can stay here tonight, 586 00:36:38,113 --> 00:36:39,353 but tomorrow you're going home. 587 00:36:39,572 --> 00:36:40,812 Your mother'll be worried. 588 00:36:41,116 --> 00:36:42,447 Don't be like that. Tomorrow 589 00:36:42,701 --> 00:36:45,192 we'll take the car and go visit a mall. 590 00:36:45,495 --> 00:36:48,658 Pass the ball, man! Pass it! 591 00:36:51,543 --> 00:36:52,874 He's a halfwit! 592 00:36:53,294 --> 00:36:54,579 A halfwit! 593 00:36:55,839 --> 00:36:57,329 It isn't your fault. 594 00:36:57,549 --> 00:36:58,584 Your wife and daughter-in-law 595 00:36:58,842 --> 00:37:00,878 filled the boy's head with lies. 596 00:37:01,469 --> 00:37:03,380 That's right, lies. 597 00:37:04,556 --> 00:37:05,921 I didn't do anything. 598 00:37:07,392 --> 00:37:08,802 I'm a good person. 599 00:37:09,102 --> 00:37:10,933 Don't you think I'm a good person? 600 00:37:11,229 --> 00:37:12,969 You've got a heart of gold. 601 00:37:13,231 --> 00:37:14,812 Come on, eat your omelet. 602 00:37:15,608 --> 00:37:17,473 I'd never hurt anyone, 603 00:37:18,153 --> 00:37:19,268 least of all my own son. 604 00:37:19,696 --> 00:37:21,482 Everyone here knows that. 605 00:37:21,781 --> 00:37:23,897 No, not everyone. 606 00:37:24,701 --> 00:37:27,568 And now that kid has turned up. 607 00:37:30,165 --> 00:37:31,450 And he's scared of me. 608 00:37:32,000 --> 00:37:33,740 -Your grandson? -Yes. 609 00:37:35,211 --> 00:37:36,417 He thinks 610 00:37:37,338 --> 00:37:39,124 that I killed his father. 611 00:37:40,008 --> 00:37:41,214 Christ Almighty! 612 00:37:42,177 --> 00:37:43,713 Watch it, grandpa! 613 00:37:54,981 --> 00:37:56,596 I'm not your fucking grandpa. 614 00:37:57,442 --> 00:37:58,522 Leave him, he's drunk. 615 00:37:58,818 --> 00:38:01,059 I'll be whatever I want, shithead! 616 00:38:01,321 --> 00:38:02,401 Take it easy. 617 00:38:02,739 --> 00:38:04,275 We're here for a bit of fun. 618 00:38:04,491 --> 00:38:05,697 At my expense! 619 00:38:05,909 --> 00:38:07,615 I saw you laughing behind my back. 620 00:38:08,495 --> 00:38:09,735 You haven't a clue. 621 00:38:09,996 --> 00:38:11,657 Watching the fucking television! 622 00:38:12,457 --> 00:38:14,072 You faggots wouldn't know 623 00:38:14,334 --> 00:38:15,995 what to do with a whore! 624 00:38:16,211 --> 00:38:17,621 People come here to fuck! 625 00:38:17,921 --> 00:38:19,411 And you're fucking us. 626 00:38:19,672 --> 00:38:21,082 Julian, leave them be. 627 00:38:34,771 --> 00:38:36,602 You're going to eat your tie! 628 00:38:38,441 --> 00:38:39,601 These are for real, 629 00:38:39,901 --> 00:38:42,358 not like the ones in your lousy films. 630 00:38:45,031 --> 00:38:46,987 Julian, are you all right? 631 00:38:47,325 --> 00:38:50,488 Yeah, of course I am. This is what I work at. 632 00:38:50,662 --> 00:38:52,653 All those years of broken ribs 633 00:38:53,414 --> 00:38:55,700 and smashed teeth were of some use. 634 00:38:56,167 --> 00:38:59,455 It's nothing. I'm a professional, see? 635 00:38:59,712 --> 00:39:02,249 I'm on my feet again, good as new. 636 00:39:05,426 --> 00:39:07,166 What's your name? 637 00:39:07,512 --> 00:39:08,467 Sandra. 638 00:39:09,347 --> 00:39:11,338 Where have you been hiding? 639 00:39:12,392 --> 00:39:15,304 Go on, go with her. It's on the house tonight. 640 00:39:15,520 --> 00:39:16,851 You think that...? 641 00:39:18,481 --> 00:39:19,766 Now that you mention it, 642 00:39:20,066 --> 00:39:22,148 I could do with a lie-down. 643 00:39:22,610 --> 00:39:23,895 Come on. 644 00:39:28,491 --> 00:39:30,152 'Evening, Don Mariano. 645 00:39:30,410 --> 00:39:32,275 Have you done the till yet? 646 00:39:32,495 --> 00:39:34,827 Hurry up, I still have to close the video club. 647 00:39:35,206 --> 00:39:37,743 -They're like tourists. -They won't run. 648 00:39:39,127 --> 00:39:40,333 Why are they here? 649 00:39:40,545 --> 00:39:41,534 I don't want to see them 650 00:39:41,754 --> 00:39:43,585 until they've paid their bills. 651 00:39:43,798 --> 00:39:45,709 I've got everything written down. 652 00:39:46,050 --> 00:39:49,167 Goal! Athletic! Athletic! 653 00:39:53,808 --> 00:39:55,048 What's up with him? 654 00:39:55,310 --> 00:39:57,676 Nothing. Now he says he's from Bilbao. 655 00:39:58,062 --> 00:39:59,427 Throwing yourself out of windows 656 00:39:59,606 --> 00:40:01,267 isn't good for the brain. 657 00:40:01,482 --> 00:40:03,393 The other day he arrived in shorts. 658 00:40:03,568 --> 00:40:04,853 He said he was hot. 659 00:40:05,361 --> 00:40:07,272 Forgetting to get dressed is bad, 660 00:40:07,488 --> 00:40:09,194 but saying he's from Bilbao... 661 00:40:09,449 --> 00:40:10,780 I'm not saying it. I am. 662 00:40:11,034 --> 00:40:12,444 From the heart of Bilbao, 663 00:40:12,660 --> 00:40:13,991 the greatest place in the world. 664 00:40:14,245 --> 00:40:16,486 The Guggenheim, the hanging bridge, 665 00:40:16,748 --> 00:40:18,284 the "txacolin"... 666 00:40:19,042 --> 00:40:20,452 Look, Manuel. 667 00:40:20,668 --> 00:40:22,624 Can't you hear yourself when you talk? 668 00:40:22,837 --> 00:40:23,747 What? 669 00:40:24,047 --> 00:40:26,003 You've got an Andalusian accent. 670 00:40:26,257 --> 00:40:27,667 You were born in Cadiz. 671 00:40:28,092 --> 00:40:29,628 Your father is from Chipiona. 672 00:40:30,303 --> 00:40:32,419 Your mother is from Barbate. 673 00:40:32,680 --> 00:40:35,672 You like paella, flamenco... 674 00:40:36,559 --> 00:40:39,471 At fifteen, you wanted to be a bullfighter. 675 00:40:39,812 --> 00:40:41,552 No, no, that's impossible. 676 00:40:41,856 --> 00:40:44,347 l'm "abertzale", for crissake! 677 00:40:44,609 --> 00:40:48,352 Arzalluz, Julen Guerrero, cod "pil-pil". 678 00:40:48,571 --> 00:40:50,186 That's my world! 679 00:40:52,283 --> 00:40:54,490 You women are so pretty. 680 00:40:56,079 --> 00:40:57,660 Christ Almighty. 681 00:40:59,916 --> 00:41:01,577 Where did you say you came from? 682 00:41:01,751 --> 00:41:02,581 Logrofio. 683 00:41:02,835 --> 00:41:04,666 Shit, I thought you were 684 00:41:05,004 --> 00:41:07,916 Cuban or something, but Logrofio... 685 00:41:08,216 --> 00:41:10,753 No, I worked for three years in Logrofio. 686 00:41:12,345 --> 00:41:13,676 Before that, l was in Tudela, 687 00:41:13,888 --> 00:41:15,503 Laguardia, Miranda de Ebro... 688 00:41:15,848 --> 00:41:18,430 Miranda de Ebro is beautiful. 689 00:41:18,685 --> 00:41:21,518 A friend of mine in the Legion was from there. 690 00:41:21,688 --> 00:41:23,098 Andrés... Do you know him? 691 00:41:23,314 --> 00:41:24,099 Andrés? 692 00:41:24,357 --> 00:41:25,813 It doesn't ring a bell. 693 00:41:26,109 --> 00:41:27,224 -It doesn't? -No. 694 00:41:27,485 --> 00:41:29,897 That's odd, because he liked whoring around. 695 00:41:30,238 --> 00:41:31,569 He's a Civil Guard now. 696 00:41:33,825 --> 00:41:34,735 Listen... 697 00:41:36,077 --> 00:41:38,113 You don't mind, do you? 698 00:41:38,371 --> 00:41:41,283 It's just that I'm feeling a bit sleepy. 699 00:41:41,541 --> 00:41:42,701 No, sweetheart. 700 00:41:43,376 --> 00:41:44,536 Don't worry. 701 00:41:45,670 --> 00:41:48,036 You go to sleep. I'll stay here. 702 00:41:48,589 --> 00:41:50,580 Listen, don't tell anyone,eh? 703 00:41:51,092 --> 00:41:52,502 Tell them what? 704 00:41:52,719 --> 00:41:53,799 Nothing's happened. 705 00:41:54,178 --> 00:41:57,887 Precisely. And that's what you mustn't say. 706 00:41:58,516 --> 00:41:59,596 That nothing happened. 707 00:42:04,731 --> 00:42:06,062 Tell those people to go away. 708 00:42:06,315 --> 00:42:08,021 I'm getting in a bad mood. 709 00:42:09,193 --> 00:42:10,729 All this fucking show. 710 00:42:14,574 --> 00:42:15,905 He isn't there. 711 00:42:19,537 --> 00:42:21,823 Hey, you bastards! If we're not 712 00:42:22,081 --> 00:42:23,867 going to start, take me down! 713 00:42:24,083 --> 00:42:25,289 Cheyenne! 714 00:42:28,379 --> 00:42:32,167 Niente. He isn't in the saloon, or in the bank. 715 00:42:32,425 --> 00:42:34,507 I even checked the stables. 716 00:42:34,677 --> 00:42:36,042 What about the camels? 717 00:42:36,304 --> 00:42:37,794 Sometimes he sleeps in with them. 718 00:42:38,097 --> 00:42:39,507 Look, he isn't here! 719 00:42:39,682 --> 00:42:40,637 We have to do something! 720 00:42:40,808 --> 00:42:42,048 People are waiting! 721 00:42:42,393 --> 00:42:45,760 Everyone stay calm. We mustn't panic. 722 00:42:45,980 --> 00:42:47,345 I'll see to everything. 723 00:42:51,861 --> 00:42:53,146 Are you there? 724 00:43:31,067 --> 00:43:32,147 What are you doing? 725 00:43:33,194 --> 00:43:35,230 Someone has to take charge. 726 00:43:35,488 --> 00:43:36,978 He's here! 727 00:43:38,157 --> 00:43:39,272 Do you hear? 728 00:43:39,992 --> 00:43:41,323 Nobody fucking listens! 729 00:44:03,599 --> 00:44:04,679 Where am |? 730 00:44:05,017 --> 00:44:06,803 In Kansas City, dickhead! 731 00:44:07,103 --> 00:44:08,593 The Germans have been waiting 732 00:44:08,855 --> 00:44:10,470 for the sheriff, so get a move on! 733 00:44:11,274 --> 00:44:13,765 Didn't I tell you to go away? 734 00:44:14,152 --> 00:44:17,235 Let me stay, please. Just for a few days. 735 00:44:17,488 --> 00:44:19,228 Don't you understand me? 736 00:44:19,490 --> 00:44:21,651 I told you to disappear. I don't want to see you. 737 00:44:21,868 --> 00:44:22,698 But why? 738 00:44:24,704 --> 00:44:26,490 Because I fucking say so! 739 00:44:28,166 --> 00:44:29,406 Bring me a blanket! 740 00:44:29,625 --> 00:44:32,162 Jacinta, get the truck and take him into town. 741 00:44:32,461 --> 00:44:33,621 He's not to miss the bus. 742 00:44:34,005 --> 00:44:36,872 Now, let's see if we can start working. 743 00:44:37,175 --> 00:44:39,416 Put this on, it fell off. 744 00:44:41,554 --> 00:44:43,385 Hey, I'm waiting for the signal! 745 00:44:43,681 --> 00:44:46,718 Let's try to do it right, one thing at a time, 746 00:44:47,018 --> 00:44:48,929 not all at once, for crissake. 747 00:44:57,570 --> 00:44:59,231 Bring cigarettes! 748 00:45:16,214 --> 00:45:18,796 Move the fucking car! You're ruining the show! 749 00:45:20,259 --> 00:45:22,591 I'm not in the mood for this shit. 750 00:45:22,845 --> 00:45:24,005 Not now, Manuel. 751 00:45:25,514 --> 00:45:26,845 Was that realistic? 752 00:45:27,391 --> 00:45:30,474 Very realistic, but give us a minute. Get lost. 753 00:45:31,270 --> 00:45:32,476 You know why I'm here. 754 00:45:32,772 --> 00:45:34,683 You? To screw us up, as usual. 755 00:45:34,982 --> 00:45:36,722 The Germans are roasting in the sun 756 00:45:37,026 --> 00:45:38,357 and you come barging in. 757 00:45:39,278 --> 00:45:40,893 I've got no time for jokes. 758 00:45:41,239 --> 00:45:43,730 Just hand over the stuff or I'll go after it. 759 00:45:44,158 --> 00:45:45,648 What are you talking about? 760 00:45:46,327 --> 00:45:47,567 You asked for it. 761 00:45:55,253 --> 00:45:57,118 Andrés, where are you going? 762 00:45:57,505 --> 00:45:59,245 There's nothing to see in there. 763 00:46:14,188 --> 00:46:15,268 What's the combination? 764 00:46:15,481 --> 00:46:17,346 It's made of wood, for crissake. 765 00:46:18,192 --> 00:46:19,181 ElI’as... 766 00:46:24,824 --> 00:46:27,281 You lot, stand there where I can see you. 767 00:46:30,705 --> 00:46:32,161 Shit, a ham! 768 00:46:35,084 --> 00:46:36,199 What's this? 769 00:46:36,502 --> 00:46:37,992 I've never seen it before. 770 00:46:38,212 --> 00:46:39,497 What is it, anyway? 771 00:46:39,797 --> 00:46:42,539 -We've given up drugs. -Like hell you have. 772 00:46:43,259 --> 00:46:45,545 Who the fuck tipped you off? 773 00:46:45,803 --> 00:46:47,919 I'm not naming names. 774 00:46:48,431 --> 00:46:51,673 There are at least 1 5 kilos of hash in there. 775 00:46:52,184 --> 00:46:53,640 It's for personal consumption. 776 00:46:53,811 --> 00:46:55,551 -With the family. -Right. 777 00:46:55,855 --> 00:46:57,641 Tell that to the judge! 778 00:46:58,316 --> 00:46:59,522 Come on. 779 00:47:01,986 --> 00:47:02,645 Get moving. 780 00:47:02,987 --> 00:47:05,228 We haven't done anything! 781 00:47:05,573 --> 00:47:07,188 Bastard! It's your business, 782 00:47:07,366 --> 00:47:08,697 I only get a share. 783 00:47:09,201 --> 00:47:10,566 I never knew that. 784 00:47:10,870 --> 00:47:13,486 This doesn't happen in Bilbao. 785 00:47:19,503 --> 00:47:20,834 You shouldn't have handcuffed me. 786 00:47:21,047 --> 00:47:22,127 What'll people say? 787 00:47:22,381 --> 00:47:24,246 They wanted a show, didn't they? 788 00:47:24,508 --> 00:47:26,499 You'll leave us all without a job, 789 00:47:26,761 --> 00:47:28,422 that's what you'll do. 790 00:47:29,055 --> 00:47:30,170 Pay the bail. 791 00:47:30,389 --> 00:47:32,050 With what? The hash? 792 00:47:33,100 --> 00:47:34,431 Find something. 793 00:47:37,897 --> 00:47:39,307 Shit, the fuzz. 794 00:47:40,107 --> 00:47:41,722 Holy Mary, Mother of God, 795 00:47:42,026 --> 00:47:44,187 pray for us sinners, now and... 796 00:47:44,445 --> 00:47:46,231 If I'd thumped you in the Legion, 797 00:47:46,447 --> 00:47:47,778 you wouldn't do this to me now. 798 00:47:48,032 --> 00:47:50,023 Don't start on about the old days. 799 00:47:50,284 --> 00:47:51,444 I do as I'm told. The captain 800 00:47:51,660 --> 00:47:53,867 wants to get rid of any junkies or... 801 00:47:54,163 --> 00:47:55,448 Or trippers. 802 00:47:55,664 --> 00:47:57,620 Well, you've got enough of those. 803 00:48:00,461 --> 00:48:03,828 Take my picture and I'll book you, foreign shit! 804 00:48:05,633 --> 00:48:07,669 Come on, get in there. Come on! 805 00:48:17,186 --> 00:48:18,471 They've gone. 806 00:48:19,230 --> 00:48:20,515 And now how the hell 807 00:48:20,731 --> 00:48:22,392 do we pay the fucking bail? 808 00:48:25,486 --> 00:48:27,647 Hey! Driver! Stop! 809 00:48:30,783 --> 00:48:33,695 Stop! Stop! Stop the bus! 810 00:48:35,871 --> 00:48:38,908 Stop the bus! Stop the bus! 811 00:48:55,683 --> 00:48:57,173 You have to come with me. 812 00:48:57,393 --> 00:48:58,849 Your grandpa's been arrested 813 00:48:59,145 --> 00:49:00,305 and we have to bail him out. 814 00:49:05,568 --> 00:49:07,775 You must have dropped it in the bar. 815 00:49:08,779 --> 00:49:09,859 If we'd known the number 816 00:49:10,114 --> 00:49:11,320 we wouldn't have bothered you. 817 00:49:20,833 --> 00:49:22,915 This is my goddamn grandson. 818 00:49:23,210 --> 00:49:24,495 Let's celebrate. 819 00:49:24,712 --> 00:49:27,078 Let's raise hell, like in the old days. 820 00:49:28,632 --> 00:49:29,417 What about the indians? 821 00:49:29,675 --> 00:49:31,666 They're not getting out yet. 822 00:49:31,886 --> 00:49:33,422 This country is like that. 823 00:49:33,637 --> 00:49:34,922 The judge wants to ask them 824 00:49:35,181 --> 00:49:36,387 about some radio cassettes... 825 00:49:36,599 --> 00:49:38,715 Are we having the party without them? 826 00:49:40,311 --> 00:49:41,596 Listen to me. 827 00:49:42,563 --> 00:49:45,270 There are some really shitty moments in life. 828 00:49:45,483 --> 00:49:47,189 A lot more than you'd think. 829 00:49:48,402 --> 00:49:50,108 Nobody can prevent them. 830 00:49:51,113 --> 00:49:52,273 You have to make 831 00:49:52,490 --> 00:49:54,481 the most of the time in between them. 832 00:49:56,577 --> 00:49:58,738 Not enjoying yourself when you can 833 00:49:59,663 --> 00:50:01,278 is the greatest sin in the world. 834 00:51:19,660 --> 00:51:21,025 Hell! 835 00:51:21,620 --> 00:51:22,985 I've just remembered something. 836 00:51:23,205 --> 00:51:23,990 What? 837 00:51:24,248 --> 00:51:26,330 We left Jose Maria up there again. 838 00:51:26,584 --> 00:51:28,700 Somebody will let him down. 839 00:51:28,919 --> 00:51:30,455 Who's Jose Maria? 840 00:51:31,046 --> 00:51:32,456 The hanged man. 841 00:51:33,173 --> 00:51:34,504 Bastards. 842 00:51:49,857 --> 00:51:51,973 -Wait a minute. -Where are you going? 843 00:51:52,568 --> 00:51:54,900 To hire some talent! 844 00:51:58,365 --> 00:51:59,901 'Afternoon, gentlemen! 845 00:52:00,659 --> 00:52:02,149 Good afternoon! 846 00:52:03,662 --> 00:52:05,903 Would any of you be willing to work 847 00:52:06,332 --> 00:52:10,200 in the wonderful world of show business? 848 00:52:34,026 --> 00:52:35,812 What the hell's going on? 849 00:52:36,153 --> 00:52:37,893 This is what you call an audition! 850 00:52:38,197 --> 00:52:39,357 We wanted indians, right? 851 00:52:39,573 --> 00:52:41,438 Well, we've got them! 852 00:52:43,077 --> 00:52:44,157 Bastards! 853 00:52:45,120 --> 00:52:46,451 This is a free country. 854 00:52:46,664 --> 00:52:49,155 If these gentlemen want to play the fool, 855 00:52:49,458 --> 00:52:51,494 you just shut your face. 856 00:53:59,403 --> 00:54:00,142 Now, listen. 857 00:54:00,446 --> 00:54:02,528 You have to learn this off by heart. 858 00:54:02,740 --> 00:54:03,820 A pair, a double pair, 859 00:54:04,032 --> 00:54:05,568 three of a kind, full house, 860 00:54:06,076 --> 00:54:07,156 straight flush, poker 861 00:54:07,411 --> 00:54:09,197 and royal flush. Got that? 862 00:54:09,455 --> 00:54:11,320 Aren't face cards better than a full house? 863 00:54:11,540 --> 00:54:13,280 Don't distract me. 864 00:54:13,500 --> 00:54:16,037 Professionals never play with face cards. 865 00:54:16,754 --> 00:54:18,915 You don't want to play with the queen. 866 00:54:19,298 --> 00:54:20,333 VVhy? 867 00:54:21,175 --> 00:54:23,006 She's a pain in the ass. 868 00:54:23,510 --> 00:54:24,875 She wants you home early, 869 00:54:25,179 --> 00:54:27,170 she gets angry if you play with other cards, 870 00:54:27,473 --> 00:54:30,089 and you always end up cheating, 871 00:54:30,309 --> 00:54:31,674 like I did with your grandma. 872 00:54:32,019 --> 00:54:34,135 Why are you telling the kid that? 873 00:54:34,354 --> 00:54:35,389 Because it's true. 874 00:54:35,647 --> 00:54:37,262 It's better he finds out now. 875 00:54:37,524 --> 00:54:40,357 Your grandma and I had a ball together, 876 00:54:42,404 --> 00:54:43,814 until it ended. 877 00:54:44,156 --> 00:54:45,987 Do you never want to see her again? 878 00:54:46,283 --> 00:54:47,523 Yes, of course I do. 879 00:54:47,701 --> 00:54:48,861 When I'm dead! 880 00:54:51,413 --> 00:54:53,995 Don't listen to him. Your grandpa is a flirt. 881 00:54:54,541 --> 00:54:55,656 In my place, 882 00:54:56,001 --> 00:54:57,036 I've got lots of clients 883 00:54:57,294 --> 00:54:59,250 who are happy with their wives. 884 00:55:00,005 --> 00:55:02,496 Your father was a good poker player. 885 00:55:02,883 --> 00:55:05,499 No one saw how he hid the cards up his sleeve. 886 00:55:07,262 --> 00:55:08,468 Look, Carlos, 887 00:55:08,680 --> 00:55:10,887 I never loved anyone more than your father. 888 00:55:11,183 --> 00:55:12,673 We were inseparable, 889 00:55:13,143 --> 00:55:14,724 until he married your mother. 890 00:55:16,146 --> 00:55:18,979 She didn't like him being a stuntman. 891 00:55:19,233 --> 00:55:21,975 She said he could do better. She was right. 892 00:55:22,236 --> 00:55:23,476 Your father was very smart. 893 00:55:24,112 --> 00:55:25,022 He could've been 894 00:55:25,239 --> 00:55:26,729 whatever the hell he wanted. 895 00:55:27,616 --> 00:55:30,028 We were going through a bad spell here. 896 00:55:30,285 --> 00:55:31,866 They'd started with all that shit 897 00:55:32,162 --> 00:55:34,448 about spaceships and galaxies. 898 00:55:34,623 --> 00:55:35,988 It seemed nobody was going 899 00:55:36,208 --> 00:55:37,573 to make a western again, 900 00:55:37,835 --> 00:55:39,245 much less in Almeria. 901 00:55:40,254 --> 00:55:41,619 Then that guy they called 902 00:55:41,797 --> 00:55:42,877 the Russian turned up. 903 00:55:43,173 --> 00:55:44,379 Because he drank vodka, right? 904 00:55:44,591 --> 00:55:46,456 No, because he was from Moscow. 905 00:55:46,760 --> 00:55:47,840 He had money. He swapped whores 906 00:55:48,136 --> 00:55:49,296 and caviar for porn videos 907 00:55:49,555 --> 00:55:52,422 that he sold on the black market in St. Petersburg. 908 00:55:54,476 --> 00:55:56,216 Anwvay, he wanted to make a film 909 00:55:56,478 --> 00:55:57,888 and he wanted the best. 910 00:55:58,188 --> 00:55:59,678 So he called me. 911 00:56:00,357 --> 00:56:02,063 And I called your father. 912 00:56:03,235 --> 00:56:04,520 You know what happened? 913 00:56:04,736 --> 00:56:05,646 No. 914 00:56:05,904 --> 00:56:07,269 Tell him. 915 00:56:08,866 --> 00:56:10,527 He came back to Almeria, 916 00:56:10,784 --> 00:56:12,445 back to the west with his father! 917 00:56:12,703 --> 00:56:16,036 You just had to see the smile on his face 918 00:56:16,248 --> 00:56:17,863 to know that this was his world. 919 00:56:23,338 --> 00:56:24,703 He was very good. 920 00:56:29,219 --> 00:56:30,675 Much better than me. 921 00:56:36,476 --> 00:56:38,467 He was afraid of nothing. 922 00:56:41,565 --> 00:56:43,146 He was afraid of nobody. 923 00:56:52,200 --> 00:56:53,610 I don't know what happened. 924 00:56:56,538 --> 00:56:58,199 I don't know what went wrong. 925 00:57:01,668 --> 00:57:04,080 We'd rehearsed it so often... 926 00:57:18,685 --> 00:57:19,925 What the hell! 927 00:57:20,437 --> 00:57:22,894 Come on! What's going on here? 928 00:57:23,774 --> 00:57:25,264 All you whores... 929 00:57:25,567 --> 00:57:28,149 Start dancing, like in the west! 930 00:58:22,833 --> 00:58:24,289 What are you looking at? 931 00:58:31,508 --> 00:58:32,497 Come on. 932 00:58:35,178 --> 00:58:37,169 If you want, you can touch my tit. 933 00:58:39,766 --> 00:58:41,472 No, that's not how you do it. 934 00:58:41,685 --> 00:58:43,346 That's how you call an elevator. 935 00:58:43,520 --> 00:58:44,430 Look. 936 00:58:45,022 --> 00:58:47,559 You have to feel its weight. 937 00:58:48,483 --> 00:58:49,723 Just imagine 938 00:58:50,193 --> 00:58:51,808 that they're little bags, 939 00:58:52,279 --> 00:58:54,895 full of coins that make a sound like this. 940 00:58:55,824 --> 00:58:57,064 Now you try it. 941 00:58:59,745 --> 00:59:02,111 Do it gently, or it won't work. 942 00:59:02,497 --> 00:59:03,577 Try again. 943 00:59:08,086 --> 00:59:09,326 Oh, how cute. 944 00:59:15,802 --> 00:59:17,042 Mom? 945 00:59:17,888 --> 00:59:19,378 I'm here in the cabin. 946 00:59:19,639 --> 00:59:20,674 Really? 947 00:59:20,891 --> 00:59:21,880 Yeah. 948 00:59:22,267 --> 00:59:24,258 No, I'm being very good. 949 00:59:24,644 --> 00:59:25,679 Don't worry. 950 00:59:26,313 --> 00:59:27,143 Mom? 951 00:59:27,439 --> 00:59:30,431 I can't talk now, the monitor is calling me. 952 00:59:30,692 --> 00:59:33,024 We've got a group meeting or something. 953 00:59:33,528 --> 00:59:34,563 Great. 954 00:59:34,821 --> 00:59:36,106 l have to hang up. 955 00:59:37,449 --> 00:59:38,484 No, nothing. 956 00:59:39,409 --> 00:59:40,489 All right. 957 00:59:41,703 --> 00:59:43,864 I'm fine, really great. 958 00:59:44,206 --> 00:59:45,195 'Bye. 959 00:59:45,457 --> 00:59:46,446 'Bye. 960 00:59:47,501 --> 00:59:49,492 There are over 400 children. 961 00:59:49,753 --> 00:59:52,244 We can't check on them all every day. 962 00:59:52,589 --> 00:59:54,125 And this isn't a prison. 963 00:59:54,382 --> 00:59:56,293 I called you as soon as I realised. 964 00:59:56,510 --> 00:59:57,670 Be quiet. 965 00:59:58,261 --> 01:00:00,092 I'm trying to think. 966 01:00:00,722 --> 01:00:02,383 Did he say where he is? 967 01:00:02,599 --> 01:00:03,588 No. 968 01:00:04,309 --> 01:00:05,549 But I've got an idea. 969 01:00:48,395 --> 01:00:50,056 Listen, I'm talking to you. 970 01:00:50,480 --> 01:00:51,390 Yes, yes. 971 01:00:51,898 --> 01:00:53,479 Did I tell you 972 01:00:53,733 --> 01:00:55,769 that I screwed Raquel Welch? 973 01:00:56,069 --> 01:00:57,104 Yes, yes. 974 01:00:57,404 --> 01:00:59,019 How could I have told you? 975 01:00:59,239 --> 01:01:00,900 We only met this afternoon. 976 01:01:02,284 --> 01:01:03,615 Fuck you. 977 01:01:03,869 --> 01:01:04,733 Yes, yes. 978 01:01:07,831 --> 01:01:09,287 Well, I'm going to tell you. 979 01:01:09,499 --> 01:01:10,329 Listen. 980 01:01:10,584 --> 01:01:12,996 We were making a film here in Almeria, 981 01:01:13,253 --> 01:01:14,584 "1 OO Rifles", 982 01:01:14,796 --> 01:01:15,911 and Raquel Tejada, 983 01:01:16,298 --> 01:01:20,211 for that's Raquel Welch's real name, habibi, 984 01:01:20,844 --> 01:01:22,380 says to me, 985 01:01:22,596 --> 01:01:25,133 "How long do we have?" 986 01:01:25,348 --> 01:01:26,838 And I say to her, 987 01:01:28,685 --> 01:01:30,721 "Until the next take." 988 01:01:31,438 --> 01:01:33,349 She took me to her trailer... 989 01:01:33,648 --> 01:01:36,890 Oh, boy! Oh, boy! Oh, boy! 990 01:01:39,029 --> 01:01:41,236 Twenty minutes, Habibi. 991 01:01:42,407 --> 01:01:44,489 Are you listening, asshole? 992 01:01:44,743 --> 01:01:46,859 Yes, yes. Oh boy oh boy oh boy. 993 01:01:50,624 --> 01:01:53,457 You lot are the limit. You shower of bastards. 994 01:01:53,668 --> 01:01:56,205 You can understand when you want to. 995 01:03:06,491 --> 01:03:07,651 Fuck! 996 01:03:12,080 --> 01:03:13,411 What time is it? 997 01:03:16,334 --> 01:03:17,824 Time for the show! 998 01:03:20,422 --> 01:03:21,127 Grandpa! 999 01:03:24,592 --> 01:03:25,832 Three things. 1000 01:03:26,136 --> 01:03:28,001 One, don't call me grandpa. 1001 01:03:28,305 --> 01:03:30,887 Two, don't shout when I'm hangover. 1002 01:03:32,767 --> 01:03:34,257 Three, what the hell is it? 1003 01:03:36,730 --> 01:03:38,721 We can give it a miss for once. 1004 01:03:38,982 --> 01:03:40,518 The Japanese are waiting. 1005 01:03:41,401 --> 01:03:42,686 The Japanese? 1006 01:03:43,069 --> 01:03:44,605 The Japanese are back? 1007 01:03:44,904 --> 01:03:45,893 How many are there? 1008 01:03:46,156 --> 01:03:47,862 A busload. 1009 01:03:50,577 --> 01:03:52,283 I don't know if he's asleep 1010 01:03:52,495 --> 01:03:53,701 or if he's dead. 1011 01:03:54,873 --> 01:03:55,908 No matter. 1012 01:03:56,166 --> 01:03:57,451 Carlos, get dressed. 1013 01:03:57,625 --> 01:03:59,240 Me? What do l have to do? 1014 01:03:59,502 --> 01:04:01,288 Just get on the roof, shoot me 1015 01:04:01,504 --> 01:04:02,789 and that's it. No falling. 1016 01:04:03,089 --> 01:04:04,499 Why not? Let me try it. 1017 01:04:04,716 --> 01:04:06,297 You want to end up like him? 1018 01:04:06,509 --> 01:04:07,794 You want to be from Bilbao too? 1019 01:04:08,053 --> 01:04:09,463 I'm going to the gallows. 1020 01:04:12,557 --> 01:04:14,548 Sons of bitches! Bastards! 1021 01:04:23,401 --> 01:04:25,392 Get out of town, Cheyenne! 1022 01:04:25,695 --> 01:04:28,107 We don't want you here! 1023 01:04:31,659 --> 01:04:33,320 I don't talk to pigs! 1024 01:04:33,578 --> 01:04:35,284 Can you repeat what you just said? 1025 01:04:36,790 --> 01:04:38,906 Fuck, I don't talk to pigs! 1026 01:04:43,171 --> 01:04:44,661 I can't hear you, Cheyenne. 1027 01:04:45,173 --> 01:04:46,288 Say it again. 1028 01:04:47,217 --> 01:04:48,923 You've busted my balls! 1029 01:05:06,027 --> 01:05:07,437 Carlos! I don't believe it! 1030 01:05:18,206 --> 01:05:19,366 Christ! 1031 01:05:25,630 --> 01:05:27,040 I told you not to fall. 1032 01:05:27,298 --> 01:05:29,880 -How did I do? -|'m going to kill you! 1033 01:05:31,928 --> 01:05:34,385 You did great! You were fantastic! 1034 01:05:35,056 --> 01:05:37,047 I can accuse you of kidnapping. 1035 01:05:37,725 --> 01:05:39,340 He's under age, Julian. 1036 01:05:39,519 --> 01:05:40,759 You can go to jail for this. 1037 01:05:41,312 --> 01:05:44,349 Mom, it was me. None of it is Julian's fault. 1038 01:05:44,566 --> 01:05:45,555 Be quiet. 1039 01:05:45,817 --> 01:05:47,182 We'll talk back at home. 1040 01:05:47,610 --> 01:05:49,020 Let's go, I don't want to 1041 01:05:49,279 --> 01:05:51,110 waste another second here. 1042 01:05:51,364 --> 01:05:52,103 I'm staying. 1043 01:05:55,493 --> 01:05:57,859 Don't talk rubbish. Get in the car. 1044 01:06:01,875 --> 01:06:03,285 Get in the car! 1045 01:06:05,587 --> 01:06:07,794 You've got the same problem again, Laura. 1046 01:06:08,381 --> 01:06:09,496 They don't love you. 1047 01:06:11,509 --> 01:06:13,921 They prefer to live here with me, in Almeria. 1048 01:06:14,471 --> 01:06:16,007 It's in their blood. 1049 01:06:16,848 --> 01:06:18,839 You're a bastard, Julian. 1050 01:06:19,309 --> 01:06:21,015 I'll do all I can to ruin 1051 01:06:21,269 --> 01:06:22,884 what little life you've got left. 1052 01:06:23,146 --> 01:06:24,556 I swear to God! 1053 01:06:24,814 --> 01:06:26,554 You can't hurt me here. 1054 01:06:27,192 --> 01:06:28,352 This is my home. 1055 01:06:29,652 --> 01:06:30,812 Your home? 1056 01:06:35,742 --> 01:06:37,482 This is a drunkard's nightmare. 1057 01:06:38,077 --> 01:06:39,408 A carnival sideshow 1058 01:06:39,621 --> 01:06:41,361 run by three deadbeats. 1059 01:06:42,332 --> 01:06:43,993 They've all gone, Julian. 1060 01:06:45,168 --> 01:06:46,328 Or they're dead. 1061 01:06:49,047 --> 01:06:50,162 Like your son! 1062 01:06:52,300 --> 01:06:53,506 You killed him. 1063 01:06:54,177 --> 01:06:55,508 With your lies 1064 01:06:55,845 --> 01:06:57,676 and with your stinking films! 1065 01:07:00,767 --> 01:07:02,553 I won't let that happen again. 1066 01:07:37,345 --> 01:07:38,835 I'm not angry with you. 1067 01:07:39,138 --> 01:07:41,174 But why are you treating me like this? 1068 01:07:41,391 --> 01:07:42,676 You tricked me, 1069 01:07:42,934 --> 01:07:44,515 lied to me, 1070 01:07:44,644 --> 01:07:45,679 and did the one thing 1071 01:07:45,937 --> 01:07:47,347 that could really hurt me! 1072 01:07:47,522 --> 01:07:48,637 You went to your grandfather. 1073 01:07:48,856 --> 01:07:49,891 I didn't know him. 1074 01:07:50,233 --> 01:07:52,189 You still don't know him. 1075 01:07:52,443 --> 01:07:53,899 All this is just a front. 1076 01:07:54,362 --> 01:07:56,273 It's a facade, like him. 1077 01:07:56,990 --> 01:07:58,480 Yes, he may seem like a legend. 1078 01:07:58,658 --> 01:08:00,489 An old adventurer from the west. 1079 01:08:00,743 --> 01:08:02,324 But if you knew him like I do, 1080 01:08:02,787 --> 01:08:04,698 you'd know that behind that front, 1081 01:08:04,914 --> 01:08:06,450 there's nothing. 1082 01:08:07,417 --> 01:08:09,783 He's an old alcoholic 1083 01:08:10,086 --> 01:08:11,747 who's never done anything for anybody. 1084 01:08:12,046 --> 01:08:13,661 He just wants to enjoy himself. 1085 01:08:13,923 --> 01:08:15,914 That's why he needs to be alone. 1086 01:08:16,551 --> 01:08:17,586 It's easy to be funny 1087 01:08:17,802 --> 01:08:19,167 when you don't have to pay taxes 1088 01:08:19,512 --> 01:08:20,342 or school fees 1089 01:08:20,555 --> 01:08:22,170 or doctor's bills for anyone. 1090 01:08:22,932 --> 01:08:24,217 In the real world 1091 01:08:25,184 --> 01:08:26,799 you have to give up lots of things 1092 01:08:27,895 --> 01:08:29,726 if you really love people. 1093 01:08:30,565 --> 01:08:31,520 In that case, 1094 01:08:31,816 --> 01:08:34,273 why did Dad leave you and go back with him? 1095 01:08:42,452 --> 01:08:43,737 -Yes? -Laura. 1096 01:08:44,037 --> 01:08:45,618 Scott, I'm driving. What's up? 1097 01:08:45,872 --> 01:08:47,032 Valencia is screwed. 1098 01:08:47,248 --> 01:08:48,112 What? 1099 01:08:48,416 --> 01:08:50,998 They want another fifty million for the land. 1100 01:08:51,252 --> 01:08:52,492 That's impossible! 1101 01:08:52,837 --> 01:08:54,247 I've tried everything. 1102 01:08:54,464 --> 01:08:55,749 Wait, I'll stop. 1103 01:08:56,090 --> 01:08:56,920 God! 1104 01:08:59,135 --> 01:09:00,215 What do we do? 1105 01:09:00,470 --> 01:09:02,711 We'll have to find something else. 1106 01:09:03,431 --> 01:09:06,093 We need sun and land that's worthless. 1107 01:09:10,271 --> 01:09:11,477 Just a minute. 1108 01:09:12,607 --> 01:09:13,722 Wait. 1109 01:09:14,484 --> 01:09:15,599 I've got it. 1110 01:09:16,235 --> 01:09:17,475 Another site? Where? 1111 01:09:17,695 --> 01:09:19,105 on't do anything. 1112 01:09:19,864 --> 01:09:23,197 Don't speak to them yet. Give me three hours. 1113 01:09:30,667 --> 01:09:35,286 We filmed "Flint's Gold" here in 1 965. 1114 01:09:35,505 --> 01:09:37,245 This set was built 1115 01:09:37,507 --> 01:09:39,043 over what was once a real mine, 1116 01:09:39,217 --> 01:09:40,252 from when they believed 1117 01:09:40,468 --> 01:09:41,708 there was gold in Almeria. 1118 01:09:42,053 --> 01:09:42,917 And now, 1119 01:09:43,262 --> 01:09:45,503 we've come to the creme de la creme. 1120 01:09:47,558 --> 01:09:49,549 The museum of the west! 1121 01:09:51,187 --> 01:09:52,472 Here we have the treasures 1122 01:09:52,647 --> 01:09:53,807 which the Americans left 1123 01:09:54,065 --> 01:09:55,350 when they came to Spain 1124 01:09:55,608 --> 01:09:57,690 to make their great films. 1125 01:09:57,985 --> 01:10:00,397 This is the mythical sleigh 1126 01:10:00,571 --> 01:10:01,686 from "Doctor Zhivago". 1127 01:10:02,073 --> 01:10:05,156 Omar Sharif and Julia Christie rode in that. 1128 01:10:06,119 --> 01:10:08,235 This is the saddle and the horse Babieca 1129 01:10:08,663 --> 01:10:11,370 which Charlton Heston rode in "El Cid". 1130 01:10:11,582 --> 01:10:13,493 And these are the saddles from 1131 01:10:13,668 --> 01:10:16,125 the camels in "Lawrence of Arabia". 1132 01:10:17,880 --> 01:10:19,666 Stop touching things, kid. 1133 01:10:20,091 --> 01:10:23,583 Ma'am, tell your son to behave, these are relics. 1134 01:10:25,054 --> 01:10:26,134 This is 1135 01:10:26,848 --> 01:10:29,760 Clint Eastwood's authentic poncho. 1136 01:10:30,059 --> 01:10:31,344 Smell it, ma'am. 1137 01:10:31,519 --> 01:10:33,259 It smells of Clint. 1138 01:10:33,479 --> 01:10:36,221 This is the poncho worn by Clint Eastwood 1139 01:10:36,482 --> 01:10:38,268 in "A Fistful of Dollars". 1140 01:10:38,526 --> 01:10:40,687 He never took it off a single day 1141 01:10:40,903 --> 01:10:42,518 during the entire shoot. 1142 01:10:42,739 --> 01:10:43,899 He lost three kilos, 1143 01:10:44,198 --> 01:10:46,063 for not taking off the poncho. 1144 01:10:47,577 --> 01:10:49,033 Here he is. 1145 01:10:49,454 --> 01:10:52,446 The person at his side is your humble servant. 1146 01:10:53,124 --> 01:10:56,241 I did everything that my friend Clint couldn't do. 1147 01:10:56,544 --> 01:10:58,626 That's the stuntman's work. 1148 01:10:58,921 --> 01:11:02,209 To do what the star can't or won't do. 1149 01:11:02,425 --> 01:11:03,505 Watch closely. 1150 01:11:05,928 --> 01:11:07,008 What do you think? 1151 01:11:07,388 --> 01:11:09,049 The job is badly paid 1152 01:11:09,348 --> 01:11:11,134 and not highly thought of, 1153 01:11:11,517 --> 01:11:14,008 but it's full of honor and grandeur. 1154 01:11:16,230 --> 01:11:17,686 Between us, 1155 01:11:18,024 --> 01:11:19,434 between the stars and their double 1156 01:11:19,650 --> 01:11:21,982 there is a splendid relationship. 1157 01:11:22,278 --> 01:11:25,361 We, the stuntmen, are part of their success. 1158 01:11:25,615 --> 01:11:28,573 But unfortunately we don't share their glory. 1159 01:11:29,327 --> 01:11:30,487 Mr. Clint Eastwood 1160 01:11:31,037 --> 01:11:33,153 is an international star 1161 01:11:33,456 --> 01:11:35,492 and nobody knows me. 1162 01:11:36,083 --> 01:11:37,038 That is why 1163 01:11:37,293 --> 01:11:38,624 the great actors 1164 01:11:39,212 --> 01:11:40,998 have a great respect for us 1165 01:11:41,380 --> 01:11:43,541 and a great fondness which lasts a lifetime. 1166 01:11:43,800 --> 01:11:45,381 This photo is a montage. 1167 01:11:46,302 --> 01:11:48,293 It's been cut out and stuck on. 1168 01:11:48,554 --> 01:11:51,296 Of course it is, ma'am! What do you think? 1169 01:11:51,724 --> 01:11:53,635 That I'd ask my friend Clint 1170 01:11:53,893 --> 01:11:55,474 to have his photo taken with me? 1171 01:11:55,686 --> 01:11:57,301 He'd have thought I was doing it 1172 01:11:57,522 --> 01:11:59,478 for money, not for friendship. 1173 01:11:59,816 --> 01:12:02,432 Right, that's it. The visit's over. 1174 01:12:02,610 --> 01:12:03,975 Back into the street. 1175 01:12:09,659 --> 01:12:11,024 What about the Mexican village? 1176 01:12:11,285 --> 01:12:13,276 Yeah, the Mexican village. 1177 01:12:13,496 --> 01:12:15,282 Yeah, the Mexican village! 1178 01:12:15,706 --> 01:12:17,242 Do I look like a Mexican? 1179 01:12:17,500 --> 01:12:19,115 Come back another day. 1180 01:12:19,335 --> 01:12:20,825 You think I'm going to show you 1181 01:12:21,128 --> 01:12:22,618 the Mexican village 1182 01:12:22,880 --> 01:12:24,461 for 1 0 fucking Euros? 1183 01:12:24,674 --> 01:12:26,289 Go on, go down to the beach 1184 01:12:26,509 --> 01:12:29,125 and have a swim. It's a great day. 1185 01:12:33,641 --> 01:12:36,508 Julian, do you hear me? No, no fucking chance. 1186 01:12:36,727 --> 01:12:37,432 It wasn't now, was it? 1187 01:12:37,728 --> 01:12:40,344 No, it was time for the museum. 1188 01:12:40,523 --> 01:12:42,889 If you read the program you'd know. 1189 01:12:43,234 --> 01:12:45,350 Take it easy. Since your grandson left, you... 1190 01:12:45,570 --> 01:12:48,186 I don't give a shit about my grandson! 1191 01:12:48,447 --> 01:12:49,482 You hear? 1192 01:12:49,907 --> 01:12:52,523 I don't need anybody, you hear? 1193 01:12:52,785 --> 01:12:53,774 There's Don Mariano. 1194 01:12:54,495 --> 01:12:57,077 Good news. Here's this month's salary. 1195 01:12:57,331 --> 01:12:59,071 It's only the 1 5th. 1196 01:12:59,500 --> 01:13:00,990 Why are you being so generous? 1197 01:13:01,210 --> 01:13:02,370 That's not all. 1198 01:13:02,587 --> 01:13:04,623 Here's another month in advance. 1199 01:13:05,506 --> 01:13:06,791 What's up? 1200 01:13:07,091 --> 01:13:08,501 It's very simple. 1201 01:13:08,759 --> 01:13:10,420 We're fired. 1202 01:13:11,304 --> 01:13:13,636 I'm sorry, I got an offer I couldn't refuse. 1203 01:13:13,848 --> 01:13:16,180 -You've sold the town? -This afternoon. 1204 01:13:18,185 --> 01:13:19,516 It's impossible. 1205 01:13:19,937 --> 01:13:22,269 -You can't do that! -l've done it. 1206 01:13:22,815 --> 01:13:24,055 You don't like it? 1207 01:13:24,400 --> 01:13:26,812 I can compensate you for wrongful dismissal. 1208 01:13:30,698 --> 01:13:31,813 They've paid me so much 1209 01:13:32,158 --> 01:13:34,524 I can let you have quite a bit. 1210 01:13:35,620 --> 01:13:37,360 How much is that? 1211 01:13:37,997 --> 01:13:40,579 At least 3,000 Euros each. 1212 01:13:40,791 --> 01:13:41,576 3,000 Euros? 1213 01:13:42,251 --> 01:13:44,617 I've never seen that much all at once. 1214 01:13:45,004 --> 01:13:47,370 3,000 Euros. Just like that? 1215 01:13:47,590 --> 01:13:48,750 Serve them whatever they want. 1216 01:13:49,008 --> 01:13:49,838 It's on the house. 1217 01:13:50,551 --> 01:13:51,791 Yeah, sure. 1218 01:13:55,473 --> 01:13:58,306 Come on, Julian. Cheer up, look. 1219 01:13:58,559 --> 01:14:00,720 Yeah, let's celebrate. 1220 01:14:01,020 --> 01:14:03,011 They're knocking our house down 1221 01:14:03,314 --> 01:14:05,680 and paying us a pittance for our lives. 1222 01:14:06,651 --> 01:14:07,811 That money 1223 01:14:08,069 --> 01:14:09,024 won't last a year. 1224 01:14:09,278 --> 01:14:11,143 It won't even last six months! 1225 01:14:13,324 --> 01:14:16,031 You'll be back working as a waiter in his bar. 1226 01:14:16,494 --> 01:14:18,405 The indians will be picking tomatoes. 1227 01:14:18,746 --> 01:14:20,407 And the rest'll be unemployed. 1228 01:14:21,040 --> 01:14:22,655 Let's drink to that. 1229 01:14:26,462 --> 01:14:28,669 That's how it's going to be, right? 1230 01:14:28,923 --> 01:14:30,879 Come on, who was it? 1231 01:14:31,258 --> 01:14:32,373 A company from Madrid 1232 01:14:32,593 --> 01:14:34,584 that wants to build a theme park. 1233 01:14:34,845 --> 01:14:35,925 Think about it. 1234 01:14:36,222 --> 01:14:37,428 They'll create jobs, 1235 01:14:37,640 --> 01:14:39,756 build hotels and restaurants. 1236 01:14:40,059 --> 01:14:41,344 It's good for the town. 1237 01:14:41,936 --> 01:14:44,552 I'm talking as mayor, not as a businessman. 1238 01:14:45,231 --> 01:14:47,142 You think we're assholes? 1239 01:14:47,441 --> 01:14:49,181 They'll bring in outsiders, like always. 1240 01:14:49,443 --> 01:14:51,525 We won't see a cent of it. 1241 01:14:51,737 --> 01:14:53,648 Ma che cazzo di merda. 1242 01:14:53,990 --> 01:14:55,981 I'm sorry, but I can't do anything. 1243 01:14:56,200 --> 01:14:57,531 And neither can you. 1244 01:15:19,306 --> 01:15:20,796 Julian, where are you going? 1245 01:15:21,475 --> 01:15:22,760 What are you going to do? 1246 01:15:26,480 --> 01:15:28,391 He's going to town to buy cigarettes, 1247 01:15:28,566 --> 01:15:30,352 to go to the club! 1248 01:15:30,568 --> 01:15:32,399 Carlitos, come down and eat! 1249 01:15:33,988 --> 01:15:35,853 I've made lamb, I know you like it. 1250 01:15:36,115 --> 01:15:37,446 I don't want anything. 1251 01:15:39,577 --> 01:15:40,908 What are you going to do? 1252 01:15:41,328 --> 01:15:43,319 Stay in bed until you're 1 8? 1253 01:15:45,583 --> 01:15:46,868 Holy Mother! 1254 01:15:47,418 --> 01:15:48,498 What a pain! 1255 01:15:54,175 --> 01:15:55,506 Hello, Rocio. 1256 01:15:58,137 --> 01:15:59,047 Hello, 1257 01:15:59,430 --> 01:16:00,419 Julian. 1258 01:16:01,891 --> 01:16:04,098 My God, you look so old. 1259 01:16:06,228 --> 01:16:08,310 And you look the same as ever. 1260 01:16:09,023 --> 01:16:10,229 I knew it. 1261 01:16:10,983 --> 01:16:11,847 I knew that some day 1262 01:16:12,151 --> 01:16:13,311 you'd come and apologize. 1263 01:16:13,527 --> 01:16:14,858 Slow down. 1264 01:16:15,404 --> 01:16:16,860 I've come to talk to Laura. 1265 01:16:17,114 --> 01:16:18,729 She's at work. 1266 01:16:20,117 --> 01:16:21,482 You've come to see me. 1267 01:16:22,703 --> 01:16:24,284 You've come to see me. 1268 01:16:24,497 --> 01:16:25,657 Don't lie. 1269 01:16:25,998 --> 01:16:27,534 Rocio, please. 1270 01:16:27,792 --> 01:16:29,874 The last time we talked I ended up in hospital. 1271 01:16:30,878 --> 01:16:32,834 I should have aimed at your heart. 1272 01:16:33,130 --> 01:16:35,041 But you aimed at my balls. 1273 01:16:35,299 --> 01:16:36,630 It still hurts when I piss. 1274 01:16:37,593 --> 01:16:38,924 Don't pretend. 1275 01:16:40,346 --> 01:16:42,337 You can't live with the anguish 1276 01:16:42,556 --> 01:16:43,887 that's eating you up, 1277 01:16:44,141 --> 01:16:44,846 and you've come 1278 01:16:45,101 --> 01:16:46,511 crawling back to apologize. 1279 01:16:46,727 --> 01:16:48,092 But I'm sorry, 1280 01:16:48,312 --> 01:16:49,597 It's too late. 1281 01:16:51,107 --> 01:16:54,645 -Go on, call Carlos. -Over my dead body. 1282 01:16:55,069 --> 01:16:57,185 Carlos, it's Julian! 1283 01:16:58,489 --> 01:16:59,604 Grandpa! 1284 01:17:03,202 --> 01:17:04,362 Goodbye, Rocio. 1285 01:17:07,039 --> 01:17:08,324 l'm warning you. 1286 01:17:08,916 --> 01:17:11,282 If he isn't here when his mother gets home, 1287 01:17:11,502 --> 01:17:12,992 she'll kill me. 1288 01:17:13,212 --> 01:17:14,292 But first, 1289 01:17:14,755 --> 01:17:17,417 l'll rip off whatever is left hanging there. 1290 01:17:17,716 --> 01:17:19,047 Got that? 1291 01:17:20,261 --> 01:17:21,546 I love you too. 1292 01:17:22,221 --> 01:17:23,336 Let's go, Carlos. 1293 01:17:23,597 --> 01:17:25,588 We'll have 1 8 whiskies and 4 pasties. 1294 01:17:30,354 --> 01:17:32,470 Give me a shot. What do you want? 1295 01:17:32,731 --> 01:17:33,686 A Coca-Cola. 1296 01:17:36,026 --> 01:17:37,266 What's that look for? 1297 01:17:37,486 --> 01:17:39,317 Grandma says you drink too much. 1298 01:17:39,780 --> 01:17:41,111 And she's right. 1299 01:17:44,118 --> 01:17:45,483 Give me another. 1300 01:17:45,703 --> 01:17:47,489 I didn't even feel that one. 1301 01:17:47,663 --> 01:17:49,870 Leave the bottle, and save your feet. 1302 01:17:50,124 --> 01:17:51,034 Christ! 1303 01:17:52,626 --> 01:17:54,287 -That's me! -Who? 1304 01:17:54,503 --> 01:17:56,368 Wait. Don't change the channel! 1305 01:17:56,589 --> 01:17:57,328 Leave it! 1306 01:17:57,590 --> 01:17:59,626 Do you see those tanks? 1307 01:17:59,884 --> 01:18:01,715 This is where I appear now. That's me! 1308 01:18:02,011 --> 01:18:03,501 That's an American actor! 1309 01:18:03,762 --> 01:18:05,718 No, dickhead, l'm his double, 1310 01:18:05,931 --> 01:18:06,886 I'm driving the jeep. 1311 01:18:07,933 --> 01:18:09,013 His double. 1312 01:18:09,310 --> 01:18:11,266 Yeah, Patton's double. 1313 01:18:11,520 --> 01:18:12,555 Was it a war film? 1314 01:18:12,980 --> 01:18:15,471 No it was a romance. For fuck's sake. 1315 01:18:15,733 --> 01:18:17,314 -Who was Patton? -Patton? 1316 01:18:18,110 --> 01:18:20,442 Patton was a guy with balls. 1317 01:18:20,654 --> 01:18:21,689 Look. 1318 01:18:22,656 --> 01:18:23,645 This 1319 01:18:24,116 --> 01:18:25,322 is Africa. 1320 01:18:26,243 --> 01:18:28,359 Rommel was here. 1321 01:18:29,747 --> 01:18:31,863 And Patton was here. 1322 01:18:32,249 --> 01:18:34,456 He was surrounded by nazis. 1323 01:18:35,419 --> 01:18:37,410 But he wouldn't bow down to Hitler 1324 01:18:37,630 --> 01:18:38,915 or any of his crew. 1325 01:18:39,548 --> 01:18:41,334 But he escaped. 1326 01:18:43,761 --> 01:18:47,379 And he fucking invaded ltaly. 1327 01:18:48,349 --> 01:18:50,089 Why are you taking that away? 1328 01:18:50,434 --> 01:18:53,426 Leave Patton here and leave Rommel here. 1329 01:18:53,896 --> 01:18:55,727 He was surrounded by nazis. 1330 01:18:56,440 --> 01:18:58,647 But he managed it in the end. 1331 01:18:58,859 --> 01:18:59,689 And do you know why? 1332 01:18:59,985 --> 01:19:00,895 He didn't give up? 1333 01:19:01,278 --> 01:19:04,145 Exactly! He didn't give up. 1334 01:19:04,531 --> 01:19:05,646 That's the way. 1335 01:19:06,325 --> 01:19:09,237 If they chose you, you must have been like him. 1336 01:19:11,580 --> 01:19:12,490 Yeah. 1337 01:19:12,790 --> 01:19:14,200 Yeah, years ago I was... 1338 01:19:16,710 --> 01:19:18,075 l was like that. 1339 01:19:19,255 --> 01:19:21,120 What about the land re-zoning? 1340 01:19:21,382 --> 01:19:23,338 How's that coming along? 1341 01:19:23,509 --> 01:19:24,919 Very well, they'll approve the... 1342 01:19:27,096 --> 01:19:28,211 How are you? 1343 01:19:28,514 --> 01:19:30,846 -Carlos, wait outside. -Can't I listen? 1344 01:19:33,644 --> 01:19:35,009 All right. 1345 01:19:35,896 --> 01:19:37,056 Fuck! 1346 01:19:37,523 --> 01:19:39,639 This is some office they gave you. 1347 01:19:40,359 --> 01:19:42,771 I want you to know I'm not here 1348 01:19:43,070 --> 01:19:45,152 to cause you any problems. 1349 01:19:45,322 --> 01:19:46,482 Go to hell. 1350 01:19:46,740 --> 01:19:47,980 Listen, I... 1351 01:19:48,492 --> 01:19:50,073 I'm here to make peace. 1352 01:19:51,662 --> 01:19:54,074 I never wanted to take your son away. 1353 01:19:54,999 --> 01:19:56,330 If he was with me for a day 1354 01:19:56,500 --> 01:19:58,161 it was because he wanted. 1355 01:19:58,669 --> 01:19:59,829 But it won't happen again. 1356 01:20:00,504 --> 01:20:03,086 You come here with Carlos to tell me that? 1357 01:20:03,340 --> 01:20:04,625 You think I'm stupid? 1358 01:20:04,842 --> 01:20:05,877 -Lola. -Yes? 1359 01:20:06,135 --> 01:20:07,170 -Call a taxi. -Right away. 1360 01:20:07,469 --> 01:20:08,754 Wait a minute. 1361 01:20:10,222 --> 01:20:12,634 I won't let Carlos come back to Almeria. 1362 01:20:12,933 --> 01:20:15,675 If he does, I'll put him on a bus to Madrid. 1363 01:20:17,146 --> 01:20:19,603 I don't want to interfere in your life. 1364 01:20:20,482 --> 01:20:22,438 Please, don't destroy mine. 1365 01:20:22,818 --> 01:20:24,479 Your western town. 1366 01:20:24,695 --> 01:20:25,855 Is that it? 1367 01:20:26,238 --> 01:20:27,569 It's all I've got. 1368 01:20:29,116 --> 01:20:29,980 Julian, 1369 01:20:30,242 --> 01:20:33,405 this has got nothing to do with you. 1370 01:20:33,620 --> 01:20:34,826 It's just business. 1371 01:20:35,080 --> 01:20:36,741 The land where we want to build 1372 01:20:37,082 --> 01:20:38,913 happens to be where you work. 1373 01:20:39,209 --> 01:20:40,244 Bad luck. 1374 01:20:42,129 --> 01:20:43,835 Your show is of no interest. 1375 01:20:44,173 --> 01:20:45,879 People want something different. 1376 01:20:47,843 --> 01:20:49,083 I've come to apologize, 1377 01:20:49,345 --> 01:20:51,085 something I've never done. 1378 01:20:51,388 --> 01:20:52,673 It's time you started. 1379 01:20:56,935 --> 01:20:58,675 All right, you win. 1380 01:21:00,314 --> 01:21:01,724 I won't see him again. 1381 01:21:02,399 --> 01:21:04,606 But, please, don't destroy the town. 1382 01:21:05,736 --> 01:21:07,226 Very touching. 1383 01:21:07,863 --> 01:21:09,819 This company's aim is to make money. 1384 01:21:10,157 --> 01:21:12,523 And this is a huge multi-national deal. 1385 01:21:14,286 --> 01:21:17,153 It isn't my decision. I'm really sorry. 1386 01:21:25,923 --> 01:21:27,333 Bad luck, kid. 1387 01:21:27,716 --> 01:21:30,423 No more playing at cowboys and indians. 1388 01:21:34,932 --> 01:21:36,342 What's going on? 1389 01:21:43,023 --> 01:21:44,433 Here you are, Don Julian. 1390 01:21:44,691 --> 01:21:47,148 This time I don't want blanks. 1391 01:21:47,361 --> 01:21:49,352 I want the kind that do damage. 1392 01:21:49,905 --> 01:21:52,692 I can't, you need a license for that. 1393 01:21:53,909 --> 01:21:55,194 Like this? 1394 01:21:57,079 --> 01:21:58,285 Like this. 1395 01:21:59,415 --> 01:22:00,404 Here you are. 1396 01:22:00,666 --> 01:22:02,122 Going to test your aim? 1397 01:22:03,419 --> 01:22:04,579 Sort of. 1398 01:22:04,920 --> 01:22:07,161 I need more. Give me the lot you've got. 1399 01:22:07,506 --> 01:22:08,837 -The lot? -The lot. 1400 01:22:13,595 --> 01:22:15,051 800 bullets. 1401 01:22:15,305 --> 01:22:16,545 That's all I've got. 1402 01:22:20,310 --> 01:22:21,891 I want to update the show. 1403 01:22:22,146 --> 01:22:23,511 Something modern, you know. 1404 01:22:23,772 --> 01:22:24,887 Like you see nowadays. 1405 01:22:25,149 --> 01:22:26,389 So long, sideburns! 1406 01:22:51,091 --> 01:22:53,082 They had to start there. 1407 01:22:54,553 --> 01:22:56,919 You'll end up missing it. 1408 01:23:01,059 --> 01:23:03,220 It's back to sweating under the plastic. 1409 01:23:03,520 --> 01:23:06,057 You think we'll last in the greenhouses? 1410 01:23:07,024 --> 01:23:08,480 We'll think about that 1411 01:23:08,734 --> 01:23:11,225 when we've blown the 3,000 Euros! 1412 01:23:13,363 --> 01:23:16,446 This letter was left in the bar. It's for you. 1413 01:23:28,879 --> 01:23:30,039 Anything serious? 1414 01:23:30,297 --> 01:23:32,504 Nah, she's left me forever. 1415 01:23:33,091 --> 01:23:34,001 Lord above... 1416 01:23:34,259 --> 01:23:35,874 She says I've got no personality. 1417 01:23:36,178 --> 01:23:38,089 I always let myself be pulled along. 1418 01:23:40,516 --> 01:23:41,847 You think she's right? 1419 01:23:42,518 --> 01:23:43,633 Well... 1420 01:23:43,810 --> 01:23:44,925 In a way, 1421 01:23:45,562 --> 01:23:46,642 she is. 1422 01:24:14,049 --> 01:24:15,084 What's going on? 1423 01:24:16,760 --> 01:24:17,749 You! 1424 01:24:18,011 --> 01:24:19,046 Move! 1425 01:24:44,246 --> 01:24:46,282 Julian, what the hell are you doing? 1426 01:24:54,339 --> 01:24:55,454 Listen... 1427 01:24:55,674 --> 01:24:57,505 Take it easy. Put down the rifle. 1428 01:24:57,718 --> 01:24:59,800 Andrés, get out of town. 1429 01:25:01,221 --> 01:25:02,381 You've gone crazy! 1430 01:25:06,310 --> 01:25:07,641 Now I'm really pissed! 1431 01:25:08,478 --> 01:25:09,763 Hold it right there! 1432 01:25:11,648 --> 01:25:13,639 Now I do have bullets. 1433 01:25:15,068 --> 01:25:16,308 Take his gun. 1434 01:25:16,820 --> 01:25:18,811 Whatever you're up to, it's crazy. 1435 01:25:19,114 --> 01:25:21,275 The police will be here in an hour. 1436 01:25:21,617 --> 01:25:22,732 The national police. 1437 01:25:23,118 --> 01:25:24,904 They won't be as nice to you as we are. 1438 01:25:25,454 --> 01:25:26,409 Believe me. 1439 01:25:26,622 --> 01:25:28,487 They can come when they want. 1440 01:25:28,749 --> 01:25:30,114 I'm waiting for them. 1441 01:25:47,351 --> 01:25:50,184 What the hell have you just done? 1442 01:25:50,437 --> 01:25:51,847 What Patton would have done. 1443 01:25:52,064 --> 01:25:52,974 Who's Patton? 1444 01:25:53,190 --> 01:25:54,896 You know what that excavator is worth? 1445 01:25:55,150 --> 01:25:56,765 -No, and I don't care. -Shit. 1446 01:25:57,110 --> 01:25:59,692 I finally got ElI’as's gun. 1447 01:25:59,905 --> 01:26:00,735 And I got Andrés's. 1448 01:26:01,031 --> 01:26:02,896 We can't give them back now. 1449 01:26:03,200 --> 01:26:05,031 This is resisting authority. 1450 01:26:05,285 --> 01:26:06,741 Now we really are outlaws! 1451 01:26:07,037 --> 01:26:08,618 Right, we're fugitives. 1452 01:26:08,872 --> 01:26:11,579 Legendary fugitives. Scary, isn't it? 1453 01:26:13,919 --> 01:26:15,409 THEY WERE HERE 1454 01:26:42,823 --> 01:26:44,108 Sorry, you have to move. 1455 01:26:45,867 --> 01:26:47,778 Our company owns the land. 1456 01:26:48,495 --> 01:26:50,486 We want to speak to the person in charge. 1457 01:26:50,664 --> 01:26:51,779 You won't talk to anybody. 1458 01:26:52,082 --> 01:26:53,993 This is police business. 1459 01:26:55,335 --> 01:26:57,792 Attention! This is the police. 1460 01:26:58,338 --> 01:27:00,624 Come out with your hands up 1461 01:27:00,882 --> 01:27:02,338 and nothing will happen. 1462 01:27:02,551 --> 01:27:04,507 Me va fan culo, faggot! 1463 01:27:05,303 --> 01:27:06,042 What did he say? 1464 01:27:06,304 --> 01:27:08,135 They won't surrender, sir. 1465 01:27:10,934 --> 01:27:13,050 All right, go ahead. Bring them out! 1466 01:27:33,331 --> 01:27:34,787 Fire! Fire! 1467 01:27:44,259 --> 01:27:45,499 Pull back! 1468 01:27:45,886 --> 01:27:46,671 Pull back! 1469 01:27:52,184 --> 01:27:53,299 Bastards! 1470 01:27:53,518 --> 01:27:55,008 No one told us they were armed! 1471 01:27:55,228 --> 01:27:56,058 Christ Almighty! 1472 01:27:56,271 --> 01:27:58,307 How do you think they blew up the excavator? 1473 01:27:58,523 --> 01:27:59,888 Those are real bullets. 1474 01:28:00,150 --> 01:28:02,232 We've got one casualty already. 1475 01:28:15,499 --> 01:28:17,660 They're pulling back, we held them off! 1476 01:28:18,126 --> 01:28:19,741 This is going to end badly. 1477 01:28:20,003 --> 01:28:21,243 Think about it a bit. 1478 01:28:21,880 --> 01:28:23,245 Don't be such a pain! 1479 01:28:23,632 --> 01:28:25,372 It's a crime now. 1480 01:28:25,592 --> 01:28:27,332 They'll arrest all of us. 1481 01:28:28,011 --> 01:28:28,875 Chief! 1482 01:28:29,846 --> 01:28:31,586 Listen, chief! 1483 01:28:31,848 --> 01:28:33,429 What's going on in there? 1484 01:28:33,683 --> 01:28:35,264 Promise you'll do nothing 1485 01:28:35,519 --> 01:28:37,510 to harm our company's name. 1486 01:28:37,771 --> 01:28:39,136 What do you mean? 1487 01:28:39,439 --> 01:28:41,725 You want us to get them out? Then shut up. 1488 01:28:42,025 --> 01:28:43,515 This isn't a protest by immigrants. 1489 01:28:43,735 --> 01:28:44,895 Those people are professionals. 1490 01:28:45,195 --> 01:28:46,435 But there are tourists here, 1491 01:28:46,696 --> 01:28:48,857 people are filming everything. 1492 01:28:49,115 --> 01:28:51,401 This looks like a goddamn war! 1493 01:28:51,701 --> 01:28:53,862 You want me to arrest them for looking? 1494 01:28:54,871 --> 01:28:57,078 Medina, call headquarters 1495 01:28:57,290 --> 01:28:58,245 and ask for reinforcements. 1496 01:28:58,416 --> 01:29:00,077 Tell them this is out of control. 1497 01:29:02,546 --> 01:29:03,752 Our spaceship computer 1498 01:29:04,047 --> 01:29:05,503 is suggesting a final alternative. 1499 01:29:17,143 --> 01:29:18,428 What's happening in Almeria 1500 01:29:18,645 --> 01:29:20,431 might seem like a western 1501 01:29:20,730 --> 01:29:23,597 but this time it could have a dramatic ending. 1502 01:29:23,817 --> 01:29:24,772 A group of workers 1503 01:29:25,068 --> 01:29:26,808 in the "Texas Hollywood" town 1504 01:29:27,112 --> 01:29:28,477 where the famous spaghetti westerns 1505 01:29:28,655 --> 01:29:30,611 were shot years ago, 1506 01:29:30,866 --> 01:29:32,982 are refusing to accept its closure. 1507 01:29:33,660 --> 01:29:36,447 Carlos! Your grandpa is on the TV! 1508 01:30:04,190 --> 01:30:06,681 Go back! You can't get through! 1509 01:30:07,360 --> 01:30:09,225 All these goddamn cameras! 1510 01:30:10,196 --> 01:30:11,982 Take a look at that! 1511 01:30:12,240 --> 01:30:13,696 They must have a huge budget! 1512 01:30:13,992 --> 01:30:16,278 I told you my grandpa worked on the big films. 1513 01:30:16,494 --> 01:30:19,452 This time I'm going to ask if they need people. 1514 01:30:19,623 --> 01:30:20,908 -I don't understand it. -Shit! 1515 01:30:21,207 --> 01:30:23,118 They all agreed, except Julian. 1516 01:30:23,335 --> 01:30:24,700 We should have offered more money. 1517 01:30:25,003 --> 01:30:27,415 It's a bit late for that. 1518 01:30:33,929 --> 01:30:35,294 Go for it! 1519 01:31:00,372 --> 01:31:02,328 It all seems so real! 1520 01:31:07,879 --> 01:31:08,914 Bastards! 1521 01:31:47,002 --> 01:31:49,493 Hey, you lot! You fucking cops! 1522 01:31:49,754 --> 01:31:51,585 Come and get me, you bastards! 1523 01:32:04,853 --> 01:32:06,013 We can't back down now! 1524 01:32:06,229 --> 01:32:07,093 If we stick together, 1525 01:32:07,355 --> 01:32:09,061 we can hold out, like in Numancia! 1526 01:32:09,733 --> 01:32:10,973 All we've got 1527 01:32:11,151 --> 01:32:12,357 are the potato chips in the machine. 1528 01:32:12,569 --> 01:32:14,230 They'll wait till we die of hunger 1529 01:32:14,487 --> 01:32:16,023 and have to come out. 1530 01:32:16,364 --> 01:32:18,320 We're done for, he's hungry! 1531 01:32:18,533 --> 01:32:19,693 Cheyenne is right. 1532 01:32:19,993 --> 01:32:21,199 Are we going to surrender 1533 01:32:21,411 --> 01:32:22,901 just to fill his belly? 1534 01:32:23,997 --> 01:32:25,328 Who mentioned surrender? 1535 01:32:25,540 --> 01:32:28,077 We have to go out tonight to find supplies. 1536 01:32:28,668 --> 01:32:29,908 Impossible. 1537 01:32:30,545 --> 01:32:32,627 We're surrounded by all the cops in Almeria. 1538 01:32:33,673 --> 01:32:37,291 It's crazy, and anyway I'm not hungry! 1539 01:32:37,510 --> 01:32:39,091 We could dig a tunnel. 1540 01:32:39,304 --> 01:32:41,886 Christ Almighty! You should be in Madrid! 1541 01:32:42,265 --> 01:32:44,472 Now we've got the kid as well! 1542 01:32:44,684 --> 01:32:46,925 -l'm on your side. -Our side? 1543 01:32:47,270 --> 01:32:49,431 Just wait till this is over. And get down! 1544 01:32:49,564 --> 01:32:51,100 Come on, get down. 1545 01:32:51,775 --> 01:32:52,605 Get your head down. 1546 01:32:52,817 --> 01:32:55,058 The kid suggested digging a tunnel! 1547 01:32:55,612 --> 01:32:57,773 That would take weeks! 1548 01:32:58,073 --> 01:33:00,485 A tunnel! Fucking great! 1549 01:33:00,992 --> 01:33:02,607 If everyone says something stupid 1550 01:33:03,119 --> 01:33:04,404 we might get lucky. 1551 01:33:04,579 --> 01:33:05,785 Wait! 1552 01:33:06,122 --> 01:33:07,362 The boy's right! 1553 01:33:07,540 --> 01:33:08,825 Flint's mine! 1554 01:33:34,109 --> 01:33:36,441 lt's guarded. We're screwed. 1555 01:33:36,611 --> 01:33:38,021 Hold it. 1556 01:33:39,197 --> 01:33:41,028 Carlos, do what I told you. 1557 01:33:41,741 --> 01:33:43,982 -What did you tell him? -Will you shut up! 1558 01:33:44,244 --> 01:33:45,825 Why do you have to know everything? 1559 01:33:46,246 --> 01:33:47,486 They'll catch him. 1560 01:33:47,747 --> 01:33:49,112 This is crazy! 1561 01:34:14,357 --> 01:34:15,346 Hey... 1562 01:34:15,817 --> 01:34:17,182 What are we waiting for? 1563 01:34:19,112 --> 01:34:20,147 Shit! 1564 01:34:23,783 --> 01:34:24,818 Now! 1565 01:34:42,343 --> 01:34:43,799 -And the ragazzo? -He's coming. 1566 01:34:49,559 --> 01:34:51,470 Come on, what's keeping you? 1567 01:35:13,750 --> 01:35:15,081 Shit! 1568 01:35:31,684 --> 01:35:33,049 Hooligans! 1569 01:35:38,566 --> 01:35:39,976 Turn off that shit! 1570 01:35:53,539 --> 01:35:55,655 Juli! It's us! 1571 01:35:57,210 --> 01:35:59,576 Weren't you trapped in the town? 1572 01:35:59,921 --> 01:36:03,038 Yeah, but now we're here. Open the door. 1573 01:36:03,299 --> 01:36:04,209 It is open. 1574 01:36:04,467 --> 01:36:06,583 The door to the bar, not the house. 1575 01:36:06,844 --> 01:36:08,209 What's going on? 1576 01:36:08,429 --> 01:36:09,919 Nothing! Go back to sleep! 1577 01:36:10,390 --> 01:36:11,630 Don Mariano has got the keys. 1578 01:36:14,727 --> 01:36:16,137 Hooligans! Get out of here! 1579 01:36:16,479 --> 01:36:18,595 Go on, you crowd of bastards! 1580 01:36:25,989 --> 01:36:26,728 Shit! 1581 01:36:35,707 --> 01:36:36,617 Fuck! 1582 01:36:37,458 --> 01:36:40,120 Weren't you trapped in the town? 1583 01:36:40,378 --> 01:36:41,367 No, ma'am, we weren't. 1584 01:36:41,629 --> 01:36:43,790 Christ, everybody here knows everything. 1585 01:36:44,632 --> 01:36:46,497 What the TV says is all a lie, 1586 01:36:46,718 --> 01:36:47,878 like when they went to the moon. 1587 01:36:48,469 --> 01:36:50,425 Mariano, wake up. Wake up! 1588 01:36:52,473 --> 01:36:54,338 l seems Juli hasn't got the keys. 1589 01:36:54,559 --> 01:36:56,390 So, come on, get up. 1590 01:36:59,480 --> 01:37:00,469 Fuck! 1591 01:37:06,612 --> 01:37:08,898 | work my whole life, and now 1592 01:37:09,198 --> 01:37:10,813 you do this to me. It isn't fair. 1593 01:37:11,075 --> 01:37:13,407 Do you want supplies to survive on, 1594 01:37:13,619 --> 01:37:15,155 or do you want to eat my hams? 1595 01:37:15,413 --> 01:37:16,277 Hello? 1596 01:37:16,497 --> 01:37:17,282 Operator. 1597 01:37:17,498 --> 01:37:18,487 I want to send a telegram. 1598 01:37:18,750 --> 01:37:20,035 Leave those cigars alone. 1599 01:37:20,335 --> 01:37:22,496 If I can't smoke l'll surrender. 1600 01:37:22,712 --> 01:37:23,918 All right, take a box, 1601 01:37:24,255 --> 01:37:26,746 but leave the bottles. This isn't a party. 1602 01:37:27,258 --> 01:37:29,920 Jacinta Gonzalez, Garden Street, 1603 01:37:30,428 --> 01:37:31,383 -Three. -Yes. 1604 01:37:31,596 --> 01:37:32,802 -Benidorm. -Benidorm. 1605 01:37:33,056 --> 01:37:34,637 -The text, please. -The text? 1606 01:37:36,351 --> 01:37:38,558 Go to hell, you lousy bitch. 1607 01:37:38,811 --> 01:37:40,301 You're a shameless whore. 1608 01:37:40,521 --> 01:37:42,853 I never want to see you again. 1609 01:37:43,191 --> 01:37:45,557 -Frowzy bitch? -No, not frowzy, lousy. 1610 01:37:45,777 --> 01:37:47,267 -Lousy bitch. -That's it. 1611 01:37:56,329 --> 01:37:57,364 -What? -Anything else? 1612 01:37:57,538 --> 01:37:58,778 No, that'll do. 1613 01:37:59,123 --> 01:38:01,284 You can have another 3 words. 1614 01:38:01,501 --> 01:38:02,707 And it'll cost the same? 1615 01:38:03,002 --> 01:38:04,708 -That's right. -OK, put... 1616 01:38:06,631 --> 01:38:08,041 -Slut. -slut. 1617 01:38:08,383 --> 01:38:09,543 -Slut. -slut. 1618 01:38:09,759 --> 01:38:10,839 Anything else? 1619 01:38:11,552 --> 01:38:13,508 -Slut. -slut. Is that right? 1620 01:38:13,721 --> 01:38:14,836 Thank you for using our service. 1621 01:38:15,098 --> 01:38:16,087 Thank you. 1622 01:38:17,725 --> 01:38:19,135 What are you doing? 1623 01:38:19,352 --> 01:38:20,467 Are you robbing the bar? 1624 01:38:20,686 --> 01:38:22,176 Not now, Juli. 1625 01:38:22,438 --> 01:38:24,520 Leave us alone for a little while, 1626 01:38:24,732 --> 01:38:25,767 will you, love? 1627 01:38:26,025 --> 01:38:27,231 This is very serious. 1628 01:38:27,443 --> 01:38:29,058 Your husband's lost his mind. 1629 01:38:29,320 --> 01:38:31,231 You'll get me fired! 1630 01:38:31,489 --> 01:38:33,070 You want us both thrown out? 1631 01:38:33,282 --> 01:38:35,273 How will we pay the mortgage? 1632 01:38:35,743 --> 01:38:37,904 Forget about the mortgage for once 1633 01:38:38,204 --> 01:38:40,115 and get the hell out of here. 1634 01:38:40,373 --> 01:38:42,409 Cheyenne, stop babbling and do something. 1635 01:38:42,625 --> 01:38:44,616 And you, Juli, get out. 1636 01:38:51,384 --> 01:38:53,045 You're like his lap-dog. 1637 01:38:53,386 --> 01:38:54,626 I thought you were smarter. 1638 01:38:54,887 --> 01:38:56,673 We've got no alternative. 1639 01:38:57,223 --> 01:38:58,463 Take that sausage. 1640 01:38:58,766 --> 01:38:59,846 He's brainwashed you. 1641 01:39:00,768 --> 01:39:03,180 I do what I want. I'm a free agent. 1642 01:39:04,522 --> 01:39:06,513 If you help me, I'll get you out of this. 1643 01:39:07,275 --> 01:39:08,606 I can get out on my own. 1644 01:39:08,860 --> 01:39:10,100 You think so? 1645 01:39:10,319 --> 01:39:11,900 This is getting nasty. 1646 01:39:12,280 --> 01:39:15,363 And those people have money. Wake up! 1647 01:39:16,325 --> 01:39:19,158 If you help us out, they'll look out for you. 1648 01:39:19,454 --> 01:39:21,410 You get what I mean? 1649 01:39:22,999 --> 01:39:24,114 Here. 1650 01:39:24,625 --> 01:39:25,910 I'll call you. 1651 01:39:26,252 --> 01:39:27,537 Take it, it doesn't bite! 1652 01:39:33,801 --> 01:39:34,881 Hell! 1653 01:39:36,637 --> 01:39:38,002 Throw down your guns! 1654 01:39:38,556 --> 01:39:39,887 What are you doing here? 1655 01:39:40,141 --> 01:39:40,846 I'm off duty tonight. 1656 01:39:41,559 --> 01:39:42,890 Throw down your guns! 1657 01:39:45,813 --> 01:39:47,223 Juli, get out of the way! 1658 01:39:47,523 --> 01:39:50,230 Don't you touch him. Shoot at me, if you dare! 1659 01:39:50,443 --> 01:39:52,229 Why are you always in the way? 1660 01:39:52,403 --> 01:39:53,483 I can't take any more. 1661 01:39:53,738 --> 01:39:55,979 Shut up, I'm sick of this. 1662 01:39:56,282 --> 01:39:58,489 You and your pals always acting so tough. 1663 01:39:58,701 --> 01:40:02,193 Now what, eh? Now what, you asshole? 1664 01:40:02,455 --> 01:40:04,070 That gun's from a Playstation. 1665 01:40:04,332 --> 01:40:06,323 -What? -You can see the wire. 1666 01:40:08,711 --> 01:40:10,201 I had to try, right? 1667 01:40:10,421 --> 01:40:11,410 Go on. 1668 01:40:11,923 --> 01:40:13,208 Go to bed. 1669 01:40:14,383 --> 01:40:15,668 As for you... 1670 01:40:18,387 --> 01:40:21,003 What are you doing? You really hurt me. 1671 01:40:21,807 --> 01:40:23,092 I thought I'd knock him out. 1672 01:40:23,518 --> 01:40:24,598 You nearly split my skull. 1673 01:40:24,769 --> 01:40:26,225 They're hitting the mayor! 1674 01:40:26,479 --> 01:40:27,468 Go to bed! 1675 01:40:27,730 --> 01:40:29,971 I hope they kill you like dogs. 1676 01:40:30,191 --> 01:40:31,522 Tie them to the fountain. 1677 01:40:31,776 --> 01:40:33,641 We have to be careful. 1678 01:40:34,028 --> 01:40:36,485 Don't worry, Matilde, it won't be for long. 1679 01:40:36,739 --> 01:40:38,320 I saw you on the TV. 1680 01:40:38,491 --> 01:40:39,697 I'm going to call the Civil Guard! 1681 01:40:40,535 --> 01:40:41,615 Yes, call them. 1682 01:40:41,869 --> 01:40:43,575 Let's get the hell out of here! 1683 01:40:43,829 --> 01:40:45,490 Tie them up, quick. 1684 01:40:45,665 --> 01:40:47,121 Matilde, if we're on TV again, 1685 01:40:47,375 --> 01:40:48,740 tell your daughter to tape it. 1686 01:40:49,043 --> 01:40:51,204 This is going to end badly! 1687 01:40:56,467 --> 01:40:58,003 You'll be sorry! 1688 01:40:58,427 --> 01:40:59,587 You'll be in jail tomorrow. 1689 01:40:59,804 --> 01:41:00,884 Ma va fan culo! 1690 01:41:01,180 --> 01:41:02,465 Bastards! 1691 01:42:02,617 --> 01:42:04,153 Fire! 1692 01:42:08,873 --> 01:42:09,783 Free bar! 1693 01:42:11,709 --> 01:42:13,370 This round is on me! 1694 01:42:13,586 --> 01:42:14,496 Fire! 1695 01:42:25,056 --> 01:42:27,513 -How was that? -Very realistic. 1696 01:42:38,402 --> 01:42:39,687 Flatten everything! 1697 01:42:44,033 --> 01:42:45,239 Go for it! 1698 01:42:57,004 --> 01:42:58,210 Get back! 1699 01:43:15,356 --> 01:43:16,391 Don't shoot! 1700 01:43:18,693 --> 01:43:21,605 Tell them not to shoot! They've got my son! 1701 01:43:21,821 --> 01:43:23,561 Hold your fire! 1702 01:43:24,657 --> 01:43:26,864 I repeat, hold your fire. 1703 01:43:28,828 --> 01:43:29,908 This is a disaster! 1704 01:43:37,545 --> 01:43:38,705 Good evening from the town 1705 01:43:39,004 --> 01:43:39,743 of Texas Hollywood. 1706 01:43:40,047 --> 01:43:41,287 The situation is very tense 1707 01:43:41,507 --> 01:43:42,713 in Tabernas, Almeria, 1708 01:43:43,008 --> 01:43:44,418 as a result of confrontations 1709 01:43:44,593 --> 01:43:45,628 between the police 1710 01:43:45,886 --> 01:43:48,878 and the former stuntmen who worked in the town 1711 01:43:49,140 --> 01:43:50,471 and refuse to leave it. 1712 01:43:50,683 --> 01:43:52,219 There is a lot of confusion 1713 01:43:52,476 --> 01:43:54,012 about what is happening 1714 01:43:54,228 --> 01:43:56,264 but we know that at least 20 people 1715 01:43:56,480 --> 01:43:57,970 have been seriously injured. 1716 01:43:58,482 --> 01:44:00,438 These people in no way represent 1717 01:44:00,651 --> 01:44:02,357 the majority of the town, 1718 01:44:02,570 --> 01:44:04,435 because we are decent people 1719 01:44:04,655 --> 01:44:06,191 and the Town Council 1720 01:44:06,407 --> 01:44:08,113 strongly condemns these incidents. 1721 01:44:08,409 --> 01:44:10,320 It's been part of the town for years, 1722 01:44:10,578 --> 01:44:12,864 they shouldn't knock it down. 1723 01:44:13,247 --> 01:44:16,239 The western town is typical of this area. 1724 01:44:16,500 --> 01:44:17,489 Don't take it away. 1725 01:44:17,793 --> 01:44:19,784 Look at what they did to my taxi. 1726 01:44:20,045 --> 01:44:21,285 Who's going to pay for that? 1727 01:44:21,505 --> 01:44:23,461 Spielberg? Or Garci? 1728 01:44:23,632 --> 01:44:24,838 Who the hell's going to pay? 1729 01:44:33,517 --> 01:44:35,599 This tough guy from the north! 1730 01:44:35,770 --> 01:44:36,725 Look at that! 1731 01:44:37,021 --> 01:44:39,012 I'd like to send this message 1732 01:44:39,273 --> 01:44:40,854 to the workers in the town. 1733 01:44:41,150 --> 01:44:42,765 I appreciate your situation. 1734 01:44:43,486 --> 01:44:45,101 You've been fired 1735 01:44:45,446 --> 01:44:47,437 and you're worried that 1736 01:44:47,656 --> 01:44:49,521 the old town will disappear. 1737 01:44:49,784 --> 01:44:51,399 But I want to make it clear 1738 01:44:51,577 --> 01:44:53,113 that our company's intention 1739 01:44:53,412 --> 01:44:55,653 is not to forget the past 1740 01:44:56,165 --> 01:44:58,747 but to create a better future for everyone 1741 01:44:59,043 --> 01:45:01,534 by building a new western town. 1742 01:45:02,463 --> 01:45:04,624 -What did she say? -She said a new town. 1743 01:45:04,840 --> 01:45:06,046 In this new town, 1744 01:45:06,342 --> 01:45:08,253 more modern and better equipped, 1745 01:45:08,511 --> 01:45:10,092 all the former workers 1746 01:45:10,346 --> 01:45:12,337 will be guaranteed a new job 1747 01:45:13,015 --> 01:45:14,346 and better wages. 1748 01:45:15,226 --> 01:45:17,842 We don't know why your representative 1749 01:45:18,354 --> 01:45:20,390 refused our offer of continuity. 1750 01:45:20,606 --> 01:45:22,597 Our representative? 1751 01:45:23,567 --> 01:45:25,307 But I can tell you this. 1752 01:45:26,278 --> 01:45:27,643 The offer still stands. 1753 01:45:28,197 --> 01:45:29,186 Thank you. 1754 01:45:32,660 --> 01:45:34,616 It's a trap. Don't you see? 1755 01:45:36,121 --> 01:45:37,577 We'll be arrested and that offer 1756 01:45:37,832 --> 01:45:39,447 will be forgotten. 1757 01:45:40,417 --> 01:45:41,748 That's a lie! 1758 01:45:43,546 --> 01:45:45,411 You met with her in Madrid. 1759 01:45:46,465 --> 01:45:48,421 Everyone knows you're related. 1760 01:45:48,634 --> 01:45:50,545 She's the kid's mother. 1761 01:45:52,388 --> 01:45:53,548 You knew about the offer 1762 01:45:53,764 --> 01:45:54,844 and you said nothing. 1763 01:45:55,140 --> 01:45:56,505 Is that true, Julian? 1764 01:45:56,725 --> 01:45:58,511 Did you see them in Madrid? 1765 01:45:59,937 --> 01:46:00,801 Yes. 1766 01:46:01,105 --> 01:46:02,595 But there was no offer. 1767 01:46:03,107 --> 01:46:04,313 It's a trap. 1768 01:46:04,817 --> 01:46:06,978 She wants us to come out 1769 01:46:07,236 --> 01:46:08,726 and this is the first step. 1770 01:46:08,988 --> 01:46:10,569 Making us doubt each other. 1771 01:46:11,323 --> 01:46:12,483 And it worked, 1772 01:46:12,658 --> 01:46:14,023 because I don't understand anything. 1773 01:46:14,243 --> 01:46:15,653 It's obvious. 1774 01:46:16,245 --> 01:46:17,735 They offered Julian a solution 1775 01:46:18,122 --> 01:46:20,204 and he kept it quiet. 1776 01:46:22,293 --> 01:46:24,659 Julian, please, say it isn't true. 1777 01:46:25,004 --> 01:46:27,211 You spoke to them and didn't tell us anything? 1778 01:46:27,506 --> 01:46:29,246 It didn't concern you. 1779 01:46:29,675 --> 01:46:31,256 It was between her and me. 1780 01:46:31,468 --> 01:46:32,457 It didn't concern us? 1781 01:46:32,720 --> 01:46:34,756 We've worked our guts out here! 1782 01:46:37,766 --> 01:46:39,006 Who do we believe? 1783 01:46:39,268 --> 01:46:41,350 A company that offers us work, or you, 1784 01:46:41,562 --> 01:46:43,598 who goes around pretending 1785 01:46:43,814 --> 01:46:45,304 you've worked with the big actors. 1786 01:46:45,524 --> 01:46:47,230 I worked with the Americans. 1787 01:46:48,360 --> 01:46:51,818 I've never seen you in any films. 1788 01:46:52,197 --> 01:46:53,903 Because I'm a stuntman, idiot. 1789 01:46:54,366 --> 01:46:56,152 My job is not to be seen. 1790 01:46:57,661 --> 01:46:59,993 Yeah, and we have to believe you. 1791 01:47:00,205 --> 01:47:01,411 Like always. 1792 01:47:01,624 --> 01:47:02,830 Like with your son. 1793 01:47:05,127 --> 01:47:06,492 What do you mean? 1794 01:47:08,797 --> 01:47:10,412 That's a different matter. 1795 01:47:13,093 --> 01:47:15,584 You know exactly what I'm talking about. 1796 01:47:17,348 --> 01:47:19,054 It isn't the time to talk about that. 1797 01:47:19,224 --> 01:47:20,384 Why not? 1798 01:47:20,601 --> 01:47:22,011 It happened years ago, 1799 01:47:22,269 --> 01:47:24,305 but you lied to everyone, like now. 1800 01:47:24,480 --> 01:47:26,596 I said this isn't the time. 1801 01:47:26,899 --> 01:47:29,390 You were drunk and you blew it. 1802 01:47:29,693 --> 01:47:30,899 Shut up! 1803 01:47:33,364 --> 01:47:35,480 The truth hurts, doesn't it? 1804 01:47:35,741 --> 01:47:36,821 You weren't there. 1805 01:47:37,493 --> 01:47:39,108 Everybody knows. 1806 01:47:39,578 --> 01:47:40,863 You weren't there 1807 01:47:41,080 --> 01:47:42,536 to back him up when he jumped. 1808 01:47:42,790 --> 01:47:44,405 You were supposed to help him 1809 01:47:44,583 --> 01:47:45,789 and you didn't. 1810 01:47:46,085 --> 01:47:47,325 He jumped on his own 1811 01:47:47,544 --> 01:47:49,250 and died under the horses' hooves. 1812 01:47:49,505 --> 01:47:50,790 I'd had a drink, 1813 01:47:52,174 --> 01:47:53,414 but I wasn't drunk! 1814 01:47:55,010 --> 01:47:56,250 I didn't kill him. 1815 01:47:56,679 --> 01:47:57,885 I didn't kill him. 1816 01:47:59,181 --> 01:48:02,139 So why were you thrown off the film? 1817 01:48:03,185 --> 01:48:04,140 Go on. 1818 01:48:04,395 --> 01:48:06,636 Tell your grandson about the trial, 1819 01:48:06,981 --> 01:48:09,688 and how you spent two years in jail. 1820 01:48:10,067 --> 01:48:11,398 He said he was guilty. 1821 01:48:12,569 --> 01:48:14,480 The lawyer said it was best. 1822 01:48:15,572 --> 01:48:18,314 Since then, all you've done is get drunk! 1823 01:48:20,244 --> 01:48:21,654 Now that your grandson is here 1824 01:48:21,912 --> 01:48:23,698 and you can't look him in the eye, 1825 01:48:23,914 --> 01:48:25,779 you prefer to destroy everything 1826 01:48:26,041 --> 01:48:27,281 and be a hero. 1827 01:48:27,501 --> 01:48:29,037 You want to die with your boots on 1828 01:48:29,294 --> 01:48:31,626 so he'll think you're great. 1829 01:48:31,922 --> 01:48:33,458 All right. 1830 01:48:33,716 --> 01:48:36,628 But what does all of that have to do with us? 1831 01:48:37,511 --> 01:48:41,504 Why do we have to get screwed because of you? 1832 01:48:53,277 --> 01:48:54,266 Yes. 1833 01:48:55,529 --> 01:48:56,860 It's for you. They're asking 1834 01:48:57,156 --> 01:48:59,363 for our representative. 1835 01:48:59,533 --> 01:49:00,522 Yes. 1836 01:49:01,618 --> 01:49:02,607 All right. 1837 01:49:03,454 --> 01:49:06,196 They're waiting outside. You can go if you want. 1838 01:49:06,540 --> 01:49:07,404 Let's go. 1839 01:49:07,624 --> 01:49:09,615 | feel as stupid as ever. 1840 01:49:10,669 --> 01:49:11,658 Come on! 1841 01:49:15,883 --> 01:49:17,248 I'm staying. 1842 01:49:18,469 --> 01:49:20,255 I said you're to go, all of you. 1843 01:49:20,679 --> 01:49:22,215 Va fan culo. 1844 01:49:22,890 --> 01:49:25,222 I've always been late for everything. 1845 01:49:25,934 --> 01:49:27,890 This time, I won't miss it. 1846 01:49:28,187 --> 01:49:29,597 Even if it kills me. 1847 01:49:30,731 --> 01:49:32,267 I'm staying, maestro. 1848 01:49:55,047 --> 01:49:56,787 I always told you the truth. 1849 01:49:57,132 --> 01:49:59,123 You said you weren't there when it happened. 1850 01:50:01,345 --> 01:50:04,508 Well, it was a manner of speaking. I thought that 1851 01:50:04,890 --> 01:50:06,505 you wouldn't understand. 1852 01:50:06,725 --> 01:50:07,714 You lied to me! 1853 01:50:09,103 --> 01:50:10,468 All right, I lied! 1854 01:50:11,105 --> 01:50:14,097 I said anything just to get you to shut you up. 1855 01:50:14,483 --> 01:50:15,472 Happy? 1856 01:50:15,734 --> 01:50:17,349 Now you can clear off too. 1857 01:50:17,528 --> 01:50:18,517 Get out, all of you! 1858 01:50:19,613 --> 01:50:21,899 I don't need anyone, much less a goddamn kid 1859 01:50:22,199 --> 01:50:24,235 who's fucked up my life! 1860 01:50:27,162 --> 01:50:29,153 No, Carlos, don't go. 1861 01:50:29,414 --> 01:50:30,654 I didn't mean that! 1862 01:50:30,833 --> 01:50:31,993 l was somebody. 1863 01:50:32,292 --> 01:50:34,704 I rode with the greatest. That isn't a lie. 1864 01:50:35,003 --> 01:50:36,539 Show him the napkin. Carlos! 1865 01:50:37,005 --> 01:50:38,541 That's right! The napkin! 1866 01:50:38,799 --> 01:50:40,255 Wait! Look! 1867 01:50:40,509 --> 01:50:41,669 What's that? 1868 01:50:42,594 --> 01:50:44,880 lt's Clint Eastwood's phone number. 1869 01:50:45,472 --> 01:50:47,133 He gave it to me 40 years ago. 1870 01:50:48,517 --> 01:50:49,802 Shall I call him? 1871 01:50:50,185 --> 01:50:51,425 I'll call him. 1872 01:50:52,271 --> 01:50:55,479 Julian, don't bother now, call him another day. 1873 01:50:55,899 --> 01:50:57,855 After all these years, 1874 01:50:58,152 --> 01:50:59,517 he's probably moved house. 1875 01:50:59,736 --> 01:51:00,896 Be quiet. 1876 01:51:29,683 --> 01:51:31,048 They said that 1877 01:51:32,019 --> 01:51:33,475 he isn't at home now. 1878 01:51:36,148 --> 01:51:38,480 lt's nighttime there. He'll be out for dinner. 1879 01:52:00,422 --> 01:52:01,628 Who are you? 1880 01:52:02,007 --> 01:52:04,544 -Sandra, she's a friend. -A friend. 1881 01:52:06,803 --> 01:52:08,714 Julian and the gravedigger aren't here. 1882 01:52:09,014 --> 01:52:10,879 Your plan was no use. 1883 01:52:11,225 --> 01:52:13,716 We have to take tougher action! 1884 01:52:36,875 --> 01:52:39,412 -What's your idea? -To solve the problem. 1885 01:52:39,586 --> 01:52:40,496 What did you promise him? 1886 01:52:40,796 --> 01:52:43,037 Nothing, it was all his idea. 1887 01:52:43,507 --> 01:52:45,498 Don't lie to me. I know your methods. 1888 01:52:46,510 --> 01:52:47,545 What about yours? 1889 01:52:47,803 --> 01:52:49,839 Didn't you promise them a new town 1890 01:52:50,138 --> 01:52:51,548 that we're not going to build? 1891 01:52:51,807 --> 01:52:54,139 I lied, but I don't want to kill anyone. 1892 01:52:54,476 --> 01:52:56,512 This is getting out of control. 1893 01:52:59,231 --> 01:53:01,017 The time has come. 1894 01:53:02,150 --> 01:53:03,686 He's capable of anything. 1895 01:53:03,902 --> 01:53:05,642 Of killing me or killing himself. 1896 01:53:06,822 --> 01:53:08,232 But I know him. 1897 01:53:08,490 --> 01:53:10,902 We've worked together for a long time 1898 01:53:11,201 --> 01:53:12,657 and with God's help 1899 01:53:13,161 --> 01:53:15,868 -maybe I can prevent it. -Don't listen, he's mad! 1900 01:53:16,123 --> 01:53:17,329 What are you doing here? 1901 01:53:17,541 --> 01:53:19,873 You're not going in there! 1902 01:53:20,127 --> 01:53:21,037 Juli, for God's sake. 1903 01:53:21,295 --> 01:53:22,751 And take off those things! 1904 01:53:23,005 --> 01:53:24,370 Not in front of the TV! 1905 01:53:24,589 --> 01:53:26,204 I don't care about the TV! 1906 01:53:26,425 --> 01:53:27,585 Fuck it, Juli! 1907 01:53:29,469 --> 01:53:30,629 Let me do something on my own 1908 01:53:30,846 --> 01:53:31,801 for once in my life! 1909 01:53:32,097 --> 01:53:33,303 He knows what he's doing. 1910 01:53:33,515 --> 01:53:34,675 He's lost his mind! 1911 01:53:34,891 --> 01:53:36,176 He's worse than the other one. 1912 01:53:36,393 --> 01:53:37,724 Get out of here. 1913 01:53:38,103 --> 01:53:41,766 Leave me alone! Take your hands off me! 1914 01:53:47,779 --> 01:53:49,144 It's me! 1915 01:53:49,990 --> 01:53:51,480 I'm coming in! 1916 01:54:12,512 --> 01:54:13,718 They're going to kill each other. 1917 01:54:14,056 --> 01:54:16,422 It's what they've always wanted. 1918 01:54:16,641 --> 01:54:18,597 Was it all lies? 1919 01:54:18,810 --> 01:54:20,095 What are you going to do to grandpa? 1920 01:54:20,354 --> 01:54:21,434 Let's go. 1921 01:54:23,065 --> 01:54:25,272 Let go of me! Put me down! 1922 01:54:27,486 --> 01:54:28,521 Come on! 1923 01:54:52,886 --> 01:54:53,875 lt's 1924 01:54:54,513 --> 01:54:55,878 the dust from the desert. 1925 01:54:56,348 --> 01:54:57,713 It got in my eyes. 1926 01:55:50,861 --> 01:55:53,273 The two of you are scared shitless! 1927 01:55:56,992 --> 01:55:58,232 Why don't you come out 1928 01:55:58,452 --> 01:55:59,487 and show your faces? 1929 01:56:10,464 --> 01:56:12,500 Is this the town you want to preserve? 1930 01:56:12,799 --> 01:56:15,586 A heap of old wood, just like you? 1931 01:56:15,886 --> 01:56:18,172 Come out of there. You're pitiful. 1932 01:56:19,639 --> 01:56:21,379 I don't talk to pigs. 1933 01:56:22,267 --> 01:56:24,883 Now you're the one acting the fool. 1934 01:56:25,562 --> 01:56:26,972 I thought you were going 1935 01:56:27,147 --> 01:56:28,387 to make it harder for me. 1936 01:56:28,732 --> 01:56:30,097 Bastard! 1937 01:56:31,860 --> 01:56:33,646 You want me to kill you too, 1938 01:56:34,029 --> 01:56:35,314 dickhead? 1939 01:56:38,867 --> 01:56:39,572 Now you know 1940 01:56:39,826 --> 01:56:41,532 who your goddamn coffin was for. 1941 01:56:42,370 --> 01:56:45,362 Give me that toy pistol, you'll hurt yourselves. 1942 01:56:45,582 --> 01:56:47,573 Julian, stop messing around. 1943 01:56:47,876 --> 01:56:50,663 Andrés, you're an interfering bastard. 1944 01:56:51,004 --> 01:56:53,416 I don't need help to deal with a lousy waiter. 1945 01:56:53,590 --> 01:56:55,000 I don't need anyone's help. 1946 01:56:55,258 --> 01:56:57,419 Is this sun driving you all mad? 1947 01:56:57,677 --> 01:57:01,044 I'm going to get a few years 1948 01:57:01,348 --> 01:57:03,714 and I'm too old to go back to jail. 1949 01:57:04,059 --> 01:57:07,051 Maybe, but I don't want you to kill each other. 1950 01:57:07,521 --> 01:57:08,727 Drop your gun. 1951 01:57:16,363 --> 01:57:18,274 I hope we're in time. 1952 01:57:27,040 --> 01:57:28,655 l've knocked him out all right. 1953 01:57:31,002 --> 01:57:33,493 Now we'll see who's scared shitless. 1954 01:57:50,146 --> 01:57:51,761 It was all a trap. 1955 01:57:52,857 --> 01:57:53,767 You came here like a friend, 1956 01:57:54,067 --> 01:57:55,853 but you just wanted 1957 01:57:56,236 --> 01:57:57,476 to betray me. 1958 01:57:59,239 --> 01:58:00,979 You're a second-rater, kid. 1959 01:58:01,658 --> 01:58:03,319 You'll never be able to replace me. 1960 01:58:04,494 --> 01:58:05,859 You're too fat. 1961 01:58:06,496 --> 01:58:08,327 Did you hear that, fatso? 1962 01:58:08,582 --> 01:58:09,822 Shut up! 1963 01:58:10,125 --> 01:58:11,080 Go away. 1964 01:58:11,334 --> 01:58:13,325 Turn round and leave town, Cheyenne. 1965 01:58:13,503 --> 01:58:14,492 We don't want you here. 1966 01:58:16,590 --> 01:58:18,831 Tell the TV people whatever you want. 1967 01:58:19,593 --> 01:58:21,549 You can still sell popcorn 1968 01:58:21,761 --> 01:58:22,796 when they pull this down. 1969 01:58:28,852 --> 01:58:30,217 What is it? 1970 01:58:30,520 --> 01:58:31,680 Aren't you going to shoot? 1971 01:58:31,980 --> 01:58:33,971 Or do your chubby fingers 1972 01:58:34,149 --> 01:58:35,229 not fit around the trigger? 1973 01:58:43,491 --> 01:58:45,322 You want me to come closer? 1974 01:59:05,764 --> 01:59:07,129 Come on, bastard. 1975 01:59:08,516 --> 01:59:10,507 Do a favor for a friend. 1976 01:59:11,186 --> 01:59:13,177 For once in your life. 1977 01:59:18,234 --> 01:59:19,815 Aren't you going to shoot, 1978 01:59:20,195 --> 01:59:21,230 son of a bitch? 1979 02:02:37,308 --> 02:02:39,469 l was a friend of your grandpa. 1980 02:02:42,146 --> 02:02:43,477 I know. 131630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.